All language subtitles for Quiet Cool (1986)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,075 --> 00:02:25,372 ...aqui tiene una probada de la gran manzana, lev�ntese y disfrute de... 2 00:05:37,416 --> 00:05:38,667 Mu�vanse! 3 00:05:38,987 --> 00:05:40,858 Fuera de mi camino! 4 00:05:53,924 --> 00:05:55,712 - �Qu� est�s haciendo? - Est�s bajo arresto! 5 00:05:55,713 --> 00:05:58,357 Usted tiene el derecho a guardar silencio, tiene el derecho a un abogado. 6 00:05:58,358 --> 00:06:01,497 - �Est�s loco, hombre! - Si no puede, se le asignara uno por usted. 7 00:06:01,498 --> 00:06:03,831 - �Su�ltame! - �Est�s de acuerdo? 8 00:06:03,832 --> 00:06:04,864 �Entendiste? 9 00:06:04,865 --> 00:06:07,048 - S�, s�, d�jame ir! - �Est� bien? 10 00:06:07,049 --> 00:06:10,197 - S�, d�jame ir! - Lo que t� digas, basura. 11 00:06:10,198 --> 00:06:11,817 �Mierda! 12 00:06:12,172 --> 00:06:13,991 �Mierda! 13 00:06:17,348 --> 00:06:19,646 Ay�dame! 14 00:06:25,072 --> 00:06:27,572 Esta es la primera vez que vengo aqu�... 15 00:06:27,912 --> 00:06:30,770 Y...casi me explota el culo. 16 00:06:30,984 --> 00:06:34,344 Es dif�cil creer que este lugar est� lleno de trampas. 17 00:06:34,660 --> 00:06:36,478 - �Est� seguro de que usted no est� perdido? - No. 18 00:06:36,845 --> 00:06:38,599 Es justo aqu�. 19 00:06:39,131 --> 00:06:40,322 Ah� est�. 20 00:06:53,462 --> 00:06:57,340 Hay m�s. Mucho m�s. La punta del iceberg. 21 00:06:57,459 --> 00:06:58,452 Vamos. 22 00:07:52,769 --> 00:07:54,219 Joshua! 23 00:07:56,367 --> 00:07:58,492 - No lo alientes! - Vamos, Rachel, no lo har�... 24 00:07:58,493 --> 00:08:00,105 ...para lastimar a nadie. M�ralo. 25 00:08:00,105 --> 00:08:02,164 Sabes lo que quiero decir. 26 00:08:21,416 --> 00:08:23,136 Aqu� est�n los tanques. 27 00:08:25,396 --> 00:08:26,674 Por aqu�. 28 00:09:05,127 --> 00:09:06,864 Uh, �qu� es esto? 29 00:09:07,134 --> 00:09:09,187 Una peque�a sorpresa, hijo. 30 00:09:44,994 --> 00:09:48,353 "Un d�a de invierno..." 31 00:09:49,724 --> 00:09:53,091 Mam�! Pap�! Mataron a alguien! 32 00:09:53,571 --> 00:09:55,429 Mataron a alguien! 33 00:09:56,452 --> 00:09:57,764 Steven! 34 00:10:03,374 --> 00:10:05,168 �Qu� crees que est�s haciendo? 35 00:10:05,627 --> 00:10:08,170 �Vamos! No nos estamos metiendo con nadie. 36 00:10:22,823 --> 00:10:25,126 Joshua! 37 00:12:01,654 --> 00:12:02,804 Hey Dylanne... 38 00:12:02,805 --> 00:12:06,897 ...parece que atrapaste a otro criminal peligroso, �eh? 39 00:12:14,006 --> 00:12:16,653 �No te muevas! 40 00:12:22,820 --> 00:12:23,520 Nombre? 41 00:12:25,499 --> 00:12:27,297 John Doe. 42 00:12:30,008 --> 00:12:30,927 S�? 43 00:12:30,928 --> 00:12:35,058 Llamada por cobrar para Joe Dylanne de Katie Greer. 44 00:12:35,059 --> 00:12:37,123 �Acepta la llamada? 45 00:12:38,347 --> 00:12:39,859 Claro. 46 00:12:40,177 --> 00:12:41,550 S�, por supuesto. 47 00:12:41,778 --> 00:12:43,971 Joe! Katie. 48 00:12:44,119 --> 00:12:46,566 No tengo mucho tiempo, as� que por favor, s�lo escucha, �de acuerdo? 49 00:12:46,567 --> 00:12:47,953 Claro. 50 00:12:47,954 --> 00:12:51,126 Siento llamar despu�s de diez meses, pero... 51 00:12:51,127 --> 00:12:53,413 ...no ten�a otra opci�n. 52 00:12:54,390 --> 00:12:56,563 Acaba de suceder algo. 53 00:12:59,672 --> 00:13:04,444 Joe, creo que algo horrible le pas� a mi hermano. 54 00:13:06,166 --> 00:13:08,363 Necesito tu ayuda. 55 00:13:08,650 --> 00:13:11,744 �Puedes venir? Por favor. 56 00:13:12,212 --> 00:13:14,186 Ten�a la intenci�n de trabajar ma�ana. 57 00:13:14,568 --> 00:13:19,098 Gracias, Joe. Extra�o verte. Adi�s. 58 00:13:22,341 --> 00:13:23,946 �Hermano? 59 00:13:25,446 --> 00:13:27,261 Bueno, y que pas�? 60 00:13:29,830 --> 00:13:30,898 Mira... 61 00:13:30,899 --> 00:13:35,266 este peligroso criminal. Es todo tuyo! 62 00:13:35,267 --> 00:13:38,996 �Qu� quieres decir? �Qu� diablos quieres decir con que es m�o? 63 00:13:39,489 --> 00:13:44,054 - Mis vacaciones acaban de empezar. - Oh, por favor, Dylanne! 64 00:14:39,401 --> 00:14:40,927 BABILONIA L�MITES DE LA CIUDAD 65 00:15:12,485 --> 00:15:13,784 Disculpa. 66 00:15:15,598 --> 00:15:19,567 Mi auto se calent� un poco. �Podr�a echarle un ojo? 67 00:15:27,873 --> 00:15:31,596 Est� bien. Pero va a llevar un tiempo. 68 00:15:35,878 --> 00:15:39,096 Sabr�a d�nde puedo encontrar a Katie Greer? 69 00:15:40,479 --> 00:15:42,551 Su tienda se encuentra all�. 70 00:15:44,769 --> 00:15:45,918 Gracias. 71 00:15:50,065 --> 00:15:52,277 LAVADERO DE LA MONEDA LAVADO Y SECADO 72 00:16:13,636 --> 00:16:16,751 - �Este? - Este es un fastidio... 73 00:16:16,841 --> 00:16:21,062 ...estoy cansada de tener ampollas y esto ahorra un mont�n de tiempo. 74 00:16:27,079 --> 00:16:30,567 - Ed, los encontr�. - Bien, bien. 75 00:16:31,242 --> 00:16:32,888 Hola. 76 00:16:47,252 --> 00:16:49,760 �Qui�n es el extra�o, Katie? 77 00:16:50,439 --> 00:16:54,008 Joe, �l es la ley aqu�. 78 00:16:54,212 --> 00:16:58,157 - Mike Prior. - Enserio? 79 00:16:59,045 --> 00:17:02,457 Hola. Mi nombre es Joe Dylanne. 80 00:17:06,152 --> 00:17:09,014 Pens� que estabas vendiendo p�jaros, o algo as�. 81 00:17:09,065 --> 00:17:10,867 De hecho. 82 00:17:11,833 --> 00:17:14,269 Sin embargo, las herramientas de jardiner�a parecen venderse mejor. 83 00:17:14,551 --> 00:17:15,952 �Has visto a ese hombre antes? 84 00:17:18,972 --> 00:17:20,770 Bienvenido a la ciudad. 85 00:17:38,237 --> 00:17:40,899 Bueno, tenemos prisa y nos tenemos que ir. 86 00:17:45,226 --> 00:17:49,904 Joe, no puedo encontrar a mi hermano y su familia. Algo ha sucedido. 87 00:17:49,904 --> 00:17:52,964 Algo horrible. Puedo sentirlo. 88 00:17:53,304 --> 00:17:55,362 Entonces que hace Prior? 89 00:17:55,502 --> 00:17:58,336 �Qu� puede hacer? �l es s�lo un guardia de seguridad. 90 00:17:58,337 --> 00:18:00,165 Katie. 91 00:18:00,525 --> 00:18:01,972 Dios! 92 00:18:05,964 --> 00:18:08,736 - De acuerdo. Ser�n los 2? - S�. 93 00:18:08,737 --> 00:18:11,720 Ser�an 20.95 D�jenme anotarlo. 94 00:18:11,745 --> 00:18:15,826 - Gracias. - Aqu� est� el recibo. Deje le doy una bolsa. 95 00:18:21,841 --> 00:18:22,547 Wallance? 96 00:18:22,548 --> 00:18:23,727 S�, Prior, �qu� sucede? 97 00:18:23,764 --> 00:18:24,570 Tenemos problemas. 98 00:18:24,571 --> 00:18:25,999 Voy en camino. 99 00:18:26,095 --> 00:18:27,811 P�same la Winchestern... 100 00:19:15,586 --> 00:19:19,326 - �Qui�n es el gal�n? - Valence. 101 00:19:42,372 --> 00:19:43,694 ALIMENTOS NATURALES 102 00:19:45,486 --> 00:19:46,665 Aqu�. 103 00:19:46,666 --> 00:19:50,173 ALIMENTOS NO NATURALES 104 00:19:53,237 --> 00:19:55,600 Es dif�cil de creer que abandonaras Nueva York para esto. 105 00:19:55,601 --> 00:19:58,353 Era una cosa de trabajo. 106 00:19:58,354 --> 00:20:03,420 Bueno, no es Soho, pero la tienda va muy bien. 107 00:20:05,068 --> 00:20:10,131 Hasta Grovers se mud�, fue ah� cuando entonces todo cambi�. 108 00:20:11,461 --> 00:20:14,383 Es como una especie de tierra de nadie aqu�. 109 00:20:14,924 --> 00:20:17,519 Muchos de mis amigos ya se han marchado. 110 00:20:18,078 --> 00:20:19,947 - Katie. - Hola mam�. 111 00:20:20,206 --> 00:20:25,416 - �l es Joe, un viejo amigo. - Bueno, Joe, te quedaras mucho aqu�? 112 00:20:26,221 --> 00:20:27,425 Depende. 113 00:20:29,788 --> 00:20:30,765 Ah, s�? 114 00:20:34,322 --> 00:20:37,033 - Bien, �qu� ordenaran? - Quisiera el especial. 115 00:20:37,127 --> 00:20:38,220 Est� bien. 116 00:20:38,707 --> 00:20:42,646 Voy a tomar una hamburguesa doble con queso, con patatas fritas, por favor. 117 00:20:42,962 --> 00:20:45,388 �Y que tal un poco de salsa? 118 00:20:45,693 --> 00:20:48,280 Hey, una mujer con mis gustos. 119 00:20:49,351 --> 00:20:51,372 Viene en un momento. 120 00:20:51,592 --> 00:20:52,928 Gracias mam�. 121 00:21:01,362 --> 00:21:04,476 Son hombres de Valence. Se mudaron aqu� hace tiempo... 122 00:21:04,477 --> 00:21:06,979 ...y comenzaron a circular los rumores. 123 00:21:08,619 --> 00:21:13,421 Plant�os de marihuana, patrullas armadas... 124 00:21:13,590 --> 00:21:15,772 Y nadie hace nada al respecto? 125 00:21:15,958 --> 00:21:19,224 Esta es la capital de la droga en el noroeste. 126 00:21:19,534 --> 00:21:25,025 La marihuana es dinero, mucho dinero, y nadie quiere cambiar eso. 127 00:21:31,440 --> 00:21:33,892 Y dices que Valence est� detr�s de todo esto? 128 00:21:33,893 --> 00:21:39,798 No, creo que es alguien m�s. Los he o�do hablar de "El Jefe". 129 00:21:42,655 --> 00:21:46,420 Joe! No importa. No es la primera vez. 130 00:21:46,421 --> 00:21:47,753 Enserio? 131 00:21:52,609 --> 00:21:57,256 Estoy cansado, tengo hambre, y no voy aguantar... 132 00:21:57,257 --> 00:22:01,302 as� que �por qu� ustedes dos no se echan el ojo uno al otro? 133 00:22:04,209 --> 00:22:06,768 Ya sabes, estaba aqu� y me preguntaba... 134 00:22:07,241 --> 00:22:12,357 ...�c�mo se ver�a si se sentar� en mi cara en lugar de la silla? 135 00:22:16,417 --> 00:22:18,591 �No te muevas! Si�ntate! 136 00:22:19,718 --> 00:22:21,184 Ven aqu�. 137 00:22:23,505 --> 00:22:25,031 Rel�jate. 138 00:22:25,586 --> 00:22:27,257 Oh hombre. 139 00:22:27,826 --> 00:22:31,731 Te llevo tiempo contruir el freno de mocos, �verdad? 140 00:22:37,153 --> 00:22:38,765 Veamos que tenemos aqu�. 141 00:22:43,014 --> 00:22:47,021 �Qu� tal si te recortamos un poco aqu�? 142 00:22:47,760 --> 00:22:49,965 Oh si, estuvo bien. 143 00:22:50,178 --> 00:22:51,537 Te voy a mostrar. 144 00:22:52,123 --> 00:22:54,579 Te queda bien. �Echa un vistazo? 145 00:22:54,580 --> 00:22:58,426 S�lo Mira. Te gusta? 146 00:22:59,527 --> 00:23:02,558 Hijo de puta. Te crees muy valiente con tu arma. 147 00:23:02,559 --> 00:23:05,218 - �Qu� quieres, una pelea? - S�. 148 00:23:08,774 --> 00:23:09,776 Joe! 149 00:23:23,774 --> 00:23:28,864 A tu amigo, le gusta pelear. Verdad, Katie? 150 00:23:28,865 --> 00:23:30,590 �l no lo comenz�. 151 00:23:30,963 --> 00:23:34,238 - J�ralo que no. - Vamos, Joe. 152 00:23:46,103 --> 00:23:48,762 Voy a ver qu� pasa esta noche. 153 00:24:50,985 --> 00:24:52,453 Prior, �verdad? 154 00:24:54,373 --> 00:24:58,892 Buenas tardes se�or Dylanne. Una buena noche de paseo. 155 00:24:59,481 --> 00:25:01,050 Ha visto algo interesante? 156 00:25:01,828 --> 00:25:05,188 Ver a alguien lavar dinero no es directamente interesante. 157 00:25:05,471 --> 00:25:10,010 Si supieras lo que se hace para defraudar a las autoridades fiscales. 158 00:25:10,311 --> 00:25:14,480 Lo mejor es lavar dinero antes de enterrarlos. 159 00:25:16,416 --> 00:25:18,331 �Conoce a Katie hace mucho? 160 00:25:18,332 --> 00:25:19,724 Lo suficiente. 161 00:25:19,764 --> 00:25:21,657 Y a su hermano? 162 00:25:21,658 --> 00:25:23,153 No, nunca lo conoc�. 163 00:25:25,949 --> 00:25:27,711 Bueno, tal vez asi esta mejor. 164 00:25:28,311 --> 00:25:29,977 El chico es un completo desastre. 165 00:25:30,037 --> 00:25:31,662 Tipo peligroso, ya sabe. 166 00:25:31,914 --> 00:25:34,530 Sabe qu�? es dif�cil de creer. 167 00:25:35,263 --> 00:25:38,691 Mire, todo hombre que ponga un pie en esas monta�as... 168 00:25:38,692 --> 00:25:42,002 ...con su esposa e hijo, como una especie de pionero o algo por el estilo ... 169 00:25:42,003 --> 00:25:48,275 ...debe tener suelto un tornillo, debido a tanta droga. 170 00:25:48,276 --> 00:25:51,174 Seg�n Katie su hermano est� bien. 171 00:25:51,877 --> 00:25:54,820 Todo el mundo cree eso de sus hermanos, �no? 172 00:25:56,516 --> 00:25:57,742 Nos vemos. 173 00:26:00,361 --> 00:26:02,330 Se va a quedar mucho tiempo? 174 00:26:02,423 --> 00:26:04,773 �Ser�a un problema si lo hiciera? 175 00:26:05,000 --> 00:26:06,491 No... 176 00:26:07,825 --> 00:26:10,273 ...a menos que usted lo d�. 177 00:26:20,861 --> 00:26:22,401 �Qui�n es este tipo? 178 00:26:25,249 --> 00:26:26,801 Un hombre muerto. 179 00:28:24,660 --> 00:28:29,961 "POLIC�A ECOLOGISTA ARRESTA EN LAS NACIONES UNIDAS" 180 00:28:58,641 --> 00:29:00,629 �Sabes hacia d�nde te diriges? 181 00:29:02,461 --> 00:29:04,729 �Est�s seguro de que no quieres que te acompa�e? 182 00:29:13,498 --> 00:29:15,041 Por favor, ten cuidado. 183 00:29:22,196 --> 00:29:24,634 Voy a ver la caba�a de Steven. 184 00:29:25,208 --> 00:29:28,169 Voy a mirar alrededor. Tal vez encuentre algo. 185 00:29:28,573 --> 00:29:30,111 Nos vemos en la cena. 186 00:30:50,629 --> 00:30:51,927 Hola! 187 00:30:56,058 --> 00:30:57,378 Hola! 188 00:32:15,350 --> 00:32:17,376 No te excedas, Toker. 189 00:32:19,396 --> 00:32:23,741 Tome una Red Cairo. Rel�jate, hombre. 190 00:33:15,386 --> 00:33:19,834 Redd, salva la hierba. Quiten todo de ah�. �Vamos! 191 00:33:20,058 --> 00:33:22,197 Vamos! De prisa! Saquen todo de ah�! 192 00:33:24,654 --> 00:33:26,384 �Qu� demonios...? 193 00:33:28,020 --> 00:33:29,922 �Qu� crees que haces estupido? 194 00:33:30,529 --> 00:33:33,715 No, No lo s�. Maldita sea! 195 00:33:35,221 --> 00:33:37,008 Deja de disparar! 196 00:33:48,605 --> 00:33:50,208 �Qu� fue eso? 197 00:33:51,720 --> 00:33:54,983 Hey hombre, �a d�nde vas? 198 00:33:56,274 --> 00:34:00,496 No! �No me dejes! 199 00:34:47,062 --> 00:34:48,260 �No te muevas! 200 00:34:48,988 --> 00:34:51,001 �No te muevas! 201 00:34:52,380 --> 00:34:53,607 Mi cuello! 202 00:35:03,867 --> 00:35:05,382 Joshua! 203 00:35:26,311 --> 00:35:29,215 �Qu� haces? �Qu� diablos est� pasando? 204 00:35:29,216 --> 00:35:31,264 Debemos irnos! 205 00:36:01,694 --> 00:36:02,867 �Qu� hay con �l? 206 00:36:03,628 --> 00:36:04,890 �Qu� hay de qu�? 207 00:36:15,481 --> 00:36:18,461 Vamos, entra ah�. De prisa. 208 00:36:45,405 --> 00:36:48,907 - �Qu� sucedi� aqu�, Toker? - No lo s�. 209 00:36:48,908 --> 00:36:50,688 No lo sabes, �no? 210 00:36:51,245 --> 00:36:53,044 Solamente no sabes. 211 00:36:55,302 --> 00:37:00,571 Toker, �cu�ntas veces tengo que advertirte sobre la hierba? 212 00:37:00,728 --> 00:37:04,536 - Nunca me escuchas, �verdad? - No fue mi culpa. 213 00:37:04,778 --> 00:37:06,946 Creo que eres malo para escuchar. 214 00:37:09,040 --> 00:37:12,212 - No, no lo creo. - �Lo eres? 215 00:37:13,356 --> 00:37:15,492 F�mate esto! 216 00:37:25,572 --> 00:37:27,753 La pr�xima vez espero y mueras. 217 00:37:28,163 --> 00:37:31,580 - Entediste, Toker? - �S�, s�! 218 00:37:37,007 --> 00:37:39,158 Hijo de puta! 219 00:38:20,905 --> 00:38:24,197 - �Has visto al novio? - No. 220 00:38:24,456 --> 00:38:26,596 Puedes apostar a que anda ah� afuera. 221 00:38:26,597 --> 00:38:29,802 Sabemos c�mo cuidarnos de los intrusos. 222 00:38:36,331 --> 00:38:38,551 S� que tenemos que hacer algo. 223 00:38:41,796 --> 00:38:43,770 Nos ocuparemos de �l. 224 00:38:44,078 --> 00:38:45,133 Lo prometo. 225 00:39:00,499 --> 00:39:01,692 Gracias. 226 00:39:06,370 --> 00:39:10,869 - �C�mo sabes mi nombre? - Katie me env�o a buscarte. 227 00:39:11,207 --> 00:39:14,187 - El polic�a? - S�. 228 00:39:16,334 --> 00:39:19,367 Mataron a tus padres, �no? 229 00:39:25,372 --> 00:39:30,392 - �Por qu� no le dices a Katie? - Esta es mi lucha. 230 00:39:34,928 --> 00:39:40,358 Por si no lo sab�as, la venganza no es legal en este pa�s, Joshua. 231 00:39:40,359 --> 00:39:42,402 Hay maneras de conseguir a estos tipos. 232 00:39:42,430 --> 00:39:45,647 Por eso tenemos leyes, es por eso que contamos con tribunales. 233 00:39:45,882 --> 00:39:49,407 �Cu�nto tiempo crees que aguantes aqu�? 234 00:39:51,816 --> 00:39:55,152 Ma�ana te llevar� a la carretera. 235 00:39:56,608 --> 00:39:59,193 Entonces estar�s por tu cuenta. 236 00:40:39,295 --> 00:40:42,045 - �A d�nde van? - �C�mo voy a saberlo? 237 00:40:42,190 --> 00:40:45,680 Mira, Davy Crocket, parece como si tuvieras control total de la zona... 238 00:40:45,681 --> 00:40:48,495 as� que...dej�monos de estupideces y dime a d�nde se dirigen. Ahora! 239 00:40:50,018 --> 00:40:53,526 �Es as� como lo quieres? Est� bien para m�. 240 00:40:53,817 --> 00:40:56,404 Katie dijo que eras un dolor de cabeza. 241 00:40:56,613 --> 00:41:00,350 - Me conoce bien. - Si contin�as, te volaran la cabeza! 242 00:41:06,878 --> 00:41:11,148 - �Quieres ver que tan malo es? �eh? - As� es, chico. 243 00:41:36,408 --> 00:41:38,169 T� solo? 244 00:41:41,059 --> 00:41:43,573 Un h�roe real, �eh? 245 00:42:40,182 --> 00:42:41,991 Dame el cuchillo. 246 00:42:42,141 --> 00:42:43,350 No. 247 00:42:43,617 --> 00:42:45,908 �C�mo que no? 248 00:43:07,574 --> 00:43:08,934 Es mucho para ti? 249 00:43:51,001 --> 00:43:52,560 Vamos! Vamos! 250 00:43:58,425 --> 00:43:59,858 Vamos, vete de aqu�! 251 00:44:14,735 --> 00:44:15,879 �Mierda! 252 00:45:04,369 --> 00:45:06,132 Vamos, lev�ntate! 253 00:45:06,678 --> 00:45:07,833 Vamos! 254 00:47:23,544 --> 00:47:27,092 T� revisa su casa, yo reviso la ciudad, �ok? 255 00:47:45,782 --> 00:47:47,637 - Joe! - �Ha visto a Katie? 256 00:47:47,729 --> 00:47:49,999 Ella est� en la casa de Steven busc�ndote. 257 00:47:50,000 --> 00:47:54,293 - Casa de Steven? - Se preocup� cuando no regresaste. 258 00:48:13,669 --> 00:48:16,677 - As� que lo encontraste? - �Sorprendido? 259 00:48:17,197 --> 00:48:23,241 Joey, si vuelves aqu�, cometer�s un error. 260 00:48:23,509 --> 00:48:27,615 Regresar�, y no sera ningun error. 261 00:48:36,371 --> 00:48:37,538 Joe! 262 00:48:59,182 --> 00:49:01,061 Oh, Joshua. 263 00:49:15,228 --> 00:49:18,743 �D�nde has estado? Ma' dijo que te deb�a esperar aqu�. 264 00:49:18,744 --> 00:49:21,026 Ma' dijo que... 265 00:49:22,605 --> 00:49:24,557 �Al suelo! 266 00:49:52,573 --> 00:49:54,603 Por aqu�! 267 00:49:56,249 --> 00:49:59,174 - Por aqu�! - Joshua! 268 00:50:05,914 --> 00:50:07,238 Ahora! 269 00:50:16,233 --> 00:50:19,270 �Date prisa! 270 00:50:34,707 --> 00:50:36,566 Por aqu�! 271 00:53:33,907 --> 00:53:37,848 Este es el lugar de la foto, silencio fr�o? 272 00:53:37,988 --> 00:53:39,086 S�. 273 00:53:40,933 --> 00:53:42,488 �Qu� significa? 274 00:53:45,583 --> 00:53:49,647 Se trata de un lugar, pero no aqu�. 275 00:53:51,078 --> 00:53:56,016 Algo que Steven sol�a decir, dentro de uno mismo. 276 00:53:56,357 --> 00:53:59,446 �l siempre dec�a: "Que cuando lo encontraras... 277 00:53:59,760 --> 00:54:02,389 ...hab�as encontrado todo lo que necesitas." 278 00:54:13,611 --> 00:54:15,402 Vamos. 279 00:55:25,397 --> 00:55:27,126 Ahora esperamos. 280 00:57:10,348 --> 00:57:11,927 Es el momento. 281 00:57:42,807 --> 00:57:45,043 Hey, �qu� pasa? 282 00:57:44,940 --> 00:57:46,234 Frank? 283 01:05:03,001 --> 01:05:05,082 Valence! 284 01:05:42,472 --> 01:05:44,877 Muere, peque�a mierda! 285 01:06:07,903 --> 01:06:09,276 Joshua! 286 01:06:24,696 --> 01:06:27,138 Absolutamente jodido! 287 01:06:28,205 --> 01:06:29,518 Por Dios! 288 01:11:07,747 --> 01:11:09,998 Es hombre de palabra, Dylanne. 289 01:11:13,126 --> 01:11:16,548 Pens� que todo hab�a quedado enterrado y olvidado. 290 01:11:39,115 --> 01:11:40,290 Atrapa al chico! 291 01:13:44,220 --> 01:13:46,132 Est� bajo arresto. 292 01:13:51,501 --> 01:13:53,650 Est�s loco. 293 01:14:02,622 --> 01:14:04,024 Vamos. 294 01:14:25,358 --> 01:14:27,817 Vete a la mierda! 295 01:14:29,698 --> 01:14:31,151 Vete a la mierda! 296 01:15:22,969 --> 01:15:24,852 As� que usted es el jefe? 297 01:15:31,085 --> 01:15:33,046 �Por qu� lo hiciste? 298 01:15:33,081 --> 01:15:35,490 Por el dinero, por supuesto. 299 01:15:40,767 --> 01:15:44,238 �Ad�nde va, no lo necesitar�. 300 01:15:47,736 --> 01:15:55,730 Vamos, Joe. �Crees que alguien del jurado pensar� que estaba involucrada en esto? 301 01:15:57,223 --> 01:15:59,498 Debe conocer mejor a la gente, Joe. 302 01:16:00,127 --> 01:16:02,281 No se saldr� con la suya. 303 01:16:13,055 --> 01:16:15,131 Yo creo que s�. 21750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.