All language subtitles for Pet.Sematary.2019.KORSUB.HDRip.XviD.MP3-STUTTERSHIT-eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,188 --> 00:01:12,927 Translation: gourmet 2 00:02:04,211 --> 00:02:05,821 So many trees. 3 00:02:06,116 --> 00:02:07,516 Nice h ? 4 00:02:07,999 --> 00:02:11,350 It is certainly not Boston. - No definitely not. 5 00:02:12,116 --> 00:02:14,748 Mommy, have him stop in front of a church. 6 00:02:15,866 --> 00:02:17,951 I think a church is good. 7 00:02:18,210 --> 00:02:22,053 I'm not worried about that. We still have at least eight hours to drive. 8 00:02:23,827 --> 00:02:27,217 Not funny, Dad. - Certainly. 9 00:02:27,483 --> 00:02:29,029 I got you there nicely. 10 00:02:29,288 --> 00:02:31,912 Gage, did you find that funny? - I thought it was funny. 11 00:03:09,282 --> 00:03:10,682 What do you think about it? 12 00:03:12,837 --> 00:03:14,237 Is that all? 13 00:03:14,742 --> 00:03:19,657 Impressive, don't you think? We even have a forest as a backyard. 14 00:03:19,875 --> 00:03:21,391 This place is all ours? 15 00:03:21,517 --> 00:03:25,836 This place is all of it Ellie the Great and the Terrible. 16 00:03:26,821 --> 00:03:31,063 You know what, you can go in first. 17 00:03:32,134 --> 00:03:33,534 Just go. 18 00:03:36,272 --> 00:03:39,616 The movers were here all morning, so everything should be inside. 19 00:03:39,742 --> 00:03:41,142 Beautiful. 20 00:03:44,374 --> 00:03:49,512 You jerk. Are you OK? - Yes, I was just a little shocked. 21 00:03:51,452 --> 00:03:56,350 Gage, big car h ? 22 00:03:59,608 --> 00:04:01,008 Are you ready for it? 23 00:04:01,511 --> 00:04:05,933 Here we go. One, two, three. 24 00:04:08,511 --> 00:04:10,511 He adapted quickly. 25 00:04:11,268 --> 00:04:14,580 And you? Are you ready for rural life? 26 00:04:15,011 --> 00:04:16,811 Let's find out. 27 00:04:20,206 --> 00:04:22,190 Wait, the cat is still in the car. 28 00:04:31,823 --> 00:04:34,994 It all went so fast. Are you going to miss it? 29 00:04:35,181 --> 00:04:38,618 Nobody goes the night shifts miss on the emergency service. 30 00:04:38,869 --> 00:04:41,471 That is not really an answer to my question. 31 00:04:48,935 --> 00:04:50,335 You needed this. 32 00:04:51,591 --> 00:04:52,991 We needed this. 33 00:04:54,645 --> 00:04:57,230 I can be more at home. 34 00:04:59,528 --> 00:05:02,512 With the children. - And your housewife? 35 00:05:03,596 --> 00:05:10,426 I have to think about that. Stop it, don't. How do you like that? 36 00:05:21,330 --> 00:05:24,962 Good morning, Marcella. - Ready to get started? 37 00:05:25,088 --> 00:05:27,908 Is anyone already there? - Bloody nose, room 4. 38 00:05:29,130 --> 00:05:30,530 Sounds serious. 39 00:05:45,628 --> 00:05:47,028 Did you hear that? 40 00:06:13,879 --> 00:06:15,545 What are they doing? 41 00:06:16,448 --> 00:06:18,315 It looks like a precession. 42 00:06:21,940 --> 00:06:23,340 What is a precession? 43 00:06:24,284 --> 00:06:27,417 It's like a parade, but less pleasant. 44 00:06:38,651 --> 00:06:43,065 Let's go in and watch TV. I'm tired of unpacking boxes. 45 00:06:53,670 --> 00:06:57,607 Earlier than that. Ellie's birthday is in a few months. 46 00:07:20,066 --> 00:07:23,120 Why are you worried, Mom? Everything is fine. 47 00:07:23,910 --> 00:07:25,643 The children are happy. 48 00:07:27,964 --> 00:07:30,764 It is nice to take it easy. 49 00:07:37,812 --> 00:07:40,390 Can I call you back later? 50 00:07:42,234 --> 00:07:44,101 Okay, love you, bye. 51 00:07:49,350 --> 00:07:51,091 Ellie, are you hungry? 52 00:07:57,220 --> 00:08:00,439 PET SEMATARY 53 00:09:11,179 --> 00:09:13,179 Make you come down. 54 00:09:27,838 --> 00:09:29,238 The art is... 55 00:09:31,416 --> 00:09:34,486 to get the sting out quickly. 56 00:09:34,908 --> 00:09:38,441 It's a little one. Certainly does not deserve a grand prize. 57 00:09:40,109 --> 00:09:42,275 But you have a ribbon. 58 00:09:44,564 --> 00:09:45,964 Look at that. 59 00:09:47,375 --> 00:09:50,001 It will soon be less. 60 00:09:50,766 --> 00:09:55,656 You're the doctor's daughter? - Ellie Creed, but you can call me Ellie. 61 00:09:55,906 --> 00:09:57,538 My name is Judson Crandall. 62 00:09:58,727 --> 00:10:00,187 You can call me Jud. 63 00:10:02,792 --> 00:10:04,192 Rise. 64 00:10:08,425 --> 00:10:09,885 What kind of place is this? 65 00:10:10,011 --> 00:10:15,276 Animal Cemetery. Have you seen the sign? - Yes, they wrote it wrong. 66 00:10:17,230 --> 00:10:21,893 Are people's pets lying here? - Everyone has been using this place for a long time. 67 00:10:22,386 --> 00:10:25,425 I saw those children. They wore masks. 68 00:10:27,228 --> 00:10:34,221 Many people make a ritual of it. Do you see this? I made it myself. 69 00:10:34,642 --> 00:10:36,798 That's my dog, Biffer. 70 00:10:37,797 --> 00:10:41,242 And it's true. He could sniff around. 71 00:10:44,266 --> 00:10:45,666 Ellie ... 72 00:10:46,172 --> 00:10:48,839 you know you can't just walk away. 73 00:10:50,342 --> 00:10:52,772 Mama, this is Jud, our neighbor. 74 00:10:53,248 --> 00:10:57,185 I was stung by a bee. He shrugged the sting out. It was a big one. 75 00:10:57,794 --> 00:11:02,935 Nice to meet you, ma'am. - Likewise. I'm Rachel, her mother. 76 00:11:04,215 --> 00:11:05,615 This forest ... 77 00:11:07,178 --> 00:11:12,169 is unsafe to walk. People get lost. 78 00:11:13,480 --> 00:11:16,144 Thank you, Jud. We have to go back. 79 00:11:20,285 --> 00:11:24,706 You can't run away. If I don't know I can't do anything where you are. 80 00:11:25,293 --> 00:11:29,081 Wash the mud off and lubricate some baking soda on the bump. 81 00:11:31,136 --> 00:11:33,432 Jud ... 82 00:11:35,144 --> 00:11:38,253 come back. 83 00:11:48,187 --> 00:11:49,587 Daddy. - Yes? 84 00:11:50,210 --> 00:11:53,410 Why do pets live? not as long as people? 85 00:11:57,702 --> 00:12:02,601 Do you remember our conversation about metabolism? - The clock in your body? 86 00:12:03,140 --> 00:12:08,062 People have a slow metabolism, a slow clock, so live longer. 87 00:12:08,578 --> 00:12:12,546 Where cats and dogs are one fast metabolism. 88 00:12:12,797 --> 00:12:17,085 If it stops ... - They die and go to the cemetery. 89 00:12:18,648 --> 00:12:23,874 Ellie found a cute plate today in the woods. Near our back yard. 90 00:12:24,792 --> 00:12:29,831 It doesn't have to be bad, right? A place to bury our pets? 91 00:12:30,105 --> 00:12:33,503 It seems scary, but it isn't. It is very normal. 92 00:12:34,566 --> 00:12:35,966 Just like dying. 93 00:12:39,516 --> 00:12:43,108 We all die and eventually we go back into the ground. 94 00:12:43,234 --> 00:12:47,577 What dad is trying to say is that even though the body goes into the ground ... 95 00:12:47,858 --> 00:12:50,792 his soul stays alive and goes to heaven. 96 00:12:51,506 --> 00:12:53,224 Just like grandma Creed. 97 00:12:53,819 --> 00:12:56,498 Do you remember that I said that she looks down on you? 98 00:12:56,631 --> 00:12:59,647 We don't really know if it works that way. 99 00:13:01,186 --> 00:13:04,872 What mom and dad are trying to say is that you don't have to worry. 100 00:13:05,271 --> 00:13:08,427 The church, mommy and me will stay long. 101 00:13:08,976 --> 00:13:12,944 And gage? - Of course, Gage is still small. 102 00:13:16,070 --> 00:13:21,866 And what about your sister, Mom? Wasn't she small when she died? 103 00:14:03,444 --> 00:14:06,029 Rachel. 104 00:14:09,071 --> 00:14:10,471 Rachel. 105 00:14:13,408 --> 00:14:16,596 Are you OK? - What did that mean? 106 00:14:19,127 --> 00:14:20,986 I wanted to ask the same thing. 107 00:14:22,758 --> 00:14:26,226 Rachel, Ellie is almost nine years old. We should be able to talk about it. 108 00:14:26,360 --> 00:14:30,547 Ellie is a child. And death for her is frightening. 109 00:14:30,673 --> 00:14:33,633 We have to protect her from it. - I also do that. 110 00:14:34,423 --> 00:14:38,016 I think all that talk about the hereafter ... 111 00:14:39,209 --> 00:14:42,443 about people looking down on her ... 112 00:14:43,146 --> 00:14:45,247 around it. 113 00:14:46,101 --> 00:14:50,115 So you really think there's nothing ... 114 00:14:51,116 --> 00:14:55,139 after we die, no heaven, nothing at all? 115 00:15:02,006 --> 00:15:04,380 Okay, we're going to have this tested. 116 00:15:04,787 --> 00:15:06,700 It can be an allergy ... 117 00:15:07,528 --> 00:15:09,262 but certainty for everything. 118 00:15:11,680 --> 00:15:16,524 Please say it's lunch time. I can no longer see swollen tongues. 119 00:15:16,712 --> 00:15:18,378 Judy went to get lunch. 120 00:15:20,295 --> 00:15:21,695 His head. 121 00:15:21,829 --> 00:15:25,149 Victor Pascow. He is a student here. 122 00:15:25,275 --> 00:15:27,852 The car came out of nowhere. 123 00:15:27,978 --> 00:15:32,446 No time for an ambulance. Look what its blood type. Many bags are needed. 124 00:15:32,572 --> 00:15:35,022 We have to stabilize him before it can be transported. 125 00:15:35,944 --> 00:15:37,873 I'm not letting you die, Victor. 126 00:15:39,171 --> 00:15:41,311 Blood type O positive. I get 4 bags. 127 00:15:41,717 --> 00:15:47,811 Keep your head back. Hurry with those bags. We need a neck collar. 128 00:15:48,108 --> 00:15:51,717 I can see his brain. - Kelly, go now. 129 00:15:52,460 --> 00:15:55,936 Victor. Where are those bags? He loses a lot of blood. 130 00:16:00,108 --> 00:16:04,529 No, Victor. Stay with me. I'm here. 131 00:16:11,373 --> 00:16:12,773 Come on. 132 00:16:14,334 --> 00:16:15,734 Come back. 133 00:17:04,695 --> 00:17:06,095 Louis ... 134 00:17:06,858 --> 00:17:11,171 the barrier must not be broken. 135 00:17:17,805 --> 00:17:19,205 He is dead. 136 00:18:16,949 --> 00:18:18,349 What happened? 137 00:18:21,152 --> 00:18:24,198 A boy was scooped by a car on campus. 138 00:18:26,262 --> 00:18:27,662 He... 139 00:18:28,441 --> 00:18:30,386 was not older than 20 years. 140 00:18:34,129 --> 00:18:35,848 His name was Victor Pascow. 141 00:18:38,358 --> 00:18:41,061 I did not expect this to happen here. 142 00:18:46,295 --> 00:18:51,959 Come inside. I make some goodies, then you take a shower. I'm sorry. 143 00:18:56,575 --> 00:18:58,434 My name... 144 00:19:01,393 --> 00:19:02,793 He... 145 00:19:06,456 --> 00:19:07,856 never mind. 146 00:19:13,764 --> 00:19:18,904 Jud? Ellie here. I made cookies. Are you at home? 147 00:20:11,062 --> 00:20:14,796 Do you think it's normal to pass through other people's stuff? 148 00:20:17,964 --> 00:20:19,364 Is that your wife? 149 00:20:21,019 --> 00:20:26,401 Her name was Norma. - She is beautiful. What happened to her? 150 00:20:27,269 --> 00:20:29,995 She fell ill and died. 151 00:20:31,472 --> 00:20:35,581 Maybe she's still there. Looking down from heaven? 152 00:20:35,782 --> 00:20:39,876 Do you think so, Ellie? - Do you want to see my pet? 153 00:20:40,290 --> 00:20:43,774 His name is Church. The short name for Winston Churchill. 154 00:20:44,267 --> 00:20:48,079 He lived a long time ago. - I know who Winston Churchill is. 155 00:20:48,923 --> 00:20:52,323 You must be very old then. - I'm afraid so. 156 00:20:58,112 --> 00:20:59,512 Very nice. 157 00:21:00,440 --> 00:21:01,840 Very well. 158 00:21:02,377 --> 00:21:03,777 Well done. 159 00:21:04,845 --> 00:21:06,245 Can you clap? 160 00:21:06,829 --> 00:21:09,297 Well done, honey. - Thank you for coming. 161 00:21:09,423 --> 00:21:12,093 It has been a long time since I had a good meal. 162 00:21:12,219 --> 00:21:13,619 How long have you been living here? 163 00:21:13,745 --> 00:21:15,807 In Ludlow or that house? - Does not matter. 164 00:21:16,112 --> 00:21:18,627 My whole life in both cases. 165 00:21:19,943 --> 00:21:21,614 Big boy. 166 00:21:21,756 --> 00:21:23,568 He likes you. - Me too. 167 00:21:23,693 --> 00:21:28,427 Church, nice kitten. - Church, very nice kitten. 168 00:21:28,600 --> 00:21:34,552 I'm curious. The broker said it was house with 202 square meters of forest. 169 00:21:34,881 --> 00:21:39,701 Are we also the owner of that cemetery? - It's part of your land. 170 00:21:41,398 --> 00:21:43,467 How far back is the boundary? 171 00:21:45,555 --> 00:21:48,117 Go further than you wish. 172 00:22:54,911 --> 00:22:56,738 Come on, doctor. 173 00:23:24,042 --> 00:23:28,698 You tried to help me. Let me help you now. 174 00:23:49,216 --> 00:23:53,334 This is the place where the dead rest. 175 00:23:54,577 --> 00:23:59,240 Now walk further to the place where the dead roam. 176 00:24:15,717 --> 00:24:19,220 Stop. The soil is acidic. 177 00:24:20,739 --> 00:24:22,623 Wake up, Dad. 178 00:24:24,394 --> 00:24:26,780 Hey, kid. Come here. 179 00:24:31,181 --> 00:24:33,168 I love you, daddy. 180 00:24:34,357 --> 00:24:35,757 Thank you. 181 00:24:36,545 --> 00:24:38,545 Time for dad to get up. 182 00:24:48,773 --> 00:24:52,739 Good morning, sleepyhead. Did you wake dad up? 183 00:24:53,929 --> 00:24:57,201 What time is it? - It is late. You slept late. 184 00:25:10,485 --> 00:25:12,924 Hey, girls. - Hello, Ellie. 185 00:25:13,836 --> 00:25:17,741 What do you have? - I have sweets, lollipops and ... 186 00:25:17,974 --> 00:25:23,556 Who is the sheet and who is the ghost? You look like a ghost. 187 00:25:23,859 --> 00:25:26,349 You are already busy. You look great. 188 00:25:29,570 --> 00:25:30,970 El ... 189 00:25:31,566 --> 00:25:35,500 take your broom with you. Talk to each other. I'll be right back, okay? 190 00:25:40,077 --> 00:25:45,440 Do you want to scare the children? - Something you have to see. 191 00:25:48,680 --> 00:25:50,080 Okay. 192 00:26:00,319 --> 00:26:02,896 No, church. 193 00:26:07,364 --> 00:26:09,899 One of those damn Orinco trucks. 194 00:26:12,469 --> 00:26:15,160 Daddy? - Ellie can't see this. 195 00:26:16,445 --> 00:26:21,451 We have to pass the doors with Zo and Tyler. - I'm having a chat with Jud. 196 00:26:21,625 --> 00:26:25,374 I'll enchant you. - You already have. 197 00:26:25,913 --> 00:26:28,247 Go to the car and I'll be right there. 198 00:26:30,070 --> 00:26:34,192 Go to the children. Then come We return later to clean this up. 199 00:26:39,400 --> 00:26:40,800 Louis ... 200 00:26:42,881 --> 00:26:44,748 we have to do this tonight. 201 00:26:46,675 --> 00:26:48,075 Good. 202 00:26:52,448 --> 00:26:53,848 Are you sure? 203 00:26:55,399 --> 00:26:56,799 Yes. 204 00:26:58,084 --> 00:26:59,884 He was completely perverted. 205 00:27:01,547 --> 00:27:04,857 Which means... 206 00:27:05,992 --> 00:27:08,259 that we should tell Ellie. 207 00:27:08,667 --> 00:27:12,278 We can't just do it say he ran away? 208 00:27:15,230 --> 00:27:17,346 Honey, I understand ... 209 00:27:18,702 --> 00:27:22,407 that it is hard to cross death to talk, especially after the case with your sister ... 210 00:27:22,533 --> 00:27:24,950 but it's time to open yourself up. 211 00:27:27,497 --> 00:27:33,121 I'm sorry about Church. - We both know this is about Zelda. 212 00:27:33,571 --> 00:27:37,121 Since we live here I keep thinking about her. 213 00:27:37,693 --> 00:27:41,954 She hated me because my back didn't was not as twisted as hers. 214 00:27:42,476 --> 00:27:46,946 She promised me that one day i would end up like them. 215 00:27:47,072 --> 00:27:49,472 I would never get out of bed again. 216 00:27:50,386 --> 00:27:55,887 My parents left me alone with her. I had to bring her food. 217 00:27:56,105 --> 00:28:01,113 We used a small elevator to get the food but it didn't always work. 218 00:28:43,479 --> 00:28:45,944 She died there because of me. 219 00:28:49,872 --> 00:28:54,967 I saw her body go outside but they were still in the walls. 220 00:28:56,340 --> 00:29:01,643 And in the evening I heard her move. She called my name. 221 00:29:04,333 --> 00:29:08,551 I didn't know who to call. If I had just brought her the food. 222 00:29:08,768 --> 00:29:12,221 Your parents never had you have to leave alone with her. 223 00:29:13,072 --> 00:29:17,481 That makes me a monster. - No, that doesn't make you a monster. 224 00:29:18,923 --> 00:29:20,719 That doesn't make you a monster. 225 00:29:24,193 --> 00:29:25,593 Listen. 226 00:29:26,216 --> 00:29:28,395 Jud and I will take care of Church. 227 00:29:31,172 --> 00:29:34,574 We tell Ellie he ran away. 228 00:29:38,549 --> 00:29:40,510 Everything but death. 229 00:29:54,213 --> 00:29:55,813 I have a place for you. 230 00:30:03,285 --> 00:30:04,685 What is it? 231 00:30:06,460 --> 00:30:09,975 Nothing. Let's take care of this. It's cold. 232 00:30:26,101 --> 00:30:30,614 Ellie really loved that cat, right? - More than anything else. 233 00:30:31,283 --> 00:30:32,817 And you love Ellie? 234 00:30:34,521 --> 00:30:35,921 Of course. 235 00:30:39,425 --> 00:30:40,825 Then follow me. 236 00:30:43,366 --> 00:30:46,994 I know where to walk. - Jud, wait. 237 00:30:52,112 --> 00:30:54,048 Why not here? 238 00:30:55,393 --> 00:30:56,793 Damn. 239 00:31:04,454 --> 00:31:06,172 What am I doing? 240 00:31:16,333 --> 00:31:17,843 Jud, wait a minute. 241 00:31:24,371 --> 00:31:26,324 What kind of place is this? 242 00:31:49,599 --> 00:31:52,932 A long way to bury a cat. 243 00:32:12,305 --> 00:32:13,705 What is that? 244 00:32:15,220 --> 00:32:16,861 It's just a sound. 245 00:32:53,251 --> 00:32:54,651 Jeminee. 246 00:33:01,121 --> 00:33:02,770 What kind of place is this? 247 00:33:05,878 --> 00:33:07,278 Are you feeling better? 248 00:33:10,400 --> 00:33:11,919 Bury your cat. 249 00:33:15,223 --> 00:33:17,567 I would like to help you but you have to do it yourself. 250 00:33:18,470 --> 00:33:23,522 Use some stones to tidy it up. Not like those others. 251 00:33:48,188 --> 00:33:53,641 What are we doing here tonight, Jud? - We'll bury your daughter's cat. 252 00:33:57,795 --> 00:34:00,937 Only that? - Nothing else. 253 00:34:16,680 --> 00:34:18,746 You did well, Louis. 254 00:34:20,535 --> 00:34:22,401 I knew you would do that. 255 00:34:35,464 --> 00:34:38,224 What time is it? - It is late. 256 00:34:40,186 --> 00:34:44,708 Did you and Jud arrange it? - Yes, it happened. 257 00:34:46,728 --> 00:34:48,128 Thank you. 258 00:34:51,511 --> 00:34:52,911 What is it? 259 00:34:55,668 --> 00:34:57,144 It's about Church. 260 00:35:00,944 --> 00:35:06,428 Dad and Jud have last night searched for Church. 261 00:35:06,628 --> 00:35:11,107 We searched everywhere, but could not find him. 262 00:35:12,286 --> 00:35:16,643 We think Church ran away. 263 00:35:17,814 --> 00:35:19,347 He didn't run away. 264 00:35:22,518 --> 00:35:24,785 He sat by my window last night. 265 00:35:25,506 --> 00:35:29,540 Honey, maybe you saw him in your dreams. 266 00:35:30,192 --> 00:35:33,559 You can be confused with all this. 267 00:35:39,367 --> 00:35:43,900 You will have to accept that he maybe not coming home. Sorry sweetheart. 268 00:35:44,026 --> 00:35:49,721 He came back yesterday. See, he's over there. 269 00:36:10,227 --> 00:36:13,629 I thought you said he was dead? - That was true. 270 00:36:16,694 --> 00:36:19,713 He must be unconscious been in shock. 271 00:36:23,116 --> 00:36:25,320 Fortunately you are not a vet. 272 00:36:38,397 --> 00:36:39,797 We have to talk. 273 00:36:43,925 --> 00:36:47,258 Ellie's cat walks around as if nothing happened. 274 00:36:47,918 --> 00:36:50,721 What the hell. - What does that mean? 275 00:36:51,685 --> 00:36:56,140 Did you not want that? Save your daughter from the truth? 276 00:36:56,851 --> 00:37:00,679 You also saw that he was dead. - I didn't deny that. 277 00:37:02,147 --> 00:37:07,286 How can you explain that? - That is not possible. Nobody can do that. 278 00:37:07,970 --> 00:37:10,437 You will have to come up with something better. 279 00:37:10,846 --> 00:37:13,046 There are places in this world ... 280 00:37:15,114 --> 00:37:17,048 who are older than both of us. 281 00:37:17,441 --> 00:37:21,720 Places that even someone with one doctor's brain. 282 00:37:22,015 --> 00:37:26,327 Nobody knows what that place is. What happens in that stony soil. 283 00:37:26,996 --> 00:37:30,850 The bottom of a human heart is stony. 284 00:37:34,721 --> 00:37:36,521 What we did last night ... 285 00:37:37,543 --> 00:37:38,943 we did for Ellie. 286 00:37:40,877 --> 00:37:42,569 It is now your cat. 287 00:37:52,166 --> 00:37:55,566 Bull that was deemed dead found on Main Street 288 00:37:57,650 --> 00:37:59,811 Veteran Timothy Baterman ... 289 00:38:00,549 --> 00:38:02,483 loss of the carcass ... 290 00:38:05,971 --> 00:38:08,419 Ludlow Animal Cemetery 291 00:38:12,438 --> 00:38:13,948 What the hell? 292 00:38:17,690 --> 00:38:19,860 666 River Road Ludlow Maine 293 00:38:22,054 --> 00:38:25,057 Tribal Lands. That is where we are. 294 00:38:27,765 --> 00:38:29,327 Along the swamp. 295 00:38:34,679 --> 00:38:36,879 Where did you take me, Jud? 296 00:38:48,970 --> 00:38:53,544 Church, you stink a lot. What did you do outside? 297 00:38:56,917 --> 00:39:02,271 Calm down, Church. There is something nasty in your fur. 298 00:39:11,056 --> 00:39:12,456 That's right. 299 00:39:13,322 --> 00:39:14,722 Let me see. 300 00:39:15,119 --> 00:39:16,707 Does that feel good to you? 301 00:39:19,589 --> 00:39:21,766 I want to go back to our old house. 302 00:39:24,565 --> 00:39:28,226 We moved here to it take it easy so that ... 303 00:39:29,192 --> 00:39:32,115 we could spend more time with you. Up... 304 00:39:33,280 --> 00:39:39,137 so that daddy has more to take you to to bring a bed. So that everything is safe. 305 00:39:39,611 --> 00:39:43,298 So that daddy can tickle you before he wishes you good night. 306 00:39:45,668 --> 00:39:51,241 I promise you'll be fine, just like your arm. Do you trust me? Sleep tight. 307 00:39:51,901 --> 00:39:53,301 Daddy? 308 00:39:53,459 --> 00:39:57,659 Close the door completely. I don't want Church to come in. 309 00:40:01,454 --> 00:40:02,854 I love you. 310 00:40:07,272 --> 00:40:09,528 How's she doing? - Good. 311 00:40:10,499 --> 00:40:11,899 About everything. 312 00:40:14,579 --> 00:40:16,080 What about Church? 313 00:40:19,231 --> 00:40:21,165 No idea. Will have been the accident. 314 00:40:22,635 --> 00:40:24,235 He was wild this morning. 315 00:40:27,062 --> 00:40:28,462 And you? 316 00:40:31,081 --> 00:40:32,481 Fine. 317 00:40:38,284 --> 00:40:39,684 Come here. 318 00:40:43,889 --> 00:40:46,689 It has been difficult the past months. 319 00:41:19,443 --> 00:41:20,843 Jesus. 320 00:41:21,613 --> 00:41:23,013 Louis, it's still alive. 321 00:41:27,262 --> 00:41:28,662 Damn. 322 00:41:34,710 --> 00:41:36,110 Church. 323 00:41:42,739 --> 00:41:44,379 Come from there. 324 00:42:21,140 --> 00:42:28,136 Your destruction and the destruction of all your loved ones, doctor is approaching. 325 00:44:37,079 --> 00:44:39,239 Rachel, what happened? 326 00:44:41,427 --> 00:44:43,227 I do not wanna talk about it. 327 00:44:46,147 --> 00:44:48,361 Is it the bird? - No, that's not it. 328 00:44:49,959 --> 00:44:52,717 I think it's wrong that we moved here. 329 00:44:54,905 --> 00:44:56,927 It doesn't feel right, Louis. 330 00:45:02,316 --> 00:45:05,302 Do you remember why we do moved here? 331 00:45:08,098 --> 00:45:09,498 We have... 332 00:45:10,302 --> 00:45:12,350 Ellie's birthday is coming. 333 00:45:13,280 --> 00:45:15,719 Let's do something special, a party? 334 00:45:15,893 --> 00:45:17,293 We can... 335 00:45:17,750 --> 00:45:20,831 invite some friends from Boston. 336 00:45:24,023 --> 00:45:27,618 Even invite your parents, okay? 337 00:45:31,330 --> 00:45:34,106 We can turn this around. 338 00:45:46,513 --> 00:45:48,396 They look good. 339 00:45:59,752 --> 00:46:01,152 What is this? 340 00:46:04,127 --> 00:46:06,670 No idea. Gage signed that. 341 00:46:24,586 --> 00:46:26,600 It's all right, come on. 342 00:46:29,602 --> 00:46:35,713 I was eleven when I lost Bif. He was stuck in barbed wire. 343 00:46:36,745 --> 00:46:39,545 Dad had to shoot him, to release him from his suffering. 344 00:46:42,330 --> 00:46:44,561 So your father brought you there? - No. 345 00:46:45,542 --> 00:46:49,882 He was called an old man Stanley Bouchard. He told me about it. 346 00:46:53,958 --> 00:46:55,358 The Wendigo. 347 00:46:57,199 --> 00:47:01,574 He used to hear there much left in the North. 348 00:47:01,896 --> 00:47:03,296 He was a myth. 349 00:47:03,927 --> 00:47:07,657 By the local tribes sent this way. 350 00:47:08,161 --> 00:47:13,447 For them it was not a camping story. They believed in it. They were afraid of it. 351 00:47:15,771 --> 00:47:19,130 Are these the trees there? - Yes, those are warnings. 352 00:47:19,600 --> 00:47:22,264 The local tribes they engraved before they fled. 353 00:47:22,664 --> 00:47:25,797 Fled? - They knew the power of that place. 354 00:47:26,144 --> 00:47:28,775 They felt its appeal. 355 00:47:30,648 --> 00:47:35,116 They believed that the forest belonged to something else. 356 00:47:35,681 --> 00:47:38,285 The ground was bad. 357 00:47:40,056 --> 00:47:43,514 Acid. The soil is acidic. 358 00:47:47,129 --> 00:47:51,183 So they went on, but not until they had built that trap. 359 00:47:52,127 --> 00:47:55,867 They built it to keep people out, but it didn't keep people out. 360 00:47:57,465 --> 00:48:04,444 The Wendigo can also be a crazy fairy tale. But there is something there. 361 00:48:06,505 --> 00:48:08,502 Something that brings things back. 362 00:48:10,334 --> 00:48:12,334 What happened to your dog? 363 00:48:13,519 --> 00:48:14,919 He came back. 364 00:48:16,158 --> 00:48:19,891 As Stanley B predicted, but he had changed. 365 00:48:20,970 --> 00:48:24,755 When he went after my mother, my father shot him ... 366 00:48:25,519 --> 00:48:27,148 for the second time. 367 00:48:31,569 --> 00:48:34,969 I thought it was different would walk with Ellie's cat. 368 00:48:36,005 --> 00:48:41,299 Bif already had a mean character, but Church ... 369 00:48:42,888 --> 00:48:45,585 was a nice cat. - I thought he would hurt Gage. 370 00:48:47,070 --> 00:48:49,084 I'm really sorry, Louis. 371 00:48:51,818 --> 00:48:54,485 As soon as you feel the power of that place ... 372 00:48:55,184 --> 00:48:58,759 you come up with the best excuses to go back. 373 00:49:00,381 --> 00:49:02,021 But I was wrong. 374 00:49:04,200 --> 00:49:06,031 Sometimes death is better. 375 00:49:15,267 --> 00:49:17,107 Calm down, then you can sleep. 376 00:49:17,775 --> 00:49:19,175 Damn it, Church. 377 00:49:41,016 --> 00:49:42,416 Come on. 378 00:49:48,473 --> 00:49:49,873 Good luck. 379 00:50:12,983 --> 00:50:17,329 Congratulations 380 00:50:17,555 --> 00:50:21,235 Congratulations 381 00:50:21,427 --> 00:50:25,923 Congratulations, dear Ellie 382 00:50:26,279 --> 00:50:30,740 Congratulations 383 00:50:35,219 --> 00:50:36,619 Well done, Ellie. 384 00:50:36,745 --> 00:50:38,812 I want a piece of the end. 385 00:50:58,897 --> 00:51:00,897 Are you still thinking about Church? 386 00:51:01,605 --> 00:51:03,845 It's my fault he left. 387 00:51:04,523 --> 00:51:09,279 I told him to leave my room. - No darling. Church loves you. 388 00:51:10,677 --> 00:51:14,279 Maybe this makes you happier. 389 00:51:20,244 --> 00:51:21,644 Just squeeze it. 390 00:51:23,755 --> 00:51:27,695 I think it's great, Dad. - Really? I love you. 391 00:51:28,156 --> 00:51:31,342 Go enjoy your birthday. 392 00:51:33,032 --> 00:51:40,029 Six seven eight nine ten. 393 00:51:43,469 --> 00:51:44,869 I am a monster. 394 00:51:46,526 --> 00:51:48,859 Where are you? 395 00:51:55,699 --> 00:51:58,659 Bring it on. 396 00:52:11,969 --> 00:52:13,369 Church? 397 00:52:15,393 --> 00:52:16,593 Church 398 00:52:24,328 --> 00:52:25,864 You came back. 399 00:52:36,877 --> 00:52:38,717 Okay, you're him now. 400 00:52:41,641 --> 00:52:43,041 Honey, where is ... 401 00:52:44,245 --> 00:52:45,645 Gage. 402 00:52:51,572 --> 00:52:52,979 Incoming call. 403 00:52:54,177 --> 00:52:55,577 Church. 404 00:56:15,450 --> 00:56:16,983 I keep thinking ... 405 00:56:17,894 --> 00:56:20,611 that I hear her coming up the stairs. 406 00:56:22,060 --> 00:56:24,473 And that she comes home after school. 407 00:56:33,610 --> 00:56:35,494 I can't be here now. 408 00:56:43,922 --> 00:56:46,395 I handle some things here. 409 00:56:46,700 --> 00:56:50,867 Come soon, I love you. - I love you too. 410 00:56:54,749 --> 00:56:59,350 Be good, kid. Take good care of mommy. I'll see you in a few days. 411 00:57:57,354 --> 00:58:00,461 Why did I see Rachel and Gage leaving? 412 00:58:01,816 --> 00:58:03,216 To mourn ... 413 00:58:04,689 --> 00:58:06,089 at her parents. 414 00:58:10,798 --> 00:58:12,647 So only you are still there? 415 00:58:15,989 --> 00:58:19,435 I will drive there in a few days. I still have some things to do. 416 00:58:22,992 --> 00:58:27,392 Which is good. It's hard now to be separate from each other. 417 00:58:56,797 --> 00:59:03,169 When you came here, I was relieved. I wanted to visit you. 418 00:59:06,741 --> 00:59:09,693 I should never have shown you that place. 419 00:59:11,767 --> 00:59:13,167 But you did. 420 00:59:15,134 --> 00:59:17,913 I understand that you know what to do ... 421 00:59:19,519 --> 00:59:24,606 but she will not return as the same. I'm so sorry. 422 00:59:24,986 --> 00:59:26,386 I did this. 423 00:59:26,679 --> 00:59:31,010 Ellie is the first person who has my heart has been hit for a long time. 424 00:59:31,136 --> 00:59:33,705 I didn't want her to be sad. 425 00:59:34,344 --> 00:59:40,262 It's that damn place. It feeds itself with the sadness in your mind. 426 00:59:42,510 --> 00:59:43,910 Damn. 427 00:59:45,820 --> 00:59:48,988 I have to close my eyes. 428 01:00:10,401 --> 01:00:13,663 Why don't you lay in bed? - I waited for your call. 429 01:00:14,062 --> 01:00:15,616 I called earlier. 430 01:00:16,910 --> 01:00:22,240 Yes, I saw that. I was with Jud. We had a drink. 431 01:00:24,181 --> 01:00:26,733 Can't you come to us? 432 01:00:30,213 --> 01:00:32,696 Gage needs you and I ... 433 01:00:38,141 --> 01:00:40,274 I'm really crazy, dear. 434 01:00:43,975 --> 01:00:47,039 Is it okay if we continue talking tomorrow? 435 01:00:48,827 --> 01:00:51,967 I love you. - I love you too. 436 01:00:52,818 --> 01:00:54,218 Day. 437 01:01:18,563 --> 01:01:19,963 Damn. 438 01:03:12,572 --> 01:03:16,374 Louis, stop. - I'm sorry I couldn't help you. 439 01:03:17,737 --> 01:03:21,009 Let her go. - I can make up for this. 440 01:03:23,009 --> 01:03:27,523 Pascow. 441 01:03:28,851 --> 01:03:33,686 Honey, come here. It's all right. 442 01:03:36,092 --> 01:03:41,786 Go home. - Pascow said we should go home. 443 01:03:43,931 --> 01:03:45,432 There is nothing there. 444 01:03:56,227 --> 01:03:57,627 There is nothing there. 445 01:04:15,778 --> 01:04:18,773 Dad is almost there. 446 01:05:22,113 --> 01:05:23,693 Sorry. 447 01:09:46,932 --> 01:09:48,332 Daddy. 448 01:09:50,394 --> 01:09:51,794 Where am I? 449 01:09:54,751 --> 01:09:56,151 My little girl. 450 01:09:59,804 --> 01:10:01,204 You are at home. 451 01:10:05,711 --> 01:10:07,111 Home. 452 01:11:05,501 --> 01:11:06,901 What is it? 453 01:11:07,874 --> 01:11:09,274 It's just a burdock. 454 01:11:23,775 --> 01:11:25,597 Where are Mommy and Gage? 455 01:11:27,759 --> 01:11:29,728 They are grandma and grandpa. 456 01:11:31,280 --> 01:11:32,808 Are they still coming back? 457 01:11:41,652 --> 01:11:43,719 I remember my birthday. 458 01:11:46,157 --> 01:11:48,206 Church walked on the road. 459 01:11:50,836 --> 01:11:53,103 He was so happy that he came home. 460 01:11:57,352 --> 01:11:59,019 There was a truck ... 461 01:12:00,286 --> 01:12:01,978 and then everything went black. 462 01:12:03,210 --> 01:12:07,541 Now everything is fine. You're back. 463 01:12:11,065 --> 01:12:12,566 Back from where? 464 01:12:20,319 --> 01:12:23,609 It's time to go to sleep. I turn off the light. 465 01:12:23,735 --> 01:12:25,962 I'm dead for sure? 466 01:12:26,786 --> 01:12:28,339 No darling. 467 01:12:30,493 --> 01:12:31,893 You are here. 468 01:12:34,166 --> 01:12:35,728 Do you want to stay with me? 469 01:12:37,595 --> 01:12:38,995 Of course. 470 01:12:54,137 --> 01:12:56,287 I can hear the forest. 471 01:12:58,718 --> 01:13:00,714 The windows are closed. 472 01:13:01,600 --> 01:13:03,000 That is not what I mean. 473 01:13:05,651 --> 01:13:07,515 From the inside. 474 01:13:14,550 --> 01:13:20,996 Does Mama know how I am? - Please close your eyes. 475 01:13:23,080 --> 01:13:24,616 It'll be fine. 476 01:13:33,198 --> 01:13:34,691 I love you, daddy. 477 01:13:36,914 --> 01:13:38,314 I love you too. 478 01:14:47,076 --> 01:14:48,480 Be careful. 479 01:14:51,269 --> 01:14:54,636 Honey, stop it. 480 01:14:56,218 --> 01:14:57,618 Stop that. 481 01:15:06,046 --> 01:15:07,960 Put your dress back on. 482 01:15:18,293 --> 01:15:19,959 What are you going to tell her? 483 01:15:22,678 --> 01:15:24,078 Call declined. 484 01:15:26,643 --> 01:15:30,037 I'm going crazy. Something happened yesterday. 485 01:15:31,764 --> 01:15:37,086 Gage had a nightmare and he called the name of that deceased boy. 486 01:15:37,268 --> 01:15:42,396 I'm going crazy and Gage too. I want you just hear. Please call back. 487 01:15:46,234 --> 01:15:50,120 Traffic update: Great delay with the I95. 488 01:15:50,589 --> 01:15:53,410 Are you OK? 489 01:16:02,582 --> 01:16:03,995 Jud, with Rachel. 490 01:16:06,036 --> 01:16:09,959 You were with your parents, right? - I'm on my way back. 491 01:16:10,085 --> 01:16:12,858 Something is going on. I'm worried about Louis. 492 01:16:13,422 --> 01:16:15,956 Can you see if everything is fine with him? 493 01:16:16,577 --> 01:16:22,583 I've been calling him all morning. - Doesn't he answer? 494 01:16:23,478 --> 01:16:28,660 I've tried it so many times. - I'll stop by. 495 01:16:29,189 --> 01:16:32,919 Thank you, Jud. I'll be there soon. - Until then. 496 01:16:43,501 --> 01:16:46,150 Louis. Are you there? 497 01:16:50,360 --> 01:16:51,760 Hey, Jud. 498 01:16:53,286 --> 01:16:54,686 How are you doing today? 499 01:16:56,831 --> 01:16:58,731 Totally fine. 500 01:17:07,561 --> 01:17:10,900 I don't remember you leaving. - You fell asleep. 501 01:17:14,486 --> 01:17:17,463 Listen, I have to go back inside. 502 01:17:19,058 --> 01:17:23,095 I've been waiting for Rachel's all morning phone call and I don't want to miss it. 503 01:17:29,917 --> 01:17:32,117 If you've done something, Louis ... 504 01:17:33,666 --> 01:17:36,167 then it is not too late to undo it. 505 01:17:42,367 --> 01:17:45,700 You don't have to worry about it make me, Jud. It's fine. 506 01:17:47,888 --> 01:17:50,301 Really. If that's all ... 507 01:17:51,837 --> 01:17:53,738 I go back inside. 508 01:19:40,150 --> 01:19:41,860 I know you are here. 509 01:21:25,681 --> 01:21:29,752 Hello, Jud. - Stop it, Ellie. Calm down. 510 01:21:31,374 --> 01:21:36,235 Your dear Norma, is burning in hell for what you did to her. 511 01:21:36,400 --> 01:21:41,521 I saw her there. - Shut up. You know nothing about her. 512 01:21:44,970 --> 01:21:48,900 Did you miss me Judson? - That's not my Norma. 513 01:21:51,245 --> 01:21:54,881 Ellie is suffering. You did this to her. 514 01:21:55,070 --> 01:21:59,488 It's not you. - You told Louis about that place ... 515 01:21:59,844 --> 01:22:01,778 and now we are suffering ... 516 01:22:02,066 --> 01:22:03,519 forever. 517 01:22:07,256 --> 01:22:13,332 But now we are here to get you back so that you can suffer with us. 518 01:22:13,931 --> 01:22:16,413 Give it a try. 519 01:22:35,863 --> 01:22:37,263 Damn. 520 01:22:41,418 --> 01:22:47,083 Rachel, what are you doing ... - You're fine. Thank God. 521 01:22:47,209 --> 01:22:50,054 I was worried. I called you but you didn't answer and ... 522 01:22:50,254 --> 01:22:54,107 Gage had nightmares and called the name of that boy who died. 523 01:22:55,193 --> 01:22:59,418 I'm here now. I need you and no one else, just you, me and Gage. 524 01:22:59,610 --> 01:23:02,916 It's all right, honey. 525 01:23:04,124 --> 01:23:07,595 Look at you daddy boy. Have you grown? 526 01:23:08,071 --> 01:23:13,323 Have you grown taller? Yes h ? Much bigger and you smell so good. 527 01:23:14,391 --> 01:23:15,791 You smell so good. 528 01:23:17,890 --> 01:23:20,242 Louis, what's the matter? 529 01:23:24,730 --> 01:23:26,863 I needed more time with her. 530 01:23:27,725 --> 01:23:29,608 Come here. 531 01:23:34,547 --> 01:23:36,819 I wasn't ready say goodbye to her. 532 01:23:37,574 --> 01:23:41,246 You scare me. Tell me what you are talking about. 533 01:23:41,515 --> 01:23:45,248 It was my fault that she died. I had to bring her back. 534 01:23:49,658 --> 01:23:51,058 Ellie. 535 01:24:00,455 --> 01:24:02,434 The Great and the Terrible. 536 01:24:06,093 --> 01:24:08,714 There is a place deep in the forest ... 537 01:24:09,963 --> 01:24:11,934 past the animal cemetery. 538 01:24:16,828 --> 01:24:18,703 It brings things back. 539 01:24:21,303 --> 01:24:22,830 Aren't you happy, Mom? 540 01:24:36,283 --> 01:24:38,010 Embrace your daughter. 541 01:24:39,060 --> 01:24:40,519 Embrace your daughter. 542 01:24:47,903 --> 01:24:49,303 No. 543 01:24:56,774 --> 01:24:58,174 She doesn't want me here. 544 01:25:00,202 --> 01:25:01,669 Mama needs time. 545 01:25:01,904 --> 01:25:05,107 It's all right. I don't want her here either. 546 01:25:11,575 --> 01:25:15,602 Rachel, please open it. Let me explain. 547 01:25:17,050 --> 01:25:19,383 I know. Let me explain. 548 01:25:25,043 --> 01:25:26,468 What is she 549 01:25:27,493 --> 01:25:28,893 That's Ellie. 550 01:25:29,971 --> 01:25:34,033 We buried her. - She was returned to us. 551 01:25:35,093 --> 01:25:38,052 We have a second chance. - That's not how it works. 552 01:25:38,178 --> 01:25:41,171 There is a place in the forest what I told you about. 553 01:25:41,297 --> 01:25:43,384 I didn't get it either until I buried Church ... 554 01:25:43,510 --> 01:25:46,991 that cat was dead until I got him there and it brought him back. 555 01:25:48,620 --> 01:25:51,189 You have not been yourself after that. 556 01:25:51,823 --> 01:25:53,223 You saw it yourself. 557 01:25:54,195 --> 01:26:00,611 You touched her. That's our daughter. That is really our daughter, please. 558 01:26:02,788 --> 01:26:06,407 I did what I thought was right. Let God take his own child away. 559 01:26:24,461 --> 01:26:27,473 Ellie, mom and dad ... 560 01:26:44,872 --> 01:26:48,448 It's all right, sweetheart. Mommy is fine. 561 01:26:49,221 --> 01:26:50,621 Mom... 562 01:28:09,362 --> 01:28:10,916 Rachel. 563 01:28:15,499 --> 01:28:18,754 Now you will never get out of bed again. 564 01:28:34,119 --> 01:28:36,786 Stop struggling, useless cow. 565 01:28:38,102 --> 01:28:39,502 Ellie? 566 01:29:15,579 --> 01:29:16,979 Jud? 567 01:29:25,685 --> 01:29:27,085 My God. 568 01:30:07,103 --> 01:30:09,661 Louis, catch Gage. 569 01:30:09,919 --> 01:30:13,268 Rachel. - Capture Gage. Ellie is trying to kill me. 570 01:30:13,394 --> 01:30:18,212 Capture Gage. - Let him go. Daddy has you. Come on. 571 01:30:27,192 --> 01:30:32,148 Daddy wants you to stay in the car. Do the nobody's door open. Not even Ellie. 572 01:30:36,088 --> 01:30:41,634 You let me die that way. You didn't do anything. Just like with your sister. 573 01:30:43,050 --> 01:30:44,450 I was scared. 574 01:30:55,545 --> 01:31:01,656 You are lying. You hoped your sister would die. - That's right. 575 01:31:04,244 --> 01:31:09,719 Remember when Dad said that there is nothing after this? He was wrong. 576 01:31:11,169 --> 01:31:12,853 It is not heaven. 577 01:31:13,711 --> 01:31:16,106 You're going there soon, Mom. 578 01:31:18,172 --> 01:31:20,064 Don't call me mommy. 579 01:31:24,066 --> 01:31:26,019 You are not my daughter. 580 01:31:29,151 --> 01:31:30,551 Ellie is dead. 581 01:31:31,712 --> 01:31:33,379 Then you can accompany her. 582 01:31:42,780 --> 01:31:48,032 Rachel, Gage is safe. - Don't bury me in that place. 583 01:33:04,678 --> 01:33:06,078 You're too late. 584 01:33:09,860 --> 01:33:11,260 Where is mommy? 585 01:33:12,020 --> 01:33:14,564 Mama is already feeding herself to the ground. 586 01:33:15,830 --> 01:33:18,434 What have you done? 587 01:33:20,587 --> 01:33:22,427 You started this, dad. 588 01:33:24,697 --> 01:33:26,589 When you brought us here. 589 01:33:29,080 --> 01:33:30,790 When you buried Church. 590 01:33:31,303 --> 01:33:32,703 When you buried me. 591 01:33:50,736 --> 01:33:54,338 Stop fighting, dad. It will be better this way. 592 01:34:31,167 --> 01:34:33,354 Please just go. 593 01:34:41,035 --> 01:34:45,036 I thought we could be a family, but that is not possible. 594 01:34:46,008 --> 01:34:48,126 You can, dad. Really. 595 01:36:11,277 --> 01:36:15,791 Translation: gourmet 43492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.