Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,334 --> 00:00:04,267
( noirish jazz theme playing )
2
00:00:44,467 --> 00:00:46,734
( mysterious themeplaying )
3
00:00:46,734 --> 00:00:48,801
( thunder crashes )
4
00:00:58,634 --> 00:00:59,567
Mrs. Forbes--
5
00:01:06,033 --> 00:01:08,567
( thunder rumbles )
6
00:01:20,067 --> 00:01:21,734
( thumps )
7
00:01:41,100 --> 00:01:43,434
( thunder crashes )
8
00:01:52,200 --> 00:01:53,701
Good night, nurse.
9
00:01:55,467 --> 00:01:56,767
Good night.
10
00:02:19,434 --> 00:02:21,367
( dramatic theme playing )
11
00:02:25,000 --> 00:02:27,133
MAN:
Your sister has never been restless
12
00:02:27,133 --> 00:02:29,167
or unhappy, Mr. Cartright.
13
00:02:29,167 --> 00:02:31,767
I can't understand why
she'd want to run away.
14
00:02:31,767 --> 00:02:33,334
Did she have any money,
Dr. Bayliss?
15
00:02:33,334 --> 00:02:34,901
The money you gave her
on your visits.
16
00:02:38,400 --> 00:02:41,000
I didn't want to do anything
before consulting you,
17
00:02:41,000 --> 00:02:42,501
but now we can call the police.
18
00:02:43,901 --> 00:02:45,534
Call the police?
19
00:02:45,534 --> 00:02:48,100
My sister isn't homicidal,
is she, doctor?
20
00:02:48,100 --> 00:02:50,467
Well, I-- I didn't mean
to imply that,
21
00:02:50,467 --> 00:02:52,734
but Mrs. Forbes did suffer
a severe nervous breakdown
22
00:02:52,734 --> 00:02:53,901
after her divorce.
23
00:02:53,901 --> 00:02:56,300
You told me she had
practically recovered.
24
00:02:56,300 --> 00:02:59,334
Well, I did think so, but--
25
00:02:59,334 --> 00:03:01,033
Then we don't need
the police.
26
00:03:01,033 --> 00:03:02,534
I'll handle it myself.
27
00:03:02,534 --> 00:03:05,567
If you'll assume all
responsibi
28
00:03:05,567 --> 00:03:07,567
I always have,
haven't I, doctor?
29
00:03:09,567 --> 00:03:11,467
Very well.
Goodbye, sir.
30
00:03:11,467 --> 00:03:11,934
Goodbye.
31
00:03:15,133 --> 00:03:18,067
( door opens, shuts )
32
00:03:20,033 --> 00:03:21,334
Miss Finnigan?
33
00:03:21,334 --> 00:03:23,100
FINNIGAN ( on intercom ):
Yes, Mr. Cartright?
34
00:03:23,100 --> 00:03:26,334
We used a detective agency
in Los Angeles last year.
35
00:03:26,334 --> 00:03:28,400
The Drake Detective Agency?
36
00:03:28,400 --> 00:03:29,501
Yeah, that's right.
37
00:03:29,501 --> 00:03:31,367
Will you get Mr. Drake
for me, please?
38
00:03:31,367 --> 00:03:32,534
( clicks )
39
00:03:37,467 --> 00:03:39,567
( dramatic theme playing )
40
00:04:15,133 --> 00:04:17,133
There it is, Andrews.
41
00:04:17,133 --> 00:04:18,667
That's the place
you're going to watch.
42
00:04:22,267 --> 00:04:24,501
And here is a picture
of my client's sister,
43
00:04:24,501 --> 00:04:25,667
Mrs. Evelyn Forbes.
44
00:04:27,133 --> 00:04:28,434
She's the woman
you're looking for.
45
00:04:30,000 --> 00:04:32,400
What's she going
there for, Paul?
46
00:04:32,400 --> 00:04:34,467
That is where
her former husband lives.
47
00:04:43,767 --> 00:04:46,000
( dog barking )
48
00:05:00,234 --> 00:05:01,868
Will you wait for me,
please?
49
00:05:01,868 --> 00:05:03,367
( dog barking )
50
00:05:12,300 --> 00:05:15,167
Oh. Oh.
51
00:05:15,167 --> 00:05:18,601
Oh, Sammy. Oh!
52
00:05:18,601 --> 00:05:19,868
Oh, you.
53
00:05:24,467 --> 00:05:25,200
What are you doing here,
Evelyn?
54
00:05:30,501 --> 00:05:32,601
Hello, Clinton.
55
00:05:32,601 --> 00:05:33,868
The last I heard,
you were in New York.
56
00:05:33,868 --> 00:05:36,067
In an institution.
57
00:05:36,067 --> 00:05:37,334
What do you want?
58
00:05:37,334 --> 00:05:42,334
You stole $125,000 from me
and I want it back.
59
00:05:42,334 --> 00:05:44,534
I don't want to depend
on my brother's generosity.
60
00:05:51,968 --> 00:05:52,567
Clinton...
61
00:05:54,767 --> 00:05:56,334
You are insane,
aren't you, Evelyn?
62
00:05:56,334 --> 00:05:59,000
I just want
my money back.
63
00:05:59,000 --> 00:06:01,067
Drop it!
64
00:06:02,501 --> 00:06:03,601
Ha-ha.
65
00:06:03,601 --> 00:06:04,968
How stupid of you, Evelyn.
66
00:06:04,968 --> 00:06:06,000
Who were you going
to use this on:
67
00:06:06,000 --> 00:06:07,167
me or on yourself?
68
00:06:09,701 --> 00:06:12,200
Why don't you consider
overdose of sleeping tablets?
69
00:06:12,200 --> 00:06:13,200
They tell me they're painless.
70
00:06:18,300 --> 00:06:21,167
( dog barking )
71
00:06:25,801 --> 00:06:27,033
( engine starts )
72
00:06:29,501 --> 00:06:30,834
( car departing )
73
00:06:37,000 --> 00:06:38,300
That's right, Paul.
74
00:06:38,300 --> 00:06:40,801
I'm in the lobby
of the Thursby Hotel.
75
00:06:40,801 --> 00:06:42,267
She's registered here.
76
00:06:42,267 --> 00:06:45,000
Just went upstairs.
Room 7-D.
77
00:06:45,000 --> 00:06:45,701
Just a second, Andrews.
78
00:06:50,567 --> 00:06:52,634
That's where your sister is,
Mr. Cartright.
79
00:06:52,634 --> 00:06:54,267
Do you want my man
to stay with her?
80
00:06:54,267 --> 00:06:55,767
Uh, no.
It'll be all right now.
81
00:06:58,901 --> 00:07:00,100
Okay, Andrews.
Come on in.
82
00:07:01,400 --> 00:07:03,234
We paid a month's rent
on that furnished house
83
00:07:03,234 --> 00:07:04,567
Andrews used
for observation.
84
00:07:04,567 --> 00:07:06,067
Good.
Uh, may I have the keys?
85
00:07:06,067 --> 00:07:07,167
Sure.
86
00:07:08,801 --> 00:07:11,601
By the way, the Thursby Hotel
is on Pacific and 18th.
87
00:07:13,367 --> 00:07:14,167
Thanks.
88
00:07:17,734 --> 00:07:20,033
Will you listen to me,
Evelyn? Come home.
89
00:07:21,501 --> 00:07:24,434
Where is home, Arthur,
90
00:07:24,434 --> 00:07:26,100
the Bayliss Sanitarium?
91
00:07:27,868 --> 00:07:30,033
Myhome.
92
00:07:30,033 --> 00:07:31,634
It's yours too, you know.
93
00:07:31,634 --> 00:07:33,334
No, Arthur.
94
00:07:33,334 --> 00:07:36,467
I got my share
of Dad's estate.
95
00:07:36,467 --> 00:07:39,634
If I married someone who got
most of it away from me,
96
00:07:39,634 --> 00:07:40,868
that'smybad luck.
97
00:07:47,000 --> 00:07:49,601
Boy, I didn't do either one
of us a favor
98
00:07:49,601 --> 00:07:52,234
when I married
Clinton Forbes, did I?
99
00:07:52,234 --> 00:07:54,334
He stole my money,
divorced me,
100
00:07:54,334 --> 00:07:58,000
and then took your wife,
Polly, away from you.
101
00:07:58,000 --> 00:07:59,167
That's over and done with.
102
00:08:01,200 --> 00:08:04,400
You're still in love
with Polly, aren't you?
103
00:08:04,400 --> 00:08:07,534
You don'treallymind
coming out here after me.
104
00:08:07,534 --> 00:08:10,834
It gives you a chance
to see her again.
105
00:08:10,834 --> 00:08:12,767
You're right.
106
00:08:12,767 --> 00:08:14,634
( dramatic theme playing )
107
00:08:26,000 --> 00:08:27,601
( sighs )
108
00:08:59,000 --> 00:09:00,033
Oh, hello.
109
00:09:00,033 --> 00:09:02,634
Have a good game?
110
00:09:02,634 --> 00:09:05,033
You can leave the glasses off,
Miss Brent.
111
00:09:05,033 --> 00:09:06,467
I know all about them.
112
00:09:06,467 --> 00:09:08,434
Polly, what's gotten into you?
113
00:09:08,434 --> 00:09:11,667
The whole thing's pretty
transparent, isn't it, Clint?
114
00:09:11,667 --> 00:09:14,834
She needs those glasses
just about as much as I do.
115
00:09:14,834 --> 00:09:17,467
She's trying to look
like your secretary
116
00:09:17,467 --> 00:09:19,968
instead of your...sweetheart.
117
00:09:19,968 --> 00:09:22,133
Polly, I think
the heat's affected you.
118
00:09:22,133 --> 00:09:24,667
Maybe she can use
those glasses,
119
00:09:24,667 --> 00:09:27,701
to see you
for what you really are.
120
00:09:27,701 --> 00:09:29,868
I wish I had eight months ago,
121
00:09:29,868 --> 00:09:33,133
before I married you
and bought this house,
122
00:09:33,133 --> 00:09:34,601
loaned you most of my money.
123
00:09:39,634 --> 00:09:41,000
( chuckles )
124
00:09:41,000 --> 00:09:43,300
She doesn't know anything.
She's just guessing.
125
00:09:43,300 --> 00:09:44,734
We've got to be careful.
126
00:09:44,734 --> 00:09:47,534
( man whistling )
127
00:09:47,534 --> 00:09:49,067
( dog barking )
128
00:09:58,334 --> 00:10:00,300
It's your football player.
129
00:10:00,300 --> 00:10:01,601
Make some excuse for tonight.
130
00:10:01,601 --> 00:10:02,701
Oh.
131
00:10:02,701 --> 00:10:04,667
That's not smart, Clinton.
132
00:10:04,667 --> 00:10:06,067
Bill Johnson's part
of the background now.
133
00:10:06,067 --> 00:10:06,567
He's useful.
134
00:10:07,767 --> 00:10:09,100
( chuckles )
135
00:10:18,367 --> 00:10:19,467
Hi, honey.
136
00:10:19,467 --> 00:10:21,267
Did you hear from the 49ers yet?
137
00:10:21,267 --> 00:10:23,601
Nah, but that doesn't
mean a thing.
138
00:10:23,601 --> 00:10:26,601
Those pro football managers like
to keep a guy dangling.
139
00:10:26,601 --> 00:10:28,467
Oh, Bill, please.
140
00:10:28,467 --> 00:10:29,501
What's the matter?
141
00:10:29,501 --> 00:10:31,434
This is not the place.
142
00:10:31,434 --> 00:10:33,634
All right, I'll find
the right place tonight.
143
00:10:33,634 --> 00:10:35,133
All right.
144
00:10:37,067 --> 00:10:39,100
( dog howling )
145
00:10:47,734 --> 00:10:49,601
( mysterious theme playing )
146
00:10:50,501 --> 00:10:52,868
( howling )
147
00:11:06,267 --> 00:11:08,767
( dog howling )
148
00:11:11,634 --> 00:11:14,767
You must excuse my rambling on
like this, Mr. Mason,
149
00:11:14,767 --> 00:11:18,300
but, uh, I've, uh, had a lot
of trouble sleeping
150
00:11:18,300 --> 00:11:20,367
the last two nights.
151
00:11:20,367 --> 00:11:21,367
I've been kept awake
152
00:11:21,367 --> 00:11:24,400
by a dog howling
in the neighborhood.
153
00:11:24,400 --> 00:11:26,200
That can be quite irritating.
154
00:11:26,200 --> 00:11:28,767
Now, Mr. Cartright,
you said you, uh,
155
00:11:28,767 --> 00:11:30,634
wanted some help with a will.
156
00:11:30,634 --> 00:11:32,634
Yes.
157
00:11:32,634 --> 00:11:35,567
Suppose a man dies
in the electric chair,
158
00:11:35,567 --> 00:11:37,534
or the gas chamber.
159
00:11:37,534 --> 00:11:41,167
You mean, if he's executed
for a capital crime? Yes.
160
00:11:41,167 --> 00:11:43,200
Is his will still valid?
161
00:11:43,200 --> 00:11:44,234
Mm.
162
00:11:44,234 --> 00:11:46,634
His will isn't affected.
163
00:11:46,634 --> 00:11:48,734
Do you have something in mind,
Mr. Cartright?
164
00:11:48,734 --> 00:11:50,701
I was just curious.
165
00:11:50,701 --> 00:11:52,501
How'd you happen
to come to me?
166
00:11:52,501 --> 00:11:55,334
Uh, you were recommended
by a private detective, uh,
167
00:11:55,334 --> 00:11:56,400
Paul Drake.
168
00:11:57,834 --> 00:12:00,834
Uh, actually, it's
a very simple will, Mr. Mason.
169
00:12:00,834 --> 00:12:03,367
I want my property--
All of it.
170
00:12:03,367 --> 00:12:07,200
Real and personal.
--to go to Mrs. Polly Forbes.
171
00:12:08,367 --> 00:12:09,601
Who's she?
172
00:12:09,601 --> 00:12:12,734
She happens
to be my former wife.
173
00:12:12,734 --> 00:12:13,501
She divorced me.
174
00:12:15,200 --> 00:12:17,868
And you still want to leave
her your entire estate?
175
00:12:17,868 --> 00:12:20,501
I'm still in love with Polly,
Mr. Mason.
176
00:12:20,501 --> 00:12:22,734
If she's happy
with Clinton Forbes,
177
00:12:22,734 --> 00:12:25,968
her present husband,
that's one thing,
178
00:12:25,968 --> 00:12:28,267
but if she isn't,
I want her back.
179
00:12:28,267 --> 00:12:29,868
Do you think she's unhappy?
180
00:12:29,868 --> 00:12:31,968
It's just a matter
of time.
181
00:12:31,968 --> 00:12:34,267
Forbes is a phony.
182
00:12:34,267 --> 00:12:36,467
He only marries women
for their money.
183
00:12:36,467 --> 00:12:36,968
He took $125,000
from my sister
184
00:12:39,100 --> 00:12:41,801
before he divorced her.
185
00:12:41,801 --> 00:12:43,834
It was a real mess.
186
00:12:43,834 --> 00:12:45,801
My sister Evelyn and Forbes
187
00:12:45,801 --> 00:12:49,033
came to spend the Christmas
holidays with us.
188
00:12:49,033 --> 00:12:53,334
When Forbes left,
he took my wife with him
189
00:12:53,334 --> 00:12:55,467
and left my sister
with a nervous breakdown.
190
00:12:57,868 --> 00:13:00,501
There are no other provisions
for your will?
191
00:13:00,501 --> 00:13:02,334
None, Mr. Mason.
192
00:13:02,334 --> 00:13:03,634
All right,
Mr. Cartright.
193
00:13:07,901 --> 00:13:08,667
Thank you.
194
00:13:12,501 --> 00:13:13,767
And don't worry, Mr. Mason.
195
00:13:13,767 --> 00:13:15,334
I'm not planning
a capital crime.
196
00:13:17,000 --> 00:13:18,133
Not yet, anyway.
197
00:13:20,567 --> 00:13:22,167
( dramatic theme playing )
198
00:13:30,868 --> 00:13:32,801
( doorbell rings )
199
00:13:50,801 --> 00:13:51,868
Good morning, Della.
200
00:13:51,868 --> 00:13:52,968
Good morning, Perry.
201
00:13:55,000 --> 00:13:55,968
Anything interesting?
202
00:13:55,968 --> 00:13:57,200
Fascinating.
203
00:13:57,200 --> 00:13:59,801
Special delivery
from Arthur Cartright.
204
00:13:59,801 --> 00:14:00,934
Includes a will
among other things.
205
00:14:03,167 --> 00:14:03,634
( sighs )
206
00:14:05,334 --> 00:14:08,734
Ten of them. It's $10,000.
207
00:14:08,734 --> 00:14:09,567
Note's inside.
208
00:14:15,801 --> 00:14:17,400
"Dear Mr. Mason,
I'm enclosing this money
209
00:14:17,400 --> 00:14:19,334
"in the hope you will accept it
as a retainer.
210
00:14:19,334 --> 00:14:21,801
"I want you to represent
the beneficiary
211
00:14:21,801 --> 00:14:23,667
"named in this will
and fight for her interests
212
00:14:23,667 --> 00:14:25,434
"all the way through.
213
00:14:25,434 --> 00:14:28,434
"I think I know now
why the dog howled.
214
00:14:28,434 --> 00:14:30,234
Sincerely yours,
Arthur Cartright."
215
00:14:38,434 --> 00:14:40,534
Leaves all his property
to his sister,
216
00:14:40,534 --> 00:14:41,033
E. Evelyn Cartright.
217
00:14:43,067 --> 00:14:44,601
Appointed me executor
to represent her
218
00:14:44,601 --> 00:14:47,467
in every form
of legal matter,
219
00:14:47,467 --> 00:14:50,200
which may arise
incident to the will,
220
00:14:50,200 --> 00:14:52,501
growing out of the will,
growing out of his death,
221
00:14:52,501 --> 00:14:56,601
or in any manner connected
with her domestic relationship.
222
00:14:56,601 --> 00:14:59,133
Covers quite a bit of territory,
doesn't it?
223
00:14:59,133 --> 00:15:00,467
That's quite a--
Change of heart?
224
00:15:00,467 --> 00:15:02,534
Yeah.
225
00:15:02,534 --> 00:15:04,133
Yesterday he wanted
to leave all his money
226
00:15:04,133 --> 00:15:05,934
to his former wife,
Polly Forbes.
227
00:15:07,701 --> 00:15:10,767
Della, see if you can get
Mr. Cartright on the phone.
228
00:15:10,767 --> 00:15:11,434
Yeah, I have it.
229
00:15:13,067 --> 00:15:14,133
( knocking on door )
230
00:15:18,934 --> 00:15:19,701
Hi, Paul.
231
00:15:19,701 --> 00:15:20,667
Good morning, Perry.
232
00:15:22,767 --> 00:15:24,267
Paul,
didn't you tell me yesterday
233
00:15:24,267 --> 00:15:25,267
that you were
no longer working
234
00:15:25,267 --> 00:15:26,400
for Arthur Cartright?
235
00:15:26,400 --> 00:15:28,534
Mm-hm.
That's right.
236
00:15:28,534 --> 00:15:30,267
Then there's no conflict
of interest
237
00:15:30,267 --> 00:15:31,467
if you work for me?
238
00:15:31,467 --> 00:15:32,601
Nope, none at all.
239
00:15:35,400 --> 00:15:38,267
No answer at 4793 Mill Pass.
240
00:15:38,267 --> 00:15:39,868
4793 Mill Pass?
241
00:15:39,868 --> 00:15:41,434
That's across
from Forbes' house.
242
00:15:41,434 --> 00:15:43,601
My operative, Andrews,
spent some time there.
243
00:15:43,601 --> 00:15:45,334
Do you have Mr. Forbes' number?
244
00:15:45,334 --> 00:15:46,167
Sure.
245
00:15:49,100 --> 00:15:51,133
Della, see if you can get
Mr. Forbes on the phone.
246
00:15:53,400 --> 00:15:55,133
Yes, Mr. Mason?
247
00:15:56,501 --> 00:16:00,033
I'm calling you about
a howling dog, Mr. Forbes.
248
00:16:00,033 --> 00:16:02,834
A howling dog?
What are you talking about?
249
00:16:02,834 --> 00:16:05,434
Don't you have a dog
that's been howling all night?
250
00:16:05,434 --> 00:16:08,300
Of course not.
Now, look, Mason--
251
00:16:08,300 --> 00:16:11,300
My client in this matter
is Arthur Cartright.
252
00:16:11,300 --> 00:16:12,133
Oh?
253
00:16:14,133 --> 00:16:17,367
Mr. Mason, in life a man makes
a certain number of enemies.
254
00:16:19,367 --> 00:16:23,033
Well, perhaps this evening,
after dinner?
255
00:16:23,033 --> 00:16:24,567
Your home, 9:00?
256
00:16:25,834 --> 00:16:28,100
Fine.
I'll see you then.
257
00:16:31,000 --> 00:16:32,767
( suspenseful theme playing )
258
00:16:50,100 --> 00:16:51,534
( rings )
259
00:17:00,868 --> 00:17:02,367
Mr. Forbes?
260
00:17:25,434 --> 00:17:26,367
Mr. Forbes?
261
00:18:37,868 --> 00:18:39,667
MASON ( reading ):
262
00:19:22,434 --> 00:19:27,601
MAN ( over radio ):
Seven-five-two, KMA-752,
263
00:19:27,601 --> 00:19:29,467
KMA-628 calling.
264
00:19:34,000 --> 00:19:35,400
Yes, Paul?
265
00:19:35,400 --> 00:19:36,701
I thought
you might want to know:
266
00:19:36,701 --> 00:19:37,734
I've had Andrews
on observation.
267
00:19:37,734 --> 00:19:39,234
Since when?
268
00:19:39,234 --> 00:19:41,934
Seven o'clock this evening.
He's waiting at the house
269
00:19:41,934 --> 00:19:43,267
I rented for Cartright
right now.
270
00:19:43,267 --> 00:19:44,434
Fine, Paul.
( car approaches )
271
00:19:49,067 --> 00:19:50,100
( parking brake clicks )
272
00:19:55,968 --> 00:19:57,400
Can I help you, ma'am?
273
00:19:57,400 --> 00:19:59,467
I'm Thelma Brent,
Mr. Forbes' secretary.
274
00:19:59,467 --> 00:20:00,667
What's going on?
275
00:20:00,667 --> 00:20:02,033
Have you been away
all evening?
276
00:20:02,033 --> 00:20:02,934
I've been to the theater.
277
00:20:02,934 --> 00:20:04,300
Alone?
278
00:20:04,300 --> 00:20:06,334
Yes, alone.
What is it? What's wrong?
279
00:20:06,334 --> 00:20:07,400
You'd better ask
for Lieutenant Tragg.
280
00:20:07,400 --> 00:20:09,534
He's inside.
281
00:20:09,534 --> 00:20:11,901
MAN ( over radio ):
4700 Ward Row Road.
282
00:20:11,901 --> 00:20:14,067
A 5-80-60.
283
00:20:16,267 --> 00:20:19,801
Well, there was, uh, no action
till about 7:45.
284
00:20:19,801 --> 00:20:21,167
Then a woman came out
of the house.
285
00:20:21,167 --> 00:20:22,634
Same woman who just drove in.
286
00:20:22,634 --> 00:20:24,367
Thelma Brent,
Forbes' secretary.
287
00:20:24,367 --> 00:20:27,467
She, uh, got in that Sunbeam
convertible and drove off.
288
00:20:27,467 --> 00:20:28,868
Go on.
289
00:20:28,868 --> 00:20:31,901
Well, at seven minutes after 8,
a taxicab pulls up
290
00:20:31,901 --> 00:20:32,801
and another woman gets out.
291
00:20:32,801 --> 00:20:34,667
Did you recognize her?
292
00:20:34,667 --> 00:20:38,067
I, uh, couldn't swear to it,
Mr. Mason...
293
00:20:39,634 --> 00:20:42,934
but I'm almost sure
that it was Mrs. Forbes,
294
00:20:42,934 --> 00:20:44,601
Cartright's sister.
295
00:20:44,601 --> 00:20:46,968
Did you get the cab's
license number?
296
00:20:46,968 --> 00:20:49,601
No, I couldn't,
but, uh, I got the cab number
297
00:20:49,601 --> 00:20:51,567
painted on the side
of the cab:
298
00:20:51,567 --> 00:20:54,601
86-D, a blue-checker cab.
299
00:20:54,601 --> 00:20:56,367
Did the woman go into the house?
Yes.
300
00:20:56,367 --> 00:20:57,934
How long was she in there?
301
00:20:57,934 --> 00:21:00,133
Oh, five minutes, uh,
six at the most.
302
00:21:00,133 --> 00:21:01,133
Did the cab wait for her?
303
00:21:01,133 --> 00:21:03,834
No, the, uh--
The cab pulled away,
304
00:21:03,834 --> 00:21:05,067
and when she came out,
she was nervous.
305
00:21:05,067 --> 00:21:07,434
She walked up and down,
up and down,
306
00:21:07,434 --> 00:21:09,100
and she was about ready
to start off
307
00:21:09,100 --> 00:21:11,501
when the cab came back
and she left in it.
308
00:21:11,501 --> 00:21:13,133
All right, go on.
309
00:21:13,133 --> 00:21:14,133
ANDREWS:
Uh... Oh.
310
00:21:14,133 --> 00:21:15,501
A couple of minutes later,
311
00:21:15,501 --> 00:21:18,634
a man came out of the front door
and went down the road.
312
00:21:18,634 --> 00:21:20,634
A man?
A young ma-- Young fellow.
313
00:21:20,634 --> 00:21:23,501
He's tall, husky, uh,
had a varsity sweater on.
314
00:21:23,501 --> 00:21:24,667
I've seen him
around here before.
315
00:21:25,701 --> 00:21:26,167
You were on here every minute?
316
00:21:27,267 --> 00:21:28,434
That's right.
317
00:21:28,434 --> 00:21:29,334
Didn't you report to Drake?
318
00:21:29,334 --> 00:21:30,667
Well, I-- I called in.
319
00:21:32,567 --> 00:21:34,267
The phone's downstairs.
320
00:21:34,267 --> 00:21:35,534
How long were you gone?
321
00:21:35,534 --> 00:21:36,801
Ten minutes, at the most.
322
00:21:36,801 --> 00:21:38,467
But long enough for someone
323
00:21:38,467 --> 00:21:40,234
to enter and leave that house
without your knowing.
324
00:21:40,234 --> 00:21:41,701
Well, it could be.
325
00:21:46,601 --> 00:21:49,000
Andrews, did you hear
that police dog howling tonight?
326
00:21:49,601 --> 00:21:50,767
No, sir.
327
00:21:54,033 --> 00:21:56,133
I want to find out where
that blue-checker cab
328
00:21:56,133 --> 00:21:58,667
dropped the woman
you think is Evelyn Forbes.
329
00:21:58,667 --> 00:22:00,934
Well, that shouldn't be
too tough, Perry.
330
00:22:00,934 --> 00:22:02,601
Come on, Andrews.
We'd better get going.
331
00:22:02,601 --> 00:22:03,934
I'll be at the office, Paul.
Right.
332
00:22:05,567 --> 00:22:07,033
( mysterious theme playing )
333
00:22:41,501 --> 00:22:43,801
PAUL:
This is the fastest service you ever got.
334
00:22:43,801 --> 00:22:45,934
The cabbie's name
is Joseph D'Amato.
335
00:22:45,934 --> 00:22:48,167
He lives at 14 East 20th.
336
00:22:48,167 --> 00:22:51,033
He dropped Evelyn Forbes
at the Thursby Hotel.
337
00:22:51,033 --> 00:22:53,234
How'd the cab driver
identify Miss Forbes?
338
00:22:53,234 --> 00:22:53,734
Well, he didn't
remember her too well.
339
00:22:55,267 --> 00:22:58,300
Five-feet-four or five,
brunette, he thinks,
340
00:22:58,300 --> 00:23:00,234
wearing a gray outfit,
nice figure.
341
00:23:00,234 --> 00:23:02,467
And she left a handkerchief
in his cab.
342
00:23:02,467 --> 00:23:03,868
He figures on turning it
in to the lost and found
343
00:23:03,868 --> 00:23:05,367
in the morning.
344
00:23:10,801 --> 00:23:13,834
Paul, I want to hire
an operative
345
00:23:13,834 --> 00:23:16,067
for a special job.
346
00:23:16,067 --> 00:23:17,734
Brunette, about 5'4".
347
00:23:17,734 --> 00:23:20,100
I want her to wear
a gray outfit.
348
00:23:20,100 --> 00:23:21,801
She's got to be able
to keep confidence.
349
00:23:21,801 --> 00:23:24,133
Think you can find
such a woman?
350
00:23:24,133 --> 00:23:25,968
I've been looking
for one like that for years.
351
00:23:25,968 --> 00:23:27,634
This job has
to be done tonight.
352
00:23:27,634 --> 00:23:28,801
And we have to find
Arthur Cartright.
353
00:23:34,000 --> 00:23:37,400
You're, uh, starting to walk
that legal tightrope again.
354
00:23:37,400 --> 00:23:39,767
When a client's interests
are in jeopardy,
355
00:23:39,767 --> 00:23:41,667
I'll do whatever necessary.
356
00:23:46,234 --> 00:23:49,267
MASON:
Miss Storm, thank you very much for wearing the gray outfit.
357
00:23:49,267 --> 00:23:52,100
I'm only following
Mr. Drake's instructions.
358
00:23:52,100 --> 00:23:54,601
Well, where do we go
from here?
359
00:23:54,601 --> 00:23:57,634
I'd like you to go
to this address.
360
00:23:57,634 --> 00:24:00,734
Ask for a cab driver
by the name of Joseph D'Amato.
361
00:24:00,734 --> 00:24:02,400
Tell him you left
a handkerchief in his cab
362
00:24:02,400 --> 00:24:04,968
when he drove you
from 4889 Mill Pass Drive
363
00:24:04,968 --> 00:24:06,901
to the Thursby Hotel.
364
00:24:06,901 --> 00:24:08,667
It must be a very valuable
handkerchief.
365
00:24:08,667 --> 00:24:10,434
It is.
366
00:24:10,434 --> 00:24:12,667
Don't let him get
a clear look at your face,
367
00:24:12,667 --> 00:24:13,868
keep your voice low,
368
00:24:13,868 --> 00:24:16,234
and if he asks your name,
just make one up.
369
00:24:16,234 --> 00:24:18,934
Mr. Mason,
I'm sure you wouldn't ask me
370
00:24:18,934 --> 00:24:21,701
to do anything that would, uh,
make me lose my license?
371
00:24:21,701 --> 00:24:23,901
You won't be doing
anything illegal.
372
00:24:23,901 --> 00:24:25,701
What else will there be?
373
00:24:25,701 --> 00:24:27,634
You may have to appear
in court.
374
00:24:27,634 --> 00:24:29,133
To testify?
375
00:24:29,133 --> 00:24:30,901
Perhaps, but if you do,
376
00:24:30,901 --> 00:24:33,100
you'll only have
to tell the truth.
377
00:24:33,100 --> 00:24:34,601
Well, Miss Storm?
378
00:24:34,601 --> 00:24:37,601
I never heard it said that
you'd lie to a girl, Mr. Mason.
379
00:24:37,601 --> 00:24:38,801
I'll do your job.
380
00:24:38,801 --> 00:24:40,167
Good.
Thank you.
381
00:24:41,634 --> 00:24:43,167
( suspenseful theme playing )
382
00:24:55,367 --> 00:24:56,200
( buzzing )
383
00:25:02,133 --> 00:25:03,634
Good evening, Mrs. Forbes.
384
00:25:03,634 --> 00:25:05,734
My name is Mason.
I'm an attorney.
385
00:25:05,734 --> 00:25:06,734
May I come in?
386
00:25:09,067 --> 00:25:10,234
Yes.
387
00:25:16,834 --> 00:25:19,067
What do you want, Mr. Mason?
388
00:25:19,067 --> 00:25:21,200
Your former husband,
Clinton Forbes,
389
00:25:21,200 --> 00:25:22,901
was murdered tonight.
390
00:25:22,901 --> 00:25:24,467
Oh, no.
391
00:25:24,467 --> 00:25:25,133
Didn't you know?
392
00:25:27,067 --> 00:25:29,200
Of course not.
393
00:25:29,200 --> 00:25:31,467
How would Iknow?
394
00:25:31,467 --> 00:25:32,067
You were there.
395
00:25:35,400 --> 00:25:37,968
Was Mr. Forbes alive
when you got there?
396
00:25:40,868 --> 00:25:42,901
No. He was dead.
397
00:25:45,033 --> 00:25:48,634
Mr. Mason,
why have you come to me?
398
00:25:50,400 --> 00:25:53,868
I accepted a retainer from
your brother in your behalf.
399
00:25:53,868 --> 00:25:55,667
If you don't want me
to represent you,
400
00:25:55,667 --> 00:25:57,100
why, just tell me now
and I'll leave.
401
00:25:58,367 --> 00:25:59,701
But I don't know.
402
00:25:59,701 --> 00:26:02,200
What are you
to represent me for?
403
00:26:02,200 --> 00:26:02,267
Murder.
404
00:26:03,400 --> 00:26:04,901
( dramatic theme playing )
405
00:26:06,868 --> 00:26:07,400
No.
406
00:26:14,400 --> 00:26:17,868
But-- How could they think
I killed Clinton?
407
00:26:19,601 --> 00:26:20,934
You can be placed on the scene
408
00:26:20,934 --> 00:26:23,467
at approximately
the time of the murder.
409
00:26:23,467 --> 00:26:26,067
The decedent was a man
who abandoned you,
410
00:26:26,067 --> 00:26:28,901
who stole $125,000 from you.
411
00:26:29,934 --> 00:26:31,367
Didn't he?
412
00:26:33,701 --> 00:26:35,400
Yes.
413
00:26:35,400 --> 00:26:37,400
You were in the house
five or six minutes.
414
00:26:38,701 --> 00:26:39,801
Now, what did you do there?
415
00:26:39,801 --> 00:26:42,200
Open the wall safe,
looking for your money?
416
00:26:42,200 --> 00:26:43,868
No.
417
00:26:43,868 --> 00:26:46,901
Did you touch things,
leave fingerprints?
418
00:26:46,901 --> 00:26:48,367
I don't know.
419
00:26:48,367 --> 00:26:49,701
Maybe I did.
420
00:26:49,701 --> 00:26:51,567
Do you own a gun?
421
00:26:51,567 --> 00:26:53,067
Yes, I had a gun,
422
00:26:53,067 --> 00:26:54,367
a .38,
423
00:26:54,367 --> 00:26:56,834
but Clinton took it
away from me!
424
00:26:56,834 --> 00:26:59,367
Did you see the gun lying
on the floor near the body?
425
00:27:02,367 --> 00:27:04,534
Was it yours?
426
00:27:04,534 --> 00:27:06,868
I don't know.
427
00:27:06,868 --> 00:27:08,667
I didn't kill him,
Mr. Mason.
428
00:27:08,667 --> 00:27:10,234
Do you know you left
your handkerchief
429
00:27:10,234 --> 00:27:12,367
in a taxicab
earlier this evening?
430
00:27:12,367 --> 00:27:13,467
Oh, no.
431
00:27:15,300 --> 00:27:17,300
Oh, where's my brother?
432
00:27:17,300 --> 00:27:20,033
That's a question
I was going to ask you.
433
00:27:20,033 --> 00:27:23,300
He called last night.
He said he was going away.
434
00:27:23,300 --> 00:27:24,434
But...
435
00:27:25,567 --> 00:27:27,801
All right, Mrs. Forbes.
436
00:27:27,801 --> 00:27:30,434
We have time to do some things
before the police arrive.
437
00:27:32,067 --> 00:27:34,534
Come in, lieutenant.
438
00:27:34,534 --> 00:27:36,267
Oh.
Good morning, Perry.
439
00:27:36,267 --> 00:27:37,901
Well, good morning,
lieutenant.
440
00:27:37,901 --> 00:27:39,434
You sounded so urgent
over the phone,
441
00:27:39,434 --> 00:27:41,000
I decided to come myself.
442
00:27:41,000 --> 00:27:42,367
What was it you mentioned,
a handkerchief?
443
00:27:42,367 --> 00:27:43,968
Mm, yes.
444
00:27:45,701 --> 00:27:48,634
Very pretty. Hm.
Initials and everything.
445
00:27:48,634 --> 00:27:51,567
It was left in a cab.
A blue-checker cab, number 86-D.
446
00:27:51,567 --> 00:27:53,200
Took a woman
to Clinton Forbes' house
447
00:27:53,200 --> 00:27:55,634
at exactly 8:07 last night.
448
00:27:55,634 --> 00:27:56,834
Where'd youget this?
449
00:27:56,834 --> 00:28:00,133
It, uh, came into my possession
this morning.
450
00:28:00,133 --> 00:28:02,067
I called you immediately.
451
00:28:02,067 --> 00:28:04,501
Well, that was very civic-minded
of you, Perry.
452
00:28:04,501 --> 00:28:08,501
Thanks. Now, there's, uh,
something you can do for me.
453
00:28:08,501 --> 00:28:10,167
Of course. What?
454
00:28:10,167 --> 00:28:13,300
That, uh-- That paper
that was in Forbes' hand--
455
00:28:13,300 --> 00:28:15,400
Yes, I thought you might
have that in mind.
456
00:28:15,400 --> 00:28:17,267
It was a telegram.
457
00:28:17,267 --> 00:28:18,901
It was addressed
to Clinton Forbes,
458
00:28:18,901 --> 00:28:22,767
sent from San Diego
at 5:03 yesterday afternoon.
459
00:28:22,767 --> 00:28:23,968
"Clinton, call off police,
460
00:28:23,968 --> 00:28:26,834
"or we'll build
publicity bonfire
461
00:28:26,834 --> 00:28:28,334
"that will scorch you
and your romantic intrigues
462
00:28:28,334 --> 00:28:30,434
"to a cinder. Stop.
463
00:28:30,434 --> 00:28:33,567
"Don't try to find us.
We've seen the last of you.
464
00:28:33,567 --> 00:28:35,501
Polly and Arthur."
465
00:28:37,234 --> 00:28:39,734
He, uh, got Missing Persons
after them.
466
00:28:39,734 --> 00:28:41,968
Police theory is that
they slipped into Mexico.
467
00:28:41,968 --> 00:28:43,801
That shouldn't stop you
from looking for them.
468
00:28:43,801 --> 00:28:45,501
They're still likely suspects
in the murder,
469
00:28:45,501 --> 00:28:49,634
despite the telegram
or the farewell note.
470
00:28:49,634 --> 00:28:53,300
Well, we're thinking along
different lines now, Perry.
471
00:28:53,300 --> 00:28:55,501
Oh, uh, incidentally,
472
00:28:55,501 --> 00:28:58,234
did you, uh, speak
to your client this morning?
473
00:28:58,234 --> 00:29:00,400
I don't recall mentioning
a client.
474
00:29:00,400 --> 00:29:02,601
Oh, really, you ought to go
and speak to her.
475
00:29:02,601 --> 00:29:03,767
Go where?
476
00:29:03,767 --> 00:29:05,200
Police headquarters.
477
00:29:05,200 --> 00:29:07,000
We booked Evelyn Forbes
for murder.
478
00:29:11,467 --> 00:29:12,634
On what evidence?
479
00:29:12,634 --> 00:29:13,534
Oh, lots of evidence.
480
00:29:13,534 --> 00:29:14,734
We've got her dead to rights,
481
00:29:14,734 --> 00:29:16,033
even without
the handkerchief,
482
00:29:16,033 --> 00:29:17,734
although we thank you
for small favors.
483
00:29:17,734 --> 00:29:19,200
It was a good try, though,
484
00:29:19,200 --> 00:29:19,968
no matter what you're up to.
485
00:29:21,601 --> 00:29:23,567
Well, see ya.
486
00:29:33,567 --> 00:29:35,701
I propose to show
that the defendant arrived
487
00:29:35,701 --> 00:29:37,667
at her ex-husband's house,
entered it,
488
00:29:37,667 --> 00:29:39,501
and shot him in cold blood.
489
00:29:39,501 --> 00:29:41,467
That she left her gun
and her fingerprints
490
00:29:41,467 --> 00:29:42,868
in the murder room.
491
00:29:42,868 --> 00:29:45,868
That she departed
in a taxicab.
492
00:29:45,868 --> 00:29:47,434
If it please the court,
493
00:29:47,434 --> 00:29:50,067
the state will ask that
the defendant, Evelyn Forbes,
494
00:29:50,067 --> 00:29:53,300
be bound for trial
for the willful, premeditated
495
00:29:53,300 --> 00:29:55,968
and cold-blooded murder
of her former husband,
496
00:29:55,968 --> 00:29:57,334
Clinton Forbes.
497
00:29:57,334 --> 00:29:59,267
Proceed with the prosecution's
case, Mr. Burger.
498
00:30:01,634 --> 00:30:04,534
I show you this Smith & Wesson
.38-caliber revolver
499
00:30:04,534 --> 00:30:05,767
and ask if you can identify it.
500
00:30:05,767 --> 00:30:07,367
Yes, sir.
501
00:30:07,367 --> 00:30:10,033
It has my identifying marks
scratched on it,
502
00:30:10,033 --> 00:30:11,834
it's the murder gun
from the murder room.
503
00:30:11,834 --> 00:30:13,734
And was it checked
for registration and ownership?
504
00:30:13,734 --> 00:30:15,200
It was sold
to Mrs. Evelyn Forbes
505
00:30:15,200 --> 00:30:16,767
in White Plains, New York.
506
00:30:16,767 --> 00:30:18,634
No, uh, police permit
was issued.
507
00:30:18,634 --> 00:30:19,667
I see.
508
00:30:19,667 --> 00:30:20,901
If it please the court,
509
00:30:20,901 --> 00:30:22,934
I should like this weapon marked
for identification
510
00:30:22,934 --> 00:30:24,667
and recevied
as people's exhibit A.
511
00:30:24,667 --> 00:30:25,167
Mm-hm.
512
00:30:27,534 --> 00:30:28,734
Now, lieutenant,
513
00:30:28,734 --> 00:30:30,801
did you check the murder room
for fingerprints?
514
00:30:30,801 --> 00:30:32,501
Yes, among others,
we found the prints
515
00:30:32,501 --> 00:30:35,000
of Mrs. Forbes on the desk,
on a picture frame,
516
00:30:35,000 --> 00:30:36,834
and on the wall safe.
517
00:30:36,834 --> 00:30:39,868
And when say "Mrs. Forbes,"
to whom are you referring?
518
00:30:39,868 --> 00:30:41,467
The defendant.
519
00:30:41,467 --> 00:30:44,634
Mrs. Evelyn Cartright Forbes.
520
00:30:44,634 --> 00:30:46,634
Thank you, lieutenant.
Cross-examine.
521
00:30:52,934 --> 00:30:55,634
Now, lieutenant, these other
fingerprints you found,
522
00:30:55,634 --> 00:30:57,400
whose were they?
523
00:30:57,400 --> 00:31:01,067
Well, the deceased, his wife,
Mrs. Polly Forbes,
524
00:31:01,067 --> 00:31:04,234
his former brother-in-law,
Mr. Arthur Cartright,
525
00:31:04,234 --> 00:31:06,767
his secretary,
Miss, uh, Thelma Brent,
526
00:31:06,767 --> 00:31:08,334
and Mr. William Johnson.
527
00:31:08,334 --> 00:31:10,400
MASON:
Will you please identify Mr. William Johnosn
528
00:31:10,400 --> 00:31:11,567
for the court?
529
00:31:11,567 --> 00:31:13,334
He's the boyfriend
of Thelma Brent.
530
00:31:13,334 --> 00:31:16,434
He did occasional odd jobs
for Mr. Forbes.
531
00:31:16,434 --> 00:31:18,467
And where were Mr. Johnson's
fingerprints found?
532
00:31:18,467 --> 00:31:19,901
Oh, on the desk,
I believe,
533
00:31:19,901 --> 00:31:21,968
there were several
in different places,
534
00:31:21,968 --> 00:31:23,234
he was a frequent visitor.
535
00:31:23,234 --> 00:31:24,968
Then you've questioned him.
Yes, we have.
536
00:31:24,968 --> 00:31:28,534
Something I've been
unable to do.
537
00:31:28,534 --> 00:31:31,601
He's been a very peripatetic
young man these last six days,
538
00:31:31,601 --> 00:31:33,234
going from jail to jail,
539
00:31:33,234 --> 00:31:35,734
on what charges
were you holding him?
540
00:31:35,734 --> 00:31:37,467
Material witness.
541
00:31:37,467 --> 00:31:39,033
Isn't it true
that you deliberately
542
00:31:39,033 --> 00:31:41,534
shuttled him from one jail
to another to keep me
543
00:31:41,534 --> 00:31:43,200
from questioning him?
544
00:31:43,200 --> 00:31:45,501
( man coughing )
545
00:31:45,501 --> 00:31:47,300
Thank you, lieutenant.
That will be all.
546
00:31:47,300 --> 00:31:49,100
JUDGE:
Step down, lieutenant.
547
00:31:49,100 --> 00:31:51,767
BURGER:
And about what time did you leave the house?
548
00:31:51,767 --> 00:31:55,434
About ten past 7.
The show let out at 9:40.
549
00:31:55,434 --> 00:31:56,901
I got home about 10.
550
00:31:56,901 --> 00:31:58,367
I see.
551
00:31:58,367 --> 00:31:59,567
Now, Miss Brent,
552
00:31:59,567 --> 00:32:01,334
would you tell us please
what Mr. Forbes
553
00:32:01,334 --> 00:32:03,234
kept in his wall safe?
554
00:32:03,234 --> 00:32:06,767
Contracts,
insurance papers and cash.
555
00:32:06,767 --> 00:32:08,400
Do you know
how much cash?
556
00:32:08,400 --> 00:32:09,901
Quite a lot.
557
00:32:09,901 --> 00:32:11,868
He liked to use cash
for option money
558
00:32:11,868 --> 00:32:13,434
on land-purchase deals.
559
00:32:13,434 --> 00:32:16,300
Between 60 and $75,000.
560
00:32:16,300 --> 00:32:17,367
Really?
561
00:32:17,367 --> 00:32:18,968
Do you know
the combination to the safe?
562
00:32:18,968 --> 00:32:21,601
No. Nobody did except
Mr. Forbes himself.
563
00:32:21,601 --> 00:32:24,834
He kept a memo of it.
I don't know where.
564
00:32:24,834 --> 00:32:25,701
Thank you, Miss Brent.
565
00:32:27,267 --> 00:32:28,467
Your witness.
566
00:32:31,267 --> 00:32:33,634
Mr. Forbes was
an attractive man,
567
00:32:33,634 --> 00:32:35,901
wasn't he?
568
00:32:35,901 --> 00:32:36,934
Yes.
569
00:32:36,934 --> 00:32:38,434
You lived in the Forbes' house,
570
00:32:38,434 --> 00:32:40,000
didn't you, Miss Brent?
571
00:32:40,000 --> 00:32:41,367
Yes, I did.
572
00:32:43,067 --> 00:32:45,868
Now, Miss Brent, on the two
evenings before the murder,
573
00:32:45,868 --> 00:32:47,167
was your sleep disturbed
574
00:32:47,167 --> 00:32:49,434
by the howling
of Mr. Forbes' police dog?
575
00:32:49,434 --> 00:32:51,334
No.
576
00:32:51,334 --> 00:32:54,100
But then Sammy never howled,
Mr. Mason.
577
00:32:54,100 --> 00:32:56,901
Your Honor,
counsel is pursuing a course
578
00:32:56,901 --> 00:32:59,200
not covered
in direct examination.
579
00:32:59,200 --> 00:33:01,567
If he wants to establish
that a dog was howling,
580
00:33:01,567 --> 00:33:03,100
or not howling,
581
00:33:03,100 --> 00:33:05,334
he can do so when he presents
his own case.
582
00:33:05,334 --> 00:33:06,801
Objection sustained.
583
00:33:06,801 --> 00:33:08,234
Proceed, Mr. Mason.
584
00:33:08,234 --> 00:33:10,534
Your Honor, I'm finished
with the witness.
585
00:33:10,534 --> 00:33:12,133
JUDGE:
All right. You may step down, Miss Brent.
586
00:33:12,133 --> 00:33:14,200
I call William Johnson
to the stand.
587
00:33:14,200 --> 00:33:15,667
MAN:
Mr. William Johnson to the stand.
588
00:33:26,834 --> 00:33:29,601
I was stringing a tennis
racket for Mr. Forbes.
589
00:33:29,601 --> 00:33:32,000
I was in the workshop.
That's down in the cellar.
590
00:33:32,000 --> 00:33:33,334
BURGER:
About what time was this?
591
00:33:33,334 --> 00:33:35,767
Eight o'clock,
maybe a few minutes afterwards.
592
00:33:35,767 --> 00:33:37,767
Go on.
593
00:33:37,767 --> 00:33:39,200
Well, I wanted
to ask Mr. Forbes
594
00:33:39,200 --> 00:33:41,000
where he kept the press
for his tennis racket,
595
00:33:41,000 --> 00:33:42,701
so I walked up
the cellar stairs
596
00:33:42,701 --> 00:33:44,234
and was about to go
into the library
597
00:33:44,234 --> 00:33:45,834
when I heard the voices.
598
00:33:45,834 --> 00:33:47,267
Were they distinguishable?
599
00:33:47,267 --> 00:33:50,100
Uh, no, sir. Couldn't tell
what was being said,
600
00:33:50,100 --> 00:33:52,667
but I-- I did recognize
Mr. Forbes' voice.
601
00:33:52,667 --> 00:33:55,234
And what about the other voice?
602
00:33:55,234 --> 00:33:57,634
Uh, no, sir,
I'd never heard it before.
603
00:33:57,634 --> 00:33:59,968
Woman's voice, though.
604
00:33:59,968 --> 00:34:02,534
She was kind of emotional.
605
00:34:02,534 --> 00:34:05,367
That's why I didn't interrupt
and I went back downstairs.
606
00:34:05,367 --> 00:34:06,901
And what happened then?
607
00:34:06,901 --> 00:34:08,534
Well, I just started
to work again
608
00:34:08,534 --> 00:34:11,100
when I heard the shots.
609
00:34:11,100 --> 00:34:13,267
Well, I ran up the stairs.
610
00:34:13,267 --> 00:34:16,400
The study door was locked
from the inside.
611
00:34:16,400 --> 00:34:18,701
Tried to break it in,
but it wouldn't give.
612
00:34:18,701 --> 00:34:19,934
Then I remembered
there was another door,
613
00:34:19,934 --> 00:34:22,434
so I ran
through the kitchen,
614
00:34:22,434 --> 00:34:24,901
down the hall
and into the study.
615
00:34:24,901 --> 00:34:28,267
Just then I heard a car
in the driveway.
616
00:34:28,267 --> 00:34:30,334
Walked over to the window
and looked out,
617
00:34:30,334 --> 00:34:32,934
and I saw this blue-checkered
cab pulling away.
618
00:34:32,934 --> 00:34:35,467
Could you identify
the passenger?
619
00:34:35,467 --> 00:34:38,300
JOHNSON:
Uh, no, sir, except it was a woman
620
00:34:38,300 --> 00:34:40,234
wearing a gray outfit.
621
00:34:40,234 --> 00:34:42,634
All right, uh,
what did you do then?
622
00:34:42,634 --> 00:34:46,400
Well, I looked around,
and I found Mr. Forbes.
623
00:34:46,400 --> 00:34:48,033
He was dead.
624
00:34:48,033 --> 00:34:50,634
Now, Mr. Johnson,
it's a matter of record
625
00:34:50,634 --> 00:34:53,167
that you did not report
this crime to the police.
626
00:34:53,167 --> 00:34:54,901
Could you explain that to us,
please?
627
00:34:54,901 --> 00:34:58,234
Well, uh--
About eight months ago
628
00:34:58,234 --> 00:35:02,801
I got into a little trouble
with a postdated check.
629
00:35:02,801 --> 00:35:04,300
It was only $15,
630
00:35:04,300 --> 00:35:08,701
but, uh, the police really
put me through the ringer.
631
00:35:08,701 --> 00:35:11,601
Well, ever since then, I...
632
00:35:11,601 --> 00:35:14,200
Well, I just didn't want
to get involved with them again.
633
00:35:14,200 --> 00:35:17,067
I understand.
Thank you, Mr. Johnson.
634
00:35:17,067 --> 00:35:17,701
Cross-examine.
635
00:35:22,667 --> 00:35:24,667
I notice
you've been very careful
636
00:35:24,667 --> 00:35:26,734
in your choice of words,
Mr. Johnson,
637
00:35:26,734 --> 00:35:29,000
almost as though
you'd been coached.
638
00:35:29,000 --> 00:35:30,334
Have you been?
639
00:35:30,334 --> 00:35:31,467
No, sir.
640
00:35:31,467 --> 00:35:32,734
Haven't you discussed
your testimony
641
00:35:32,734 --> 00:35:34,400
with the district attorney?
642
00:35:34,400 --> 00:35:37,734
Yes, sir, but he didn't coach me
or tell me what to say.
643
00:35:40,434 --> 00:35:43,334
Now, let's understand
this thoroughly.
644
00:35:43,334 --> 00:35:45,133
You can't identify
the woman's voice
645
00:35:45,133 --> 00:35:46,234
you said you heard?
646
00:35:46,234 --> 00:35:47,767
No, sir.
647
00:35:47,767 --> 00:35:49,834
Or the person who left
in the departing cab?
648
00:35:49,834 --> 00:35:52,267
No, sir.
649
00:35:52,267 --> 00:35:53,367
Then it could have been
650
00:35:53,367 --> 00:35:56,067
any one of 80 million women
in this country?
651
00:35:56,067 --> 00:35:57,567
Yeah.
652
00:35:59,501 --> 00:36:00,701
Look, uh,
653
00:36:00,701 --> 00:36:01,767
I don't want to get anybody
in trouble--
654
00:36:01,767 --> 00:36:03,567
All right, you haven't.
655
00:36:03,567 --> 00:36:05,601
Thank you.
That will be all.
656
00:36:05,601 --> 00:36:07,968
BURGER:
I call Joseph D'Amato to the stand, please.
657
00:36:09,601 --> 00:36:11,100
( Italian accent ):
So when I take her there
658
00:36:11,100 --> 00:36:12,567
she tell me to wait.
659
00:36:12,567 --> 00:36:15,000
Well, I tell her, "Well,
I need gasoline," you know?
660
00:36:15,000 --> 00:36:17,434
So she say, "Well, take care
of it and come back."
661
00:36:17,434 --> 00:36:19,234
What happened then?
Ah, well,
662
00:36:19,234 --> 00:36:22,534
I see her go into the house,
and me, I drive away.
663
00:36:22,534 --> 00:36:24,434
But I come back
and pick her up.
664
00:36:24,434 --> 00:36:25,634
And about what time was this?
665
00:36:25,634 --> 00:36:27,601
Oh, it's, uh--
Yes, here it is.
666
00:36:27,601 --> 00:36:29,234
It's, uh--
It's after 8 p.m.,
667
00:36:29,234 --> 00:36:31,667
uh, maybe about ten minutes
later, you know?
668
00:36:31,667 --> 00:36:34,300
Did you see the woman
again that night?
669
00:36:34,300 --> 00:36:39,033
Yes, heh, uh, you see,
she was my last fare
670
00:36:39,033 --> 00:36:41,367
on my way driving home.
671
00:36:41,367 --> 00:36:43,868
Near midnight,
this same woman,
672
00:36:43,868 --> 00:36:46,367
she ring the doorbell
at my house.
673
00:36:46,367 --> 00:36:47,501
She said she got
my address
674
00:36:47,501 --> 00:36:49,167
from the company
lost and found
675
00:36:49,167 --> 00:36:51,968
and that she left
a handkerchief in my cab.
676
00:36:51,968 --> 00:36:54,267
Well, she had, so I gave it
to her. That's all.
677
00:36:54,267 --> 00:36:56,000
I see.
678
00:36:59,033 --> 00:37:02,434
I show you now
this initialed handkerchief
679
00:37:02,434 --> 00:37:04,200
and ask if you can identify it.
680
00:37:04,200 --> 00:37:06,300
Yeah, sure. Yeah.
681
00:37:06,300 --> 00:37:08,801
It's the same one I give--
I give back to the lady.
682
00:37:08,801 --> 00:37:10,834
Thank you, Mr. D'Amato.
683
00:37:10,834 --> 00:37:12,868
If it please the court,
684
00:37:12,868 --> 00:37:14,467
I should like
this handkerchief entered
685
00:37:14,467 --> 00:37:15,133
as people's exhibit F.
686
00:37:16,501 --> 00:37:17,601
All right.
687
00:37:19,400 --> 00:37:22,300
Now, Mr. D'Amato, would you
look around this courtroom
688
00:37:22,300 --> 00:37:23,501
and tell me
if you can identify
689
00:37:23,501 --> 00:37:25,167
the woman you have been
talking about?
690
00:37:25,167 --> 00:37:27,067
Yes, sir. Ex...
691
00:37:27,934 --> 00:37:29,667
Mm, excuse me.
692
00:37:29,667 --> 00:37:32,467
That's her, it's the one
sitting right over there.
693
00:37:32,467 --> 00:37:33,834
BURGER:
Let the record show
694
00:37:33,834 --> 00:37:36,667
the witness is pointing
to the defendant, Evelyn Forbes.
695
00:37:36,667 --> 00:37:38,000
Thank you, Mr. D'Amato.
696
00:37:38,000 --> 00:37:39,367
Your witness.
697
00:37:44,000 --> 00:37:47,000
Now, Mr. D'Amato,
isn't it a fact
698
00:37:47,000 --> 00:37:49,601
that after the night
in question
699
00:37:49,601 --> 00:37:51,167
and during the past week,
700
00:37:51,167 --> 00:37:53,200
you saw the defendant
on several occasions?
701
00:37:53,200 --> 00:37:54,701
That she was pointed out to you
702
00:37:54,701 --> 00:37:58,501
by officers at police
headquarters while in jail?
703
00:37:58,501 --> 00:38:01,167
Well, y-y-yes.
T-that's true.
704
00:38:01,167 --> 00:38:04,167
It's an old and subtle
headquarters trick,
705
00:38:04,167 --> 00:38:08,467
Mr. D'Amato, designed
to change a witness's doubt
706
00:38:08,467 --> 00:38:10,501
about an identification
into certainty.
707
00:38:10,501 --> 00:38:13,100
But--
But I'm sure about that one!
708
00:38:13,100 --> 00:38:14,400
She was my passenger!
709
00:38:15,701 --> 00:38:18,000
Now, when this woman called
at your house near midnight,
710
00:38:18,000 --> 00:38:19,767
did she go inside your house?
711
00:38:19,767 --> 00:38:22,834
No, she stayed outside
on the porch.
712
00:38:22,834 --> 00:38:23,667
Was the porch light on?
713
00:38:23,667 --> 00:38:24,167
No, sir,
714
00:38:25,434 --> 00:38:27,100
but she is the one,
all right.
715
00:38:27,100 --> 00:38:29,067
I can't be mistaken!
716
00:38:29,067 --> 00:38:31,400
MASON:
But suppose you are, Mr. D'Amato.
717
00:38:31,400 --> 00:38:33,901
Suppose you are mistaken
about the identity
718
00:38:33,901 --> 00:38:36,133
of the woman who called
for the handkerchief.
719
00:38:36,133 --> 00:38:39,100
Mightn't you then also be
mistaken about the identity
720
00:38:39,100 --> 00:38:41,367
of the woman you drove
to Mill Pass Drive?
721
00:38:41,367 --> 00:38:42,801
D'AMATO:
I ain't mistaken about either of them,
722
00:38:42,801 --> 00:38:44,567
but if I'm mistaken of one,
723
00:38:44,567 --> 00:38:46,834
well, then I could be mistaken
about the other one.
724
00:38:46,834 --> 00:38:50,567
Thank you, Mr. D'Amato.
That's all.
725
00:38:50,567 --> 00:38:53,000
JUDGE:
Step down, please.
726
00:38:53,000 --> 00:38:54,701
You'll have to come along
with me, miss.
727
00:39:02,834 --> 00:39:04,501
If the court please,
Lieutenant Tragg
728
00:39:04,501 --> 00:39:06,501
is about to remove a witness
from this courtroom.
729
00:39:06,501 --> 00:39:09,133
Before that happens,
may we approach the bench?
730
00:39:09,133 --> 00:39:10,501
Yes. Come forward.
731
00:39:13,300 --> 00:39:15,067
Your Honor, this young woman
has been subpoenaed
732
00:39:15,067 --> 00:39:17,501
as a witness for the defense.
733
00:39:17,501 --> 00:39:18,834
May I ask you
to instruct the witness
734
00:39:18,834 --> 00:39:21,501
that she need talk to no one
until called as a witness
735
00:39:21,501 --> 00:39:24,634
and to instruct the district
attorney and Lieutenant Tragg
736
00:39:24,634 --> 00:39:26,000
that they are not
to annoy her?
737
00:39:26,000 --> 00:39:28,033
Your Honor, all we intended
to do was to find out
738
00:39:28,033 --> 00:39:29,100
from this young woman
739
00:39:29,100 --> 00:39:30,934
whether an arrangement
had been made
740
00:39:30,934 --> 00:39:32,701
for her to approach
the cab driver
741
00:39:32,701 --> 00:39:33,734
and claim that she was
the person
742
00:39:33,734 --> 00:39:35,767
who had left her handkerchief
in his cab.
743
00:39:35,767 --> 00:39:37,000
Suppose she said yes?
744
00:39:37,000 --> 00:39:39,267
Then I intended to discover
the identity of the person
745
00:39:39,267 --> 00:39:39,767
who had paid her to make
this false representation
746
00:39:41,634 --> 00:39:44,400
and get out a warrant
for his arrest.
747
00:39:44,400 --> 00:39:47,367
All right, then.
I'm the person. I did it.
748
00:39:47,367 --> 00:39:50,667
Gentlemen, the discussion
seems to be getting out of hand.
749
00:39:50,667 --> 00:39:53,167
Your Honor,
there's no law against
750
00:39:53,167 --> 00:39:54,667
a woman impersonating another,
751
00:39:54,667 --> 00:39:58,300
and there's no crime in claiming
to be an owner of lost property,
752
00:39:58,300 --> 00:39:59,501
unless the claim is made
753
00:39:59,501 --> 00:40:00,734
for the purpose
of stealing lost property.
754
00:40:00,734 --> 00:40:02,734
Oh, you can't
cover up like that.
755
00:40:02,734 --> 00:40:04,000
Why don't you tell this court
756
00:40:04,000 --> 00:40:05,634
therealpurpose
of this rigmarole?
757
00:40:05,634 --> 00:40:07,634
The purpose was to test
the recollection
758
00:40:07,634 --> 00:40:09,000
of the cab driver,
759
00:40:09,000 --> 00:40:11,100
and I believe
I was within my rights.
760
00:40:12,200 --> 00:40:13,367
It appears that Mr. Mason
761
00:40:13,367 --> 00:40:15,701
might very well
be within his rights,
762
00:40:15,701 --> 00:40:17,501
but the court is only called
upon at this time
763
00:40:17,501 --> 00:40:21,033
to pass on Mr. Mason's request
concerning this witness,
764
00:40:21,033 --> 00:40:23,033
and I do believe
it's entirely in order,
765
00:40:23,033 --> 00:40:25,367
and you will refrain
from seeking to annoy
766
00:40:25,367 --> 00:40:27,501
or intimidate this witness,
Mr. Burger.
767
00:40:27,501 --> 00:40:28,734
Very well, Your Honor.
768
00:40:28,734 --> 00:40:30,634
I don't care about the evidence
of the cab driver.
769
00:40:30,634 --> 00:40:32,167
It can't hurt my case a bit.
770
00:40:32,167 --> 00:40:33,367
But I would like to find out
771
00:40:33,367 --> 00:40:36,033
how far this trickery
of Mr. Mason's has gone.
772
00:40:36,033 --> 00:40:38,801
May I request the court
to grant a ten-minute recess?
773
00:40:38,801 --> 00:40:40,901
I'll do better than that,
Mr. Burger.
774
00:40:40,901 --> 00:40:42,434
It's, uh, approaching
the noon hour,
775
00:40:42,434 --> 00:40:44,334
so we'll adjourn the court
until 2 p.m.
776
00:40:45,634 --> 00:40:47,200
Thank you, Your Honor.
777
00:40:47,200 --> 00:40:48,734
( tense theme playing )
778
00:41:02,801 --> 00:41:04,200
Della, you'd better
get some lunch.
779
00:41:04,200 --> 00:41:05,434
I've got to check on something.
780
00:41:13,267 --> 00:41:14,968
Are you still a professional
football player?
781
00:41:14,968 --> 00:41:20,534
Yeah, I'm still in pro football,
but it's the small-time now.
782
00:41:20,534 --> 00:41:22,334
I wonder if you'd clear up
something for me, Johnson.
783
00:41:22,334 --> 00:41:23,734
Sure, if I can.
784
00:41:23,734 --> 00:41:25,133
You said you got
into the study
785
00:41:25,133 --> 00:41:27,567
just as the cab
was pulling out.
786
00:41:27,567 --> 00:41:29,901
That was four minutes
787
00:41:29,901 --> 00:41:31,467
after the time
you heard the shots.
788
00:41:34,200 --> 00:41:35,767
I guess so.
789
00:41:35,767 --> 00:41:37,100
I'd say you got into the study
790
00:41:37,100 --> 00:41:38,234
less than a minute after.
791
00:41:39,367 --> 00:41:40,767
How can you say that?
792
00:41:40,767 --> 00:41:42,701
Because you knew
there was another entrance,
793
00:41:42,701 --> 00:41:44,968
just as you knew the combination
to Forbes' safe.
794
00:41:44,968 --> 00:41:47,567
No, Mr. Mason.
795
00:41:47,567 --> 00:41:49,601
And the reason
you didn't call the police
796
00:41:49,601 --> 00:41:52,167
wasn't because you had
been arrested before,
797
00:41:52,167 --> 00:41:54,934
it was because you had stolen
the money from the safe.
798
00:41:54,934 --> 00:41:57,634
You wanted to take it outside
someplace and hide it.
799
00:41:57,634 --> 00:41:58,968
I didn't kill him.
800
00:42:01,167 --> 00:42:03,067
Oh, did it ever occur to you
801
00:42:03,067 --> 00:42:05,467
that when the police
kept you out of circulation,
802
00:42:05,467 --> 00:42:08,000
they might have been using you
for their own purposes?
803
00:42:10,200 --> 00:42:12,734
And that those purposes
might have something to do
804
00:42:12,734 --> 00:42:14,400
with their suspicions about you?
805
00:42:22,067 --> 00:42:24,300
You, uh, wouldn't
have hidden the money
806
00:42:24,300 --> 00:42:26,400
in one of the trophies,
would you, Johnson?
807
00:42:26,400 --> 00:42:27,934
( mysterious theme playing )
808
00:42:32,167 --> 00:42:34,133
And in that five minutes,
from the time
809
00:42:34,133 --> 00:42:37,300
I looked out of the window
until I left the house,
810
00:42:37,300 --> 00:42:42,234
I took $62,000
out of the safe.
811
00:42:42,234 --> 00:42:43,968
BURGER:
So you lied on the stand this morning?
812
00:42:45,968 --> 00:42:46,767
Yes, sir.
813
00:42:48,901 --> 00:42:51,334
And I also lied about
identifying the woman
814
00:42:51,334 --> 00:42:53,534
whose voice I heard.
815
00:42:53,534 --> 00:42:55,167
I heard it,
816
00:42:55,167 --> 00:42:56,934
and I saw her get
into the cab.
817
00:42:59,000 --> 00:43:01,667
She's the defendant,
Evelyn Forbes.
818
00:43:01,667 --> 00:43:03,300
( crowd murmuring )
819
00:43:03,300 --> 00:43:04,367
Cross-examine.
820
00:43:12,667 --> 00:43:15,200
Now, Mr. Johnson,
821
00:43:15,200 --> 00:43:17,234
did you make this
positive identification
822
00:43:17,234 --> 00:43:19,734
in order to save
your own skin?
823
00:43:19,734 --> 00:43:21,601
No.
824
00:43:21,601 --> 00:43:23,634
Isn't it true that you made
a telephone call
825
00:43:23,634 --> 00:43:26,000
immediately after I left
your room?
826
00:43:26,000 --> 00:43:27,934
No.
827
00:43:27,934 --> 00:43:30,434
Didn't you, in fact,
call Miss Thelma Brent?
828
00:43:32,667 --> 00:43:34,334
Didn't you tell her
that you'd stolen the money,
829
00:43:34,334 --> 00:43:36,267
that I knew about it--
JOHNSON: No!
830
00:43:36,267 --> 00:43:38,000
MASON:
--and ask her advice as to what to do?
831
00:43:38,000 --> 00:43:40,033
No! I did not.
832
00:43:46,267 --> 00:43:49,601
Your Honor, since Mr. Burger
has recalled this witness
833
00:43:49,601 --> 00:43:52,133
in order to introduce
new evidence,
834
00:43:52,133 --> 00:43:54,801
I would like to interrupt
my cross-examination here
835
00:43:54,801 --> 00:43:57,467
to recall a previous witness.
836
00:43:57,467 --> 00:44:00,000
Well, you're entirely within
your rights, counselor.
837
00:44:01,367 --> 00:44:03,634
I call Miss Thelma Brent.
838
00:44:03,634 --> 00:44:05,834
MAN:
Miss Thelma Brent, take the stand, please.
839
00:44:10,868 --> 00:44:12,167
You're still under oath,
Miss Brent.
840
00:44:17,267 --> 00:44:19,534
Now, I ask you, Miss Brent,
841
00:44:19,534 --> 00:44:21,968
did Mr. Johnson call you
during the recess?
842
00:44:23,868 --> 00:44:25,334
Yes.
843
00:44:25,334 --> 00:44:27,067
Did he tell you
that he'd stolen the money?
844
00:44:28,534 --> 00:44:29,534
BRENT:
Yes.
845
00:44:29,534 --> 00:44:30,968
MASON:
And ask your advice?
846
00:44:30,968 --> 00:44:32,234
Mr. Mason--
847
00:44:32,234 --> 00:44:34,100
Yes or no.
848
00:44:34,100 --> 00:44:35,133
Yes.
849
00:44:35,133 --> 00:44:36,267
I told him to go
850
00:44:36,267 --> 00:44:38,234
to the district attorney
and confess.
851
00:44:38,234 --> 00:44:41,067
Confess to what,
the whole truth or half-truth?
852
00:44:41,067 --> 00:44:43,067
What do you mean?
853
00:44:43,067 --> 00:44:45,400
Did he identify the defendant
854
00:44:45,400 --> 00:44:46,868
to keep suspicion
away from you?
855
00:44:48,934 --> 00:44:51,067
Does that require an answer,
Mr. Mason?
856
00:44:52,767 --> 00:44:55,434
Miss Brent, you said
you went to the theater
857
00:44:55,434 --> 00:44:56,434
on the night of the murder.
858
00:44:56,434 --> 00:44:58,267
What time did you get there?
859
00:44:58,267 --> 00:45:00,334
The feature had just started.
860
00:45:00,334 --> 00:45:02,801
About 7:25.
861
00:45:02,801 --> 00:45:05,601
It takes 15 minutes
to get there from the house.
862
00:45:05,601 --> 00:45:07,367
Then you left the house
about 7:10?
863
00:45:07,367 --> 00:45:08,601
That's right.
864
00:45:08,601 --> 00:45:11,167
That's the way
I testified this morning.
865
00:45:11,167 --> 00:45:14,200
But Mr. Andrews said
he went on duty at 7:00
866
00:45:14,200 --> 00:45:16,634
and didn't see anyone
go in or out of the house
867
00:45:16,634 --> 00:45:19,767
until 7:45,
when he saw you go out.
868
00:45:19,767 --> 00:45:21,067
He was mistaken.
869
00:45:21,067 --> 00:45:23,033
He said he couldn't recognize
the defendant,
870
00:45:23,033 --> 00:45:24,901
how could he recognizeme?
871
00:45:24,901 --> 00:45:28,067
It doesn't get dark until 8:00
this time of the year.
872
00:45:28,067 --> 00:45:30,334
The defendant left
the house at 8:13.
873
00:45:30,334 --> 00:45:32,834
You claim you left at 7:10.
874
00:45:32,834 --> 00:45:34,968
Now, Mr. Andrews certainly
would have seen
875
00:45:34,968 --> 00:45:37,634
someone leave at that time,
even if he couldn't identify
876
00:45:37,634 --> 00:45:38,634
who it was.
877
00:45:38,634 --> 00:45:39,734
( sighs )
878
00:45:39,734 --> 00:45:41,434
All right,
I wasn't at the house.
879
00:45:41,434 --> 00:45:44,067
I-- I didn't want
to bring this up,
880
00:45:44,067 --> 00:45:47,968
but, well, I was out of town
with someone.
881
00:45:57,434 --> 00:46:00,968
Are you implying this
is very personal, Miss Brent?
882
00:46:00,968 --> 00:46:01,467
Yes.
883
00:46:03,901 --> 00:46:05,934
May I guess
where you went?
884
00:46:05,934 --> 00:46:06,701
Was it San Diego?
885
00:46:08,968 --> 00:46:10,801
You sent a telegram
from there to Mr. Forbes.
886
00:46:10,801 --> 00:46:12,234
You signed it
"Polly and Arthur"
887
00:46:12,234 --> 00:46:15,300
to establish them
as being in San Diego.
888
00:46:15,300 --> 00:46:16,534
Why would I do that?
889
00:46:16,534 --> 00:46:18,734
To make it seem
they were alive.
890
00:46:18,734 --> 00:46:20,868
Seem they were alive?
891
00:46:20,868 --> 00:46:24,834
They're dead, Miss Brent.
They were deadthen.
892
00:46:24,834 --> 00:46:27,400
It's the only conclusion
I could come to.
893
00:46:27,400 --> 00:46:29,701
The only one
that's based on the facts.
894
00:46:29,701 --> 00:46:32,567
You killed Polly first
to get rid of her.
895
00:46:32,567 --> 00:46:36,200
You wanted Clinton Forbes
and she was in your way.
896
00:46:37,434 --> 00:46:39,334
That's ridiculous.
897
00:46:39,334 --> 00:46:41,834
MASON:
Isn't that why the dog was howling, Miss Brent?
898
00:46:41,834 --> 00:46:44,334
Because Polly was buried
in the garden?
899
00:46:44,334 --> 00:46:45,667
How do I know
why he howled?
900
00:46:45,667 --> 00:46:47,234
But you testified
hedidn'thowl.
901
00:46:49,434 --> 00:46:50,834
But then it's very easy
to prove,
902
00:46:50,834 --> 00:46:52,167
all we have to do is dig
in the garden.
903
00:46:53,434 --> 00:46:55,667
Well, what if you
find something?
904
00:46:55,667 --> 00:46:59,033
I don't know
anything about it.
905
00:46:59,033 --> 00:47:02,133
And then Arthur Cartright,
906
00:47:02,133 --> 00:47:04,701
who suspected why
the dog was howling,
907
00:47:04,701 --> 00:47:06,200
came to see Polly.
908
00:47:06,200 --> 00:47:08,400
He faced you.
909
00:47:08,400 --> 00:47:10,300
You realized he would expose
Polly's murder,
910
00:47:10,300 --> 00:47:11,868
so you killed him.
911
00:47:11,868 --> 00:47:15,801
You're making me out
a monstrous killer, Mr. Mason,
912
00:47:15,801 --> 00:47:17,734
without a shred of proof.
913
00:47:17,734 --> 00:47:20,901
I think youare
a monstrous killer, Miss Brent,
914
00:47:20,901 --> 00:47:24,400
because after you twice
killed for Clinton Forbes,
915
00:47:24,400 --> 00:47:25,601
you found out
he had no intention
916
00:47:25,601 --> 00:47:28,133
of ever marrying you,
so you killed him too.
917
00:47:28,133 --> 00:47:30,100
If I was in San Diego,
918
00:47:30,100 --> 00:47:31,801
how did I kill
Clinton Forbes?
919
00:47:31,801 --> 00:47:33,067
Clinton was killed at 8:00.
920
00:47:33,067 --> 00:47:33,133
Your man said he saw me
leaving the house at 7:45.
921
00:47:35,601 --> 00:47:37,968
Forbes was killed sometime
between 7:30 and 8:30.
922
00:47:37,968 --> 00:47:40,367
You could have killed him before
you walked out of that house.
923
00:47:40,367 --> 00:47:41,701
How did I get in without
your man seeing me?
924
00:47:41,701 --> 00:47:43,467
How did I get in?
925
00:47:43,467 --> 00:47:46,100
The telegram was sent
from San Diego at 5:00.
926
00:47:46,100 --> 00:47:48,567
The return trip by plane
and then by car to the house
927
00:47:48,567 --> 00:47:50,934
is less than an hour
and three quarters.
928
00:47:50,934 --> 00:47:53,133
That would make it about
a quarter of 7.
929
00:47:53,133 --> 00:47:56,000
You entered the house
before Andrews went on duty.
930
00:47:56,000 --> 00:47:58,501
You've built a whole theory
on nothing!
931
00:47:58,501 --> 00:47:59,534
Nothing!
932
00:48:03,434 --> 00:48:05,767
( man coughs )
933
00:48:05,767 --> 00:48:09,033
Do you want us to check
the airlines, Miss Brent?
934
00:48:09,033 --> 00:48:10,634
Do you want us to check
your handwriting
935
00:48:10,634 --> 00:48:13,200
on the telegram
you gave the clerk?
936
00:48:13,200 --> 00:48:16,868
Do want us to get him up here
from San Diego to identify you?
937
00:48:18,067 --> 00:48:19,734
( dramatic theme playing )
938
00:48:28,467 --> 00:48:33,634
He said we couldn't
live together,
939
00:48:33,634 --> 00:48:35,300
knowing what he knew about me,
940
00:48:37,767 --> 00:48:39,701
even though
he helped me bury them.
941
00:48:41,634 --> 00:48:44,734
He said the day would come
I'd hate him,
942
00:48:45,801 --> 00:48:49,133
be afraid of him,
943
00:48:49,133 --> 00:48:51,734
afraid he'd tell somebody
what I'd done.
944
00:48:54,067 --> 00:48:55,767
I said to myself:
945
00:48:56,767 --> 00:48:59,200
"Then why did I kill for him?"
946
00:49:01,067 --> 00:49:02,734
What was it for?
947
00:49:04,567 --> 00:49:06,667
I did it for him.
948
00:49:08,634 --> 00:49:11,968
Now he was holding it
against me to get rid of me.
949
00:49:19,567 --> 00:49:21,701
He was a very attractive man.
950
00:49:24,467 --> 00:49:26,834
I did tell you that
this morning, didn't I?
951
00:49:33,934 --> 00:49:35,434
( dramatic theme playing )
952
00:49:37,501 --> 00:49:38,767
What is that?
953
00:49:38,767 --> 00:49:40,801
That is a dog
named Sammy.
954
00:49:40,801 --> 00:49:42,801
I thought he was shot
and killed.
955
00:49:42,801 --> 00:49:45,467
Where did he come from?
A kennel.
956
00:49:45,467 --> 00:49:47,934
You see, Della, when I phoned
Clinton Forbes about the dog,
957
00:49:47,934 --> 00:49:50,601
he got worried
about an investigation.
958
00:49:50,601 --> 00:49:53,934
Oh, so he went
to the kennel, boarded Sammy,
959
00:49:53,934 --> 00:49:56,033
and then--- And then took
another police dog home,
960
00:49:56,033 --> 00:49:58,234
one that wouldn't know about
Polly's body in the garden
961
00:49:58,234 --> 00:49:59,901
and, therefore,
wouldn't howl.
962
00:49:59,901 --> 00:50:01,501
Right.
963
00:50:01,501 --> 00:50:02,667
Well...
964
00:50:02,667 --> 00:50:03,868
what do we do with him?
965
00:50:03,868 --> 00:50:05,634
Just stay away from him.
966
00:50:05,634 --> 00:50:06,400
He's a killer.
967
00:50:08,234 --> 00:50:09,267
( sighs )
968
00:50:09,267 --> 00:50:11,467
( both chuckling )
969
00:50:11,467 --> 00:50:12,601
( coughing )
970
00:50:21,334 --> 00:50:23,334
( noirish jazz theme playing )
971
00:50:23,384 --> 00:50:27,934
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
70065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.