All language subtitles for Perry Mason s02e23 Howling Dog.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,334 --> 00:00:04,267 ( noirish jazz theme playing ) 2 00:00:44,467 --> 00:00:46,734 ( mysterious themeplaying ) 3 00:00:46,734 --> 00:00:48,801 ( thunder crashes ) 4 00:00:58,634 --> 00:00:59,567 Mrs. Forbes-- 5 00:01:06,033 --> 00:01:08,567 ( thunder rumbles ) 6 00:01:20,067 --> 00:01:21,734 ( thumps ) 7 00:01:41,100 --> 00:01:43,434 ( thunder crashes ) 8 00:01:52,200 --> 00:01:53,701 Good night, nurse. 9 00:01:55,467 --> 00:01:56,767 Good night. 10 00:02:19,434 --> 00:02:21,367 ( dramatic theme playing ) 11 00:02:25,000 --> 00:02:27,133 MAN: Your sister has never been restless 12 00:02:27,133 --> 00:02:29,167 or unhappy, Mr. Cartright. 13 00:02:29,167 --> 00:02:31,767 I can't understand why she'd want to run away. 14 00:02:31,767 --> 00:02:33,334 Did she have any money, Dr. Bayliss? 15 00:02:33,334 --> 00:02:34,901 The money you gave her on your visits. 16 00:02:38,400 --> 00:02:41,000 I didn't want to do anything before consulting you, 17 00:02:41,000 --> 00:02:42,501 but now we can call the police. 18 00:02:43,901 --> 00:02:45,534 Call the police? 19 00:02:45,534 --> 00:02:48,100 My sister isn't homicidal, is she, doctor? 20 00:02:48,100 --> 00:02:50,467 Well, I-- I didn't mean to imply that, 21 00:02:50,467 --> 00:02:52,734 but Mrs. Forbes did suffer a severe nervous breakdown 22 00:02:52,734 --> 00:02:53,901 after her divorce. 23 00:02:53,901 --> 00:02:56,300 You told me she had practically recovered. 24 00:02:56,300 --> 00:02:59,334 Well, I did think so, but-- 25 00:02:59,334 --> 00:03:01,033 Then we don't need the police. 26 00:03:01,033 --> 00:03:02,534 I'll handle it myself. 27 00:03:02,534 --> 00:03:05,567 If you'll assume all responsibi 28 00:03:05,567 --> 00:03:07,567 I always have, haven't I, doctor? 29 00:03:09,567 --> 00:03:11,467 Very well. Goodbye, sir. 30 00:03:11,467 --> 00:03:11,934 Goodbye. 31 00:03:15,133 --> 00:03:18,067 ( door opens, shuts ) 32 00:03:20,033 --> 00:03:21,334 Miss Finnigan? 33 00:03:21,334 --> 00:03:23,100 FINNIGAN ( on intercom ): Yes, Mr. Cartright? 34 00:03:23,100 --> 00:03:26,334 We used a detective agency in Los Angeles last year. 35 00:03:26,334 --> 00:03:28,400 The Drake Detective Agency? 36 00:03:28,400 --> 00:03:29,501 Yeah, that's right. 37 00:03:29,501 --> 00:03:31,367 Will you get Mr. Drake for me, please? 38 00:03:31,367 --> 00:03:32,534 ( clicks ) 39 00:03:37,467 --> 00:03:39,567 ( dramatic theme playing ) 40 00:04:15,133 --> 00:04:17,133 There it is, Andrews. 41 00:04:17,133 --> 00:04:18,667 That's the place you're going to watch. 42 00:04:22,267 --> 00:04:24,501 And here is a picture of my client's sister, 43 00:04:24,501 --> 00:04:25,667 Mrs. Evelyn Forbes. 44 00:04:27,133 --> 00:04:28,434 She's the woman you're looking for. 45 00:04:30,000 --> 00:04:32,400 What's she going there for, Paul? 46 00:04:32,400 --> 00:04:34,467 That is where her former husband lives. 47 00:04:43,767 --> 00:04:46,000 ( dog barking ) 48 00:05:00,234 --> 00:05:01,868 Will you wait for me, please? 49 00:05:01,868 --> 00:05:03,367 ( dog barking ) 50 00:05:12,300 --> 00:05:15,167 Oh. Oh. 51 00:05:15,167 --> 00:05:18,601 Oh, Sammy. Oh! 52 00:05:18,601 --> 00:05:19,868 Oh, you. 53 00:05:24,467 --> 00:05:25,200 What are you doing here, Evelyn? 54 00:05:30,501 --> 00:05:32,601 Hello, Clinton. 55 00:05:32,601 --> 00:05:33,868 The last I heard, you were in New York. 56 00:05:33,868 --> 00:05:36,067 In an institution. 57 00:05:36,067 --> 00:05:37,334 What do you want? 58 00:05:37,334 --> 00:05:42,334 You stole $125,000 from me and I want it back. 59 00:05:42,334 --> 00:05:44,534 I don't want to depend on my brother's generosity. 60 00:05:51,968 --> 00:05:52,567 Clinton... 61 00:05:54,767 --> 00:05:56,334 You are insane, aren't you, Evelyn? 62 00:05:56,334 --> 00:05:59,000 I just want my money back. 63 00:05:59,000 --> 00:06:01,067 Drop it! 64 00:06:02,501 --> 00:06:03,601 Ha-ha. 65 00:06:03,601 --> 00:06:04,968 How stupid of you, Evelyn. 66 00:06:04,968 --> 00:06:06,000 Who were you going to use this on: 67 00:06:06,000 --> 00:06:07,167 me or on yourself? 68 00:06:09,701 --> 00:06:12,200 Why don't you consider overdose of sleeping tablets? 69 00:06:12,200 --> 00:06:13,200 They tell me they're painless. 70 00:06:18,300 --> 00:06:21,167 ( dog barking ) 71 00:06:25,801 --> 00:06:27,033 ( engine starts ) 72 00:06:29,501 --> 00:06:30,834 ( car departing ) 73 00:06:37,000 --> 00:06:38,300 That's right, Paul. 74 00:06:38,300 --> 00:06:40,801 I'm in the lobby of the Thursby Hotel. 75 00:06:40,801 --> 00:06:42,267 She's registered here. 76 00:06:42,267 --> 00:06:45,000 Just went upstairs. Room 7-D. 77 00:06:45,000 --> 00:06:45,701 Just a second, Andrews. 78 00:06:50,567 --> 00:06:52,634 That's where your sister is, Mr. Cartright. 79 00:06:52,634 --> 00:06:54,267 Do you want my man to stay with her? 80 00:06:54,267 --> 00:06:55,767 Uh, no. It'll be all right now. 81 00:06:58,901 --> 00:07:00,100 Okay, Andrews. Come on in. 82 00:07:01,400 --> 00:07:03,234 We paid a month's rent on that furnished house 83 00:07:03,234 --> 00:07:04,567 Andrews used for observation. 84 00:07:04,567 --> 00:07:06,067 Good. Uh, may I have the keys? 85 00:07:06,067 --> 00:07:07,167 Sure. 86 00:07:08,801 --> 00:07:11,601 By the way, the Thursby Hotel is on Pacific and 18th. 87 00:07:13,367 --> 00:07:14,167 Thanks. 88 00:07:17,734 --> 00:07:20,033 Will you listen to me, Evelyn? Come home. 89 00:07:21,501 --> 00:07:24,434 Where is home, Arthur, 90 00:07:24,434 --> 00:07:26,100 the Bayliss Sanitarium? 91 00:07:27,868 --> 00:07:30,033 Myhome. 92 00:07:30,033 --> 00:07:31,634 It's yours too, you know. 93 00:07:31,634 --> 00:07:33,334 No, Arthur. 94 00:07:33,334 --> 00:07:36,467 I got my share of Dad's estate. 95 00:07:36,467 --> 00:07:39,634 If I married someone who got most of it away from me, 96 00:07:39,634 --> 00:07:40,868 that'smybad luck. 97 00:07:47,000 --> 00:07:49,601 Boy, I didn't do either one of us a favor 98 00:07:49,601 --> 00:07:52,234 when I married Clinton Forbes, did I? 99 00:07:52,234 --> 00:07:54,334 He stole my money, divorced me, 100 00:07:54,334 --> 00:07:58,000 and then took your wife, Polly, away from you. 101 00:07:58,000 --> 00:07:59,167 That's over and done with. 102 00:08:01,200 --> 00:08:04,400 You're still in love with Polly, aren't you? 103 00:08:04,400 --> 00:08:07,534 You don'treallymind coming out here after me. 104 00:08:07,534 --> 00:08:10,834 It gives you a chance to see her again. 105 00:08:10,834 --> 00:08:12,767 You're right. 106 00:08:12,767 --> 00:08:14,634 ( dramatic theme playing ) 107 00:08:26,000 --> 00:08:27,601 ( sighs ) 108 00:08:59,000 --> 00:09:00,033 Oh, hello. 109 00:09:00,033 --> 00:09:02,634 Have a good game? 110 00:09:02,634 --> 00:09:05,033 You can leave the glasses off, Miss Brent. 111 00:09:05,033 --> 00:09:06,467 I know all about them. 112 00:09:06,467 --> 00:09:08,434 Polly, what's gotten into you? 113 00:09:08,434 --> 00:09:11,667 The whole thing's pretty transparent, isn't it, Clint? 114 00:09:11,667 --> 00:09:14,834 She needs those glasses just about as much as I do. 115 00:09:14,834 --> 00:09:17,467 She's trying to look like your secretary 116 00:09:17,467 --> 00:09:19,968 instead of your...sweetheart. 117 00:09:19,968 --> 00:09:22,133 Polly, I think the heat's affected you. 118 00:09:22,133 --> 00:09:24,667 Maybe she can use those glasses, 119 00:09:24,667 --> 00:09:27,701 to see you for what you really are. 120 00:09:27,701 --> 00:09:29,868 I wish I had eight months ago, 121 00:09:29,868 --> 00:09:33,133 before I married you and bought this house, 122 00:09:33,133 --> 00:09:34,601 loaned you most of my money. 123 00:09:39,634 --> 00:09:41,000 ( chuckles ) 124 00:09:41,000 --> 00:09:43,300 She doesn't know anything. She's just guessing. 125 00:09:43,300 --> 00:09:44,734 We've got to be careful. 126 00:09:44,734 --> 00:09:47,534 ( man whistling ) 127 00:09:47,534 --> 00:09:49,067 ( dog barking ) 128 00:09:58,334 --> 00:10:00,300 It's your football player. 129 00:10:00,300 --> 00:10:01,601 Make some excuse for tonight. 130 00:10:01,601 --> 00:10:02,701 Oh. 131 00:10:02,701 --> 00:10:04,667 That's not smart, Clinton. 132 00:10:04,667 --> 00:10:06,067 Bill Johnson's part of the background now. 133 00:10:06,067 --> 00:10:06,567 He's useful. 134 00:10:07,767 --> 00:10:09,100 ( chuckles ) 135 00:10:18,367 --> 00:10:19,467 Hi, honey. 136 00:10:19,467 --> 00:10:21,267 Did you hear from the 49ers yet? 137 00:10:21,267 --> 00:10:23,601 Nah, but that doesn't mean a thing. 138 00:10:23,601 --> 00:10:26,601 Those pro football managers like to keep a guy dangling. 139 00:10:26,601 --> 00:10:28,467 Oh, Bill, please. 140 00:10:28,467 --> 00:10:29,501 What's the matter? 141 00:10:29,501 --> 00:10:31,434 This is not the place. 142 00:10:31,434 --> 00:10:33,634 All right, I'll find the right place tonight. 143 00:10:33,634 --> 00:10:35,133 All right. 144 00:10:37,067 --> 00:10:39,100 ( dog howling ) 145 00:10:47,734 --> 00:10:49,601 ( mysterious theme playing ) 146 00:10:50,501 --> 00:10:52,868 ( howling ) 147 00:11:06,267 --> 00:11:08,767 ( dog howling ) 148 00:11:11,634 --> 00:11:14,767 You must excuse my rambling on like this, Mr. Mason, 149 00:11:14,767 --> 00:11:18,300 but, uh, I've, uh, had a lot of trouble sleeping 150 00:11:18,300 --> 00:11:20,367 the last two nights. 151 00:11:20,367 --> 00:11:21,367 I've been kept awake 152 00:11:21,367 --> 00:11:24,400 by a dog howling in the neighborhood. 153 00:11:24,400 --> 00:11:26,200 That can be quite irritating. 154 00:11:26,200 --> 00:11:28,767 Now, Mr. Cartright, you said you, uh, 155 00:11:28,767 --> 00:11:30,634 wanted some help with a will. 156 00:11:30,634 --> 00:11:32,634 Yes. 157 00:11:32,634 --> 00:11:35,567 Suppose a man dies in the electric chair, 158 00:11:35,567 --> 00:11:37,534 or the gas chamber. 159 00:11:37,534 --> 00:11:41,167 You mean, if he's executed for a capital crime? Yes. 160 00:11:41,167 --> 00:11:43,200 Is his will still valid? 161 00:11:43,200 --> 00:11:44,234 Mm. 162 00:11:44,234 --> 00:11:46,634 His will isn't affected. 163 00:11:46,634 --> 00:11:48,734 Do you have something in mind, Mr. Cartright? 164 00:11:48,734 --> 00:11:50,701 I was just curious. 165 00:11:50,701 --> 00:11:52,501 How'd you happen to come to me? 166 00:11:52,501 --> 00:11:55,334 Uh, you were recommended by a private detective, uh, 167 00:11:55,334 --> 00:11:56,400 Paul Drake. 168 00:11:57,834 --> 00:12:00,834 Uh, actually, it's a very simple will, Mr. Mason. 169 00:12:00,834 --> 00:12:03,367 I want my property-- All of it. 170 00:12:03,367 --> 00:12:07,200 Real and personal. --to go to Mrs. Polly Forbes. 171 00:12:08,367 --> 00:12:09,601 Who's she? 172 00:12:09,601 --> 00:12:12,734 She happens to be my former wife. 173 00:12:12,734 --> 00:12:13,501 She divorced me. 174 00:12:15,200 --> 00:12:17,868 And you still want to leave her your entire estate? 175 00:12:17,868 --> 00:12:20,501 I'm still in love with Polly, Mr. Mason. 176 00:12:20,501 --> 00:12:22,734 If she's happy with Clinton Forbes, 177 00:12:22,734 --> 00:12:25,968 her present husband, that's one thing, 178 00:12:25,968 --> 00:12:28,267 but if she isn't, I want her back. 179 00:12:28,267 --> 00:12:29,868 Do you think she's unhappy? 180 00:12:29,868 --> 00:12:31,968 It's just a matter of time. 181 00:12:31,968 --> 00:12:34,267 Forbes is a phony. 182 00:12:34,267 --> 00:12:36,467 He only marries women for their money. 183 00:12:36,467 --> 00:12:36,968 He took $125,000 from my sister 184 00:12:39,100 --> 00:12:41,801 before he divorced her. 185 00:12:41,801 --> 00:12:43,834 It was a real mess. 186 00:12:43,834 --> 00:12:45,801 My sister Evelyn and Forbes 187 00:12:45,801 --> 00:12:49,033 came to spend the Christmas holidays with us. 188 00:12:49,033 --> 00:12:53,334 When Forbes left, he took my wife with him 189 00:12:53,334 --> 00:12:55,467 and left my sister with a nervous breakdown. 190 00:12:57,868 --> 00:13:00,501 There are no other provisions for your will? 191 00:13:00,501 --> 00:13:02,334 None, Mr. Mason. 192 00:13:02,334 --> 00:13:03,634 All right, Mr. Cartright. 193 00:13:07,901 --> 00:13:08,667 Thank you. 194 00:13:12,501 --> 00:13:13,767 And don't worry, Mr. Mason. 195 00:13:13,767 --> 00:13:15,334 I'm not planning a capital crime. 196 00:13:17,000 --> 00:13:18,133 Not yet, anyway. 197 00:13:20,567 --> 00:13:22,167 ( dramatic theme playing ) 198 00:13:30,868 --> 00:13:32,801 ( doorbell rings ) 199 00:13:50,801 --> 00:13:51,868 Good morning, Della. 200 00:13:51,868 --> 00:13:52,968 Good morning, Perry. 201 00:13:55,000 --> 00:13:55,968 Anything interesting? 202 00:13:55,968 --> 00:13:57,200 Fascinating. 203 00:13:57,200 --> 00:13:59,801 Special delivery from Arthur Cartright. 204 00:13:59,801 --> 00:14:00,934 Includes a will among other things. 205 00:14:03,167 --> 00:14:03,634 ( sighs ) 206 00:14:05,334 --> 00:14:08,734 Ten of them. It's $10,000. 207 00:14:08,734 --> 00:14:09,567 Note's inside. 208 00:14:15,801 --> 00:14:17,400 "Dear Mr. Mason, I'm enclosing this money 209 00:14:17,400 --> 00:14:19,334 "in the hope you will accept it as a retainer. 210 00:14:19,334 --> 00:14:21,801 "I want you to represent the beneficiary 211 00:14:21,801 --> 00:14:23,667 "named in this will and fight for her interests 212 00:14:23,667 --> 00:14:25,434 "all the way through. 213 00:14:25,434 --> 00:14:28,434 "I think I know now why the dog howled. 214 00:14:28,434 --> 00:14:30,234 Sincerely yours, Arthur Cartright." 215 00:14:38,434 --> 00:14:40,534 Leaves all his property to his sister, 216 00:14:40,534 --> 00:14:41,033 E. Evelyn Cartright. 217 00:14:43,067 --> 00:14:44,601 Appointed me executor to represent her 218 00:14:44,601 --> 00:14:47,467 in every form of legal matter, 219 00:14:47,467 --> 00:14:50,200 which may arise incident to the will, 220 00:14:50,200 --> 00:14:52,501 growing out of the will, growing out of his death, 221 00:14:52,501 --> 00:14:56,601 or in any manner connected with her domestic relationship. 222 00:14:56,601 --> 00:14:59,133 Covers quite a bit of territory, doesn't it? 223 00:14:59,133 --> 00:15:00,467 That's quite a-- Change of heart? 224 00:15:00,467 --> 00:15:02,534 Yeah. 225 00:15:02,534 --> 00:15:04,133 Yesterday he wanted to leave all his money 226 00:15:04,133 --> 00:15:05,934 to his former wife, Polly Forbes. 227 00:15:07,701 --> 00:15:10,767 Della, see if you can get Mr. Cartright on the phone. 228 00:15:10,767 --> 00:15:11,434 Yeah, I have it. 229 00:15:13,067 --> 00:15:14,133 ( knocking on door ) 230 00:15:18,934 --> 00:15:19,701 Hi, Paul. 231 00:15:19,701 --> 00:15:20,667 Good morning, Perry. 232 00:15:22,767 --> 00:15:24,267 Paul, didn't you tell me yesterday 233 00:15:24,267 --> 00:15:25,267 that you were no longer working 234 00:15:25,267 --> 00:15:26,400 for Arthur Cartright? 235 00:15:26,400 --> 00:15:28,534 Mm-hm. That's right. 236 00:15:28,534 --> 00:15:30,267 Then there's no conflict of interest 237 00:15:30,267 --> 00:15:31,467 if you work for me? 238 00:15:31,467 --> 00:15:32,601 Nope, none at all. 239 00:15:35,400 --> 00:15:38,267 No answer at 4793 Mill Pass. 240 00:15:38,267 --> 00:15:39,868 4793 Mill Pass? 241 00:15:39,868 --> 00:15:41,434 That's across from Forbes' house. 242 00:15:41,434 --> 00:15:43,601 My operative, Andrews, spent some time there. 243 00:15:43,601 --> 00:15:45,334 Do you have Mr. Forbes' number? 244 00:15:45,334 --> 00:15:46,167 Sure. 245 00:15:49,100 --> 00:15:51,133 Della, see if you can get Mr. Forbes on the phone. 246 00:15:53,400 --> 00:15:55,133 Yes, Mr. Mason? 247 00:15:56,501 --> 00:16:00,033 I'm calling you about a howling dog, Mr. Forbes. 248 00:16:00,033 --> 00:16:02,834 A howling dog? What are you talking about? 249 00:16:02,834 --> 00:16:05,434 Don't you have a dog that's been howling all night? 250 00:16:05,434 --> 00:16:08,300 Of course not. Now, look, Mason-- 251 00:16:08,300 --> 00:16:11,300 My client in this matter is Arthur Cartright. 252 00:16:11,300 --> 00:16:12,133 Oh? 253 00:16:14,133 --> 00:16:17,367 Mr. Mason, in life a man makes a certain number of enemies. 254 00:16:19,367 --> 00:16:23,033 Well, perhaps this evening, after dinner? 255 00:16:23,033 --> 00:16:24,567 Your home, 9:00? 256 00:16:25,834 --> 00:16:28,100 Fine. I'll see you then. 257 00:16:31,000 --> 00:16:32,767 ( suspenseful theme playing ) 258 00:16:50,100 --> 00:16:51,534 ( rings ) 259 00:17:00,868 --> 00:17:02,367 Mr. Forbes? 260 00:17:25,434 --> 00:17:26,367 Mr. Forbes? 261 00:18:37,868 --> 00:18:39,667 MASON ( reading ): 262 00:19:22,434 --> 00:19:27,601 MAN ( over radio ): Seven-five-two, KMA-752, 263 00:19:27,601 --> 00:19:29,467 KMA-628 calling. 264 00:19:34,000 --> 00:19:35,400 Yes, Paul? 265 00:19:35,400 --> 00:19:36,701 I thought you might want to know: 266 00:19:36,701 --> 00:19:37,734 I've had Andrews on observation. 267 00:19:37,734 --> 00:19:39,234 Since when? 268 00:19:39,234 --> 00:19:41,934 Seven o'clock this evening. He's waiting at the house 269 00:19:41,934 --> 00:19:43,267 I rented for Cartright right now. 270 00:19:43,267 --> 00:19:44,434 Fine, Paul. ( car approaches ) 271 00:19:49,067 --> 00:19:50,100 ( parking brake clicks ) 272 00:19:55,968 --> 00:19:57,400 Can I help you, ma'am? 273 00:19:57,400 --> 00:19:59,467 I'm Thelma Brent, Mr. Forbes' secretary. 274 00:19:59,467 --> 00:20:00,667 What's going on? 275 00:20:00,667 --> 00:20:02,033 Have you been away all evening? 276 00:20:02,033 --> 00:20:02,934 I've been to the theater. 277 00:20:02,934 --> 00:20:04,300 Alone? 278 00:20:04,300 --> 00:20:06,334 Yes, alone. What is it? What's wrong? 279 00:20:06,334 --> 00:20:07,400 You'd better ask for Lieutenant Tragg. 280 00:20:07,400 --> 00:20:09,534 He's inside. 281 00:20:09,534 --> 00:20:11,901 MAN ( over radio ): 4700 Ward Row Road. 282 00:20:11,901 --> 00:20:14,067 A 5-80-60. 283 00:20:16,267 --> 00:20:19,801 Well, there was, uh, no action till about 7:45. 284 00:20:19,801 --> 00:20:21,167 Then a woman came out of the house. 285 00:20:21,167 --> 00:20:22,634 Same woman who just drove in. 286 00:20:22,634 --> 00:20:24,367 Thelma Brent, Forbes' secretary. 287 00:20:24,367 --> 00:20:27,467 She, uh, got in that Sunbeam convertible and drove off. 288 00:20:27,467 --> 00:20:28,868 Go on. 289 00:20:28,868 --> 00:20:31,901 Well, at seven minutes after 8, a taxicab pulls up 290 00:20:31,901 --> 00:20:32,801 and another woman gets out. 291 00:20:32,801 --> 00:20:34,667 Did you recognize her? 292 00:20:34,667 --> 00:20:38,067 I, uh, couldn't swear to it, Mr. Mason... 293 00:20:39,634 --> 00:20:42,934 but I'm almost sure that it was Mrs. Forbes, 294 00:20:42,934 --> 00:20:44,601 Cartright's sister. 295 00:20:44,601 --> 00:20:46,968 Did you get the cab's license number? 296 00:20:46,968 --> 00:20:49,601 No, I couldn't, but, uh, I got the cab number 297 00:20:49,601 --> 00:20:51,567 painted on the side of the cab: 298 00:20:51,567 --> 00:20:54,601 86-D, a blue-checker cab. 299 00:20:54,601 --> 00:20:56,367 Did the woman go into the house? Yes. 300 00:20:56,367 --> 00:20:57,934 How long was she in there? 301 00:20:57,934 --> 00:21:00,133 Oh, five minutes, uh, six at the most. 302 00:21:00,133 --> 00:21:01,133 Did the cab wait for her? 303 00:21:01,133 --> 00:21:03,834 No, the, uh-- The cab pulled away, 304 00:21:03,834 --> 00:21:05,067 and when she came out, she was nervous. 305 00:21:05,067 --> 00:21:07,434 She walked up and down, up and down, 306 00:21:07,434 --> 00:21:09,100 and she was about ready to start off 307 00:21:09,100 --> 00:21:11,501 when the cab came back and she left in it. 308 00:21:11,501 --> 00:21:13,133 All right, go on. 309 00:21:13,133 --> 00:21:14,133 ANDREWS: Uh... Oh. 310 00:21:14,133 --> 00:21:15,501 A couple of minutes later, 311 00:21:15,501 --> 00:21:18,634 a man came out of the front door and went down the road. 312 00:21:18,634 --> 00:21:20,634 A man? A young ma-- Young fellow. 313 00:21:20,634 --> 00:21:23,501 He's tall, husky, uh, had a varsity sweater on. 314 00:21:23,501 --> 00:21:24,667 I've seen him around here before. 315 00:21:25,701 --> 00:21:26,167 You were on here every minute? 316 00:21:27,267 --> 00:21:28,434 That's right. 317 00:21:28,434 --> 00:21:29,334 Didn't you report to Drake? 318 00:21:29,334 --> 00:21:30,667 Well, I-- I called in. 319 00:21:32,567 --> 00:21:34,267 The phone's downstairs. 320 00:21:34,267 --> 00:21:35,534 How long were you gone? 321 00:21:35,534 --> 00:21:36,801 Ten minutes, at the most. 322 00:21:36,801 --> 00:21:38,467 But long enough for someone 323 00:21:38,467 --> 00:21:40,234 to enter and leave that house without your knowing. 324 00:21:40,234 --> 00:21:41,701 Well, it could be. 325 00:21:46,601 --> 00:21:49,000 Andrews, did you hear that police dog howling tonight? 326 00:21:49,601 --> 00:21:50,767 No, sir. 327 00:21:54,033 --> 00:21:56,133 I want to find out where that blue-checker cab 328 00:21:56,133 --> 00:21:58,667 dropped the woman you think is Evelyn Forbes. 329 00:21:58,667 --> 00:22:00,934 Well, that shouldn't be too tough, Perry. 330 00:22:00,934 --> 00:22:02,601 Come on, Andrews. We'd better get going. 331 00:22:02,601 --> 00:22:03,934 I'll be at the office, Paul. Right. 332 00:22:05,567 --> 00:22:07,033 ( mysterious theme playing ) 333 00:22:41,501 --> 00:22:43,801 PAUL: This is the fastest service you ever got. 334 00:22:43,801 --> 00:22:45,934 The cabbie's name is Joseph D'Amato. 335 00:22:45,934 --> 00:22:48,167 He lives at 14 East 20th. 336 00:22:48,167 --> 00:22:51,033 He dropped Evelyn Forbes at the Thursby Hotel. 337 00:22:51,033 --> 00:22:53,234 How'd the cab driver identify Miss Forbes? 338 00:22:53,234 --> 00:22:53,734 Well, he didn't remember her too well. 339 00:22:55,267 --> 00:22:58,300 Five-feet-four or five, brunette, he thinks, 340 00:22:58,300 --> 00:23:00,234 wearing a gray outfit, nice figure. 341 00:23:00,234 --> 00:23:02,467 And she left a handkerchief in his cab. 342 00:23:02,467 --> 00:23:03,868 He figures on turning it in to the lost and found 343 00:23:03,868 --> 00:23:05,367 in the morning. 344 00:23:10,801 --> 00:23:13,834 Paul, I want to hire an operative 345 00:23:13,834 --> 00:23:16,067 for a special job. 346 00:23:16,067 --> 00:23:17,734 Brunette, about 5'4". 347 00:23:17,734 --> 00:23:20,100 I want her to wear a gray outfit. 348 00:23:20,100 --> 00:23:21,801 She's got to be able to keep confidence. 349 00:23:21,801 --> 00:23:24,133 Think you can find such a woman? 350 00:23:24,133 --> 00:23:25,968 I've been looking for one like that for years. 351 00:23:25,968 --> 00:23:27,634 This job has to be done tonight. 352 00:23:27,634 --> 00:23:28,801 And we have to find Arthur Cartright. 353 00:23:34,000 --> 00:23:37,400 You're, uh, starting to walk that legal tightrope again. 354 00:23:37,400 --> 00:23:39,767 When a client's interests are in jeopardy, 355 00:23:39,767 --> 00:23:41,667 I'll do whatever necessary. 356 00:23:46,234 --> 00:23:49,267 MASON: Miss Storm, thank you very much for wearing the gray outfit. 357 00:23:49,267 --> 00:23:52,100 I'm only following Mr. Drake's instructions. 358 00:23:52,100 --> 00:23:54,601 Well, where do we go from here? 359 00:23:54,601 --> 00:23:57,634 I'd like you to go to this address. 360 00:23:57,634 --> 00:24:00,734 Ask for a cab driver by the name of Joseph D'Amato. 361 00:24:00,734 --> 00:24:02,400 Tell him you left a handkerchief in his cab 362 00:24:02,400 --> 00:24:04,968 when he drove you from 4889 Mill Pass Drive 363 00:24:04,968 --> 00:24:06,901 to the Thursby Hotel. 364 00:24:06,901 --> 00:24:08,667 It must be a very valuable handkerchief. 365 00:24:08,667 --> 00:24:10,434 It is. 366 00:24:10,434 --> 00:24:12,667 Don't let him get a clear look at your face, 367 00:24:12,667 --> 00:24:13,868 keep your voice low, 368 00:24:13,868 --> 00:24:16,234 and if he asks your name, just make one up. 369 00:24:16,234 --> 00:24:18,934 Mr. Mason, I'm sure you wouldn't ask me 370 00:24:18,934 --> 00:24:21,701 to do anything that would, uh, make me lose my license? 371 00:24:21,701 --> 00:24:23,901 You won't be doing anything illegal. 372 00:24:23,901 --> 00:24:25,701 What else will there be? 373 00:24:25,701 --> 00:24:27,634 You may have to appear in court. 374 00:24:27,634 --> 00:24:29,133 To testify? 375 00:24:29,133 --> 00:24:30,901 Perhaps, but if you do, 376 00:24:30,901 --> 00:24:33,100 you'll only have to tell the truth. 377 00:24:33,100 --> 00:24:34,601 Well, Miss Storm? 378 00:24:34,601 --> 00:24:37,601 I never heard it said that you'd lie to a girl, Mr. Mason. 379 00:24:37,601 --> 00:24:38,801 I'll do your job. 380 00:24:38,801 --> 00:24:40,167 Good. Thank you. 381 00:24:41,634 --> 00:24:43,167 ( suspenseful theme playing ) 382 00:24:55,367 --> 00:24:56,200 ( buzzing ) 383 00:25:02,133 --> 00:25:03,634 Good evening, Mrs. Forbes. 384 00:25:03,634 --> 00:25:05,734 My name is Mason. I'm an attorney. 385 00:25:05,734 --> 00:25:06,734 May I come in? 386 00:25:09,067 --> 00:25:10,234 Yes. 387 00:25:16,834 --> 00:25:19,067 What do you want, Mr. Mason? 388 00:25:19,067 --> 00:25:21,200 Your former husband, Clinton Forbes, 389 00:25:21,200 --> 00:25:22,901 was murdered tonight. 390 00:25:22,901 --> 00:25:24,467 Oh, no. 391 00:25:24,467 --> 00:25:25,133 Didn't you know? 392 00:25:27,067 --> 00:25:29,200 Of course not. 393 00:25:29,200 --> 00:25:31,467 How would Iknow? 394 00:25:31,467 --> 00:25:32,067 You were there. 395 00:25:35,400 --> 00:25:37,968 Was Mr. Forbes alive when you got there? 396 00:25:40,868 --> 00:25:42,901 No. He was dead. 397 00:25:45,033 --> 00:25:48,634 Mr. Mason, why have you come to me? 398 00:25:50,400 --> 00:25:53,868 I accepted a retainer from your brother in your behalf. 399 00:25:53,868 --> 00:25:55,667 If you don't want me to represent you, 400 00:25:55,667 --> 00:25:57,100 why, just tell me now and I'll leave. 401 00:25:58,367 --> 00:25:59,701 But I don't know. 402 00:25:59,701 --> 00:26:02,200 What are you to represent me for? 403 00:26:02,200 --> 00:26:02,267 Murder. 404 00:26:03,400 --> 00:26:04,901 ( dramatic theme playing ) 405 00:26:06,868 --> 00:26:07,400 No. 406 00:26:14,400 --> 00:26:17,868 But-- How could they think I killed Clinton? 407 00:26:19,601 --> 00:26:20,934 You can be placed on the scene 408 00:26:20,934 --> 00:26:23,467 at approximately the time of the murder. 409 00:26:23,467 --> 00:26:26,067 The decedent was a man who abandoned you, 410 00:26:26,067 --> 00:26:28,901 who stole $125,000 from you. 411 00:26:29,934 --> 00:26:31,367 Didn't he? 412 00:26:33,701 --> 00:26:35,400 Yes. 413 00:26:35,400 --> 00:26:37,400 You were in the house five or six minutes. 414 00:26:38,701 --> 00:26:39,801 Now, what did you do there? 415 00:26:39,801 --> 00:26:42,200 Open the wall safe, looking for your money? 416 00:26:42,200 --> 00:26:43,868 No. 417 00:26:43,868 --> 00:26:46,901 Did you touch things, leave fingerprints? 418 00:26:46,901 --> 00:26:48,367 I don't know. 419 00:26:48,367 --> 00:26:49,701 Maybe I did. 420 00:26:49,701 --> 00:26:51,567 Do you own a gun? 421 00:26:51,567 --> 00:26:53,067 Yes, I had a gun, 422 00:26:53,067 --> 00:26:54,367 a .38, 423 00:26:54,367 --> 00:26:56,834 but Clinton took it away from me! 424 00:26:56,834 --> 00:26:59,367 Did you see the gun lying on the floor near the body? 425 00:27:02,367 --> 00:27:04,534 Was it yours? 426 00:27:04,534 --> 00:27:06,868 I don't know. 427 00:27:06,868 --> 00:27:08,667 I didn't kill him, Mr. Mason. 428 00:27:08,667 --> 00:27:10,234 Do you know you left your handkerchief 429 00:27:10,234 --> 00:27:12,367 in a taxicab earlier this evening? 430 00:27:12,367 --> 00:27:13,467 Oh, no. 431 00:27:15,300 --> 00:27:17,300 Oh, where's my brother? 432 00:27:17,300 --> 00:27:20,033 That's a question I was going to ask you. 433 00:27:20,033 --> 00:27:23,300 He called last night. He said he was going away. 434 00:27:23,300 --> 00:27:24,434 But... 435 00:27:25,567 --> 00:27:27,801 All right, Mrs. Forbes. 436 00:27:27,801 --> 00:27:30,434 We have time to do some things before the police arrive. 437 00:27:32,067 --> 00:27:34,534 Come in, lieutenant. 438 00:27:34,534 --> 00:27:36,267 Oh. Good morning, Perry. 439 00:27:36,267 --> 00:27:37,901 Well, good morning, lieutenant. 440 00:27:37,901 --> 00:27:39,434 You sounded so urgent over the phone, 441 00:27:39,434 --> 00:27:41,000 I decided to come myself. 442 00:27:41,000 --> 00:27:42,367 What was it you mentioned, a handkerchief? 443 00:27:42,367 --> 00:27:43,968 Mm, yes. 444 00:27:45,701 --> 00:27:48,634 Very pretty. Hm. Initials and everything. 445 00:27:48,634 --> 00:27:51,567 It was left in a cab. A blue-checker cab, number 86-D. 446 00:27:51,567 --> 00:27:53,200 Took a woman to Clinton Forbes' house 447 00:27:53,200 --> 00:27:55,634 at exactly 8:07 last night. 448 00:27:55,634 --> 00:27:56,834 Where'd youget this? 449 00:27:56,834 --> 00:28:00,133 It, uh, came into my possession this morning. 450 00:28:00,133 --> 00:28:02,067 I called you immediately. 451 00:28:02,067 --> 00:28:04,501 Well, that was very civic-minded of you, Perry. 452 00:28:04,501 --> 00:28:08,501 Thanks. Now, there's, uh, something you can do for me. 453 00:28:08,501 --> 00:28:10,167 Of course. What? 454 00:28:10,167 --> 00:28:13,300 That, uh-- That paper that was in Forbes' hand-- 455 00:28:13,300 --> 00:28:15,400 Yes, I thought you might have that in mind. 456 00:28:15,400 --> 00:28:17,267 It was a telegram. 457 00:28:17,267 --> 00:28:18,901 It was addressed to Clinton Forbes, 458 00:28:18,901 --> 00:28:22,767 sent from San Diego at 5:03 yesterday afternoon. 459 00:28:22,767 --> 00:28:23,968 "Clinton, call off police, 460 00:28:23,968 --> 00:28:26,834 "or we'll build publicity bonfire 461 00:28:26,834 --> 00:28:28,334 "that will scorch you and your romantic intrigues 462 00:28:28,334 --> 00:28:30,434 "to a cinder. Stop. 463 00:28:30,434 --> 00:28:33,567 "Don't try to find us. We've seen the last of you. 464 00:28:33,567 --> 00:28:35,501 Polly and Arthur." 465 00:28:37,234 --> 00:28:39,734 He, uh, got Missing Persons after them. 466 00:28:39,734 --> 00:28:41,968 Police theory is that they slipped into Mexico. 467 00:28:41,968 --> 00:28:43,801 That shouldn't stop you from looking for them. 468 00:28:43,801 --> 00:28:45,501 They're still likely suspects in the murder, 469 00:28:45,501 --> 00:28:49,634 despite the telegram or the farewell note. 470 00:28:49,634 --> 00:28:53,300 Well, we're thinking along different lines now, Perry. 471 00:28:53,300 --> 00:28:55,501 Oh, uh, incidentally, 472 00:28:55,501 --> 00:28:58,234 did you, uh, speak to your client this morning? 473 00:28:58,234 --> 00:29:00,400 I don't recall mentioning a client. 474 00:29:00,400 --> 00:29:02,601 Oh, really, you ought to go and speak to her. 475 00:29:02,601 --> 00:29:03,767 Go where? 476 00:29:03,767 --> 00:29:05,200 Police headquarters. 477 00:29:05,200 --> 00:29:07,000 We booked Evelyn Forbes for murder. 478 00:29:11,467 --> 00:29:12,634 On what evidence? 479 00:29:12,634 --> 00:29:13,534 Oh, lots of evidence. 480 00:29:13,534 --> 00:29:14,734 We've got her dead to rights, 481 00:29:14,734 --> 00:29:16,033 even without the handkerchief, 482 00:29:16,033 --> 00:29:17,734 although we thank you for small favors. 483 00:29:17,734 --> 00:29:19,200 It was a good try, though, 484 00:29:19,200 --> 00:29:19,968 no matter what you're up to. 485 00:29:21,601 --> 00:29:23,567 Well, see ya. 486 00:29:33,567 --> 00:29:35,701 I propose to show that the defendant arrived 487 00:29:35,701 --> 00:29:37,667 at her ex-husband's house, entered it, 488 00:29:37,667 --> 00:29:39,501 and shot him in cold blood. 489 00:29:39,501 --> 00:29:41,467 That she left her gun and her fingerprints 490 00:29:41,467 --> 00:29:42,868 in the murder room. 491 00:29:42,868 --> 00:29:45,868 That she departed in a taxicab. 492 00:29:45,868 --> 00:29:47,434 If it please the court, 493 00:29:47,434 --> 00:29:50,067 the state will ask that the defendant, Evelyn Forbes, 494 00:29:50,067 --> 00:29:53,300 be bound for trial for the willful, premeditated 495 00:29:53,300 --> 00:29:55,968 and cold-blooded murder of her former husband, 496 00:29:55,968 --> 00:29:57,334 Clinton Forbes. 497 00:29:57,334 --> 00:29:59,267 Proceed with the prosecution's case, Mr. Burger. 498 00:30:01,634 --> 00:30:04,534 I show you this Smith & Wesson .38-caliber revolver 499 00:30:04,534 --> 00:30:05,767 and ask if you can identify it. 500 00:30:05,767 --> 00:30:07,367 Yes, sir. 501 00:30:07,367 --> 00:30:10,033 It has my identifying marks scratched on it, 502 00:30:10,033 --> 00:30:11,834 it's the murder gun from the murder room. 503 00:30:11,834 --> 00:30:13,734 And was it checked for registration and ownership? 504 00:30:13,734 --> 00:30:15,200 It was sold to Mrs. Evelyn Forbes 505 00:30:15,200 --> 00:30:16,767 in White Plains, New York. 506 00:30:16,767 --> 00:30:18,634 No, uh, police permit was issued. 507 00:30:18,634 --> 00:30:19,667 I see. 508 00:30:19,667 --> 00:30:20,901 If it please the court, 509 00:30:20,901 --> 00:30:22,934 I should like this weapon marked for identification 510 00:30:22,934 --> 00:30:24,667 and recevied as people's exhibit A. 511 00:30:24,667 --> 00:30:25,167 Mm-hm. 512 00:30:27,534 --> 00:30:28,734 Now, lieutenant, 513 00:30:28,734 --> 00:30:30,801 did you check the murder room for fingerprints? 514 00:30:30,801 --> 00:30:32,501 Yes, among others, we found the prints 515 00:30:32,501 --> 00:30:35,000 of Mrs. Forbes on the desk, on a picture frame, 516 00:30:35,000 --> 00:30:36,834 and on the wall safe. 517 00:30:36,834 --> 00:30:39,868 And when say "Mrs. Forbes," to whom are you referring? 518 00:30:39,868 --> 00:30:41,467 The defendant. 519 00:30:41,467 --> 00:30:44,634 Mrs. Evelyn Cartright Forbes. 520 00:30:44,634 --> 00:30:46,634 Thank you, lieutenant. Cross-examine. 521 00:30:52,934 --> 00:30:55,634 Now, lieutenant, these other fingerprints you found, 522 00:30:55,634 --> 00:30:57,400 whose were they? 523 00:30:57,400 --> 00:31:01,067 Well, the deceased, his wife, Mrs. Polly Forbes, 524 00:31:01,067 --> 00:31:04,234 his former brother-in-law, Mr. Arthur Cartright, 525 00:31:04,234 --> 00:31:06,767 his secretary, Miss, uh, Thelma Brent, 526 00:31:06,767 --> 00:31:08,334 and Mr. William Johnson. 527 00:31:08,334 --> 00:31:10,400 MASON: Will you please identify Mr. William Johnosn 528 00:31:10,400 --> 00:31:11,567 for the court? 529 00:31:11,567 --> 00:31:13,334 He's the boyfriend of Thelma Brent. 530 00:31:13,334 --> 00:31:16,434 He did occasional odd jobs for Mr. Forbes. 531 00:31:16,434 --> 00:31:18,467 And where were Mr. Johnson's fingerprints found? 532 00:31:18,467 --> 00:31:19,901 Oh, on the desk, I believe, 533 00:31:19,901 --> 00:31:21,968 there were several in different places, 534 00:31:21,968 --> 00:31:23,234 he was a frequent visitor. 535 00:31:23,234 --> 00:31:24,968 Then you've questioned him. Yes, we have. 536 00:31:24,968 --> 00:31:28,534 Something I've been unable to do. 537 00:31:28,534 --> 00:31:31,601 He's been a very peripatetic young man these last six days, 538 00:31:31,601 --> 00:31:33,234 going from jail to jail, 539 00:31:33,234 --> 00:31:35,734 on what charges were you holding him? 540 00:31:35,734 --> 00:31:37,467 Material witness. 541 00:31:37,467 --> 00:31:39,033 Isn't it true that you deliberately 542 00:31:39,033 --> 00:31:41,534 shuttled him from one jail to another to keep me 543 00:31:41,534 --> 00:31:43,200 from questioning him? 544 00:31:43,200 --> 00:31:45,501 ( man coughing ) 545 00:31:45,501 --> 00:31:47,300 Thank you, lieutenant. That will be all. 546 00:31:47,300 --> 00:31:49,100 JUDGE: Step down, lieutenant. 547 00:31:49,100 --> 00:31:51,767 BURGER: And about what time did you leave the house? 548 00:31:51,767 --> 00:31:55,434 About ten past 7. The show let out at 9:40. 549 00:31:55,434 --> 00:31:56,901 I got home about 10. 550 00:31:56,901 --> 00:31:58,367 I see. 551 00:31:58,367 --> 00:31:59,567 Now, Miss Brent, 552 00:31:59,567 --> 00:32:01,334 would you tell us please what Mr. Forbes 553 00:32:01,334 --> 00:32:03,234 kept in his wall safe? 554 00:32:03,234 --> 00:32:06,767 Contracts, insurance papers and cash. 555 00:32:06,767 --> 00:32:08,400 Do you know how much cash? 556 00:32:08,400 --> 00:32:09,901 Quite a lot. 557 00:32:09,901 --> 00:32:11,868 He liked to use cash for option money 558 00:32:11,868 --> 00:32:13,434 on land-purchase deals. 559 00:32:13,434 --> 00:32:16,300 Between 60 and $75,000. 560 00:32:16,300 --> 00:32:17,367 Really? 561 00:32:17,367 --> 00:32:18,968 Do you know the combination to the safe? 562 00:32:18,968 --> 00:32:21,601 No. Nobody did except Mr. Forbes himself. 563 00:32:21,601 --> 00:32:24,834 He kept a memo of it. I don't know where. 564 00:32:24,834 --> 00:32:25,701 Thank you, Miss Brent. 565 00:32:27,267 --> 00:32:28,467 Your witness. 566 00:32:31,267 --> 00:32:33,634 Mr. Forbes was an attractive man, 567 00:32:33,634 --> 00:32:35,901 wasn't he? 568 00:32:35,901 --> 00:32:36,934 Yes. 569 00:32:36,934 --> 00:32:38,434 You lived in the Forbes' house, 570 00:32:38,434 --> 00:32:40,000 didn't you, Miss Brent? 571 00:32:40,000 --> 00:32:41,367 Yes, I did. 572 00:32:43,067 --> 00:32:45,868 Now, Miss Brent, on the two evenings before the murder, 573 00:32:45,868 --> 00:32:47,167 was your sleep disturbed 574 00:32:47,167 --> 00:32:49,434 by the howling of Mr. Forbes' police dog? 575 00:32:49,434 --> 00:32:51,334 No. 576 00:32:51,334 --> 00:32:54,100 But then Sammy never howled, Mr. Mason. 577 00:32:54,100 --> 00:32:56,901 Your Honor, counsel is pursuing a course 578 00:32:56,901 --> 00:32:59,200 not covered in direct examination. 579 00:32:59,200 --> 00:33:01,567 If he wants to establish that a dog was howling, 580 00:33:01,567 --> 00:33:03,100 or not howling, 581 00:33:03,100 --> 00:33:05,334 he can do so when he presents his own case. 582 00:33:05,334 --> 00:33:06,801 Objection sustained. 583 00:33:06,801 --> 00:33:08,234 Proceed, Mr. Mason. 584 00:33:08,234 --> 00:33:10,534 Your Honor, I'm finished with the witness. 585 00:33:10,534 --> 00:33:12,133 JUDGE: All right. You may step down, Miss Brent. 586 00:33:12,133 --> 00:33:14,200 I call William Johnson to the stand. 587 00:33:14,200 --> 00:33:15,667 MAN: Mr. William Johnson to the stand. 588 00:33:26,834 --> 00:33:29,601 I was stringing a tennis racket for Mr. Forbes. 589 00:33:29,601 --> 00:33:32,000 I was in the workshop. That's down in the cellar. 590 00:33:32,000 --> 00:33:33,334 BURGER: About what time was this? 591 00:33:33,334 --> 00:33:35,767 Eight o'clock, maybe a few minutes afterwards. 592 00:33:35,767 --> 00:33:37,767 Go on. 593 00:33:37,767 --> 00:33:39,200 Well, I wanted to ask Mr. Forbes 594 00:33:39,200 --> 00:33:41,000 where he kept the press for his tennis racket, 595 00:33:41,000 --> 00:33:42,701 so I walked up the cellar stairs 596 00:33:42,701 --> 00:33:44,234 and was about to go into the library 597 00:33:44,234 --> 00:33:45,834 when I heard the voices. 598 00:33:45,834 --> 00:33:47,267 Were they distinguishable? 599 00:33:47,267 --> 00:33:50,100 Uh, no, sir. Couldn't tell what was being said, 600 00:33:50,100 --> 00:33:52,667 but I-- I did recognize Mr. Forbes' voice. 601 00:33:52,667 --> 00:33:55,234 And what about the other voice? 602 00:33:55,234 --> 00:33:57,634 Uh, no, sir, I'd never heard it before. 603 00:33:57,634 --> 00:33:59,968 Woman's voice, though. 604 00:33:59,968 --> 00:34:02,534 She was kind of emotional. 605 00:34:02,534 --> 00:34:05,367 That's why I didn't interrupt and I went back downstairs. 606 00:34:05,367 --> 00:34:06,901 And what happened then? 607 00:34:06,901 --> 00:34:08,534 Well, I just started to work again 608 00:34:08,534 --> 00:34:11,100 when I heard the shots. 609 00:34:11,100 --> 00:34:13,267 Well, I ran up the stairs. 610 00:34:13,267 --> 00:34:16,400 The study door was locked from the inside. 611 00:34:16,400 --> 00:34:18,701 Tried to break it in, but it wouldn't give. 612 00:34:18,701 --> 00:34:19,934 Then I remembered there was another door, 613 00:34:19,934 --> 00:34:22,434 so I ran through the kitchen, 614 00:34:22,434 --> 00:34:24,901 down the hall and into the study. 615 00:34:24,901 --> 00:34:28,267 Just then I heard a car in the driveway. 616 00:34:28,267 --> 00:34:30,334 Walked over to the window and looked out, 617 00:34:30,334 --> 00:34:32,934 and I saw this blue-checkered cab pulling away. 618 00:34:32,934 --> 00:34:35,467 Could you identify the passenger? 619 00:34:35,467 --> 00:34:38,300 JOHNSON: Uh, no, sir, except it was a woman 620 00:34:38,300 --> 00:34:40,234 wearing a gray outfit. 621 00:34:40,234 --> 00:34:42,634 All right, uh, what did you do then? 622 00:34:42,634 --> 00:34:46,400 Well, I looked around, and I found Mr. Forbes. 623 00:34:46,400 --> 00:34:48,033 He was dead. 624 00:34:48,033 --> 00:34:50,634 Now, Mr. Johnson, it's a matter of record 625 00:34:50,634 --> 00:34:53,167 that you did not report this crime to the police. 626 00:34:53,167 --> 00:34:54,901 Could you explain that to us, please? 627 00:34:54,901 --> 00:34:58,234 Well, uh-- About eight months ago 628 00:34:58,234 --> 00:35:02,801 I got into a little trouble with a postdated check. 629 00:35:02,801 --> 00:35:04,300 It was only $15, 630 00:35:04,300 --> 00:35:08,701 but, uh, the police really put me through the ringer. 631 00:35:08,701 --> 00:35:11,601 Well, ever since then, I... 632 00:35:11,601 --> 00:35:14,200 Well, I just didn't want to get involved with them again. 633 00:35:14,200 --> 00:35:17,067 I understand. Thank you, Mr. Johnson. 634 00:35:17,067 --> 00:35:17,701 Cross-examine. 635 00:35:22,667 --> 00:35:24,667 I notice you've been very careful 636 00:35:24,667 --> 00:35:26,734 in your choice of words, Mr. Johnson, 637 00:35:26,734 --> 00:35:29,000 almost as though you'd been coached. 638 00:35:29,000 --> 00:35:30,334 Have you been? 639 00:35:30,334 --> 00:35:31,467 No, sir. 640 00:35:31,467 --> 00:35:32,734 Haven't you discussed your testimony 641 00:35:32,734 --> 00:35:34,400 with the district attorney? 642 00:35:34,400 --> 00:35:37,734 Yes, sir, but he didn't coach me or tell me what to say. 643 00:35:40,434 --> 00:35:43,334 Now, let's understand this thoroughly. 644 00:35:43,334 --> 00:35:45,133 You can't identify the woman's voice 645 00:35:45,133 --> 00:35:46,234 you said you heard? 646 00:35:46,234 --> 00:35:47,767 No, sir. 647 00:35:47,767 --> 00:35:49,834 Or the person who left in the departing cab? 648 00:35:49,834 --> 00:35:52,267 No, sir. 649 00:35:52,267 --> 00:35:53,367 Then it could have been 650 00:35:53,367 --> 00:35:56,067 any one of 80 million women in this country? 651 00:35:56,067 --> 00:35:57,567 Yeah. 652 00:35:59,501 --> 00:36:00,701 Look, uh, 653 00:36:00,701 --> 00:36:01,767 I don't want to get anybody in trouble-- 654 00:36:01,767 --> 00:36:03,567 All right, you haven't. 655 00:36:03,567 --> 00:36:05,601 Thank you. That will be all. 656 00:36:05,601 --> 00:36:07,968 BURGER: I call Joseph D'Amato to the stand, please. 657 00:36:09,601 --> 00:36:11,100 ( Italian accent ): So when I take her there 658 00:36:11,100 --> 00:36:12,567 she tell me to wait. 659 00:36:12,567 --> 00:36:15,000 Well, I tell her, "Well, I need gasoline," you know? 660 00:36:15,000 --> 00:36:17,434 So she say, "Well, take care of it and come back." 661 00:36:17,434 --> 00:36:19,234 What happened then? Ah, well, 662 00:36:19,234 --> 00:36:22,534 I see her go into the house, and me, I drive away. 663 00:36:22,534 --> 00:36:24,434 But I come back and pick her up. 664 00:36:24,434 --> 00:36:25,634 And about what time was this? 665 00:36:25,634 --> 00:36:27,601 Oh, it's, uh-- Yes, here it is. 666 00:36:27,601 --> 00:36:29,234 It's, uh-- It's after 8 p.m., 667 00:36:29,234 --> 00:36:31,667 uh, maybe about ten minutes later, you know? 668 00:36:31,667 --> 00:36:34,300 Did you see the woman again that night? 669 00:36:34,300 --> 00:36:39,033 Yes, heh, uh, you see, she was my last fare 670 00:36:39,033 --> 00:36:41,367 on my way driving home. 671 00:36:41,367 --> 00:36:43,868 Near midnight, this same woman, 672 00:36:43,868 --> 00:36:46,367 she ring the doorbell at my house. 673 00:36:46,367 --> 00:36:47,501 She said she got my address 674 00:36:47,501 --> 00:36:49,167 from the company lost and found 675 00:36:49,167 --> 00:36:51,968 and that she left a handkerchief in my cab. 676 00:36:51,968 --> 00:36:54,267 Well, she had, so I gave it to her. That's all. 677 00:36:54,267 --> 00:36:56,000 I see. 678 00:36:59,033 --> 00:37:02,434 I show you now this initialed handkerchief 679 00:37:02,434 --> 00:37:04,200 and ask if you can identify it. 680 00:37:04,200 --> 00:37:06,300 Yeah, sure. Yeah. 681 00:37:06,300 --> 00:37:08,801 It's the same one I give-- I give back to the lady. 682 00:37:08,801 --> 00:37:10,834 Thank you, Mr. D'Amato. 683 00:37:10,834 --> 00:37:12,868 If it please the court, 684 00:37:12,868 --> 00:37:14,467 I should like this handkerchief entered 685 00:37:14,467 --> 00:37:15,133 as people's exhibit F. 686 00:37:16,501 --> 00:37:17,601 All right. 687 00:37:19,400 --> 00:37:22,300 Now, Mr. D'Amato, would you look around this courtroom 688 00:37:22,300 --> 00:37:23,501 and tell me if you can identify 689 00:37:23,501 --> 00:37:25,167 the woman you have been talking about? 690 00:37:25,167 --> 00:37:27,067 Yes, sir. Ex... 691 00:37:27,934 --> 00:37:29,667 Mm, excuse me. 692 00:37:29,667 --> 00:37:32,467 That's her, it's the one sitting right over there. 693 00:37:32,467 --> 00:37:33,834 BURGER: Let the record show 694 00:37:33,834 --> 00:37:36,667 the witness is pointing to the defendant, Evelyn Forbes. 695 00:37:36,667 --> 00:37:38,000 Thank you, Mr. D'Amato. 696 00:37:38,000 --> 00:37:39,367 Your witness. 697 00:37:44,000 --> 00:37:47,000 Now, Mr. D'Amato, isn't it a fact 698 00:37:47,000 --> 00:37:49,601 that after the night in question 699 00:37:49,601 --> 00:37:51,167 and during the past week, 700 00:37:51,167 --> 00:37:53,200 you saw the defendant on several occasions? 701 00:37:53,200 --> 00:37:54,701 That she was pointed out to you 702 00:37:54,701 --> 00:37:58,501 by officers at police headquarters while in jail? 703 00:37:58,501 --> 00:38:01,167 Well, y-y-yes. T-that's true. 704 00:38:01,167 --> 00:38:04,167 It's an old and subtle headquarters trick, 705 00:38:04,167 --> 00:38:08,467 Mr. D'Amato, designed to change a witness's doubt 706 00:38:08,467 --> 00:38:10,501 about an identification into certainty. 707 00:38:10,501 --> 00:38:13,100 But-- But I'm sure about that one! 708 00:38:13,100 --> 00:38:14,400 She was my passenger! 709 00:38:15,701 --> 00:38:18,000 Now, when this woman called at your house near midnight, 710 00:38:18,000 --> 00:38:19,767 did she go inside your house? 711 00:38:19,767 --> 00:38:22,834 No, she stayed outside on the porch. 712 00:38:22,834 --> 00:38:23,667 Was the porch light on? 713 00:38:23,667 --> 00:38:24,167 No, sir, 714 00:38:25,434 --> 00:38:27,100 but she is the one, all right. 715 00:38:27,100 --> 00:38:29,067 I can't be mistaken! 716 00:38:29,067 --> 00:38:31,400 MASON: But suppose you are, Mr. D'Amato. 717 00:38:31,400 --> 00:38:33,901 Suppose you are mistaken about the identity 718 00:38:33,901 --> 00:38:36,133 of the woman who called for the handkerchief. 719 00:38:36,133 --> 00:38:39,100 Mightn't you then also be mistaken about the identity 720 00:38:39,100 --> 00:38:41,367 of the woman you drove to Mill Pass Drive? 721 00:38:41,367 --> 00:38:42,801 D'AMATO: I ain't mistaken about either of them, 722 00:38:42,801 --> 00:38:44,567 but if I'm mistaken of one, 723 00:38:44,567 --> 00:38:46,834 well, then I could be mistaken about the other one. 724 00:38:46,834 --> 00:38:50,567 Thank you, Mr. D'Amato. That's all. 725 00:38:50,567 --> 00:38:53,000 JUDGE: Step down, please. 726 00:38:53,000 --> 00:38:54,701 You'll have to come along with me, miss. 727 00:39:02,834 --> 00:39:04,501 If the court please, Lieutenant Tragg 728 00:39:04,501 --> 00:39:06,501 is about to remove a witness from this courtroom. 729 00:39:06,501 --> 00:39:09,133 Before that happens, may we approach the bench? 730 00:39:09,133 --> 00:39:10,501 Yes. Come forward. 731 00:39:13,300 --> 00:39:15,067 Your Honor, this young woman has been subpoenaed 732 00:39:15,067 --> 00:39:17,501 as a witness for the defense. 733 00:39:17,501 --> 00:39:18,834 May I ask you to instruct the witness 734 00:39:18,834 --> 00:39:21,501 that she need talk to no one until called as a witness 735 00:39:21,501 --> 00:39:24,634 and to instruct the district attorney and Lieutenant Tragg 736 00:39:24,634 --> 00:39:26,000 that they are not to annoy her? 737 00:39:26,000 --> 00:39:28,033 Your Honor, all we intended to do was to find out 738 00:39:28,033 --> 00:39:29,100 from this young woman 739 00:39:29,100 --> 00:39:30,934 whether an arrangement had been made 740 00:39:30,934 --> 00:39:32,701 for her to approach the cab driver 741 00:39:32,701 --> 00:39:33,734 and claim that she was the person 742 00:39:33,734 --> 00:39:35,767 who had left her handkerchief in his cab. 743 00:39:35,767 --> 00:39:37,000 Suppose she said yes? 744 00:39:37,000 --> 00:39:39,267 Then I intended to discover the identity of the person 745 00:39:39,267 --> 00:39:39,767 who had paid her to make this false representation 746 00:39:41,634 --> 00:39:44,400 and get out a warrant for his arrest. 747 00:39:44,400 --> 00:39:47,367 All right, then. I'm the person. I did it. 748 00:39:47,367 --> 00:39:50,667 Gentlemen, the discussion seems to be getting out of hand. 749 00:39:50,667 --> 00:39:53,167 Your Honor, there's no law against 750 00:39:53,167 --> 00:39:54,667 a woman impersonating another, 751 00:39:54,667 --> 00:39:58,300 and there's no crime in claiming to be an owner of lost property, 752 00:39:58,300 --> 00:39:59,501 unless the claim is made 753 00:39:59,501 --> 00:40:00,734 for the purpose of stealing lost property. 754 00:40:00,734 --> 00:40:02,734 Oh, you can't cover up like that. 755 00:40:02,734 --> 00:40:04,000 Why don't you tell this court 756 00:40:04,000 --> 00:40:05,634 therealpurpose of this rigmarole? 757 00:40:05,634 --> 00:40:07,634 The purpose was to test the recollection 758 00:40:07,634 --> 00:40:09,000 of the cab driver, 759 00:40:09,000 --> 00:40:11,100 and I believe I was within my rights. 760 00:40:12,200 --> 00:40:13,367 It appears that Mr. Mason 761 00:40:13,367 --> 00:40:15,701 might very well be within his rights, 762 00:40:15,701 --> 00:40:17,501 but the court is only called upon at this time 763 00:40:17,501 --> 00:40:21,033 to pass on Mr. Mason's request concerning this witness, 764 00:40:21,033 --> 00:40:23,033 and I do believe it's entirely in order, 765 00:40:23,033 --> 00:40:25,367 and you will refrain from seeking to annoy 766 00:40:25,367 --> 00:40:27,501 or intimidate this witness, Mr. Burger. 767 00:40:27,501 --> 00:40:28,734 Very well, Your Honor. 768 00:40:28,734 --> 00:40:30,634 I don't care about the evidence of the cab driver. 769 00:40:30,634 --> 00:40:32,167 It can't hurt my case a bit. 770 00:40:32,167 --> 00:40:33,367 But I would like to find out 771 00:40:33,367 --> 00:40:36,033 how far this trickery of Mr. Mason's has gone. 772 00:40:36,033 --> 00:40:38,801 May I request the court to grant a ten-minute recess? 773 00:40:38,801 --> 00:40:40,901 I'll do better than that, Mr. Burger. 774 00:40:40,901 --> 00:40:42,434 It's, uh, approaching the noon hour, 775 00:40:42,434 --> 00:40:44,334 so we'll adjourn the court until 2 p.m. 776 00:40:45,634 --> 00:40:47,200 Thank you, Your Honor. 777 00:40:47,200 --> 00:40:48,734 ( tense theme playing ) 778 00:41:02,801 --> 00:41:04,200 Della, you'd better get some lunch. 779 00:41:04,200 --> 00:41:05,434 I've got to check on something. 780 00:41:13,267 --> 00:41:14,968 Are you still a professional football player? 781 00:41:14,968 --> 00:41:20,534 Yeah, I'm still in pro football, but it's the small-time now. 782 00:41:20,534 --> 00:41:22,334 I wonder if you'd clear up something for me, Johnson. 783 00:41:22,334 --> 00:41:23,734 Sure, if I can. 784 00:41:23,734 --> 00:41:25,133 You said you got into the study 785 00:41:25,133 --> 00:41:27,567 just as the cab was pulling out. 786 00:41:27,567 --> 00:41:29,901 That was four minutes 787 00:41:29,901 --> 00:41:31,467 after the time you heard the shots. 788 00:41:34,200 --> 00:41:35,767 I guess so. 789 00:41:35,767 --> 00:41:37,100 I'd say you got into the study 790 00:41:37,100 --> 00:41:38,234 less than a minute after. 791 00:41:39,367 --> 00:41:40,767 How can you say that? 792 00:41:40,767 --> 00:41:42,701 Because you knew there was another entrance, 793 00:41:42,701 --> 00:41:44,968 just as you knew the combination to Forbes' safe. 794 00:41:44,968 --> 00:41:47,567 No, Mr. Mason. 795 00:41:47,567 --> 00:41:49,601 And the reason you didn't call the police 796 00:41:49,601 --> 00:41:52,167 wasn't because you had been arrested before, 797 00:41:52,167 --> 00:41:54,934 it was because you had stolen the money from the safe. 798 00:41:54,934 --> 00:41:57,634 You wanted to take it outside someplace and hide it. 799 00:41:57,634 --> 00:41:58,968 I didn't kill him. 800 00:42:01,167 --> 00:42:03,067 Oh, did it ever occur to you 801 00:42:03,067 --> 00:42:05,467 that when the police kept you out of circulation, 802 00:42:05,467 --> 00:42:08,000 they might have been using you for their own purposes? 803 00:42:10,200 --> 00:42:12,734 And that those purposes might have something to do 804 00:42:12,734 --> 00:42:14,400 with their suspicions about you? 805 00:42:22,067 --> 00:42:24,300 You, uh, wouldn't have hidden the money 806 00:42:24,300 --> 00:42:26,400 in one of the trophies, would you, Johnson? 807 00:42:26,400 --> 00:42:27,934 ( mysterious theme playing ) 808 00:42:32,167 --> 00:42:34,133 And in that five minutes, from the time 809 00:42:34,133 --> 00:42:37,300 I looked out of the window until I left the house, 810 00:42:37,300 --> 00:42:42,234 I took $62,000 out of the safe. 811 00:42:42,234 --> 00:42:43,968 BURGER: So you lied on the stand this morning? 812 00:42:45,968 --> 00:42:46,767 Yes, sir. 813 00:42:48,901 --> 00:42:51,334 And I also lied about identifying the woman 814 00:42:51,334 --> 00:42:53,534 whose voice I heard. 815 00:42:53,534 --> 00:42:55,167 I heard it, 816 00:42:55,167 --> 00:42:56,934 and I saw her get into the cab. 817 00:42:59,000 --> 00:43:01,667 She's the defendant, Evelyn Forbes. 818 00:43:01,667 --> 00:43:03,300 ( crowd murmuring ) 819 00:43:03,300 --> 00:43:04,367 Cross-examine. 820 00:43:12,667 --> 00:43:15,200 Now, Mr. Johnson, 821 00:43:15,200 --> 00:43:17,234 did you make this positive identification 822 00:43:17,234 --> 00:43:19,734 in order to save your own skin? 823 00:43:19,734 --> 00:43:21,601 No. 824 00:43:21,601 --> 00:43:23,634 Isn't it true that you made a telephone call 825 00:43:23,634 --> 00:43:26,000 immediately after I left your room? 826 00:43:26,000 --> 00:43:27,934 No. 827 00:43:27,934 --> 00:43:30,434 Didn't you, in fact, call Miss Thelma Brent? 828 00:43:32,667 --> 00:43:34,334 Didn't you tell her that you'd stolen the money, 829 00:43:34,334 --> 00:43:36,267 that I knew about it-- JOHNSON: No! 830 00:43:36,267 --> 00:43:38,000 MASON: --and ask her advice as to what to do? 831 00:43:38,000 --> 00:43:40,033 No! I did not. 832 00:43:46,267 --> 00:43:49,601 Your Honor, since Mr. Burger has recalled this witness 833 00:43:49,601 --> 00:43:52,133 in order to introduce new evidence, 834 00:43:52,133 --> 00:43:54,801 I would like to interrupt my cross-examination here 835 00:43:54,801 --> 00:43:57,467 to recall a previous witness. 836 00:43:57,467 --> 00:44:00,000 Well, you're entirely within your rights, counselor. 837 00:44:01,367 --> 00:44:03,634 I call Miss Thelma Brent. 838 00:44:03,634 --> 00:44:05,834 MAN: Miss Thelma Brent, take the stand, please. 839 00:44:10,868 --> 00:44:12,167 You're still under oath, Miss Brent. 840 00:44:17,267 --> 00:44:19,534 Now, I ask you, Miss Brent, 841 00:44:19,534 --> 00:44:21,968 did Mr. Johnson call you during the recess? 842 00:44:23,868 --> 00:44:25,334 Yes. 843 00:44:25,334 --> 00:44:27,067 Did he tell you that he'd stolen the money? 844 00:44:28,534 --> 00:44:29,534 BRENT: Yes. 845 00:44:29,534 --> 00:44:30,968 MASON: And ask your advice? 846 00:44:30,968 --> 00:44:32,234 Mr. Mason-- 847 00:44:32,234 --> 00:44:34,100 Yes or no. 848 00:44:34,100 --> 00:44:35,133 Yes. 849 00:44:35,133 --> 00:44:36,267 I told him to go 850 00:44:36,267 --> 00:44:38,234 to the district attorney and confess. 851 00:44:38,234 --> 00:44:41,067 Confess to what, the whole truth or half-truth? 852 00:44:41,067 --> 00:44:43,067 What do you mean? 853 00:44:43,067 --> 00:44:45,400 Did he identify the defendant 854 00:44:45,400 --> 00:44:46,868 to keep suspicion away from you? 855 00:44:48,934 --> 00:44:51,067 Does that require an answer, Mr. Mason? 856 00:44:52,767 --> 00:44:55,434 Miss Brent, you said you went to the theater 857 00:44:55,434 --> 00:44:56,434 on the night of the murder. 858 00:44:56,434 --> 00:44:58,267 What time did you get there? 859 00:44:58,267 --> 00:45:00,334 The feature had just started. 860 00:45:00,334 --> 00:45:02,801 About 7:25. 861 00:45:02,801 --> 00:45:05,601 It takes 15 minutes to get there from the house. 862 00:45:05,601 --> 00:45:07,367 Then you left the house about 7:10? 863 00:45:07,367 --> 00:45:08,601 That's right. 864 00:45:08,601 --> 00:45:11,167 That's the way I testified this morning. 865 00:45:11,167 --> 00:45:14,200 But Mr. Andrews said he went on duty at 7:00 866 00:45:14,200 --> 00:45:16,634 and didn't see anyone go in or out of the house 867 00:45:16,634 --> 00:45:19,767 until 7:45, when he saw you go out. 868 00:45:19,767 --> 00:45:21,067 He was mistaken. 869 00:45:21,067 --> 00:45:23,033 He said he couldn't recognize the defendant, 870 00:45:23,033 --> 00:45:24,901 how could he recognizeme? 871 00:45:24,901 --> 00:45:28,067 It doesn't get dark until 8:00 this time of the year. 872 00:45:28,067 --> 00:45:30,334 The defendant left the house at 8:13. 873 00:45:30,334 --> 00:45:32,834 You claim you left at 7:10. 874 00:45:32,834 --> 00:45:34,968 Now, Mr. Andrews certainly would have seen 875 00:45:34,968 --> 00:45:37,634 someone leave at that time, even if he couldn't identify 876 00:45:37,634 --> 00:45:38,634 who it was. 877 00:45:38,634 --> 00:45:39,734 ( sighs ) 878 00:45:39,734 --> 00:45:41,434 All right, I wasn't at the house. 879 00:45:41,434 --> 00:45:44,067 I-- I didn't want to bring this up, 880 00:45:44,067 --> 00:45:47,968 but, well, I was out of town with someone. 881 00:45:57,434 --> 00:46:00,968 Are you implying this is very personal, Miss Brent? 882 00:46:00,968 --> 00:46:01,467 Yes. 883 00:46:03,901 --> 00:46:05,934 May I guess where you went? 884 00:46:05,934 --> 00:46:06,701 Was it San Diego? 885 00:46:08,968 --> 00:46:10,801 You sent a telegram from there to Mr. Forbes. 886 00:46:10,801 --> 00:46:12,234 You signed it "Polly and Arthur" 887 00:46:12,234 --> 00:46:15,300 to establish them as being in San Diego. 888 00:46:15,300 --> 00:46:16,534 Why would I do that? 889 00:46:16,534 --> 00:46:18,734 To make it seem they were alive. 890 00:46:18,734 --> 00:46:20,868 Seem they were alive? 891 00:46:20,868 --> 00:46:24,834 They're dead, Miss Brent. They were deadthen. 892 00:46:24,834 --> 00:46:27,400 It's the only conclusion I could come to. 893 00:46:27,400 --> 00:46:29,701 The only one that's based on the facts. 894 00:46:29,701 --> 00:46:32,567 You killed Polly first to get rid of her. 895 00:46:32,567 --> 00:46:36,200 You wanted Clinton Forbes and she was in your way. 896 00:46:37,434 --> 00:46:39,334 That's ridiculous. 897 00:46:39,334 --> 00:46:41,834 MASON: Isn't that why the dog was howling, Miss Brent? 898 00:46:41,834 --> 00:46:44,334 Because Polly was buried in the garden? 899 00:46:44,334 --> 00:46:45,667 How do I know why he howled? 900 00:46:45,667 --> 00:46:47,234 But you testified hedidn'thowl. 901 00:46:49,434 --> 00:46:50,834 But then it's very easy to prove, 902 00:46:50,834 --> 00:46:52,167 all we have to do is dig in the garden. 903 00:46:53,434 --> 00:46:55,667 Well, what if you find something? 904 00:46:55,667 --> 00:46:59,033 I don't know anything about it. 905 00:46:59,033 --> 00:47:02,133 And then Arthur Cartright, 906 00:47:02,133 --> 00:47:04,701 who suspected why the dog was howling, 907 00:47:04,701 --> 00:47:06,200 came to see Polly. 908 00:47:06,200 --> 00:47:08,400 He faced you. 909 00:47:08,400 --> 00:47:10,300 You realized he would expose Polly's murder, 910 00:47:10,300 --> 00:47:11,868 so you killed him. 911 00:47:11,868 --> 00:47:15,801 You're making me out a monstrous killer, Mr. Mason, 912 00:47:15,801 --> 00:47:17,734 without a shred of proof. 913 00:47:17,734 --> 00:47:20,901 I think youare a monstrous killer, Miss Brent, 914 00:47:20,901 --> 00:47:24,400 because after you twice killed for Clinton Forbes, 915 00:47:24,400 --> 00:47:25,601 you found out he had no intention 916 00:47:25,601 --> 00:47:28,133 of ever marrying you, so you killed him too. 917 00:47:28,133 --> 00:47:30,100 If I was in San Diego, 918 00:47:30,100 --> 00:47:31,801 how did I kill Clinton Forbes? 919 00:47:31,801 --> 00:47:33,067 Clinton was killed at 8:00. 920 00:47:33,067 --> 00:47:33,133 Your man said he saw me leaving the house at 7:45. 921 00:47:35,601 --> 00:47:37,968 Forbes was killed sometime between 7:30 and 8:30. 922 00:47:37,968 --> 00:47:40,367 You could have killed him before you walked out of that house. 923 00:47:40,367 --> 00:47:41,701 How did I get in without your man seeing me? 924 00:47:41,701 --> 00:47:43,467 How did I get in? 925 00:47:43,467 --> 00:47:46,100 The telegram was sent from San Diego at 5:00. 926 00:47:46,100 --> 00:47:48,567 The return trip by plane and then by car to the house 927 00:47:48,567 --> 00:47:50,934 is less than an hour and three quarters. 928 00:47:50,934 --> 00:47:53,133 That would make it about a quarter of 7. 929 00:47:53,133 --> 00:47:56,000 You entered the house before Andrews went on duty. 930 00:47:56,000 --> 00:47:58,501 You've built a whole theory on nothing! 931 00:47:58,501 --> 00:47:59,534 Nothing! 932 00:48:03,434 --> 00:48:05,767 ( man coughs ) 933 00:48:05,767 --> 00:48:09,033 Do you want us to check the airlines, Miss Brent? 934 00:48:09,033 --> 00:48:10,634 Do you want us to check your handwriting 935 00:48:10,634 --> 00:48:13,200 on the telegram you gave the clerk? 936 00:48:13,200 --> 00:48:16,868 Do want us to get him up here from San Diego to identify you? 937 00:48:18,067 --> 00:48:19,734 ( dramatic theme playing ) 938 00:48:28,467 --> 00:48:33,634 He said we couldn't live together, 939 00:48:33,634 --> 00:48:35,300 knowing what he knew about me, 940 00:48:37,767 --> 00:48:39,701 even though he helped me bury them. 941 00:48:41,634 --> 00:48:44,734 He said the day would come I'd hate him, 942 00:48:45,801 --> 00:48:49,133 be afraid of him, 943 00:48:49,133 --> 00:48:51,734 afraid he'd tell somebody what I'd done. 944 00:48:54,067 --> 00:48:55,767 I said to myself: 945 00:48:56,767 --> 00:48:59,200 "Then why did I kill for him?" 946 00:49:01,067 --> 00:49:02,734 What was it for? 947 00:49:04,567 --> 00:49:06,667 I did it for him. 948 00:49:08,634 --> 00:49:11,968 Now he was holding it against me to get rid of me. 949 00:49:19,567 --> 00:49:21,701 He was a very attractive man. 950 00:49:24,467 --> 00:49:26,834 I did tell you that this morning, didn't I? 951 00:49:33,934 --> 00:49:35,434 ( dramatic theme playing ) 952 00:49:37,501 --> 00:49:38,767 What is that? 953 00:49:38,767 --> 00:49:40,801 That is a dog named Sammy. 954 00:49:40,801 --> 00:49:42,801 I thought he was shot and killed. 955 00:49:42,801 --> 00:49:45,467 Where did he come from? A kennel. 956 00:49:45,467 --> 00:49:47,934 You see, Della, when I phoned Clinton Forbes about the dog, 957 00:49:47,934 --> 00:49:50,601 he got worried about an investigation. 958 00:49:50,601 --> 00:49:53,934 Oh, so he went to the kennel, boarded Sammy, 959 00:49:53,934 --> 00:49:56,033 and then--- And then took another police dog home, 960 00:49:56,033 --> 00:49:58,234 one that wouldn't know about Polly's body in the garden 961 00:49:58,234 --> 00:49:59,901 and, therefore, wouldn't howl. 962 00:49:59,901 --> 00:50:01,501 Right. 963 00:50:01,501 --> 00:50:02,667 Well... 964 00:50:02,667 --> 00:50:03,868 what do we do with him? 965 00:50:03,868 --> 00:50:05,634 Just stay away from him. 966 00:50:05,634 --> 00:50:06,400 He's a killer. 967 00:50:08,234 --> 00:50:09,267 ( sighs ) 968 00:50:09,267 --> 00:50:11,467 ( both chuckling ) 969 00:50:11,467 --> 00:50:12,601 ( coughing ) 970 00:50:21,334 --> 00:50:23,334 ( noirish jazz theme playing ) 971 00:50:23,384 --> 00:50:27,934 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.