Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,367 --> 00:00:04,300
( suspenseful theme playing )
2
00:00:45,501 --> 00:00:47,434
( mellow jazz theme playing )
3
00:01:00,868 --> 00:01:02,434
But there must be
some mistake.
4
00:01:02,434 --> 00:01:04,767
I know my husband took care
of the payment last week.
5
00:01:06,100 --> 00:01:07,534
Look, cou--
6
00:01:07,534 --> 00:01:08,834
Couldn't you
at least wait
7
00:01:08,834 --> 00:01:11,167
until my husband gets home,
and maybe he--
8
00:01:11,167 --> 00:01:12,834
Oh, darling, I'm
so glad you're home.
9
00:01:12,834 --> 00:01:14,400
These men are
from Walsh's.
10
00:01:14,400 --> 00:01:16,434
Yes, I know, I--
11
00:01:16,434 --> 00:01:17,634
I saw the truck
outside.
12
00:01:21,701 --> 00:01:22,968
Danny--
13
00:01:22,968 --> 00:01:25,133
Danny, I can't
go on like this!
14
00:01:25,133 --> 00:01:28,334
I go crazy wondering what's
going to be repossessed next.
15
00:01:28,334 --> 00:01:29,567
Yes, I know,
I know, but--
16
00:01:29,567 --> 00:01:30,834
Things'll improve,
you'll see.
17
00:01:32,000 --> 00:01:33,801
You've said that
before, Danny.
18
00:01:33,801 --> 00:01:36,033
I don't care about myself,
but what about the baby?
19
00:01:36,701 --> 00:01:37,701
Oh, yeah,
20
00:01:37,701 --> 00:01:38,767
how is she?
21
00:01:39,868 --> 00:01:41,133
( whispering ):
Oh, she's asleep.
22
00:01:43,601 --> 00:01:45,701
( babbling )
23
00:01:45,701 --> 00:01:46,267
No, she isn't.
24
00:01:48,067 --> 00:01:49,234
Hi.
Hi, sweetheart.
25
00:01:51,000 --> 00:01:52,801
Got a kiss
for old dad, huh?
26
00:01:52,801 --> 00:01:54,534
I bet she does.
Come here. Come here.
27
00:01:54,534 --> 00:01:55,534
String.
28
00:01:55,534 --> 00:01:56,734
Oh, yeah,
a nice big string.
29
00:01:58,100 --> 00:01:59,000
Aw.
30
00:02:00,901 --> 00:02:02,334
What'd the doctor
say today?
31
00:02:02,334 --> 00:02:05,834
She's got to have
a new brace. $85.
32
00:02:06,567 --> 00:02:07,033
$85?
33
00:02:09,200 --> 00:02:11,501
$120 just
two weeks ago.
34
00:02:11,501 --> 00:02:12,901
Would you--?
35
00:02:12,901 --> 00:02:15,067
Would you like me to
take her to the clinic?
36
00:02:15,067 --> 00:02:15,968
Did I
say that?
37
00:02:17,300 --> 00:02:19,300
No, I'll-- I'll find
the money somehow.
38
00:02:21,300 --> 00:02:23,400
There we go.
Sleep?
39
00:02:23,400 --> 00:02:25,367
Lay down?
No.
40
00:02:25,367 --> 00:02:27,267
Oh. Let's just
put you down.
41
00:02:28,767 --> 00:02:29,801
BABY:
Bye, daddy.
42
00:02:43,267 --> 00:02:45,868
Danny. Danny, why don't you
let me ask my father?
43
00:02:45,868 --> 00:02:47,000
After what he said?
44
00:02:47,000 --> 00:02:48,567
Oh, all he said was
what any parent--
45
00:02:48,567 --> 00:02:51,000
I won't take
a penny from him.
46
00:02:51,000 --> 00:02:52,501
All right.
47
00:02:52,501 --> 00:02:54,534
You'll have to find
something else to do.
48
00:02:54,534 --> 00:02:56,868
You can't go on teaching
school and working nights.
49
00:02:56,868 --> 00:02:58,634
Eileen, please, let's
not go into that again.
50
00:02:58,634 --> 00:03:00,834
I love teaching and I'm
not going to give it up.
51
00:03:00,834 --> 00:03:01,834
All right!
52
00:03:06,501 --> 00:03:07,534
I want
a divorce.
53
00:03:11,033 --> 00:03:12,400
Oh, Eileen,
honey, look,
54
00:03:12,400 --> 00:03:13,767
you don't know
what you're saying.
55
00:03:13,767 --> 00:03:14,934
Yes, I do,
Danny.
56
00:03:14,934 --> 00:03:17,734
I don't mind
scrimping for myself,
57
00:03:17,734 --> 00:03:19,767
but I won't
let Carol suffer.
58
00:03:19,767 --> 00:03:22,133
Honey, I promise you,
I'll take care of everything.
59
00:03:22,133 --> 00:03:23,701
I'll get the money somehow.
60
00:03:23,701 --> 00:03:25,300
How?
61
00:03:25,300 --> 00:03:26,634
I said I'd get it.
62
00:03:26,634 --> 00:03:28,167
CAROL:
Mommy, come here.
63
00:03:28,167 --> 00:03:29,033
All right,
darling, coming.
64
00:03:35,067 --> 00:03:37,033
( dramatic jazz theme playing )
65
00:03:58,467 --> 00:04:00,567
( mellow jazz theme playing )
66
00:04:03,667 --> 00:04:05,067
EILEEN:
It's been going on like this
67
00:04:05,067 --> 00:04:07,334
ever since I had
the baby, Perry.
68
00:04:07,334 --> 00:04:09,167
That's when
I quit my job.
69
00:04:09,167 --> 00:04:10,634
Danny didn't want me
to go on working.
70
00:04:12,000 --> 00:04:13,167
I'd love to help, Eileen,
71
00:04:14,734 --> 00:04:16,400
if only because you
were the first woman
72
00:04:16,400 --> 00:04:17,100
who ever
proposed to me.
73
00:04:17,100 --> 00:04:18,667
( laughs )
74
00:04:18,667 --> 00:04:20,767
It was on her father's
farm in Oregon.
75
00:04:20,767 --> 00:04:22,133
She was seven
at the time.
76
00:04:22,133 --> 00:04:24,868
I was not! I was 8 and a half,
and you turned me down.
77
00:04:24,868 --> 00:04:26,501
He probably thought
you were too old for him.
78
00:04:26,501 --> 00:04:27,200
Heh-heh.
79
00:04:27,200 --> 00:04:27,634
Now, seriously,
80
00:04:28,667 --> 00:04:31,601
I'll do
anything I can.
81
00:04:31,601 --> 00:04:32,634
Now, what'd you
have in mind?
82
00:04:33,868 --> 00:04:34,801
A divorce.
83
00:04:38,467 --> 00:04:39,667
Aren't you in
love with Danny?
84
00:04:39,667 --> 00:04:41,400
That has nothing
to do with it.
85
00:04:41,400 --> 00:04:43,767
We need money
desperately.
86
00:04:43,767 --> 00:04:45,734
Danny could
go to work tomorrow
87
00:04:45,734 --> 00:04:48,934
for almost any engineering firm
in the country, but no.
88
00:04:50,334 --> 00:04:53,033
He's got to kill himself
by holding down two jobs.
89
00:04:53,033 --> 00:04:54,567
He--
90
00:04:54,567 --> 00:04:59,601
He acts as though teaching
were a holy calling.
91
00:04:59,601 --> 00:05:01,267
I know a lot of
doctors and lawyers
92
00:05:01,267 --> 00:05:03,167
who feel the same way.
93
00:05:03,167 --> 00:05:04,801
Do their wives and children
have to suffer for it?
94
00:05:11,334 --> 00:05:12,200
Uh...
95
00:05:13,167 --> 00:05:14,701
I'm sorry, Eileen, I...
96
00:05:15,734 --> 00:05:17,133
I just--
97
00:05:17,133 --> 00:05:19,200
I just can't think you'd be
better off with a divorce.
98
00:05:19,200 --> 00:05:20,834
Now, you...
99
00:05:20,834 --> 00:05:21,801
You ought to see
Danny's side.
100
00:05:21,801 --> 00:05:23,601
I have.
101
00:05:23,601 --> 00:05:25,834
He has nothing
but foolish pride.
102
00:05:27,167 --> 00:05:29,534
Oh, so far the baby
hasn't suffered from it.
103
00:05:31,834 --> 00:05:34,234
Do I--? Do I have
to wait for that?
104
00:05:36,667 --> 00:05:37,701
Here, why don't you
let us help you?
105
00:05:39,200 --> 00:05:40,901
Oh, no.
106
00:05:40,901 --> 00:05:42,701
No, I couldn't
take money from you.
107
00:05:44,234 --> 00:05:45,200
All right then.
108
00:05:46,300 --> 00:05:47,234
Suppose I
see Danny?
109
00:05:48,501 --> 00:05:50,534
No, thanks.
110
00:05:50,534 --> 00:05:52,133
Why...
111
00:05:52,133 --> 00:05:54,067
I don't mean to sound
ungrateful, Perry,
112
00:05:54,067 --> 00:05:56,834
but I'm tired of talk.
113
00:05:56,834 --> 00:05:58,567
I'm tired of hearing
all the clichés
114
00:05:58,567 --> 00:06:00,701
about how everything
will turn out all right.
115
00:06:04,400 --> 00:06:06,000
Thanks for
seeing me, anyway.
116
00:06:07,167 --> 00:06:07,801
Goodbye,
Miss Street.
117
00:06:08,634 --> 00:06:09,300
Goodbye.
118
00:06:10,667 --> 00:06:13,300
( door opens )
119
00:06:13,300 --> 00:06:14,434
( door closes )
120
00:06:14,434 --> 00:06:15,767
Wondering what
she's going to do now?
121
00:06:17,200 --> 00:06:18,767
I hope she's going to
see another lawyer.
122
00:06:20,667 --> 00:06:22,133
Della.
123
00:06:22,133 --> 00:06:23,234
Mm-hm?
124
00:06:24,434 --> 00:06:26,801
See if you can find out
where Danny works nights.
125
00:06:28,167 --> 00:06:29,300
Right.
126
00:06:31,801 --> 00:06:32,767
( door opens )
127
00:06:38,601 --> 00:06:40,300
( slow jazz theme playing )
128
00:06:49,467 --> 00:06:50,934
Let's see,
that's...
129
00:06:50,934 --> 00:06:53,100
With tax,
83 cents.
130
00:06:54,834 --> 00:06:56,100
Thank you.
131
00:06:56,100 --> 00:06:56,767
'Night.
132
00:07:00,934 --> 00:07:02,234
Hm.
133
00:07:02,234 --> 00:07:03,667
Eighty-three cents.
134
00:07:03,667 --> 00:07:05,934
Well that ought to take care
of next month's rent, huh?
135
00:07:05,934 --> 00:07:06,400
I guess not.
136
00:07:08,534 --> 00:07:10,467
I don't know how long I'm gonna
be able to keep you on, Dan,
137
00:07:10,467 --> 00:07:12,067
I'll be honest.
138
00:07:12,067 --> 00:07:15,200
Boy, since they built that
new diner down the block...
139
00:07:15,200 --> 00:07:16,567
Yeah, I know, Luke.
140
00:07:16,567 --> 00:07:19,300
Ah, this is no job for
a school teacher anyway.
141
00:07:19,300 --> 00:07:20,634
You know, I've
often wondered why
142
00:07:20,634 --> 00:07:22,367
a guy with your
background and education--
143
00:07:22,367 --> 00:07:24,000
( door opens )
144
00:07:24,000 --> 00:07:24,667
Customer.
145
00:07:33,467 --> 00:07:35,534
( slurring ):
I'd like some service at a table, please.
146
00:07:36,400 --> 00:07:37,067
( sniffs )
147
00:07:42,300 --> 00:07:43,067
Hello, Danny.
148
00:07:44,067 --> 00:07:44,734
Hello, Frank.
149
00:07:46,734 --> 00:07:48,033
I'd like a cup of
coffee, black,
150
00:07:50,200 --> 00:07:51,567
and a bowl
of chili.
151
00:07:51,567 --> 00:07:53,267
Chili, a bowl.
Right.
152
00:07:53,267 --> 00:07:54,501
I thought you
were gonna grow up
153
00:07:54,501 --> 00:07:55,133
to be a school
teacher, Danny.
154
00:07:57,634 --> 00:07:59,667
What's the matter,
board of education
155
00:07:59,667 --> 00:08:00,567
get wise to you?
156
00:08:03,334 --> 00:08:03,801
Bowl o' chili.
157
00:08:06,667 --> 00:08:08,200
Is he givin' you
a rough time?
158
00:08:08,200 --> 00:08:08,667
He's loaded.
159
00:08:12,834 --> 00:08:15,467
Danny, you were the smartest
boy on the block.
160
00:08:15,467 --> 00:08:16,000
Smart one.
161
00:08:17,667 --> 00:08:20,000
Look at you now,
slingin' hash.
162
00:08:21,901 --> 00:08:24,367
What do you teach in
that high school of yours?
163
00:08:24,367 --> 00:08:24,868
Cooking?
164
00:08:25,901 --> 00:08:26,934
( Frank laughs )
165
00:08:29,300 --> 00:08:30,033
How to succeed?
166
00:08:32,234 --> 00:08:33,567
This stuff is slop.
167
00:08:36,067 --> 00:08:37,267
Would you like to
order something else?
168
00:08:37,267 --> 00:08:39,934
No, I want a
bowl of chili,
169
00:08:39,934 --> 00:08:41,100
not that slop!
170
00:08:45,133 --> 00:08:47,400
If that's slop, you're
in the right place, pal.
171
00:08:47,400 --> 00:08:48,968
'Cause you're nothin'
but a lousy pig.
172
00:08:48,968 --> 00:08:52,300
He's drunk, Luke.
That's no excuse.
173
00:08:52,300 --> 00:08:54,067
My friend, you're not
only gonna pay for it,
174
00:08:54,067 --> 00:08:55,400
but you're gonna
clean it up too.
175
00:08:55,400 --> 00:08:56,767
No, Luke, I'll clean it up.
No, you don't!
176
00:09:00,100 --> 00:09:01,634
He's the pig
that made this mess.
177
00:09:01,634 --> 00:09:02,634
He's gonna clean it up.
178
00:09:02,634 --> 00:09:03,167
Is that so?
179
00:09:12,634 --> 00:09:14,534
This is all I need, with
all my other troubles.
180
00:09:14,534 --> 00:09:15,534
Call the cops.
181
00:09:15,534 --> 00:09:16,667
No, no. I know
where he lives.
182
00:09:16,667 --> 00:09:17,634
I'll take
him home.
183
00:09:17,634 --> 00:09:19,167
What do you wanna
bother with him for?
184
00:09:19,167 --> 00:09:20,567
Oh, it's
on my way.
185
00:09:20,567 --> 00:09:22,267
Well, okay, business
is lousy anyhow.
186
00:09:22,267 --> 00:09:24,100
You may as well go.
187
00:09:24,100 --> 00:09:25,701
First, I'm gonna get
what he owes me.
188
00:09:30,067 --> 00:09:32,167
Here we are.
189
00:09:32,167 --> 00:09:33,801
Oh, brother!
190
00:09:33,801 --> 00:09:36,801
Let's see, the chili
and coffee was 40 cents,
191
00:09:36,801 --> 00:09:40,133
the busted bowl was 65,
that makes $1.05.
192
00:09:40,133 --> 00:09:42,601
I'll settle for a buck even
if he's got one in here.
193
00:09:42,601 --> 00:09:45,534
Ah, there it is,
the little stranger.
194
00:09:45,534 --> 00:09:46,501
I'll get my coat.
195
00:09:46,501 --> 00:09:47,501
All right, Frank.
196
00:09:47,501 --> 00:09:48,133
Yeah, okay.
197
00:09:48,133 --> 00:09:49,534
Come on, you, up!
198
00:09:50,934 --> 00:09:52,868
Up and out. This is
a place of business.
199
00:09:52,868 --> 00:09:53,868
What time is it?
200
00:09:53,868 --> 00:09:54,534
Get out. Come on.
201
00:10:17,634 --> 00:10:18,701
All right, Frank.
202
00:10:18,701 --> 00:10:20,033
What?
Come on, you're home.
203
00:10:21,934 --> 00:10:23,133
I'm all right.
204
00:10:23,133 --> 00:10:25,434
Yeah, I know.
Now, come on, buddy.
205
00:10:25,434 --> 00:10:26,567
Where we goin'?
206
00:10:26,567 --> 00:10:27,601
Your place.
207
00:10:27,601 --> 00:10:29,167
I'm-- I'm fine.
Yeah, I know.
208
00:10:29,167 --> 00:10:30,934
I don't feel so hot.
209
00:10:30,934 --> 00:10:33,534
Just wait till
I get you upstairs.
210
00:10:33,534 --> 00:10:35,467
You can't talk to him now,
Linda.
211
00:10:35,467 --> 00:10:36,701
He's drunk.
212
00:10:36,701 --> 00:10:37,701
I've got to
talk to him, Phil.
213
00:10:37,701 --> 00:10:39,000
But you can't.
214
00:10:44,100 --> 00:10:45,267
Danny?
215
00:10:45,267 --> 00:10:46,267
Yeah, Frank.
216
00:10:46,267 --> 00:10:47,934
What time is it?
Yeah, yeah, now t--
217
00:10:47,934 --> 00:10:48,501
Take it easy, huh?
218
00:10:50,567 --> 00:10:53,133
Wait a minute!
I live over there.
219
00:10:53,133 --> 00:10:54,033
Okay.
220
00:10:56,567 --> 00:10:58,667
Now, Frank.
Huh?
221
00:10:58,667 --> 00:10:59,834
Let me have your key.
222
00:10:59,834 --> 00:11:00,667
I don't got
my key.
223
00:11:00,667 --> 00:11:03,033
Frank!
What?
224
00:11:03,033 --> 00:11:04,367
Give me your key.
225
00:11:04,367 --> 00:11:05,601
No.
226
00:11:05,601 --> 00:11:06,100
For crying' out...
227
00:11:07,133 --> 00:11:08,200
What are you doing?
228
00:11:08,200 --> 00:11:09,567
I'm trying
to get your key!
229
00:11:09,567 --> 00:11:10,834
Leave me alone!
230
00:11:10,834 --> 00:11:12,701
Hey, how about a little
less noise out here?
231
00:11:12,701 --> 00:11:15,534
I'm sorry,
I was, uh--
232
00:11:15,534 --> 00:11:17,267
I was trying
to find his key.
233
00:11:17,267 --> 00:11:19,467
Well, try
over the door.
234
00:11:19,467 --> 00:11:21,167
Thank you.
Stay there.
235
00:11:21,167 --> 00:11:21,767
( mumbles )
236
00:11:36,234 --> 00:11:37,300
( sighs )
237
00:11:41,567 --> 00:11:42,300
Come on.
238
00:12:02,501 --> 00:12:03,601
( engine turns over )
239
00:12:13,701 --> 00:12:15,167
( mellow jazz theme playing )
240
00:12:45,701 --> 00:12:46,434
( screams )
241
00:12:47,968 --> 00:12:49,467
( dramatic theme playing )
242
00:13:04,300 --> 00:13:06,501
Eileen, honey,
don't be mad.
243
00:13:06,501 --> 00:13:08,901
You better finish your lunch,
Danny, you'll be late for class.
244
00:13:08,901 --> 00:13:10,434
Now, come on, you've
got to listen to me.
245
00:13:10,434 --> 00:13:11,567
( doorbell rings )
246
00:13:16,501 --> 00:13:18,067
Mrs. Harrison?
Yes.
247
00:13:18,067 --> 00:13:20,334
My name is Tragg,
Lieutenant Tragg.
248
00:13:20,334 --> 00:13:22,033
HARRISON:
Is anything wrong?
249
00:13:22,033 --> 00:13:23,267
You Daniel Harrison?
250
00:13:23,267 --> 00:13:24,501
Yes, I am.
251
00:13:24,501 --> 00:13:26,100
Wonder if you'd mind
answering me a few questions?
252
00:13:26,100 --> 00:13:28,701
Well, I'm late for
work now, officer.
253
00:13:28,701 --> 00:13:29,901
You see, I'm a
school teacher.
254
00:13:29,901 --> 00:13:31,334
Yes, I know, I know. You, uh--
255
00:13:31,334 --> 00:13:33,701
You also work nights
at Luke's place.
256
00:13:33,701 --> 00:13:36,000
I think you teachers
call it, uh...
257
00:13:36,000 --> 00:13:37,200
moonlighting.
258
00:13:38,734 --> 00:13:40,367
You own a gun?
259
00:13:40,367 --> 00:13:41,501
Say, what is this
all about?
260
00:13:41,501 --> 00:13:43,300
Just answer my question,
if you don't mind.
261
00:13:43,300 --> 00:13:45,901
Do you own a gun?
No, I don't.
262
00:13:45,901 --> 00:13:48,300
You pawned one
yesterday afternoon.
263
00:13:48,300 --> 00:13:49,400
I, um...
264
00:13:50,801 --> 00:13:52,067
I needed money.
265
00:13:52,067 --> 00:13:53,501
Why did you say you
didn't own a gun?
266
00:13:53,501 --> 00:13:54,567
Because I don't
own a gun.
267
00:13:54,567 --> 00:13:56,067
As you said,
I pawned it yesterday.
268
00:13:56,067 --> 00:13:56,534
Now, it's not necessary
to lose your temper.
269
00:13:58,000 --> 00:13:59,734
I'm not losing
my temper, sir.
270
00:13:59,734 --> 00:14:01,300
It's just that I wanna know
what this is all about.
271
00:14:01,300 --> 00:14:04,200
How well do you
know Frank Curran?
272
00:14:04,200 --> 00:14:05,167
Why?
273
00:14:05,167 --> 00:14:07,567
He was murdered
last night.
274
00:14:07,567 --> 00:14:08,934
( quietly ):
Murdered?
275
00:14:10,434 --> 00:14:11,801
I--
276
00:14:11,801 --> 00:14:12,834
I can't believe it.
277
00:14:12,834 --> 00:14:15,234
You could take
my word for it.
278
00:14:15,234 --> 00:14:16,567
You were the last one
to see him alive.
279
00:14:18,334 --> 00:14:19,300
Well? Weren't you?
280
00:14:19,300 --> 00:14:21,234
You took him home
last night.
281
00:14:21,234 --> 00:14:22,701
Well, he was all right
when I left him.
282
00:14:24,467 --> 00:14:25,934
I think you better
come with me.
283
00:14:25,934 --> 00:14:27,501
No! No, you
can't do this.
284
00:14:27,501 --> 00:14:29,033
That's all right, honey.
Oh, Danny!
285
00:14:29,033 --> 00:14:31,133
Now, don't worry, baby.
Baby, please, now.
286
00:14:31,133 --> 00:14:33,701
Look, I'll take care of
this thing in no time.
287
00:14:34,334 --> 00:14:36,467
Just call the school,
288
00:14:36,467 --> 00:14:39,000
and tell 'em I'll miss
my fifth period class.
289
00:14:39,000 --> 00:14:39,701
Okay?
290
00:14:43,868 --> 00:14:45,033
( somber theme playing )
291
00:14:45,033 --> 00:14:45,934
Dan--
292
00:14:50,033 --> 00:14:51,934
( sobbing )
293
00:14:58,067 --> 00:14:58,968
Drink your milk,
sweetheart.
294
00:15:08,400 --> 00:15:10,167
( dramatic theme playing )
295
00:15:10,167 --> 00:15:10,634
( door opens, closes )
296
00:15:12,801 --> 00:15:14,567
Hello, Danny.
297
00:15:14,567 --> 00:15:16,300
How do you feel?
298
00:15:16,300 --> 00:15:17,133
Have a cigarette?
299
00:15:18,667 --> 00:15:19,167
How do you
think I feel?
300
00:15:20,434 --> 00:15:22,734
How would you feel if they
dragged you down here,
301
00:15:22,734 --> 00:15:24,667
fingerprinted you like you
were a crook or something?
302
00:15:28,701 --> 00:15:29,767
Have you seen Eileen?
303
00:15:29,767 --> 00:15:30,834
She's fine.
So's the baby.
304
00:15:32,767 --> 00:15:34,434
Do you know what
the doctor says?
305
00:15:34,434 --> 00:15:36,634
In a couple years, that leg
is gonna be as good as new.
306
00:15:36,634 --> 00:15:37,834
I see improvement
already.
307
00:15:40,667 --> 00:15:42,868
Eileen doesn't
think that I--
308
00:15:42,868 --> 00:15:43,634
That I did this?
309
00:15:43,634 --> 00:15:45,067
Of course not.
310
00:15:45,067 --> 00:15:45,968
Now, we don't
have much time.
311
00:15:45,968 --> 00:15:47,133
Come on,
let's get to work.
312
00:15:53,067 --> 00:15:55,234
Tell me,
313
00:15:55,234 --> 00:15:59,067
why did you offer to drive
Frank Curran home last night?
314
00:15:59,067 --> 00:16:01,534
Well, I couldn't leave him
on the floor at Luke's place.
315
00:16:01,534 --> 00:16:04,767
He was drunk, and Luke
was gonna call the police.
316
00:16:04,767 --> 00:16:07,000
The police say
Curran was robbed.
317
00:16:07,000 --> 00:16:09,300
Apparently he had over
$2,000 in cash on him.
318
00:16:09,300 --> 00:16:10,200
Did you know that?
319
00:16:12,701 --> 00:16:14,934
Are you sure that wasn't
your reason for volunteering?
320
00:16:14,934 --> 00:16:17,634
Well, you needed
money badly.
321
00:16:17,634 --> 00:16:19,734
Look, Mr. Mason,
if you think I'm guilty--
322
00:16:19,734 --> 00:16:22,901
Danny, I'm just trying
to determine the facts.
323
00:16:26,100 --> 00:16:28,634
If I wanted that money,
I didn't have to kill Frank.
324
00:16:28,634 --> 00:16:30,267
I could've just
helped myself.
325
00:16:30,267 --> 00:16:33,767
Supposing he saw you
helping yourself,
326
00:16:33,767 --> 00:16:35,033
and tried to call
for assistance?
327
00:16:36,767 --> 00:16:38,868
Is that what
you think happened?
328
00:16:38,868 --> 00:16:40,300
That's what the
police think.
329
00:16:40,300 --> 00:16:42,767
All right, let's start
from the beginning,
330
00:16:42,767 --> 00:16:44,467
from the time you
parked your car
331
00:16:44,467 --> 00:16:45,834
in the rear of his
apartment building.
332
00:16:47,067 --> 00:16:47,300
Did you notice
anyone around?
333
00:16:49,567 --> 00:16:52,901
Well, it seems to me there was
a couple in a convertible.
334
00:16:52,901 --> 00:16:54,801
I'm not sure,
though.
335
00:16:54,801 --> 00:16:56,734
Go on.
336
00:16:56,734 --> 00:16:58,801
Well, I-- I managed to get
Frank into the elevator
337
00:16:58,801 --> 00:17:01,234
and up to
the fifth floor.
338
00:17:01,234 --> 00:17:02,901
Then I started
hunting for his keys.
339
00:17:04,467 --> 00:17:05,667
I guess we made
some noise,
340
00:17:05,667 --> 00:17:08,067
because a fella came out
from across the hall
341
00:17:08,067 --> 00:17:10,000
and said there was
a key over the door.
342
00:17:10,000 --> 00:17:12,534
So, you let yourself
into his apartment?
343
00:17:12,534 --> 00:17:14,968
Yeah.
And then?
344
00:17:14,968 --> 00:17:15,968
Well, as soon as we
got in the room,
345
00:17:15,968 --> 00:17:17,767
Frank broke
away from me,
346
00:17:17,767 --> 00:17:20,133
stumbled across the room
and fell on the sofa.
347
00:17:20,133 --> 00:17:21,734
I figured I might as
well leave him there.
348
00:17:21,734 --> 00:17:22,968
Did you undress him?
349
00:17:22,968 --> 00:17:26,400
No, I loosened his collar
and took off his shoes.
350
00:17:26,400 --> 00:17:28,100
When they found him,
he was wearing pajamas.
351
00:17:31,067 --> 00:17:32,667
Maybe he sobered up.
352
00:17:32,667 --> 00:17:33,968
All I know is that
I left him on the sofa.
353
00:17:37,334 --> 00:17:39,601
Anything else to tell me?
No.
354
00:17:39,601 --> 00:17:40,400
Now, think about it
for a moment.
355
00:17:42,968 --> 00:17:43,501
Well, I...
356
00:17:45,434 --> 00:17:47,667
I remember he--
He stumbled when he--
357
00:17:47,667 --> 00:17:49,667
When he fell
on the sofa,
358
00:17:49,667 --> 00:17:50,601
and knocked over
an end table.
359
00:17:52,334 --> 00:17:54,033
What was on
the end table?
360
00:17:54,033 --> 00:17:55,834
Oh, just some books
and magazines.
361
00:17:55,834 --> 00:17:57,300
I...
362
00:17:57,300 --> 00:17:58,334
picked them up,
put 'em back.
363
00:17:58,334 --> 00:17:59,567
Did you pick up
anything else?
364
00:18:01,801 --> 00:18:03,000
What about a
bronze bookend?
365
00:18:05,667 --> 00:18:07,434
Yeah, I forgot
about that.
366
00:18:07,434 --> 00:18:09,634
There were a pair of
'em on the table.
367
00:18:09,634 --> 00:18:12,033
I-- I picked them up
and put them back.
368
00:18:12,033 --> 00:18:14,334
Did you tell that
to the police?
369
00:18:14,334 --> 00:18:17,167
Well, no, I-- I didn't
think of it till now.
370
00:18:17,167 --> 00:18:18,734
What difference
does that make?
371
00:18:18,734 --> 00:18:19,767
Quite a lot, Danny.
372
00:18:21,601 --> 00:18:23,501
One of those bookends
was the murder weapon.
373
00:18:24,968 --> 00:18:26,434
( dramatic theme playing )
374
00:18:27,734 --> 00:18:30,100
"Curran, Frank.
Age: 32. Single.
375
00:18:30,100 --> 00:18:32,400
"Address: 1417 Chetley.
376
00:18:32,400 --> 00:18:34,868
Occupation: vice president of
Atlas Construction Company."
377
00:18:34,868 --> 00:18:35,901
Which doesn't mean a thing.
378
00:18:35,901 --> 00:18:37,300
His old man's
chairman of the board.
379
00:18:37,300 --> 00:18:39,901
Atlas is the company that made
that new freeway near Whitlock.
380
00:18:39,901 --> 00:18:41,734
"Close friends: none.
381
00:18:41,734 --> 00:18:43,701
Hobbies: wine,
women, and song."
382
00:18:43,701 --> 00:18:45,100
That doesn't tell
me enough, Paul.
383
00:18:45,100 --> 00:18:46,133
Who are
the women?
384
00:18:46,133 --> 00:18:47,701
There must be one or
two in particular.
385
00:18:47,701 --> 00:18:49,467
I'm checking
on that now.
386
00:18:49,467 --> 00:18:51,334
Where'd all the money
he was carrying come from?
387
00:18:51,334 --> 00:18:53,200
Poker game. Curran played
cards every Tuesday night.
388
00:18:53,200 --> 00:18:54,434
Oh, where?
389
00:18:54,434 --> 00:18:56,267
At the, uh,
Mayberry Hotel.
390
00:18:56,267 --> 00:18:58,067
I'm trying to run down
everyone who sat in the game.
391
00:18:58,067 --> 00:18:59,834
Concentrate
on the losers.
392
00:18:59,834 --> 00:19:01,601
Have you talked
to Luke Hickey yet?
393
00:19:01,601 --> 00:19:02,868
No, I haven't
had a chance.
394
00:19:04,267 --> 00:19:06,334
Maybe I should
do that myself.
395
00:19:06,334 --> 00:19:08,033
Do you want me
to have him come in?
396
00:19:08,033 --> 00:19:09,100
No, I'd like to
look his place over.
397
00:19:10,400 --> 00:19:12,334
Call Della the minute
you get something, huh?
398
00:19:12,334 --> 00:19:13,801
Will do.
399
00:19:13,801 --> 00:19:15,467
Bye, beautiful.
400
00:19:15,467 --> 00:19:17,400
( dramatic theme playing )
401
00:19:20,634 --> 00:19:22,567
I don't care what
it looks like, lieutenant.
402
00:19:22,567 --> 00:19:24,667
I tell you,
Danny didn't kill that guy.
403
00:19:24,667 --> 00:19:26,767
Well, of course you'll admit
that you're prejudiced.
404
00:19:26,767 --> 00:19:28,434
You're darn right I am.
Hm.
405
00:19:28,434 --> 00:19:30,067
Look, I know
Danny Harrison.
406
00:19:30,067 --> 00:19:32,367
He'd give you
the shirt off his back.
407
00:19:32,367 --> 00:19:33,367
Let me put a head
on that for ya.
408
00:19:34,000 --> 00:19:35,200
Thank you.
409
00:19:35,200 --> 00:19:39,300
Um, whose idea was it
that Harrison take, uh,
410
00:19:39,300 --> 00:19:41,267
Frank Curran home?
Mine.
411
00:19:41,267 --> 00:19:42,534
Oh, was it
also your idea
412
00:19:42,534 --> 00:19:44,634
that Harrison
use his own car?
413
00:19:44,634 --> 00:19:46,300
Well, Curran's
car was parked
414
00:19:46,300 --> 00:19:48,701
in the lot behind your place
all that night.
415
00:19:48,701 --> 00:19:50,267
We just towed
it home today.
416
00:19:50,267 --> 00:19:51,734
What does that prove?
417
00:19:51,734 --> 00:19:53,567
Look, lieutenant,
I'm tellin' you,
418
00:19:53,567 --> 00:19:55,534
you're barkin' up
the wrong tree.
419
00:19:55,534 --> 00:19:57,234
I saw this guy
Curran once,
420
00:19:57,234 --> 00:19:59,868
and immediately I could tell
he was strictly a wrongo.
421
00:19:59,868 --> 00:20:01,000
And I'll lay you
eight to five
422
00:20:01,000 --> 00:20:02,400
he's had trouble
with the dames too.
423
00:20:02,400 --> 00:20:03,901
What do you think of that?
Heh, heh, heh.
424
00:20:03,901 --> 00:20:04,834
You know what
the French say:
425
00:20:04,834 --> 00:20:06,534
Cherchez la femme.
426
00:20:06,534 --> 00:20:08,934
( all laugh )
427
00:20:08,934 --> 00:20:10,067
TRAGG:
Yeah, I'll bear that in mind, uh...
428
00:20:15,033 --> 00:20:17,133
Well, hello,
counselor.
429
00:20:17,133 --> 00:20:18,200
How are you,
lieutenant?
430
00:20:18,200 --> 00:20:19,567
Couldn't be better.
Sarge.
431
00:20:19,567 --> 00:20:21,200
Well, I, uh,
432
00:20:21,200 --> 00:20:23,934
kinda figured that
you'd be showing up here.
433
00:20:23,934 --> 00:20:26,000
Oh, Mr. Hickey,
this is Perry Mason.
434
00:20:26,000 --> 00:20:28,300
Hello, Mr. Hickey.
You just call me Luke.
435
00:20:28,300 --> 00:20:30,100
Well, I imagine you two
have a lot to talk about.
436
00:20:33,434 --> 00:20:35,167
Oh, Perry,
437
00:20:35,167 --> 00:20:36,501
Mr. Hickey has some
very interesting ideas
438
00:20:36,501 --> 00:20:38,067
about the murder.
439
00:20:38,067 --> 00:20:40,801
He thinks we should, uh,
cherchez la femme.
440
00:20:42,467 --> 00:20:44,467
Well, give it
some thought.
441
00:20:44,467 --> 00:20:45,000
I always do.
442
00:20:48,400 --> 00:20:49,901
Sarge.
443
00:20:49,901 --> 00:20:51,434
I'm, uh, glad to
know you, Mr. Mason.
444
00:20:51,434 --> 00:20:54,267
Say, I sure hope you can
do somethin' for Danny.
445
00:20:54,267 --> 00:20:55,334
He's a good man.
446
00:20:55,334 --> 00:20:57,133
What did you
tell the police?
447
00:20:57,133 --> 00:20:59,601
Oh, you don't have to worry,
I didn't spill a thing.
448
00:20:59,601 --> 00:21:02,434
I told 'em that it was my idea
for Danny to drive Curran home.
449
00:21:02,434 --> 00:21:04,133
That's too bad.
450
00:21:04,133 --> 00:21:06,968
Danny's already
admitted it was his.
451
00:21:06,968 --> 00:21:08,934
Yeah, but he didn't
kill that crumb.
452
00:21:08,934 --> 00:21:09,901
I believe that,
453
00:21:09,901 --> 00:21:11,467
but we can't
prove it with lies.
454
00:21:13,300 --> 00:21:15,033
May I have some
coffee, please?
455
00:21:15,033 --> 00:21:15,968
Sure.
456
00:21:18,701 --> 00:21:20,400
Business usually
this slow?
457
00:21:20,400 --> 00:21:21,934
I hate to tell you.
458
00:21:21,934 --> 00:21:23,801
I bet I haven't got four bucks
in that cash drawer of mine.
459
00:21:25,534 --> 00:21:28,334
You knew that Curran had
a small fortune on him
460
00:21:28,334 --> 00:21:29,701
when he was in here,
didn't you?
461
00:21:31,133 --> 00:21:33,467
Look, Mr. Mason,
you, uh, got any idea
462
00:21:33,467 --> 00:21:35,767
that I knocked this guy off
and took his roll,
463
00:21:35,767 --> 00:21:36,968
why don't you just
come out and ask me, huh?
464
00:21:36,968 --> 00:21:37,968
All right.
465
00:21:40,501 --> 00:21:41,400
Did you murder
Frank Curran?
466
00:21:42,400 --> 00:21:43,934
No.
467
00:21:43,934 --> 00:21:45,367
Not that
I've got scruples,
468
00:21:45,367 --> 00:21:46,868
I, uh, just
didn't think of it.
469
00:21:49,467 --> 00:21:51,067
Say, uh,
470
00:21:51,067 --> 00:21:52,133
incidentally,
Mr. Mason,
471
00:21:52,133 --> 00:21:53,567
I'd like to ask you
a question.
472
00:21:53,567 --> 00:21:56,033
That Lieutenant Tragg has
been pumpin' me like crazy.
473
00:21:56,033 --> 00:21:57,133
Now, would I have
to go on the stand?
474
00:21:57,133 --> 00:21:59,267
Say, if I didn't
want to?
475
00:21:59,267 --> 00:22:01,367
Well, if you mean,
can they force you to testify,
476
00:22:01,367 --> 00:22:02,968
the answer's yes.
477
00:22:02,968 --> 00:22:04,801
( mellow jazz theme playing )
478
00:22:11,467 --> 00:22:12,300
'Morning, Miss Street.
479
00:22:14,434 --> 00:22:16,100
Good morning,
Mr. Mason.
480
00:22:16,100 --> 00:22:17,267
Nothing like
starting the day
481
00:22:17,267 --> 00:22:18,968
on another formality,
I always say.
482
00:22:18,968 --> 00:22:20,133
Any calls?
483
00:22:20,133 --> 00:22:20,767
Mm-hm.
484
00:22:21,868 --> 00:22:23,167
Was Luke Hickey helpful?
485
00:22:23,167 --> 00:22:25,067
Not too.
486
00:22:25,067 --> 00:22:28,133
I have a hunch he has his
own idea on how to save Danny.
487
00:22:28,133 --> 00:22:29,567
Like what?
488
00:22:29,567 --> 00:22:32,367
Well, like disappearing so they
can't put him on the stand.
489
00:22:32,367 --> 00:22:33,501
Now, we'd better
have Paul
490
00:22:33,501 --> 00:22:35,167
detail two men to check
on him wherever he goes.
491
00:22:35,167 --> 00:22:37,133
( telephone rings )
492
00:22:37,133 --> 00:22:38,300
Yes, Gertie?
493
00:22:39,467 --> 00:22:40,467
Put him on.
494
00:22:40,467 --> 00:22:40,934
It's Paul.
495
00:22:42,501 --> 00:22:44,334
Hi, Paul.
What's doing?
496
00:22:44,334 --> 00:22:47,234
Perry, I got something
on Curran's girlfriend.
497
00:22:47,234 --> 00:22:49,868
At least she was his girlfriend
up to six weeks ago.
498
00:22:49,868 --> 00:22:51,667
Her name's, uh,
Linda Kennedy.
499
00:22:51,667 --> 00:22:54,067
She runs a swank
dress shop in Pasadena.
500
00:22:54,067 --> 00:22:56,400
1817 Sacramento Street.
501
00:22:56,400 --> 00:22:57,100
Have you
talked to her yet?
502
00:23:00,100 --> 00:23:01,300
All right, I'll meet you
there in 20 minutes.
503
00:23:02,834 --> 00:23:05,434
( elegant theme playing )
504
00:23:05,434 --> 00:23:07,701
Now, this is our latest
creation for the fall.
505
00:23:07,701 --> 00:23:10,167
We call this
Evening Romance.
506
00:23:10,167 --> 00:23:12,200
Very pretty.
What do you think, Paul?
507
00:23:12,200 --> 00:23:14,100
Hm? Oh, yeah,
very pretty.
508
00:23:14,100 --> 00:23:15,367
But isn't that
a little, uh--
509
00:23:15,367 --> 00:23:16,834
Oh, you know
how Della is.
510
00:23:16,834 --> 00:23:18,434
Well, if you'd like something
a little more unusual,
511
00:23:18,434 --> 00:23:20,133
I have
just the thing.
512
00:23:20,133 --> 00:23:22,000
Suppose we show the
gentlemen Evening Song.
513
00:23:23,934 --> 00:23:25,534
Thank you.
514
00:23:25,534 --> 00:23:27,601
It's too bad
about Frank.
515
00:23:27,601 --> 00:23:28,467
I beg your
pardon?
516
00:23:28,467 --> 00:23:30,067
Frank Curran.
517
00:23:30,067 --> 00:23:31,834
I understand you
used to go with him.
518
00:23:33,234 --> 00:23:35,534
What are you,
detectives or reporters?
519
00:23:35,534 --> 00:23:38,067
A detective.
520
00:23:38,067 --> 00:23:40,868
We heard you considered yourself
engaged to Mr. Curran.
521
00:23:40,868 --> 00:23:42,868
That happens to be
anything but the truth.
522
00:23:42,868 --> 00:23:45,200
The night he died, you
called him seven times
523
00:23:45,200 --> 00:23:47,400
at the Mayberry Hotel
where he was playing cards.
524
00:23:47,400 --> 00:23:48,934
If you're suggesting
I ran after Frank Curran,
525
00:23:48,934 --> 00:23:50,434
you're out of
your mind.
526
00:23:51,801 --> 00:23:52,267
Not now.
527
00:23:54,300 --> 00:23:55,400
Would you mind
telling us what you did
528
00:23:55,400 --> 00:23:57,067
on the night
he was murdered?
529
00:23:57,067 --> 00:23:59,434
I went out to dinner
with my partner, Phil McCabe.
530
00:23:59,434 --> 00:24:01,000
He drove me home.
531
00:24:01,000 --> 00:24:01,901
What time was that?
532
00:24:01,901 --> 00:24:03,400
Around 11:30.
533
00:24:03,400 --> 00:24:04,501
You didn't
go out again?
534
00:24:04,501 --> 00:24:05,567
No,
535
00:24:05,567 --> 00:24:07,200
and if you have
any more questions,
536
00:24:07,200 --> 00:24:08,701
you can see my lawyer.
537
00:24:08,701 --> 00:24:09,834
MAN:
What's the trouble, Linda?
538
00:24:11,901 --> 00:24:12,901
No trouble,
Mr. McCabe.
539
00:24:14,801 --> 00:24:15,901
You are Mr. McCabe?
540
00:24:15,901 --> 00:24:16,901
That's right.
541
00:24:16,901 --> 00:24:18,033
These are
policemen, Phil.
542
00:24:18,033 --> 00:24:20,000
I didn't say that,
Miss Kennedy.
543
00:24:20,000 --> 00:24:22,334
You asked if
we were detectives.
544
00:24:22,334 --> 00:24:23,601
This gentleman
is a detective.
545
00:24:23,601 --> 00:24:24,968
A private
detective.
546
00:24:24,968 --> 00:24:26,000
Get out.
547
00:24:26,000 --> 00:24:28,033
Miss Kennedy said
she was with you
548
00:24:28,033 --> 00:24:29,701
the night Frank Curran
was murdered.
549
00:24:29,701 --> 00:24:32,467
Obviously you didn't
understand me.
550
00:24:32,467 --> 00:24:34,634
We're not going to answer
any more questions.
551
00:24:34,634 --> 00:24:35,634
You mean
at this time.
552
00:24:35,634 --> 00:24:37,834
I mean at this time
or any time.
553
00:24:37,834 --> 00:24:40,901
I suggest you investigate
the power of a subpoena.
554
00:24:40,901 --> 00:24:42,367
Good day,
Miss Kennedy.
555
00:24:43,634 --> 00:24:45,400
( dramatic theme playing )
556
00:24:50,734 --> 00:24:52,234
( dramatic jazz theme playing )
557
00:24:53,734 --> 00:24:54,400
Mr. Palmer's
here to see you.
558
00:24:54,400 --> 00:24:55,400
Send him in.
559
00:24:55,400 --> 00:24:56,367
Mr. Palmer.
560
00:24:59,133 --> 00:24:59,868
Come in,
Mr. Palmer.
561
00:25:00,968 --> 00:25:02,067
Nice of you to
come up here.
562
00:25:02,067 --> 00:25:03,367
Well, I'm glad
to do it.
563
00:25:03,367 --> 00:25:05,267
Though, I don't know how
I can help your client.
564
00:25:05,267 --> 00:25:06,634
You never know
unless you try.
565
00:25:08,434 --> 00:25:09,734
Here, cigarette?
Oh, don't mind if I do.
566
00:25:14,200 --> 00:25:15,267
Sit down,
won't you?
567
00:25:15,267 --> 00:25:16,601
Thank you.
568
00:25:16,601 --> 00:25:19,601
I understand that you
identified Daniel Harrison
569
00:25:19,601 --> 00:25:20,834
for the police.
570
00:25:20,834 --> 00:25:22,601
Now, if you're going
to ask me if I'm sure
571
00:25:22,601 --> 00:25:24,767
that he's the man that brought
Frank Curran home that night,
572
00:25:24,767 --> 00:25:26,968
you're wasting
your time.
573
00:25:26,968 --> 00:25:29,100
Because there's
no question in my mind.
574
00:25:29,100 --> 00:25:33,200
There's no question about
what my client did, Mr. Palmer.
575
00:25:33,200 --> 00:25:36,934
There's absolutely no question
that he left Luke's Cafe
576
00:25:36,934 --> 00:25:39,200
and tried to play
Good Samaritan.
577
00:25:39,200 --> 00:25:40,434
What I'd like to know
is what caused you
578
00:25:40,434 --> 00:25:40,934
to open the door
at that hour?
579
00:25:42,434 --> 00:25:45,968
Well, you should have heard
the racket they made.
580
00:25:45,968 --> 00:25:48,367
A man would have to be deaf
to sleep through that.
581
00:25:48,367 --> 00:25:50,734
But you weren't asleep.
582
00:25:50,734 --> 00:25:52,767
My client told me that
when you opened the door
583
00:25:52,767 --> 00:25:54,868
you were wearing trousers
underneath your robe.
584
00:25:54,868 --> 00:25:57,400
Most of us remove them
before we retire.
585
00:25:57,400 --> 00:25:59,100
Well, I was
watching some TV.
586
00:25:59,100 --> 00:26:00,467
At 2:00 in the morning?
587
00:26:00,467 --> 00:26:05,300
It so happens that when
I'm all wound up, I watch TV.
588
00:26:05,300 --> 00:26:07,601
It helps me to relax.
589
00:26:07,601 --> 00:26:10,300
Well, um,
590
00:26:10,300 --> 00:26:13,467
why were you so wound up
at this particular time?
591
00:26:13,467 --> 00:26:16,000
Look, Mr. Mason,
I came up here
592
00:26:16,000 --> 00:26:18,300
of my own free will
to try to help.
593
00:26:18,300 --> 00:26:20,167
And you have.
594
00:26:20,167 --> 00:26:21,133
Well, all I've got to say
595
00:26:21,133 --> 00:26:22,167
is you've got
a mighty strange way
596
00:26:22,167 --> 00:26:24,234
of showing your gratitude.
597
00:26:29,234 --> 00:26:31,534
( door slams )
598
00:26:39,334 --> 00:26:40,934
Why was he so mad?
599
00:26:40,934 --> 00:26:42,501
I wonder.
600
00:26:42,501 --> 00:26:44,234
( knocking on door )
601
00:26:44,234 --> 00:26:44,934
I'll get it.
602
00:26:47,701 --> 00:26:49,267
Come in, Paul.
603
00:26:49,267 --> 00:26:50,868
You busy?
No.
604
00:26:50,868 --> 00:26:53,133
Well, Wallace just checked in,
and your hunch was right.
605
00:26:53,133 --> 00:26:56,501
Luke Hickey did not
open his place this morning.
606
00:26:56,501 --> 00:26:58,968
First, he went to the Chandler
Restaurant Supply Company
607
00:26:58,968 --> 00:27:00,300
on Ventura.
608
00:27:00,300 --> 00:27:01,934
Then, he checked into the, uh,
609
00:27:01,934 --> 00:27:03,567
Baldwin Motel in the valley.
610
00:27:03,567 --> 00:27:06,033
He registered under the name
of Henry Johnson.
611
00:27:06,033 --> 00:27:07,934
Better keep him
under surveillance.
612
00:27:07,934 --> 00:27:09,767
All right, what else?
613
00:27:09,767 --> 00:27:11,701
Well, Faulkner
finally came through.
614
00:27:11,701 --> 00:27:13,868
There were a couple of other
winners in that poker game.
615
00:27:13,868 --> 00:27:16,100
I'm more interested
in the losers.
616
00:27:16,100 --> 00:27:18,167
First, there was a man
named Eric Hartley.
617
00:27:18,167 --> 00:27:19,567
He dropped $2,200
but he can afford it.
618
00:27:19,567 --> 00:27:20,067
He owns Hartley Motors.
619
00:27:21,234 --> 00:27:22,701
Then, there was a guy
named Stewart Leghorn.
620
00:27:22,701 --> 00:27:24,701
He lost $250.
621
00:27:24,701 --> 00:27:26,667
Now hold on to your hat.
622
00:27:26,667 --> 00:27:28,200
There was one other loser.
623
00:27:28,200 --> 00:27:29,567
George Palmer.
624
00:27:32,267 --> 00:27:35,234
How much did he lose?
Fourteen hundred dollars.
625
00:27:37,634 --> 00:27:39,934
That might explain
why I hit a raw nerve
626
00:27:39,934 --> 00:27:43,701
when I asked him
about being so wound up.
627
00:27:43,701 --> 00:27:46,534
He was just
up here.
628
00:27:46,534 --> 00:27:49,734
How did, uh--? How did Palmer
pay his losses to Curran?
629
00:27:49,734 --> 00:27:52,868
He gave Curran an IOU, and
according to our information,
630
00:27:52,868 --> 00:27:54,501
this is not the first IOU
he's given him either.
631
00:27:54,501 --> 00:27:56,267
Curran kept a record of them
632
00:27:56,267 --> 00:27:57,968
in a little black-leather
memo book.
633
00:27:57,968 --> 00:28:00,634
Did the police find the book
or the IOU on the body?
634
00:28:00,634 --> 00:28:03,200
No.
635
00:28:03,200 --> 00:28:04,601
Well, what happened
to them, Paul?
636
00:28:04,601 --> 00:28:06,734
Don't ask me.
637
00:28:06,734 --> 00:28:09,000
But it's important, Paul.
638
00:28:09,000 --> 00:28:10,434
Burger is basing his case
639
00:28:10,434 --> 00:28:11,868
on the fact
that our client needed money
640
00:28:11,868 --> 00:28:14,300
and helped himself
to Curran's money.
641
00:28:14,300 --> 00:28:16,801
Now, there's no logical reason
that Danny Harrison
642
00:28:16,801 --> 00:28:19,033
would take that IOU,
or the notebook.
643
00:28:19,033 --> 00:28:20,367
They wouldn't
mean a thing to him.
644
00:28:20,367 --> 00:28:21,734
DELLA:
They would mean a great deal
645
00:28:21,734 --> 00:28:23,234
to someone
who owed Curran money.
646
00:28:23,234 --> 00:28:24,434
That's right.
647
00:28:24,434 --> 00:28:26,367
Now, we have to prove
the existence of both
648
00:28:26,367 --> 00:28:28,200
the notebook and the IOU
649
00:28:28,200 --> 00:28:29,834
before we go to trial
on Monday.
650
00:28:29,834 --> 00:28:32,234
We have to make their
disappearance seem significant.
651
00:28:32,234 --> 00:28:34,133
They could very possibly
be destroyed by now.
652
00:28:34,133 --> 00:28:36,100
I hope so.
653
00:28:36,100 --> 00:28:39,033
If we can come up with evidence
that they have been,
654
00:28:39,033 --> 00:28:40,968
I can get my client
acquitted.
655
00:28:40,968 --> 00:28:43,367
Well, just where do you go
to look for something
656
00:28:43,367 --> 00:28:45,367
you hope is destroyed?
657
00:28:45,367 --> 00:28:48,000
Well, it's easy.
658
00:28:48,000 --> 00:28:51,167
You make it an essential part
of the district attorney's case.
659
00:28:51,167 --> 00:28:53,501
Then he has to produce it.
660
00:28:53,501 --> 00:28:54,968
( mellow jazz theme playing )
661
00:28:56,734 --> 00:28:58,567
( dramatic theme playing )
662
00:29:09,667 --> 00:29:11,534
Now, lieutenant,
663
00:29:11,534 --> 00:29:13,667
what were the findings
of the police laboratory
664
00:29:13,667 --> 00:29:15,000
with regard to this bookend?
665
00:29:15,000 --> 00:29:17,868
On submitting
this to examination,
666
00:29:17,868 --> 00:29:20,434
we found hair and blood that
matched those of the deceased.
667
00:29:20,434 --> 00:29:22,367
Did you find
anything else on here?
668
00:29:22,367 --> 00:29:24,601
Yes, sir,
we found several fingerprints.
669
00:29:24,601 --> 00:29:25,868
The one on the right--
670
00:29:25,868 --> 00:29:27,801
This one?
Yes, sir.
671
00:29:27,801 --> 00:29:29,534
That's an enlargement
of a latent print
672
00:29:29,534 --> 00:29:31,467
we, uh, took off the bookend.
673
00:29:31,467 --> 00:29:33,133
And what is this
other print, lieutenant?
674
00:29:33,133 --> 00:29:36,400
The thumbprint of the defendant,
taken at police headquarters.
675
00:29:36,400 --> 00:29:38,601
BURGER:
Would you say these two prints are identical?
676
00:29:38,601 --> 00:29:40,033
TRAGG:
Yes, sir, I would.
677
00:29:40,033 --> 00:29:41,601
As you will see,
there are, uh,
678
00:29:41,601 --> 00:29:45,534
over 14 points of, uh,
similarity.
679
00:29:45,534 --> 00:29:47,567
Thank you, lieutenant.
You may cross-examine.
680
00:29:56,000 --> 00:29:57,767
Now, lieutenant,
681
00:29:57,767 --> 00:30:00,067
did you tell the defendant
that you discovered
682
00:30:00,067 --> 00:30:01,868
his fingerprints
on the murder weapon?
683
00:30:01,868 --> 00:30:03,934
No. No, I didn't.
684
00:30:03,934 --> 00:30:07,133
So, then he had no chance
to explain them?
685
00:30:07,133 --> 00:30:08,701
No.
686
00:30:08,701 --> 00:30:10,200
Did you find
the defendant's fingerprints
687
00:30:10,200 --> 00:30:11,467
elsewhere in the apartment?
688
00:30:11,467 --> 00:30:14,167
Yes, in several places:
689
00:30:14,167 --> 00:30:16,267
on a light switch, the door,
690
00:30:16,267 --> 00:30:18,767
an end table.
691
00:30:18,767 --> 00:30:21,834
Which merely proves that
he had been in the apartment.
692
00:30:21,834 --> 00:30:23,701
Now, the defendant
never denied that, did he?
693
00:30:23,701 --> 00:30:25,634
No. No, he didn't.
694
00:30:25,634 --> 00:30:27,667
Thank you, lieutenant.
That's all.
695
00:30:28,968 --> 00:30:31,701
You may stand down.
696
00:30:31,701 --> 00:30:33,801
Call your next witness,
Mr. Burger.
697
00:30:33,801 --> 00:30:35,567
I call Luke Hickey.
698
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
Luke Hickey.
699
00:30:39,000 --> 00:30:41,367
Luke Hickey?
700
00:30:41,367 --> 00:30:44,601
Your witness doesn't seem to be
in the courtroom,
701
00:30:44,601 --> 00:30:47,667
Mr. District Attorney.
702
00:30:47,667 --> 00:30:50,868
Will the bailiff try to locate
the witness in the corridor?
703
00:30:50,868 --> 00:30:53,901
Your Honor, Mr. Hickey is
a close friend of the defendant,
704
00:30:53,901 --> 00:30:56,968
and he has been, from
the outset, most uncooperative.
705
00:30:56,968 --> 00:30:58,367
Has he been subpoenaed?
706
00:30:58,367 --> 00:30:59,968
He has, Your Honor.
707
00:30:59,968 --> 00:31:02,067
This witness
is vital to our case.
708
00:31:02,067 --> 00:31:03,834
Clerk will draw an order
for the arrest
709
00:31:03,834 --> 00:31:04,968
of the witness,
Luke Hickey,
710
00:31:04,968 --> 00:31:08,133
and produce him
in court forthwith.
711
00:31:08,133 --> 00:31:10,400
Proceed with your next witness,
counselor.
712
00:31:10,400 --> 00:31:12,033
Thank you, Your Honor.
713
00:31:12,033 --> 00:31:14,501
I call Miss Linda Kennedy
to the stand.
714
00:31:14,501 --> 00:31:15,801
CLERK:
Miss Linda Kennedy.
715
00:31:23,868 --> 00:31:25,901
LINDA:
And I was parked right there
716
00:31:25,901 --> 00:31:28,334
when I saw this other car
pull into the parking lot.
717
00:31:28,334 --> 00:31:30,601
BURGER:
Like this?
718
00:31:30,601 --> 00:31:32,067
Yes.
719
00:31:32,067 --> 00:31:34,868
And then the defendant and
Mr. Curran got out of the car.
720
00:31:34,868 --> 00:31:37,100
Or, rather,
he helped Frank out of the car.
721
00:31:37,100 --> 00:31:39,400
Did you notice anything
at all that would indicate
722
00:31:39,400 --> 00:31:41,901
the attitude of the defendant
toward Mr. Curran?
723
00:31:41,901 --> 00:31:46,033
Well,
he seemed annoyed with Frank.
724
00:31:46,033 --> 00:31:49,000
I remember
I heard him say:
725
00:31:49,000 --> 00:31:51,567
"Just wait till I get you
upstairs."
726
00:31:51,567 --> 00:31:53,667
"Just wait till I get you
upstairs"?
727
00:31:53,667 --> 00:31:54,868
He said that?
Yes.
728
00:31:56,701 --> 00:31:58,801
I didn't mean it that way.
729
00:31:58,801 --> 00:32:01,434
He was feeling sick.
He wanted to lie down.
730
00:32:01,434 --> 00:32:04,934
What time of night
was this?
731
00:32:04,934 --> 00:32:07,868
About 2:00 in the morning.
I see.
732
00:32:07,868 --> 00:32:09,267
Thank you, Miss Kennedy.
733
00:32:09,267 --> 00:32:10,467
Your witness.
734
00:32:15,767 --> 00:32:17,234
Now,
I believe you've testified
735
00:32:17,234 --> 00:32:18,200
that you were
sitting in your car
736
00:32:18,200 --> 00:32:20,100
from 1:00 in the morning
737
00:32:20,100 --> 00:32:22,767
until you saw the defendant
arrive with Mr. Curran?
738
00:32:22,767 --> 00:32:23,701
That's right.
739
00:32:23,701 --> 00:32:25,367
When did you leave?
740
00:32:25,367 --> 00:32:27,634
Right after
Frank arrived.
741
00:32:27,634 --> 00:32:29,033
I realized he was
in no condition to talk,
742
00:32:29,033 --> 00:32:30,767
so we drove home.
743
00:32:30,767 --> 00:32:31,601
We?
744
00:32:33,501 --> 00:32:36,067
Mr. McCabe and myself.
745
00:32:36,067 --> 00:32:37,934
May I ask
why you and Mr. McCabe
746
00:32:37,934 --> 00:32:40,133
wanted to see Mr. Curran
at that hour?
747
00:32:40,133 --> 00:32:42,200
I object, Your Honor.
748
00:32:42,200 --> 00:32:45,000
That question is incompetent,
irrelevant and immaterial.
749
00:32:45,000 --> 00:32:48,901
If it please the court,
I feel that I'm entitled
750
00:32:48,901 --> 00:32:52,234
to show all the circumstances
in cross-examining this witness,
751
00:32:52,234 --> 00:32:55,868
including anything in a
relationship with the deceased
752
00:32:55,868 --> 00:32:58,334
which might tend
to indicate bias.
753
00:32:58,334 --> 00:33:02,000
The objection is overruled.
You may continue, Mr. Mason.
754
00:33:02,000 --> 00:33:03,501
Thank you, Your Honor.
755
00:33:03,501 --> 00:33:05,300
I'll repeat the question,
Miss Kennedy.
756
00:33:05,300 --> 00:33:06,634
Why did you and Mr. McCabe
757
00:33:06,634 --> 00:33:09,033
want to see Mr. Curran
at 2:00 in the morning?
758
00:33:09,033 --> 00:33:12,100
Mr. McCabe didn't want to.
I did.
759
00:33:12,100 --> 00:33:14,267
I'd been trying
to see Frank for days.
760
00:33:14,267 --> 00:33:16,167
Mr. Curran
had been avoiding you?
761
00:33:16,167 --> 00:33:19,133
Yes.
Why?
762
00:33:19,133 --> 00:33:21,367
Why?
763
00:33:24,434 --> 00:33:26,567
Because I kept asking him
to marry me.
764
00:33:26,567 --> 00:33:29,801
And Mr. Curran
refused to marry you?
765
00:33:29,801 --> 00:33:33,234
He wouldn't even
talk to me on the phone.
766
00:33:33,234 --> 00:33:37,434
What did Mr. McCabe hope to
accomplish by accompanying you?
767
00:33:37,434 --> 00:33:42,334
He just didn't want me
to talk to Frank alone.
768
00:33:42,334 --> 00:33:43,734
You're very fortunate
769
00:33:43,734 --> 00:33:46,467
to have so thoughtful a business
partner, Miss Kennedy.
770
00:33:46,467 --> 00:33:48,734
But then,
Mr. McCabe is much more
771
00:33:48,734 --> 00:33:51,300
than your business partner,
isn't he?
772
00:33:51,300 --> 00:33:52,734
I don't know what you mean.
773
00:34:01,567 --> 00:34:05,234
Your Honor, I would like to have
this marked for identification.
774
00:34:05,234 --> 00:34:06,701
( clears throat )
775
00:34:17,300 --> 00:34:19,367
Thank you.
776
00:34:22,133 --> 00:34:24,367
Have you ever seen
this before, Miss Kennedy?
777
00:34:26,934 --> 00:34:28,968
Yes.
778
00:34:28,968 --> 00:34:31,334
It's a marriage license.
779
00:34:31,334 --> 00:34:33,834
Phil and I took it out
in Las Vegas two days ago.
780
00:34:33,834 --> 00:34:36,100
And yet, just a short time ago,
781
00:34:36,100 --> 00:34:37,267
you waited until
2:00 in the morning
782
00:34:37,267 --> 00:34:39,901
to ask Frank Curran
to marry you?
783
00:34:39,901 --> 00:34:41,234
That's right.
784
00:34:41,234 --> 00:34:43,667
Were you in love
with Frank Curran?
785
00:34:43,667 --> 00:34:45,968
I loathed him.
786
00:34:45,968 --> 00:34:48,968
I thought he was the most
despicable man that ever lived.
787
00:34:48,968 --> 00:34:51,100
Thank you, Mrs. McCabe.
788
00:34:51,100 --> 00:34:54,534
That will be all.
789
00:34:54,534 --> 00:34:56,033
( dramatic theme playing )
790
00:35:02,968 --> 00:35:04,434
( mysterious theme playing )
791
00:35:08,634 --> 00:35:10,634
( knock on door )
792
00:35:18,267 --> 00:35:18,601
Hey, what's the idea?
793
00:35:20,100 --> 00:35:22,100
Well, the idea is very simple,
Mr. Hickey.
794
00:35:22,100 --> 00:35:24,434
The district attorney
wants to talk to you.
795
00:35:24,434 --> 00:35:25,834
How'd you know
where to find me?
796
00:35:25,834 --> 00:35:28,033
Now, now, I didn't ask you
how you ran your restaurant.
797
00:35:28,033 --> 00:35:31,267
Get his coat,
and, uh, take his razor along.
798
00:35:32,968 --> 00:35:35,467
And then about 1:00
we settled up.
799
00:35:35,467 --> 00:35:37,400
Frank Curran
was the heavy winner.
800
00:35:37,400 --> 00:35:40,667
He must have had
over $2,000 in cash on him.
801
00:35:40,667 --> 00:35:42,400
Are you sure
of the amount?
802
00:35:42,400 --> 00:35:46,033
Well, I saw two
$500 bills myself.
803
00:35:46,033 --> 00:35:47,801
What did you do when you left
the poker game?
804
00:35:47,801 --> 00:35:49,133
I went home.
805
00:35:49,133 --> 00:35:51,434
And it was after that,
as you previously testified,
806
00:35:51,434 --> 00:35:53,133
that you saw the defendant
in the corridor
807
00:35:53,133 --> 00:35:55,000
with the deceased,
Frank Curran?
808
00:35:55,000 --> 00:35:56,601
Yes.
809
00:35:56,601 --> 00:35:58,868
What time did you
go to bed that night?
810
00:35:58,868 --> 00:36:00,901
Oh, about a quarter to 3.
811
00:36:00,901 --> 00:36:04,200
Did you hear the defendant
leave the deceased's apartment
812
00:36:04,200 --> 00:36:05,267
before you retired?
813
00:36:05,267 --> 00:36:07,200
PALMER:
No, sir. I didn't.
814
00:36:07,200 --> 00:36:08,400
BURGER:
Did you hear anything else?
815
00:36:08,400 --> 00:36:11,367
Well, yes, around 2:30,
I went to the kitchen
816
00:36:11,367 --> 00:36:12,934
to get myself a beer.
817
00:36:12,934 --> 00:36:14,200
I heard a voice say,
818
00:36:14,200 --> 00:36:14,701
"What do you think
you're doing?
819
00:36:16,067 --> 00:36:17,567
Put that back."
820
00:36:17,567 --> 00:36:20,501
At the time, I thought it came
from the television set.
821
00:36:20,501 --> 00:36:23,300
But I assume that since then,
you've changed your mind?
822
00:36:23,300 --> 00:36:24,701
Yes, sir.
823
00:36:24,701 --> 00:36:27,801
Now I know it was Frank Curran's
voice.
824
00:36:27,801 --> 00:36:29,234
Thank you, Mr. Palmer.
That's all.
825
00:36:29,234 --> 00:36:30,300
Cross-examine.
826
00:36:33,300 --> 00:36:35,200
Mr. Palmer,
827
00:36:35,200 --> 00:36:37,834
you say the poker game
broke up around 1?
828
00:36:37,834 --> 00:36:39,901
Well, maybe
a few minutes before.
829
00:36:39,901 --> 00:36:42,868
May I ask how you made out
in this particular game?
830
00:36:42,868 --> 00:36:45,334
I lost a few dollars.
831
00:36:45,334 --> 00:36:47,167
Standards vary, Mr. Palmer.
832
00:36:47,167 --> 00:36:48,267
What do you call
"a few dollars"?
833
00:36:51,400 --> 00:36:53,234
Fourteen hundred.
834
00:36:53,234 --> 00:36:56,000
( crowd murmuring )
835
00:36:56,000 --> 00:36:56,834
( gavel banging )
836
00:36:58,934 --> 00:37:01,133
How much do you earn weekly?
837
00:37:05,267 --> 00:37:07,133
A hundred and thirty.
838
00:37:07,133 --> 00:37:09,534
Or less than 10 percent
of your losses?
839
00:37:09,534 --> 00:37:11,300
I don't always lose.
840
00:37:11,300 --> 00:37:12,501
No, but this week you did.
841
00:37:12,501 --> 00:37:14,400
How did you pay Mr. Curran?
842
00:37:14,400 --> 00:37:17,400
I gave him an IOU.
843
00:37:17,400 --> 00:37:21,167
Didn't Mr. Curran hold
several of your IOU's?
844
00:37:21,167 --> 00:37:22,100
He did not.
845
00:37:22,100 --> 00:37:25,000
I made them good
a long time ago.
846
00:37:25,000 --> 00:37:27,501
Isn't it true that Mr. Curran
kept a record of the money
847
00:37:27,501 --> 00:37:30,100
that you and other players
owed him
848
00:37:30,100 --> 00:37:32,300
in a small leather notebook?
Yes.
849
00:37:32,300 --> 00:37:34,100
Did you see that notebook
on the night of the game?
850
00:37:35,434 --> 00:37:37,200
Yes.
851
00:37:37,200 --> 00:37:39,968
Can you tell us what
subsequently happened to it?
852
00:37:39,968 --> 00:37:41,601
No, I can't.
853
00:37:41,601 --> 00:37:43,534
Are you sure, Mr. Palmer?
854
00:37:43,534 --> 00:37:45,400
How many times
do I have to tell you?
855
00:37:45,400 --> 00:37:48,334
Just once,
856
00:37:48,334 --> 00:37:50,267
if it's the truth.
857
00:37:50,267 --> 00:37:51,801
That's all, Mr. Palmer.
858
00:37:53,000 --> 00:37:54,033
JUDGE:
The witness may stand down.
859
00:37:57,534 --> 00:38:00,000
Well, gentlemen,
since it's nearing noon hour,
860
00:38:00,000 --> 00:38:02,868
I think this is as good a time
as any to recess.
861
00:38:02,868 --> 00:38:05,767
Court stands adjourned
till 2:00 this afternoon.
862
00:38:07,634 --> 00:38:10,300
( crowd murmuring )
863
00:38:10,300 --> 00:38:13,667
We've gotta find that notebook
and the IOU's.
864
00:38:13,667 --> 00:38:15,067
Well, we've checked on
everything, Mr. Burger.
865
00:38:15,067 --> 00:38:16,200
It hasn't turned up.
866
00:38:16,200 --> 00:38:18,167
Well, we're gonna have
to check again.
867
00:38:18,167 --> 00:38:19,334
Don't you see
what Mason's doing?
868
00:38:19,334 --> 00:38:22,334
He's hinting that the IOU
and the notebook
869
00:38:22,334 --> 00:38:24,167
would have had
no value to Harrison,
870
00:38:24,167 --> 00:38:25,901
therefore,
he wouldn't have taken them.
871
00:38:25,901 --> 00:38:28,067
And we know that Curran
had 'em with him
872
00:38:28,067 --> 00:38:29,667
when he left
the poker game.
873
00:38:29,667 --> 00:38:31,634
Oh, Mrs. McCabe.
874
00:38:31,634 --> 00:38:34,033
BURGER:
Could I see you for a moment?
875
00:38:35,968 --> 00:38:37,200
I wonder
if you could help us.
876
00:38:37,200 --> 00:38:39,701
I'll be glad to do
anything I can.
877
00:38:39,701 --> 00:38:42,133
I don't want to embarrass you,
Mr. McCabe--
878
00:38:42,133 --> 00:38:43,534
Oh, that's quite all right.
879
00:38:43,534 --> 00:38:46,467
--but you did know Frank Curran
pretty well, didn't you?
880
00:38:46,467 --> 00:38:48,467
Yes, I did.
881
00:38:48,467 --> 00:38:51,634
Would you know any place
that he kept his valuables?
882
00:38:51,634 --> 00:38:53,968
Well, he had a vault
at the Security State Bank.
883
00:38:53,968 --> 00:38:55,501
No, other than that.
884
00:38:55,501 --> 00:38:58,367
Well, he had a special
compartment built in his car
885
00:38:58,367 --> 00:39:00,701
where he kept
a revolver.
886
00:39:00,701 --> 00:39:03,133
He thought the glove compartment
was too obvious.
887
00:39:03,133 --> 00:39:05,834
TRAGG:
Well, did he keep anything else in there?
888
00:39:05,834 --> 00:39:07,334
I couldn't say.
889
00:39:07,334 --> 00:39:09,133
Where was this compartment?
890
00:39:09,133 --> 00:39:10,434
Underneath the dashboard,
891
00:39:10,434 --> 00:39:12,033
right next to the steering
wheel.
892
00:39:12,033 --> 00:39:13,868
The knob that operates it
893
00:39:13,868 --> 00:39:15,868
looks rather like
a choke button.
894
00:39:17,033 --> 00:39:18,467
Thank you, Mrs. McCabe.
895
00:39:18,467 --> 00:39:18,968
Thank you, sir.
896
00:39:21,234 --> 00:39:22,968
( mysterious jazztheme playing )
897
00:39:38,934 --> 00:39:42,267
MAN ( on radio ):
Unit 344on Mission Valley Road,
898
00:39:42,267 --> 00:39:44,601
one-eighth mile east of 395.
899
00:39:44,601 --> 00:39:47,434
1183, car turned over.Code 3.
900
00:39:48,434 --> 00:39:49,567
Frank Curran.
901
00:39:49,567 --> 00:39:51,968
This is it.
902
00:39:51,968 --> 00:39:55,734
MAN ( on radio ):
344 from Eighth and Washington,Station A.
903
00:39:55,734 --> 00:39:58,934
33, disregard.344 is very close.
904
00:40:06,701 --> 00:40:09,100
251-A, Code 7, station.
905
00:40:09,100 --> 00:40:11,200
MAN 2 ( on radio ):
Unit 7, come in.
906
00:40:11,200 --> 00:40:14,033
Correction, Unit 3, come in.
907
00:40:14,033 --> 00:40:15,767
Station A, Unit 3?
908
00:40:17,033 --> 00:40:19,767
Station A, Unit 3, come in.
909
00:40:19,767 --> 00:40:21,734
Unit 3, no response.
910
00:40:21,734 --> 00:40:24,400
"I owe you $1,400,
911
00:40:24,400 --> 00:40:26,200
George Palmer."
912
00:40:26,200 --> 00:40:27,434
Well, I've got a hunch
913
00:40:27,434 --> 00:40:30,868
Mr. Burger is gonna be
very happy about this.
914
00:40:30,868 --> 00:40:33,834
But isn't it true, Mr. Hickey,
that the defendant
915
00:40:33,834 --> 00:40:36,033
only suggested
taking Frank Curran home
916
00:40:36,033 --> 00:40:38,000
after you had suggested
calling the police?
917
00:40:39,634 --> 00:40:41,133
Your Honor, I object.
918
00:40:41,133 --> 00:40:43,868
Counsel is cross-examining
his own witness.
919
00:40:43,868 --> 00:40:46,434
If it please the court,
Mr. Hickey is a hostile witness,
920
00:40:46,434 --> 00:40:48,901
as Mr. Mason knows very well.
921
00:40:48,901 --> 00:40:50,133
The objection is overruled.
922
00:40:50,133 --> 00:40:51,767
You may proceed, Mr. Burger.
923
00:40:51,767 --> 00:40:53,501
Thank you, Your Honor.
924
00:40:53,501 --> 00:40:56,167
( crowd murmuring )
925
00:41:02,434 --> 00:41:04,067
Mr. Burger?
926
00:41:05,334 --> 00:41:06,367
May we approach the bench,
Your Honor?
927
00:41:08,767 --> 00:41:10,067
If the court please,
at this time,
928
00:41:10,067 --> 00:41:12,367
I should like to withdraw
this witness temporarily,
929
00:41:12,367 --> 00:41:14,167
and recall Lieutenant Tragg
to the stand.
930
00:41:14,167 --> 00:41:15,968
Your Honor,
I see no reason
931
00:41:15,968 --> 00:41:17,434
why Mr. Hickey can't finish
his testimony.
932
00:41:17,434 --> 00:41:18,701
Furthermore,
I see no reason
933
00:41:18,701 --> 00:41:22,300
why Lieutenant Tragg
should be recalled.
934
00:41:22,300 --> 00:41:24,367
If the court please,
935
00:41:24,367 --> 00:41:27,200
Mr. Mason has been insinuating
from the very beginning
936
00:41:27,200 --> 00:41:29,534
that the disappearance
of a small leather notebook
937
00:41:29,534 --> 00:41:30,968
belonging to the deceased
938
00:41:30,968 --> 00:41:33,200
is the principle motive
for this crime.
939
00:41:33,200 --> 00:41:36,100
Lieutenant Tragg has now
discovered that notebook.
940
00:41:36,100 --> 00:41:38,400
I maintain the introduction
of that notebook
941
00:41:38,400 --> 00:41:40,934
is incompetent, irrelevant
and immaterial.
942
00:41:40,934 --> 00:41:42,400
Not when you, sir,
have been hinting
943
00:41:42,400 --> 00:41:44,968
that it's disappearance is
a prime factor in this case,
944
00:41:44,968 --> 00:41:47,300
and that Mr. Palmer
may have taken it.
945
00:41:47,300 --> 00:41:48,501
Your Honor, I think
I should have a chance
946
00:41:48,501 --> 00:41:50,934
to rebut that suggestion.
947
00:41:50,934 --> 00:41:52,934
Of course, gentlemen,
948
00:41:52,934 --> 00:41:56,434
this is a matter wholly
in the discretion of the court.
949
00:41:56,434 --> 00:41:58,234
But I agree with Mr. Burger.
950
00:41:58,234 --> 00:42:01,434
I think he should be afforded
the opportunity he requests.
951
00:42:01,434 --> 00:42:03,801
Is Lieutenant Tragg
needed elsewhere?
952
00:42:03,801 --> 00:42:05,701
Yes, Your Honor,
he's needed at headquarters,
953
00:42:05,701 --> 00:42:07,167
and this will only take
a few minutes.
954
00:42:07,167 --> 00:42:09,801
All right,
then we'll hear him now.
955
00:42:09,801 --> 00:42:13,734
Mr. Hickey, will you step down
for a few minutes?
956
00:42:13,734 --> 00:42:16,801
Lieutenant Tragg,
will you please take the stand?
957
00:42:18,901 --> 00:42:20,467
In the compartment
under the dash,
958
00:42:20,467 --> 00:42:21,868
I found this book.
959
00:42:21,868 --> 00:42:24,634
And what about
Mr. Palmer's IOU?
960
00:42:24,634 --> 00:42:26,501
TRAGG:
It was in the book.
961
00:42:26,501 --> 00:42:27,868
Thank you, lieutenant.
That will be all.
962
00:42:27,868 --> 00:42:30,534
With the court's permission,
I would now like to complete
963
00:42:30,534 --> 00:42:31,667
my direct examination
of Mr. Hickey.
964
00:42:31,667 --> 00:42:33,601
If the court please,
965
00:42:33,601 --> 00:42:35,934
I have one or two questions
of Lieutenant Tragg on cross.
966
00:42:35,934 --> 00:42:38,400
You may proceed, Mr. Mason.
967
00:42:38,400 --> 00:42:39,801
Thank you, Your Honor.
968
00:42:39,801 --> 00:42:43,467
Lieutenant, you testified
you found this
969
00:42:43,467 --> 00:42:45,801
in the decedent's car
at the police garage?
970
00:42:45,801 --> 00:42:49,467
Yes, sir, the car was towed
there the day after the murder.
971
00:42:49,467 --> 00:42:50,434
Towed?
972
00:42:50,434 --> 00:42:53,033
Yes, by, uh, Officer Davis.
973
00:42:53,033 --> 00:42:56,267
Was the ignition key
in the lock?
974
00:42:56,267 --> 00:42:59,734
TRAGG:
Yes, it was on the chain with his other keys.
975
00:42:59,734 --> 00:43:02,033
By any chance, did you try
the ignition key?
976
00:43:02,033 --> 00:43:03,300
Yes, I did.
977
00:43:03,300 --> 00:43:04,534
Did it work?
978
00:43:04,534 --> 00:43:08,334
No, it, uh, wouldn't turn.
979
00:43:08,334 --> 00:43:09,734
But it did fit the lock?
980
00:43:09,734 --> 00:43:11,267
Perfectly.
981
00:43:11,267 --> 00:43:12,400
Thank you, lieutenant.
982
00:43:12,400 --> 00:43:14,300
That'll be all.
983
00:43:14,300 --> 00:43:15,534
JUDGE:
You may stand down.
984
00:43:18,133 --> 00:43:20,834
Now, Your Honor, may we have
Mr. Hickey resume the stand?
985
00:43:33,868 --> 00:43:35,934
Now, Mr. Hickey,
986
00:43:35,934 --> 00:43:37,501
I was asking you,
987
00:43:37,501 --> 00:43:41,801
did the defendant volunteer
to take Frank Curran home?
988
00:43:41,801 --> 00:43:43,868
That don't mean anything.
989
00:43:43,868 --> 00:43:44,834
But the answer is yes?
990
00:43:47,634 --> 00:43:49,267
Answer the question, please.
991
00:43:49,267 --> 00:43:51,434
Yes.
992
00:43:51,434 --> 00:43:53,467
And did the defendant know
that the deceased
993
00:43:53,467 --> 00:43:55,167
had on his person
a large sum of money?
994
00:43:55,167 --> 00:43:58,534
HICKEY:
You might as well blame me. I went through his pockets.
995
00:43:58,534 --> 00:44:01,501
Yes, but you didn't volunteer
to take him home, did you?
996
00:44:02,601 --> 00:44:04,167
No.
997
00:44:04,167 --> 00:44:07,634
And the defendant did volunteer
to take him home, didn't he?
998
00:44:07,634 --> 00:44:09,267
Well, yes, but--
999
00:44:09,267 --> 00:44:12,167
Even though Frank Curran
was getting violent and abusive?
1000
00:44:13,567 --> 00:44:15,067
Thank you, Mr. Hickey,
that will be all.
1001
00:44:15,067 --> 00:44:16,567
Your witness.
1002
00:44:23,601 --> 00:44:25,267
Now, Mr. Hickey,
1003
00:44:25,267 --> 00:44:27,834
the district attorney has spent
a lot of time
1004
00:44:27,834 --> 00:44:30,467
trying to establish that
Danny Harrison needed money,
1005
00:44:30,467 --> 00:44:33,667
that he only volunteered
to drive the decedent home
1006
00:44:33,667 --> 00:44:36,200
after he saw you take that
roll of bills from his pocket.
1007
00:44:36,200 --> 00:44:38,200
That's not true.
1008
00:44:38,200 --> 00:44:39,901
Danny offered
to drive him home
1009
00:44:39,901 --> 00:44:42,067
before he knew
the guy had any money on him.
1010
00:44:42,067 --> 00:44:44,367
After all,
he's known him for years.
1011
00:44:44,367 --> 00:44:46,367
But you didn't know Mr. Curran?
1012
00:44:46,367 --> 00:44:49,234
No. I-I never met him before
in my life.
1013
00:44:49,234 --> 00:44:51,734
When did you close your place
that night?
1014
00:44:51,734 --> 00:44:54,100
About 2:00.
1015
00:44:54,100 --> 00:44:55,801
After you closed,
what did you do?
1016
00:44:55,801 --> 00:44:57,601
I went home.
1017
00:44:57,601 --> 00:44:59,300
But first you had
to get your car?
1018
00:44:59,300 --> 00:45:00,501
That's right.
You must have noticed
1019
00:45:00,501 --> 00:45:02,300
the other car parked in the lot.
1020
00:45:02,300 --> 00:45:03,734
I mean, Frank Curran's car?
1021
00:45:03,734 --> 00:45:05,434
Yeah, but I figured
he'd come back
1022
00:45:05,434 --> 00:45:07,434
and pick it up
when he sobered up.
1023
00:45:07,434 --> 00:45:10,067
By any chance,
did you look his car over?
1024
00:45:10,067 --> 00:45:12,167
Casually, maybe.
1025
00:45:12,167 --> 00:45:13,501
Suppose I told you
1026
00:45:13,501 --> 00:45:16,300
that your fingerprints
were found in his car.
1027
00:45:16,300 --> 00:45:17,701
Why shouldn't they be?
1028
00:45:17,701 --> 00:45:19,701
I told you I looked it over,
didn't I?
1029
00:45:19,701 --> 00:45:22,000
And in looking it over,
1030
00:45:22,000 --> 00:45:24,267
you must have noticed
the ignition keys.
1031
00:45:24,267 --> 00:45:26,133
His house key
was on the same ring.
1032
00:45:26,133 --> 00:45:28,067
What are you drivin' at?
1033
00:45:28,067 --> 00:45:29,968
I suggest you took those keys
1034
00:45:29,968 --> 00:45:31,701
and went over
to Curran's apartment.
1035
00:45:31,701 --> 00:45:35,067
Look, I told you I didn't know
his name or where he lived.
1036
00:45:35,067 --> 00:45:36,634
According to the law,
1037
00:45:36,634 --> 00:45:39,234
there had to be
a registration slip in his car.
1038
00:45:39,234 --> 00:45:41,400
It was probably right there
on the steering post.
1039
00:45:41,400 --> 00:45:43,100
Well, I didn't notice it.
1040
00:45:43,100 --> 00:45:43,901
You must have, Luke.
1041
00:45:43,901 --> 00:45:46,200
You had two opportunities:
1042
00:45:46,200 --> 00:45:48,901
When you removed Curran's keys,
and when you put them back.
1043
00:45:48,901 --> 00:45:51,100
Look, I told you
I didn't remove any keys
1044
00:45:51,100 --> 00:45:52,667
and I didn't put any back!
1045
00:45:52,667 --> 00:45:53,968
Then who made the mistake
1046
00:45:53,968 --> 00:45:55,934
of putting the trunk key
in the ignition lock?
1047
00:45:56,968 --> 00:45:58,734
What do you mean?
1048
00:45:58,734 --> 00:46:00,467
That's the only thing
that would explain
1049
00:46:00,467 --> 00:46:02,934
why the key fit but wouldn't
operate the tumblers.
1050
00:46:02,934 --> 00:46:06,367
Now, who made the mistake,
Luke, if it wasn't you?
1051
00:46:06,367 --> 00:46:07,701
How should I know?
1052
00:46:07,701 --> 00:46:09,634
It could have been Curran
himself, couldn't it?
1053
00:46:09,634 --> 00:46:11,901
No.
1054
00:46:11,901 --> 00:46:14,767
Because he drove over to your
place from the poker game.
1055
00:46:14,767 --> 00:46:17,400
Look, Y-your Honor,
this is crazy.
1056
00:46:17,400 --> 00:46:19,367
I had no motive
to kill this man.
1057
00:46:19,367 --> 00:46:20,901
You testified
that business was bad,
1058
00:46:20,901 --> 00:46:22,567
that you were thinking
of letting Danny go.
1059
00:46:22,567 --> 00:46:24,033
Well, what does that
got to do with it?
1060
00:46:24,033 --> 00:46:26,667
A half-hour before you went
to that motel, did you stop
1061
00:46:26,667 --> 00:46:30,868
at the Chandler Restaurant
Supply Company on Ventura?
1062
00:46:30,868 --> 00:46:33,367
I-I don't know.
I-I'm not sure.
1063
00:46:33,367 --> 00:46:36,400
Two private detectives
followed you.
1064
00:46:36,400 --> 00:46:38,267
Do you remember
what you did there?
1065
00:46:40,767 --> 00:46:42,601
Take your time.
1066
00:46:42,601 --> 00:46:44,601
( door opens )
1067
00:46:53,200 --> 00:46:54,000
( sighs )
1068
00:46:54,000 --> 00:46:56,200
Well, Luke?
1069
00:46:56,200 --> 00:46:56,300
I-I told you,
I don't remember.
1070
00:46:58,434 --> 00:47:00,734
Suppose I help you.
1071
00:47:00,734 --> 00:47:03,501
You paid Mr. Chandler monies
owed him,
1072
00:47:03,501 --> 00:47:05,067
and long overdue.
1073
00:47:05,067 --> 00:47:06,467
What does that prove?
1074
00:47:06,467 --> 00:47:07,667
It might prove a lot,
1075
00:47:07,667 --> 00:47:10,901
if you paid him in cash
with a $500 bill.
1076
00:47:10,901 --> 00:47:13,534
Shall we get Mr. Chandler
down here and see?
1077
00:47:15,467 --> 00:47:17,634
If it please the court,
I should like to request a--
1078
00:47:17,634 --> 00:47:18,400
Oh, forget it.
1079
00:47:21,200 --> 00:47:23,834
Yeah, I paid him
with one of the $500 bills
1080
00:47:23,834 --> 00:47:25,267
I took off of Curran.
1081
00:47:25,267 --> 00:47:27,601
But I didn't mean to kill him,
Your Honor, honest.
1082
00:47:30,033 --> 00:47:32,601
Just when he came
out of his bedroom
1083
00:47:32,601 --> 00:47:35,434
and saw me goin' through
his pockets,
1084
00:47:35,434 --> 00:47:37,000
he recognized me and--
1085
00:47:37,000 --> 00:47:39,334
And he started to yell,
1086
00:47:39,334 --> 00:47:42,167
"Hey, what do you think you're
doin' there? I'll fix you good."
1087
00:47:42,167 --> 00:47:45,400
Then he came after me.
1088
00:47:45,400 --> 00:47:47,200
That's when you
hit him with the bookend?
1089
00:47:49,501 --> 00:47:51,200
Yeah.
1090
00:47:54,000 --> 00:47:57,434
It's funny how things work out.
1091
00:47:57,434 --> 00:47:59,200
You saw my place.
1092
00:48:00,634 --> 00:48:02,901
It's really a dump.
1093
00:48:02,901 --> 00:48:05,834
But you don't know
what it means.
1094
00:48:05,834 --> 00:48:08,067
People on the street
would say,
1095
00:48:08,067 --> 00:48:10,968
"There goes Luke Hickey.
He owns a restaurant."
1096
00:48:12,133 --> 00:48:15,601
It's very important to me.
1097
00:48:15,601 --> 00:48:19,300
Kind of.
Do you know what I mean?
1098
00:48:19,300 --> 00:48:20,901
Then when I couldn't meet
my bills,
1099
00:48:20,901 --> 00:48:24,067
I guess I just flipped.
1100
00:48:24,067 --> 00:48:27,167
Then when I saw this crumb who
1101
00:48:27,167 --> 00:48:29,567
probably never did
an honest day's work
1102
00:48:29,567 --> 00:48:32,100
in his whole life,
I...
1103
00:48:32,100 --> 00:48:34,400
I don't know,
it just didn't seem right
1104
00:48:34,400 --> 00:48:36,100
that he should
have all this money,
1105
00:48:36,100 --> 00:48:39,067
and I should need it so bad.
1106
00:48:40,868 --> 00:48:43,267
But I swear to you, Danny,
1107
00:48:43,267 --> 00:48:44,767
I-I didn't think
they'd nab you.
1108
00:48:44,767 --> 00:48:47,167
You gotta believe that.
1109
00:48:48,634 --> 00:48:51,334
So help me,
that's the truth.
1110
00:48:51,334 --> 00:48:52,801
( dramatic theme playing )
1111
00:48:59,434 --> 00:49:01,934
( mellow jazz theme playing )
1112
00:49:01,934 --> 00:49:04,033
Uh, one there for me?
1113
00:49:04,033 --> 00:49:05,400
A big one.
1114
00:49:05,400 --> 00:49:07,267
Do you know what gets me?
1115
00:49:07,267 --> 00:49:09,968
Why Perry doesn't have you
arrested for grand larceny?
1116
00:49:09,968 --> 00:49:13,033
No. What gets me is what put him
on to Luke Hickey
1117
00:49:13,033 --> 00:49:14,501
in the first place.
1118
00:49:14,501 --> 00:49:17,100
It wasn't in the first place,
Paul. It was in the last.
1119
00:49:17,100 --> 00:49:19,434
In fact, Lieutenant Tragg
gave him the tip-off.
1120
00:49:19,434 --> 00:49:20,467
You mean
when he came into court,
1121
00:49:20,467 --> 00:49:22,434
waving that memo book
and the IOU?
1122
00:49:22,434 --> 00:49:25,300
Mm-hm.
That acquitted George Palmer,
1123
00:49:25,300 --> 00:49:27,467
and Perry knew he had to
look elsewhere in a hurry.
1124
00:49:27,467 --> 00:49:29,767
How did he know that
Luke Hickey's fingerprints
1125
00:49:29,767 --> 00:49:31,534
were found in Curran's car?
1126
00:49:31,534 --> 00:49:32,667
He didn't.
1127
00:49:32,667 --> 00:49:35,367
He said, and I quote:
1128
00:49:35,367 --> 00:49:38,033
"Suppose I told you
1129
00:49:38,033 --> 00:49:40,434
your fingerprints
were found in the car."
1130
00:49:40,434 --> 00:49:43,601
When Luke didn't deny it,
Perry was home.
1131
00:49:43,601 --> 00:49:45,868
Any more questions?
1132
00:49:45,868 --> 00:49:47,534
Yeah.
1133
00:49:47,534 --> 00:49:48,934
The way I see it,
1134
00:49:48,934 --> 00:49:51,200
Perry doesn't stand
to make a dime in this case.
1135
00:49:51,200 --> 00:49:53,701
After all, the Harrisons
can't afford to pay him.
1136
00:49:53,701 --> 00:49:53,901
So how can he afford
to pay me?
1137
00:49:55,734 --> 00:49:57,767
( chuckles )
1138
00:49:57,767 --> 00:49:59,234
That's a very good
question, Paul.
1139
00:50:03,734 --> 00:50:05,868
Come to think of it,
I can't.
1140
00:50:07,634 --> 00:50:09,567
( upbeat jazz theme playing )
1141
00:50:15,601 --> 00:50:16,901
( laughing )
1142
00:50:25,968 --> 00:50:27,834
( noirish jazz theme playing )
1143
00:50:27,884 --> 00:50:32,434
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
81706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.