Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,334 --> 00:00:04,267
( noirish jazz theme playing )
2
00:00:44,968 --> 00:00:46,901
( suspenseful theme playing )
3
00:01:01,634 --> 00:01:04,667
Well, like they say,
here's mud in your eye.
4
00:01:11,133 --> 00:01:13,367
It's good whiskey,
Anderson.
5
00:01:13,367 --> 00:01:14,300
Thanks for the bottle.
6
00:01:15,267 --> 00:01:16,567
How about it, Crowley?
7
00:01:18,801 --> 00:01:20,434
Couldn't I let you know
tomorrow?
8
00:01:20,434 --> 00:01:21,601
Tomorrow's too late.
9
00:01:23,534 --> 00:01:24,734
I'm a three-time loser.
10
00:01:26,400 --> 00:01:28,968
You gotta understand
my position.
11
00:01:28,968 --> 00:01:31,834
They get me this time,
it's life.
12
00:01:31,834 --> 00:01:33,000
You're right, Pop.
13
00:01:33,000 --> 00:01:34,200
You said he wasn't
the man for us.
14
00:01:34,200 --> 00:01:35,400
Let's get out of here.
15
00:01:35,400 --> 00:01:36,033
No, wait.
16
00:01:40,133 --> 00:01:41,100
How much would it pay?
17
00:01:41,100 --> 00:01:42,200
Five hundred for your end.
18
00:01:46,767 --> 00:01:47,567
( gulps )
19
00:01:48,701 --> 00:01:51,434
Would-- Would you go 700?
20
00:01:54,000 --> 00:01:55,901
Okay, got yourself a deal,
Crowley.
21
00:01:59,067 --> 00:02:02,200
One, two, three, four,
five, six, seven.
22
00:02:10,000 --> 00:02:11,567
Half now and half
when you finish the job.
23
00:02:11,567 --> 00:02:13,067
Frank,
you can trust me.
24
00:02:13,067 --> 00:02:13,167
Yeah.
25
00:02:14,934 --> 00:02:16,167
But I can't trust this.
26
00:02:17,434 --> 00:02:18,667
( liquid gurgling )
27
00:02:21,968 --> 00:02:23,934
You've played
the scene before, Crowley.
28
00:02:23,934 --> 00:02:25,601
From now until tomorrow
afternoon at 3:00,
29
00:02:25,601 --> 00:02:27,667
you're gonna stay sober.
30
00:02:27,667 --> 00:02:30,000
And here's
the floor plan.
31
00:02:30,000 --> 00:02:32,434
The Hargrove Finance Company
on South Burlington.
32
00:02:32,434 --> 00:02:33,801
Hargrove Finance?
33
00:02:33,801 --> 00:02:36,033
You know their motto:
"See us when you need money."
34
00:02:36,033 --> 00:02:37,667
Well, that's just
what Pop and I had in mind.
35
00:02:44,100 --> 00:02:46,234
( mysterious theme playing )
36
00:02:48,067 --> 00:02:49,167
( rattling )
37
00:02:52,367 --> 00:02:53,868
Well, they were supposed
to fix it last week.
38
00:02:53,868 --> 00:02:54,133
You can hardly hear
yourself think, much less--
39
00:02:57,300 --> 00:02:58,167
( gasps )
40
00:02:59,300 --> 00:03:01,167
All right, everybody,
let's get with it.
41
00:03:03,100 --> 00:03:05,634
If you cooperate,
nobody gets hurt.
42
00:03:05,634 --> 00:03:06,567
Which one is Hays?
43
00:03:09,601 --> 00:03:11,701
All right, Hays, you know
the combination to the safe.
44
00:03:11,701 --> 00:03:12,701
Open it.
45
00:03:25,234 --> 00:03:26,767
Give it a whirl, Pop.
46
00:04:01,868 --> 00:04:02,801
( alarm ringing )
47
00:04:04,033 --> 00:04:05,200
Who was it?
48
00:04:06,801 --> 00:04:07,701
Got it.
49
00:04:29,234 --> 00:04:30,701
Okay, Crowley,
let's go.
50
00:04:33,801 --> 00:04:36,267
( door slams )
( screams )
51
00:04:36,267 --> 00:04:38,234
( sobbing )
52
00:04:38,234 --> 00:04:39,968
( suspenseful theme playing )
53
00:04:54,367 --> 00:04:56,534
( upbeat theme playing )
54
00:05:42,634 --> 00:05:45,434
You, uh, have a visitor
waiting to see you.
55
00:05:45,434 --> 00:05:46,567
I think it's a client.
56
00:05:46,567 --> 00:05:47,734
Well, didn't you--?
57
00:05:51,434 --> 00:05:52,267
Blond or brunette?
58
00:05:54,334 --> 00:05:55,767
Brunette.
59
00:05:57,300 --> 00:05:58,133
All right, send her in.
60
00:05:58,133 --> 00:06:00,367
Him.
61
00:06:00,367 --> 00:06:02,434
Fourteen years old.
62
00:06:02,434 --> 00:06:03,167
What?
63
00:06:03,167 --> 00:06:04,067
You know:
64
00:06:05,100 --> 00:06:07,767
Fourteen.
65
00:06:07,767 --> 00:06:09,701
All right, Della, bring
the gentleman right on in.
66
00:06:09,701 --> 00:06:10,801
( chuckles )
67
00:06:25,901 --> 00:06:28,067
Mr. Mason,
this is Nicholas Renzi.
68
00:06:28,067 --> 00:06:29,367
How do you do,
Mr. Renzi?
69
00:06:29,367 --> 00:06:30,567
Hi.
70
00:06:30,567 --> 00:06:32,067
Why don't I leave
you gentlemen alone,
71
00:06:32,067 --> 00:06:33,100
and then you can talk
man-to-man?
72
00:06:33,100 --> 00:06:35,334
All right.
All right.
73
00:06:41,834 --> 00:06:44,267
All right, Nicky,
what can I do for you?
74
00:06:44,267 --> 00:06:45,734
Well, I don't know.
75
00:06:45,734 --> 00:06:47,667
I heard you were
the best lawyer in town,
76
00:06:47,667 --> 00:06:49,667
and my grandfather says
to always go to the top
77
00:06:49,667 --> 00:06:51,300
when you want results.
78
00:06:51,300 --> 00:06:53,601
So I came
to ask you something.
79
00:06:53,601 --> 00:06:56,534
Is "finders keepers"
according to Hoyle?
80
00:06:56,534 --> 00:06:57,868
Well, if you mean,
"Is it legal?"
81
00:06:57,868 --> 00:07:00,634
it depends on what you found
and where you found it.
82
00:07:00,634 --> 00:07:02,367
I'm not saying
I found nothing.
83
00:07:02,367 --> 00:07:04,167
I'm just supposing.
84
00:07:04,167 --> 00:07:06,234
Well, just suppose
a few more details.
85
00:07:06,234 --> 00:07:07,634
Well, what's
the difference?
86
00:07:07,634 --> 00:07:08,634
Details.
87
00:07:08,634 --> 00:07:09,634
You find something,
88
00:07:09,634 --> 00:07:10,868
you ought to be able
to keep it.
89
00:07:10,868 --> 00:07:12,300
Possession
is nine-tenths of the law.
90
00:07:14,367 --> 00:07:15,901
Did you come here
to ask me about the law
91
00:07:15,901 --> 00:07:17,467
or tell me about it?
92
00:07:17,467 --> 00:07:18,834
Look, Mr. Mason,
93
00:07:18,834 --> 00:07:21,133
suppose you find something
and return it.
94
00:07:21,133 --> 00:07:22,834
Does the owner have
to give you a reward?
95
00:07:22,834 --> 00:07:25,000
No.
96
00:07:25,000 --> 00:07:26,100
You know something?
97
00:07:26,100 --> 00:07:29,000
I don't think
the law is fair.
98
00:07:29,000 --> 00:07:31,567
Well, it tries to be, Nicky.
99
00:07:31,567 --> 00:07:33,567
If you'd be
a little more specific,
100
00:07:33,567 --> 00:07:35,667
perhaps the law
could help you.
101
00:07:35,667 --> 00:07:36,968
Now, just what is it
you found?
102
00:07:39,501 --> 00:07:41,133
Well, thanks anyway,
Mr. Mason.
103
00:07:42,934 --> 00:07:44,868
Just what do I owe you?
104
00:07:44,868 --> 00:07:46,534
Well, since I haven't been able
to give you any advice,
105
00:07:46,534 --> 00:07:48,033
there's no charge.
106
00:07:49,968 --> 00:07:51,434
( suspenseful theme playing )
107
00:08:07,067 --> 00:08:09,067
Would it be asking
too much of you to move?
108
00:08:09,067 --> 00:08:09,567
Oh, excuse me,
Mrs. Anderson.
109
00:08:14,667 --> 00:08:16,334
Do you have any idea
when Frank will be home?
110
00:08:16,334 --> 00:08:17,834
Why don't you leave
your phone number
111
00:08:17,834 --> 00:08:19,067
and I'll have him
call you?
112
00:08:19,067 --> 00:08:20,501
Yeah, we'll wait,
if you don't mind.
113
00:08:20,501 --> 00:08:22,033
Would it do me any good
if I did, huh?
114
00:08:28,701 --> 00:08:31,067
Well, Sergeant Bender.
115
00:08:31,067 --> 00:08:32,067
That's who it is.
116
00:08:33,801 --> 00:08:35,200
Hope Iris made you feel
at home.
117
00:08:35,200 --> 00:08:36,234
Oh, yeah,
I offered him
118
00:08:36,234 --> 00:08:37,501
a nice, cold bottle
of strychnine.
119
00:08:37,501 --> 00:08:38,567
( laughs )
120
00:08:38,567 --> 00:08:40,334
You mustn't mind
my wife, sergeant.
121
00:08:40,334 --> 00:08:41,534
She's always clowning.
122
00:08:41,534 --> 00:08:43,434
What can I do for you?
123
00:08:43,434 --> 00:08:44,400
Do you mind telling me
where you were
124
00:08:44,400 --> 00:08:45,801
this afternoon
about 3:00?
125
00:08:45,801 --> 00:08:47,667
This afternoon?
Let me think...
126
00:08:47,667 --> 00:08:48,067
( snaps fingers )
127
00:08:49,033 --> 00:08:50,634
At the track!
I had two winners.
128
00:08:50,634 --> 00:08:52,501
Good for you.
129
00:08:53,534 --> 00:08:54,634
You sure you weren't
130
00:08:54,634 --> 00:08:56,868
watching them run
at Hargrove and Company?
131
00:08:56,868 --> 00:08:58,767
Hey, I heard about that
driving home.
132
00:08:58,767 --> 00:09:00,133
They had a holdup,
didn't they?
133
00:09:00,133 --> 00:09:01,934
What do you know about it,
Anderson?
134
00:09:01,934 --> 00:09:03,834
Has all the earmarks
of one of your jobs.
135
00:09:03,834 --> 00:09:07,000
You know,
I could sue you for slander.
136
00:09:07,000 --> 00:09:07,534
Or is it libel?
137
00:09:09,501 --> 00:09:11,467
Wanna search the place?
138
00:09:11,467 --> 00:09:13,000
Ah, you're too smart
to stash the stuff here.
139
00:09:13,000 --> 00:09:14,400
FRANK:
Well...
140
00:09:14,400 --> 00:09:17,200
if there's anything else
I can do for you gentlemen...
141
00:09:19,100 --> 00:09:20,200
let me know.
142
00:09:23,534 --> 00:09:25,200
I may take you up
on that.
143
00:09:29,367 --> 00:09:30,467
( door slams )
144
00:09:30,467 --> 00:09:32,968
So you're up
to your old tricks, huh?
145
00:09:32,968 --> 00:09:34,901
Baby doll,
what are you saying?
146
00:09:37,400 --> 00:09:38,901
What do you think
you're doing?
147
00:09:41,334 --> 00:09:42,934
I asked you something, Iris.
148
00:09:42,934 --> 00:09:44,200
I told you
the last time, Frank,
149
00:09:44,200 --> 00:09:45,501
you ever get mixed up
in anything crooked,
150
00:09:45,501 --> 00:09:47,167
I'd leave you.
151
00:09:47,167 --> 00:09:49,400
I told you
I'd never let you go.
152
00:09:59,100 --> 00:10:01,267
You remind me of my old man.
153
00:10:01,267 --> 00:10:02,968
Always using his muscles.
154
00:10:23,801 --> 00:10:24,934
( clangs )
155
00:10:26,968 --> 00:10:27,400
( knocking on door )
156
00:10:28,667 --> 00:10:29,434
Come in.
157
00:10:31,400 --> 00:10:32,501
Oh, hello,
Mr. Kolichek.
158
00:10:32,501 --> 00:10:33,434
Hello.
159
00:10:43,200 --> 00:10:44,133
Mr. Renzi...
160
00:10:45,767 --> 00:10:48,167
You know, I like Nicky.
161
00:10:48,167 --> 00:10:50,334
Everybody likes Nicky.
162
00:10:50,334 --> 00:10:53,033
Yes, he's a nice boy.
163
00:10:53,033 --> 00:10:53,133
Fine boy.
164
00:10:55,167 --> 00:10:56,334
That's why it's so hard.
165
00:10:56,334 --> 00:10:57,634
What's so hard?
166
00:10:57,634 --> 00:10:59,634
One thing I don't like.
167
00:10:59,634 --> 00:11:01,167
A tattletale, you know?
168
00:11:02,234 --> 00:11:02,701
But what can I do?
169
00:11:04,667 --> 00:11:07,234
Some things,
parents got to know.
170
00:11:08,667 --> 00:11:12,200
Or in this case,
a grandparent.
171
00:11:13,300 --> 00:11:13,834
( buzzing )
172
00:11:14,701 --> 00:11:17,033
It works! It works!
173
00:11:17,033 --> 00:11:18,667
( laughs )
174
00:11:19,667 --> 00:11:20,901
Just that one
little thing.
175
00:11:20,901 --> 00:11:23,133
I knew I would get it,
I was sure.
176
00:11:23,133 --> 00:11:25,667
Mr. Renzi.
177
00:11:25,667 --> 00:11:28,234
I'm trying to tell you
something about Nicky.
178
00:11:28,234 --> 00:11:29,868
That he's a fine boy?
Yes, I heard you.
179
00:11:29,868 --> 00:11:31,133
You heard me.
180
00:11:31,133 --> 00:11:32,901
But this you didn't hear:
181
00:11:32,901 --> 00:11:36,501
Today, Nicky comes
into my emporium
182
00:11:36,501 --> 00:11:39,267
and spends $50.
183
00:11:45,100 --> 00:11:46,534
Fifty dollars?
184
00:11:46,534 --> 00:11:48,501
I didn't think you knew.
185
00:11:48,501 --> 00:11:50,734
I thought I should tell you.
186
00:11:52,300 --> 00:11:54,033
Where would Nicky get $50?
187
00:11:55,601 --> 00:11:56,234
He found it.
188
00:12:04,667 --> 00:12:06,300
Fifty dollars.
189
00:12:06,300 --> 00:12:08,501
A young boy.
190
00:12:08,501 --> 00:12:10,367
It's possible.
191
00:12:10,367 --> 00:12:13,300
But I thought
you should know.
192
00:12:13,300 --> 00:12:15,834
Thank you, Mr. Kolichek.
I'll talk to Nicky.
193
00:12:15,834 --> 00:12:16,934
Won't you sit down?
194
00:12:16,934 --> 00:12:18,400
I have some wine.
No, no. No, thanks.
195
00:12:18,400 --> 00:12:21,701
I-- I have to get
back to the store.
196
00:12:21,701 --> 00:12:23,701
I just thought
that you should--
197
00:12:23,701 --> 00:12:25,400
Hey, Gramp.
198
00:12:25,400 --> 00:12:27,501
Well, uh...
199
00:12:27,501 --> 00:12:29,434
Well, goodbye,
Mr. Renzi.
200
00:12:39,234 --> 00:12:39,701
What did he want?
201
00:12:42,467 --> 00:12:43,801
Where did you get
that money, Nicky?
202
00:12:45,767 --> 00:12:46,801
What money?
203
00:12:49,167 --> 00:12:49,834
Don't lie to me, boy.
204
00:12:51,200 --> 00:12:54,033
Mr. Kolichek told me.
205
00:12:54,033 --> 00:12:55,534
The old blabbermouth.
206
00:12:55,534 --> 00:12:58,367
He doesn't want you
to get into trouble.
207
00:12:58,367 --> 00:13:00,667
Well, he ought to mind
his own business.
208
00:13:26,033 --> 00:13:27,634
What is this, Nicky?
209
00:13:27,634 --> 00:13:30,267
I found it
in the old shack.
210
00:13:30,267 --> 00:13:32,567
All this money?
You found it?
211
00:13:33,801 --> 00:13:35,567
You believe me,
don't you, Gramp?
212
00:13:35,567 --> 00:13:36,767
I didn't steal it.
213
00:13:38,567 --> 00:13:41,434
If you tell me,
I believe you.
214
00:13:41,434 --> 00:13:44,133
But anyway, we must take it back
to the proper authorities.
215
00:13:46,033 --> 00:13:47,133
I knew you'd say that.
216
00:13:47,133 --> 00:13:49,667
Now, please,
no more arguments.
217
00:13:49,667 --> 00:13:51,734
We take the money
to the police.
218
00:13:51,734 --> 00:13:53,300
The $50 you spent, well,
219
00:13:53,300 --> 00:13:55,667
I'll find some way
to pay it back.
220
00:13:55,667 --> 00:13:57,667
You won't have
to return your toys.
221
00:13:57,667 --> 00:13:59,801
Toys?
Who buys toys?
222
00:13:59,801 --> 00:14:02,701
All right,
baseball equipments, whatever.
223
00:14:02,701 --> 00:14:03,667
You can keep it.
224
00:14:28,534 --> 00:14:30,400
A coat?
225
00:14:30,400 --> 00:14:32,934
But it's too big
for you, boy.
226
00:14:32,934 --> 00:14:34,667
Much too big.
227
00:14:39,200 --> 00:14:41,901
Is it--? Is it for me?
228
00:14:44,934 --> 00:14:47,133
Last winter you were cold
and shivering all the time.
229
00:14:53,300 --> 00:14:54,400
( knocking on door )
230
00:14:54,400 --> 00:14:55,100
Oh, I'll get it,
Gramp.
231
00:14:59,901 --> 00:15:02,601
I'm looking
for Anthony Renzi.
232
00:15:02,601 --> 00:15:03,868
I am Anthony Renzi,
officer.
233
00:15:03,868 --> 00:15:05,367
What is it--?
What is it you want?
234
00:15:05,367 --> 00:15:08,133
Hey, uh, I think I found
what I'm looking for.
235
00:15:08,133 --> 00:15:09,601
( dramatic theme playing )
236
00:15:21,934 --> 00:15:23,734
We were just about
to take it to the police.
237
00:15:23,734 --> 00:15:24,734
I told the officer.
238
00:15:24,734 --> 00:15:25,767
That's the truth!
Honest!
239
00:15:25,767 --> 00:15:27,868
Uh, get the, um...
240
00:15:27,868 --> 00:15:31,501
Where were you
at 4 yesterday afternoon?
241
00:15:31,501 --> 00:15:32,000
Yesterday?
242
00:15:33,300 --> 00:15:36,400
Home. I was home
all afternoon. That's right.
243
00:15:36,400 --> 00:15:38,300
I seen him when I come
home from school.
244
00:15:38,300 --> 00:15:41,400
Yes, Nicky gets home every
afternoon shortly before 4.
245
00:15:41,400 --> 00:15:43,734
Where were you last night
between 9:00 and midnight?
246
00:15:45,234 --> 00:15:46,467
Again, home.
247
00:15:46,467 --> 00:15:48,567
Alone?
I was there.
248
00:15:48,567 --> 00:15:49,667
Anyone else?
249
00:15:49,667 --> 00:15:50,601
No.
250
00:15:53,601 --> 00:15:54,501
This belong to you?
251
00:15:55,834 --> 00:15:58,501
GRAMP:
I have such a tool.
252
00:15:58,501 --> 00:16:00,067
TRAGG:
It has your initials on it.
253
00:16:00,067 --> 00:16:01,434
Oh, Nicky must've
left it in the shack.
254
00:16:01,434 --> 00:16:04,067
He told you he pried
the boards loose
255
00:16:04,067 --> 00:16:06,067
to get the money.
NICKY: Yeah.
256
00:16:06,067 --> 00:16:07,367
I think
we'd better go inside.
257
00:16:07,367 --> 00:16:08,367
What are you
gonna do to him?
258
00:16:10,667 --> 00:16:12,901
That's all right, Nicky.
259
00:16:12,901 --> 00:16:14,934
You stay here.
I'll be right back.
260
00:16:16,200 --> 00:16:19,834
MAN ( over radio ):
Unit 71, are you 10-4?
261
00:16:19,834 --> 00:16:22,868
MAN 2:
24 and 344.
262
00:16:22,868 --> 00:16:24,167
That's, uh,an eighth of a mile east
263
00:16:24,167 --> 00:16:26,300
of the, uh,Mission Valley overpass.
264
00:16:35,534 --> 00:16:36,534
( gasps )
265
00:16:36,534 --> 00:16:39,534
( dramatic theme playing )
266
00:16:39,534 --> 00:16:41,634
TRAGG:
Do you know this man? His name is Anderson.
267
00:16:41,634 --> 00:16:43,133
Frank Anderson.
268
00:16:51,801 --> 00:16:52,467
This'll--
269
00:16:52,467 --> 00:16:53,934
( knocking on door )
270
00:16:54,968 --> 00:16:55,901
Excuse me.
271
00:17:01,834 --> 00:17:03,634
Hi, beautiful.
Hi, Paul.
272
00:17:03,634 --> 00:17:04,634
Hello, Nicky.
273
00:17:04,634 --> 00:17:06,434
Hello, Mr. Drake.
274
00:17:06,434 --> 00:17:08,067
Anything new?
Plenty.
275
00:17:08,067 --> 00:17:10,267
The police just searched
the Renzi flat again.
276
00:17:10,267 --> 00:17:13,167
They had no right
to do that!
277
00:17:20,000 --> 00:17:20,834
Why not, Nicky?
278
00:17:24,434 --> 00:17:26,801
What's the matter, Paul?
279
00:17:26,801 --> 00:17:29,234
They found another $12,000
of the holdup money
280
00:17:29,234 --> 00:17:30,501
stashed in the kitchen.
281
00:17:30,501 --> 00:17:32,601
Okay, but my grandfather
didn't do it.
282
00:17:34,367 --> 00:17:35,501
I did.
283
00:17:39,734 --> 00:17:42,467
That's the truth, honest!
284
00:17:42,467 --> 00:17:44,934
I knew Gramp would want me
to give all the money back,
285
00:17:44,934 --> 00:17:47,200
so I held out some
and hid it in the kitchen.
286
00:17:50,767 --> 00:17:53,033
Well, that's just
how it happened, I swear!
287
00:17:54,767 --> 00:17:56,400
You believe me,
don't you, Miss Street?
288
00:17:58,367 --> 00:18:00,000
Of course, Nicky.
289
00:18:00,000 --> 00:18:02,634
No, you don't.
290
00:18:02,634 --> 00:18:04,100
I can tell.
291
00:18:04,100 --> 00:18:06,200
And if you don't
believe me,
292
00:18:06,200 --> 00:18:08,667
what chance has Gramp
got with the cops?
293
00:18:20,167 --> 00:18:22,067
( somber theme playing )
294
00:18:34,501 --> 00:18:35,701
Nicky...
295
00:18:39,701 --> 00:18:41,067
( sobbing )
296
00:18:41,067 --> 00:18:44,601
Oh, Nicky,
it's all right.
297
00:18:44,601 --> 00:18:46,200
It's all right.
298
00:18:47,434 --> 00:18:48,434
Nicky didn't mean
299
00:18:48,434 --> 00:18:50,000
to do anything wrong,
Mr. Mason.
300
00:18:50,000 --> 00:18:54,067
He just thought
he was being smart.
301
00:18:54,067 --> 00:18:56,667
You know how this
will look to the court?
302
00:18:56,667 --> 00:18:59,133
As though you hid
that $12,000.
303
00:18:59,133 --> 00:19:00,334
And the police have
an eyewitness
304
00:19:00,334 --> 00:19:03,200
who claims
that you opened the safe
305
00:19:03,200 --> 00:19:04,634
at Hargrove and Company.
306
00:19:04,634 --> 00:19:07,534
Who say such a thing?
Let him say it to my face.
307
00:19:07,534 --> 00:19:10,901
Remember the police lineup?
308
00:19:10,901 --> 00:19:13,300
A Hargrove employee
named Lois Gilbert
309
00:19:13,300 --> 00:19:15,367
identified you
as the man at the safe.
310
00:19:15,367 --> 00:19:16,834
She's wrong!
311
00:19:16,834 --> 00:19:19,067
Miss Gilbert says
even though you were wearing
312
00:19:19,067 --> 00:19:20,300
a stocking over your face,
313
00:19:20,300 --> 00:19:23,234
she's positive
about the identification.
314
00:19:23,234 --> 00:19:25,467
We can't discount that,
Mr. Renzi.
315
00:19:25,467 --> 00:19:28,067
She identified Anderson
down at the morgue
316
00:19:28,067 --> 00:19:29,601
as the man
who slugged Hays.
317
00:19:29,601 --> 00:19:31,601
He was wearing a mask
at the holdup too.
318
00:19:34,300 --> 00:19:36,000
Anderson lived
in your neighborhood
319
00:19:36,000 --> 00:19:37,901
about eight or nine years ago.
320
00:19:37,901 --> 00:19:41,100
That's how he knew
about that abandoned house.
321
00:19:41,100 --> 00:19:43,767
Do you recall meeting him
at that time,
322
00:19:43,767 --> 00:19:45,234
even casually?
323
00:19:45,234 --> 00:19:45,767
Never!
324
00:19:49,801 --> 00:19:53,200
I can see by your face
it doesn't look good.
325
00:19:53,200 --> 00:19:54,133
Well...
326
00:19:56,300 --> 00:19:57,267
( sighs )
327
00:19:58,767 --> 00:19:59,834
They have a lot
on their side.
328
00:20:05,067 --> 00:20:07,200
But we have the truth
on our side.
329
00:20:07,200 --> 00:20:08,667
( dramatic theme playing )
330
00:20:12,868 --> 00:20:15,467
Oh! You are Mr. Perry Mason?
331
00:20:15,467 --> 00:20:17,100
( vent rattling )
I'd like to see Mr. Hays.
332
00:20:17,100 --> 00:20:18,968
There are some questions--
I beg your pardon?
333
00:20:18,968 --> 00:20:20,200
I said, I'd like
to see Mr. Hays.
334
00:20:20,200 --> 00:20:22,634
What was that?
Just a second, please.
335
00:20:22,634 --> 00:20:25,534
Oh, this air conditioner.
Honestly.
336
00:20:25,534 --> 00:20:26,567
( rattling stops )
337
00:20:26,567 --> 00:20:27,567
( sighs )
338
00:20:27,567 --> 00:20:28,968
There, that's better.
339
00:20:28,968 --> 00:20:31,267
Now, what were you saying?
340
00:20:31,267 --> 00:20:33,834
I'd like to see Mr. Hays
about the robbery.
341
00:20:33,834 --> 00:20:35,434
Why, certainly.
342
00:20:35,434 --> 00:20:36,734
It was just dreadful,
you know.
343
00:20:36,734 --> 00:20:38,901
I never was so frightened
in my entire life,
344
00:20:38,901 --> 00:20:41,100
but I was the one
who set off the alarm, you know.
345
00:20:41,100 --> 00:20:42,434
You probably
read about it.
346
00:20:42,434 --> 00:20:43,434
I'm Lois Gilbert,
347
00:20:43,434 --> 00:20:45,100
and my picture was
in the papers.
348
00:20:45,100 --> 00:20:47,734
Yes, I saw it.
349
00:20:49,234 --> 00:20:50,234
Yes.
350
00:20:50,234 --> 00:20:52,534
Uh, Mr. Hays,
this is Mr. Mason.
351
00:20:52,534 --> 00:20:53,868
He's a lawyer.
352
00:20:53,868 --> 00:20:55,400
He wants to ask you
about the robbery.
353
00:20:55,400 --> 00:20:56,868
Oh, of course.
354
00:20:56,868 --> 00:20:58,634
I represent Anthony Renzi.
355
00:20:58,634 --> 00:20:59,801
I understand you people
identified him
356
00:20:59,801 --> 00:21:01,067
in the police lineup.
357
00:21:01,067 --> 00:21:02,667
I don't know
what you mean
358
00:21:02,667 --> 00:21:04,634
by "we" people,
Mr. Mason.
359
00:21:04,634 --> 00:21:05,767
I haven't,
and what's more,
360
00:21:05,767 --> 00:21:07,067
neither did Mr. Koch.
361
00:21:07,067 --> 00:21:09,534
Oh, but, Mr. Hays,
you were knocked out.
362
00:21:09,534 --> 00:21:11,000
You never had a chance
363
00:21:11,000 --> 00:21:13,968
to notice
this man's peculiarities.
364
00:21:13,968 --> 00:21:16,601
What peculiarities,
Miss Gilbert?
365
00:21:16,601 --> 00:21:18,968
There's nothing particularly
distinctive about my client.
366
00:21:18,968 --> 00:21:21,834
He's an old man with no
pronounced characteristics.
367
00:21:21,834 --> 00:21:23,634
And the man at the safe wore
a stocking over his face
368
00:21:23,634 --> 00:21:26,667
that was bound
to distort his features.
369
00:21:26,667 --> 00:21:27,968
Mr. Koch told the police
370
00:21:27,968 --> 00:21:31,000
they looked like a character
out of a horror movie.
371
00:21:31,000 --> 00:21:33,934
How could you possibly make
a positive identification?
372
00:21:33,934 --> 00:21:36,167
Uh, well, uh...
373
00:21:36,167 --> 00:21:38,767
The way he held his head
to one side, and, um--
374
00:21:38,767 --> 00:21:41,501
And the way he shuffled
when he walked.
375
00:21:41,501 --> 00:21:42,667
You couldn't be mistaken?
376
00:21:42,667 --> 00:21:43,701
Oh, no.
377
00:21:43,701 --> 00:21:44,934
That's the one they call Pop.
378
00:21:44,934 --> 00:21:46,901
Even the voice.
There's no doubt about it.
379
00:21:46,901 --> 00:21:49,000
I have an excellent ear.
380
00:21:49,000 --> 00:21:51,100
What about the third member
of the group?
381
00:21:51,100 --> 00:21:52,901
Would you be able
to recognize him?
382
00:21:52,901 --> 00:21:53,868
You mean Riley?
383
00:21:55,734 --> 00:21:58,367
Riley?
How'd you learn his name?
384
00:21:58,367 --> 00:21:59,868
Oh, well,
when I set off the alarm,
385
00:21:59,868 --> 00:22:00,934
one of the men got excited
386
00:22:00,934 --> 00:22:02,868
and he called
the other man Riley.
387
00:22:02,868 --> 00:22:05,501
Tell me something,
Miss Gilbert,
388
00:22:05,501 --> 00:22:07,634
weren't you
a little excited yourself?
389
00:22:07,634 --> 00:22:09,167
Nice meeting you,
Mr. Hays,
390
00:22:09,167 --> 00:22:10,300
Mr. Koch.
391
00:22:18,000 --> 00:22:19,934
( knocking on door )
392
00:22:19,934 --> 00:22:20,767
Yeah?
393
00:22:22,634 --> 00:22:24,534
Mrs. Anderson?
That's right.
394
00:22:24,534 --> 00:22:25,601
My name's Paul Drake.
395
00:22:25,601 --> 00:22:27,467
Bully for you.
396
00:22:27,467 --> 00:22:28,467
( chuckles )
397
00:22:28,467 --> 00:22:29,234
May I come in?
You're in.
398
00:22:30,934 --> 00:22:32,067
What's the matter?
399
00:22:32,067 --> 00:22:33,167
Don't you approve
of my widow's weeds?
400
00:22:33,167 --> 00:22:34,801
Uh, I didn't say anything.
401
00:22:34,801 --> 00:22:36,200
You looked.
402
00:22:36,200 --> 00:22:38,067
Do you blame me?
403
00:22:38,067 --> 00:22:38,901
I'm an entertainer.
404
00:22:38,901 --> 00:22:40,067
This is what I work in.
405
00:22:40,067 --> 00:22:41,567
And the show must go on,
is that it?
406
00:22:41,567 --> 00:22:43,300
My husband didn't leave
any insurance.
407
00:22:43,300 --> 00:22:45,167
Do you know
what a funeral costs?
408
00:22:45,167 --> 00:22:46,167
I have an idea.
409
00:22:46,167 --> 00:22:47,200
Then no cracks.
410
00:22:47,200 --> 00:22:48,667
What are you, anyway?
411
00:22:48,667 --> 00:22:50,133
Another cop
or a reporter?
412
00:22:50,133 --> 00:22:51,334
I'm a private detective.
413
00:22:51,334 --> 00:22:52,934
I'm working for a lawyer,
Perry Mason.
414
00:22:52,934 --> 00:22:54,100
Oh, yeah.
415
00:22:54,100 --> 00:22:55,734
He's defending the guy
who killed my husband.
416
00:22:55,734 --> 00:22:57,567
Mason thinks he's innocent.
417
00:22:57,567 --> 00:22:59,901
Oh...
That's all that matters.
418
00:23:01,367 --> 00:23:02,801
What do you want here?
419
00:23:02,801 --> 00:23:04,067
Do you know the names
420
00:23:04,067 --> 00:23:06,567
of any of your husband's
close associates?
421
00:23:06,567 --> 00:23:08,133
No.
422
00:23:08,133 --> 00:23:10,734
Did he ever mention
a man named Riley?
423
00:23:10,734 --> 00:23:12,133
No, no.
Are you sure, Mrs. Anderson?
424
00:23:12,133 --> 00:23:13,734
This is very important.
425
00:23:13,734 --> 00:23:15,367
No, I don't know.
I don't know.
426
00:23:15,367 --> 00:23:16,968
He never mentioned
a man named Riley, no.
427
00:23:16,968 --> 00:23:18,267
Well, who are some
of the men he--?
428
00:23:20,934 --> 00:23:23,300
That's, uh,
pretty expensive confetti.
429
00:23:23,300 --> 00:23:25,100
Oh, that's stage money.
430
00:23:25,100 --> 00:23:26,300
Sure had me fool--
431
00:23:27,567 --> 00:23:29,534
Is there anything else
I can do for you, Mr. Drake?
432
00:23:29,534 --> 00:23:31,167
( sighs )
I don't think so.
433
00:23:31,167 --> 00:23:32,334
Thanks a lot
for your help.
434
00:23:32,334 --> 00:23:33,801
Mm-hm.
435
00:23:41,868 --> 00:23:42,367
( door closes )
436
00:23:44,901 --> 00:23:45,834
( sighs )
437
00:23:47,801 --> 00:23:49,701
PAUL:
Well, I'd swear that's what they were.
438
00:23:49,701 --> 00:23:51,501
One hundred dollar bills
torn in half.
439
00:23:51,501 --> 00:23:53,834
There must've been
at least five or six of them.
440
00:23:53,834 --> 00:23:56,033
Oh, it couldn't be part
of the holdup money.
441
00:23:56,033 --> 00:23:57,701
The police got all that.
442
00:23:57,701 --> 00:23:59,300
( rings )
443
00:23:59,300 --> 00:24:00,200
Yes, Gertie?
444
00:24:01,033 --> 00:24:02,234
Just a minute.
445
00:24:02,234 --> 00:24:04,767
There's an Eddie Merlin
outside to see you.
446
00:24:04,767 --> 00:24:06,667
Oh, yeah, he's that
stool pigeon I told you about.
447
00:24:06,667 --> 00:24:07,868
I'll take him
into my office.
448
00:24:07,868 --> 00:24:08,868
Bring him in here.
449
00:24:08,868 --> 00:24:10,701
Gertie, will you
send him in, please?
450
00:24:10,701 --> 00:24:12,534
Well, if Eddie can't help us,
no one can.
451
00:24:12,534 --> 00:24:14,067
He's the best songbird
in the business.
452
00:24:14,067 --> 00:24:14,934
( knocking on door )
453
00:24:16,801 --> 00:24:18,200
Hello, Eddie.
454
00:24:18,200 --> 00:24:19,434
Eddie,
this is Mr. Perry Mason
455
00:24:19,434 --> 00:24:20,834
and Miss Della Street.
456
00:24:20,834 --> 00:24:21,734
How do you do?
457
00:24:21,734 --> 00:24:22,801
Hello.
458
00:24:22,801 --> 00:24:24,667
Likewise.
Come on, Eddie, sit down.
459
00:24:27,701 --> 00:24:29,634
What's on your mind,
Mr. Drake?
460
00:24:31,100 --> 00:24:33,334
What can you tell us
about Frank Anderson?
461
00:24:35,701 --> 00:24:36,634
Let's go to your office.
462
00:24:36,634 --> 00:24:38,400
You can trust them.
463
00:24:41,601 --> 00:24:42,467
Frank Anderson?
464
00:24:42,467 --> 00:24:44,901
PAUL:
Mm-hm.
465
00:24:44,901 --> 00:24:47,467
Came from Chicago
about eight years ago.
466
00:24:47,467 --> 00:24:49,467
Used to run
with the Willard mob there.
467
00:24:49,467 --> 00:24:52,100
Was he ever mixed up
with a man named Riley?
468
00:24:52,100 --> 00:24:53,434
Riley?
469
00:24:56,434 --> 00:24:58,934
Uh... No.
470
00:24:58,934 --> 00:25:00,734
You're not being
very helpful, Eddie.
471
00:25:00,734 --> 00:25:03,200
Sorry, Mr. Drake.
That's how it goes.
472
00:25:03,200 --> 00:25:04,234
Now, wait a minute.
473
00:25:16,767 --> 00:25:18,267
That ring a bell?
474
00:25:18,267 --> 00:25:20,767
What do you mean,
"Does that ring a bell"?
475
00:25:20,767 --> 00:25:25,200
Well, that piece by itself
is no good.
476
00:25:25,200 --> 00:25:26,634
Do you know anyone
that Anderson mistrusted
477
00:25:26,634 --> 00:25:29,000
for one reason or another?
478
00:25:29,000 --> 00:25:30,434
Mistrusted enough
479
00:25:30,434 --> 00:25:33,868
not to pay him
until the job was done?
480
00:25:33,868 --> 00:25:34,968
I don't think
I follow you.
481
00:25:34,968 --> 00:25:35,901
I think you do.
482
00:25:40,300 --> 00:25:42,801
Sometimes a fella
likes to lush it up.
483
00:25:42,801 --> 00:25:45,300
A guy'd be nuts
to pay him in advance.
484
00:25:45,300 --> 00:25:46,300
What kind of fella?
485
00:25:46,300 --> 00:25:48,067
There were a lot of guys.
486
00:25:50,534 --> 00:25:51,200
Name one.
487
00:25:54,667 --> 00:25:56,234
Arthur Crowley.
488
00:25:56,234 --> 00:25:57,467
Crowley?
489
00:25:57,467 --> 00:25:59,534
C-R-O-W-L-E-Y?
490
00:25:59,534 --> 00:26:01,801
Yeah.
491
00:26:03,667 --> 00:26:04,667
Thanks.
492
00:26:04,667 --> 00:26:05,834
You can go out
this way, Eddie.
493
00:26:12,667 --> 00:26:14,667
Miss Gilbert did say
the man's name was Riley.
494
00:26:14,667 --> 00:26:16,234
Riley, Crowley.
It's close enough.
495
00:26:16,234 --> 00:26:17,334
You gotta
find him, Paul.
496
00:26:17,334 --> 00:26:18,367
How many men do you
want me to put on it?
497
00:26:18,367 --> 00:26:19,501
All you need.
498
00:26:22,501 --> 00:26:24,300
( ominous theme playing )
499
00:26:29,601 --> 00:26:30,601
Now, lieutenant,
500
00:26:30,601 --> 00:26:33,234
I show you
this crowbar or jimmy,
501
00:26:33,234 --> 00:26:34,901
which has previously been
marked for identification,
502
00:26:34,901 --> 00:26:36,701
"People's Exhibit A."
503
00:26:36,701 --> 00:26:37,734
Have you ever
seen it before?
504
00:26:37,734 --> 00:26:38,968
Yes, I have.
505
00:26:38,968 --> 00:26:39,968
When?
506
00:26:39,968 --> 00:26:41,234
When I discovered
the body,
507
00:26:41,234 --> 00:26:43,701
I found this instrument,
uh, lying beside it.
508
00:26:43,701 --> 00:26:46,400
Your Honor,
I move that this crowbar,
509
00:26:46,400 --> 00:26:48,234
previously marked
for identification
510
00:26:48,234 --> 00:26:50,934
"People's Exhibit A,"
be accepted into evidence.
511
00:26:50,934 --> 00:26:52,968
JUDGE:
It will be accepted and given the same number
512
00:26:52,968 --> 00:26:55,000
as the mark
for identification.
513
00:26:56,234 --> 00:27:00,367
Concerning this crowbar,
lieutenant,
514
00:27:00,367 --> 00:27:02,934
how are you able
to identify it?
515
00:27:02,934 --> 00:27:05,267
Well, from the bloodstain
markings,
516
00:27:05,267 --> 00:27:07,000
which have not
been removed.
517
00:27:07,000 --> 00:27:11,601
Also you will notice initials
scratched on the handle: "A.R."
518
00:27:11,601 --> 00:27:12,934
I call your attention now
519
00:27:12,934 --> 00:27:14,801
to the search you made
of the defendant's rooms
520
00:27:14,801 --> 00:27:16,567
and ask you to tell this court
what you found there.
521
00:27:16,567 --> 00:27:20,000
Yes, I found
a couple of old safes,
522
00:27:20,000 --> 00:27:21,367
some locks, tools,
523
00:27:21,367 --> 00:27:24,167
and literature describing
how locks are made.
524
00:27:24,167 --> 00:27:26,834
Uh, were the tools
marked in any way?
525
00:27:26,834 --> 00:27:30,467
Yes, they all had the initials
A.R. etched on them.
526
00:27:30,467 --> 00:27:32,767
BURGER:
The same marks that we found on the murder weapon?
527
00:27:32,767 --> 00:27:33,868
TRAGG:
That's correct.
528
00:27:35,801 --> 00:27:39,601
Lieutenant, did you make
a second visit
529
00:27:39,601 --> 00:27:41,033
to the defendant's rooms
on August 4th?
530
00:27:41,033 --> 00:27:42,501
Yes, I did.
531
00:27:42,501 --> 00:27:43,868
For what purpose?
532
00:27:43,868 --> 00:27:45,634
Well, we found, uh,
all the money
533
00:27:45,634 --> 00:27:48,334
from the Hargrove robbery
except $12,000.
534
00:27:48,334 --> 00:27:51,167
BURGER:
And what was the result of your second search?
535
00:27:51,167 --> 00:27:55,801
TRAGG:
Well, we found $12,000 in a bag of flour
536
00:27:55,801 --> 00:27:57,601
in the defendant's kitchen.
537
00:27:57,601 --> 00:27:58,667
I see.
538
00:27:58,667 --> 00:28:00,167
Thank you, lieutenant.
539
00:28:00,167 --> 00:28:01,667
You may cross-examine.
540
00:28:06,901 --> 00:28:08,968
MASON:
Now, lieutenant,
541
00:28:08,968 --> 00:28:11,100
I take it you examined
the murder weapon
542
00:28:11,100 --> 00:28:12,501
for fingerprints?
543
00:28:12,501 --> 00:28:14,367
TRAGG: Yes, I did.
MASON: Were there any?
544
00:28:14,367 --> 00:28:16,067
TRAGG:
No, none at all.
545
00:28:16,067 --> 00:28:17,567
Then this must've
been the result
546
00:28:17,567 --> 00:28:19,667
of someone deliberately
wiping the fingerprints
547
00:28:19,667 --> 00:28:21,534
off the murder weapon,
wouldn't you say?
548
00:28:21,534 --> 00:28:23,200
Seems logical.
549
00:28:23,200 --> 00:28:24,801
And does it also
seem logical
550
00:28:24,801 --> 00:28:25,968
that a man would wipe
his fingerprints
551
00:28:25,968 --> 00:28:28,701
off an instrument
to avoid detection
552
00:28:28,701 --> 00:28:30,367
and then leave
that instrument lying there
553
00:28:30,367 --> 00:28:33,434
when it had
his own initials on it?
554
00:28:34,801 --> 00:28:36,200
We'll object to that,
Your Honor.
555
00:28:36,200 --> 00:28:37,534
Calls for a conclusion
of the witness.
556
00:28:37,534 --> 00:28:40,734
I'll withdraw
the question.
557
00:28:40,734 --> 00:28:42,868
No further cross-examination.
558
00:28:42,868 --> 00:28:44,334
Witness may stand down.
559
00:28:46,734 --> 00:28:48,133
If it please the court,
560
00:28:48,133 --> 00:28:50,400
my next witness is
a friend of the defendant,
561
00:28:50,400 --> 00:28:52,100
and therefore may be hostile.
562
00:28:52,100 --> 00:28:55,067
I respectfully request latitude
in questioning him.
563
00:28:55,067 --> 00:28:57,801
We'll wait
until the situation arises.
564
00:28:57,801 --> 00:28:59,534
Call your witness.
565
00:28:59,534 --> 00:29:02,801
I call Mr. Joseph Kolichek
to the stand, please.
566
00:29:08,400 --> 00:29:12,467
Mr. Kolichek,
on the 28th day of last month,
567
00:29:12,467 --> 00:29:15,200
two days before the robbery
of Hargrove and Company,
568
00:29:15,200 --> 00:29:17,734
did you visit
the defendant at his home?
569
00:29:17,734 --> 00:29:18,934
Yes.
570
00:29:18,934 --> 00:29:20,968
And did you at that time
have a conversation with him
571
00:29:20,968 --> 00:29:22,901
on the subject of money?
572
00:29:22,901 --> 00:29:25,234
We had such
a conversation, yes.
573
00:29:25,234 --> 00:29:26,734
Would you please
tell this court
574
00:29:26,734 --> 00:29:28,701
what was said
during that conversation?
575
00:29:28,701 --> 00:29:32,567
Mr. Renzi told me
he expected soon
576
00:29:32,567 --> 00:29:35,033
a lot of money.
577
00:29:35,033 --> 00:29:37,400
He would buy me
a big present.
578
00:29:37,400 --> 00:29:39,267
He would send
his grandson Nicky
579
00:29:39,267 --> 00:29:42,100
to a fine school.
580
00:29:42,100 --> 00:29:43,667
But you must
understand that--
581
00:29:43,667 --> 00:29:45,000
I understand.
582
00:29:45,000 --> 00:29:46,868
The defendant said
he was going to receive
583
00:29:46,868 --> 00:29:48,334
a large sum of money soon.
584
00:29:48,334 --> 00:29:49,133
Did he say how soon?
585
00:29:49,133 --> 00:29:51,834
A couple of days.
586
00:29:51,834 --> 00:29:54,534
So on the 28th
of last month,
587
00:29:54,534 --> 00:29:56,033
two days before the robbery,
588
00:29:56,033 --> 00:29:57,400
the defendant said
he was gonna get
589
00:29:57,400 --> 00:29:58,801
a large sum of money
in a couple of days.
590
00:29:59,968 --> 00:30:01,501
Yes.
591
00:30:02,868 --> 00:30:04,100
Thank you,
Mr. Kolichek.
592
00:30:04,100 --> 00:30:05,100
That's all.
593
00:30:05,100 --> 00:30:05,634
Your witness.
594
00:30:10,100 --> 00:30:11,834
Mr. Kolichek,
595
00:30:11,834 --> 00:30:13,901
how often did Mr. Renzi
say to you
596
00:30:13,901 --> 00:30:15,534
that he expected
a lot of money?
597
00:30:15,534 --> 00:30:18,501
Uh, hundreds of times.
598
00:30:18,501 --> 00:30:21,234
Ever since I've met him.
For years.
599
00:30:21,234 --> 00:30:22,901
For years.
600
00:30:22,901 --> 00:30:24,501
And each time,
did he say
601
00:30:24,501 --> 00:30:26,367
he was expecting the money
in a few days?
602
00:30:26,367 --> 00:30:28,067
Always.
603
00:30:28,067 --> 00:30:30,834
He was going
to get rich quick.
604
00:30:30,834 --> 00:30:32,501
He believed it.
605
00:30:32,501 --> 00:30:35,200
Did he tell you
where the money was coming from?
606
00:30:35,200 --> 00:30:37,167
Of course.
607
00:30:37,167 --> 00:30:38,167
His invention.
608
00:30:40,868 --> 00:30:43,300
Thank you, Mr. Kolichek.
That will be all.
609
00:30:46,734 --> 00:30:48,167
And what happened then,
Miss Gilbert?
610
00:30:48,167 --> 00:30:50,601
Well, the gunman asked
611
00:30:50,601 --> 00:30:51,968
for the combination
to the safe.
612
00:30:51,968 --> 00:30:53,133
Now, Mr. Hays
is the only one
613
00:30:53,133 --> 00:30:54,467
who knows
the combination,
614
00:30:54,467 --> 00:30:56,133
and he refused
to give it to him.
615
00:30:56,133 --> 00:30:57,467
So then the gunman
turned to his partner,
616
00:30:57,467 --> 00:30:58,734
the one he called Pop,
617
00:30:58,734 --> 00:31:01,467
and said,
"Give it a whirl, Pop."
618
00:31:01,467 --> 00:31:02,667
Those were
his exact words?
619
00:31:02,667 --> 00:31:03,667
Yes.
620
00:31:03,667 --> 00:31:05,300
Is the man
he addressed as Pop
621
00:31:05,300 --> 00:31:07,334
in this courtroom?
622
00:31:07,334 --> 00:31:08,734
Yes. Him.
623
00:31:09,701 --> 00:31:10,934
BURGER:
Let the record show
624
00:31:10,934 --> 00:31:14,133
that the witness
pointed to the defendant.
625
00:31:14,133 --> 00:31:15,634
Thank you, Miss Gilbert.
Your witness.
626
00:31:22,300 --> 00:31:23,367
Now, Miss Gilbert,
627
00:31:23,367 --> 00:31:25,501
I have here a copy
of the daily paper
628
00:31:25,501 --> 00:31:28,601
dated the morning
after the robbery.
629
00:31:28,601 --> 00:31:30,033
I ask you to look at it
630
00:31:30,033 --> 00:31:32,033
and identify this photograph
on the front page.
631
00:31:32,901 --> 00:31:34,567
Why, it's a picture of me.
632
00:31:34,567 --> 00:31:36,000
Yes, it is.
633
00:31:36,000 --> 00:31:38,734
I notice in this picture
that you're not wearing glasses,
634
00:31:38,734 --> 00:31:41,334
but right now you are.
635
00:31:41,334 --> 00:31:43,300
Do you remember if you were
wearing your glasses
636
00:31:43,300 --> 00:31:44,300
at the time of the robbery?
637
00:31:46,334 --> 00:31:50,133
Uh... Yes, I was.
638
00:31:50,133 --> 00:31:51,501
Are you sure?
639
00:31:51,501 --> 00:31:54,100
Uh, well, it really
doesn't matter, Mr. Mason.
640
00:31:54,100 --> 00:31:56,167
I can see perfectly well
either way.
641
00:31:56,167 --> 00:31:58,467
Can you?
642
00:31:58,467 --> 00:31:59,534
Would you be good enough
643
00:31:59,534 --> 00:32:01,400
to remove your glasses,
Miss Gilbert?
644
00:32:01,400 --> 00:32:03,334
( sighs )
Really.
645
00:32:04,467 --> 00:32:05,901
Now, Miss Gilbert,
will you read that sign
646
00:32:05,901 --> 00:32:08,400
at the back
of the courtroom?
647
00:32:08,400 --> 00:32:10,734
GILBERT:
"No smoking by order of fire commissioner."
648
00:32:19,100 --> 00:32:21,133
Miss Gilbert, in addition
649
00:32:21,133 --> 00:32:23,100
to identifying the man
by sight,
650
00:32:23,100 --> 00:32:25,734
you also claim
to have heard his voice?
651
00:32:25,734 --> 00:32:28,334
I certainly did.
652
00:32:28,334 --> 00:32:31,000
Miss Gilbert, do you remember
my visiting your office
653
00:32:31,000 --> 00:32:33,434
the day after
you identified the defendant?
654
00:32:33,434 --> 00:32:34,968
Yes, very clearly.
655
00:32:34,968 --> 00:32:38,033
You seem to recall everything
quite clearly, Miss Gilbert.
656
00:32:38,033 --> 00:32:40,400
Quite clearly,
Mr. Mason.
657
00:32:40,400 --> 00:32:42,167
Do you remember what time
you left your home that morning?
658
00:32:42,167 --> 00:32:43,434
Ten past 8.
659
00:32:43,434 --> 00:32:45,334
And how did you travel?
By bus.
660
00:32:45,334 --> 00:32:47,868
What time did you get the bus?
8:17.
661
00:32:47,868 --> 00:32:48,834
Was the bus crowded?
662
00:32:48,834 --> 00:32:49,968
Yes, it was.
663
00:32:49,968 --> 00:32:51,434
Do you remember
the temperature?
664
00:32:51,434 --> 00:32:53,400
It was hot.
665
00:32:53,400 --> 00:32:56,067
When you arrived at your office,
was it cooler?
666
00:32:56,067 --> 00:32:57,200
Much.
667
00:32:57,200 --> 00:32:58,567
Then the air conditioner
was working?
668
00:32:58,567 --> 00:33:00,934
Well, of course!
669
00:33:00,934 --> 00:33:02,267
I thought you said
it was broken?
670
00:33:02,267 --> 00:33:03,267
( sighs )
671
00:33:03,267 --> 00:33:05,434
It was just making
an awful noise.
672
00:33:05,434 --> 00:33:08,167
But the air conditioner itself
wasn't affected.
673
00:33:08,167 --> 00:33:10,267
Oh, now, you know yourself,
Mr. Mason,
674
00:33:10,267 --> 00:33:11,334
that when
you called on me,
675
00:33:11,334 --> 00:33:12,934
you had to repeat
your questions.
676
00:33:12,934 --> 00:33:15,434
But it was cool,
wasn't it?
677
00:33:15,434 --> 00:33:16,367
Yes, it was.
678
00:33:18,701 --> 00:33:19,968
Thank you, Miss Gilbert.
679
00:33:21,534 --> 00:33:23,467
No further questions.
680
00:33:23,467 --> 00:33:24,601
You may stand down.
681
00:33:26,033 --> 00:33:27,968
( ominous theme playing )
682
00:33:31,534 --> 00:33:32,934
Well, there's no mistake
about it, Mr. Burger.
683
00:33:32,934 --> 00:33:34,901
I had two different
lock experts
684
00:33:34,901 --> 00:33:38,000
look at this so-called
invention of Renzi's.
685
00:33:38,000 --> 00:33:38,968
Does it work?
686
00:33:38,968 --> 00:33:39,501
( groans )
687
00:33:40,000 --> 00:33:40,501
( chuckles )
688
00:33:41,801 --> 00:33:43,434
Apparently
his interest in safes
689
00:33:43,434 --> 00:33:46,133
is more criminal
than academic.
690
00:33:46,133 --> 00:33:46,868
( phone buzzes )
691
00:33:48,434 --> 00:33:50,267
Yeah?
Just a second.
692
00:33:50,267 --> 00:33:51,534
For you.
693
00:33:54,400 --> 00:33:55,701
Tragg speaking.
694
00:33:55,701 --> 00:33:57,934
Hi, lieutenant.
This is Eddie Merlin.
695
00:33:57,934 --> 00:33:59,300
I got a little tip for you.
696
00:33:59,300 --> 00:34:02,000
Talk to Sergeant Whittaker.
697
00:34:02,000 --> 00:34:03,067
I did. He told me
to talk to you.
698
00:34:04,801 --> 00:34:06,367
I know who was
in on the job with Anderson
699
00:34:06,367 --> 00:34:09,067
at Hargrove and Company.
700
00:34:09,067 --> 00:34:10,501
Yeah.
701
00:34:10,501 --> 00:34:12,734
It was Arthur Crowley.
702
00:34:12,734 --> 00:34:13,601
Sure, I'm sure!
703
00:34:23,601 --> 00:34:25,400
But, Iris, Frank promised me
the other half of these bills.
704
00:34:25,400 --> 00:34:27,234
I've gotta have 'em.
705
00:34:27,234 --> 00:34:28,701
I'm hot, the police
are looking for me.
706
00:34:28,701 --> 00:34:29,868
I wish them luck,
Crowley.
707
00:34:29,868 --> 00:34:31,000
I only hope
when they get you,
708
00:34:31,000 --> 00:34:32,133
they sweat you real good.
709
00:34:32,133 --> 00:34:33,834
You don't understand.
I understand.
710
00:34:33,834 --> 00:34:35,334
My husband's dead
and you got the crust
711
00:34:35,334 --> 00:34:36,334
to come here for money.
712
00:34:36,334 --> 00:34:37,167
I'm entitled to it.
Sue me.
713
00:34:37,167 --> 00:34:39,000
I'm not kidding,
Iris.
714
00:34:39,000 --> 00:34:39,901
Look, you crumb,
stay away from me.
715
00:34:39,901 --> 00:34:42,100
I want my dough.
716
00:34:42,100 --> 00:34:43,367
So help me,
you take another step
717
00:34:43,367 --> 00:34:44,501
and I'll let you have it.
718
00:34:44,501 --> 00:34:45,968
( phone buzzes )
719
00:34:51,033 --> 00:34:51,868
Hello?
720
00:34:54,000 --> 00:34:54,901
Uh, yeah,
I'd be glad to see him.
721
00:34:54,901 --> 00:34:56,367
Send him up.
722
00:34:58,868 --> 00:35:01,467
If you know what's good for you,
Crowley, you'll clear out.
723
00:35:01,467 --> 00:35:02,834
Was that the cops?
724
00:35:02,834 --> 00:35:04,801
Why don't you
stick around and see?
725
00:35:04,801 --> 00:35:06,334
( tense theme playing )
726
00:35:23,033 --> 00:35:24,567
Mr. Hays, you were present
in the office
727
00:35:24,567 --> 00:35:25,367
at the time of the robbery?
728
00:35:25,367 --> 00:35:27,167
Yes, sir, I was.
729
00:35:27,167 --> 00:35:28,167
But at that time,
730
00:35:28,167 --> 00:35:29,567
and later
at the police lineup,
731
00:35:29,567 --> 00:35:31,701
you were unable
to identify the defendant.
732
00:35:31,701 --> 00:35:32,667
Is that correct?
733
00:35:32,667 --> 00:35:33,868
That's correct.
734
00:35:33,868 --> 00:35:35,801
I refused to make
an identification
735
00:35:35,801 --> 00:35:37,501
until I was certain.
736
00:35:37,501 --> 00:35:39,000
But have you since then
737
00:35:39,000 --> 00:35:40,567
given the matter
some more thought?
738
00:35:40,567 --> 00:35:41,567
I have.
739
00:35:41,567 --> 00:35:42,934
And do you feel
the same way now?
740
00:35:42,934 --> 00:35:45,734
I feel the same way about
not making an identification
741
00:35:45,734 --> 00:35:47,634
unless I was certain.
742
00:35:47,634 --> 00:35:50,133
But now I am certain.
743
00:35:50,133 --> 00:35:52,567
I now can recognize the man
who was referred to as Pop.
744
00:35:52,567 --> 00:35:54,567
Is that man
in this courtroom?
745
00:35:54,567 --> 00:35:55,767
He is.
746
00:35:55,767 --> 00:35:57,534
Would you mind pointing
to him, please, sir?
747
00:35:57,534 --> 00:36:00,067
He's the defendant,
Anthony Renzi.
748
00:36:06,133 --> 00:36:07,767
Would you explain
to this court
749
00:36:07,767 --> 00:36:08,801
what caused you
to change your mind
750
00:36:08,801 --> 00:36:10,200
in this matter?
751
00:36:10,200 --> 00:36:13,934
Well, during the course
of the robbery,
752
00:36:13,934 --> 00:36:15,734
one of the gunmen
hit me with his pistol
753
00:36:15,734 --> 00:36:17,334
and knocked me out.
754
00:36:17,334 --> 00:36:18,467
For a while after that,
755
00:36:18,467 --> 00:36:21,167
I was sort of
in a state of shock.
756
00:36:21,167 --> 00:36:23,934
But later on,
I began to recall
757
00:36:23,934 --> 00:36:26,200
something very familiar
about the man.
758
00:36:26,200 --> 00:36:27,767
And you now recognize him?
759
00:36:27,767 --> 00:36:30,501
I recognize him as the man
who visited our office
760
00:36:30,501 --> 00:36:32,400
a few weeks
before the robbery.
761
00:36:32,400 --> 00:36:34,133
He visited your office?
762
00:36:34,133 --> 00:36:36,133
HAYS: Yes, sir.
BURGER: What did he want?
763
00:36:36,133 --> 00:36:38,734
He came to my desk
and asked for information
764
00:36:38,734 --> 00:36:39,834
about opening an account.
765
00:36:39,834 --> 00:36:41,601
I gave it to him.
766
00:36:41,601 --> 00:36:43,167
I was never there.
767
00:36:43,167 --> 00:36:45,100
He's mixing me up
with the other fellow.
768
00:36:45,100 --> 00:36:46,467
I know.
769
00:36:47,868 --> 00:36:50,601
Mr. Hays, how many people
in your office
770
00:36:50,601 --> 00:36:52,567
have the combination
to the safe?
771
00:36:52,567 --> 00:36:55,234
I'm the only one who has
the combination to the safe.
772
00:36:55,234 --> 00:36:56,734
That's done, of course,
for reasons of safety.
773
00:36:56,734 --> 00:36:59,801
And could anyone else
possibly get that combination?
774
00:36:59,801 --> 00:37:02,133
Absolutely not.
775
00:37:02,133 --> 00:37:03,400
I see.
776
00:37:03,400 --> 00:37:04,434
I have no further questions,
Mr. Hays.
777
00:37:04,434 --> 00:37:06,367
Thank you very much, sir.
778
00:37:06,367 --> 00:37:08,067
Your witness, counselor.
779
00:37:08,067 --> 00:37:10,400
Mr. Mason, are you ready
to cross-examine?
780
00:37:12,334 --> 00:37:13,968
If the court please,
781
00:37:13,968 --> 00:37:16,367
this testimony comes
as a complete surprise.
782
00:37:16,367 --> 00:37:17,601
May we request the privilege
783
00:37:17,601 --> 00:37:17,667
of deferring cross-examination
of this witness?
784
00:37:19,968 --> 00:37:22,334
Mr. Burger,
have you any objections?
785
00:37:22,334 --> 00:37:23,901
No, Your Honor.
786
00:37:23,901 --> 00:37:25,400
I'm most happy
to give the defense counsel
787
00:37:25,400 --> 00:37:27,267
all possible latitude.
788
00:37:27,267 --> 00:37:28,267
You may step down.
789
00:37:30,467 --> 00:37:32,534
I call as my next witness
Arthur Crowley.
790
00:37:42,934 --> 00:37:44,334
( indistinct whispering )
791
00:37:47,000 --> 00:37:48,667
So you did know
Frank Anderson,
792
00:37:48,667 --> 00:37:50,334
the deceased?
793
00:37:50,334 --> 00:37:52,300
Well, yeah, I--
I knew him.
794
00:37:52,300 --> 00:37:53,901
Would you describe
to the court, please,
795
00:37:53,901 --> 00:37:56,267
what happened
on the day of July 29th,
796
00:37:56,267 --> 00:37:57,834
the day before the robbery?
797
00:37:57,834 --> 00:37:59,100
Well, like I said,
798
00:37:59,100 --> 00:38:01,634
he came to my place,
and he had a guy with him.
799
00:38:01,634 --> 00:38:05,067
Do you see
this guy here?
800
00:38:05,067 --> 00:38:06,267
Well, yeah.
801
00:38:06,267 --> 00:38:07,400
He was the defendant,
802
00:38:07,400 --> 00:38:08,167
Pop Renzi.
803
00:38:09,267 --> 00:38:10,868
BURGER:
I see.
804
00:38:10,868 --> 00:38:12,067
What did Anderson
say to you?
805
00:38:12,067 --> 00:38:14,667
Well, he asked me
to go along on a heist,
806
00:38:14,667 --> 00:38:16,300
and I told him to forget it.
807
00:38:16,300 --> 00:38:18,400
I told him
I was a three-time loser
808
00:38:18,400 --> 00:38:20,634
and he was crazy
even to come and see me.
809
00:38:20,634 --> 00:38:22,767
So you took no part
in the robbery at all?
810
00:38:22,767 --> 00:38:24,701
No, sir, I did not.
811
00:38:24,701 --> 00:38:27,267
BURGER:
Well, did Anderson say anything else to you
812
00:38:27,267 --> 00:38:29,667
about this so-called heist?
813
00:38:29,667 --> 00:38:31,968
Well, he told me
I was a fool to pass it up.
814
00:38:31,968 --> 00:38:34,601
He-- He said he had
a great safe man.
815
00:38:34,601 --> 00:38:38,267
Did he volunteer the name
of this great safe man?
816
00:38:38,267 --> 00:38:39,968
Yeah.
817
00:38:39,968 --> 00:38:41,100
He pointed at him.
818
00:38:41,100 --> 00:38:43,300
And he said Pop Renzi.
819
00:38:43,300 --> 00:38:44,334
That's all.
820
00:38:46,267 --> 00:38:47,000
Your witness.
821
00:38:52,067 --> 00:38:55,300
You-- You've talked
about a conversation
822
00:38:55,300 --> 00:38:59,434
between yourself
and a man named Anderson.
823
00:38:59,434 --> 00:39:02,000
Can you tell us
what Pop Renzi said?
824
00:39:02,000 --> 00:39:03,501
He didn't say nothing.
825
00:39:03,501 --> 00:39:05,334
Not one single word?
No.
826
00:39:06,901 --> 00:39:09,434
Mr. Crowley,
you referred to yourself
827
00:39:09,434 --> 00:39:11,267
as a three-time loser.
828
00:39:11,267 --> 00:39:13,434
Now, undoubtedly,
you've taken the witness stand
829
00:39:13,434 --> 00:39:15,367
in criminal actions before,
have you not?
830
00:39:15,367 --> 00:39:18,834
Yeah, I've been
a witness before, sure.
831
00:39:18,834 --> 00:39:20,734
Well, have you
on these occasions
832
00:39:20,734 --> 00:39:22,868
ever incriminated
anyone else?
833
00:39:22,868 --> 00:39:25,434
I never put the finger
on anyone in my life.
834
00:39:25,434 --> 00:39:28,234
But this occasion
is different.
835
00:39:28,234 --> 00:39:29,267
Is that because you know
836
00:39:29,267 --> 00:39:31,000
the defendant
is not part of a mob
837
00:39:31,000 --> 00:39:32,667
and you're not afraid of him?
838
00:39:32,667 --> 00:39:34,934
No, it's because
I'm out on parole.
839
00:39:36,501 --> 00:39:37,934
I gotta cooperate
with the police
840
00:39:37,934 --> 00:39:39,267
if I wanna stay out.
841
00:39:39,267 --> 00:39:40,567
You know that.
842
00:39:40,567 --> 00:39:44,801
I know you seem to be
consorting with known criminals.
843
00:39:44,801 --> 00:39:46,167
I can't help it
if Anderson looked me up.
844
00:39:46,167 --> 00:39:48,501
I told him I wouldn't have
nothing to do with him,
845
00:39:48,501 --> 00:39:49,501
and I didn't.
846
00:39:49,501 --> 00:39:52,067
But you did talk
to Anderson?
847
00:39:52,067 --> 00:39:53,234
Well, I had to.
848
00:39:53,234 --> 00:39:54,901
I-- I couldn't slam
the door in his face.
849
00:39:58,234 --> 00:40:01,267
Your Honor, may I have
a moment to confer?
850
00:40:01,267 --> 00:40:03,167
Yes, yes, of course.
851
00:40:08,267 --> 00:40:09,567
( speaking indistinctly )
852
00:40:17,400 --> 00:40:19,300
Mrs. Anderson,
is there anything
853
00:40:19,300 --> 00:40:21,434
you'd like to tell me
about this man Crowley?
854
00:40:21,434 --> 00:40:24,367
You're knocking
on the wrong door, counselor.
855
00:40:28,033 --> 00:40:30,367
But any case,
you're being very helpful.
856
00:40:30,367 --> 00:40:31,801
What are you trying to pull?
857
00:40:56,567 --> 00:40:58,234
Recognize this,
Mr. Crowley?
858
00:40:59,267 --> 00:41:01,601
You mean,
those torn bills?
859
00:41:01,601 --> 00:41:03,667
I mean, these torn bills.
860
00:41:08,934 --> 00:41:11,501
I recognize
they're torn.
861
00:41:11,501 --> 00:41:13,267
Will you testify
to this court
862
00:41:13,267 --> 00:41:14,300
that you
did not go up
863
00:41:14,300 --> 00:41:15,501
to Frank Anderson's
apartment
864
00:41:15,501 --> 00:41:17,701
at a time subsequent
to the robbery?
865
00:41:17,701 --> 00:41:19,467
CROWLEY:
I didn't see Frank Anderson.
866
00:41:19,467 --> 00:41:22,100
MASON:
I didn't ask you if you saw Frank Anderson.
867
00:41:22,100 --> 00:41:24,667
I asked you if you went up
to Frank Anderson's apartment.
868
00:41:26,667 --> 00:41:28,701
Yeah, I went up there.
869
00:41:28,701 --> 00:41:31,467
And did you have several
torn $100 bills with you?
870
00:41:31,467 --> 00:41:32,868
Yeah, but that had
nothing to do
871
00:41:32,868 --> 00:41:33,734
with this robbery.
872
00:41:33,734 --> 00:41:34,834
Then what did it
have to do with?
873
00:41:36,801 --> 00:41:38,434
Well, Frank--
874
00:41:38,434 --> 00:41:39,634
Frank asked me to hold on
to those torn bills
875
00:41:39,634 --> 00:41:41,467
for a couple of days.
876
00:41:41,467 --> 00:41:44,367
MASON:
Have you any idea where the money came from?
877
00:41:44,367 --> 00:41:47,067
CROWLEY:
No, he-- He just asked me to do him a favor, that's all.
878
00:41:47,067 --> 00:41:49,100
What favor?
879
00:41:49,100 --> 00:41:52,734
Well, to-- To--
To hold those torn bills.
880
00:41:52,734 --> 00:41:54,968
You mean, he was willing
to trust you for favors?
881
00:41:54,968 --> 00:41:56,901
Sure he was.
882
00:41:56,901 --> 00:41:58,567
Then why did he tear
the bills in half?
883
00:42:02,234 --> 00:42:03,234
Well, I-- I don't know.
884
00:42:03,234 --> 00:42:05,067
That-- That was just
Frank's way.
885
00:42:05,067 --> 00:42:07,367
MASON:
You were willing to do him a favor,
886
00:42:07,367 --> 00:42:08,834
but you refused
to do anything wrong,
887
00:42:08,834 --> 00:42:10,334
is that it?
888
00:42:10,334 --> 00:42:11,467
CROWLEY:
That's it.
889
00:42:11,467 --> 00:42:14,033
You must be aware
890
00:42:14,033 --> 00:42:15,834
that association
with known criminals
891
00:42:15,834 --> 00:42:18,667
is a violation
of your parole.
892
00:42:18,667 --> 00:42:20,901
Is that wrong,
Mr. Crowley?
893
00:42:24,667 --> 00:42:27,167
I have no further questions,
Your Honor.
894
00:42:27,167 --> 00:42:28,834
I would suggest
to the prosecution
895
00:42:28,834 --> 00:42:31,534
that the testimony
of this witness be re-examined
896
00:42:31,534 --> 00:42:33,734
and his contradictions
897
00:42:33,734 --> 00:42:35,567
brought to the attention
of the parole board.
898
00:42:40,067 --> 00:42:42,033
And then I, uh--
899
00:42:42,033 --> 00:42:44,367
Then I was employed
for the next five years
900
00:42:44,367 --> 00:42:46,534
by the Haines
Protection Company,
901
00:42:46,534 --> 00:42:48,367
manufacturers of, uh,
902
00:42:48,367 --> 00:42:50,434
time lock safes
and alarm systems.
903
00:42:50,434 --> 00:42:53,100
And then after that,
my present employment.
904
00:42:53,100 --> 00:42:54,534
MASON:
If it please the court,
905
00:42:54,534 --> 00:42:56,601
defense will stipulate
Mr. Cagle
906
00:42:56,601 --> 00:42:58,467
is a qualified expert
in his field.
907
00:42:58,467 --> 00:43:01,234
Very well.
Proceed, Mr. Burger.
908
00:43:01,234 --> 00:43:02,467
Thank you,
Your Honor.
909
00:43:02,467 --> 00:43:03,767
Now, Mr. Cagle,
you've examined
910
00:43:03,767 --> 00:43:05,767
the lock on the safe
in the office
911
00:43:05,767 --> 00:43:07,767
of the Hargrove
Finance Company?
912
00:43:07,767 --> 00:43:09,267
Yes, sir, I have.
913
00:43:09,267 --> 00:43:11,601
It operates
on a dial combination.
914
00:43:11,601 --> 00:43:14,100
Would it be possible
to open that lock
915
00:43:14,100 --> 00:43:16,334
without knowing
the combination?
916
00:43:16,334 --> 00:43:20,033
Mm, well, I would say
that if the lock was set,
917
00:43:20,033 --> 00:43:21,033
it would take someone
918
00:43:21,033 --> 00:43:22,667
with a great deal
of experience
919
00:43:22,667 --> 00:43:25,367
experimenting
on a similar type lock.
920
00:43:25,367 --> 00:43:27,367
A great deal of experience
on a similar type of lock?
921
00:43:27,367 --> 00:43:28,367
Yes, sir, that's right.
922
00:43:31,601 --> 00:43:33,601
I now show you
this exact duplicate
923
00:43:33,601 --> 00:43:34,567
of the safe
located in the office
924
00:43:34,567 --> 00:43:36,667
of the Hargrove Finance Company.
925
00:43:36,667 --> 00:43:38,100
With the court's permission,
926
00:43:38,100 --> 00:43:39,434
I would like to ask you
to step down
927
00:43:39,434 --> 00:43:40,734
and examine the lock
on this safe.
928
00:43:40,734 --> 00:43:42,267
Permission
is granted.
929
00:44:01,300 --> 00:44:03,267
How long would it take you
to open this lock
930
00:44:03,267 --> 00:44:04,634
without knowing
the combination?
931
00:44:04,634 --> 00:44:06,400
Well, with luck,
932
00:44:06,400 --> 00:44:08,601
sometimes it could be done
in less than a minute.
933
00:44:08,601 --> 00:44:10,834
But it could also
take hours.
934
00:44:10,834 --> 00:44:13,701
Let's take a couple of minutes
and see how your luck is.
935
00:44:13,701 --> 00:44:14,868
I object,
Your Honor,
936
00:44:14,868 --> 00:44:17,334
on the grounds that
this is not the best evidence.
937
00:44:17,334 --> 00:44:19,334
If Mr. Burger
is attempting to prove
938
00:44:19,334 --> 00:44:21,367
that the safe
at the Hargrove Company office
939
00:44:21,367 --> 00:44:22,634
can be opened by an expert,
940
00:44:22,634 --> 00:44:24,434
I submit
that we must use the safe
941
00:44:24,434 --> 00:44:27,200
at the Hargrove Company office
for this experiment.
942
00:44:27,200 --> 00:44:29,234
But this safe is identical
with the one
943
00:44:29,234 --> 00:44:30,467
at the Hargrove Company office.
944
00:44:30,467 --> 00:44:32,567
Nevertheless,
each safe is known
945
00:44:32,567 --> 00:44:35,534
to have its own character
and present its own problems.
946
00:44:35,534 --> 00:44:36,734
Well, if you think
I'm gonna ask this court
947
00:44:36,734 --> 00:44:38,901
to waste its time
by reconvening
948
00:44:38,901 --> 00:44:41,901
at the Hargrove Company office,
I'd rather dispense
949
00:44:41,901 --> 00:44:44,934
with the whole demonstration
altogether.
950
00:44:44,934 --> 00:44:47,934
And I would prefer that you
allow the court to determine
951
00:44:47,934 --> 00:44:50,267
when its time is being wasted.
952
00:44:50,267 --> 00:44:51,701
If Your Honor please,
953
00:44:51,701 --> 00:44:54,734
the defense is now most anxious
to accept Mr. Burger's offer
954
00:44:54,734 --> 00:44:56,467
to demonstrate
how simply the safe
955
00:44:56,467 --> 00:45:00,367
at the Hargrove Company office
can be opened by an expert.
956
00:45:00,367 --> 00:45:03,267
Your Honor, the prosecution
could complete its case
957
00:45:03,267 --> 00:45:05,300
in just a matter
of minutes.
958
00:45:05,300 --> 00:45:07,300
I think Mr. Mason
has every right
959
00:45:07,300 --> 00:45:09,901
to insist upon his point.
960
00:45:09,901 --> 00:45:12,434
Moreover,
it is the court's feeling
961
00:45:12,434 --> 00:45:15,601
that time is never wasted
in the pursuance of justice.
962
00:45:15,601 --> 00:45:17,300
This court, therefore,
will adjourn
963
00:45:17,300 --> 00:45:20,868
and reconvene in the offices
of the Hargrove Finance Company
964
00:45:20,868 --> 00:45:23,434
for the purpose
of taking further testimony.
965
00:45:23,434 --> 00:45:24,567
( gavel bangs )
966
00:45:24,567 --> 00:45:26,434
( dramatic theme playing )
967
00:45:42,133 --> 00:45:43,834
TRAGG:
Forty-seven seconds, Your Honor.
968
00:45:43,834 --> 00:45:45,767
I guess luck was
on my side.
969
00:45:45,767 --> 00:45:47,634
In other words,
it could have taken much longer?
970
00:45:47,634 --> 00:45:49,133
Oh, yes.
971
00:45:49,133 --> 00:45:50,534
Would you say,
Mr. Cagle,
972
00:45:50,534 --> 00:45:52,767
that this represented
the average time
973
00:45:52,767 --> 00:45:54,467
or less
than the average?
974
00:45:54,467 --> 00:45:56,734
I'm afraid I couldn't
answer that, Your Honor.
975
00:45:56,734 --> 00:46:00,133
Since the average time
is so important, Your Honor,
976
00:46:00,133 --> 00:46:03,100
I suggest we have Mr. Cagle
go through the operation again
977
00:46:03,100 --> 00:46:05,701
to determine how long
it would take the second time.
978
00:46:05,701 --> 00:46:08,634
If it please the court,
I think I've proved my point.
979
00:46:08,634 --> 00:46:09,734
It seems hardly necessary
980
00:46:09,734 --> 00:46:11,234
to go through
the whole experiment again.
981
00:46:11,234 --> 00:46:14,234
Oh, I think we can spare
the minute it will take.
982
00:46:14,234 --> 00:46:15,667
Go ahead, Mr. Cagle.
983
00:46:15,667 --> 00:46:18,434
BURGER:
All right, Mr. Cagle, I'll tell you when.
984
00:46:20,234 --> 00:46:21,801
( lock rattling )
985
00:46:25,767 --> 00:46:26,234
BURGER:
Now.
986
00:46:27,334 --> 00:46:28,667
( rattling )
987
00:46:31,701 --> 00:46:32,601
Who turned that on?
988
00:46:32,601 --> 00:46:34,200
I did.
989
00:46:34,200 --> 00:46:36,434
That's ridiculous, Mr. Mason.
Turn it off.
990
00:46:36,434 --> 00:46:37,634
If Your Honor please,
991
00:46:37,634 --> 00:46:38,934
defense was
under the impression
992
00:46:38,934 --> 00:46:40,901
that this experiment
was intended to be
993
00:46:40,901 --> 00:46:42,234
an exact-conditions test.
994
00:46:42,234 --> 00:46:44,300
And according to
Miss Gilbert's sworn testimony,
995
00:46:44,300 --> 00:46:45,467
this air conditioner was on
996
00:46:45,467 --> 00:46:47,133
and functioning
in exactly this manner
997
00:46:47,133 --> 00:46:48,968
during the entire holdup.
998
00:46:48,968 --> 00:46:50,634
Is that not correct,
Miss Gilbert?
999
00:46:50,634 --> 00:46:51,868
Yes, it is.
1000
00:46:51,868 --> 00:46:54,334
Well, in that case,
Mr. Cagle,
1001
00:46:54,334 --> 00:46:57,167
I suppose you'll have to proceed
under the prevailing conditions.
1002
00:46:57,167 --> 00:46:59,501
That's impossible.
1003
00:46:59,501 --> 00:47:00,767
How do you know
until you try?
1004
00:47:02,968 --> 00:47:04,501
All right, Mr. Cagle.
1005
00:47:07,267 --> 00:47:08,067
BURGER:
Now.
1006
00:47:19,567 --> 00:47:21,167
It's impossible
to hear a thing
1007
00:47:21,167 --> 00:47:23,067
under these circumstances,
Your Honor.
1008
00:47:23,067 --> 00:47:24,901
Would you say
under these conditions
1009
00:47:24,901 --> 00:47:27,501
that neither you nor anyone else
could possibly open this safe
1010
00:47:27,501 --> 00:47:29,300
if he did not know
the combination?
1011
00:47:29,300 --> 00:47:31,567
Completely
impossible.
1012
00:47:34,133 --> 00:47:36,434
( rattling stops )
1013
00:47:36,434 --> 00:47:40,634
Now, Mr. Hays, you testified
that after the robbery,
1014
00:47:40,634 --> 00:47:42,100
you subsequently remembered
1015
00:47:42,100 --> 00:47:44,367
having seen the defendant,
Anthony Renzi,
1016
00:47:44,367 --> 00:47:45,767
in this office
when he attempted
1017
00:47:45,767 --> 00:47:46,934
to open an account
with you?
1018
00:47:46,934 --> 00:47:47,567
Is that correct?
1019
00:47:47,567 --> 00:47:49,000
That's right.
1020
00:47:49,000 --> 00:47:51,634
At that time,
did you give the defendant,
1021
00:47:51,634 --> 00:47:54,000
Anthony Renzi,
the combination to this safe?
1022
00:47:54,000 --> 00:47:55,934
Of course not!
1023
00:47:55,934 --> 00:47:58,100
But you just heard Mr. Cagle.
1024
00:47:58,100 --> 00:48:00,033
Without knowing the combination,
no one could open the safe
1025
00:48:00,033 --> 00:48:01,534
while the air conditioner
was on.
1026
00:48:01,534 --> 00:48:03,901
Yet you testified
you alone had the combination.
1027
00:48:08,033 --> 00:48:10,868
Next you'll be saying
I killed Frank Anderson.
1028
00:48:10,868 --> 00:48:12,667
I'm saying that now.
1029
00:48:12,667 --> 00:48:14,701
You killed Frank Anderson
1030
00:48:14,701 --> 00:48:16,601
because you thought
he'd double-crossed you
1031
00:48:16,601 --> 00:48:18,534
when you found the money
was missing at that old house.
1032
00:48:18,534 --> 00:48:20,334
How did you feel
when you learned
1033
00:48:20,334 --> 00:48:23,067
the money had been taken
by a 14-year-old boy?
1034
00:48:23,067 --> 00:48:24,400
How did you feel
when you learned
1035
00:48:24,400 --> 00:48:26,501
that you had committed
robbery and murder
1036
00:48:26,501 --> 00:48:28,467
and all for absolutely nothing,
Mr. Hays?
1037
00:48:28,467 --> 00:48:31,033
How did you feel?
1038
00:48:31,033 --> 00:48:34,767
You don't believe that,
do you, Mr. Mason?
1039
00:48:36,667 --> 00:48:38,801
( ominous theme playing )
1040
00:48:59,167 --> 00:49:02,100
( upbeat theme playing )
1041
00:49:02,100 --> 00:49:03,434
There you are.
1042
00:49:05,334 --> 00:49:07,100
Oop.
( laughs )
1043
00:49:07,901 --> 00:49:08,534
Here.
1044
00:49:08,534 --> 00:49:09,601
Thank you.
1045
00:49:12,334 --> 00:49:12,901
( door opens )
1046
00:49:14,801 --> 00:49:15,801
NICKY:
Gramp!
1047
00:49:15,801 --> 00:49:17,467
Oh, Nicky, Nicky, Nicky.
1048
00:49:21,434 --> 00:49:23,567
Gee, Gramp, Miss Street
says it's all over.
1049
00:49:23,567 --> 00:49:25,067
You're not
in trouble anymore.
1050
00:49:25,067 --> 00:49:26,667
That's right, Nick.
1051
00:49:26,667 --> 00:49:29,868
But how can I ever repay
Mr. Mason?
1052
00:49:29,868 --> 00:49:30,934
That I don't know.
1053
00:49:30,934 --> 00:49:33,033
Well, I'm gonna
take care of it, Gramp.
1054
00:49:33,033 --> 00:49:34,434
I told Miss Street
I'm gonna get a job.
1055
00:49:34,434 --> 00:49:35,601
( chuckles )
1056
00:49:35,601 --> 00:49:38,234
Do you know how long
it would take to p--
1057
00:49:38,234 --> 00:49:42,200
Pay for the services
of a man like Mr. Mason?
1058
00:49:42,200 --> 00:49:43,834
Not long...
1059
00:49:43,834 --> 00:49:45,234
if you perfect your invention.
1060
00:49:45,234 --> 00:49:47,701
Ah!
But it will be perfected!
1061
00:49:47,701 --> 00:49:48,267
That I promise.
1062
00:49:48,267 --> 00:49:48,767
It will work.
1063
00:49:50,367 --> 00:49:53,501
Well, then you'll both
have a lot of money.
1064
00:49:53,501 --> 00:49:54,501
Well, yeah, but when?
1065
00:49:56,067 --> 00:49:58,033
In a few days, Nicky.
A few days.
1066
00:49:59,834 --> 00:50:00,534
( laughs )
1067
00:50:01,501 --> 00:50:02,968
( laughs )
1068
00:50:02,968 --> 00:50:04,334
( upbeat theme playing )
1069
00:50:10,901 --> 00:50:12,400
( noirish jazz theme playing )
1070
00:50:12,450 --> 00:50:17,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
74788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.