All language subtitles for Perry Mason s02e03 Pint-Sized Client.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,334 --> 00:00:04,267 ( noirish jazz theme playing ) 2 00:00:44,968 --> 00:00:46,901 ( suspenseful theme playing ) 3 00:01:01,634 --> 00:01:04,667 Well, like they say, here's mud in your eye. 4 00:01:11,133 --> 00:01:13,367 It's good whiskey, Anderson. 5 00:01:13,367 --> 00:01:14,300 Thanks for the bottle. 6 00:01:15,267 --> 00:01:16,567 How about it, Crowley? 7 00:01:18,801 --> 00:01:20,434 Couldn't I let you know tomorrow? 8 00:01:20,434 --> 00:01:21,601 Tomorrow's too late. 9 00:01:23,534 --> 00:01:24,734 I'm a three-time loser. 10 00:01:26,400 --> 00:01:28,968 You gotta understand my position. 11 00:01:28,968 --> 00:01:31,834 They get me this time, it's life. 12 00:01:31,834 --> 00:01:33,000 You're right, Pop. 13 00:01:33,000 --> 00:01:34,200 You said he wasn't the man for us. 14 00:01:34,200 --> 00:01:35,400 Let's get out of here. 15 00:01:35,400 --> 00:01:36,033 No, wait. 16 00:01:40,133 --> 00:01:41,100 How much would it pay? 17 00:01:41,100 --> 00:01:42,200 Five hundred for your end. 18 00:01:46,767 --> 00:01:47,567 ( gulps ) 19 00:01:48,701 --> 00:01:51,434 Would-- Would you go 700? 20 00:01:54,000 --> 00:01:55,901 Okay, got yourself a deal, Crowley. 21 00:01:59,067 --> 00:02:02,200 One, two, three, four, five, six, seven. 22 00:02:10,000 --> 00:02:11,567 Half now and half when you finish the job. 23 00:02:11,567 --> 00:02:13,067 Frank, you can trust me. 24 00:02:13,067 --> 00:02:13,167 Yeah. 25 00:02:14,934 --> 00:02:16,167 But I can't trust this. 26 00:02:17,434 --> 00:02:18,667 ( liquid gurgling ) 27 00:02:21,968 --> 00:02:23,934 You've played the scene before, Crowley. 28 00:02:23,934 --> 00:02:25,601 From now until tomorrow afternoon at 3:00, 29 00:02:25,601 --> 00:02:27,667 you're gonna stay sober. 30 00:02:27,667 --> 00:02:30,000 And here's the floor plan. 31 00:02:30,000 --> 00:02:32,434 The Hargrove Finance Company on South Burlington. 32 00:02:32,434 --> 00:02:33,801 Hargrove Finance? 33 00:02:33,801 --> 00:02:36,033 You know their motto: "See us when you need money." 34 00:02:36,033 --> 00:02:37,667 Well, that's just what Pop and I had in mind. 35 00:02:44,100 --> 00:02:46,234 ( mysterious theme playing ) 36 00:02:48,067 --> 00:02:49,167 ( rattling ) 37 00:02:52,367 --> 00:02:53,868 Well, they were supposed to fix it last week. 38 00:02:53,868 --> 00:02:54,133 You can hardly hear yourself think, much less-- 39 00:02:57,300 --> 00:02:58,167 ( gasps ) 40 00:02:59,300 --> 00:03:01,167 All right, everybody, let's get with it. 41 00:03:03,100 --> 00:03:05,634 If you cooperate, nobody gets hurt. 42 00:03:05,634 --> 00:03:06,567 Which one is Hays? 43 00:03:09,601 --> 00:03:11,701 All right, Hays, you know the combination to the safe. 44 00:03:11,701 --> 00:03:12,701 Open it. 45 00:03:25,234 --> 00:03:26,767 Give it a whirl, Pop. 46 00:04:01,868 --> 00:04:02,801 ( alarm ringing ) 47 00:04:04,033 --> 00:04:05,200 Who was it? 48 00:04:06,801 --> 00:04:07,701 Got it. 49 00:04:29,234 --> 00:04:30,701 Okay, Crowley, let's go. 50 00:04:33,801 --> 00:04:36,267 ( door slams ) ( screams ) 51 00:04:36,267 --> 00:04:38,234 ( sobbing ) 52 00:04:38,234 --> 00:04:39,968 ( suspenseful theme playing ) 53 00:04:54,367 --> 00:04:56,534 ( upbeat theme playing ) 54 00:05:42,634 --> 00:05:45,434 You, uh, have a visitor waiting to see you. 55 00:05:45,434 --> 00:05:46,567 I think it's a client. 56 00:05:46,567 --> 00:05:47,734 Well, didn't you--? 57 00:05:51,434 --> 00:05:52,267 Blond or brunette? 58 00:05:54,334 --> 00:05:55,767 Brunette. 59 00:05:57,300 --> 00:05:58,133 All right, send her in. 60 00:05:58,133 --> 00:06:00,367 Him. 61 00:06:00,367 --> 00:06:02,434 Fourteen years old. 62 00:06:02,434 --> 00:06:03,167 What? 63 00:06:03,167 --> 00:06:04,067 You know: 64 00:06:05,100 --> 00:06:07,767 Fourteen. 65 00:06:07,767 --> 00:06:09,701 All right, Della, bring the gentleman right on in. 66 00:06:09,701 --> 00:06:10,801 ( chuckles ) 67 00:06:25,901 --> 00:06:28,067 Mr. Mason, this is Nicholas Renzi. 68 00:06:28,067 --> 00:06:29,367 How do you do, Mr. Renzi? 69 00:06:29,367 --> 00:06:30,567 Hi. 70 00:06:30,567 --> 00:06:32,067 Why don't I leave you gentlemen alone, 71 00:06:32,067 --> 00:06:33,100 and then you can talk man-to-man? 72 00:06:33,100 --> 00:06:35,334 All right. All right. 73 00:06:41,834 --> 00:06:44,267 All right, Nicky, what can I do for you? 74 00:06:44,267 --> 00:06:45,734 Well, I don't know. 75 00:06:45,734 --> 00:06:47,667 I heard you were the best lawyer in town, 76 00:06:47,667 --> 00:06:49,667 and my grandfather says to always go to the top 77 00:06:49,667 --> 00:06:51,300 when you want results. 78 00:06:51,300 --> 00:06:53,601 So I came to ask you something. 79 00:06:53,601 --> 00:06:56,534 Is "finders keepers" according to Hoyle? 80 00:06:56,534 --> 00:06:57,868 Well, if you mean, "Is it legal?" 81 00:06:57,868 --> 00:07:00,634 it depends on what you found and where you found it. 82 00:07:00,634 --> 00:07:02,367 I'm not saying I found nothing. 83 00:07:02,367 --> 00:07:04,167 I'm just supposing. 84 00:07:04,167 --> 00:07:06,234 Well, just suppose a few more details. 85 00:07:06,234 --> 00:07:07,634 Well, what's the difference? 86 00:07:07,634 --> 00:07:08,634 Details. 87 00:07:08,634 --> 00:07:09,634 You find something, 88 00:07:09,634 --> 00:07:10,868 you ought to be able to keep it. 89 00:07:10,868 --> 00:07:12,300 Possession is nine-tenths of the law. 90 00:07:14,367 --> 00:07:15,901 Did you come here to ask me about the law 91 00:07:15,901 --> 00:07:17,467 or tell me about it? 92 00:07:17,467 --> 00:07:18,834 Look, Mr. Mason, 93 00:07:18,834 --> 00:07:21,133 suppose you find something and return it. 94 00:07:21,133 --> 00:07:22,834 Does the owner have to give you a reward? 95 00:07:22,834 --> 00:07:25,000 No. 96 00:07:25,000 --> 00:07:26,100 You know something? 97 00:07:26,100 --> 00:07:29,000 I don't think the law is fair. 98 00:07:29,000 --> 00:07:31,567 Well, it tries to be, Nicky. 99 00:07:31,567 --> 00:07:33,567 If you'd be a little more specific, 100 00:07:33,567 --> 00:07:35,667 perhaps the law could help you. 101 00:07:35,667 --> 00:07:36,968 Now, just what is it you found? 102 00:07:39,501 --> 00:07:41,133 Well, thanks anyway, Mr. Mason. 103 00:07:42,934 --> 00:07:44,868 Just what do I owe you? 104 00:07:44,868 --> 00:07:46,534 Well, since I haven't been able to give you any advice, 105 00:07:46,534 --> 00:07:48,033 there's no charge. 106 00:07:49,968 --> 00:07:51,434 ( suspenseful theme playing ) 107 00:08:07,067 --> 00:08:09,067 Would it be asking too much of you to move? 108 00:08:09,067 --> 00:08:09,567 Oh, excuse me, Mrs. Anderson. 109 00:08:14,667 --> 00:08:16,334 Do you have any idea when Frank will be home? 110 00:08:16,334 --> 00:08:17,834 Why don't you leave your phone number 111 00:08:17,834 --> 00:08:19,067 and I'll have him call you? 112 00:08:19,067 --> 00:08:20,501 Yeah, we'll wait, if you don't mind. 113 00:08:20,501 --> 00:08:22,033 Would it do me any good if I did, huh? 114 00:08:28,701 --> 00:08:31,067 Well, Sergeant Bender. 115 00:08:31,067 --> 00:08:32,067 That's who it is. 116 00:08:33,801 --> 00:08:35,200 Hope Iris made you feel at home. 117 00:08:35,200 --> 00:08:36,234 Oh, yeah, I offered him 118 00:08:36,234 --> 00:08:37,501 a nice, cold bottle of strychnine. 119 00:08:37,501 --> 00:08:38,567 ( laughs ) 120 00:08:38,567 --> 00:08:40,334 You mustn't mind my wife, sergeant. 121 00:08:40,334 --> 00:08:41,534 She's always clowning. 122 00:08:41,534 --> 00:08:43,434 What can I do for you? 123 00:08:43,434 --> 00:08:44,400 Do you mind telling me where you were 124 00:08:44,400 --> 00:08:45,801 this afternoon about 3:00? 125 00:08:45,801 --> 00:08:47,667 This afternoon? Let me think... 126 00:08:47,667 --> 00:08:48,067 ( snaps fingers ) 127 00:08:49,033 --> 00:08:50,634 At the track! I had two winners. 128 00:08:50,634 --> 00:08:52,501 Good for you. 129 00:08:53,534 --> 00:08:54,634 You sure you weren't 130 00:08:54,634 --> 00:08:56,868 watching them run at Hargrove and Company? 131 00:08:56,868 --> 00:08:58,767 Hey, I heard about that driving home. 132 00:08:58,767 --> 00:09:00,133 They had a holdup, didn't they? 133 00:09:00,133 --> 00:09:01,934 What do you know about it, Anderson? 134 00:09:01,934 --> 00:09:03,834 Has all the earmarks of one of your jobs. 135 00:09:03,834 --> 00:09:07,000 You know, I could sue you for slander. 136 00:09:07,000 --> 00:09:07,534 Or is it libel? 137 00:09:09,501 --> 00:09:11,467 Wanna search the place? 138 00:09:11,467 --> 00:09:13,000 Ah, you're too smart to stash the stuff here. 139 00:09:13,000 --> 00:09:14,400 FRANK: Well... 140 00:09:14,400 --> 00:09:17,200 if there's anything else I can do for you gentlemen... 141 00:09:19,100 --> 00:09:20,200 let me know. 142 00:09:23,534 --> 00:09:25,200 I may take you up on that. 143 00:09:29,367 --> 00:09:30,467 ( door slams ) 144 00:09:30,467 --> 00:09:32,968 So you're up to your old tricks, huh? 145 00:09:32,968 --> 00:09:34,901 Baby doll, what are you saying? 146 00:09:37,400 --> 00:09:38,901 What do you think you're doing? 147 00:09:41,334 --> 00:09:42,934 I asked you something, Iris. 148 00:09:42,934 --> 00:09:44,200 I told you the last time, Frank, 149 00:09:44,200 --> 00:09:45,501 you ever get mixed up in anything crooked, 150 00:09:45,501 --> 00:09:47,167 I'd leave you. 151 00:09:47,167 --> 00:09:49,400 I told you I'd never let you go. 152 00:09:59,100 --> 00:10:01,267 You remind me of my old man. 153 00:10:01,267 --> 00:10:02,968 Always using his muscles. 154 00:10:23,801 --> 00:10:24,934 ( clangs ) 155 00:10:26,968 --> 00:10:27,400 ( knocking on door ) 156 00:10:28,667 --> 00:10:29,434 Come in. 157 00:10:31,400 --> 00:10:32,501 Oh, hello, Mr. Kolichek. 158 00:10:32,501 --> 00:10:33,434 Hello. 159 00:10:43,200 --> 00:10:44,133 Mr. Renzi... 160 00:10:45,767 --> 00:10:48,167 You know, I like Nicky. 161 00:10:48,167 --> 00:10:50,334 Everybody likes Nicky. 162 00:10:50,334 --> 00:10:53,033 Yes, he's a nice boy. 163 00:10:53,033 --> 00:10:53,133 Fine boy. 164 00:10:55,167 --> 00:10:56,334 That's why it's so hard. 165 00:10:56,334 --> 00:10:57,634 What's so hard? 166 00:10:57,634 --> 00:10:59,634 One thing I don't like. 167 00:10:59,634 --> 00:11:01,167 A tattletale, you know? 168 00:11:02,234 --> 00:11:02,701 But what can I do? 169 00:11:04,667 --> 00:11:07,234 Some things, parents got to know. 170 00:11:08,667 --> 00:11:12,200 Or in this case, a grandparent. 171 00:11:13,300 --> 00:11:13,834 ( buzzing ) 172 00:11:14,701 --> 00:11:17,033 It works! It works! 173 00:11:17,033 --> 00:11:18,667 ( laughs ) 174 00:11:19,667 --> 00:11:20,901 Just that one little thing. 175 00:11:20,901 --> 00:11:23,133 I knew I would get it, I was sure. 176 00:11:23,133 --> 00:11:25,667 Mr. Renzi. 177 00:11:25,667 --> 00:11:28,234 I'm trying to tell you something about Nicky. 178 00:11:28,234 --> 00:11:29,868 That he's a fine boy? Yes, I heard you. 179 00:11:29,868 --> 00:11:31,133 You heard me. 180 00:11:31,133 --> 00:11:32,901 But this you didn't hear: 181 00:11:32,901 --> 00:11:36,501 Today, Nicky comes into my emporium 182 00:11:36,501 --> 00:11:39,267 and spends $50. 183 00:11:45,100 --> 00:11:46,534 Fifty dollars? 184 00:11:46,534 --> 00:11:48,501 I didn't think you knew. 185 00:11:48,501 --> 00:11:50,734 I thought I should tell you. 186 00:11:52,300 --> 00:11:54,033 Where would Nicky get $50? 187 00:11:55,601 --> 00:11:56,234 He found it. 188 00:12:04,667 --> 00:12:06,300 Fifty dollars. 189 00:12:06,300 --> 00:12:08,501 A young boy. 190 00:12:08,501 --> 00:12:10,367 It's possible. 191 00:12:10,367 --> 00:12:13,300 But I thought you should know. 192 00:12:13,300 --> 00:12:15,834 Thank you, Mr. Kolichek. I'll talk to Nicky. 193 00:12:15,834 --> 00:12:16,934 Won't you sit down? 194 00:12:16,934 --> 00:12:18,400 I have some wine. No, no. No, thanks. 195 00:12:18,400 --> 00:12:21,701 I-- I have to get back to the store. 196 00:12:21,701 --> 00:12:23,701 I just thought that you should-- 197 00:12:23,701 --> 00:12:25,400 Hey, Gramp. 198 00:12:25,400 --> 00:12:27,501 Well, uh... 199 00:12:27,501 --> 00:12:29,434 Well, goodbye, Mr. Renzi. 200 00:12:39,234 --> 00:12:39,701 What did he want? 201 00:12:42,467 --> 00:12:43,801 Where did you get that money, Nicky? 202 00:12:45,767 --> 00:12:46,801 What money? 203 00:12:49,167 --> 00:12:49,834 Don't lie to me, boy. 204 00:12:51,200 --> 00:12:54,033 Mr. Kolichek told me. 205 00:12:54,033 --> 00:12:55,534 The old blabbermouth. 206 00:12:55,534 --> 00:12:58,367 He doesn't want you to get into trouble. 207 00:12:58,367 --> 00:13:00,667 Well, he ought to mind his own business. 208 00:13:26,033 --> 00:13:27,634 What is this, Nicky? 209 00:13:27,634 --> 00:13:30,267 I found it in the old shack. 210 00:13:30,267 --> 00:13:32,567 All this money? You found it? 211 00:13:33,801 --> 00:13:35,567 You believe me, don't you, Gramp? 212 00:13:35,567 --> 00:13:36,767 I didn't steal it. 213 00:13:38,567 --> 00:13:41,434 If you tell me, I believe you. 214 00:13:41,434 --> 00:13:44,133 But anyway, we must take it back to the proper authorities. 215 00:13:46,033 --> 00:13:47,133 I knew you'd say that. 216 00:13:47,133 --> 00:13:49,667 Now, please, no more arguments. 217 00:13:49,667 --> 00:13:51,734 We take the money to the police. 218 00:13:51,734 --> 00:13:53,300 The $50 you spent, well, 219 00:13:53,300 --> 00:13:55,667 I'll find some way to pay it back. 220 00:13:55,667 --> 00:13:57,667 You won't have to return your toys. 221 00:13:57,667 --> 00:13:59,801 Toys? Who buys toys? 222 00:13:59,801 --> 00:14:02,701 All right, baseball equipments, whatever. 223 00:14:02,701 --> 00:14:03,667 You can keep it. 224 00:14:28,534 --> 00:14:30,400 A coat? 225 00:14:30,400 --> 00:14:32,934 But it's too big for you, boy. 226 00:14:32,934 --> 00:14:34,667 Much too big. 227 00:14:39,200 --> 00:14:41,901 Is it--? Is it for me? 228 00:14:44,934 --> 00:14:47,133 Last winter you were cold and shivering all the time. 229 00:14:53,300 --> 00:14:54,400 ( knocking on door ) 230 00:14:54,400 --> 00:14:55,100 Oh, I'll get it, Gramp. 231 00:14:59,901 --> 00:15:02,601 I'm looking for Anthony Renzi. 232 00:15:02,601 --> 00:15:03,868 I am Anthony Renzi, officer. 233 00:15:03,868 --> 00:15:05,367 What is it--? What is it you want? 234 00:15:05,367 --> 00:15:08,133 Hey, uh, I think I found what I'm looking for. 235 00:15:08,133 --> 00:15:09,601 ( dramatic theme playing ) 236 00:15:21,934 --> 00:15:23,734 We were just about to take it to the police. 237 00:15:23,734 --> 00:15:24,734 I told the officer. 238 00:15:24,734 --> 00:15:25,767 That's the truth! Honest! 239 00:15:25,767 --> 00:15:27,868 Uh, get the, um... 240 00:15:27,868 --> 00:15:31,501 Where were you at 4 yesterday afternoon? 241 00:15:31,501 --> 00:15:32,000 Yesterday? 242 00:15:33,300 --> 00:15:36,400 Home. I was home all afternoon. That's right. 243 00:15:36,400 --> 00:15:38,300 I seen him when I come home from school. 244 00:15:38,300 --> 00:15:41,400 Yes, Nicky gets home every afternoon shortly before 4. 245 00:15:41,400 --> 00:15:43,734 Where were you last night between 9:00 and midnight? 246 00:15:45,234 --> 00:15:46,467 Again, home. 247 00:15:46,467 --> 00:15:48,567 Alone? I was there. 248 00:15:48,567 --> 00:15:49,667 Anyone else? 249 00:15:49,667 --> 00:15:50,601 No. 250 00:15:53,601 --> 00:15:54,501 This belong to you? 251 00:15:55,834 --> 00:15:58,501 GRAMP: I have such a tool. 252 00:15:58,501 --> 00:16:00,067 TRAGG: It has your initials on it. 253 00:16:00,067 --> 00:16:01,434 Oh, Nicky must've left it in the shack. 254 00:16:01,434 --> 00:16:04,067 He told you he pried the boards loose 255 00:16:04,067 --> 00:16:06,067 to get the money. NICKY: Yeah. 256 00:16:06,067 --> 00:16:07,367 I think we'd better go inside. 257 00:16:07,367 --> 00:16:08,367 What are you gonna do to him? 258 00:16:10,667 --> 00:16:12,901 That's all right, Nicky. 259 00:16:12,901 --> 00:16:14,934 You stay here. I'll be right back. 260 00:16:16,200 --> 00:16:19,834 MAN ( over radio ): Unit 71, are you 10-4? 261 00:16:19,834 --> 00:16:22,868 MAN 2: 24 and 344. 262 00:16:22,868 --> 00:16:24,167 That's, uh, an eighth of a mile east 263 00:16:24,167 --> 00:16:26,300 of the, uh, Mission Valley overpass. 264 00:16:35,534 --> 00:16:36,534 ( gasps ) 265 00:16:36,534 --> 00:16:39,534 ( dramatic theme playing ) 266 00:16:39,534 --> 00:16:41,634 TRAGG: Do you know this man? His name is Anderson. 267 00:16:41,634 --> 00:16:43,133 Frank Anderson. 268 00:16:51,801 --> 00:16:52,467 This'll-- 269 00:16:52,467 --> 00:16:53,934 ( knocking on door ) 270 00:16:54,968 --> 00:16:55,901 Excuse me. 271 00:17:01,834 --> 00:17:03,634 Hi, beautiful. Hi, Paul. 272 00:17:03,634 --> 00:17:04,634 Hello, Nicky. 273 00:17:04,634 --> 00:17:06,434 Hello, Mr. Drake. 274 00:17:06,434 --> 00:17:08,067 Anything new? Plenty. 275 00:17:08,067 --> 00:17:10,267 The police just searched the Renzi flat again. 276 00:17:10,267 --> 00:17:13,167 They had no right to do that! 277 00:17:20,000 --> 00:17:20,834 Why not, Nicky? 278 00:17:24,434 --> 00:17:26,801 What's the matter, Paul? 279 00:17:26,801 --> 00:17:29,234 They found another $12,000 of the holdup money 280 00:17:29,234 --> 00:17:30,501 stashed in the kitchen. 281 00:17:30,501 --> 00:17:32,601 Okay, but my grandfather didn't do it. 282 00:17:34,367 --> 00:17:35,501 I did. 283 00:17:39,734 --> 00:17:42,467 That's the truth, honest! 284 00:17:42,467 --> 00:17:44,934 I knew Gramp would want me to give all the money back, 285 00:17:44,934 --> 00:17:47,200 so I held out some and hid it in the kitchen. 286 00:17:50,767 --> 00:17:53,033 Well, that's just how it happened, I swear! 287 00:17:54,767 --> 00:17:56,400 You believe me, don't you, Miss Street? 288 00:17:58,367 --> 00:18:00,000 Of course, Nicky. 289 00:18:00,000 --> 00:18:02,634 No, you don't. 290 00:18:02,634 --> 00:18:04,100 I can tell. 291 00:18:04,100 --> 00:18:06,200 And if you don't believe me, 292 00:18:06,200 --> 00:18:08,667 what chance has Gramp got with the cops? 293 00:18:20,167 --> 00:18:22,067 ( somber theme playing ) 294 00:18:34,501 --> 00:18:35,701 Nicky... 295 00:18:39,701 --> 00:18:41,067 ( sobbing ) 296 00:18:41,067 --> 00:18:44,601 Oh, Nicky, it's all right. 297 00:18:44,601 --> 00:18:46,200 It's all right. 298 00:18:47,434 --> 00:18:48,434 Nicky didn't mean 299 00:18:48,434 --> 00:18:50,000 to do anything wrong, Mr. Mason. 300 00:18:50,000 --> 00:18:54,067 He just thought he was being smart. 301 00:18:54,067 --> 00:18:56,667 You know how this will look to the court? 302 00:18:56,667 --> 00:18:59,133 As though you hid that $12,000. 303 00:18:59,133 --> 00:19:00,334 And the police have an eyewitness 304 00:19:00,334 --> 00:19:03,200 who claims that you opened the safe 305 00:19:03,200 --> 00:19:04,634 at Hargrove and Company. 306 00:19:04,634 --> 00:19:07,534 Who say such a thing? Let him say it to my face. 307 00:19:07,534 --> 00:19:10,901 Remember the police lineup? 308 00:19:10,901 --> 00:19:13,300 A Hargrove employee named Lois Gilbert 309 00:19:13,300 --> 00:19:15,367 identified you as the man at the safe. 310 00:19:15,367 --> 00:19:16,834 She's wrong! 311 00:19:16,834 --> 00:19:19,067 Miss Gilbert says even though you were wearing 312 00:19:19,067 --> 00:19:20,300 a stocking over your face, 313 00:19:20,300 --> 00:19:23,234 she's positive about the identification. 314 00:19:23,234 --> 00:19:25,467 We can't discount that, Mr. Renzi. 315 00:19:25,467 --> 00:19:28,067 She identified Anderson down at the morgue 316 00:19:28,067 --> 00:19:29,601 as the man who slugged Hays. 317 00:19:29,601 --> 00:19:31,601 He was wearing a mask at the holdup too. 318 00:19:34,300 --> 00:19:36,000 Anderson lived in your neighborhood 319 00:19:36,000 --> 00:19:37,901 about eight or nine years ago. 320 00:19:37,901 --> 00:19:41,100 That's how he knew about that abandoned house. 321 00:19:41,100 --> 00:19:43,767 Do you recall meeting him at that time, 322 00:19:43,767 --> 00:19:45,234 even casually? 323 00:19:45,234 --> 00:19:45,767 Never! 324 00:19:49,801 --> 00:19:53,200 I can see by your face it doesn't look good. 325 00:19:53,200 --> 00:19:54,133 Well... 326 00:19:56,300 --> 00:19:57,267 ( sighs ) 327 00:19:58,767 --> 00:19:59,834 They have a lot on their side. 328 00:20:05,067 --> 00:20:07,200 But we have the truth on our side. 329 00:20:07,200 --> 00:20:08,667 ( dramatic theme playing ) 330 00:20:12,868 --> 00:20:15,467 Oh! You are Mr. Perry Mason? 331 00:20:15,467 --> 00:20:17,100 ( vent rattling ) I'd like to see Mr. Hays. 332 00:20:17,100 --> 00:20:18,968 There are some questions-- I beg your pardon? 333 00:20:18,968 --> 00:20:20,200 I said, I'd like to see Mr. Hays. 334 00:20:20,200 --> 00:20:22,634 What was that? Just a second, please. 335 00:20:22,634 --> 00:20:25,534 Oh, this air conditioner. Honestly. 336 00:20:25,534 --> 00:20:26,567 ( rattling stops ) 337 00:20:26,567 --> 00:20:27,567 ( sighs ) 338 00:20:27,567 --> 00:20:28,968 There, that's better. 339 00:20:28,968 --> 00:20:31,267 Now, what were you saying? 340 00:20:31,267 --> 00:20:33,834 I'd like to see Mr. Hays about the robbery. 341 00:20:33,834 --> 00:20:35,434 Why, certainly. 342 00:20:35,434 --> 00:20:36,734 It was just dreadful, you know. 343 00:20:36,734 --> 00:20:38,901 I never was so frightened in my entire life, 344 00:20:38,901 --> 00:20:41,100 but I was the one who set off the alarm, you know. 345 00:20:41,100 --> 00:20:42,434 You probably read about it. 346 00:20:42,434 --> 00:20:43,434 I'm Lois Gilbert, 347 00:20:43,434 --> 00:20:45,100 and my picture was in the papers. 348 00:20:45,100 --> 00:20:47,734 Yes, I saw it. 349 00:20:49,234 --> 00:20:50,234 Yes. 350 00:20:50,234 --> 00:20:52,534 Uh, Mr. Hays, this is Mr. Mason. 351 00:20:52,534 --> 00:20:53,868 He's a lawyer. 352 00:20:53,868 --> 00:20:55,400 He wants to ask you about the robbery. 353 00:20:55,400 --> 00:20:56,868 Oh, of course. 354 00:20:56,868 --> 00:20:58,634 I represent Anthony Renzi. 355 00:20:58,634 --> 00:20:59,801 I understand you people identified him 356 00:20:59,801 --> 00:21:01,067 in the police lineup. 357 00:21:01,067 --> 00:21:02,667 I don't know what you mean 358 00:21:02,667 --> 00:21:04,634 by "we" people, Mr. Mason. 359 00:21:04,634 --> 00:21:05,767 I haven't, and what's more, 360 00:21:05,767 --> 00:21:07,067 neither did Mr. Koch. 361 00:21:07,067 --> 00:21:09,534 Oh, but, Mr. Hays, you were knocked out. 362 00:21:09,534 --> 00:21:11,000 You never had a chance 363 00:21:11,000 --> 00:21:13,968 to notice this man's peculiarities. 364 00:21:13,968 --> 00:21:16,601 What peculiarities, Miss Gilbert? 365 00:21:16,601 --> 00:21:18,968 There's nothing particularly distinctive about my client. 366 00:21:18,968 --> 00:21:21,834 He's an old man with no pronounced characteristics. 367 00:21:21,834 --> 00:21:23,634 And the man at the safe wore a stocking over his face 368 00:21:23,634 --> 00:21:26,667 that was bound to distort his features. 369 00:21:26,667 --> 00:21:27,968 Mr. Koch told the police 370 00:21:27,968 --> 00:21:31,000 they looked like a character out of a horror movie. 371 00:21:31,000 --> 00:21:33,934 How could you possibly make a positive identification? 372 00:21:33,934 --> 00:21:36,167 Uh, well, uh... 373 00:21:36,167 --> 00:21:38,767 The way he held his head to one side, and, um-- 374 00:21:38,767 --> 00:21:41,501 And the way he shuffled when he walked. 375 00:21:41,501 --> 00:21:42,667 You couldn't be mistaken? 376 00:21:42,667 --> 00:21:43,701 Oh, no. 377 00:21:43,701 --> 00:21:44,934 That's the one they call Pop. 378 00:21:44,934 --> 00:21:46,901 Even the voice. There's no doubt about it. 379 00:21:46,901 --> 00:21:49,000 I have an excellent ear. 380 00:21:49,000 --> 00:21:51,100 What about the third member of the group? 381 00:21:51,100 --> 00:21:52,901 Would you be able to recognize him? 382 00:21:52,901 --> 00:21:53,868 You mean Riley? 383 00:21:55,734 --> 00:21:58,367 Riley? How'd you learn his name? 384 00:21:58,367 --> 00:21:59,868 Oh, well, when I set off the alarm, 385 00:21:59,868 --> 00:22:00,934 one of the men got excited 386 00:22:00,934 --> 00:22:02,868 and he called the other man Riley. 387 00:22:02,868 --> 00:22:05,501 Tell me something, Miss Gilbert, 388 00:22:05,501 --> 00:22:07,634 weren't you a little excited yourself? 389 00:22:07,634 --> 00:22:09,167 Nice meeting you, Mr. Hays, 390 00:22:09,167 --> 00:22:10,300 Mr. Koch. 391 00:22:18,000 --> 00:22:19,934 ( knocking on door ) 392 00:22:19,934 --> 00:22:20,767 Yeah? 393 00:22:22,634 --> 00:22:24,534 Mrs. Anderson? That's right. 394 00:22:24,534 --> 00:22:25,601 My name's Paul Drake. 395 00:22:25,601 --> 00:22:27,467 Bully for you. 396 00:22:27,467 --> 00:22:28,467 ( chuckles ) 397 00:22:28,467 --> 00:22:29,234 May I come in? You're in. 398 00:22:30,934 --> 00:22:32,067 What's the matter? 399 00:22:32,067 --> 00:22:33,167 Don't you approve of my widow's weeds? 400 00:22:33,167 --> 00:22:34,801 Uh, I didn't say anything. 401 00:22:34,801 --> 00:22:36,200 You looked. 402 00:22:36,200 --> 00:22:38,067 Do you blame me? 403 00:22:38,067 --> 00:22:38,901 I'm an entertainer. 404 00:22:38,901 --> 00:22:40,067 This is what I work in. 405 00:22:40,067 --> 00:22:41,567 And the show must go on, is that it? 406 00:22:41,567 --> 00:22:43,300 My husband didn't leave any insurance. 407 00:22:43,300 --> 00:22:45,167 Do you know what a funeral costs? 408 00:22:45,167 --> 00:22:46,167 I have an idea. 409 00:22:46,167 --> 00:22:47,200 Then no cracks. 410 00:22:47,200 --> 00:22:48,667 What are you, anyway? 411 00:22:48,667 --> 00:22:50,133 Another cop or a reporter? 412 00:22:50,133 --> 00:22:51,334 I'm a private detective. 413 00:22:51,334 --> 00:22:52,934 I'm working for a lawyer, Perry Mason. 414 00:22:52,934 --> 00:22:54,100 Oh, yeah. 415 00:22:54,100 --> 00:22:55,734 He's defending the guy who killed my husband. 416 00:22:55,734 --> 00:22:57,567 Mason thinks he's innocent. 417 00:22:57,567 --> 00:22:59,901 Oh... That's all that matters. 418 00:23:01,367 --> 00:23:02,801 What do you want here? 419 00:23:02,801 --> 00:23:04,067 Do you know the names 420 00:23:04,067 --> 00:23:06,567 of any of your husband's close associates? 421 00:23:06,567 --> 00:23:08,133 No. 422 00:23:08,133 --> 00:23:10,734 Did he ever mention a man named Riley? 423 00:23:10,734 --> 00:23:12,133 No, no. Are you sure, Mrs. Anderson? 424 00:23:12,133 --> 00:23:13,734 This is very important. 425 00:23:13,734 --> 00:23:15,367 No, I don't know. I don't know. 426 00:23:15,367 --> 00:23:16,968 He never mentioned a man named Riley, no. 427 00:23:16,968 --> 00:23:18,267 Well, who are some of the men he--? 428 00:23:20,934 --> 00:23:23,300 That's, uh, pretty expensive confetti. 429 00:23:23,300 --> 00:23:25,100 Oh, that's stage money. 430 00:23:25,100 --> 00:23:26,300 Sure had me fool-- 431 00:23:27,567 --> 00:23:29,534 Is there anything else I can do for you, Mr. Drake? 432 00:23:29,534 --> 00:23:31,167 ( sighs ) I don't think so. 433 00:23:31,167 --> 00:23:32,334 Thanks a lot for your help. 434 00:23:32,334 --> 00:23:33,801 Mm-hm. 435 00:23:41,868 --> 00:23:42,367 ( door closes ) 436 00:23:44,901 --> 00:23:45,834 ( sighs ) 437 00:23:47,801 --> 00:23:49,701 PAUL: Well, I'd swear that's what they were. 438 00:23:49,701 --> 00:23:51,501 One hundred dollar bills torn in half. 439 00:23:51,501 --> 00:23:53,834 There must've been at least five or six of them. 440 00:23:53,834 --> 00:23:56,033 Oh, it couldn't be part of the holdup money. 441 00:23:56,033 --> 00:23:57,701 The police got all that. 442 00:23:57,701 --> 00:23:59,300 ( rings ) 443 00:23:59,300 --> 00:24:00,200 Yes, Gertie? 444 00:24:01,033 --> 00:24:02,234 Just a minute. 445 00:24:02,234 --> 00:24:04,767 There's an Eddie Merlin outside to see you. 446 00:24:04,767 --> 00:24:06,667 Oh, yeah, he's that stool pigeon I told you about. 447 00:24:06,667 --> 00:24:07,868 I'll take him into my office. 448 00:24:07,868 --> 00:24:08,868 Bring him in here. 449 00:24:08,868 --> 00:24:10,701 Gertie, will you send him in, please? 450 00:24:10,701 --> 00:24:12,534 Well, if Eddie can't help us, no one can. 451 00:24:12,534 --> 00:24:14,067 He's the best songbird in the business. 452 00:24:14,067 --> 00:24:14,934 ( knocking on door ) 453 00:24:16,801 --> 00:24:18,200 Hello, Eddie. 454 00:24:18,200 --> 00:24:19,434 Eddie, this is Mr. Perry Mason 455 00:24:19,434 --> 00:24:20,834 and Miss Della Street. 456 00:24:20,834 --> 00:24:21,734 How do you do? 457 00:24:21,734 --> 00:24:22,801 Hello. 458 00:24:22,801 --> 00:24:24,667 Likewise. Come on, Eddie, sit down. 459 00:24:27,701 --> 00:24:29,634 What's on your mind, Mr. Drake? 460 00:24:31,100 --> 00:24:33,334 What can you tell us about Frank Anderson? 461 00:24:35,701 --> 00:24:36,634 Let's go to your office. 462 00:24:36,634 --> 00:24:38,400 You can trust them. 463 00:24:41,601 --> 00:24:42,467 Frank Anderson? 464 00:24:42,467 --> 00:24:44,901 PAUL: Mm-hm. 465 00:24:44,901 --> 00:24:47,467 Came from Chicago about eight years ago. 466 00:24:47,467 --> 00:24:49,467 Used to run with the Willard mob there. 467 00:24:49,467 --> 00:24:52,100 Was he ever mixed up with a man named Riley? 468 00:24:52,100 --> 00:24:53,434 Riley? 469 00:24:56,434 --> 00:24:58,934 Uh... No. 470 00:24:58,934 --> 00:25:00,734 You're not being very helpful, Eddie. 471 00:25:00,734 --> 00:25:03,200 Sorry, Mr. Drake. That's how it goes. 472 00:25:03,200 --> 00:25:04,234 Now, wait a minute. 473 00:25:16,767 --> 00:25:18,267 That ring a bell? 474 00:25:18,267 --> 00:25:20,767 What do you mean, "Does that ring a bell"? 475 00:25:20,767 --> 00:25:25,200 Well, that piece by itself is no good. 476 00:25:25,200 --> 00:25:26,634 Do you know anyone that Anderson mistrusted 477 00:25:26,634 --> 00:25:29,000 for one reason or another? 478 00:25:29,000 --> 00:25:30,434 Mistrusted enough 479 00:25:30,434 --> 00:25:33,868 not to pay him until the job was done? 480 00:25:33,868 --> 00:25:34,968 I don't think I follow you. 481 00:25:34,968 --> 00:25:35,901 I think you do. 482 00:25:40,300 --> 00:25:42,801 Sometimes a fella likes to lush it up. 483 00:25:42,801 --> 00:25:45,300 A guy'd be nuts to pay him in advance. 484 00:25:45,300 --> 00:25:46,300 What kind of fella? 485 00:25:46,300 --> 00:25:48,067 There were a lot of guys. 486 00:25:50,534 --> 00:25:51,200 Name one. 487 00:25:54,667 --> 00:25:56,234 Arthur Crowley. 488 00:25:56,234 --> 00:25:57,467 Crowley? 489 00:25:57,467 --> 00:25:59,534 C-R-O-W-L-E-Y? 490 00:25:59,534 --> 00:26:01,801 Yeah. 491 00:26:03,667 --> 00:26:04,667 Thanks. 492 00:26:04,667 --> 00:26:05,834 You can go out this way, Eddie. 493 00:26:12,667 --> 00:26:14,667 Miss Gilbert did say the man's name was Riley. 494 00:26:14,667 --> 00:26:16,234 Riley, Crowley. It's close enough. 495 00:26:16,234 --> 00:26:17,334 You gotta find him, Paul. 496 00:26:17,334 --> 00:26:18,367 How many men do you want me to put on it? 497 00:26:18,367 --> 00:26:19,501 All you need. 498 00:26:22,501 --> 00:26:24,300 ( ominous theme playing ) 499 00:26:29,601 --> 00:26:30,601 Now, lieutenant, 500 00:26:30,601 --> 00:26:33,234 I show you this crowbar or jimmy, 501 00:26:33,234 --> 00:26:34,901 which has previously been marked for identification, 502 00:26:34,901 --> 00:26:36,701 "People's Exhibit A." 503 00:26:36,701 --> 00:26:37,734 Have you ever seen it before? 504 00:26:37,734 --> 00:26:38,968 Yes, I have. 505 00:26:38,968 --> 00:26:39,968 When? 506 00:26:39,968 --> 00:26:41,234 When I discovered the body, 507 00:26:41,234 --> 00:26:43,701 I found this instrument, uh, lying beside it. 508 00:26:43,701 --> 00:26:46,400 Your Honor, I move that this crowbar, 509 00:26:46,400 --> 00:26:48,234 previously marked for identification 510 00:26:48,234 --> 00:26:50,934 "People's Exhibit A," be accepted into evidence. 511 00:26:50,934 --> 00:26:52,968 JUDGE: It will be accepted and given the same number 512 00:26:52,968 --> 00:26:55,000 as the mark for identification. 513 00:26:56,234 --> 00:27:00,367 Concerning this crowbar, lieutenant, 514 00:27:00,367 --> 00:27:02,934 how are you able to identify it? 515 00:27:02,934 --> 00:27:05,267 Well, from the bloodstain markings, 516 00:27:05,267 --> 00:27:07,000 which have not been removed. 517 00:27:07,000 --> 00:27:11,601 Also you will notice initials scratched on the handle: "A.R." 518 00:27:11,601 --> 00:27:12,934 I call your attention now 519 00:27:12,934 --> 00:27:14,801 to the search you made of the defendant's rooms 520 00:27:14,801 --> 00:27:16,567 and ask you to tell this court what you found there. 521 00:27:16,567 --> 00:27:20,000 Yes, I found a couple of old safes, 522 00:27:20,000 --> 00:27:21,367 some locks, tools, 523 00:27:21,367 --> 00:27:24,167 and literature describing how locks are made. 524 00:27:24,167 --> 00:27:26,834 Uh, were the tools marked in any way? 525 00:27:26,834 --> 00:27:30,467 Yes, they all had the initials A.R. etched on them. 526 00:27:30,467 --> 00:27:32,767 BURGER: The same marks that we found on the murder weapon? 527 00:27:32,767 --> 00:27:33,868 TRAGG: That's correct. 528 00:27:35,801 --> 00:27:39,601 Lieutenant, did you make a second visit 529 00:27:39,601 --> 00:27:41,033 to the defendant's rooms on August 4th? 530 00:27:41,033 --> 00:27:42,501 Yes, I did. 531 00:27:42,501 --> 00:27:43,868 For what purpose? 532 00:27:43,868 --> 00:27:45,634 Well, we found, uh, all the money 533 00:27:45,634 --> 00:27:48,334 from the Hargrove robbery except $12,000. 534 00:27:48,334 --> 00:27:51,167 BURGER: And what was the result of your second search? 535 00:27:51,167 --> 00:27:55,801 TRAGG: Well, we found $12,000 in a bag of flour 536 00:27:55,801 --> 00:27:57,601 in the defendant's kitchen. 537 00:27:57,601 --> 00:27:58,667 I see. 538 00:27:58,667 --> 00:28:00,167 Thank you, lieutenant. 539 00:28:00,167 --> 00:28:01,667 You may cross-examine. 540 00:28:06,901 --> 00:28:08,968 MASON: Now, lieutenant, 541 00:28:08,968 --> 00:28:11,100 I take it you examined the murder weapon 542 00:28:11,100 --> 00:28:12,501 for fingerprints? 543 00:28:12,501 --> 00:28:14,367 TRAGG: Yes, I did. MASON: Were there any? 544 00:28:14,367 --> 00:28:16,067 TRAGG: No, none at all. 545 00:28:16,067 --> 00:28:17,567 Then this must've been the result 546 00:28:17,567 --> 00:28:19,667 of someone deliberately wiping the fingerprints 547 00:28:19,667 --> 00:28:21,534 off the murder weapon, wouldn't you say? 548 00:28:21,534 --> 00:28:23,200 Seems logical. 549 00:28:23,200 --> 00:28:24,801 And does it also seem logical 550 00:28:24,801 --> 00:28:25,968 that a man would wipe his fingerprints 551 00:28:25,968 --> 00:28:28,701 off an instrument to avoid detection 552 00:28:28,701 --> 00:28:30,367 and then leave that instrument lying there 553 00:28:30,367 --> 00:28:33,434 when it had his own initials on it? 554 00:28:34,801 --> 00:28:36,200 We'll object to that, Your Honor. 555 00:28:36,200 --> 00:28:37,534 Calls for a conclusion of the witness. 556 00:28:37,534 --> 00:28:40,734 I'll withdraw the question. 557 00:28:40,734 --> 00:28:42,868 No further cross-examination. 558 00:28:42,868 --> 00:28:44,334 Witness may stand down. 559 00:28:46,734 --> 00:28:48,133 If it please the court, 560 00:28:48,133 --> 00:28:50,400 my next witness is a friend of the defendant, 561 00:28:50,400 --> 00:28:52,100 and therefore may be hostile. 562 00:28:52,100 --> 00:28:55,067 I respectfully request latitude in questioning him. 563 00:28:55,067 --> 00:28:57,801 We'll wait until the situation arises. 564 00:28:57,801 --> 00:28:59,534 Call your witness. 565 00:28:59,534 --> 00:29:02,801 I call Mr. Joseph Kolichek to the stand, please. 566 00:29:08,400 --> 00:29:12,467 Mr. Kolichek, on the 28th day of last month, 567 00:29:12,467 --> 00:29:15,200 two days before the robbery of Hargrove and Company, 568 00:29:15,200 --> 00:29:17,734 did you visit the defendant at his home? 569 00:29:17,734 --> 00:29:18,934 Yes. 570 00:29:18,934 --> 00:29:20,968 And did you at that time have a conversation with him 571 00:29:20,968 --> 00:29:22,901 on the subject of money? 572 00:29:22,901 --> 00:29:25,234 We had such a conversation, yes. 573 00:29:25,234 --> 00:29:26,734 Would you please tell this court 574 00:29:26,734 --> 00:29:28,701 what was said during that conversation? 575 00:29:28,701 --> 00:29:32,567 Mr. Renzi told me he expected soon 576 00:29:32,567 --> 00:29:35,033 a lot of money. 577 00:29:35,033 --> 00:29:37,400 He would buy me a big present. 578 00:29:37,400 --> 00:29:39,267 He would send his grandson Nicky 579 00:29:39,267 --> 00:29:42,100 to a fine school. 580 00:29:42,100 --> 00:29:43,667 But you must understand that-- 581 00:29:43,667 --> 00:29:45,000 I understand. 582 00:29:45,000 --> 00:29:46,868 The defendant said he was going to receive 583 00:29:46,868 --> 00:29:48,334 a large sum of money soon. 584 00:29:48,334 --> 00:29:49,133 Did he say how soon? 585 00:29:49,133 --> 00:29:51,834 A couple of days. 586 00:29:51,834 --> 00:29:54,534 So on the 28th of last month, 587 00:29:54,534 --> 00:29:56,033 two days before the robbery, 588 00:29:56,033 --> 00:29:57,400 the defendant said he was gonna get 589 00:29:57,400 --> 00:29:58,801 a large sum of money in a couple of days. 590 00:29:59,968 --> 00:30:01,501 Yes. 591 00:30:02,868 --> 00:30:04,100 Thank you, Mr. Kolichek. 592 00:30:04,100 --> 00:30:05,100 That's all. 593 00:30:05,100 --> 00:30:05,634 Your witness. 594 00:30:10,100 --> 00:30:11,834 Mr. Kolichek, 595 00:30:11,834 --> 00:30:13,901 how often did Mr. Renzi say to you 596 00:30:13,901 --> 00:30:15,534 that he expected a lot of money? 597 00:30:15,534 --> 00:30:18,501 Uh, hundreds of times. 598 00:30:18,501 --> 00:30:21,234 Ever since I've met him. For years. 599 00:30:21,234 --> 00:30:22,901 For years. 600 00:30:22,901 --> 00:30:24,501 And each time, did he say 601 00:30:24,501 --> 00:30:26,367 he was expecting the money in a few days? 602 00:30:26,367 --> 00:30:28,067 Always. 603 00:30:28,067 --> 00:30:30,834 He was going to get rich quick. 604 00:30:30,834 --> 00:30:32,501 He believed it. 605 00:30:32,501 --> 00:30:35,200 Did he tell you where the money was coming from? 606 00:30:35,200 --> 00:30:37,167 Of course. 607 00:30:37,167 --> 00:30:38,167 His invention. 608 00:30:40,868 --> 00:30:43,300 Thank you, Mr. Kolichek. That will be all. 609 00:30:46,734 --> 00:30:48,167 And what happened then, Miss Gilbert? 610 00:30:48,167 --> 00:30:50,601 Well, the gunman asked 611 00:30:50,601 --> 00:30:51,968 for the combination to the safe. 612 00:30:51,968 --> 00:30:53,133 Now, Mr. Hays is the only one 613 00:30:53,133 --> 00:30:54,467 who knows the combination, 614 00:30:54,467 --> 00:30:56,133 and he refused to give it to him. 615 00:30:56,133 --> 00:30:57,467 So then the gunman turned to his partner, 616 00:30:57,467 --> 00:30:58,734 the one he called Pop, 617 00:30:58,734 --> 00:31:01,467 and said, "Give it a whirl, Pop." 618 00:31:01,467 --> 00:31:02,667 Those were his exact words? 619 00:31:02,667 --> 00:31:03,667 Yes. 620 00:31:03,667 --> 00:31:05,300 Is the man he addressed as Pop 621 00:31:05,300 --> 00:31:07,334 in this courtroom? 622 00:31:07,334 --> 00:31:08,734 Yes. Him. 623 00:31:09,701 --> 00:31:10,934 BURGER: Let the record show 624 00:31:10,934 --> 00:31:14,133 that the witness pointed to the defendant. 625 00:31:14,133 --> 00:31:15,634 Thank you, Miss Gilbert. Your witness. 626 00:31:22,300 --> 00:31:23,367 Now, Miss Gilbert, 627 00:31:23,367 --> 00:31:25,501 I have here a copy of the daily paper 628 00:31:25,501 --> 00:31:28,601 dated the morning after the robbery. 629 00:31:28,601 --> 00:31:30,033 I ask you to look at it 630 00:31:30,033 --> 00:31:32,033 and identify this photograph on the front page. 631 00:31:32,901 --> 00:31:34,567 Why, it's a picture of me. 632 00:31:34,567 --> 00:31:36,000 Yes, it is. 633 00:31:36,000 --> 00:31:38,734 I notice in this picture that you're not wearing glasses, 634 00:31:38,734 --> 00:31:41,334 but right now you are. 635 00:31:41,334 --> 00:31:43,300 Do you remember if you were wearing your glasses 636 00:31:43,300 --> 00:31:44,300 at the time of the robbery? 637 00:31:46,334 --> 00:31:50,133 Uh... Yes, I was. 638 00:31:50,133 --> 00:31:51,501 Are you sure? 639 00:31:51,501 --> 00:31:54,100 Uh, well, it really doesn't matter, Mr. Mason. 640 00:31:54,100 --> 00:31:56,167 I can see perfectly well either way. 641 00:31:56,167 --> 00:31:58,467 Can you? 642 00:31:58,467 --> 00:31:59,534 Would you be good enough 643 00:31:59,534 --> 00:32:01,400 to remove your glasses, Miss Gilbert? 644 00:32:01,400 --> 00:32:03,334 ( sighs ) Really. 645 00:32:04,467 --> 00:32:05,901 Now, Miss Gilbert, will you read that sign 646 00:32:05,901 --> 00:32:08,400 at the back of the courtroom? 647 00:32:08,400 --> 00:32:10,734 GILBERT: "No smoking by order of fire commissioner." 648 00:32:19,100 --> 00:32:21,133 Miss Gilbert, in addition 649 00:32:21,133 --> 00:32:23,100 to identifying the man by sight, 650 00:32:23,100 --> 00:32:25,734 you also claim to have heard his voice? 651 00:32:25,734 --> 00:32:28,334 I certainly did. 652 00:32:28,334 --> 00:32:31,000 Miss Gilbert, do you remember my visiting your office 653 00:32:31,000 --> 00:32:33,434 the day after you identified the defendant? 654 00:32:33,434 --> 00:32:34,968 Yes, very clearly. 655 00:32:34,968 --> 00:32:38,033 You seem to recall everything quite clearly, Miss Gilbert. 656 00:32:38,033 --> 00:32:40,400 Quite clearly, Mr. Mason. 657 00:32:40,400 --> 00:32:42,167 Do you remember what time you left your home that morning? 658 00:32:42,167 --> 00:32:43,434 Ten past 8. 659 00:32:43,434 --> 00:32:45,334 And how did you travel? By bus. 660 00:32:45,334 --> 00:32:47,868 What time did you get the bus? 8:17. 661 00:32:47,868 --> 00:32:48,834 Was the bus crowded? 662 00:32:48,834 --> 00:32:49,968 Yes, it was. 663 00:32:49,968 --> 00:32:51,434 Do you remember the temperature? 664 00:32:51,434 --> 00:32:53,400 It was hot. 665 00:32:53,400 --> 00:32:56,067 When you arrived at your office, was it cooler? 666 00:32:56,067 --> 00:32:57,200 Much. 667 00:32:57,200 --> 00:32:58,567 Then the air conditioner was working? 668 00:32:58,567 --> 00:33:00,934 Well, of course! 669 00:33:00,934 --> 00:33:02,267 I thought you said it was broken? 670 00:33:02,267 --> 00:33:03,267 ( sighs ) 671 00:33:03,267 --> 00:33:05,434 It was just making an awful noise. 672 00:33:05,434 --> 00:33:08,167 But the air conditioner itself wasn't affected. 673 00:33:08,167 --> 00:33:10,267 Oh, now, you know yourself, Mr. Mason, 674 00:33:10,267 --> 00:33:11,334 that when you called on me, 675 00:33:11,334 --> 00:33:12,934 you had to repeat your questions. 676 00:33:12,934 --> 00:33:15,434 But it was cool, wasn't it? 677 00:33:15,434 --> 00:33:16,367 Yes, it was. 678 00:33:18,701 --> 00:33:19,968 Thank you, Miss Gilbert. 679 00:33:21,534 --> 00:33:23,467 No further questions. 680 00:33:23,467 --> 00:33:24,601 You may stand down. 681 00:33:26,033 --> 00:33:27,968 ( ominous theme playing ) 682 00:33:31,534 --> 00:33:32,934 Well, there's no mistake about it, Mr. Burger. 683 00:33:32,934 --> 00:33:34,901 I had two different lock experts 684 00:33:34,901 --> 00:33:38,000 look at this so-called invention of Renzi's. 685 00:33:38,000 --> 00:33:38,968 Does it work? 686 00:33:38,968 --> 00:33:39,501 ( groans ) 687 00:33:40,000 --> 00:33:40,501 ( chuckles ) 688 00:33:41,801 --> 00:33:43,434 Apparently his interest in safes 689 00:33:43,434 --> 00:33:46,133 is more criminal than academic. 690 00:33:46,133 --> 00:33:46,868 ( phone buzzes ) 691 00:33:48,434 --> 00:33:50,267 Yeah? Just a second. 692 00:33:50,267 --> 00:33:51,534 For you. 693 00:33:54,400 --> 00:33:55,701 Tragg speaking. 694 00:33:55,701 --> 00:33:57,934 Hi, lieutenant. This is Eddie Merlin. 695 00:33:57,934 --> 00:33:59,300 I got a little tip for you. 696 00:33:59,300 --> 00:34:02,000 Talk to Sergeant Whittaker. 697 00:34:02,000 --> 00:34:03,067 I did. He told me to talk to you. 698 00:34:04,801 --> 00:34:06,367 I know who was in on the job with Anderson 699 00:34:06,367 --> 00:34:09,067 at Hargrove and Company. 700 00:34:09,067 --> 00:34:10,501 Yeah. 701 00:34:10,501 --> 00:34:12,734 It was Arthur Crowley. 702 00:34:12,734 --> 00:34:13,601 Sure, I'm sure! 703 00:34:23,601 --> 00:34:25,400 But, Iris, Frank promised me the other half of these bills. 704 00:34:25,400 --> 00:34:27,234 I've gotta have 'em. 705 00:34:27,234 --> 00:34:28,701 I'm hot, the police are looking for me. 706 00:34:28,701 --> 00:34:29,868 I wish them luck, Crowley. 707 00:34:29,868 --> 00:34:31,000 I only hope when they get you, 708 00:34:31,000 --> 00:34:32,133 they sweat you real good. 709 00:34:32,133 --> 00:34:33,834 You don't understand. I understand. 710 00:34:33,834 --> 00:34:35,334 My husband's dead and you got the crust 711 00:34:35,334 --> 00:34:36,334 to come here for money. 712 00:34:36,334 --> 00:34:37,167 I'm entitled to it. Sue me. 713 00:34:37,167 --> 00:34:39,000 I'm not kidding, Iris. 714 00:34:39,000 --> 00:34:39,901 Look, you crumb, stay away from me. 715 00:34:39,901 --> 00:34:42,100 I want my dough. 716 00:34:42,100 --> 00:34:43,367 So help me, you take another step 717 00:34:43,367 --> 00:34:44,501 and I'll let you have it. 718 00:34:44,501 --> 00:34:45,968 ( phone buzzes ) 719 00:34:51,033 --> 00:34:51,868 Hello? 720 00:34:54,000 --> 00:34:54,901 Uh, yeah, I'd be glad to see him. 721 00:34:54,901 --> 00:34:56,367 Send him up. 722 00:34:58,868 --> 00:35:01,467 If you know what's good for you, Crowley, you'll clear out. 723 00:35:01,467 --> 00:35:02,834 Was that the cops? 724 00:35:02,834 --> 00:35:04,801 Why don't you stick around and see? 725 00:35:04,801 --> 00:35:06,334 ( tense theme playing ) 726 00:35:23,033 --> 00:35:24,567 Mr. Hays, you were present in the office 727 00:35:24,567 --> 00:35:25,367 at the time of the robbery? 728 00:35:25,367 --> 00:35:27,167 Yes, sir, I was. 729 00:35:27,167 --> 00:35:28,167 But at that time, 730 00:35:28,167 --> 00:35:29,567 and later at the police lineup, 731 00:35:29,567 --> 00:35:31,701 you were unable to identify the defendant. 732 00:35:31,701 --> 00:35:32,667 Is that correct? 733 00:35:32,667 --> 00:35:33,868 That's correct. 734 00:35:33,868 --> 00:35:35,801 I refused to make an identification 735 00:35:35,801 --> 00:35:37,501 until I was certain. 736 00:35:37,501 --> 00:35:39,000 But have you since then 737 00:35:39,000 --> 00:35:40,567 given the matter some more thought? 738 00:35:40,567 --> 00:35:41,567 I have. 739 00:35:41,567 --> 00:35:42,934 And do you feel the same way now? 740 00:35:42,934 --> 00:35:45,734 I feel the same way about not making an identification 741 00:35:45,734 --> 00:35:47,634 unless I was certain. 742 00:35:47,634 --> 00:35:50,133 But now I am certain. 743 00:35:50,133 --> 00:35:52,567 I now can recognize the man who was referred to as Pop. 744 00:35:52,567 --> 00:35:54,567 Is that man in this courtroom? 745 00:35:54,567 --> 00:35:55,767 He is. 746 00:35:55,767 --> 00:35:57,534 Would you mind pointing to him, please, sir? 747 00:35:57,534 --> 00:36:00,067 He's the defendant, Anthony Renzi. 748 00:36:06,133 --> 00:36:07,767 Would you explain to this court 749 00:36:07,767 --> 00:36:08,801 what caused you to change your mind 750 00:36:08,801 --> 00:36:10,200 in this matter? 751 00:36:10,200 --> 00:36:13,934 Well, during the course of the robbery, 752 00:36:13,934 --> 00:36:15,734 one of the gunmen hit me with his pistol 753 00:36:15,734 --> 00:36:17,334 and knocked me out. 754 00:36:17,334 --> 00:36:18,467 For a while after that, 755 00:36:18,467 --> 00:36:21,167 I was sort of in a state of shock. 756 00:36:21,167 --> 00:36:23,934 But later on, I began to recall 757 00:36:23,934 --> 00:36:26,200 something very familiar about the man. 758 00:36:26,200 --> 00:36:27,767 And you now recognize him? 759 00:36:27,767 --> 00:36:30,501 I recognize him as the man who visited our office 760 00:36:30,501 --> 00:36:32,400 a few weeks before the robbery. 761 00:36:32,400 --> 00:36:34,133 He visited your office? 762 00:36:34,133 --> 00:36:36,133 HAYS: Yes, sir. BURGER: What did he want? 763 00:36:36,133 --> 00:36:38,734 He came to my desk and asked for information 764 00:36:38,734 --> 00:36:39,834 about opening an account. 765 00:36:39,834 --> 00:36:41,601 I gave it to him. 766 00:36:41,601 --> 00:36:43,167 I was never there. 767 00:36:43,167 --> 00:36:45,100 He's mixing me up with the other fellow. 768 00:36:45,100 --> 00:36:46,467 I know. 769 00:36:47,868 --> 00:36:50,601 Mr. Hays, how many people in your office 770 00:36:50,601 --> 00:36:52,567 have the combination to the safe? 771 00:36:52,567 --> 00:36:55,234 I'm the only one who has the combination to the safe. 772 00:36:55,234 --> 00:36:56,734 That's done, of course, for reasons of safety. 773 00:36:56,734 --> 00:36:59,801 And could anyone else possibly get that combination? 774 00:36:59,801 --> 00:37:02,133 Absolutely not. 775 00:37:02,133 --> 00:37:03,400 I see. 776 00:37:03,400 --> 00:37:04,434 I have no further questions, Mr. Hays. 777 00:37:04,434 --> 00:37:06,367 Thank you very much, sir. 778 00:37:06,367 --> 00:37:08,067 Your witness, counselor. 779 00:37:08,067 --> 00:37:10,400 Mr. Mason, are you ready to cross-examine? 780 00:37:12,334 --> 00:37:13,968 If the court please, 781 00:37:13,968 --> 00:37:16,367 this testimony comes as a complete surprise. 782 00:37:16,367 --> 00:37:17,601 May we request the privilege 783 00:37:17,601 --> 00:37:17,667 of deferring cross-examination of this witness? 784 00:37:19,968 --> 00:37:22,334 Mr. Burger, have you any objections? 785 00:37:22,334 --> 00:37:23,901 No, Your Honor. 786 00:37:23,901 --> 00:37:25,400 I'm most happy to give the defense counsel 787 00:37:25,400 --> 00:37:27,267 all possible latitude. 788 00:37:27,267 --> 00:37:28,267 You may step down. 789 00:37:30,467 --> 00:37:32,534 I call as my next witness Arthur Crowley. 790 00:37:42,934 --> 00:37:44,334 ( indistinct whispering ) 791 00:37:47,000 --> 00:37:48,667 So you did know Frank Anderson, 792 00:37:48,667 --> 00:37:50,334 the deceased? 793 00:37:50,334 --> 00:37:52,300 Well, yeah, I-- I knew him. 794 00:37:52,300 --> 00:37:53,901 Would you describe to the court, please, 795 00:37:53,901 --> 00:37:56,267 what happened on the day of July 29th, 796 00:37:56,267 --> 00:37:57,834 the day before the robbery? 797 00:37:57,834 --> 00:37:59,100 Well, like I said, 798 00:37:59,100 --> 00:38:01,634 he came to my place, and he had a guy with him. 799 00:38:01,634 --> 00:38:05,067 Do you see this guy here? 800 00:38:05,067 --> 00:38:06,267 Well, yeah. 801 00:38:06,267 --> 00:38:07,400 He was the defendant, 802 00:38:07,400 --> 00:38:08,167 Pop Renzi. 803 00:38:09,267 --> 00:38:10,868 BURGER: I see. 804 00:38:10,868 --> 00:38:12,067 What did Anderson say to you? 805 00:38:12,067 --> 00:38:14,667 Well, he asked me to go along on a heist, 806 00:38:14,667 --> 00:38:16,300 and I told him to forget it. 807 00:38:16,300 --> 00:38:18,400 I told him I was a three-time loser 808 00:38:18,400 --> 00:38:20,634 and he was crazy even to come and see me. 809 00:38:20,634 --> 00:38:22,767 So you took no part in the robbery at all? 810 00:38:22,767 --> 00:38:24,701 No, sir, I did not. 811 00:38:24,701 --> 00:38:27,267 BURGER: Well, did Anderson say anything else to you 812 00:38:27,267 --> 00:38:29,667 about this so-called heist? 813 00:38:29,667 --> 00:38:31,968 Well, he told me I was a fool to pass it up. 814 00:38:31,968 --> 00:38:34,601 He-- He said he had a great safe man. 815 00:38:34,601 --> 00:38:38,267 Did he volunteer the name of this great safe man? 816 00:38:38,267 --> 00:38:39,968 Yeah. 817 00:38:39,968 --> 00:38:41,100 He pointed at him. 818 00:38:41,100 --> 00:38:43,300 And he said Pop Renzi. 819 00:38:43,300 --> 00:38:44,334 That's all. 820 00:38:46,267 --> 00:38:47,000 Your witness. 821 00:38:52,067 --> 00:38:55,300 You-- You've talked about a conversation 822 00:38:55,300 --> 00:38:59,434 between yourself and a man named Anderson. 823 00:38:59,434 --> 00:39:02,000 Can you tell us what Pop Renzi said? 824 00:39:02,000 --> 00:39:03,501 He didn't say nothing. 825 00:39:03,501 --> 00:39:05,334 Not one single word? No. 826 00:39:06,901 --> 00:39:09,434 Mr. Crowley, you referred to yourself 827 00:39:09,434 --> 00:39:11,267 as a three-time loser. 828 00:39:11,267 --> 00:39:13,434 Now, undoubtedly, you've taken the witness stand 829 00:39:13,434 --> 00:39:15,367 in criminal actions before, have you not? 830 00:39:15,367 --> 00:39:18,834 Yeah, I've been a witness before, sure. 831 00:39:18,834 --> 00:39:20,734 Well, have you on these occasions 832 00:39:20,734 --> 00:39:22,868 ever incriminated anyone else? 833 00:39:22,868 --> 00:39:25,434 I never put the finger on anyone in my life. 834 00:39:25,434 --> 00:39:28,234 But this occasion is different. 835 00:39:28,234 --> 00:39:29,267 Is that because you know 836 00:39:29,267 --> 00:39:31,000 the defendant is not part of a mob 837 00:39:31,000 --> 00:39:32,667 and you're not afraid of him? 838 00:39:32,667 --> 00:39:34,934 No, it's because I'm out on parole. 839 00:39:36,501 --> 00:39:37,934 I gotta cooperate with the police 840 00:39:37,934 --> 00:39:39,267 if I wanna stay out. 841 00:39:39,267 --> 00:39:40,567 You know that. 842 00:39:40,567 --> 00:39:44,801 I know you seem to be consorting with known criminals. 843 00:39:44,801 --> 00:39:46,167 I can't help it if Anderson looked me up. 844 00:39:46,167 --> 00:39:48,501 I told him I wouldn't have nothing to do with him, 845 00:39:48,501 --> 00:39:49,501 and I didn't. 846 00:39:49,501 --> 00:39:52,067 But you did talk to Anderson? 847 00:39:52,067 --> 00:39:53,234 Well, I had to. 848 00:39:53,234 --> 00:39:54,901 I-- I couldn't slam the door in his face. 849 00:39:58,234 --> 00:40:01,267 Your Honor, may I have a moment to confer? 850 00:40:01,267 --> 00:40:03,167 Yes, yes, of course. 851 00:40:08,267 --> 00:40:09,567 ( speaking indistinctly ) 852 00:40:17,400 --> 00:40:19,300 Mrs. Anderson, is there anything 853 00:40:19,300 --> 00:40:21,434 you'd like to tell me about this man Crowley? 854 00:40:21,434 --> 00:40:24,367 You're knocking on the wrong door, counselor. 855 00:40:28,033 --> 00:40:30,367 But any case, you're being very helpful. 856 00:40:30,367 --> 00:40:31,801 What are you trying to pull? 857 00:40:56,567 --> 00:40:58,234 Recognize this, Mr. Crowley? 858 00:40:59,267 --> 00:41:01,601 You mean, those torn bills? 859 00:41:01,601 --> 00:41:03,667 I mean, these torn bills. 860 00:41:08,934 --> 00:41:11,501 I recognize they're torn. 861 00:41:11,501 --> 00:41:13,267 Will you testify to this court 862 00:41:13,267 --> 00:41:14,300 that you did not go up 863 00:41:14,300 --> 00:41:15,501 to Frank Anderson's apartment 864 00:41:15,501 --> 00:41:17,701 at a time subsequent to the robbery? 865 00:41:17,701 --> 00:41:19,467 CROWLEY: I didn't see Frank Anderson. 866 00:41:19,467 --> 00:41:22,100 MASON: I didn't ask you if you saw Frank Anderson. 867 00:41:22,100 --> 00:41:24,667 I asked you if you went up to Frank Anderson's apartment. 868 00:41:26,667 --> 00:41:28,701 Yeah, I went up there. 869 00:41:28,701 --> 00:41:31,467 And did you have several torn $100 bills with you? 870 00:41:31,467 --> 00:41:32,868 Yeah, but that had nothing to do 871 00:41:32,868 --> 00:41:33,734 with this robbery. 872 00:41:33,734 --> 00:41:34,834 Then what did it have to do with? 873 00:41:36,801 --> 00:41:38,434 Well, Frank-- 874 00:41:38,434 --> 00:41:39,634 Frank asked me to hold on to those torn bills 875 00:41:39,634 --> 00:41:41,467 for a couple of days. 876 00:41:41,467 --> 00:41:44,367 MASON: Have you any idea where the money came from? 877 00:41:44,367 --> 00:41:47,067 CROWLEY: No, he-- He just asked me to do him a favor, that's all. 878 00:41:47,067 --> 00:41:49,100 What favor? 879 00:41:49,100 --> 00:41:52,734 Well, to-- To-- To hold those torn bills. 880 00:41:52,734 --> 00:41:54,968 You mean, he was willing to trust you for favors? 881 00:41:54,968 --> 00:41:56,901 Sure he was. 882 00:41:56,901 --> 00:41:58,567 Then why did he tear the bills in half? 883 00:42:02,234 --> 00:42:03,234 Well, I-- I don't know. 884 00:42:03,234 --> 00:42:05,067 That-- That was just Frank's way. 885 00:42:05,067 --> 00:42:07,367 MASON: You were willing to do him a favor, 886 00:42:07,367 --> 00:42:08,834 but you refused to do anything wrong, 887 00:42:08,834 --> 00:42:10,334 is that it? 888 00:42:10,334 --> 00:42:11,467 CROWLEY: That's it. 889 00:42:11,467 --> 00:42:14,033 You must be aware 890 00:42:14,033 --> 00:42:15,834 that association with known criminals 891 00:42:15,834 --> 00:42:18,667 is a violation of your parole. 892 00:42:18,667 --> 00:42:20,901 Is that wrong, Mr. Crowley? 893 00:42:24,667 --> 00:42:27,167 I have no further questions, Your Honor. 894 00:42:27,167 --> 00:42:28,834 I would suggest to the prosecution 895 00:42:28,834 --> 00:42:31,534 that the testimony of this witness be re-examined 896 00:42:31,534 --> 00:42:33,734 and his contradictions 897 00:42:33,734 --> 00:42:35,567 brought to the attention of the parole board. 898 00:42:40,067 --> 00:42:42,033 And then I, uh-- 899 00:42:42,033 --> 00:42:44,367 Then I was employed for the next five years 900 00:42:44,367 --> 00:42:46,534 by the Haines Protection Company, 901 00:42:46,534 --> 00:42:48,367 manufacturers of, uh, 902 00:42:48,367 --> 00:42:50,434 time lock safes and alarm systems. 903 00:42:50,434 --> 00:42:53,100 And then after that, my present employment. 904 00:42:53,100 --> 00:42:54,534 MASON: If it please the court, 905 00:42:54,534 --> 00:42:56,601 defense will stipulate Mr. Cagle 906 00:42:56,601 --> 00:42:58,467 is a qualified expert in his field. 907 00:42:58,467 --> 00:43:01,234 Very well. Proceed, Mr. Burger. 908 00:43:01,234 --> 00:43:02,467 Thank you, Your Honor. 909 00:43:02,467 --> 00:43:03,767 Now, Mr. Cagle, you've examined 910 00:43:03,767 --> 00:43:05,767 the lock on the safe in the office 911 00:43:05,767 --> 00:43:07,767 of the Hargrove Finance Company? 912 00:43:07,767 --> 00:43:09,267 Yes, sir, I have. 913 00:43:09,267 --> 00:43:11,601 It operates on a dial combination. 914 00:43:11,601 --> 00:43:14,100 Would it be possible to open that lock 915 00:43:14,100 --> 00:43:16,334 without knowing the combination? 916 00:43:16,334 --> 00:43:20,033 Mm, well, I would say that if the lock was set, 917 00:43:20,033 --> 00:43:21,033 it would take someone 918 00:43:21,033 --> 00:43:22,667 with a great deal of experience 919 00:43:22,667 --> 00:43:25,367 experimenting on a similar type lock. 920 00:43:25,367 --> 00:43:27,367 A great deal of experience on a similar type of lock? 921 00:43:27,367 --> 00:43:28,367 Yes, sir, that's right. 922 00:43:31,601 --> 00:43:33,601 I now show you this exact duplicate 923 00:43:33,601 --> 00:43:34,567 of the safe located in the office 924 00:43:34,567 --> 00:43:36,667 of the Hargrove Finance Company. 925 00:43:36,667 --> 00:43:38,100 With the court's permission, 926 00:43:38,100 --> 00:43:39,434 I would like to ask you to step down 927 00:43:39,434 --> 00:43:40,734 and examine the lock on this safe. 928 00:43:40,734 --> 00:43:42,267 Permission is granted. 929 00:44:01,300 --> 00:44:03,267 How long would it take you to open this lock 930 00:44:03,267 --> 00:44:04,634 without knowing the combination? 931 00:44:04,634 --> 00:44:06,400 Well, with luck, 932 00:44:06,400 --> 00:44:08,601 sometimes it could be done in less than a minute. 933 00:44:08,601 --> 00:44:10,834 But it could also take hours. 934 00:44:10,834 --> 00:44:13,701 Let's take a couple of minutes and see how your luck is. 935 00:44:13,701 --> 00:44:14,868 I object, Your Honor, 936 00:44:14,868 --> 00:44:17,334 on the grounds that this is not the best evidence. 937 00:44:17,334 --> 00:44:19,334 If Mr. Burger is attempting to prove 938 00:44:19,334 --> 00:44:21,367 that the safe at the Hargrove Company office 939 00:44:21,367 --> 00:44:22,634 can be opened by an expert, 940 00:44:22,634 --> 00:44:24,434 I submit that we must use the safe 941 00:44:24,434 --> 00:44:27,200 at the Hargrove Company office for this experiment. 942 00:44:27,200 --> 00:44:29,234 But this safe is identical with the one 943 00:44:29,234 --> 00:44:30,467 at the Hargrove Company office. 944 00:44:30,467 --> 00:44:32,567 Nevertheless, each safe is known 945 00:44:32,567 --> 00:44:35,534 to have its own character and present its own problems. 946 00:44:35,534 --> 00:44:36,734 Well, if you think I'm gonna ask this court 947 00:44:36,734 --> 00:44:38,901 to waste its time by reconvening 948 00:44:38,901 --> 00:44:41,901 at the Hargrove Company office, I'd rather dispense 949 00:44:41,901 --> 00:44:44,934 with the whole demonstration altogether. 950 00:44:44,934 --> 00:44:47,934 And I would prefer that you allow the court to determine 951 00:44:47,934 --> 00:44:50,267 when its time is being wasted. 952 00:44:50,267 --> 00:44:51,701 If Your Honor please, 953 00:44:51,701 --> 00:44:54,734 the defense is now most anxious to accept Mr. Burger's offer 954 00:44:54,734 --> 00:44:56,467 to demonstrate how simply the safe 955 00:44:56,467 --> 00:45:00,367 at the Hargrove Company office can be opened by an expert. 956 00:45:00,367 --> 00:45:03,267 Your Honor, the prosecution could complete its case 957 00:45:03,267 --> 00:45:05,300 in just a matter of minutes. 958 00:45:05,300 --> 00:45:07,300 I think Mr. Mason has every right 959 00:45:07,300 --> 00:45:09,901 to insist upon his point. 960 00:45:09,901 --> 00:45:12,434 Moreover, it is the court's feeling 961 00:45:12,434 --> 00:45:15,601 that time is never wasted in the pursuance of justice. 962 00:45:15,601 --> 00:45:17,300 This court, therefore, will adjourn 963 00:45:17,300 --> 00:45:20,868 and reconvene in the offices of the Hargrove Finance Company 964 00:45:20,868 --> 00:45:23,434 for the purpose of taking further testimony. 965 00:45:23,434 --> 00:45:24,567 ( gavel bangs ) 966 00:45:24,567 --> 00:45:26,434 ( dramatic theme playing ) 967 00:45:42,133 --> 00:45:43,834 TRAGG: Forty-seven seconds, Your Honor. 968 00:45:43,834 --> 00:45:45,767 I guess luck was on my side. 969 00:45:45,767 --> 00:45:47,634 In other words, it could have taken much longer? 970 00:45:47,634 --> 00:45:49,133 Oh, yes. 971 00:45:49,133 --> 00:45:50,534 Would you say, Mr. Cagle, 972 00:45:50,534 --> 00:45:52,767 that this represented the average time 973 00:45:52,767 --> 00:45:54,467 or less than the average? 974 00:45:54,467 --> 00:45:56,734 I'm afraid I couldn't answer that, Your Honor. 975 00:45:56,734 --> 00:46:00,133 Since the average time is so important, Your Honor, 976 00:46:00,133 --> 00:46:03,100 I suggest we have Mr. Cagle go through the operation again 977 00:46:03,100 --> 00:46:05,701 to determine how long it would take the second time. 978 00:46:05,701 --> 00:46:08,634 If it please the court, I think I've proved my point. 979 00:46:08,634 --> 00:46:09,734 It seems hardly necessary 980 00:46:09,734 --> 00:46:11,234 to go through the whole experiment again. 981 00:46:11,234 --> 00:46:14,234 Oh, I think we can spare the minute it will take. 982 00:46:14,234 --> 00:46:15,667 Go ahead, Mr. Cagle. 983 00:46:15,667 --> 00:46:18,434 BURGER: All right, Mr. Cagle, I'll tell you when. 984 00:46:20,234 --> 00:46:21,801 ( lock rattling ) 985 00:46:25,767 --> 00:46:26,234 BURGER: Now. 986 00:46:27,334 --> 00:46:28,667 ( rattling ) 987 00:46:31,701 --> 00:46:32,601 Who turned that on? 988 00:46:32,601 --> 00:46:34,200 I did. 989 00:46:34,200 --> 00:46:36,434 That's ridiculous, Mr. Mason. Turn it off. 990 00:46:36,434 --> 00:46:37,634 If Your Honor please, 991 00:46:37,634 --> 00:46:38,934 defense was under the impression 992 00:46:38,934 --> 00:46:40,901 that this experiment was intended to be 993 00:46:40,901 --> 00:46:42,234 an exact-conditions test. 994 00:46:42,234 --> 00:46:44,300 And according to Miss Gilbert's sworn testimony, 995 00:46:44,300 --> 00:46:45,467 this air conditioner was on 996 00:46:45,467 --> 00:46:47,133 and functioning in exactly this manner 997 00:46:47,133 --> 00:46:48,968 during the entire holdup. 998 00:46:48,968 --> 00:46:50,634 Is that not correct, Miss Gilbert? 999 00:46:50,634 --> 00:46:51,868 Yes, it is. 1000 00:46:51,868 --> 00:46:54,334 Well, in that case, Mr. Cagle, 1001 00:46:54,334 --> 00:46:57,167 I suppose you'll have to proceed under the prevailing conditions. 1002 00:46:57,167 --> 00:46:59,501 That's impossible. 1003 00:46:59,501 --> 00:47:00,767 How do you know until you try? 1004 00:47:02,968 --> 00:47:04,501 All right, Mr. Cagle. 1005 00:47:07,267 --> 00:47:08,067 BURGER: Now. 1006 00:47:19,567 --> 00:47:21,167 It's impossible to hear a thing 1007 00:47:21,167 --> 00:47:23,067 under these circumstances, Your Honor. 1008 00:47:23,067 --> 00:47:24,901 Would you say under these conditions 1009 00:47:24,901 --> 00:47:27,501 that neither you nor anyone else could possibly open this safe 1010 00:47:27,501 --> 00:47:29,300 if he did not know the combination? 1011 00:47:29,300 --> 00:47:31,567 Completely impossible. 1012 00:47:34,133 --> 00:47:36,434 ( rattling stops ) 1013 00:47:36,434 --> 00:47:40,634 Now, Mr. Hays, you testified that after the robbery, 1014 00:47:40,634 --> 00:47:42,100 you subsequently remembered 1015 00:47:42,100 --> 00:47:44,367 having seen the defendant, Anthony Renzi, 1016 00:47:44,367 --> 00:47:45,767 in this office when he attempted 1017 00:47:45,767 --> 00:47:46,934 to open an account with you? 1018 00:47:46,934 --> 00:47:47,567 Is that correct? 1019 00:47:47,567 --> 00:47:49,000 That's right. 1020 00:47:49,000 --> 00:47:51,634 At that time, did you give the defendant, 1021 00:47:51,634 --> 00:47:54,000 Anthony Renzi, the combination to this safe? 1022 00:47:54,000 --> 00:47:55,934 Of course not! 1023 00:47:55,934 --> 00:47:58,100 But you just heard Mr. Cagle. 1024 00:47:58,100 --> 00:48:00,033 Without knowing the combination, no one could open the safe 1025 00:48:00,033 --> 00:48:01,534 while the air conditioner was on. 1026 00:48:01,534 --> 00:48:03,901 Yet you testified you alone had the combination. 1027 00:48:08,033 --> 00:48:10,868 Next you'll be saying I killed Frank Anderson. 1028 00:48:10,868 --> 00:48:12,667 I'm saying that now. 1029 00:48:12,667 --> 00:48:14,701 You killed Frank Anderson 1030 00:48:14,701 --> 00:48:16,601 because you thought he'd double-crossed you 1031 00:48:16,601 --> 00:48:18,534 when you found the money was missing at that old house. 1032 00:48:18,534 --> 00:48:20,334 How did you feel when you learned 1033 00:48:20,334 --> 00:48:23,067 the money had been taken by a 14-year-old boy? 1034 00:48:23,067 --> 00:48:24,400 How did you feel when you learned 1035 00:48:24,400 --> 00:48:26,501 that you had committed robbery and murder 1036 00:48:26,501 --> 00:48:28,467 and all for absolutely nothing, Mr. Hays? 1037 00:48:28,467 --> 00:48:31,033 How did you feel? 1038 00:48:31,033 --> 00:48:34,767 You don't believe that, do you, Mr. Mason? 1039 00:48:36,667 --> 00:48:38,801 ( ominous theme playing ) 1040 00:48:59,167 --> 00:49:02,100 ( upbeat theme playing ) 1041 00:49:02,100 --> 00:49:03,434 There you are. 1042 00:49:05,334 --> 00:49:07,100 Oop. ( laughs ) 1043 00:49:07,901 --> 00:49:08,534 Here. 1044 00:49:08,534 --> 00:49:09,601 Thank you. 1045 00:49:12,334 --> 00:49:12,901 ( door opens ) 1046 00:49:14,801 --> 00:49:15,801 NICKY: Gramp! 1047 00:49:15,801 --> 00:49:17,467 Oh, Nicky, Nicky, Nicky. 1048 00:49:21,434 --> 00:49:23,567 Gee, Gramp, Miss Street says it's all over. 1049 00:49:23,567 --> 00:49:25,067 You're not in trouble anymore. 1050 00:49:25,067 --> 00:49:26,667 That's right, Nick. 1051 00:49:26,667 --> 00:49:29,868 But how can I ever repay Mr. Mason? 1052 00:49:29,868 --> 00:49:30,934 That I don't know. 1053 00:49:30,934 --> 00:49:33,033 Well, I'm gonna take care of it, Gramp. 1054 00:49:33,033 --> 00:49:34,434 I told Miss Street I'm gonna get a job. 1055 00:49:34,434 --> 00:49:35,601 ( chuckles ) 1056 00:49:35,601 --> 00:49:38,234 Do you know how long it would take to p-- 1057 00:49:38,234 --> 00:49:42,200 Pay for the services of a man like Mr. Mason? 1058 00:49:42,200 --> 00:49:43,834 Not long... 1059 00:49:43,834 --> 00:49:45,234 if you perfect your invention. 1060 00:49:45,234 --> 00:49:47,701 Ah! But it will be perfected! 1061 00:49:47,701 --> 00:49:48,267 That I promise. 1062 00:49:48,267 --> 00:49:48,767 It will work. 1063 00:49:50,367 --> 00:49:53,501 Well, then you'll both have a lot of money. 1064 00:49:53,501 --> 00:49:54,501 Well, yeah, but when? 1065 00:49:56,067 --> 00:49:58,033 In a few days, Nicky. A few days. 1066 00:49:59,834 --> 00:50:00,534 ( laughs ) 1067 00:50:01,501 --> 00:50:02,968 ( laughs ) 1068 00:50:02,968 --> 00:50:04,334 ( upbeat theme playing ) 1069 00:50:10,901 --> 00:50:12,400 ( noirish jazz theme playing ) 1070 00:50:12,450 --> 00:50:17,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.