Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,083 --> 00:01:17,119
MAN:
My dear Mrs. Fargo.
2
00:01:17,377 --> 00:01:19,971
What a delightful surprise.
3
00:01:20,922 --> 00:01:23,038
What are you doing here, Carlin?
4
00:01:23,299 --> 00:01:25,767
I could say that I came
to see some friends off,
5
00:01:26,052 --> 00:01:27,724
but that wouldn't be telling the truth.
6
00:01:27,971 --> 00:01:30,929
Actually, I came expressly
to see you.
7
00:01:31,224 --> 00:01:34,739
- How did you know?
- That you were going to Harristown?
8
00:01:35,144 --> 00:01:37,897
My dear Mrs. Fargo,
I know every move that you make.
9
00:01:38,189 --> 00:01:39,986
Had you by any chance forgotten
that tomorrow
10
00:01:40,232 --> 00:01:42,427
is the 15th of the month?
11
00:01:42,693 --> 00:01:44,365
How could I ever forget?
12
00:01:45,362 --> 00:01:47,637
And yet you were
going to leave town.
13
00:01:47,907 --> 00:01:49,101
[CLICKING TONGUE]
14
00:01:49,325 --> 00:01:51,520
Haven't you been blackmailing me
long enough?
15
00:01:51,785 --> 00:01:54,219
Mrs. Fargo, please.
16
00:01:54,496 --> 00:01:56,930
A thousand dollars every month
for the past year.
17
00:01:57,207 --> 00:02:00,802
Actually, it's only been ten months.
18
00:02:01,545 --> 00:02:05,743
Believe me, Mrs. Fargo,
I can sympathise with you completely.
19
00:02:06,091 --> 00:02:09,527
Tell me, how would you like it
if you were never to see me again?
20
00:02:10,429 --> 00:02:13,705
Well, I can see the prospect
is attractive.
21
00:02:14,015 --> 00:02:16,688
For a lump-sum payment,
I could oblige you.
22
00:02:16,977 --> 00:02:18,092
How much?
23
00:02:18,311 --> 00:02:22,623
Oh, shall we say $10,000?
24
00:02:22,982 --> 00:02:24,381
You wonder what assurance
you'd have
25
00:02:24,609 --> 00:02:26,520
that I would never bother you again.
26
00:02:26,778 --> 00:02:29,417
You will have my word of honour.
27
00:02:30,865 --> 00:02:34,494
Well, I can see how
you would consider that insufficient.
28
00:02:35,411 --> 00:02:36,890
Suppose that I were to turn over
29
00:02:37,121 --> 00:02:40,079
the complete Charles Gallagher file
to you.
30
00:02:40,374 --> 00:02:41,693
When?
31
00:02:41,918 --> 00:02:45,957
Simultaneously with your turning
the $10,000 over to me.
32
00:02:49,175 --> 00:02:50,528
All right.
33
00:02:50,760 --> 00:02:52,352
I shall be having dinner
tomorrow evening
34
00:02:52,595 --> 00:02:54,426
at a little French restaurant
called Ferrolds.
35
00:02:54,680 --> 00:02:56,591
Are you familiar with it?
36
00:02:56,849 --> 00:02:57,884
Yes.
37
00:02:58,100 --> 00:03:00,660
Excellent. I shall be delighted
to have you join me
38
00:03:00,936 --> 00:03:06,249
any time between 8 and 9:00.
With the money, Mrs. Fargo.
39
00:03:06,650 --> 00:03:09,118
With the $10,000.
40
00:03:54,613 --> 00:03:56,604
Marian, what happened?
41
00:03:56,907 --> 00:03:58,818
Did you miss your bus?
42
00:04:04,707 --> 00:04:06,459
Honey, what is it?
43
00:04:06,709 --> 00:04:08,301
What's wrong?
44
00:04:09,628 --> 00:04:11,141
You're shaking.
45
00:04:11,380 --> 00:04:14,372
- Here, sit down. I'll get you a drink.
- No, no. I'm all right, honey.
46
00:04:14,675 --> 00:04:16,427
Well, what happened?
47
00:04:17,010 --> 00:04:18,682
I'm not going to Harristown.
48
00:04:18,929 --> 00:04:20,248
Why?
49
00:04:20,472 --> 00:04:22,303
I'm just not going, that's all.
50
00:04:22,557 --> 00:04:24,434
Marian, look at me.
51
00:04:26,311 --> 00:04:28,700
You've got to tell me
what's going on.
52
00:04:29,564 --> 00:04:31,634
It's nothing, Arthur, honest.
53
00:04:32,067 --> 00:04:35,457
Look, honey, I haven't pressed you
about this thing.
54
00:04:35,778 --> 00:04:37,689
I figured you'd tell me
at the right time.
55
00:04:37,947 --> 00:04:40,780
I don't wanna be a problem, Arthur.
56
00:04:41,117 --> 00:04:42,914
You're my wife.
57
00:04:49,876 --> 00:04:51,548
I'm being blackmailed.
58
00:04:53,462 --> 00:04:56,022
I thought it was something like that.
59
00:04:57,800 --> 00:04:59,791
Is it because of Charles?
60
00:05:01,762 --> 00:05:04,515
I've been paying a thousand dollars
a month for the past ten months.
61
00:05:04,807 --> 00:05:06,877
- Marian.
- What else could I do?
62
00:05:07,142 --> 00:05:09,337
But a thousand dollars a month?
63
00:05:10,604 --> 00:05:12,322
Who is this man?
64
00:05:13,565 --> 00:05:16,079
How long do you think
you can go on paying him at this rate?
65
00:05:16,360 --> 00:05:18,157
This is the end.
66
00:05:18,570 --> 00:05:20,208
I saw him tonight.
67
00:05:20,447 --> 00:05:24,122
For another $10,000,
he said he'd never bother me again.
68
00:05:24,493 --> 00:05:27,405
And you're depending
on the word of a blackmailer?
69
00:05:28,580 --> 00:05:32,459
He has the complete file on Charles.
He said he'd turn it over to me.
70
00:05:32,876 --> 00:05:35,549
How will you know this file
is authentic?
71
00:05:36,379 --> 00:05:38,131
I'll know.
72
00:05:40,967 --> 00:05:43,765
Marian, it's your money,
73
00:05:44,095 --> 00:05:45,733
but I tell you,
you're making a mistake.
74
00:05:45,972 --> 00:05:48,122
There's only one way
to handle a blackmailer:
75
00:05:48,391 --> 00:05:49,790
Go to the police.
76
00:05:50,017 --> 00:05:52,212
You know I can't do that.
77
00:05:52,645 --> 00:05:54,203
When are you meeting him?
78
00:05:55,022 --> 00:05:57,331
- Tomorrow night.
- Where?
79
00:05:58,859 --> 00:06:00,292
Tell me.
80
00:06:02,780 --> 00:06:04,657
[CRYING]
Oh, Arthur.
81
00:06:05,366 --> 00:06:08,597
So I tailed this character home
after he met Mrs. Fargo.
82
00:06:08,911 --> 00:06:10,629
His name is Samuel D. Carlin.
83
00:06:10,871 --> 00:06:12,224
[COUGHS]
84
00:06:12,456 --> 00:06:15,607
- How do you spell that?
- C-A-R-L-I-N.
85
00:06:15,918 --> 00:06:17,829
Where does he live?
86
00:06:18,086 --> 00:06:20,998
6920 West Lorendo.
87
00:06:21,798 --> 00:06:24,471
Did you happen to hear
what he had to say to Mrs. Fargo?
88
00:06:24,760 --> 00:06:26,398
No, I never got close enough.
89
00:06:26,636 --> 00:06:29,628
But she was very upset,
that's for sure.
90
00:06:30,599 --> 00:06:32,794
And she didn't take the bus
to Harristown, huh?
91
00:06:33,059 --> 00:06:34,492
No.
92
00:06:36,021 --> 00:06:38,251
Well, thank you, Daniels.
How much do I owe you?
93
00:06:38,523 --> 00:06:40,275
I can send you a bill, Mr. Gallagher.
94
00:06:40,525 --> 00:06:42,595
Well, I'm leaving Los Angeles
in the morning.
95
00:06:42,861 --> 00:06:45,534
Well, in that case,
it'll be a hundred bucks even.
96
00:06:49,367 --> 00:06:51,676
Are you sure there's nothing else
I can do, Mr. Gallagher?
97
00:06:51,953 --> 00:06:54,945
No, not a thing.
I can take it from here, thank you.
98
00:06:55,415 --> 00:06:57,007
Good hunting.
99
00:07:06,967 --> 00:07:08,764
[COUGHS]
100
00:07:25,444 --> 00:07:27,435
[PHONE RINGING]
101
00:07:28,697 --> 00:07:30,415
[FRENCH ACCENT]
Good evening. Ferrolds Cafe.
102
00:07:30,657 --> 00:07:33,296
- Pierre Reynaud speaking.
- Pierre? This is Mr. Carlin.
103
00:07:33,577 --> 00:07:35,408
I won't be able to keep
that reservation I made
104
00:07:35,662 --> 00:07:37,015
for this evening with Mrs. Fargo.
105
00:07:37,247 --> 00:07:38,441
Oh, I am so sorry.
106
00:07:38,665 --> 00:07:41,782
What would you like for me
to tell the lady?
107
00:07:44,129 --> 00:07:45,244
Uh-huh.
108
00:07:45,463 --> 00:07:47,260
You can trust me, sir.
109
00:07:47,966 --> 00:07:50,878
Thank you, Pierre.
I don't know what I'd do without you.
110
00:07:51,177 --> 00:07:52,212
You are most kind.
111
00:07:52,428 --> 00:07:56,137
I hope I will have the pleasure
of serving you soon.
112
00:07:59,310 --> 00:08:01,540
- Good evening, madame.
- Is Mr. Carlin here?
113
00:08:01,813 --> 00:08:03,132
You are Mrs. Fargo.
114
00:08:03,356 --> 00:08:06,826
I just this moment spoke with him.
He asked me to make his apologies.
115
00:08:07,151 --> 00:08:09,790
He wondered if you could
drop by his home this evening.
116
00:08:10,071 --> 00:08:11,140
His home?
117
00:08:11,363 --> 00:08:13,115
One moment, please.
Good evening.
118
00:08:13,365 --> 00:08:14,639
Do you have a reservation?
119
00:08:14,867 --> 00:08:16,585
Yes. It's under the name
of Perry Mason.
120
00:08:16,827 --> 00:08:20,945
Ah. Mr. Mason. One moment, please.
This way, please.
121
00:08:31,550 --> 00:08:34,269
You know, this restaurant's going
to need a lawyer one of these days.
122
00:08:34,553 --> 00:08:35,702
Why?
123
00:08:35,929 --> 00:08:38,159
Grand larceny. Look at these prices.
124
00:08:38,432 --> 00:08:40,468
My dear Miss Street,
you know enough not to read
125
00:08:40,725 --> 00:08:43,159
in the right-hand side of the menu.
Coffee, $1.
126
00:08:43,436 --> 00:08:44,835
- Coffee, $1.
- Mm-hm.
127
00:08:45,063 --> 00:08:47,179
Coffee, $1 ?
128
00:08:47,565 --> 00:08:49,874
Phone call for you, Mr. Mason.
129
00:08:50,819 --> 00:08:52,013
Did anyone know we were here?
130
00:08:52,237 --> 00:08:55,274
I didn't even know myself
until I called for the reservation.
131
00:08:55,573 --> 00:08:58,565
- If you would rather not be annoyed--
- No, no, I'll talk to him.
132
00:08:58,868 --> 00:09:02,304
- It is not a "him." It is a "her."
- Mm.
133
00:09:03,039 --> 00:09:05,348
Then, by all means, put her on.
134
00:09:11,172 --> 00:09:12,764
Hello?
135
00:09:13,257 --> 00:09:14,849
Yes.
136
00:09:16,385 --> 00:09:17,579
Who is this?
137
00:09:17,803 --> 00:09:19,282
That's not important at the moment.
138
00:09:19,513 --> 00:09:22,550
I want to retain your services.
Do you have a pencil?
139
00:09:23,100 --> 00:09:25,660
Just a moment. Pencil.
140
00:09:29,106 --> 00:09:30,095
Yes.
141
00:09:30,315 --> 00:09:35,628
Please take down this name:
Samuel D. Carlin.
142
00:09:36,196 --> 00:09:41,509
The address is 6920 West Lorendo.
Have you got that?
143
00:09:42,452 --> 00:09:44,761
Now that I've got it,
what am I supposed to do with it?
144
00:09:45,372 --> 00:09:49,251
In a few minutes, you'll receive
an envelope and a retainer.
145
00:09:49,584 --> 00:09:52,052
Please deliver this envelope
to Mr. Carlin,
146
00:09:52,337 --> 00:09:54,851
but only after he gives you a file.
147
00:09:55,799 --> 00:09:57,152
What kind of file?
148
00:09:57,675 --> 00:10:00,394
It concerns a man
named Charles Gallagher.
149
00:10:01,221 --> 00:10:04,657
- Charles Gallagher.
- Yes.
150
00:10:04,974 --> 00:10:06,805
Please examine it closely.
151
00:10:07,060 --> 00:10:12,453
Unless it's complete and authentic,
you're not to pay for it.
152
00:10:13,524 --> 00:10:15,116
Hello?
153
00:10:19,780 --> 00:10:21,099
That's funny.
154
00:10:22,283 --> 00:10:24,478
"Funny" is hardly the word for it.
155
00:10:25,452 --> 00:10:27,124
That woman sounded
frightened to death.
156
00:10:27,913 --> 00:10:29,505
Did she give you her name?
157
00:10:30,833 --> 00:10:32,232
No.
158
00:10:33,544 --> 00:10:37,298
Well, it looks like we'll have to settle
for a quick cup of dollar coffee.
159
00:10:38,340 --> 00:10:39,409
Mr. Mason?
160
00:10:39,633 --> 00:10:42,193
A lady asked me to give you this.
161
00:10:42,469 --> 00:10:44,903
This one has your name on it.
162
00:10:45,347 --> 00:10:47,986
- Do you know who this lady is?
- I don't know, monsieur.
163
00:10:48,266 --> 00:10:51,861
She was very pretty.
A brunette, I think.
164
00:10:52,187 --> 00:10:55,304
She was wearing a raincoat.
The kind you could see through.
165
00:10:57,400 --> 00:10:59,118
Thank you.
166
00:11:05,867 --> 00:11:08,256
Five-hundred-dollar retainer.
167
00:11:10,621 --> 00:11:13,818
Well, I guess we won't even have time
for that cup of coffee.
168
00:11:14,125 --> 00:11:15,683
You're right.
169
00:11:41,693 --> 00:11:43,684
[DOORBELL RINGS]
170
00:11:44,738 --> 00:11:48,936
I've got a feeling we're going to earn
those ten $50 bills.
171
00:11:50,202 --> 00:11:51,271
Good evening.
172
00:11:51,495 --> 00:11:52,723
Samuel D. Carlin?
173
00:11:53,413 --> 00:11:57,884
Yes. I'm Mr. Carlin.
But I don't seem to recall--
174
00:11:58,251 --> 00:12:01,721
My name is Perry Mason.
This is my secretary, Miss Street.
175
00:12:02,047 --> 00:12:03,480
I'm sorry to bother you at this hour,
176
00:12:03,715 --> 00:12:05,706
but my client insisted
it had to be done tonight.
177
00:12:06,384 --> 00:12:09,774
Your client?
I don't quite understand.
178
00:12:10,346 --> 00:12:13,224
Please, please. Won't you come in?
179
00:12:18,437 --> 00:12:20,997
Could I offer you a glass of sherry?
180
00:12:21,274 --> 00:12:22,593
A cup of hot tea perhaps?
181
00:12:22,817 --> 00:12:26,173
It's such a damp night.
I got thoroughly soaked myself.
182
00:12:26,487 --> 00:12:27,806
Nothing, thank you.
183
00:12:28,030 --> 00:12:30,464
Well,
if you should change your mind...
184
00:12:30,741 --> 00:12:33,414
You-- You said something
about your client.
185
00:12:33,702 --> 00:12:37,297
I have an envelope, Mr. Carlin,
containing a sum of money
186
00:12:37,623 --> 00:12:39,614
which I've been instructed
to hand you upon receipt
187
00:12:39,875 --> 00:12:41,866
of the Charles Gallagher file.
188
00:12:42,127 --> 00:12:44,163
Naturally, I shall have to
see the file first.
189
00:12:44,922 --> 00:12:46,594
This is most extraordinary.
190
00:12:46,840 --> 00:12:48,831
A famous attorney
comes to my house
191
00:12:49,092 --> 00:12:51,526
in what is certainly the middle
of my night,
192
00:12:51,803 --> 00:12:55,034
offering me money in return
for a mysterious file
193
00:12:55,348 --> 00:12:58,101
on behalf of a client
he doesn't identify.
194
00:12:58,393 --> 00:13:00,463
So you don't know
what I'm talking about?
195
00:13:00,729 --> 00:13:02,003
No, I don't.
196
00:13:03,064 --> 00:13:05,453
Then this whole thing
is rather pointless, isn't it?
197
00:13:05,734 --> 00:13:07,611
Yes, I suppose it is.
198
00:13:07,861 --> 00:13:10,295
I wish I could have been
of more assistance. I--
199
00:13:10,572 --> 00:13:13,530
I fear your client
simply gave you the wrong address.
200
00:13:13,825 --> 00:13:17,340
- I'm sorry to have inconvenienced you.
- Not at all, Mr. Mason.
201
00:13:17,662 --> 00:13:20,096
You have more than redeemed
yourself by bringing Miss Street
202
00:13:20,373 --> 00:13:23,171
to these rather drab
bachelor quarters.
203
00:13:23,835 --> 00:13:24,950
Thank you.
204
00:13:25,169 --> 00:13:26,807
- Good night.
- Good night.
205
00:13:27,046 --> 00:13:29,514
- Mr. Mason?
- Good night.
206
00:13:49,526 --> 00:13:50,845
[ENGINE STARTS]
207
00:13:59,244 --> 00:14:02,634
Well, I suppose
you overheard everything.
208
00:14:04,416 --> 00:14:06,407
- I heard.
- I haven't the vaguest notion
209
00:14:06,668 --> 00:14:09,387
- what Mason was talking about.
- You're a liar, Carlin.
210
00:14:09,671 --> 00:14:11,389
Arthur, I resent that.
211
00:14:11,631 --> 00:14:15,670
You planned to nick my wife
for another 10,000 and then skip out.
212
00:14:16,010 --> 00:14:17,329
Would I do a thing like that?
213
00:14:17,554 --> 00:14:19,510
You would, and you have.
214
00:14:19,764 --> 00:14:23,074
Marian told me that she's been paying
you a thousand dollars a month.
215
00:14:23,393 --> 00:14:24,542
That's not true.
216
00:14:24,769 --> 00:14:27,044
I only asked for 500
and you and I agreed, on my word--
217
00:14:27,313 --> 00:14:28,712
Oh, shut up.
218
00:14:28,940 --> 00:14:30,817
The way I figure it,
you've double-crossed me
219
00:14:31,067 --> 00:14:34,059
out of 5 grand already.
220
00:14:34,362 --> 00:14:36,193
I don't see how you arrived
at that figure.
221
00:14:36,447 --> 00:14:39,086
Five hundred a month
for ten months?
222
00:14:41,952 --> 00:14:43,385
- And I want it.
- No, Arthur, please.
223
00:14:43,621 --> 00:14:46,181
You're going to dig it up for me.
Then you're gonna phone Marian
224
00:14:46,457 --> 00:14:49,096
and tell her to get that envelope back
from Mason.
225
00:14:49,626 --> 00:14:52,459
My dear man, you're in no position
to make any threats.
226
00:14:52,754 --> 00:14:55,985
Supposing that I tell your wife
that you're behind this extortion plot.
227
00:14:56,300 --> 00:14:58,416
That when you have relieved her
of all of her funds,
228
00:14:58,677 --> 00:15:02,067
you plan to take off
with a little lady from San Francisco.
229
00:15:02,389 --> 00:15:04,619
What do you think would happen?
230
00:15:04,891 --> 00:15:07,041
Oh, you're forgetting something,
Carlin.
231
00:15:07,310 --> 00:15:08,504
You're a blackmailer.
232
00:15:08,937 --> 00:15:11,497
If I killed you for what you did,
233
00:15:12,357 --> 00:15:15,474
you think any jury
would convict me?
234
00:15:17,946 --> 00:15:20,665
I'll be back in a couple of hours
for the money.
235
00:15:24,202 --> 00:15:26,033
[PHONE RINGING]
236
00:15:26,329 --> 00:15:28,160
- Yes?
WOMAN: Miss Street.
237
00:15:28,414 --> 00:15:29,449
That's right.
238
00:15:29,665 --> 00:15:31,496
This is Paul Drake's exchange.
239
00:15:31,751 --> 00:15:34,185
We still haven't been ableto locate him.
240
00:15:34,462 --> 00:15:36,293
Have you tried his
Wednesday-night poker club?
241
00:15:36,547 --> 00:15:39,664
- Yes, ma'am. He isn't there.
- Outstanding.
242
00:15:39,967 --> 00:15:41,878
But I'm sure he'll be checking in
within the hour.
243
00:15:42,136 --> 00:15:43,888
I'll have him call
the minute I hear from him.
244
00:15:44,138 --> 00:15:45,856
Thank you.
245
00:16:40,151 --> 00:16:41,550
What are we stopping here for?
246
00:16:41,777 --> 00:16:44,291
Honey, I just forgot something.
I gotta call my exchange.
247
00:16:44,572 --> 00:16:46,449
At 11:00 at night?
248
00:16:46,699 --> 00:16:47,768
We never sleep.
249
00:16:48,284 --> 00:16:49,922
Doctors and detectives, huh?
250
00:16:50,161 --> 00:16:52,834
And some lawyers.
It won't take a minute.
251
00:17:06,635 --> 00:17:08,671
Paul Drake, any action?
252
00:17:09,471 --> 00:17:11,860
Okay, put me through. I'll hang on.
253
00:17:20,106 --> 00:17:21,585
[PHONE RINGING]
254
00:17:22,275 --> 00:17:24,072
Hello?
255
00:17:24,778 --> 00:17:26,609
Well, it's nice to hear from you,
Mr. Drake.
256
00:17:26,863 --> 00:17:29,616
Listen, Perry's been waiting for you
for over an hour.
257
00:17:30,116 --> 00:17:31,265
Okay, put him on.
258
00:17:31,492 --> 00:17:35,371
That's just it, Paul. He isn't here.
He's at 6920 West Lorendo.
259
00:17:36,164 --> 00:17:37,882
What's he doing in that territory?
260
00:17:38,124 --> 00:17:39,842
Yeah, I know,
but why did he go back there?
261
00:17:40,835 --> 00:17:42,234
He'll tell you when you get there.
262
00:17:42,461 --> 00:17:45,134
Della, wait a minute.
Have a heart, will you? I got a date.
263
00:17:45,423 --> 00:17:47,732
She expects
to go to a few nightclubs.
264
00:17:48,009 --> 00:17:51,160
And Perry expects you
to be at 6920 West Lorendo.
265
00:17:51,470 --> 00:17:53,301
Now, just who
is going to be stood up?
266
00:17:54,598 --> 00:17:56,793
Okay, I'll be there.
267
00:18:08,028 --> 00:18:10,144
- Paul?
- Yeah.
268
00:18:11,323 --> 00:18:12,836
Get around to the back door, fast.
269
00:18:13,075 --> 00:18:14,190
What do you got going here?
270
00:18:14,409 --> 00:18:16,923
- Didn't Della tell you?
- No, she just said it was a big rush.
271
00:18:19,080 --> 00:18:20,433
[DEBRIS FALLING]
272
00:18:23,501 --> 00:18:25,890
- You better call the Fire Department.
- Yeah.
273
00:18:30,633 --> 00:18:32,624
[SIRENS WAILING]
274
00:18:44,313 --> 00:18:46,304
[PEOPLE YELLING, CHATTERING]
275
00:19:03,457 --> 00:19:06,176
I talked with the assistant fire chief.
They're bringing a body out.
276
00:19:06,460 --> 00:19:08,690
- Man or woman?
- Man.
277
00:19:12,758 --> 00:19:13,873
No.
278
00:19:14,092 --> 00:19:16,447
We can't tell anything about him
from the condition he's in.
279
00:19:16,720 --> 00:19:19,792
They told me he was middle-aged,
short and stocky.
280
00:19:20,098 --> 00:19:21,736
That's Carlin, all right.
281
00:19:21,975 --> 00:19:23,203
Any sign of the woman?
282
00:19:23,435 --> 00:19:25,266
Depends on what you mean
by "sign."
283
00:19:25,520 --> 00:19:28,318
Somebody left a bullet
in Carlin's head.
284
00:19:39,701 --> 00:19:41,020
Good morning.
285
00:19:41,286 --> 00:19:42,401
[SPEAKS IN FRENCH]
286
00:19:42,620 --> 00:19:44,372
Je regrette,
we don't open until noon.
287
00:19:44,622 --> 00:19:47,136
That's all right, I'm not hungry.
Is the headwaiter around?
288
00:19:47,417 --> 00:19:50,727
- Pierre? Oh, no.
- What time is he due in?
289
00:19:51,337 --> 00:19:52,406
Who are you?
290
00:19:52,630 --> 00:19:55,463
Well, I don't think my name
would mean much to you,
291
00:19:55,758 --> 00:19:57,476
- but here's one of my cards.
- Oh.
292
00:19:57,718 --> 00:19:59,071
Now, where can I find Pierre?
293
00:19:59,303 --> 00:20:01,373
You can't. He quit.
294
00:20:01,639 --> 00:20:04,028
- When was this?
- Oh, last night.
295
00:20:04,308 --> 00:20:07,505
He walks away and told the boss
he was through.
296
00:20:07,853 --> 00:20:11,243
How are the chances
of seeing your reservation list?
297
00:20:11,690 --> 00:20:15,842
Hmm.
Offhand, I would say pretty good.
298
00:20:16,236 --> 00:20:18,067
[SPEAKS IN FRENCH]
299
00:20:22,951 --> 00:20:25,101
Then I checked at this
Pierre Reynaud's boarding house.
300
00:20:25,370 --> 00:20:26,598
They couldn't tell me a thing.
301
00:20:26,830 --> 00:20:28,149
MASON:
Couldn't or wouldn't?
302
00:20:28,373 --> 00:20:30,091
I don't know.
303
00:20:32,043 --> 00:20:34,079
What luck did you have at the cafรฉ?
304
00:20:34,337 --> 00:20:38,376
Samuel Carlin made a reservation
for two for 9:00, but he didn't show up.
305
00:20:38,716 --> 00:20:41,753
Under Carlin's name, Pierre
had written in parenthesis, "Fargo."
306
00:20:42,053 --> 00:20:44,408
- Fargo?
- The reservation was for two,
307
00:20:44,681 --> 00:20:46,990
so I worked under the assumption
that Fargo was probably
308
00:20:47,266 --> 00:20:48,585
the name of a woman.
309
00:20:48,810 --> 00:20:50,880
- Was it?
- Yes. The parking-lot attendant
310
00:20:51,145 --> 00:20:53,534
said she was driving a two-tone
convertible, beige and black.
311
00:20:53,815 --> 00:20:56,249
I got the cancelled parking ticket,
licence number was on it.
312
00:20:56,525 --> 00:20:58,959
It's registered
to a Mrs. Arthur D. Fargo.
313
00:20:59,236 --> 00:21:01,192
2281 Levington Drive.
314
00:21:01,447 --> 00:21:03,438
- Did you talk with her?
- No.
315
00:21:04,075 --> 00:21:05,633
Well,
316
00:21:06,410 --> 00:21:07,809
let's go.
317
00:21:10,414 --> 00:21:13,212
It's time I met this evasive client.
318
00:21:31,101 --> 00:21:32,978
[BUZZER SOUNDS]
319
00:21:37,023 --> 00:21:38,934
Paul, take a look at the driveway.
320
00:21:41,111 --> 00:21:43,545
It was raining up until
about an hour ago.
321
00:21:43,947 --> 00:21:46,620
A car must have been parked there
all night.
322
00:21:46,908 --> 00:21:49,263
It's been gone less than an hour.
323
00:21:51,954 --> 00:21:53,592
[BUZZER SOUNDS]
324
00:21:54,499 --> 00:21:57,059
Well, I guess nobody's home.
325
00:21:58,211 --> 00:21:59,530
Perry?
326
00:21:59,754 --> 00:22:01,312
Take a look.
327
00:22:11,432 --> 00:22:13,423
[DOOR CREAKS]
328
00:22:19,314 --> 00:22:20,872
[DOOR CLOSES]
329
00:22:26,446 --> 00:22:27,435
What have you got?
330
00:22:27,656 --> 00:22:31,251
"Dear Arthur, I'm catching
the 8:00 bus to Harristown.
331
00:22:31,576 --> 00:22:34,374
I'll try to phone you tonight.
Love, Marian."
332
00:22:34,663 --> 00:22:36,619
You think your client wrote that?
333
00:22:36,873 --> 00:22:39,341
- Could be.
- Well, this must be her husband.
334
00:22:39,626 --> 00:22:41,696
And that could be her alibi.
335
00:22:41,962 --> 00:22:44,396
Paul, I wanna know
if she's on that bus.
336
00:22:44,673 --> 00:22:46,584
Charter a plane
and catch the bus at Harristown.
337
00:22:46,841 --> 00:22:49,594
I want the names of any witnesses
who saw her get on at Los Angeles.
338
00:22:49,886 --> 00:22:51,524
What difference will that make?
339
00:22:51,763 --> 00:22:55,312
Well, judging from the signs,
he must have died, say, around 9:30.
340
00:22:55,642 --> 00:22:59,157
If Mrs. Fargo got on the bus at 8,
then she's in the clear.
341
00:22:59,479 --> 00:23:02,277
- Now, get going. Use my car.
- Okay.
342
00:23:03,608 --> 00:23:05,200
[DOOR OPENS]
343
00:23:06,319 --> 00:23:08,150
[DOOR CLOSES]
344
00:23:25,462 --> 00:23:27,134
Homicide, please.
345
00:23:30,551 --> 00:23:32,189
Lieutenant Tragg.
346
00:23:43,939 --> 00:23:46,134
Is the bus from L.A. in yet?
347
00:23:46,399 --> 00:23:47,434
It's just coming in now.
348
00:23:48,526 --> 00:23:50,084
[BRAKE WHINES]
349
00:23:53,531 --> 00:23:56,603
Would you page Mrs. Arthur Fargo,
please?
350
00:23:57,452 --> 00:23:58,726
[OVER P.A.]
Mrs. Arthur Fargo,
351
00:23:58,953 --> 00:24:01,023
please step to the ticket counter.
352
00:24:01,748 --> 00:24:04,785
Mrs. Arthur Fargo,please step to the ticket counter.
353
00:24:05,084 --> 00:24:06,915
Mrs. Arthur Fargo, please.
354
00:24:07,170 --> 00:24:08,842
- Well, goodbye, Miss Maynard.
- Goodbye.
355
00:24:09,088 --> 00:24:12,797
Mrs. Arthur Fargo,please step to the ticket counter.
356
00:24:13,718 --> 00:24:15,948
- Were you paging Mrs. Fargo?
- This gentleman here--
357
00:24:16,220 --> 00:24:17,289
- Mrs. Fargo?
- Yes?
358
00:24:17,513 --> 00:24:19,105
Mrs. Fargo, police.
359
00:24:19,348 --> 00:24:20,576
We're gonna have to detain you.
360
00:24:20,808 --> 00:24:22,161
But why? What happened?
361
00:24:22,393 --> 00:24:23,746
Your husband has been murdered.
362
00:24:24,186 --> 00:24:26,097
- What?
- You might've broken it a little easier.
363
00:24:26,355 --> 00:24:28,823
- Who are you?
- The name's Drake.
364
00:24:30,818 --> 00:24:33,935
Oh, a private detective.
Just imagine that.
365
00:24:34,363 --> 00:24:36,274
Who sat next to you on the bus?
366
00:24:36,531 --> 00:24:37,884
- What?
- What are you, a wise guy?
367
00:24:38,116 --> 00:24:40,346
Quick, Mrs. Fargo.
Who sat next to you?
368
00:24:40,619 --> 00:24:41,768
Come on.
369
00:24:41,995 --> 00:24:44,873
- You're looking for trouble?
- Not me, officer.
370
00:24:48,543 --> 00:24:49,692
Excuse me.
371
00:24:49,920 --> 00:24:51,990
- Is that young lady in trouble?
- Yes.
372
00:24:52,255 --> 00:24:54,086
Well, I rode up from Los Angeles
with her.
373
00:24:54,340 --> 00:24:57,138
She seemed like such a nice person,
I'd like to help her if I could.
374
00:24:57,427 --> 00:24:59,338
But you can help her.
What's your name, please?
375
00:24:59,596 --> 00:25:01,427
- Diana Maynard.
- You live here in Harristown?
376
00:25:01,681 --> 00:25:03,751
No, in Los Angeles,
at the Hayward Arms.
377
00:25:04,017 --> 00:25:06,451
- How long are you going to stay here?
- Just for the day.
378
00:25:06,728 --> 00:25:08,559
I came up to visit my sister.
379
00:25:08,980 --> 00:25:10,299
- Would you mind?
- Certainly.
380
00:25:10,523 --> 00:25:12,718
I have a slight infection.
381
00:25:14,110 --> 00:25:17,022
Miss Maynard, would you be willing
to dictate a statement
382
00:25:17,321 --> 00:25:20,677
to the effect that Mrs. Fargo was on
that bus ever since it left Los Angeles?
383
00:25:21,367 --> 00:25:24,165
Of course,
but I'm afraid I don't understand.
384
00:25:24,453 --> 00:25:26,648
Ever hear of a lawyer
named Perry Mason?
385
00:25:26,914 --> 00:25:29,633
Well, isn't he the one who's always
mixed up with some murder case?
386
00:25:29,917 --> 00:25:31,316
Exactly what this is.
387
00:25:31,543 --> 00:25:34,694
Come on. Let's go find us
a public stenographer.
388
00:25:40,135 --> 00:25:41,488
Well, according to her statement,
389
00:25:41,720 --> 00:25:43,950
this Diana Maynard
seems to be in our corner, all right.
390
00:25:44,222 --> 00:25:45,416
PAUL:
One hundred percent.
391
00:25:45,640 --> 00:25:47,392
- There's only one big trouble.
- Mm-hm.
392
00:25:47,642 --> 00:25:49,234
The cops have found
a couple of witnesses
393
00:25:49,478 --> 00:25:52,948
who swear that Mrs. Fargo
got on the bus in Wayne City at 11:30.
394
00:25:53,273 --> 00:25:56,071
- How could she do that?
- By chartering a plane from L.A.
395
00:25:56,359 --> 00:25:59,032
- She could make it in 20 minutes.
- But the Maynard woman maintains
396
00:25:59,320 --> 00:26:01,151
that Mrs. Fargo got on the bus
in Los Angeles.
397
00:26:01,406 --> 00:26:03,795
I'd hate to have her confused
on that point.
398
00:26:04,450 --> 00:26:06,884
Well, I've got a good operative,
Nora Kelly,
399
00:26:07,161 --> 00:26:09,038
who could maybe stick with her
for a few days.
400
00:26:09,288 --> 00:26:10,437
Good.
401
00:26:10,665 --> 00:26:12,257
Suppose you have Nora
invite Miss Maynard
402
00:26:12,500 --> 00:26:15,412
down to Palm Springs as our guest
until we need her for the trial?
403
00:26:15,711 --> 00:26:16,826
I think that can be arranged.
404
00:26:17,046 --> 00:26:18,684
Can you also arrange
to have Miss Maynard
405
00:26:18,923 --> 00:26:21,676
not see any of the news stories
on this case while she's away?
406
00:26:21,968 --> 00:26:24,687
I wouldn't want her upset
by conflicting evidence.
407
00:26:24,970 --> 00:26:27,882
Nora has a very sharp pair
of scissors.
408
00:26:39,276 --> 00:26:41,187
I'll take care of that, Miss Maynard.
409
00:26:41,445 --> 00:26:43,322
Oh, wait a minute.
I knew I forgot something.
410
00:26:43,572 --> 00:26:45,688
I'm supposed to go shopping
with my cousin tomorrow.
411
00:26:45,949 --> 00:26:47,985
I'll call her for you
from Palm Springs.
412
00:26:48,243 --> 00:26:50,962
Now, why didn't I think of that?
I can talk to her from there.
413
00:26:51,246 --> 00:26:53,476
You're not even gonna lift a phone
while I'm on the job.
414
00:26:53,748 --> 00:26:55,898
Mr. Mason wants you
to have a real vacation.
415
00:26:56,167 --> 00:26:59,159
He's the most thoughtful man
I've ever met.
416
00:26:59,713 --> 00:27:02,102
Yes, he thinks of everything.
417
00:27:21,400 --> 00:27:23,038
You sent this to me
last Monday night
418
00:27:23,277 --> 00:27:25,871
along with a $500 retainer.
419
00:27:26,405 --> 00:27:28,794
Did you anticipate your husband
being murdered?
420
00:27:29,075 --> 00:27:30,952
Of course not.
421
00:27:31,202 --> 00:27:33,193
Who's Charles Gallagher?
422
00:27:34,121 --> 00:27:35,315
I can't tell you.
423
00:27:35,539 --> 00:27:38,099
Look, Mrs. Fargo,
you're gonna be on trial for your life.
424
00:27:38,375 --> 00:27:39,933
I still can't tell you.
425
00:27:40,169 --> 00:27:42,763
Why was Carlin blackmailing you?
426
00:27:43,839 --> 00:27:44,828
He wasn't.
427
00:27:45,048 --> 00:27:46,640
Then how do you account
for that money?
428
00:27:47,342 --> 00:27:50,573
Arthur, my husband,
wanted me to give it to him.
429
00:27:50,887 --> 00:27:52,400
Why?
430
00:27:52,889 --> 00:27:54,322
I have no idea.
431
00:27:54,891 --> 00:27:56,006
I am trying to help you,
432
00:27:56,226 --> 00:27:58,023
but if you're gonna continue
to lie to me--
433
00:27:58,270 --> 00:27:59,544
I'm not lying.
434
00:27:59,771 --> 00:28:02,080
I was in love with my husband.
Can't you understand that?
435
00:28:02,357 --> 00:28:04,393
What possible motive
could I have to kill him?
436
00:28:04,776 --> 00:28:07,290
What possible motive
could you have had for killing Carlin?
437
00:28:07,695 --> 00:28:09,287
- What?
- The police think
438
00:28:09,531 --> 00:28:11,010
the murders are connected.
439
00:28:11,241 --> 00:28:14,438
Both Carlin and your husband
were killed by the same gun.
440
00:28:15,328 --> 00:28:18,479
I don't know what you're talking about.
I told you, I had nothing to do with it.
441
00:28:20,124 --> 00:28:21,603
Yes.
442
00:28:22,293 --> 00:28:23,487
That's what you told me.
443
00:28:24,587 --> 00:28:26,225
Very well.
444
00:28:28,841 --> 00:28:30,957
I'll look in on you tomorrow.
445
00:28:39,810 --> 00:28:41,801
[INTERCOM BUZZES]
446
00:28:43,647 --> 00:28:45,365
Yes, Gertie?
447
00:28:45,774 --> 00:28:47,253
Who?
448
00:28:48,485 --> 00:28:49,679
Send him right in.
449
00:28:52,114 --> 00:28:53,911
DELLA:
Mr. Gallagher?
450
00:28:54,408 --> 00:28:58,447
I'm sorry. Mr. Mason isn't in right now,
but I expect him any time.
451
00:28:58,787 --> 00:29:00,618
Well, I can't wait too long.
452
00:29:00,872 --> 00:29:04,421
I just wanted to see Mason
before I went to the district attorney.
453
00:29:05,043 --> 00:29:08,479
I'm Della Street, his secretary.
Maybe I could help you.
454
00:29:08,797 --> 00:29:11,231
I'm the reason Marian Fargo is lying.
455
00:29:11,508 --> 00:29:13,100
I'm her brother.
456
00:29:15,053 --> 00:29:16,088
I don't understand.
457
00:29:16,304 --> 00:29:18,340
She's trying to protect me.
458
00:29:18,598 --> 00:29:21,988
You see, Miss Street, I'm
what they call a fugitive from justice.
459
00:29:23,603 --> 00:29:25,400
Do sit down.
460
00:29:29,025 --> 00:29:31,937
You were saying, a fugitive?
461
00:29:32,236 --> 00:29:34,955
Oh, yeah,
I'm a very dangerous criminal.
462
00:29:35,281 --> 00:29:37,397
When I was 16,
I broke into a grocery store.
463
00:29:37,658 --> 00:29:40,013
They caught me with
three dollars' worth of canned goods.
464
00:29:40,703 --> 00:29:43,012
That must have been
during the Depression.
465
00:29:43,289 --> 00:29:46,361
Yeah. They were afraid I might
give other hungry kids ideas,
466
00:29:46,667 --> 00:29:49,181
so I drew from three to five
in the state prison farm.
467
00:29:49,461 --> 00:29:51,895
A wonderful place for a growing boy.
468
00:29:52,172 --> 00:29:54,003
There was a guard there
I'll always remember.
469
00:29:54,258 --> 00:29:55,896
Fella called Jonesy.
470
00:29:56,134 --> 00:29:57,772
He had a cute trick
of bringing a shotgun
471
00:29:58,011 --> 00:29:59,967
down on your toes
to get your attention.
472
00:30:00,931 --> 00:30:02,205
I took it for two years.
473
00:30:02,432 --> 00:30:04,229
Then one day,
I took the gun away from him.
474
00:30:04,476 --> 00:30:06,671
I let him have it
right across the head.
475
00:30:07,479 --> 00:30:10,789
I understand he was in the hospital
for five months.
476
00:30:11,149 --> 00:30:12,707
I didn't wait around to find out.
477
00:30:12,942 --> 00:30:15,331
If I had, they probably would have
given me another ten years
478
00:30:15,612 --> 00:30:16,931
or killed me.
479
00:30:17,155 --> 00:30:18,144
You escaped?
480
00:30:18,364 --> 00:30:20,958
Yes, and I bummed my way
to California.
481
00:30:21,242 --> 00:30:24,234
Three months later,
I got a job here at Mayfair Aviation.
482
00:30:24,537 --> 00:30:27,495
When things looked good,
I sent for my sister.
483
00:30:28,666 --> 00:30:30,702
She was the only one left
of my entire family.
484
00:30:30,960 --> 00:30:32,632
I hope I'm not boring you,
Miss Street.
485
00:30:32,879 --> 00:30:34,676
Oh, no, please go on.
486
00:30:34,922 --> 00:30:37,231
That's about all there is,
except while I was at Mayfair,
487
00:30:37,508 --> 00:30:40,261
I invented a refinement
for a carburettor
488
00:30:40,553 --> 00:30:41,781
and made some money.
489
00:30:42,012 --> 00:30:44,651
It came just in time for me to retire.
490
00:30:44,932 --> 00:30:47,685
- Retire?
- I had to.
491
00:30:47,977 --> 00:30:51,526
See, while I was in prison,
I picked up TB.
492
00:30:52,523 --> 00:30:55,913
It flared up again.
That's why I moved to Harristown.
493
00:30:56,235 --> 00:30:58,829
And there you have
the story of my life.
494
00:30:59,112 --> 00:31:01,148
Except, of course,
for the final chapter.
495
00:31:01,406 --> 00:31:04,443
About a year ago,
a fellow named Carlin showed up.
496
00:31:04,743 --> 00:31:07,052
He told my sister
he was an investigator
497
00:31:07,329 --> 00:31:09,479
from the state prison farm
back home.
498
00:31:09,748 --> 00:31:12,308
That's when your sister
became involved.
499
00:31:12,584 --> 00:31:14,734
Yes, she was quite worried,
500
00:31:15,003 --> 00:31:17,153
but he told her
she didn't have a thing to worry about,
501
00:31:17,422 --> 00:31:20,539
because he had a pal
who was a big shot in the prison setup
502
00:31:20,842 --> 00:31:23,402
and for a few bucks,
they could arrange to pull my file.
503
00:31:25,180 --> 00:31:28,377
Then that was the file that we were
to pick up that night at Carlin's house?
504
00:31:29,142 --> 00:31:32,578
I just wanted to tell Mason
the whole story before I turn myself in.
505
00:31:32,895 --> 00:31:34,408
It should make his job a lot easier.
506
00:31:34,856 --> 00:31:36,414
Well, you're wrong.
507
00:31:36,649 --> 00:31:39,641
It gives the district attorney
the very motive he's looking for.
508
00:31:40,403 --> 00:31:43,554
He'll believe your sister killed her
husband and Carlin just to protect you.
509
00:31:44,156 --> 00:31:46,147
Well, then what can I do?
510
00:31:46,659 --> 00:31:47,694
I don't know.
511
00:31:47,910 --> 00:31:49,628
Suppose I kick it around
with Mason?
512
00:31:49,870 --> 00:31:51,940
You can't.
He's an officer of the court.
513
00:31:52,206 --> 00:31:53,434
He'd have to turn you in.
514
00:31:54,833 --> 00:31:56,949
Then the best thing for me to do
for the time being
515
00:31:57,211 --> 00:31:59,042
is get lost, don't you think?
516
00:32:01,173 --> 00:32:04,165
I'm not permitted to advise you,
Mr. Gallagher.
517
00:32:06,053 --> 00:32:07,202
Can I get out that way?
518
00:32:13,351 --> 00:32:14,466
Thank you.
519
00:32:22,277 --> 00:32:24,154
I know you'd be aiding
and abetting a fugitive
520
00:32:24,404 --> 00:32:26,122
if you delivered a message
for me,
521
00:32:26,364 --> 00:32:28,195
but tell your boss if he needs me
for anything,
522
00:32:28,449 --> 00:32:30,167
I'll be around.
523
00:32:43,256 --> 00:32:45,247
[KNOCK ON DOOR]
524
00:32:50,262 --> 00:32:53,095
Hello, Mr. Gallagher.
Surprised to see me?
525
00:32:53,390 --> 00:32:55,381
Mind if I come in?
526
00:32:56,518 --> 00:32:58,588
So you're leaving town, huh?
527
00:32:58,854 --> 00:33:00,810
- Any objections, Daniels?
- No.
528
00:33:01,065 --> 00:33:03,295
As a matter of fact,
I thought you'd be a long time gone.
529
00:33:03,567 --> 00:33:05,523
When I did that job for you
a couple of weeks ago,
530
00:33:05,778 --> 00:33:07,734
you said you were leaving
the next day.
531
00:33:07,988 --> 00:33:09,979
Say, why don't I sit down, huh?
532
00:33:10,908 --> 00:33:12,466
- Do you mind?
- No, no.
533
00:33:12,701 --> 00:33:14,419
Go ahead, make yourself at home.
534
00:33:14,661 --> 00:33:16,060
Thanks.
535
00:33:16,747 --> 00:33:20,865
You know, it's a funny thing
about that guy Carlin.
536
00:33:22,043 --> 00:33:23,795
What was so funny?
537
00:33:24,045 --> 00:33:27,435
Twenty-four hours after I give you
the guy's name, he's dead.
538
00:33:28,383 --> 00:33:30,055
You know, I thought a lot about that.
539
00:33:30,301 --> 00:33:32,815
Couldn't get it out of the old bean,
you know what I mean?
540
00:33:33,096 --> 00:33:35,087
Especially when your
brother-in-law got it too.
541
00:33:37,475 --> 00:33:40,592
- My brother-in-law?
- Arthur Fargo.
542
00:33:42,397 --> 00:33:43,910
So you found out about that, huh?
543
00:33:44,148 --> 00:33:46,059
I'm a private detective, remember?
544
00:33:46,317 --> 00:33:48,751
I got the trench coat to prove it.
545
00:33:49,237 --> 00:33:50,386
Now, you listen to me.
546
00:33:50,613 --> 00:33:52,729
- You listen to me, Daniels.
- Take it easy.
547
00:33:52,990 --> 00:33:55,629
Now, look,
this set me back 50 bucks.
548
00:33:55,910 --> 00:33:58,378
Now, look, Mr. Gallagher,
I'm a very reasonable man.
549
00:33:58,662 --> 00:34:01,779
I did a lot of research on this
the last couple of days.
550
00:34:02,082 --> 00:34:04,152
What would it be worth to you
if I kept my mouth shut
551
00:34:04,418 --> 00:34:05,487
and didn't go to the DA?
552
00:34:05,711 --> 00:34:06,700
What would it be worth?
553
00:34:06,920 --> 00:34:08,990
Daniels, that's the funniest joke
I've heard in years.
554
00:34:09,256 --> 00:34:11,690
Joke? Why don't you let me in on it,
then we can both laugh.
555
00:34:11,967 --> 00:34:15,039
Look, you idiot.
You can't shake me down.
556
00:34:15,345 --> 00:34:17,575
How do you think we got
into this mess in the first place?
557
00:34:17,848 --> 00:34:19,076
Because my sister didn't know
558
00:34:19,307 --> 00:34:22,504
that you can't do business
with blackmailers.
559
00:34:22,853 --> 00:34:26,084
Every penny I ever gave to her,
she turned over to Carlin.
560
00:34:26,398 --> 00:34:28,229
You go on. Run to the DA.
561
00:34:28,483 --> 00:34:30,713
You don't worry me a bit, Daniels.
562
00:34:30,986 --> 00:34:32,260
What are you waiting for?
563
00:34:32,487 --> 00:34:35,001
Go on. Run!
564
00:34:38,076 --> 00:34:39,270
[COUGHING]
565
00:34:47,376 --> 00:34:48,729
Raise your right hand.
566
00:34:48,961 --> 00:34:51,759
Do you solemnly swear the evidence
you're about to give is the truth,
567
00:34:52,048 --> 00:34:53,276
the whole truth
and nothing but the truth?
568
00:34:53,507 --> 00:34:55,498
- I do.
- Be seated.
569
00:34:58,929 --> 00:35:00,760
What is your occupation,
Mr. Danvers?
570
00:35:01,015 --> 00:35:04,246
I'm a parking-lot supervisor
at the International Airport.
571
00:35:04,560 --> 00:35:08,792
On the day following the murder
of Arthur Fargo, November 26,
572
00:35:09,148 --> 00:35:11,184
police removed a car
that had been parked there
573
00:35:11,442 --> 00:35:12,875
for something over 24 hours.
574
00:35:13,110 --> 00:35:15,704
- Are you familiar with that car?
- Yes, sir.
575
00:35:15,988 --> 00:35:19,378
It was a beige and brown convertible,
two-tone job.
576
00:35:19,700 --> 00:35:22,612
The parking ticket
was stamped 11:45 a.m.
577
00:35:22,911 --> 00:35:25,345
Do you remember
the licence number?
578
00:35:25,622 --> 00:35:30,457
Well, let's see. KC-1743.
579
00:35:30,835 --> 00:35:32,871
And do you remember
who parked the car?
580
00:35:33,129 --> 00:35:36,280
Yes, sir. Mrs. Fargo.
581
00:35:36,675 --> 00:35:38,711
- The defendant over there.
- Thank you.
582
00:35:39,594 --> 00:35:40,947
BURGER:
You can cross-examine.
583
00:35:41,179 --> 00:35:43,295
That's not true.
I didn't park my car there.
584
00:35:43,556 --> 00:35:45,353
Then who did?
585
00:35:48,353 --> 00:35:50,469
Mr. Danvers,
586
00:35:50,855 --> 00:35:52,811
how many cars would you say
were parked in the lot
587
00:35:53,065 --> 00:35:54,976
in any 24-hour period?
588
00:35:55,234 --> 00:35:58,067
- Fifty? A hundred, a thousand?
- Oh.
589
00:35:58,362 --> 00:36:01,911
I don't think there would be that many.
Not in my lot, anyway.
590
00:36:02,241 --> 00:36:04,755
I'd say closer to 2 or 300 maybe.
591
00:36:05,035 --> 00:36:06,309
Two or 300 cars.
592
00:36:06,537 --> 00:36:09,734
And you can point out a woman
who parked there last November 25th?
593
00:36:10,040 --> 00:36:11,029
How do you explain that?
594
00:36:11,250 --> 00:36:14,720
Well, she stuck in my mind because
she was wearing dark glasses.
595
00:36:15,045 --> 00:36:19,675
It had been raining all morning
and it was a real dark, overcast day.
596
00:36:20,467 --> 00:36:22,105
I figured that
597
00:36:22,344 --> 00:36:24,983
there'd be only one reason for a
woman to be wearing dark glasses
598
00:36:25,263 --> 00:36:27,936
and a hat with a floppy brim
when there was no sun out.
599
00:36:28,225 --> 00:36:29,817
What was the reason?
600
00:36:30,060 --> 00:36:31,857
So nobody would get
a good look at her face.
601
00:36:32,103 --> 00:36:34,742
- Was she successful?
- Yes, sir.
602
00:36:35,273 --> 00:36:38,310
You mean, she successfully
concealed her face
603
00:36:38,610 --> 00:36:41,363
and yet you were still able
to identify her? Heh.
604
00:36:41,946 --> 00:36:43,937
That's remarkable.
605
00:36:45,909 --> 00:36:47,627
Would you tell us
about the phone call
606
00:36:47,869 --> 00:36:50,144
you received on the morning
of the murder, Mr. James?
607
00:36:50,413 --> 00:36:53,052
Well, like I said,
I run a charter-plane service
608
00:36:53,333 --> 00:36:55,244
and around 11:00, I got this call
609
00:36:55,501 --> 00:36:57,537
asking me if I could fly a passenger
to Wayne City
610
00:36:57,795 --> 00:36:59,831
in time to be at the bus depot
at 2:00.
611
00:37:00,089 --> 00:37:01,727
I said there was nothing to it.
612
00:37:01,966 --> 00:37:04,082
Would you describe the passenger?
613
00:37:04,343 --> 00:37:05,696
She was a young woman.
614
00:37:05,928 --> 00:37:08,681
As much as I could see of her face,
she was good-looking.
615
00:37:09,181 --> 00:37:11,092
Why couldn't you see
all of her face?
616
00:37:11,350 --> 00:37:14,547
Because she was wearing
dark glasses and a hat with a brim.
617
00:37:14,853 --> 00:37:15,842
I see.
618
00:37:16,063 --> 00:37:18,975
Is there anyone in this courtroom
whose age and general appearance
619
00:37:19,274 --> 00:37:21,583
are the same as that woman
that you flew to Wayne City?
620
00:37:22,194 --> 00:37:24,389
Yes, sir. The defendant.
621
00:37:24,655 --> 00:37:26,646
[CROWD MURMURING]
622
00:37:30,035 --> 00:37:32,549
Mr. James, I show you this scarf.
623
00:37:32,829 --> 00:37:36,458
It has been previously identified as
having been purchased by Mrs. Fargo.
624
00:37:36,792 --> 00:37:38,623
Have you ever seen it before?
625
00:37:38,877 --> 00:37:41,710
Yes, sir. I found it in the airplane
when I got to Wayne City.
626
00:37:42,005 --> 00:37:44,394
I turned it over to the police.
627
00:37:45,133 --> 00:37:46,725
Thank you.
628
00:37:47,010 --> 00:37:49,080
Your witness, Mr. Mason.
629
00:37:54,726 --> 00:37:57,763
Mr. James,
you said that the arrangements
630
00:37:58,062 --> 00:37:59,495
for this flight to Wayne City
631
00:37:59,731 --> 00:38:01,130
were made by telephone.
632
00:38:01,357 --> 00:38:03,268
That's right,
but he didn't give any name.
633
00:38:03,526 --> 00:38:05,721
Oh? You mean,
it was a man who phoned?
634
00:38:05,987 --> 00:38:07,579
Yes, sir.
635
00:38:08,489 --> 00:38:11,765
Did your passenger talk with you
during the flight?
636
00:38:12,660 --> 00:38:16,414
No, she never said a word from the
time she got in the plane till she left it.
637
00:38:16,747 --> 00:38:21,025
And yet you're willing to swear
that the defendant, Mrs. Marian Fargo,
638
00:38:21,377 --> 00:38:22,571
was that passenger?
639
00:38:23,921 --> 00:38:25,513
It sure looked like her.
640
00:38:25,756 --> 00:38:27,428
MASON:
But was it Mrs. Fargo?
641
00:38:27,674 --> 00:38:33,306
Now, Mr. James, your answer
may be a matter of life or death.
642
00:38:35,849 --> 00:38:38,409
Yes. I'm positive it was Mrs. Fargo.
643
00:38:38,935 --> 00:38:40,926
[CROWD MURMURING]
644
00:38:41,438 --> 00:38:43,429
Thank you. That's all.
645
00:38:49,988 --> 00:38:51,341
Doesn't look so good, does it?
646
00:38:51,573 --> 00:38:53,723
The weather or your case?
647
00:38:53,992 --> 00:38:54,981
Both.
648
00:38:55,201 --> 00:38:57,157
As a matter of fact,
both of them look very bad.
649
00:38:57,412 --> 00:38:58,561
We have only one chance.
650
00:38:58,788 --> 00:39:00,506
- Tell the truth.
- What do you mean?
651
00:39:00,748 --> 00:39:03,262
I don't think you murdered
your husband, I think you killed him.
652
00:39:03,543 --> 00:39:05,579
- You what?
- I think you acted in self-defence.
653
00:39:05,837 --> 00:39:06,986
That's the most ridiculous--
654
00:39:07,213 --> 00:39:09,681
- Why did you set up that phoney alibi?
- It wasn't phoney.
655
00:39:09,966 --> 00:39:13,003
Who was the man who chartered
the plane for you, your brother?
656
00:39:16,680 --> 00:39:18,113
So you know about Charles.
657
00:39:18,349 --> 00:39:20,658
Yes, he came to my office.
658
00:39:23,145 --> 00:39:26,296
Well, then you can understand
why I don't want to involve him.
659
00:39:26,607 --> 00:39:29,679
If he ever goes back
to that prison farm, they'll kill him.
660
00:39:30,444 --> 00:39:33,038
You don't have anything else
to tell me?
661
00:39:35,157 --> 00:39:36,636
No.
662
00:39:39,619 --> 00:39:43,851
Well, at least we have
one trump card left.
663
00:39:44,207 --> 00:39:46,198
Diana Maynard.
664
00:39:46,710 --> 00:39:49,702
She'll testify you got on the bus
at Los Angeles.
665
00:39:50,463 --> 00:39:54,251
Yeah, but what about all the witnesses
that said I got on in Wayne City?
666
00:39:54,884 --> 00:39:57,637
Won't be the first time
the majority was wrong.
667
00:40:10,149 --> 00:40:11,901
[PHONE RINGS]
668
00:40:12,151 --> 00:40:13,630
Yes?
669
00:40:14,862 --> 00:40:16,853
Well, won't he give his name?
670
00:40:18,407 --> 00:40:19,442
Just a second.
671
00:40:19,658 --> 00:40:22,536
An anonymous tipster.
See if you can trace the call.
672
00:40:25,664 --> 00:40:27,302
All right, put him on.
673
00:40:28,834 --> 00:40:30,062
MAN [FRENCH ACCENT]:
Mr. Burger?
674
00:40:30,294 --> 00:40:31,932
That's right. Who is this?
675
00:40:32,171 --> 00:40:36,608
Names are unimportant, sir.I have a little information for you.
676
00:40:36,967 --> 00:40:40,801
Why not ask Mrs. Fargowhy she was being blackmailed?
677
00:40:41,138 --> 00:40:42,366
What was that again?
678
00:40:42,597 --> 00:40:44,428
I am sure you understand me.
679
00:40:44,683 --> 00:40:48,312
You might also talk to Diana Maynardat the Hayward Arms.
680
00:40:48,645 --> 00:40:51,921
I believe Mr. Mason plans to use heras a witness.
681
00:40:52,232 --> 00:40:54,427
Would you repeat the address,
please?
682
00:40:54,693 --> 00:40:58,322
I think you are trying to delay meso you can trace the call.
683
00:40:59,989 --> 00:41:01,547
[LINE DISCONNECTS]
684
00:41:05,328 --> 00:41:06,681
Any luck?
685
00:41:06,913 --> 00:41:09,029
No, not enough time.
686
00:41:09,290 --> 00:41:11,599
- He had kind of a French accent.
- Yeah.
687
00:41:11,876 --> 00:41:13,229
I wonder--
688
00:41:13,461 --> 00:41:15,292
The headwaiter at Ferrolds Cafe.
689
00:41:15,546 --> 00:41:17,582
His name is Pierre Reynaud.
He's the character
690
00:41:17,840 --> 00:41:20,274
who made the reservation
for Carlin and Mrs. Fargo that night.
691
00:41:20,551 --> 00:41:21,779
Why don't you pick him up?
692
00:41:22,011 --> 00:41:23,842
Well, he skipped.
693
00:41:24,096 --> 00:41:26,405
We've been trying
to trail him down.
694
00:41:27,433 --> 00:41:30,664
Well, maybe you better pick up
Miss Maynard.
695
00:41:30,978 --> 00:41:33,128
That ought to be easy enough.
696
00:41:38,360 --> 00:41:41,511
Oh, thanks, Miss Kelly.
I had a marvellous time.
697
00:41:41,822 --> 00:41:43,414
And will you thank Mr. Mason
for me?
698
00:41:43,657 --> 00:41:46,296
You can do it yourself
first thing in the morning.
699
00:41:47,244 --> 00:41:50,281
I'll take that.
I hope I didn't startle you.
700
00:41:50,580 --> 00:41:51,774
I'm Lieutenant Tragg.
701
00:41:51,998 --> 00:41:55,035
I wonder if you'd be good enough
to come along with me.
702
00:41:55,335 --> 00:41:58,566
And give my regards to Mr. Mason.
703
00:42:02,050 --> 00:42:05,281
But Mrs. Fargo didn't kill her husband.
She couldn't.
704
00:42:05,595 --> 00:42:08,234
She got on the bus
in Los Angeles at 8:00.
705
00:42:08,515 --> 00:42:12,349
I've got half-a-dozen witnesses that
say she got on at Wayne City at 11:30.
706
00:42:12,685 --> 00:42:14,357
They're wrong.
707
00:42:14,604 --> 00:42:16,162
Everybody's wrong but you,
is that it?
708
00:42:18,608 --> 00:42:20,564
Was the bus crowded
when you got on?
709
00:42:20,818 --> 00:42:21,807
Very.
710
00:42:22,028 --> 00:42:24,337
And how soon
did you notice Mrs. Fargo?
711
00:42:24,614 --> 00:42:26,605
Right after the bus started.
712
00:42:26,866 --> 00:42:28,663
I mean, I read for a little while
713
00:42:28,909 --> 00:42:31,423
and then, when I finished
my magazine, I saw her.
714
00:42:31,704 --> 00:42:34,343
That might have been a half-hour
after the bus started, mind you.
715
00:42:34,623 --> 00:42:36,659
Well, yes.
716
00:42:36,917 --> 00:42:40,148
- Or even an hour?
- No, I don't think so.
717
00:42:40,462 --> 00:42:42,851
When you noticed Mrs. Fargo,
where was she sitting?
718
00:42:43,132 --> 00:42:45,566
- In the middle of the bus.
- On which side?
719
00:42:45,843 --> 00:42:47,959
The right as you face the driver.
720
00:42:48,428 --> 00:42:50,703
Suppose we told you
that Mrs. Fargo claims
721
00:42:50,973 --> 00:42:52,725
she was sitting
right behind the driver?
722
00:42:54,976 --> 00:42:56,807
I would have sworn that she...
723
00:42:57,979 --> 00:43:00,493
You would have been guilty
of perjury.
724
00:43:02,317 --> 00:43:04,547
That concludes the case
for the People, Your Honour.
725
00:43:04,819 --> 00:43:06,571
The State rests.
726
00:43:06,821 --> 00:43:08,539
Mr. Mason?
727
00:43:08,782 --> 00:43:11,216
I call, as my first witness,
Diana Maynard.
728
00:43:11,493 --> 00:43:13,370
Diana Maynard.
729
00:43:18,166 --> 00:43:19,599
Raise your right hand.
730
00:43:19,834 --> 00:43:21,745
Do you swear
the evidence you're about to give
731
00:43:22,003 --> 00:43:23,721
is the truth, the whole truth
and nothing but the truth?
732
00:43:23,963 --> 00:43:26,193
- I do.
- Be seated.
733
00:43:29,218 --> 00:43:30,970
Now, Miss Maynard,
734
00:43:31,220 --> 00:43:35,372
where were you on the afternoon of
November 25th at approximately 4:30?
735
00:43:35,891 --> 00:43:37,927
I was at the bus depot in Harristown
736
00:43:38,185 --> 00:43:41,177
where I met a Mr. Paul Drake,
a private detective.
737
00:43:41,480 --> 00:43:44,153
And did you go with Mr. Drake
to a public stenographer
738
00:43:44,441 --> 00:43:45,715
where you dictated a statement?
739
00:43:46,193 --> 00:43:49,026
Yes, but I realise now I was wrong.
740
00:43:49,655 --> 00:43:51,293
I was under the mistaken
impression that--
741
00:43:51,532 --> 00:43:53,523
Just a moment, Miss Maynard.
742
00:43:54,910 --> 00:43:57,708
We're not interested
in mistaken impressions.
743
00:43:58,372 --> 00:44:02,081
Now, when you arrived in the bus
in Harristown, where were you sitting?
744
00:44:02,417 --> 00:44:04,453
On the right-hand side,
near the centre.
745
00:44:04,711 --> 00:44:06,110
Where was Mrs. Fargo sitting?
746
00:44:06,338 --> 00:44:07,566
She was sitting next to me.
747
00:44:07,797 --> 00:44:08,832
Thank you.
748
00:44:09,049 --> 00:44:10,528
You may cross-examine.
749
00:44:11,885 --> 00:44:15,275
Miss Maynard, you got on the bus
in Los Angeles, is that correct?
750
00:44:15,597 --> 00:44:18,031
Objection. The question is improper.
751
00:44:18,766 --> 00:44:20,199
Really, Your Honour?
752
00:44:20,435 --> 00:44:23,871
The district attorney is well aware that
a witness cannot be cross-examined
753
00:44:24,188 --> 00:44:26,907
except on testimony elicited
on direct examination.
754
00:44:27,191 --> 00:44:29,341
If you will consult the record,
Your Honour,
755
00:44:29,610 --> 00:44:33,444
you'll find I asked no questions
about the bus leaving Los Angeles.
756
00:44:33,781 --> 00:44:36,215
Only about its arrival in Harristown.
757
00:44:36,492 --> 00:44:37,971
Would you like
the court stenographer
758
00:44:38,202 --> 00:44:40,238
to read back that part
of the testimony?
759
00:44:40,663 --> 00:44:42,813
No, thank you, Your Honour.
That won't be necessary.
760
00:44:43,582 --> 00:44:45,300
Of course, if Mr. Burger cares to,
761
00:44:45,542 --> 00:44:48,181
he can make Miss Maynard
a witness for the prosecution.
762
00:44:49,254 --> 00:44:50,733
Thank you, Mr. Mason.
763
00:44:50,964 --> 00:44:54,400
With the court's permission,
that's just what I intend to do.
764
00:44:54,718 --> 00:44:56,310
JUDGE:
Proceed.
765
00:44:59,306 --> 00:45:00,739
Miss Maynard,
766
00:45:00,974 --> 00:45:03,727
where were you on the day
of November 25th?
767
00:45:04,019 --> 00:45:06,135
I was in Los Angeles
and in Harristown.
768
00:45:06,396 --> 00:45:07,875
Both places on the same day.
769
00:45:08,106 --> 00:45:10,620
And how did you get
from Los Angeles to Harristown?
770
00:45:10,901 --> 00:45:11,936
By bus.
771
00:45:12,152 --> 00:45:14,746
When did you first see
the defendant, Mrs. Fargo?
772
00:45:15,030 --> 00:45:17,180
When she got on at Wayne City.
773
00:45:17,449 --> 00:45:19,440
Was she on the bus prior to that?
774
00:45:19,701 --> 00:45:21,100
No, sir.
775
00:45:21,494 --> 00:45:22,643
You're sure of that?
776
00:45:23,454 --> 00:45:25,843
Yes, sir. I am now.
777
00:45:26,124 --> 00:45:29,002
Thank you, Miss Maynard.
That's all.
778
00:45:30,128 --> 00:45:31,686
Just a moment.
779
00:45:31,921 --> 00:45:33,320
Your Honour, please.
780
00:45:33,548 --> 00:45:36,904
Since Miss Maynard has testified
as a witness for the prosecution,
781
00:45:37,218 --> 00:45:38,810
I desire to cross-examine her.
782
00:45:39,387 --> 00:45:40,456
Very well.
783
00:45:41,847 --> 00:45:43,519
Miss Maynard,
784
00:45:43,766 --> 00:45:46,155
I'm curious about the patch
you have over your eye.
785
00:45:46,435 --> 00:45:49,427
- Tell the court why you wear it?
BURGER: Objection.
786
00:45:51,315 --> 00:45:54,352
Your Honour, Mr. Mason
just made a specific objection
787
00:45:54,651 --> 00:45:56,721
to my cross-examining
this witness on material
788
00:45:56,987 --> 00:45:59,103
not covered in direct examination.
789
00:45:59,364 --> 00:46:01,434
I asked the witness
nothing about her eye.
790
00:46:01,700 --> 00:46:04,089
The prosecutor did ask the witness
when she saw the defendant.
791
00:46:04,369 --> 00:46:05,961
Since that involved the use
of her eyes,
792
00:46:06,204 --> 00:46:08,195
I'm entitled to question
the condition of her eyes.
793
00:46:08,457 --> 00:46:09,890
Objection overruled.
794
00:46:10,125 --> 00:46:11,114
[SIGHS]
795
00:46:11,334 --> 00:46:14,246
You will explain the reason
for the patch.
796
00:46:15,797 --> 00:46:16,786
I have an infection.
797
00:46:17,007 --> 00:46:18,838
- Chronic infection?
- Certainly not.
798
00:46:19,467 --> 00:46:22,664
You were also wearing a patch on
the 25th of November, were you not?
799
00:46:23,346 --> 00:46:26,144
Part of the time.
I put it on when I left the bus
800
00:46:26,432 --> 00:46:28,229
so the wind wouldn't irritate my eye.
801
00:46:28,476 --> 00:46:30,512
Then you've had considerable
eye trouble?
802
00:46:30,770 --> 00:46:33,762
It's a temporary infection.
I have 20-20 vision.
803
00:46:34,065 --> 00:46:36,101
You mean, when you have the use
of both eyes.
804
00:46:36,359 --> 00:46:38,315
I can see all I need to with one.
805
00:46:38,569 --> 00:46:41,242
Mrs. Fargo got on the bus
at Wayne City.
806
00:46:41,530 --> 00:46:43,680
Do you recall
how she was dressed?
807
00:46:43,949 --> 00:46:45,302
Yes.
808
00:46:45,534 --> 00:46:50,369
She was wearing a grey check skirt,
a light-grey cardigan sweater,
809
00:46:50,748 --> 00:46:52,898
black gloves and shoes
810
00:46:53,167 --> 00:46:55,806
and a wool topcoat
with a fancy design on the front.
811
00:46:56,086 --> 00:46:57,201
You have an excellent memory.
812
00:46:57,421 --> 00:46:59,651
I sat with her all the way
from Wayne City to Harristown.
813
00:46:59,923 --> 00:47:02,676
- Who else did you sit with?
- I don't know what you mean.
814
00:47:02,968 --> 00:47:05,357
Who did you sit with
before you sat with Mrs. Fargo?
815
00:47:06,305 --> 00:47:08,341
DIANA: Some woman
who got off at Knoxville.
816
00:47:08,598 --> 00:47:10,828
MASON: Will you describe
this woman for us?
817
00:47:11,518 --> 00:47:14,555
I don't see what that has to do with it.
She was just some woman.
818
00:47:14,855 --> 00:47:15,970
I didn't pay much attention.
819
00:47:16,189 --> 00:47:19,943
In other words, you can't remember
anything about the other woman at all?
820
00:47:20,277 --> 00:47:21,676
No.
821
00:47:21,903 --> 00:47:23,382
Are you sure there was
another woman?
822
00:47:23,613 --> 00:47:26,923
Is it possible your eye trouble caused
you to see something that wasn't there?
823
00:47:27,367 --> 00:47:30,245
Your Honour, Mrs. Maynard
was not wearing the eye patch
824
00:47:30,537 --> 00:47:31,606
while she was on the bus.
825
00:47:31,829 --> 00:47:33,342
That's exactly my point,
Your Honour.
826
00:47:33,581 --> 00:47:36,937
I'm trying to prove that some people
can see with one eye, but not with two.
827
00:47:37,251 --> 00:47:40,004
I'd like a technical explanation
of that point, Mr. Mason.
828
00:47:40,296 --> 00:47:42,014
It's a lack of coordination,
Your Honour.
829
00:47:42,256 --> 00:47:44,975
I think you'll find that this witness
can see adequately with one eye,
830
00:47:45,259 --> 00:47:48,057
- whereas with two eyes--
- That's not so. I can see perfectly.
831
00:47:48,346 --> 00:47:51,065
I challenge the witness
on that point, Your Honour.
832
00:47:51,348 --> 00:47:54,579
I submit that with both eyes,
she cannot make an identification
833
00:47:54,894 --> 00:47:57,931
of an individual known to her
in this courtroom.
834
00:47:58,230 --> 00:48:00,107
An interesting point.
835
00:48:00,357 --> 00:48:02,712
Remove the eye patch, please.
836
00:48:16,164 --> 00:48:17,961
This is absolutely absurd.
837
00:48:20,752 --> 00:48:21,980
Ready, Mrs. Maynard?
838
00:48:22,212 --> 00:48:23,611
Yes.
839
00:48:24,256 --> 00:48:25,735
Do you know that gentleman there?
840
00:48:29,094 --> 00:48:30,322
He's Lieutenant Tragg.
841
00:48:37,226 --> 00:48:38,898
And the lady?
842
00:48:39,145 --> 00:48:40,783
That's Miss Kelly.
843
00:48:41,022 --> 00:48:42,694
Are you using both eyes?
844
00:48:42,940 --> 00:48:45,374
- Yes.
- Then who is that man?
845
00:48:49,363 --> 00:48:52,082
I don't know his name, but he's
the parking attendant at the airport.
846
00:48:52,366 --> 00:48:53,845
You're sure about that?
847
00:48:54,076 --> 00:48:55,714
Positive.
848
00:48:55,953 --> 00:48:59,104
You recognise him as the man
you saw at the airport parking lot?
849
00:48:59,415 --> 00:49:02,532
- No, I recognise him as a witness.
- How could you do that?
850
00:49:02,835 --> 00:49:04,951
This is the first session of court
you've attended.
851
00:49:05,212 --> 00:49:07,931
- Well, I saw his picture in the papers.
- You couldn't have.
852
00:49:08,215 --> 00:49:11,207
Miss Kelly made sure you saw nothing
that concerned this trial.
853
00:49:11,510 --> 00:49:14,024
Well, I talked to Mr. Burger
after I got back--
854
00:49:14,304 --> 00:49:16,215
How did you know
he was the parking-lot attendant
855
00:49:16,473 --> 00:49:19,146
unless you parked Mrs. Fargo's car
at the airport yourself?
856
00:49:19,976 --> 00:49:22,536
DIANA: You're wrong.
Where would I get the key?
857
00:49:22,813 --> 00:49:25,566
MASON: From her husband's body,
after you killed him.
858
00:49:26,608 --> 00:49:28,166
You've got it all mixed up.
859
00:49:28,735 --> 00:49:30,805
No, you've got it all mixed up.
860
00:49:31,071 --> 00:49:33,983
You mean, you did not drive
Mrs. Fargo's car to the airport?
861
00:49:34,574 --> 00:49:38,852
Yes, I drove her car to the airport,
but I did not kill her husband.
862
00:49:39,204 --> 00:49:40,398
Then who did?
863
00:49:41,998 --> 00:49:44,273
The mastermind, him.
864
00:49:45,209 --> 00:49:47,165
It was all his bright idea.
865
00:49:49,964 --> 00:49:51,283
What's going on here?
866
00:49:51,507 --> 00:49:52,781
Who is that man?
867
00:49:53,968 --> 00:49:58,598
The genius who dreamed up this stunt,
Mr. Samuel D. Carlin.
868
00:50:05,479 --> 00:50:06,958
[LAUGHS]
869
00:50:07,189 --> 00:50:08,338
Look at him.
870
00:50:08,565 --> 00:50:09,839
[LAUGHS]
871
00:50:10,067 --> 00:50:12,979
And he was going to get away
with murder.
872
00:50:22,329 --> 00:50:25,082
"And His Excellency, the governor,
wishes me to inform you
873
00:50:25,374 --> 00:50:28,764
that our state has no desire
to extradite Charles Gallagher.
874
00:50:29,085 --> 00:50:32,441
We feel that Mr. Gallagher has proved
he can be a good and useful citizen.
875
00:50:32,756 --> 00:50:33,984
Kindest personal regards,
876
00:50:34,215 --> 00:50:36,854
George Mayberry,
Chairman, State Penal System."
877
00:50:37,135 --> 00:50:39,171
- That's wonderful.
- I thought so.
878
00:50:39,429 --> 00:50:41,863
Well, something else
you want cleared up?
879
00:50:42,140 --> 00:50:43,732
Yes.
880
00:50:43,975 --> 00:50:46,535
Who was the man they identified
as Carlin that night of the fire?
881
00:50:46,811 --> 00:50:48,483
That was our old friend, Pierre.
882
00:50:48,730 --> 00:50:50,846
Headwaiter from Ferrolds Cafe.
883
00:50:51,107 --> 00:50:52,586
He was Carlin's messenger boy.
884
00:50:52,817 --> 00:50:55,615
But Burger said
that he phoned him just last night.
885
00:50:55,903 --> 00:50:58,497
That was Carlin
with a phoney French accent.
886
00:50:58,781 --> 00:51:00,658
That phone call
accomplished two things.
887
00:51:00,908 --> 00:51:02,546
- What?
- It convinced the police
888
00:51:02,785 --> 00:51:04,855
that Pierre was alive,
though they couldn't find him,
889
00:51:05,121 --> 00:51:07,510
and set it up so that Burger
could locate Diana Maynard.
890
00:51:07,790 --> 00:51:10,099
- Then the whole thing was a trap.
- Sure, it was a trap.
891
00:51:10,376 --> 00:51:11,411
Both Carlin and Diana
892
00:51:11,627 --> 00:51:14,300
wanted us to base our entire defence
on her testimony.
893
00:51:14,588 --> 00:51:17,500
It was Diana who got on the bus
at Wayne City.
894
00:51:17,800 --> 00:51:19,597
There, how's that?
895
00:51:20,719 --> 00:51:22,152
Very nice.
896
00:51:22,387 --> 00:51:24,218
Am I presentable enough
to take you to dinner?
897
00:51:24,473 --> 00:51:26,509
- Definitely.
- Where do you wanna go?
898
00:51:26,767 --> 00:51:28,962
- Ferrolds Cafe.
- Why there?
899
00:51:29,227 --> 00:51:31,536
Well, there's something
that still puzzles me in this case.
900
00:51:31,813 --> 00:51:33,007
Mm-hm.
901
00:51:33,231 --> 00:51:35,187
What could they possibly
put in a cup of coffee
902
00:51:35,442 --> 00:51:37,160
to make it worth a dollar?
903
00:51:37,402 --> 00:51:38,517
No more questions, please.
904
00:51:38,682 --> 00:51:40,240
[CHUCKLES]
905
00:51:40,290 --> 00:51:44,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
70208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.