Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,031 --> 00:00:55,749
[WOMAN SCREAMS]
2
00:02:22,631 --> 00:02:25,099
- Sally.
WOMAN: Yes?
3
00:02:25,374 --> 00:02:27,604
Bring in Mr. Dorian.
4
00:02:38,089 --> 00:02:39,204
Well?
5
00:02:39,419 --> 00:02:41,296
You are George Alder, of course?
6
00:02:41,539 --> 00:02:44,770
You said on the phone that you had
something of importance to tell me.
7
00:02:45,071 --> 00:02:47,301
Something concerning my late
Aunt Agatha?
8
00:02:47,564 --> 00:02:51,034
I have, and it's a matter
of some delicacy.
9
00:02:52,758 --> 00:02:54,714
Mr. Dorian, get to the point.
10
00:02:54,961 --> 00:02:58,954
I found this note in a bottle
washed ashore at Paradise Cove.
11
00:02:59,283 --> 00:03:02,639
It refers to the death
of your late Aunt Agatha
12
00:03:02,939 --> 00:03:05,897
in a most indelicate fashion.
13
00:03:06,181 --> 00:03:07,694
Shall I read it?
14
00:03:08,716 --> 00:03:13,153
"Dated January 28th.
Aboard the yacht Sea Witch.
15
00:03:13,494 --> 00:03:17,169
I, Agatha Alder,
being in sound mind,
16
00:03:17,484 --> 00:03:23,434
believe that I am going to be murdered
by my nephew George Alder."
17
00:03:31,810 --> 00:03:34,768
"He has found out
that I am changing my will
18
00:03:35,051 --> 00:03:37,485
and am disinheriting him
for the inhumane treatment
19
00:03:37,752 --> 00:03:40,664
of his unhappy wife, Karen.
20
00:03:41,201 --> 00:03:42,953
He's hammering on my door.
21
00:03:43,196 --> 00:03:46,188
The storm will drown out my cries.
22
00:03:46,479 --> 00:03:49,630
If he pushes me
through the porthole--"
23
00:03:53,003 --> 00:03:55,915
- This is an obvious forgery.
- Obviously.
24
00:03:56,203 --> 00:03:57,682
Well, the thing isn't even signed.
25
00:03:57,906 --> 00:04:00,500
Would you prefer me to take it
to the police?
26
00:04:02,561 --> 00:04:04,279
Why didn't you?
27
00:04:04,514 --> 00:04:06,709
Well, I deplore malicious gossip,
Mr. Alder.
28
00:04:06,965 --> 00:04:11,277
Besides, the police are not known
for their liberality in such matters.
29
00:04:11,952 --> 00:04:12,941
How much?
30
00:04:13,157 --> 00:04:16,433
Would $50 seem excessive?
31
00:04:17,687 --> 00:04:19,882
My philosophy is simple.
Live and let live.
32
00:04:20,138 --> 00:04:22,174
Besides, it would be pointless
to consume the bird
33
00:04:22,424 --> 00:04:25,700
that has been thoughtful enough
to lay the golden eggs.
34
00:04:55,377 --> 00:04:57,049
George.
35
00:04:59,366 --> 00:05:01,516
George, we're out of supplies.
36
00:05:01,777 --> 00:05:05,053
The cupboard is bare, and I'm thirsty.
37
00:05:05,392 --> 00:05:09,271
How many times have I told you to
keep to your end of the house, Karen?
38
00:05:09,589 --> 00:05:12,467
Can't a wife visit her husband?
39
00:05:18,482 --> 00:05:19,995
Sally.
40
00:05:24,964 --> 00:05:27,080
Get her back to her room.
41
00:05:34,148 --> 00:05:37,026
Sally, are you ashamed of me?
42
00:05:42,376 --> 00:05:48,770
The great George Alder, philanthropist
and benefactor of the human race.
43
00:05:49,191 --> 00:05:50,465
[CHUCKLES]
44
00:05:50,687 --> 00:05:52,643
Oh, if they only knew.
45
00:05:57,543 --> 00:06:00,421
- I told you to get back to your room.
- Leave her alone.
46
00:06:00,702 --> 00:06:02,499
You heard what I said.
47
00:06:02,738 --> 00:06:04,296
Get her out.
48
00:06:07,392 --> 00:06:09,622
One day, George,
49
00:06:10,467 --> 00:06:11,741
I'll be sober.
50
00:06:19,152 --> 00:06:22,383
Yup, intemperance
is indeed a cruel master,
51
00:06:22,684 --> 00:06:25,801
but you may rely on my discretion,
Mr. Alder.
52
00:06:30,413 --> 00:06:32,847
- Here's your money.
- Thank you.
53
00:06:33,115 --> 00:06:35,424
Today's visit will not be repeated.
54
00:06:35,691 --> 00:06:37,204
Oh, I'll remember.
55
00:06:37,436 --> 00:06:39,028
[SPEAKS IN FRENCH]
56
00:06:57,216 --> 00:06:58,774
Sally.
57
00:07:01,289 --> 00:07:05,521
That beachcomber, Dorian,
brought me a most peculiar note.
58
00:07:05,860 --> 00:07:09,819
He said he found it in a bottle
washed ashore at Paradise Cove.
59
00:07:10,182 --> 00:07:12,412
Here, read it yourself.
60
00:07:15,958 --> 00:07:19,507
I always thought your Aunt Agatha's
death was a little too convenient.
61
00:07:19,822 --> 00:07:21,653
This is an obvious forgery.
62
00:07:22,191 --> 00:07:23,510
Is it?
63
00:07:23,729 --> 00:07:26,368
Is that why you paid off
Dorian's blackmail?
64
00:07:26,637 --> 00:07:30,471
What you've done to Karen confirms
what I've always thought. You're a--
65
00:07:31,749 --> 00:07:33,102
I'm quitting today.
66
00:07:33,328 --> 00:07:35,523
So you were eavesdropping.
67
00:07:38,024 --> 00:07:40,458
You're on dangerous ground, Sally.
68
00:07:40,725 --> 00:07:43,603
- What for, slander?
- No, theft.
69
00:07:43,883 --> 00:07:45,555
Of what, the stamp money?
70
00:07:46,750 --> 00:07:49,264
I've been checking
through my aunt's bank statements
71
00:07:49,534 --> 00:07:52,412
and I've noticed
that two days before she died,
72
00:07:52,692 --> 00:07:55,525
she drew out large sums of cash.
73
00:07:55,809 --> 00:07:59,848
There's $10,000 missing
from her personal effects.
74
00:08:00,172 --> 00:08:02,686
Well, with you around
that doesn't surprise me.
75
00:08:04,286 --> 00:08:06,516
The police may have other ideas.
76
00:08:06,780 --> 00:08:09,453
Would you like me
to get them for you?
77
00:08:11,766 --> 00:08:14,200
Operator, get me the police.
78
00:08:15,672 --> 00:08:18,027
Get back to your office.
79
00:09:01,092 --> 00:09:04,129
PAUL: Next time I'm hungry for fish,
Perry, I'm gonna stick to a grunion hunt.
80
00:09:04,416 --> 00:09:06,646
MASON: You'll find these sea bass
better eating, Paul.
81
00:09:06,909 --> 00:09:09,059
PAUL: What great time of night
to be getting in.
82
00:09:53,409 --> 00:09:54,558
[GROWLS]
83
00:10:03,216 --> 00:10:04,774
[CAT SHRIEKING]
84
00:10:10,530 --> 00:10:12,680
Come on, boy.
85
00:10:43,816 --> 00:10:45,966
[FOOTSTEPS APPROACHING]
86
00:10:52,916 --> 00:10:54,952
[DOG BARKING]
87
00:11:15,273 --> 00:11:17,833
Hey there, stop.
88
00:11:18,306 --> 00:11:20,024
Stop!
89
00:11:20,633 --> 00:11:23,784
PAUL:
Hey, that sounds like trouble.
90
00:11:24,290 --> 00:11:25,769
MASON:
It's over on the Alder estate.
91
00:12:03,393 --> 00:12:05,304
Take a look, Paul.
92
00:12:10,666 --> 00:12:14,056
Hey, that dog will tear her to pieces.
93
00:12:14,613 --> 00:12:16,251
Cast off.
94
00:12:20,140 --> 00:12:21,892
PAUL:
Okay, Perry.
95
00:12:56,459 --> 00:12:57,608
Thanks.
96
00:12:57,831 --> 00:13:00,470
Better change clothes, you'll find
something to wear in the locker.
97
00:13:25,800 --> 00:13:27,916
What was all that trouble?
98
00:13:28,169 --> 00:13:29,727
SALLY:
I quit my job today,
99
00:13:29,956 --> 00:13:31,992
and when I went back
to collect some of my things,
100
00:13:32,241 --> 00:13:34,835
the guard chased me away.
101
00:13:35,400 --> 00:13:36,628
Ah.
102
00:13:36,854 --> 00:13:38,173
What's your name?
103
00:13:38,392 --> 00:13:43,022
SALLY: Sally Fenner, yours?
- Mason. Perry Mason.
104
00:13:45,622 --> 00:13:48,375
I thought your face looked familiar.
105
00:13:50,318 --> 00:13:54,027
Mr. Mason, that story I told you
was a lie.
106
00:13:54,349 --> 00:13:57,386
I broke in that house and was going
through George Alder's desk
107
00:13:57,673 --> 00:13:59,231
when the guard caught me.
108
00:13:59,460 --> 00:14:02,258
I panicked and ran.
109
00:14:02,535 --> 00:14:03,729
What were you after?
110
00:14:10,140 --> 00:14:15,055
"Dated January 28th,
on board the yacht Sea Witch.
111
00:14:15,417 --> 00:14:18,136
I, Agatha Alder--"
112
00:14:20,362 --> 00:14:22,717
Where did this note come from?
113
00:14:22,980 --> 00:14:27,053
SALLY: Some beachcomber
called Arthur Dorian found it in a bottle
114
00:14:27,385 --> 00:14:28,898
at Paradise Cove,
115
00:14:29,130 --> 00:14:32,088
brought it to George Alder
and was paid off.
116
00:14:32,372 --> 00:14:34,442
Are you sure the note
was all you got?
117
00:14:35,862 --> 00:14:39,172
What do you think I could conceal
on this outfit?
118
00:14:45,711 --> 00:14:47,224
Never a dull moment.
119
00:14:49,866 --> 00:14:51,219
You'd better go to the police.
120
00:14:51,445 --> 00:14:53,276
I wanna see
what George Alder is going to do
121
00:14:53,523 --> 00:14:55,753
when he finds out
that note's missing.
122
00:14:56,016 --> 00:14:58,530
- I think you're making a mistake.
- Maybe.
123
00:14:58,801 --> 00:15:00,951
If I get into trouble I'll call you.
124
00:15:01,211 --> 00:15:04,328
- Well, don't lose this.
- Don't worry. I won't.
125
00:15:04,618 --> 00:15:06,290
How are you going to get back
to town?
126
00:15:06,530 --> 00:15:08,600
Well, I left my car
down by Sanderson's jetty,
127
00:15:08,857 --> 00:15:10,176
away from the beach.
128
00:15:10,394 --> 00:15:11,713
We'll run you over to Sanderson's
129
00:15:11,932 --> 00:15:14,605
before we come back
and tie up for the night.
130
00:15:16,669 --> 00:15:19,308
Why don't you change clothes,
Paul?
131
00:15:53,321 --> 00:15:54,640
What's the trouble, officer?
132
00:15:54,858 --> 00:15:57,372
Oh, Mr. Mason,
we're setting up a roadblock.
133
00:15:57,643 --> 00:15:59,554
There's been some trouble
up on the Alder estate.
134
00:15:59,803 --> 00:16:04,831
We're looking for a young lady,
attractive, blond hair, 5'6", about 24.
135
00:16:05,206 --> 00:16:08,039
With a description like that,
I wouldn't mind meeting her myself.
136
00:16:08,322 --> 00:16:09,641
What's she wanted for?
137
00:16:09,860 --> 00:16:11,054
Murder.
138
00:16:11,273 --> 00:16:13,309
She killed her employer,
George Alder.
139
00:16:22,666 --> 00:16:27,535
Take this poker and the cash box to
the crime lab for fingerprint checkout.
140
00:16:30,852 --> 00:16:32,683
Mr. Hess?
141
00:16:32,972 --> 00:16:37,409
I want you to go over again
everything that happened.
142
00:16:37,750 --> 00:16:40,218
I was making my rounds
when I heard a noise from the house.
143
00:16:40,493 --> 00:16:42,688
I entered the library
and saw Sally Fenner break out
144
00:16:42,945 --> 00:16:45,300
- and run down the beach.
- And then?
145
00:16:45,563 --> 00:16:47,713
She was picked up
in one of those sports cruisers.
146
00:16:47,973 --> 00:16:49,486
Did you get a good look at that boat?
147
00:16:49,718 --> 00:16:51,834
Not too clearly, lieutenant,
it was dark,
148
00:16:52,087 --> 00:16:54,203
but it sounded
like the boat had outboard motors.
149
00:16:54,456 --> 00:16:58,449
A sports cruiser?
Forbes, contact the Coast Guard.
150
00:16:58,777 --> 00:17:02,816
Start checking out all sports fishing
cruisers docked in this area.
151
00:17:04,844 --> 00:17:06,675
Okay, Paul, but keep trying.
152
00:17:06,922 --> 00:17:10,073
I've got to speak to Sally Fenner
before the police find her.
153
00:17:10,496 --> 00:17:11,565
Right.
154
00:17:11,784 --> 00:17:13,342
[INTERCOM BUZZES]
155
00:17:14,236 --> 00:17:15,385
Yes?
156
00:17:15,607 --> 00:17:17,279
Lieutenant Tragg wants to see you.
157
00:17:17,519 --> 00:17:19,191
The start of a perfect week.
158
00:17:19,430 --> 00:17:21,307
Send him in, Gertie.
159
00:17:22,713 --> 00:17:24,066
What do you suppose he's after?
160
00:17:24,292 --> 00:17:27,090
Maybe just a fishing trip.
And if it is, he has pretty good bait.
161
00:17:28,448 --> 00:17:30,518
Well, good morning, lieutenant.
162
00:17:30,775 --> 00:17:32,527
Good morning, Perry.
163
00:17:32,894 --> 00:17:34,168
Della.
164
00:17:34,390 --> 00:17:37,188
Well, did you
have an interesting weekend?
165
00:17:37,465 --> 00:17:38,454
Fair.
166
00:17:38,670 --> 00:17:41,343
You know, I'd like to try my hand
sometime at that deep-sea fishing.
167
00:17:41,621 --> 00:17:43,657
They tell me it can be quite exciting.
168
00:17:43,906 --> 00:17:46,739
Not a bad sport, if they're biting.
169
00:17:47,812 --> 00:17:50,201
Anything interesting in the paper?
170
00:17:50,472 --> 00:17:52,622
Why don't you get to the point,
Tragg?
171
00:17:52,882 --> 00:17:54,235
You know that Alder killing
172
00:17:54,461 --> 00:17:57,578
was a stupid, botched-up job.
A woman somehow got into his house,
173
00:17:57,869 --> 00:17:59,780
was going through his desk
and his cash box.
174
00:18:00,029 --> 00:18:02,179
Alder surprised her
and she killed him.
175
00:18:02,440 --> 00:18:03,668
But we know who it is.
176
00:18:04,517 --> 00:18:06,747
Her name is Sally Fenner.
177
00:18:07,135 --> 00:18:09,205
Sounds like just a routine case.
178
00:18:09,462 --> 00:18:11,180
Yeah, most murders are.
179
00:18:11,416 --> 00:18:13,725
- What was the motive?
- Well, from George Alder's records,
180
00:18:13,992 --> 00:18:16,028
Sally Fenner
apparently stole $10,000
181
00:18:16,277 --> 00:18:18,586
while working for his aunt,
Agatha Alder.
182
00:18:18,854 --> 00:18:21,607
Last night's burglary
was just a blind.
183
00:18:21,887 --> 00:18:22,876
And?
184
00:18:23,092 --> 00:18:25,652
She escaped by swimming out to sea,
was picked up by an accomplice
185
00:18:25,918 --> 00:18:31,038
in a sports cruiser. One of those new
fibreglass jobs with outboard motors.
186
00:18:31,611 --> 00:18:34,000
Your description covers
quite a few boats.
187
00:18:34,271 --> 00:18:36,068
Yeah, I suppose.
188
00:18:36,307 --> 00:18:38,616
But we'll narrow it down.
189
00:18:40,088 --> 00:18:44,479
I hope the boat owner
comes forward, though.
190
00:18:44,826 --> 00:18:47,977
- Was this visit your idea, Tragg?
- Yeah.
191
00:18:48,649 --> 00:18:52,164
Perry, don't chance it.
You've got no defence.
192
00:18:53,345 --> 00:18:54,983
[INTERCOM BUZZES]
193
00:18:56,087 --> 00:18:57,076
Yes?
194
00:18:57,292 --> 00:18:59,601
There's a Miss Sally Fenner
to see Mr. Mason.
195
00:19:00,492 --> 00:19:02,403
Just a minute, Gertie.
196
00:19:02,778 --> 00:19:06,009
The shipment just arrived,
Mr. Mason.
197
00:19:07,265 --> 00:19:09,495
Have them put it in the law library,
Della.
198
00:19:09,759 --> 00:19:12,193
We'll uncrate it later.
199
00:19:13,042 --> 00:19:14,361
I'll be right out.
200
00:19:17,779 --> 00:19:19,258
Well?
201
00:19:20,106 --> 00:19:22,301
Anything else, lieutenant?
202
00:19:22,973 --> 00:19:26,090
You're sure
you won't change your mind?
203
00:19:26,381 --> 00:19:28,337
You know me better than that,
Tragg.
204
00:19:28,583 --> 00:19:31,143
But anyway, thanks for trying.
205
00:19:38,764 --> 00:19:42,279
It's going to be awfully dull
without you around, Mason.
206
00:19:44,333 --> 00:19:46,051
Lieutenant?
207
00:20:00,373 --> 00:20:02,648
All right, Della, coast is clear.
208
00:20:04,017 --> 00:20:06,087
Where have you been since last night,
Miss Fenner?
209
00:20:06,344 --> 00:20:08,858
- I was busy avoiding the police.
- And how did you?
210
00:20:09,128 --> 00:20:11,847
I drove up a side road in the canyon,
spent the night in my car.
211
00:20:12,120 --> 00:20:14,839
Della, get Paul Drake
on the private line right away, will you?
212
00:20:15,112 --> 00:20:17,068
Come over here, young lady.
213
00:20:17,522 --> 00:20:19,717
Why didn't you tell me
George Alder was murdered?
214
00:20:19,974 --> 00:20:21,692
What?
215
00:20:26,373 --> 00:20:28,523
I didn't kill him, Mr. Mason.
216
00:20:28,783 --> 00:20:30,136
Believe me, I didn't.
217
00:20:30,362 --> 00:20:32,159
Just a minute, Paul.
218
00:20:32,980 --> 00:20:35,414
Call off our search, Paul.
We've landed our mermaid.
219
00:20:36,097 --> 00:20:39,134
I'd like you to take your car to the back
of the building as fast as you can.
220
00:20:39,421 --> 00:20:41,332
Leave the keys
in the glove compartment for Della.
221
00:20:41,582 --> 00:20:43,573
Then meet me out in front
in ten minutes.
222
00:20:43,826 --> 00:20:45,259
Right.
223
00:20:45,488 --> 00:20:47,365
Della, I want Sally out of the way
for 48 hours.
224
00:20:47,608 --> 00:20:49,883
- Better use my apartment.
- Isn't that taking a chance?
225
00:20:50,143 --> 00:20:52,703
I don't want the killer to realise
we know the real motive.
226
00:20:52,968 --> 00:20:54,560
- Which is?
- George Alder's death
227
00:20:54,797 --> 00:20:56,833
could be a chain reaction
from Aunt Agatha's murder.
228
00:20:57,082 --> 00:20:58,879
The second killing
to cover up the first.
229
00:20:59,119 --> 00:21:02,316
George Alder did kill her.
It's in the note.
230
00:21:03,025 --> 00:21:05,255
Did you ever try typing a letter
in the middle of a storm
231
00:21:05,518 --> 00:21:07,873
without making a single mistake?
232
00:21:11,336 --> 00:21:13,725
- I never thought of that.
- Neither did the murderer.
233
00:21:15,824 --> 00:21:17,860
Is this where the police found him?
234
00:21:18,109 --> 00:21:21,067
I think so.
Or it might have been over here.
235
00:21:21,350 --> 00:21:22,829
You're not sure?
236
00:21:23,054 --> 00:21:25,090
My memory isn't very good
these days.
237
00:21:25,340 --> 00:21:27,695
And this doesn't help.
Why don't you ask the guard?
238
00:21:27,958 --> 00:21:29,471
I will.
239
00:21:29,703 --> 00:21:33,298
Why did your husband need to have
this house guarded, Mrs. Alder?
240
00:21:33,692 --> 00:21:36,411
It made him feel important.
241
00:21:36,934 --> 00:21:39,209
Besides, he wasn't the best-loved
human on Earth.
242
00:21:39,468 --> 00:21:40,981
You sound almost clinical.
243
00:21:41,214 --> 00:21:43,250
Why not, Mr. Mason?
244
00:21:43,749 --> 00:21:47,185
For the first time in 20 years,
I'm free.
245
00:21:48,237 --> 00:21:51,866
A simple word, but can you realise
what it means?
246
00:21:52,184 --> 00:21:54,698
Feeling that way,
why didn't you get a divorce?
247
00:21:54,969 --> 00:21:57,085
Divorce an Alder?
248
00:21:59,830 --> 00:22:01,548
Mr. Mason,
249
00:22:02,947 --> 00:22:05,939
the wife of an Alder
can commit the seven deadly sins
250
00:22:06,230 --> 00:22:08,460
so long as she commits them
discreetly.
251
00:22:08,723 --> 00:22:11,795
But she must never, ever
get a divorce.
252
00:22:13,419 --> 00:22:15,853
- Is that Agatha Alder?
- Yes.
253
00:22:16,120 --> 00:22:18,350
Do you think her death
was accidental?
254
00:22:18,987 --> 00:22:20,898
I know it wasn't.
255
00:22:23,434 --> 00:22:24,753
My husband killed her.
256
00:22:24,971 --> 00:22:26,723
What could have been his reason?
257
00:22:27,548 --> 00:22:29,937
Money. What else with an Alder?
258
00:22:30,207 --> 00:22:32,562
Money which in turn comes to you,
now that he's dead.
259
00:22:34,280 --> 00:22:36,316
You think like a lawyer, Mr. Mason.
260
00:22:37,313 --> 00:22:39,429
What good is the money?
261
00:22:40,305 --> 00:22:41,658
Can it bring back my youth?
262
00:22:41,884 --> 00:22:46,594
Mrs. Alder, who was aboard
the Sea Witch on that last trip?
263
00:22:47,369 --> 00:22:52,045
George, Sally Fenner, the captain
and Nina.
264
00:22:52,398 --> 00:22:54,229
- Nina?
- Nina Santos.
265
00:22:54,475 --> 00:22:56,511
She used to be a companion-maid
to Aunt Agatha.
266
00:22:56,761 --> 00:22:57,750
Where is she now?
267
00:22:57,966 --> 00:23:03,040
She works in a Mexican restaurant
called Las Chalupas.
268
00:23:03,410 --> 00:23:04,763
It's off Olvera Street.
269
00:23:08,604 --> 00:23:11,801
How far were you from Aunt Agatha's
cabin when she went overboard?
270
00:23:13,757 --> 00:23:15,475
About 30 miles.
271
00:23:16,500 --> 00:23:19,776
You see, as usual,
I'd disgraced myself.
272
00:23:20,073 --> 00:23:21,665
So I was left ashore.
273
00:23:21,902 --> 00:23:24,052
They were all ashamed of me.
274
00:23:25,933 --> 00:23:27,685
Even I was ashamed of me.
275
00:23:28,675 --> 00:23:30,950
Mr. Mason, have the police
found Sally Fenner yet?
276
00:23:31,210 --> 00:23:34,088
- No, not yet.
- She didn't do it.
277
00:23:34,368 --> 00:23:37,440
She's my friend.
I know she didn't do it.
278
00:23:38,565 --> 00:23:41,363
She'll need some money.
Here, take this. I'll get more later.
279
00:23:41,640 --> 00:23:43,995
No, thank you,
at the moment, it's not needed.
280
00:23:44,258 --> 00:23:46,533
But somebody must pay.
281
00:23:48,497 --> 00:23:49,646
Somebody will, Mrs. Alder.
282
00:23:50,907 --> 00:23:54,297
[MUSIC PLAYS OVER SPEAKERS]
283
00:24:17,600 --> 00:24:19,955
Does Nina Santos work here?
284
00:24:20,218 --> 00:24:21,890
- Who wants her?
- My name's Drake.
285
00:24:22,130 --> 00:24:26,043
This is Perry Mason. We're making
enquiries about the late Agatha Alder.
286
00:24:26,369 --> 00:24:27,802
Uh...
287
00:24:29,070 --> 00:24:31,459
Just one moment, sir, please.
288
00:24:32,062 --> 00:24:33,541
Thank you.
289
00:24:36,799 --> 00:24:39,393
[SPEAKING IN SPANISH]
290
00:24:43,240 --> 00:24:44,389
Can I help you, señores?
291
00:24:44,611 --> 00:24:46,363
We'd like to ask a few questions,
Miss Santos.
292
00:24:46,606 --> 00:24:48,198
But of course.
Would you care to sit down?
293
00:24:48,434 --> 00:24:49,867
Thank you.
294
00:24:59,072 --> 00:25:01,267
- A little refreshments perhaps?
- Thank you.
295
00:25:01,524 --> 00:25:03,401
Martita.
296
00:25:05,181 --> 00:25:07,570
[SPEAKS IN SPANISH]
297
00:25:09,544 --> 00:25:11,899
Miss Santos, you knew the late
Agatha Alder?
298
00:25:12,162 --> 00:25:13,720
Of course, for many years.
299
00:25:13,949 --> 00:25:16,224
Could you tell us what happened
on the night of her death?
300
00:25:18,105 --> 00:25:19,697
I shall never forget.
301
00:25:19,933 --> 00:25:21,844
It was a nightmare.
302
00:25:22,094 --> 00:25:27,771
The waves were like mountains,
the wind was like the breath of Satan.
303
00:25:28,161 --> 00:25:30,436
But for the good Madonna,
304
00:25:30,696 --> 00:25:32,812
we should have all died.
305
00:25:33,064 --> 00:25:36,500
- And Agatha Alder?
- A terrible, terrible accident.
306
00:25:36,804 --> 00:25:38,874
I wept for days.
307
00:25:39,131 --> 00:25:42,168
- Are you sure it was an accident?
- What else?
308
00:25:42,456 --> 00:25:44,606
This letter.
309
00:25:48,107 --> 00:25:50,746
So it was Señor Alder.
310
00:25:51,016 --> 00:25:52,813
You mean, you suspected?
311
00:25:53,052 --> 00:25:54,201
Always.
312
00:25:54,424 --> 00:25:58,053
Madame was too good a sailor
to have such an accident.
313
00:25:58,371 --> 00:26:00,168
Why didn't you go to the police?
314
00:26:00,408 --> 00:26:02,603
Who would believe me?
315
00:26:03,898 --> 00:26:05,616
[SPEAKS IN SPANISH]
316
00:26:15,741 --> 00:26:17,220
That chilli is pretty hot, Paul.
317
00:26:17,445 --> 00:26:21,358
Don't worry about me, I'm no tourist.
I was weaned on this stuff.
318
00:26:41,547 --> 00:26:44,345
- You all right?
- Yes.
319
00:26:45,495 --> 00:26:47,292
Listen, Paul.
320
00:26:47,573 --> 00:26:49,962
I want you to check
Nina Santos thoroughly.
321
00:26:50,232 --> 00:26:51,824
Find out all you can about her.
322
00:26:52,061 --> 00:26:54,859
When she was married,
when she bought the Las Chalupas.
323
00:26:55,717 --> 00:26:57,867
- She only works here.
- Does she?
324
00:26:58,128 --> 00:26:59,720
Listen, Paul, in a restaurant this size
325
00:26:59,956 --> 00:27:02,231
usually only two people handle
the cash.
326
00:27:02,491 --> 00:27:04,766
The owner or his wife.
327
00:27:05,774 --> 00:27:10,131
- Miss Santos, just one more question.
- But of course.
328
00:27:10,469 --> 00:27:14,826
On that last trip, did Agatha Alder
have any large sums of cash?
329
00:27:15,165 --> 00:27:16,962
I was only her maid.
330
00:27:17,201 --> 00:27:20,352
Do you think it possible that George
Alder could have murdered his aunt?
331
00:27:20,650 --> 00:27:22,527
You have madam's letter.
332
00:27:22,770 --> 00:27:26,001
Señor, it is a voice from the grave.
333
00:27:26,302 --> 00:27:28,577
Thank you, Miss Santos.
You've been very helpful.
334
00:27:28,837 --> 00:27:30,429
Good night.
335
00:27:30,956 --> 00:27:32,275
I'll drop you at the office, Paul
336
00:27:32,494 --> 00:27:34,803
I've gotta get back
to Della and Sally.
337
00:27:35,361 --> 00:27:36,396
Well, come on.
338
00:27:44,212 --> 00:27:46,601
Della, this waiting
is driving me crazy.
339
00:27:46,872 --> 00:27:48,749
How much longer
do we have to stay here?
340
00:27:48,991 --> 00:27:52,028
There's not too much we can do. We'll
just have to wait till Perry gets here.
341
00:27:52,315 --> 00:27:53,873
[KNOCKING ON DOOR]
342
00:27:55,000 --> 00:27:56,752
About time.
343
00:27:58,117 --> 00:27:59,630
Per--
344
00:28:00,361 --> 00:28:02,079
- Miss Sally Fenner?
- Yes?
345
00:28:02,314 --> 00:28:03,713
I'm Lieutenant Tragg from Homicide.
346
00:28:03,935 --> 00:28:06,495
- I arrest you on suspicion of murder.
- Don't say anything.
347
00:28:06,760 --> 00:28:07,749
Don't make a statement.
348
00:28:07,965 --> 00:28:09,683
Save your advice for yourself,
Miss Street.
349
00:28:09,918 --> 00:28:11,636
At the moment,
you're coming with us.
350
00:28:11,872 --> 00:28:13,908
- What for?
- For aiding a fugitive from justice.
351
00:28:14,157 --> 00:28:15,749
Let's go.
352
00:28:27,995 --> 00:28:31,271
MASON: What is the charge
against Della, Mr. Burger?
353
00:28:31,569 --> 00:28:32,968
BURGER:
Perry, as district attorney,
354
00:28:33,189 --> 00:28:35,828
I have to regard aiding and abetting
a fugitive from justice
355
00:28:36,098 --> 00:28:37,326
as a very serious offence.
356
00:28:37,553 --> 00:28:39,623
Then I'm the offender.
As my secretary,
357
00:28:39,880 --> 00:28:42,519
she was acting
under my specific instructions.
358
00:28:42,789 --> 00:28:44,620
I suspected that much.
359
00:28:44,866 --> 00:28:47,585
All right, in view of that admission
I won't take action against her.
360
00:28:47,858 --> 00:28:48,973
- She can go.
- Thank you.
361
00:28:49,188 --> 00:28:50,223
Wait a minute.
362
00:28:50,435 --> 00:28:52,312
With regards to your own
unethical conduct,
363
00:28:52,554 --> 00:28:53,748
have you anything to say?
364
00:28:53,967 --> 00:28:56,527
Is protecting a client so unethical?
365
00:28:57,499 --> 00:28:59,217
You were harbouring a fugitive.
366
00:28:59,452 --> 00:29:02,330
You made yourself an accessory
after the fact to a murder.
367
00:29:02,610 --> 00:29:04,123
May I quote
from Canon of Legal Ethics
368
00:29:04,356 --> 00:29:06,028
the definition of a prosecutor's job?
369
00:29:06,267 --> 00:29:09,942
Quote, "The primary duty of a lawyer
engaged in a public prosecution
370
00:29:10,256 --> 00:29:13,453
is not to convict, but to see
that justice is done," unquote.
371
00:29:13,747 --> 00:29:15,339
I thought you might have forgotten.
372
00:29:15,575 --> 00:29:17,133
Perry, just be sure
when we get to court
373
00:29:17,362 --> 00:29:20,638
that you prove you're serving the ends
of justice and not obstructing them.
374
00:29:29,164 --> 00:29:31,724
All right, Miss Miller, that'll be all,
thank you.
375
00:29:34,026 --> 00:29:35,664
[PHONE BUZZES]
376
00:29:35,896 --> 00:29:39,366
Yes? Oh, yes. Bring him in.
377
00:29:43,584 --> 00:29:45,734
Mr. Burger, this is Arthur Dorian,
378
00:29:45,994 --> 00:29:49,669
who found the bottle with the note
accusing Alder of murdering his aunt.
379
00:29:49,983 --> 00:29:52,053
- Hello, Mr. Dorian, sit down.
- Thank you.
380
00:29:52,310 --> 00:29:55,541
Mr. Dorian still has the original note.
381
00:29:55,842 --> 00:29:57,355
I thought he gave that
to George Alder.
382
00:29:57,588 --> 00:29:58,862
That was a copy, sir.
383
00:29:59,084 --> 00:30:02,838
I deplore idle gossip. I felt it my duty
to retain the original document.
384
00:30:03,156 --> 00:30:05,306
Well, that was a commendable
precaution.
385
00:30:05,566 --> 00:30:08,319
I checked it through the crime lab,
this is the machine that typed it.
386
00:30:10,553 --> 00:30:13,272
- Who does this machine belong to?
TRAGG: Sally Fenner.
387
00:30:13,545 --> 00:30:15,740
We found it in her apartment.
388
00:30:25,875 --> 00:30:27,194
Is this the weapon that was used
389
00:30:27,413 --> 00:30:29,802
to batter George Alder to death,
Lieutenant Tragg?
390
00:30:30,072 --> 00:30:31,630
Yes, it is, Mr. Burger.
391
00:30:31,859 --> 00:30:35,898
Your Honour, I wanna enter this poker
as State's Exhibit C.
392
00:30:42,497 --> 00:30:44,533
Were there any signs
of forcible entry?
393
00:30:44,783 --> 00:30:47,172
- Yes.
- Would you describe them to us?
394
00:30:47,442 --> 00:30:50,878
The French doors had been jimmied,
thereby giving access to the library.
395
00:30:51,182 --> 00:30:53,138
- Anything else?
- Yes.
396
00:30:53,385 --> 00:30:56,616
There were footprints in the flower bed
outside of a woman's shoes.
397
00:30:58,870 --> 00:31:01,942
Now, I ask you if this is the cast
that was made of those footprints?
398
00:31:02,236 --> 00:31:03,225
It is.
399
00:31:03,441 --> 00:31:05,397
- Are these the defendant's shoes?
- They are.
400
00:31:05,644 --> 00:31:07,680
We picked those up on the beach.
401
00:31:07,929 --> 00:31:09,965
If it please the court,
402
00:31:10,215 --> 00:31:14,686
I want to enter this cast
and these shoes as State's Exhibit D.
403
00:31:19,066 --> 00:31:20,465
Now, then,
404
00:31:20,686 --> 00:31:23,723
did you check the handles
of those French doors for fingerprints?
405
00:31:24,011 --> 00:31:27,242
I lifted several prints from the door
handles and the immediate area.
406
00:31:27,543 --> 00:31:29,977
Did you compare those prints
with those found on the cash box
407
00:31:30,244 --> 00:31:31,802
- and on the murder weapon?
- Identical.
408
00:31:32,031 --> 00:31:35,023
- And whose were they?
- The defendant's, Sally Fenner.
409
00:31:35,314 --> 00:31:37,191
Thank you, lieutenant.
410
00:31:37,433 --> 00:31:39,469
Your witness, Mr. Mason.
411
00:31:40,674 --> 00:31:42,665
Lieutenant Tragg,
412
00:31:43,002 --> 00:31:45,914
you, of course, are an expert
in criminal deduction?
413
00:31:46,825 --> 00:31:48,543
Well, experienced, anyhow.
414
00:31:48,778 --> 00:31:51,087
And you are aware
that the defendant was secretary
415
00:31:51,354 --> 00:31:53,310
- to the late George Alder?
- Yes.
416
00:31:53,556 --> 00:31:57,390
A secretary whose duties gave her
access to her employer's desk
417
00:31:57,712 --> 00:31:59,748
and anything else in the house?
418
00:32:00,081 --> 00:32:01,230
Yes.
419
00:32:01,452 --> 00:32:05,127
Yet you're surprised to find that area
covered with her fingerprints?
420
00:32:06,231 --> 00:32:07,630
Now, lieutenant,
421
00:32:07,851 --> 00:32:10,809
are you familiar with the personal
property the defendant took with her
422
00:32:11,093 --> 00:32:12,845
to the Alder house
on the night of the murder?
423
00:32:13,087 --> 00:32:16,636
Of course. I found her purse
and key ring in the Alder house.
424
00:32:16,952 --> 00:32:21,150
Did that key ring include the front door
key to the Alder residence?
425
00:32:21,772 --> 00:32:23,171
Yes.
426
00:32:23,393 --> 00:32:26,271
And with that key in her possession,
she still had to break in?
427
00:32:27,050 --> 00:32:29,439
Thank you, lieutenant. That's all.
428
00:32:32,826 --> 00:32:35,943
Your name is Nina Santos,
you live at 22 Ederline Avenue
429
00:32:36,234 --> 00:32:37,872
and your occupation
is that of waitress?
430
00:32:38,103 --> 00:32:40,139
You are correct, señor.
431
00:32:40,389 --> 00:32:44,348
During January of this year, were you
employed by the late Agatha Alder?
432
00:32:44,669 --> 00:32:45,658
I was.
433
00:32:45,874 --> 00:32:48,513
And were you present on the yacht
Sea Witch during a storm
434
00:32:48,783 --> 00:32:52,093
on or about January 28th,
off the coast of Catalina Island?
435
00:32:52,398 --> 00:32:53,387
I was.
436
00:32:53,604 --> 00:32:55,799
Would you tell us
what happened during that storm?
437
00:32:56,055 --> 00:32:59,331
It was terrible, señor. A nightmare.
438
00:32:59,629 --> 00:33:03,258
The waves were like mountains
and the wind was like a thousand--
439
00:33:03,577 --> 00:33:07,490
Miss Santos, I mean,
what happened to Agatha Alder?
440
00:33:07,815 --> 00:33:10,249
But I was telling you,
she was drowned.
441
00:33:10,516 --> 00:33:13,792
I heard a scream and she was gone.
442
00:33:14,132 --> 00:33:18,410
Did your mistress carry a large sum
of money with her during this last trip?
443
00:33:18,744 --> 00:33:21,258
But, of course,
she was going to Mexico.
444
00:33:21,529 --> 00:33:24,362
And she always carried large sums
of money.
445
00:33:24,645 --> 00:33:27,000
- Do you know how much?
- Ten thousand dollars.
446
00:33:27,263 --> 00:33:28,537
How do you happen to know this?
447
00:33:28,759 --> 00:33:31,671
I was with her at the bank
just before we sailed.
448
00:33:31,959 --> 00:33:34,792
Who was the first person
to enter Agatha Alder's cabin
449
00:33:35,075 --> 00:33:36,667
after her disappearance?
450
00:33:38,566 --> 00:33:40,875
Her secretary, Miss Sally Fenner.
451
00:33:42,223 --> 00:33:45,295
When you subsequently went through
her personal belongings and effects,
452
00:33:45,589 --> 00:33:48,422
- was there any money there?
- Nothing.
453
00:33:48,706 --> 00:33:50,662
Thank you, Miss Santos.
454
00:33:50,991 --> 00:33:52,982
Your witness, Mr. Mason.
455
00:33:56,809 --> 00:34:00,597
- You are a waitress, Miss Santos?
- Yes.
456
00:34:00,923 --> 00:34:05,041
What is the name of your restaurant,
the one you work in as a waitress?
457
00:34:05,369 --> 00:34:07,803
- Las Chalupas.
- Who is your employer?
458
00:34:08,070 --> 00:34:09,708
Isidoro Martinez.
459
00:34:09,940 --> 00:34:13,410
- You live at 22 Ederline Avenue?
- Yes.
460
00:34:13,722 --> 00:34:16,236
- And you are not married?
- No.
461
00:34:16,506 --> 00:34:17,985
Would it surprise you, Miss Santos,
462
00:34:18,210 --> 00:34:20,929
to learn that your employer,
Mr. Isidoro Martinez,
463
00:34:21,202 --> 00:34:23,397
also lives at 22 Ederline Avenue?
464
00:34:23,653 --> 00:34:28,124
Your Honour, I resent this attempt
to humiliate and degrade the witness.
465
00:34:28,474 --> 00:34:30,590
This is not a court of morals,
Mr. Mason.
466
00:34:30,842 --> 00:34:33,800
I'm not impeaching her morals,
Your Honour, only her testimony.
467
00:34:34,084 --> 00:34:36,678
For the record, here is the marriage
certificate of Nina Santos
468
00:34:36,951 --> 00:34:38,464
and Isidoro Martinez.
469
00:34:38,696 --> 00:34:40,209
[PEOPLE CHATTERING]
470
00:34:43,392 --> 00:34:44,984
You may continue, Mr. Mason.
471
00:34:45,220 --> 00:34:46,892
Thank you, Your Honour.
472
00:34:48,005 --> 00:34:52,237
Now, Mrs. Martinez,
who owns Las Chalupas restaurant?
473
00:34:52,576 --> 00:34:53,645
I don't know.
474
00:34:53,864 --> 00:34:56,662
Perhaps this bill of sale
will help your memory.
475
00:34:56,939 --> 00:34:59,533
Isn't it true that within two weeks
after Agatha Alder died
476
00:34:59,806 --> 00:35:03,719
you paid $10,000 cash as down
payment for Las Chalupas restaurant?
477
00:35:04,045 --> 00:35:06,320
- Yes.
- And isn't it possible
478
00:35:06,580 --> 00:35:09,378
that Agatha Alder caught you stealing
that $10,000,
479
00:35:09,655 --> 00:35:11,247
and you covered your theft
by murder?
480
00:35:11,483 --> 00:35:14,281
It's a lie. Señor, it's a lie.
481
00:35:14,558 --> 00:35:17,197
Agatha Alder was my friend.
482
00:35:17,467 --> 00:35:19,856
For 15 years, I serve her.
483
00:35:20,127 --> 00:35:23,483
She was the sweetest, kindest
woman I ever know.
484
00:35:23,783 --> 00:35:29,494
I tell her, I marry Isidoro,
and she gave me that money as a gift.
485
00:35:30,349 --> 00:35:33,421
It is true when I said that, I lie
486
00:35:33,715 --> 00:35:39,153
because I am afraid
they think I steal that money.
487
00:35:39,533 --> 00:35:43,651
But kill señora, never.
488
00:35:44,270 --> 00:35:47,421
As the saints are my witness.
489
00:35:47,719 --> 00:35:49,198
I swear it.
490
00:35:54,036 --> 00:35:57,426
Thank you, Mrs. Martinez. That's all.
491
00:35:58,690 --> 00:36:00,885
If it please the court,
492
00:36:01,141 --> 00:36:03,575
regardless of what happened
to that money,
493
00:36:03,843 --> 00:36:07,472
there remains the fact that Agatha
Alder disappeared during that storm.
494
00:36:07,790 --> 00:36:10,588
And since the defence has alleged
that she was murdered,
495
00:36:10,865 --> 00:36:12,981
I would like at this time to call
Dr. Murray.
496
00:36:13,234 --> 00:36:14,747
You may step down.
497
00:36:16,021 --> 00:36:17,579
Call Dr. Murray to the stand.
498
00:36:18,307 --> 00:36:19,899
I do.
499
00:36:23,127 --> 00:36:27,200
Doctor, in your capacity as medical
examiner for the coroner's office,
500
00:36:27,532 --> 00:36:30,490
did you perform an autopsy
on the body of the late Agatha Alder?
501
00:36:30,773 --> 00:36:32,923
- I did.
- And what were your findings?
502
00:36:33,183 --> 00:36:34,901
She was drowned in seawater.
503
00:36:35,137 --> 00:36:38,652
Did you find any marks of violence
or bruises on the body?
504
00:36:38,960 --> 00:36:40,029
- None.
- And would you say
505
00:36:40,248 --> 00:36:43,399
that the death was caused
by an accident or a murder?
506
00:36:43,697 --> 00:36:46,257
- An accident.
- Thank you, sir.
507
00:36:46,523 --> 00:36:48,115
Your witness.
508
00:36:49,141 --> 00:36:52,736
Dr. Murray,
is there not the distinct possibility
509
00:36:53,047 --> 00:36:55,766
that had Agatha Alder been pushed
through a cabin porthole,
510
00:36:56,039 --> 00:36:59,714
there still would not necessarily have
been marks or bruises upon her body?
511
00:37:00,028 --> 00:37:01,143
That would be possible
512
00:37:01,358 --> 00:37:03,474
if she could have been pushed
through the porthole.
513
00:37:04,474 --> 00:37:06,146
Doctor,
514
00:37:06,428 --> 00:37:07,656
are you aware of the fact
515
00:37:07,882 --> 00:37:10,396
that the portholes
on the Sea Witch were oversized?
516
00:37:10,666 --> 00:37:12,065
Yes, I am.
517
00:37:12,287 --> 00:37:15,518
In fact, I was given the exact
measurements by Mr. Burger.
518
00:37:15,819 --> 00:37:17,377
And?
519
00:37:17,606 --> 00:37:19,961
The diameter of the porthole
is four inches smaller
520
00:37:20,224 --> 00:37:23,421
than the hips
of the deceased Agatha Alder.
521
00:37:23,714 --> 00:37:27,627
Thank you, Dr. Murray.
You've been very helpful. That's all.
522
00:37:35,599 --> 00:37:38,159
You are Karen Alder,
the decedent's widow?
523
00:37:38,425 --> 00:37:39,414
Yes.
524
00:37:39,630 --> 00:37:41,746
You know the defendant,
Sally Fenner?
525
00:37:41,999 --> 00:37:43,068
Yes.
526
00:37:43,287 --> 00:37:45,323
What would you say was the attitude
of the defendant
527
00:37:45,572 --> 00:37:47,483
- towards your husband?
- We object, Your Honour,
528
00:37:47,733 --> 00:37:49,052
to hearsay evidence.
529
00:37:49,271 --> 00:37:51,990
I'll rephrase the question,
counsellor.
530
00:37:52,263 --> 00:37:54,458
Did the defendant ever quarrel
with your husband?
531
00:37:54,714 --> 00:37:57,148
Objection. It's a leading question.
532
00:37:57,416 --> 00:37:59,725
If it please the court,
this is a hostile witness
533
00:37:59,992 --> 00:38:01,983
who has repeatedly avoided
the subpoena.
534
00:38:02,236 --> 00:38:06,115
Due to the circumstances,
Mr. Mason, your objection is overruled.
535
00:38:06,433 --> 00:38:08,503
- Continue.
- Thank you, Your Honour.
536
00:38:08,760 --> 00:38:12,150
Is it not true that Sally Fenner,
in your presence,
537
00:38:12,458 --> 00:38:14,972
expressed anger and contempt
for your husband?
538
00:38:16,780 --> 00:38:17,895
She had a reason.
539
00:38:18,567 --> 00:38:19,602
What was the reason?
540
00:38:20,312 --> 00:38:22,064
She knew he murdered
Aunt Agatha.
541
00:38:22,806 --> 00:38:25,400
You mean the defendant accused
her employer of murder?
542
00:38:26,421 --> 00:38:27,740
KAREN:
Why not?
543
00:38:27,959 --> 00:38:30,268
We all knew it was true.
544
00:38:30,992 --> 00:38:35,144
A beachcomber found a note
in a bottle off Paradise Cove.
545
00:38:35,646 --> 00:38:39,639
It was from Aunt Agatha,
accusing George of her murder.
546
00:38:39,968 --> 00:38:41,560
And that note was her proof?
547
00:38:43,292 --> 00:38:44,281
Yes.
548
00:38:44,788 --> 00:38:49,942
Mrs. Alder, when you were interviewed
at my office, you said, and I quote,
549
00:38:50,315 --> 00:38:54,103
"I saw the killer escape," unquote.
Is that correct?
550
00:38:56,091 --> 00:38:57,285
Did I say that?
551
00:38:57,504 --> 00:38:59,972
Yes, you did. We have a transcript
of the meeting.
552
00:39:00,247 --> 00:39:02,966
You also said, again I quote,
553
00:39:03,239 --> 00:39:04,877
"I was awakened
by a noise downstairs.
554
00:39:05,109 --> 00:39:06,542
I went to my bedroom window,
555
00:39:06,771 --> 00:39:10,889
I saw somebody ran out of the library
and onto the beach," unquote.
556
00:39:14,376 --> 00:39:15,889
Do you wanna deny that statement?
557
00:39:18,115 --> 00:39:19,912
Why should I deny it if I said it?
558
00:39:20,152 --> 00:39:21,949
Well, would you then refresh
your memory
559
00:39:22,188 --> 00:39:25,464
and describe the woman you saw
coming out of the library?
560
00:39:27,133 --> 00:39:28,885
It wasn't a woman, Mr. Burger.
561
00:39:29,876 --> 00:39:30,991
It was a man.
562
00:39:32,078 --> 00:39:35,115
- What?
KAREN: A tall, lean, dark man,
563
00:39:35,402 --> 00:39:37,597
dressed in jeans and a tropical shirt.
564
00:39:37,854 --> 00:39:39,970
Mrs. Alder, you're under oath.
565
00:39:40,763 --> 00:39:42,879
You asked the question, Mr. Burger.
566
00:39:43,132 --> 00:39:45,487
I can only answer what I saw.
567
00:39:46,124 --> 00:39:48,513
- You must have remarkable eyesight.
- I have.
568
00:39:49,406 --> 00:39:51,317
And there was a full moon
that night.
569
00:39:51,567 --> 00:39:53,159
Mrs. Alder, on the night
of the murder,
570
00:39:53,396 --> 00:39:56,035
did Lieutenant Tragg
show you the body of your husband?
571
00:39:57,593 --> 00:39:59,823
- He did.
- Well, why didn't you tell him then
572
00:40:00,086 --> 00:40:03,601
about this killer that you've described
so perfectly for us?
573
00:40:03,909 --> 00:40:05,865
I didn't remember.
574
00:40:06,693 --> 00:40:08,968
Your best friend, Sally Fenner,
was wanted for murder,
575
00:40:09,228 --> 00:40:10,263
but you couldn't remember?
576
00:40:11,929 --> 00:40:15,285
After 20 years of marriage
to George Alder,
577
00:40:15,586 --> 00:40:18,703
I drank to forget.
578
00:40:19,160 --> 00:40:22,072
Most times, it was remarkably
successful.
579
00:40:22,360 --> 00:40:25,875
I suggest that there's nothing wrong
with your memory or your eyesight.
580
00:40:26,183 --> 00:40:29,459
What you suffer from is an
extraordinary amount of imagination.
581
00:40:29,827 --> 00:40:32,182
I also suggest that who you saw
running out of that library
582
00:40:32,445 --> 00:40:34,083
was your friend, Sally Fenner.
583
00:40:35,755 --> 00:40:39,987
And that your testimony here
is an ingenious, but obvious perjury.
584
00:40:41,037 --> 00:40:44,347
Your Honour, at this point I request
permission of the court
585
00:40:44,652 --> 00:40:46,608
to defer any further examination
of this witness
586
00:40:46,854 --> 00:40:50,051
so that I can secure information
which will prove perjury on her part.
587
00:40:50,345 --> 00:40:52,222
Very well, I'll allow that.
588
00:40:52,464 --> 00:40:56,093
You may step down, Mrs. Alder.
Proceed, Mr. Burger.
589
00:41:12,700 --> 00:41:17,979
Here's the checklist of the shots
I want. You better start with the beach.
590
00:41:18,767 --> 00:41:21,645
Well, how soon
do you want the prints?
591
00:41:21,925 --> 00:41:24,883
I can give you exactly two hours.
592
00:41:25,166 --> 00:41:27,236
I better get moving.
593
00:41:34,849 --> 00:41:36,407
What happened that day,
Mr. Dorian?
594
00:41:36,636 --> 00:41:39,867
That was the day I found the bottle
in the surf of Paradise Cove.
595
00:41:40,168 --> 00:41:42,079
Would you describe it to the court,
please?
596
00:41:42,329 --> 00:41:43,762
It was just a whisky bottle.
597
00:41:43,991 --> 00:41:46,346
Anyway, there wasn't anything in it
except the note.
598
00:41:46,609 --> 00:41:49,077
And what did you do
after you read the note?
599
00:41:49,434 --> 00:41:50,708
I made a copy.
600
00:41:50,930 --> 00:41:52,522
And you took the copy to Mr. Alder.
601
00:41:52,759 --> 00:41:54,829
- Yes.
- I see.
602
00:41:55,128 --> 00:41:57,437
Will the court excuse me
a moment?
603
00:42:00,987 --> 00:42:03,182
Your Honour, we are now ready
to complete
604
00:42:03,439 --> 00:42:05,589
our direct examination of Mrs. Alder.
605
00:42:05,849 --> 00:42:09,205
Very well. Please, step down.
606
00:42:09,838 --> 00:42:12,591
Mrs. Karen Alder to the stand,
please.
607
00:42:12,872 --> 00:42:15,432
Also, Your Honour,
I'd like to request your indulgence
608
00:42:15,697 --> 00:42:17,528
while we demonstrate
some evidence.
609
00:42:40,516 --> 00:42:41,949
In your previous testimony
610
00:42:42,178 --> 00:42:45,966
you stated that you saw a man run
from the library down to the beach.
611
00:42:46,292 --> 00:42:47,281
Yes.
612
00:42:47,497 --> 00:42:50,011
- Is that true?
- Yes.
613
00:42:50,281 --> 00:42:52,715
And where were you
when you saw this occur?
614
00:42:52,983 --> 00:42:54,575
In my bedroom.
615
00:42:54,811 --> 00:42:56,688
May I have the blinds drawn, please.
616
00:43:05,532 --> 00:43:07,250
All right, lieutenant.
617
00:43:13,968 --> 00:43:16,926
Mrs. Alder, is that the front
of your house?
618
00:43:19,204 --> 00:43:21,923
- Yes.
- Next slide, please.
619
00:43:26,060 --> 00:43:27,254
That's the bedroom.
620
00:43:27,473 --> 00:43:29,623
And is that your bedroom?
621
00:43:30,341 --> 00:43:32,491
- Yes.
- Next slide.
622
00:43:35,244 --> 00:43:38,839
Now, is that the beach in front
of your house?
623
00:43:39,732 --> 00:43:42,200
- Yes.
- The next slide, please.
624
00:43:49,290 --> 00:43:53,283
And that, Mrs. Alder,
is the only view from your bedroom.
625
00:43:56,312 --> 00:43:58,746
Raise the blinds, please.
Thank you, lieutenant.
626
00:43:59,014 --> 00:44:00,003
MAN:
Lights.
627
00:44:02,795 --> 00:44:05,753
I submit, Mrs. Alder, that you've
committed deliberate and wilful perjury
628
00:44:06,036 --> 00:44:07,833
trying to save your friend,
Sally Fenner.
629
00:44:08,073 --> 00:44:10,268
That you did not and could not
have seen the beach
630
00:44:10,524 --> 00:44:11,923
that night as you said you did
631
00:44:12,145 --> 00:44:14,295
because the view from your bedroom
window is obstructed
632
00:44:14,555 --> 00:44:16,193
as we've just shown.
633
00:44:16,425 --> 00:44:18,097
Your Honour, I move to impeach
this witness
634
00:44:18,337 --> 00:44:22,012
- on the grounds of deliberate perjury.
- I concur fully, Mr. Burger.
635
00:44:22,326 --> 00:44:25,079
Does the defence wish
to cross-examine this witness?
636
00:44:25,359 --> 00:44:26,951
We do, Your Honour.
637
00:44:30,346 --> 00:44:32,302
Mrs. Alder,
638
00:44:32,798 --> 00:44:35,596
the night of your husband's murder,
639
00:44:35,873 --> 00:44:41,231
did you see any signs of disorder
or violence in the vicinity of the body?
640
00:44:41,940 --> 00:44:46,058
The desk was ransacked,
and his papers were all over the floor.
641
00:44:46,386 --> 00:44:48,024
Did it look like a burglary?
642
00:44:48,256 --> 00:44:49,769
I'll object to that, Your Honour.
643
00:44:50,002 --> 00:44:52,596
Defence counsel is asking
for a conclusion of the witness.
644
00:44:52,869 --> 00:44:55,178
Objection sustained.
645
00:44:55,736 --> 00:45:00,252
You told Mr. Burger you believed
your husband had murdered his aunt?
646
00:45:00,598 --> 00:45:01,826
Yes, Mr. Mason.
647
00:45:02,053 --> 00:45:04,328
And you mentioned a note
in a liquor bottle?
648
00:45:04,587 --> 00:45:06,418
- I did.
- Did you see such a note?
649
00:45:07,081 --> 00:45:10,756
I saw the bottle delivered
and the finder paid off.
650
00:45:11,070 --> 00:45:12,788
Mr. Arthur Dorian.
651
00:45:13,023 --> 00:45:15,491
Would you please tell the court
exactly how that happened?
652
00:45:15,766 --> 00:45:17,916
Well, I was out of...
653
00:45:19,132 --> 00:45:21,441
...supplies, and I was thirsty,
654
00:45:21,708 --> 00:45:24,222
so I went to the library
for a replacement.
655
00:45:24,492 --> 00:45:27,245
I heard my husband discussing
this note with the beachcomber.
656
00:45:27,526 --> 00:45:29,357
That's when you saw the note
in the bottle?
657
00:45:29,604 --> 00:45:33,119
The bottle was on the desk,
the note was inside it.
658
00:45:33,427 --> 00:45:35,258
What happened next?
659
00:45:35,504 --> 00:45:39,497
My husband took out his cash box
and paid the beachcomber.
660
00:45:40,699 --> 00:45:44,055
Mrs. Alder,
do you wear eyeglasses?
661
00:45:44,356 --> 00:45:45,869
No, Mr. Mason.
662
00:45:46,101 --> 00:45:49,730
Can you read that notice
by the court door there?
663
00:45:50,049 --> 00:45:52,802
KAREN: Yes, it says, "No smoking."
MASON: Can you read further?
664
00:45:53,082 --> 00:45:55,391
KAREN: It's signed, John J. Foster.
Fire Commissioner.
665
00:45:56,282 --> 00:45:59,991
Thank you, Mrs. Alder.
You do have remarkable eyesight.
666
00:46:00,313 --> 00:46:01,951
Oh, uh...
667
00:46:02,640 --> 00:46:05,712
Concerning the size and shape
of that liquor bottle,
668
00:46:06,006 --> 00:46:08,042
can you be sure about that?
669
00:46:08,291 --> 00:46:09,440
Quite sure, Mr. Mason.
670
00:46:09,663 --> 00:46:14,259
It was a small, thin-necked,
square type bottle.
671
00:46:17,350 --> 00:46:20,228
- May I, Mr. Burger?
- Of course.
672
00:46:22,295 --> 00:46:24,092
Like this, Mrs. Alder?
673
00:46:26,035 --> 00:46:27,070
I think so.
674
00:46:27,781 --> 00:46:29,897
Now, in your earlier testimony,
you told the court
675
00:46:30,149 --> 00:46:32,105
that you suffered
from lapses of memory.
676
00:46:33,349 --> 00:46:36,022
Oh, my memory is quite clear on this,
Mr. Mason.
677
00:46:36,299 --> 00:46:38,893
I saw a bottle like that
on my husband's desk.
678
00:46:39,167 --> 00:46:41,317
I remember it was chipped
around the neck.
679
00:46:45,067 --> 00:46:46,739
Like this?
680
00:46:49,348 --> 00:46:50,986
Why, that's the bottle.
681
00:46:51,218 --> 00:46:53,527
- You're certain?
- I'm positive.
682
00:46:53,794 --> 00:46:55,864
That's the bottle Mr. Dorian found.
683
00:46:56,121 --> 00:46:57,759
You are right, Mrs. Alder,
684
00:46:57,991 --> 00:47:00,664
this is the bottle that was found
at Paradise Cove.
685
00:47:00,942 --> 00:47:04,252
But Dorian testified he brought only
a copy of the note to your husband.
686
00:47:04,557 --> 00:47:06,866
And at no time did he ever bring
the original note
687
00:47:07,133 --> 00:47:09,089
or this bottle to your home.
688
00:47:09,751 --> 00:47:11,070
But I saw it.
689
00:47:11,289 --> 00:47:13,598
Yes, Mrs. Alder, you did see it.
690
00:47:13,865 --> 00:47:16,333
You saw it when you were consuming
its contents.
691
00:47:16,608 --> 00:47:19,520
You saw it when you wrote that note
accusing your husband of murder.
692
00:47:19,808 --> 00:47:22,686
You saw it when you threw it
into the ocean at Paradise Cove.
693
00:47:22,966 --> 00:47:24,285
Didn't you, Mrs. Alder?
694
00:47:24,503 --> 00:47:27,063
- Well, didn't you?
- Yes.
695
00:47:27,329 --> 00:47:29,240
[PEOPLE CHATTERING]
696
00:47:31,401 --> 00:47:34,234
I hated him,
I wanted to see him dead.
697
00:47:34,601 --> 00:47:37,069
At the expense of a friend?
698
00:47:37,468 --> 00:47:40,028
Your friend Sally Fenner?
699
00:47:41,624 --> 00:47:44,422
Oh, I didn't want Sally to be hurt,
Mr. Mason.
700
00:47:44,699 --> 00:47:47,611
You must believe that.
I didn't want anything to happen to her.
701
00:47:48,356 --> 00:47:49,869
You see,
702
00:47:50,267 --> 00:47:52,986
she was the only one
who wasn't ashamed of me.
703
00:47:54,381 --> 00:47:58,294
But George, he--
704
00:48:01,196 --> 00:48:03,152
When I killed him
705
00:48:03,690 --> 00:48:07,160
I had that wonderful feeling
of being free.
706
00:48:10,463 --> 00:48:13,057
But it didn't last very long.
707
00:48:19,605 --> 00:48:21,641
I wish I had a drink.
708
00:48:22,971 --> 00:48:25,531
Oh, how I wish I had a drink.
709
00:48:34,500 --> 00:48:36,934
Chilli relleno and tacos.
710
00:48:37,742 --> 00:48:41,451
Enchiladas, tortillas
and a side order of chilli verde.
711
00:48:41,773 --> 00:48:43,445
Señor?
712
00:48:43,726 --> 00:48:45,796
Ham and eggs.
713
00:48:46,053 --> 00:48:48,362
I can't understand
why he doesn't like Mexican food.
714
00:48:48,629 --> 00:48:50,540
Nor I.
715
00:48:50,832 --> 00:48:54,541
Well, Mrs. Martinez,
you know you are a surprising woman.
716
00:48:54,862 --> 00:48:55,931
In what way, Señor Mason?
717
00:48:56,151 --> 00:48:58,301
Well, here I try to brand you
as a thief and a liar,
718
00:48:58,561 --> 00:49:00,677
and you repay us with hospitality
and kindness.
719
00:49:00,929 --> 00:49:02,567
Anyone can make a mistake.
720
00:49:02,799 --> 00:49:06,314
Besides, señor,
I'm a practical woman.
721
00:49:06,622 --> 00:49:10,900
Ever since my name was in the papers,
my business is much better.
722
00:49:11,235 --> 00:49:13,669
Well, you have three steady clients
from now on.
723
00:49:13,936 --> 00:49:15,494
Thank you.
724
00:49:19,089 --> 00:49:23,321
You know, it may be a minority opinion,
but I feel sorry for Karen Alder,
725
00:49:23,660 --> 00:49:25,855
the lonely alcoholic.
726
00:49:26,112 --> 00:49:28,023
She had to be drunk
when she killed her husband.
727
00:49:29,104 --> 00:49:30,662
No, I think she was sober.
728
00:49:30,891 --> 00:49:33,724
And with a woman like Karen,
that's far more deadly than drink.
729
00:49:34,506 --> 00:49:35,985
What made you suspect her?
730
00:49:36,625 --> 00:49:39,503
When Dr. Murray ruled out
Agatha Alder's death as murder,
731
00:49:39,783 --> 00:49:41,580
that narrowed the suspects.
732
00:49:41,820 --> 00:49:43,048
What about the beachcomber?
733
00:49:43,274 --> 00:49:46,710
A blackmailer rarely kills the
golden goose, unless it stops laying.
734
00:49:47,014 --> 00:49:48,925
[DRUMS ROLLING]
735
00:49:50,463 --> 00:49:53,341
[MUSIC PLAYS OVER SPEAKERS]
736
00:49:59,564 --> 00:50:01,520
- Sauce, señor?
- Mm. Please.
737
00:50:13,817 --> 00:50:16,650
That is a real hot number.
738
00:50:16,700 --> 00:50:21,250
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.