All language subtitles for Perry Mason s01e09 Vagabond Vixen.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,900 --> 00:01:06,856 You're sure you know the car, Veronica? 2 00:01:07,107 --> 00:01:10,065 Yes, I told you I know it, Pete. 3 00:01:10,770 --> 00:01:14,968 Well, put on a good show, baby. I'll meet you back in town. 4 00:01:15,308 --> 00:01:16,627 What if he doesn't stop? 5 00:01:16,849 --> 00:01:18,328 I know that mouse. He'll stop. 6 00:01:18,805 --> 00:01:22,400 You won't be in the car 30 seconds before he'll start to get friendly. 7 00:01:22,969 --> 00:01:23,958 Okay, Pete. 8 00:01:49,780 --> 00:01:52,931 Looks like I'm going your way, huh? 9 00:02:16,966 --> 00:02:18,365 No need being frightened of me. 10 00:02:18,590 --> 00:02:21,263 I see pretty girls all the time in my work. 11 00:02:21,546 --> 00:02:23,696 - Oh? - The name's Edgar Ferrell. 12 00:02:24,252 --> 00:02:25,685 Fidelity Studios. 13 00:02:25,917 --> 00:02:29,307 Oh, you're a motion picture producer, Mr. Ferrell? 14 00:02:29,622 --> 00:02:31,340 That's right. 15 00:02:32,537 --> 00:02:34,368 Maybe, uh... 16 00:02:35,118 --> 00:02:37,473 Maybe I could find a job for you. 17 00:02:37,741 --> 00:02:41,450 Well, I'd certainly like to hear about it. 18 00:03:10,672 --> 00:03:12,310 Why are we stopping here, Mr. Ferrell? 19 00:03:12,546 --> 00:03:15,902 Now, Veronica, who ever heard of talking over a movie contract 20 00:03:16,209 --> 00:03:19,679 and fighting traffic at the same time, hm? 21 00:03:21,164 --> 00:03:23,075 You do wanna talk about it, don't you? 22 00:03:23,328 --> 00:03:24,761 All right. 23 00:03:38,150 --> 00:03:41,506 Is this-- Is this whole place yours, Mr. Ferrell? 24 00:03:41,813 --> 00:03:45,089 In a manner of speaking. Belongs to my studio, Fidelity Pictures. 25 00:03:45,394 --> 00:03:47,988 We do quite a lot of location shooting here. 26 00:03:48,266 --> 00:03:50,575 It's just beautiful. 27 00:03:50,889 --> 00:03:52,641 Yes, indeed. 28 00:04:08,042 --> 00:04:10,840 You use this beautiful place just to work in? 29 00:04:11,123 --> 00:04:12,272 Not entirely. 30 00:04:12,497 --> 00:04:15,967 I come out from time to time just to relax. 31 00:04:16,285 --> 00:04:21,723 So as you can see, I make it a point to have all the comforts of home. 32 00:04:24,861 --> 00:04:26,579 Like to see the rest of the house, Veronica? 33 00:04:26,818 --> 00:04:28,456 I'd love to. 34 00:04:28,692 --> 00:04:30,683 [CAR APPROACHING] 35 00:04:34,104 --> 00:04:35,901 That may be my wife. 36 00:04:36,352 --> 00:04:38,661 Go in the back and stay there until I tell you to come out. 37 00:04:38,933 --> 00:04:41,527 - But you didn't tell me that you-- - Do what I tell you. 38 00:05:00,457 --> 00:05:01,890 [GUNSHOT] 39 00:05:45,754 --> 00:05:47,073 MAN [ON PHONE]: Club Martindale. 40 00:05:47,294 --> 00:05:50,809 Hello, is Peter Handsell there? This is Veronica Dale. 41 00:05:51,124 --> 00:05:52,477 Sorry, he ain't here. 42 00:05:58,618 --> 00:06:00,495 He ain't here. 43 00:06:22,890 --> 00:06:26,565 I-- I wonder if you could give me a ride to town, sir. 44 00:06:26,887 --> 00:06:28,320 I know I don't look very nice 45 00:06:28,552 --> 00:06:31,988 but when you hitchhike, sometimes you don't ride with the nicest people 46 00:06:32,299 --> 00:06:34,210 so I chose to walk the last five miles. 47 00:06:34,464 --> 00:06:36,056 - Sure, get in. - Thank you. 48 00:06:36,296 --> 00:06:38,856 My name is Veronica Dale, mister. 49 00:07:13,890 --> 00:07:15,960 - My name is Perry Mason. - How do you do, Mr. Mason? 50 00:07:16,221 --> 00:07:18,815 I'm Myrtle Northrup, Mr. Addison's assistant. He's expecting you. 51 00:07:19,094 --> 00:07:21,324 - Won't you go in? - Thank you. 52 00:07:27,379 --> 00:07:29,688 Thanks for coming to the studio, Mr. Mason. 53 00:07:29,960 --> 00:07:32,269 Uh, it's hard to believe that I have so little time. 54 00:07:32,541 --> 00:07:34,372 I hope it wasn't too much of an imposition. 55 00:07:34,623 --> 00:07:37,501 Not at all. I was coming out this way anyhow. 56 00:07:38,370 --> 00:07:43,763 Well, what I wanna talk to you about is a rather personal matter. 57 00:07:45,322 --> 00:07:46,550 There's a girl in jail. 58 00:07:46,780 --> 00:07:49,248 - I'd like you to get her out. - What's she charged with? 59 00:07:49,527 --> 00:07:50,642 Vagrancy. 60 00:07:51,401 --> 00:07:53,756 I gave this young girl a ride last night. 61 00:07:54,024 --> 00:07:56,333 Later on, she was arrested. 62 00:07:56,605 --> 00:07:58,482 Why did she get in touch with you? 63 00:07:58,728 --> 00:08:00,480 I suppose I'm the only one she knew to call. 64 00:08:00,726 --> 00:08:02,444 She just got into town. 65 00:08:02,683 --> 00:08:05,641 - What's her name? - Veronica Dale. 66 00:08:06,305 --> 00:08:11,584 I think if you just quietly get her out, that will be all there is to it. 67 00:08:11,967 --> 00:08:13,605 Vagrancy? 68 00:08:13,841 --> 00:08:15,354 Is there something more I should know? 69 00:08:17,255 --> 00:08:21,214 It's every bit as innocent as I've explained it, Mason. 70 00:08:21,543 --> 00:08:23,932 But I still want to keep it quiet. 71 00:08:24,207 --> 00:08:27,005 You know what one of those scandal magazines would do with it. 72 00:08:27,288 --> 00:08:29,006 I see. 73 00:08:29,703 --> 00:08:31,614 All right, I'll take care of it. 74 00:08:31,868 --> 00:08:33,142 Thanks very much. 75 00:08:33,366 --> 00:08:35,482 And if I can ever do you a favour around the studio, 76 00:08:35,740 --> 00:08:37,412 you just let me know. 77 00:08:38,071 --> 00:08:39,629 All right. 78 00:08:55,473 --> 00:08:58,033 It's the first time I've ever been in one of these places. 79 00:08:58,304 --> 00:09:02,013 I can't tell you how much I appreciate what you've done, Mr. Mason. 80 00:09:02,343 --> 00:09:04,299 Where are you from, Veronica? 81 00:09:04,549 --> 00:09:05,698 Albuquerque. 82 00:09:05,923 --> 00:09:07,356 Why did you leave there? 83 00:09:07,588 --> 00:09:09,021 Well, you get sort of tired 84 00:09:09,254 --> 00:09:13,327 seeing the world from the back of a second-rate lunch counter. 85 00:09:13,667 --> 00:09:15,339 Oh, I take that back. 86 00:09:15,582 --> 00:09:17,538 I mean, about the second-rate. 87 00:09:17,788 --> 00:09:20,621 You see, it's my mother's place and she does the very best she can. 88 00:09:20,911 --> 00:09:22,185 Does your mother know you're here? 89 00:09:22,410 --> 00:09:23,968 Oh, sure. 90 00:09:24,200 --> 00:09:26,077 She was upset about me hitchhiking though. 91 00:09:26,739 --> 00:09:28,775 Well, I don't blame her. 92 00:09:29,029 --> 00:09:32,988 It's not the safest way in the world for a young girl to travel. 93 00:09:35,899 --> 00:09:38,015 Why are you doing this? 94 00:09:38,521 --> 00:09:42,400 At your age, the reason would sound just a little square. 95 00:09:42,935 --> 00:09:45,529 I wish there was some way that I could thank you. 96 00:09:45,807 --> 00:09:47,206 Well, there is. 97 00:09:47,431 --> 00:09:50,423 As soon as I drop you off at your hotel, pack your things 98 00:09:50,720 --> 00:09:52,358 and take the next bus back to Albuquerque. 99 00:09:52,593 --> 00:09:55,426 Oh, I will. Thank you. 100 00:10:00,504 --> 00:10:01,732 [WHISTLING] 101 00:10:01,961 --> 00:10:03,633 - Good morning, Della. DELLA: Good morning. 102 00:10:03,876 --> 00:10:06,913 We have a lot of calls here. I thought you'd be back in the office yesterday. 103 00:10:07,206 --> 00:10:09,322 Well, it turned into a pretty busy afternoon. 104 00:10:09,579 --> 00:10:14,209 I heard, about your bailing the young girl out of jail, that is. 105 00:10:14,575 --> 00:10:16,372 How did you hear? 106 00:10:16,615 --> 00:10:19,493 I collected a hundred dollars from her mother. 107 00:10:21,195 --> 00:10:23,265 Veronica didn't say her mother was in town. 108 00:10:23,526 --> 00:10:24,720 Well, she didn't know it. 109 00:10:24,942 --> 00:10:27,820 You see, Mrs. Dale said that she flew in from Albuquerque just for the day 110 00:10:28,106 --> 00:10:30,176 to see how Veronica was getting along. 111 00:10:30,437 --> 00:10:32,428 What's the hundred dollars for? 112 00:10:32,686 --> 00:10:34,358 She thought that would be a reasonable fee. 113 00:10:34,601 --> 00:10:36,831 When she heard there was trouble, she wanted to settle. 114 00:10:37,348 --> 00:10:39,623 Especially since Veronica is starting work today. 115 00:10:39,888 --> 00:10:41,162 - She's working? - Mm-hm. 116 00:10:41,387 --> 00:10:42,820 Where? 117 00:10:43,052 --> 00:10:44,201 Fidelity Studios. 118 00:10:45,717 --> 00:10:47,753 But who told Mrs. Dale all this? 119 00:10:50,504 --> 00:10:52,620 - I don't know. - Get hold of Addison. 120 00:10:52,877 --> 00:10:54,595 Find out if I can see him on my way home. 121 00:10:54,834 --> 00:10:58,190 And file this. File it. 122 00:11:04,118 --> 00:11:06,871 ADDISON: Oh, hello, Mason. Come on in. 123 00:11:10,363 --> 00:11:11,512 I'd like to introduce you 124 00:11:11,737 --> 00:11:14,410 to Mrs. Lorraine Ferrell. My partner's wife. 125 00:11:14,693 --> 00:11:16,649 - How do you do, Mrs. Ferrell? - Mr. Mason. 126 00:11:16,899 --> 00:11:20,050 - She's also one of our best writers. - Are we through, John? 127 00:11:20,355 --> 00:11:22,664 Yes, I think these changes will play fine. 128 00:11:22,936 --> 00:11:25,052 We'll have Miss Northrup put through the blue pages. 129 00:11:25,309 --> 00:11:26,537 Fine. Good night, good night. 130 00:11:26,766 --> 00:11:28,597 - Good night. - Good night, Lorraine. 131 00:11:28,848 --> 00:11:30,884 ADDISON: Drink? MASON: Yeah, thanks. 132 00:11:31,138 --> 00:11:33,049 Just straight, no ice. 133 00:11:33,761 --> 00:11:37,071 Your partner's wife, she's very attractive. 134 00:11:37,466 --> 00:11:38,945 Yes. 135 00:11:39,797 --> 00:11:42,595 She and her husband don't have too much in common. 136 00:11:42,878 --> 00:11:46,757 If she appears to be working late, it's because she prefers it that way. 137 00:11:47,083 --> 00:11:48,516 Your health. 138 00:11:48,748 --> 00:11:51,182 I understand you hired Veronica Dale. 139 00:11:51,454 --> 00:11:52,443 That's right. 140 00:11:52,662 --> 00:11:55,699 - Do you think that was wise? - Why not? 141 00:11:55,992 --> 00:12:00,190 Well, for one thing, it looks like she wanted to get herself arrested. 142 00:12:01,863 --> 00:12:04,423 I was going to call you this afternoon when I got your message. 143 00:12:04,694 --> 00:12:06,173 What about? 144 00:12:07,941 --> 00:12:11,058 A man named Peter Handsell found out that I got Veronica out of jail. 145 00:12:11,355 --> 00:12:13,425 He's one of the group that I've been concerned about. 146 00:12:13,686 --> 00:12:16,200 He digs up dirt for scandal magazines. 147 00:12:17,225 --> 00:12:19,261 Whether it gets printed or not is up to me. 148 00:12:21,180 --> 00:12:23,330 - How much? - Ten thousand. 149 00:12:23,595 --> 00:12:26,063 Of which Miss Dale gets 5. 150 00:12:26,343 --> 00:12:27,571 I'm not so sure of that. 151 00:12:27,800 --> 00:12:29,870 Then how did she convince you to give her a job? 152 00:12:30,381 --> 00:12:33,418 Well, she seemed like a nice girl and she said she needed work 153 00:12:33,711 --> 00:12:38,307 so I told her to contact Myrtle Northrup and something could be worked out. 154 00:12:38,666 --> 00:12:41,100 You must admit that a person who is out for blackmail 155 00:12:41,372 --> 00:12:42,851 wouldn't be interested in a job. 156 00:12:43,079 --> 00:12:44,512 Wouldn't she? 157 00:12:44,744 --> 00:12:49,022 That would tie her much closer to you, giving Handsell's filth more credibility. 158 00:12:51,197 --> 00:12:53,028 I didn't think of that. 159 00:12:54,361 --> 00:12:55,919 MASON: All right. 160 00:12:57,400 --> 00:12:59,311 What did you tell Handsell? 161 00:13:00,190 --> 00:13:02,704 I told him to come over in the morning, that I'd pay. 162 00:13:02,979 --> 00:13:04,048 If you know a better way... 163 00:13:04,270 --> 00:13:06,181 First thing you do is to forget that appointment. 164 00:13:06,435 --> 00:13:09,268 Tell Handsell to be at my office tonight at 10:00. 165 00:13:09,557 --> 00:13:11,752 All right. What else? 166 00:13:12,305 --> 00:13:14,899 Write your name on a piece of paper. 167 00:13:20,590 --> 00:13:26,779 Then I want you to fill in the amount of $2,000 on a blank cheque. 168 00:13:33,829 --> 00:13:35,308 Now... 169 00:13:36,119 --> 00:13:39,236 Trace your signature on that cheque. 170 00:13:40,490 --> 00:13:43,129 - Trace my own signature? - That's right. 171 00:13:55,811 --> 00:13:58,166 You can't pay off a blackmailer with that kind of a cheque. 172 00:13:58,434 --> 00:14:01,983 There are all kinds of ways to pay off a blackmailer, Mr. Addison. 173 00:14:02,306 --> 00:14:04,137 I'll be in touch with you. 174 00:14:07,676 --> 00:14:10,668 The office isn't wired, if that's what's bothering you, Mr. Handsell. 175 00:14:10,965 --> 00:14:13,081 Oh, just being careful. 176 00:14:14,004 --> 00:14:14,993 Sit down. 177 00:14:15,212 --> 00:14:17,851 I'm only half-awake so let's skip the social amenities. 178 00:14:18,126 --> 00:14:21,004 Mr. Addison told me of his conversation with you today. 179 00:14:21,290 --> 00:14:22,803 I'd like to think he misunderstood you. 180 00:14:23,039 --> 00:14:24,188 Get with it, Mason. 181 00:14:24,413 --> 00:14:26,369 You didn't study law in seminary school. 182 00:14:26,619 --> 00:14:29,087 - How much? - You know how much, 10,000. 183 00:14:29,367 --> 00:14:31,517 Ten thousand seems like a lot of money for a man to pay 184 00:14:31,782 --> 00:14:34,250 just to keep his name out of the trash you contribute to. 185 00:14:34,529 --> 00:14:36,645 Do you know anything about Fidelity Pictures? 186 00:14:36,902 --> 00:14:38,654 No, not much. 187 00:14:38,901 --> 00:14:40,892 It's a closed corporation. 188 00:14:41,149 --> 00:14:43,822 Addison owns 40 percent of the stock, Ferrell owns 40. 189 00:14:44,105 --> 00:14:46,255 The other 20 is divided up among old-timers. 190 00:14:46,520 --> 00:14:47,999 So? 191 00:14:48,226 --> 00:14:50,820 Next week, there's a stockholders' meeting. 192 00:14:51,640 --> 00:14:54,393 Everything being equal, Addison will stay head man 193 00:14:54,680 --> 00:14:56,352 because the 20 percent go along with him. 194 00:14:56,595 --> 00:15:00,747 But they find out he's using the studio to cultivate a teenager 195 00:15:01,840 --> 00:15:03,239 and Ferrell's as good as in. 196 00:15:03,464 --> 00:15:04,579 How do you know all this? 197 00:15:04,963 --> 00:15:07,238 Well, when you eat by digging up information, 198 00:15:07,502 --> 00:15:08,571 you dig up all kinds. 199 00:15:16,162 --> 00:15:17,993 I don't trust cheques. 200 00:15:18,244 --> 00:15:20,121 And I don't trust you. 201 00:15:20,367 --> 00:15:21,846 In case you wanna come back for more, 202 00:15:22,074 --> 00:15:23,348 your endorsement on that cheque 203 00:15:23,573 --> 00:15:25,962 will give my client a little blackmail material too. 204 00:15:26,237 --> 00:15:29,786 Now take it or leave it, 2,000 a week for the next five weeks. 205 00:15:30,858 --> 00:15:31,847 I'll take it. 206 00:15:32,066 --> 00:15:35,854 As you said, this is no time for social amenities. 207 00:15:36,187 --> 00:15:37,984 Now get out of here. 208 00:15:48,635 --> 00:15:50,227 - Della. DELLA: Yes, sir? 209 00:15:50,467 --> 00:15:52,503 Did you call the Drake Detective Agency yet? 210 00:15:52,757 --> 00:15:54,031 Paul's right here. 211 00:15:54,256 --> 00:15:56,133 Send him in, will you? 212 00:15:58,502 --> 00:16:00,140 - Hi, Perry. - Hello, Paul. 213 00:16:00,376 --> 00:16:01,604 You had company so I waited. 214 00:16:01,833 --> 00:16:03,266 What's the detail? 215 00:16:03,498 --> 00:16:06,535 Well, first thing in the morning, I want you to notify all the banks in town 216 00:16:06,829 --> 00:16:08,228 that a cheque forger's around, 217 00:16:08,452 --> 00:16:11,330 and that he's forging the signatures of some pretty important men. 218 00:16:11,617 --> 00:16:14,051 Okay. Oh, I've gotta go to San Diego tomorrow morning. 219 00:16:14,323 --> 00:16:16,075 Is it all right if I put somebody else on it? 220 00:16:16,321 --> 00:16:18,676 Well, I'd rather have the eminent Paul Drake himself 221 00:16:18,944 --> 00:16:20,775 but I'll accept a substitute if I have to. 222 00:16:21,026 --> 00:16:23,221 - Would you like my autograph? - Well, tomorrow will do. 223 00:16:23,482 --> 00:16:24,835 [INTERCOM BUZZES] 224 00:16:25,064 --> 00:16:26,133 Yes, Della? 225 00:16:26,355 --> 00:16:28,915 DELLA: John Addison wants to talk to you. He seems awfully upset. 226 00:16:29,186 --> 00:16:31,620 Oh? Put him on. 227 00:16:31,892 --> 00:16:33,325 - See you later. - All right, see you. 228 00:16:33,557 --> 00:16:35,513 - Hello? ADDISON: Mason, I need your help. 229 00:16:35,763 --> 00:16:37,276 Meet me at the house up in Malibu. 230 00:16:37,512 --> 00:16:41,061 It's called Gull's Way, 26800 Pacific Coast Highway. 231 00:16:41,384 --> 00:16:43,739 Wait a minute. What's this all about? 232 00:16:44,007 --> 00:16:46,726 I can only say I need you. Please hurry. 233 00:17:05,822 --> 00:17:08,416 Mason, over here. 234 00:17:11,026 --> 00:17:13,142 This way, Mason. Hurry. 235 00:17:14,815 --> 00:17:16,885 Just a minute, Addison. 236 00:17:18,812 --> 00:17:19,801 What's this all about? 237 00:17:20,019 --> 00:17:21,816 I think you'd better see for yourself. 238 00:17:22,059 --> 00:17:23,572 Maybe I'd better not. 239 00:17:23,808 --> 00:17:25,400 If something's happened in that house, 240 00:17:25,639 --> 00:17:28,073 if a crime has been committed in there and I see that it has, 241 00:17:28,345 --> 00:17:30,984 I'd have to report it to the police immediately. 242 00:17:31,260 --> 00:17:33,899 However, if you tell me about something that's happened in there, 243 00:17:34,174 --> 00:17:35,812 that would be a confidential communication 244 00:17:36,047 --> 00:17:37,241 between attorney and client. 245 00:17:39,295 --> 00:17:41,525 Edgar Ferrell, my partner, he's been shot. 246 00:17:43,375 --> 00:17:45,843 It's going to sound a little strange to the police, 247 00:17:46,123 --> 00:17:47,761 your coming here at 2:00 in the morning 248 00:17:47,996 --> 00:17:49,634 and accidentally finding a body. 249 00:17:50,452 --> 00:17:53,171 I was up above Paradise Cove, checking a location. 250 00:17:53,450 --> 00:17:56,169 On my way back, I thought I'd drop off here and get some sleep. 251 00:17:56,447 --> 00:17:58,677 I'm your attorney and even I wouldn't believe that. 252 00:17:58,945 --> 00:18:02,176 It doesn't matter whether you or the police believe it. 253 00:18:02,484 --> 00:18:05,396 It doesn't take an expert to see that Ferrell's been dead for some time. 254 00:18:05,690 --> 00:18:06,884 Since Tuesday? 255 00:18:07,355 --> 00:18:09,311 That sound about right to you? 256 00:18:09,562 --> 00:18:10,597 How would I know? 257 00:18:10,811 --> 00:18:13,166 For one thing, you were out this way last Tuesday. 258 00:18:13,434 --> 00:18:14,787 - That's not so. - Isn't it? 259 00:18:15,807 --> 00:18:17,240 What about Veronica Dale? 260 00:18:17,472 --> 00:18:20,350 Didn't you pick her up at a gas station on the highway last Tuesday night? 261 00:18:23,967 --> 00:18:25,525 All right. 262 00:18:30,045 --> 00:18:32,639 I was trying to help Ferrell. 263 00:18:33,584 --> 00:18:36,144 Lorraine-- That's his wife, you know. 264 00:18:36,415 --> 00:18:40,249 Well, she found he was using this place as a rendezvous 265 00:18:40,578 --> 00:18:42,648 and I thought I ought to tell him. 266 00:18:47,239 --> 00:18:50,595 And you found Ferrell just the way he is? 267 00:18:50,903 --> 00:18:53,371 - Exactly. - Where'd you pick up that girl? 268 00:18:53,651 --> 00:18:55,926 About a mile from here. I stopped to call the police. 269 00:18:56,190 --> 00:18:58,545 When she saw me, I realised that she could identify me 270 00:18:58,813 --> 00:19:00,246 so I changed my mind. 271 00:19:03,851 --> 00:19:06,001 All right. So I wasn't very smart. 272 00:19:06,265 --> 00:19:08,062 Not coming across dead bodies every day, 273 00:19:08,305 --> 00:19:10,375 I was a little mixed up. 274 00:19:11,303 --> 00:19:13,134 Or do you think all of this is a lie too? 275 00:19:13,676 --> 00:19:15,951 No, I believe you. 276 00:19:16,216 --> 00:19:18,446 But why did you decide to come back here tonight? 277 00:19:19,047 --> 00:19:22,198 Well, I started to think about that blackmailer, Handsell, 278 00:19:22,752 --> 00:19:24,390 how this girl could nail me to the cross 279 00:19:24,625 --> 00:19:26,934 and I thought it would be better for me 280 00:19:27,207 --> 00:19:29,960 if I just stumbled on the body with someone like you. 281 00:19:30,246 --> 00:19:32,885 As your attorney, I wouldn't make a very good witness. 282 00:19:33,160 --> 00:19:35,071 What should I do? 283 00:19:35,408 --> 00:19:37,126 First of all, 284 00:19:37,365 --> 00:19:40,163 find yourself a new companion, then call the police. 285 00:19:40,446 --> 00:19:42,198 I'll see you at your office tomorrow night. 286 00:19:44,193 --> 00:19:45,672 You think I'll still be a free man? 287 00:19:48,856 --> 00:19:50,653 Nobody can be sure, Addison. 288 00:20:07,590 --> 00:20:09,387 Do you wanna have the furnishings in the house 289 00:20:09,630 --> 00:20:11,029 moved to the studio, Mr. Addison? 290 00:20:11,254 --> 00:20:14,371 Yes, I think so. We don't shoot any interiors here anymore. 291 00:20:14,668 --> 00:20:16,659 You needn't have come. I could have brought a man 292 00:20:16,916 --> 00:20:19,476 from the Property Department to go over the inventory with me. 293 00:20:19,747 --> 00:20:22,500 Well, I was looking forward to the ride. 294 00:20:22,786 --> 00:20:27,462 Besides, I might find a piece or two I'll want to put in my own house. 295 00:20:27,824 --> 00:20:29,701 Uh, you might as well start in here 296 00:20:29,947 --> 00:20:33,337 and I'll see if, uh, there's anything we can use in the small house. 297 00:20:33,652 --> 00:20:35,244 Fine. 298 00:20:42,853 --> 00:20:45,492 MYRTLE: Mr. Addison, Mr. Addison! 299 00:20:51,471 --> 00:20:53,109 Good Lord. 300 00:20:54,760 --> 00:20:56,478 It's Mr. Ferrell. 301 00:20:58,257 --> 00:21:00,248 I'd better call the police. 302 00:21:00,505 --> 00:21:02,814 No. No, don't. 303 00:21:03,086 --> 00:21:04,201 What? 304 00:21:04,419 --> 00:21:07,695 I mean, don't you call them. Let me do it. 305 00:21:07,999 --> 00:21:12,709 I'll say that I came out here alone. Why should you be involved? 306 00:21:15,909 --> 00:21:18,184 I appreciate that, Myrtle. 307 00:21:18,907 --> 00:21:21,626 But it's all right. I have nothing to hide. 308 00:21:21,988 --> 00:21:24,786 Well, let's call the police, shall we? 309 00:21:31,563 --> 00:21:33,042 You wanted me, Perry? 310 00:21:33,270 --> 00:21:34,498 MASON: Yes. 311 00:21:34,727 --> 00:21:37,764 Nobody in your office knew about that job I gave you last night? 312 00:21:38,058 --> 00:21:39,047 No, they wouldn't have. 313 00:21:39,265 --> 00:21:41,017 I called an operative on my way to San Diego. 314 00:21:41,264 --> 00:21:43,220 - Were the banks notified? - Sure. Why? 315 00:21:43,470 --> 00:21:46,189 Excuse me, Perry. Sergeant Bent down at Central Precinct called. 316 00:21:46,468 --> 00:21:49,426 He wants you to come down right away. Something about a forgery case. 317 00:21:49,715 --> 00:21:51,910 All right, call him back, tell him I'll be there. 318 00:21:52,171 --> 00:21:53,650 Right. 319 00:21:53,878 --> 00:21:55,516 What's wrong, Perry? 320 00:21:55,752 --> 00:21:58,107 Oh, everything. 321 00:21:58,874 --> 00:22:03,425 My original intention was to trap a blackmailer, a man named Handsell. 322 00:22:03,787 --> 00:22:05,857 But now I'm afraid his story is gonna help the police 323 00:22:06,118 --> 00:22:08,074 pin a murder charge on one of our clients. 324 00:22:08,325 --> 00:22:11,362 Well, do the police know that this guy, Handsell, can be such a big help? 325 00:22:11,655 --> 00:22:15,011 They will unless I get him out of jail first. 326 00:22:19,232 --> 00:22:21,462 HANDSELL: What kind of a frame-up are you trying to pull? 327 00:22:21,730 --> 00:22:23,288 BENT: All right, that's enough. 328 00:22:24,478 --> 00:22:26,708 - Sit down, Mason. - No, thank you. 329 00:22:26,976 --> 00:22:28,045 This man is Peter Handsell. 330 00:22:28,267 --> 00:22:30,906 We picked him up for trying to cash a $2,000 cheque 331 00:22:31,181 --> 00:22:33,172 supposedly signed by John Addison. 332 00:22:33,429 --> 00:22:36,023 He tells me you're the one who paid him off. 333 00:22:38,092 --> 00:22:39,764 You were at my office, Mr. Handsell? 334 00:22:40,007 --> 00:22:41,838 You know I was. You gave me that cheque. 335 00:22:42,713 --> 00:22:44,192 What was the cheque for? 336 00:22:45,003 --> 00:22:47,471 Keep crowding me and I'll tell you. 337 00:22:47,751 --> 00:22:48,786 All right. 338 00:22:49,541 --> 00:22:50,610 I'm crowding you. 339 00:22:50,832 --> 00:22:53,266 Okay, wise guy. I knew Addison had retained you-- 340 00:22:53,538 --> 00:22:55,972 Addison was paying you off because you had something on him? 341 00:22:57,077 --> 00:22:58,988 HANDSELL: So what? - That comes under the heading 342 00:22:59,241 --> 00:23:00,959 - of extortion. - What? 343 00:23:01,948 --> 00:23:04,098 Establish your innocence in a possible forgery 344 00:23:04,362 --> 00:23:07,081 and you've laid yourself wide open to a charge of extortion. 345 00:23:07,859 --> 00:23:09,975 It's not a very good alternative, Handsell, 346 00:23:10,232 --> 00:23:12,268 so if you're trying to lie your way out of here, 347 00:23:12,522 --> 00:23:16,071 - you better be careful what you say. - Well, right on the ball, eh, counsellor? 348 00:23:16,394 --> 00:23:18,544 Oh, this is Peter Handsell, isn't it? 349 00:23:18,809 --> 00:23:21,528 BENT: That's right, lieutenant. We picked him up on that forgery rap. 350 00:23:21,806 --> 00:23:23,205 He traced John Addison's signature-- 351 00:23:23,430 --> 00:23:25,341 TRAGG: Yes, I know. I know. I went over it. 352 00:23:25,803 --> 00:23:28,476 I thought all your interests were in homicide, lieutenant. 353 00:23:28,759 --> 00:23:30,909 It all ties together. I think you know that. 354 00:23:31,174 --> 00:23:35,133 Edgar Ferrell, Addison's partner, was found murdered today. 355 00:23:35,462 --> 00:23:36,895 BENT: So that's it? 356 00:23:37,127 --> 00:23:39,357 Wouldn't be surprised if Handsell could tell us something. 357 00:23:39,625 --> 00:23:41,183 The way he and Mason have been talking-- 358 00:23:41,415 --> 00:23:42,768 Wait, wait, wait a minute. 359 00:23:42,997 --> 00:23:45,306 Now maybe we all made a mistake, huh? 360 00:23:45,579 --> 00:23:47,774 If there's no blackmail, there's no forgery either. 361 00:23:48,035 --> 00:23:50,993 Wait a minute. Nobody is gonna tell me that that signature isn't traced. 362 00:23:51,282 --> 00:23:53,842 Have you spoken with Mr. Addison about the cheque? 363 00:23:54,113 --> 00:23:55,751 Does he say he didn't sign it? 364 00:23:55,987 --> 00:23:58,501 He doesn't have to say it, this says it for him. 365 00:23:58,776 --> 00:24:00,846 It seems to me you should've called him to make sure. 366 00:24:01,107 --> 00:24:02,699 Yeah, why don't you do that now, sergeant? 367 00:24:02,939 --> 00:24:05,851 You could find him at Fidelity Studios. I just left him there. 368 00:24:06,145 --> 00:24:10,661 - Number is Hollywood 2-- - Six-two-three-one. 369 00:24:11,016 --> 00:24:12,495 Yes. 370 00:24:12,973 --> 00:24:13,962 And as for you, 371 00:24:14,180 --> 00:24:17,616 the district attorney wants to have a little talk with you, alone. 372 00:24:17,927 --> 00:24:20,600 Remember, Handsell, the police can't give you immunity. 373 00:24:20,883 --> 00:24:21,952 We can get it for you. 374 00:24:22,174 --> 00:24:23,687 Mr. John Addison, please? 375 00:24:24,796 --> 00:24:26,514 This is Sergeant Bent, Central Precinct. 376 00:24:27,294 --> 00:24:29,728 - Well-- - Oh, stick around, Mason. 377 00:24:30,001 --> 00:24:34,074 The sergeant might find it necessary to place a charge against you 378 00:24:34,414 --> 00:24:36,609 for forging Addison's name to a cheque. 379 00:24:37,161 --> 00:24:39,550 Hello, Mr. Addison? This is Sergeant Bent. 380 00:24:39,826 --> 00:24:41,942 We have cheque here in the amount of $2,000 381 00:24:42,199 --> 00:24:45,271 made out to Peter Handsell. Did you sign this cheque? 382 00:24:45,779 --> 00:24:47,053 When? 383 00:24:47,278 --> 00:24:48,597 Are you sure? 384 00:24:49,485 --> 00:24:51,601 But your signature looks as though it's been traced. 385 00:24:54,730 --> 00:24:57,847 All right. Sorry to have disturbed you. 386 00:24:58,144 --> 00:24:59,372 Well, sergeant? 387 00:24:59,601 --> 00:25:01,751 I don't care what he says. This signature is a tracing. 388 00:25:02,016 --> 00:25:04,484 You tried to trap him. And since you gave him the cheque-- 389 00:25:04,764 --> 00:25:05,992 Let it go, sergeant. 390 00:25:06,221 --> 00:25:07,574 Mason set a trap, all right, 391 00:25:07,803 --> 00:25:10,556 but he was smart enough to take out an insurance policy. 392 00:25:10,842 --> 00:25:13,640 He got Addison to trace his own signature. 393 00:25:13,923 --> 00:25:15,481 Well, all right, Mason, that's all. 394 00:25:15,713 --> 00:25:18,910 We'll take care of your friend, Handsell, here. 395 00:25:37,071 --> 00:25:38,424 LORRAINE: Who is it? 396 00:25:38,653 --> 00:25:39,768 Perry Mason. 397 00:25:39,985 --> 00:25:41,737 LORRAINE: Come in, Mr. Mason. 398 00:25:47,146 --> 00:25:48,215 Where's Mr. Addison? 399 00:25:48,436 --> 00:25:50,791 Oh, he'll be here. He's having a meeting on the pictures 400 00:25:51,059 --> 00:25:53,254 to go into production in the next 60 days. 401 00:25:53,516 --> 00:25:56,792 Just in case he isn't available to give them his personal supervision. 402 00:25:57,096 --> 00:25:58,085 I see. 403 00:25:58,303 --> 00:26:00,976 Oh, Mrs. Ferrell, this is Miss Della Street from my office. 404 00:26:01,259 --> 00:26:03,773 - How do you do? - Hello. I was very sorry to-- 405 00:26:04,049 --> 00:26:06,961 My only regret is that my husband had to go in such a mysterious 406 00:26:07,254 --> 00:26:08,892 and messy way. 407 00:26:09,128 --> 00:26:10,766 However, upon demand, 408 00:26:11,001 --> 00:26:13,959 I will try to muster the proper display of grief. 409 00:26:19,244 --> 00:26:21,804 Mr. Addison said you wanted him to see 410 00:26:22,075 --> 00:26:25,465 if your husband was out at the old mansion last Tuesday night. 411 00:26:25,781 --> 00:26:28,136 That's right. I was planning on getting a divorce 412 00:26:28,404 --> 00:26:30,076 and everything helps in the settlement. 413 00:26:30,319 --> 00:26:33,516 Did Mr. Addison tell you what he'd found? 414 00:26:33,941 --> 00:26:36,739 No, he was very vague. 415 00:26:37,022 --> 00:26:40,810 So I assumed he'd surprised Edgar with some woman 416 00:26:41,143 --> 00:26:44,260 and, well, was trying to keep a man-to-man silence about it. 417 00:26:44,557 --> 00:26:46,513 And what's so amusing? 418 00:26:47,138 --> 00:26:49,606 Well, you'd have to know Edgar to appreciate it. 419 00:26:50,094 --> 00:26:53,643 He was overflowing in all the qualities of a little man. 420 00:26:53,966 --> 00:26:56,924 Petty, mean, a sneak, revengeful. 421 00:26:57,463 --> 00:27:00,296 To think of him as a Lothario, well... 422 00:27:01,960 --> 00:27:03,871 Well, good evening, Perry. 423 00:27:04,124 --> 00:27:06,080 Mr. Addison said we'd find you in here. 424 00:27:06,331 --> 00:27:08,799 ADDISON: They, uh-- They've come to arrest me. 425 00:27:09,079 --> 00:27:10,478 Oh? 426 00:27:11,493 --> 00:27:12,482 On what charge? 427 00:27:12,701 --> 00:27:14,214 Oh, you know the charge. 428 00:27:14,449 --> 00:27:16,758 That forgery idea of yours was very smart. 429 00:27:17,031 --> 00:27:19,340 A sure way of getting rid of blackmailers, 430 00:27:19,612 --> 00:27:22,046 unless what they know ties in with murder. 431 00:27:22,318 --> 00:27:24,274 In other words, they've promised Handsell immunity 432 00:27:24,524 --> 00:27:25,513 on the blackmail charge 433 00:27:25,732 --> 00:27:28,166 if he fabricates the kind of story you're looking for. 434 00:27:28,438 --> 00:27:31,111 Well, he's got the kind of story we're looking for. 435 00:27:31,394 --> 00:27:34,192 We'll let the judge decide if it's fabricated. 436 00:27:34,475 --> 00:27:36,909 Don't worry about it, Addison. 437 00:27:37,181 --> 00:27:40,776 Lieutenant Tragg is making this sound much worse than it really is. 438 00:27:41,094 --> 00:27:42,925 The court usually discounts the testimony 439 00:27:43,176 --> 00:27:44,768 of a questionable witness. 440 00:27:47,839 --> 00:27:50,228 Miss Dale, have you ever seen this gentleman before? 441 00:27:51,253 --> 00:27:53,289 - Yes, sir. TRAGG: Where? 442 00:27:53,542 --> 00:27:56,181 Why, out on the Coast Highway last Tuesday night. 443 00:27:56,665 --> 00:27:58,860 He gave me a lift to town. 444 00:27:59,121 --> 00:28:01,635 You ready, Mr. Addison? 445 00:28:09,571 --> 00:28:10,606 When I entered the house, 446 00:28:10,820 --> 00:28:12,970 Mr. Addison and Miss Northrup were there. 447 00:28:13,235 --> 00:28:16,386 Then I went over by the window and discovered the body. 448 00:28:16,690 --> 00:28:19,409 And Mr. Addison told you he had not been to this location 449 00:28:19,688 --> 00:28:22,043 at any time since Mr. Ferrell had been away from the studio? 450 00:28:22,310 --> 00:28:23,299 DEPUTY: That's correct. 451 00:28:23,518 --> 00:28:25,952 Most of the older tyre tracks had been obliterated 452 00:28:26,224 --> 00:28:28,055 but there were several marks close to the house 453 00:28:28,306 --> 00:28:29,898 from which I was able to make casts. 454 00:28:30,137 --> 00:28:34,255 And did these casts match the treads of any tyre you examined? 455 00:28:34,592 --> 00:28:36,901 They matched the tyres on Mr. Addison's car. 456 00:28:37,173 --> 00:28:38,162 BURGER: Thank you. 457 00:28:38,381 --> 00:28:40,417 MAN: There were the fingerprints of the victim 458 00:28:40,670 --> 00:28:43,264 and, of course, of Mr. Addison and Miss Northrup, 459 00:28:43,543 --> 00:28:45,340 who discovered the body. 460 00:28:45,583 --> 00:28:46,982 Was that all? 461 00:28:47,207 --> 00:28:48,242 MAN: Well, no, sir. 462 00:28:48,456 --> 00:28:51,732 There were three or four other prints in the room. 463 00:28:52,036 --> 00:28:53,515 And to whom did they belong? 464 00:28:53,993 --> 00:28:55,824 There was a set of women's prints 465 00:28:56,075 --> 00:28:58,031 but we haven't been able to identify them. 466 00:28:58,947 --> 00:29:01,017 Of course, we don't know when they were made. 467 00:29:01,279 --> 00:29:04,237 It could have been that they were before the murder or after it. 468 00:29:04,734 --> 00:29:06,452 Really? 469 00:29:07,274 --> 00:29:09,549 Then tell me this, please. 470 00:29:09,813 --> 00:29:12,327 How do you know when Mr. Addison's fingerprints were made? 471 00:29:13,352 --> 00:29:15,582 Well, I... I don't. 472 00:29:16,433 --> 00:29:19,584 So they, too, could have been made before the murder or after it. 473 00:29:20,097 --> 00:29:22,657 His prints were there, that's all I know. 474 00:29:22,928 --> 00:29:24,202 That's enough. 475 00:29:24,426 --> 00:29:26,417 No further questions. 476 00:29:26,924 --> 00:29:28,323 Now tell me this. 477 00:29:28,548 --> 00:29:31,381 Have the police recovered the murder weapon, Lieutenant Tragg? 478 00:29:31,670 --> 00:29:34,742 TRAGG: No, sir, but we know that the murder gun had, for a time, 479 00:29:35,043 --> 00:29:36,601 been in the possession of the defendant. 480 00:29:36,833 --> 00:29:39,472 BURGER: How do you know that? TRAGG: Addison did a lot of practise... 481 00:29:39,747 --> 00:29:41,703 - How's it going? - It'll have to get better. 482 00:29:41,954 --> 00:29:43,023 - Any word from Paul? - Yes. 483 00:29:43,244 --> 00:29:45,439 He was leaving Albuquerque. He said he wants to meet you 484 00:29:45,701 --> 00:29:48,056 at the Windsor Hotel as soon as court adjourns. 485 00:29:48,323 --> 00:29:50,791 He said he found Veronica Dale's mother. 486 00:29:51,071 --> 00:29:54,029 BURGER: Call Peter Handsell to the stand, please. 487 00:29:54,693 --> 00:29:57,844 Well, being a reporter, I got this information about Addison 488 00:29:58,149 --> 00:30:01,539 picking up a young girl on the Coast Highway that Tuesday night, 489 00:30:01,854 --> 00:30:04,687 getting her a hotel room and bailing her out of jail. 490 00:30:04,976 --> 00:30:07,171 So I thought I'd check it out with him. 491 00:30:07,433 --> 00:30:09,151 He told me to see his lawyer. 492 00:30:09,390 --> 00:30:10,982 BURGER: Who is his lawyer? 493 00:30:11,221 --> 00:30:12,574 Perry Mason. 494 00:30:15,551 --> 00:30:18,224 What did Mr. Mason say to you? 495 00:30:18,507 --> 00:30:21,146 He said Mr. Addison didn't want any publicity 496 00:30:21,421 --> 00:30:24,731 and he gave me a cheque for $2,000, signed by Mr. Addison. 497 00:30:25,043 --> 00:30:28,353 You want this court to understand that Mr. Addison gave you $2,000 498 00:30:28,665 --> 00:30:30,815 to conceal the fact that he'd been out in that section 499 00:30:31,080 --> 00:30:32,798 of the Coast Highway last Tuesday night? 500 00:30:33,037 --> 00:30:34,868 - Yes, sir. - Thank you. 501 00:30:36,326 --> 00:30:38,157 Cross-examine. 502 00:31:06,634 --> 00:31:08,352 Mr. Handsell, 503 00:31:08,674 --> 00:31:11,711 you went to see John Addison to blackmail him, did you not? 504 00:31:13,212 --> 00:31:15,282 - Yes. - I presume you know 505 00:31:15,544 --> 00:31:17,500 that blackmail is a serious offence. 506 00:31:20,248 --> 00:31:22,887 I-- I guess it is but I've got to tell the truth. 507 00:31:23,163 --> 00:31:26,553 Yes, along with an understanding from the district attorney 508 00:31:26,868 --> 00:31:29,336 that you will be granted immunity in this matter? 509 00:31:29,616 --> 00:31:31,254 We'll stipulate to that. 510 00:31:31,489 --> 00:31:35,038 Extortion is a mild crime compared to murder. 511 00:31:36,152 --> 00:31:39,508 "17961 West Place, apartment 2." 512 00:31:39,816 --> 00:31:41,169 That address mean something to you? 513 00:31:41,398 --> 00:31:42,547 That's where I live. 514 00:31:42,771 --> 00:31:44,329 MASON: How long have you lived there? 515 00:31:44,562 --> 00:31:45,551 About a year. 516 00:31:46,352 --> 00:31:50,140 Where was your residence before that? 517 00:31:50,973 --> 00:31:53,612 Wasn't it in the state penitentiary? 518 00:31:54,512 --> 00:31:57,151 - That's right. - Why were you there? 519 00:31:57,926 --> 00:32:01,043 - I was convicted of a crime. - What crime? 520 00:32:01,964 --> 00:32:03,443 - Blackmail. - And... 521 00:32:03,671 --> 00:32:04,945 [CROWD MURMURING] 522 00:32:05,170 --> 00:32:09,129 ...have your blackmail operations usually included a female accomplice? 523 00:32:09,458 --> 00:32:10,447 Objection. 524 00:32:10,665 --> 00:32:13,816 Counsel has the right to ask this man if he's ever been convicted of a felony. 525 00:32:14,121 --> 00:32:16,191 But once the witness has answered in the affirmative, 526 00:32:16,452 --> 00:32:18,249 counsel has no right to question him further. 527 00:32:18,492 --> 00:32:20,130 His impeachment is already complete. 528 00:32:20,366 --> 00:32:22,516 Your Honour, the only purpose of my enquiry 529 00:32:22,780 --> 00:32:25,977 is to find out who Mr. Handsell's female accomplice is 530 00:32:26,278 --> 00:32:29,111 so the court can ascertain if her fingerprints are the same ones 531 00:32:29,400 --> 00:32:30,628 found in the murder house. 532 00:32:30,857 --> 00:32:33,291 And now counsel is using this court as a sounding board 533 00:32:33,563 --> 00:32:36,202 for his highly conjectural conclusions. 534 00:32:36,478 --> 00:32:37,911 As the hearing progresses, Mr. Burger, 535 00:32:38,143 --> 00:32:40,134 we shall see how conjectural those conclusions are. 536 00:32:40,391 --> 00:32:43,269 Gentlemen, we will keep personalities out of this hearing. 537 00:32:43,971 --> 00:32:47,361 As for the prosecutor's objection, I will make a ruling in the morning. 538 00:32:48,260 --> 00:32:51,252 Court's adjourned until 10 a.m. 539 00:32:56,961 --> 00:32:59,350 PAUL: Hi, Perry. MASON: Hi, Paul. 540 00:32:59,625 --> 00:33:01,183 - Now where is she? - Next room. 541 00:33:01,415 --> 00:33:03,007 You're sure you have the right Mrs. Dale? 542 00:33:03,247 --> 00:33:04,282 Positive. 543 00:33:04,496 --> 00:33:07,374 Here's a picture of her with Veronica. 544 00:33:10,450 --> 00:33:12,759 - That isn't Mrs. Dale. - What? 545 00:33:13,031 --> 00:33:15,591 Well, at least it isn't the one that gave me the hundred dollars. 546 00:33:15,862 --> 00:33:17,739 Nevertheless, that is Veronica Dale's mother. 547 00:33:17,985 --> 00:33:20,658 I've checked her out from A to Z. 548 00:33:27,186 --> 00:33:28,539 Hi. 549 00:33:28,768 --> 00:33:30,998 My name is Perry Mason. May I speak with you for a minute? 550 00:33:31,266 --> 00:33:33,018 Sure. 551 00:33:35,180 --> 00:33:38,092 - A to Z? PAUL: A to Z. 552 00:33:42,007 --> 00:33:43,804 Thanks a lot for that airplane ride. 553 00:33:44,047 --> 00:33:45,958 Mr. Drake said you were footing the bill. 554 00:33:46,212 --> 00:33:47,611 You don't fly very often? 555 00:33:47,836 --> 00:33:49,474 Ha-ha. Just around that joint of mine. 556 00:33:49,709 --> 00:33:52,269 You know, I haven't left Albuquerque in ten years. 557 00:33:52,540 --> 00:33:55,054 I believe Veronica told me you had a café. 558 00:33:55,330 --> 00:33:58,402 Mm-hm. Had it since before Veronica's father left for greener pastures. 559 00:33:58,702 --> 00:34:00,613 That was in '52. 560 00:34:00,867 --> 00:34:03,017 Oh, I don't care. He was all dried up. 561 00:34:03,282 --> 00:34:05,557 Said our teenage customers were driving him nuts. 562 00:34:06,279 --> 00:34:08,110 Personally, I get a charge out of them. 563 00:34:08,361 --> 00:34:10,272 They keep you young, you know? Ha-ha! 564 00:34:11,566 --> 00:34:12,919 Yes, I know. 565 00:34:14,023 --> 00:34:15,456 Do you, uh--? 566 00:34:15,688 --> 00:34:18,361 Did Drake tell you why we asked you to make the trip? 567 00:34:18,644 --> 00:34:20,202 No. He said you'd explain. 568 00:34:20,434 --> 00:34:22,265 Is Veronica in some kind of trouble again? 569 00:34:22,516 --> 00:34:25,349 No, no, she's just a witness in a court proceeding. 570 00:34:25,638 --> 00:34:27,868 What kind of trouble has she been in before? 571 00:34:28,469 --> 00:34:31,779 Oh, just kid stuff. Running away from school, things like that. 572 00:34:32,091 --> 00:34:34,810 You know, she just started hitchhiking around a little bit. 573 00:34:35,089 --> 00:34:36,920 I'd always go get her and bring her back, 574 00:34:37,420 --> 00:34:39,376 then she'd take off again. 575 00:34:39,627 --> 00:34:41,060 Did you know she was here in the city? 576 00:34:41,667 --> 00:34:43,976 Well, how could I? I haven't heard from her in ten months. 577 00:34:44,956 --> 00:34:46,469 I see. 578 00:34:46,704 --> 00:34:48,934 Just one more thing, Mrs. Dale. 579 00:34:49,202 --> 00:34:52,797 When she was away, did she ever call on you for financial assistance? 580 00:34:53,824 --> 00:34:56,782 Say, you say my kid isn't in any kind of trouble, 581 00:34:57,071 --> 00:34:58,948 yet you're asking me all these questions. 582 00:34:59,777 --> 00:35:01,574 Just what is this all about anyhow? 583 00:35:01,817 --> 00:35:03,808 Perhaps I should let Veronica tell you. 584 00:35:04,065 --> 00:35:06,374 I'll arrange for you to see her as soon as possible. 585 00:35:06,646 --> 00:35:07,761 Meanwhile, you're my guest 586 00:35:07,979 --> 00:35:11,051 so just go ahead and have yourself a ball. 587 00:35:11,351 --> 00:35:14,343 Oh, swell. Say, can I start by ordering up a beer? 588 00:35:14,640 --> 00:35:16,756 I'm so thirsty I could spit dust. 589 00:35:17,013 --> 00:35:19,925 - Help yourself. - Ha-ha! Swell. 590 00:35:27,962 --> 00:35:28,951 PAUL: A perfect lady. 591 00:35:29,170 --> 00:35:30,489 Salt of the earth. 592 00:35:30,710 --> 00:35:34,020 You know, this might be just plain good-news day for you. 593 00:35:34,332 --> 00:35:36,402 Not only do we locate Veronica Dale's mother, 594 00:35:36,663 --> 00:35:38,574 - but maybe some evidence too. - What evidence? 595 00:35:38,828 --> 00:35:41,262 It seems the man I assigned to keep tabs on Veronica 596 00:35:41,534 --> 00:35:43,604 just happened to find himself in her room this morning 597 00:35:43,866 --> 00:35:45,140 after Burger had her check out. 598 00:35:45,365 --> 00:35:48,243 He also just happened to find that. 599 00:35:55,690 --> 00:35:58,329 Pages and pages of numbers. 600 00:35:58,687 --> 00:36:01,599 Let's get back to the office and really check this out, Paul. 601 00:36:01,893 --> 00:36:04,202 What about Mrs. Dale? Are you just going to leave her here? 602 00:36:04,474 --> 00:36:06,544 Yes, I don't want her daughter or Burger 603 00:36:06,805 --> 00:36:08,363 to know she's in town just yet. 604 00:36:08,596 --> 00:36:09,745 - Ready, Paul? - Mm-hm. 605 00:36:09,970 --> 00:36:11,642 But then there's this other Mrs. Dale. 606 00:36:11,885 --> 00:36:13,682 Now, what if she--? 607 00:36:21,210 --> 00:36:23,007 Coming, Della? 608 00:36:38,113 --> 00:36:40,388 Do you swear the testimony you're about to give this court 609 00:36:40,653 --> 00:36:42,450 - will be the truth, the whole truth? - I do. 610 00:36:42,693 --> 00:36:44,570 - State your name. - Veronica Dale. 611 00:36:44,816 --> 00:36:46,249 Be seated. 612 00:36:52,851 --> 00:36:56,082 - How old are you, Veronica? - Eighteen. 613 00:36:57,014 --> 00:36:58,333 Where do you live? 614 00:36:58,555 --> 00:37:00,864 Well, I don't have any residence exactly. 615 00:37:01,136 --> 00:37:05,527 My mother lives in New Mexico and I left town to try and better myself. 616 00:37:05,882 --> 00:37:06,951 I had just gotten here 617 00:37:07,173 --> 00:37:08,845 when all of these things happened to me. 618 00:37:09,088 --> 00:37:11,443 Are you acquainted with the defendant, John Addison? 619 00:37:11,711 --> 00:37:13,064 VERONICA: I am. 620 00:37:13,293 --> 00:37:16,091 Now, Veronica, I'm gonna ask you to recount for the court 621 00:37:16,374 --> 00:37:19,286 all the events leading up to your meeting with John Addison 622 00:37:19,579 --> 00:37:21,217 on the night of the 9th. 623 00:37:21,453 --> 00:37:23,171 Well, I had been pretty lucky. 624 00:37:23,409 --> 00:37:26,765 I got quite a few rides and the last driver, a rancher, 625 00:37:27,073 --> 00:37:30,748 let me off on the Coast Highway just above Paradise Cove. 626 00:37:31,070 --> 00:37:32,059 What did you do then? 627 00:37:32,277 --> 00:37:35,633 Well, I started walking until I got to this service station. 628 00:37:36,149 --> 00:37:38,709 It was closed so I stopped to rest. 629 00:37:38,980 --> 00:37:41,448 That's when Mr. Addison drove up. 630 00:37:41,811 --> 00:37:43,290 And what did he do? 631 00:37:43,518 --> 00:37:45,588 VERONICA: He-- I thought he was going to use the phone 632 00:37:45,849 --> 00:37:48,568 but he changed his mind and he started back toward the car. 633 00:37:49,097 --> 00:37:52,134 That's when I asked him for a ride and he gave it to me. 634 00:37:52,594 --> 00:37:53,583 Go on. 635 00:37:53,801 --> 00:37:56,031 Well, he was very nice. 636 00:37:56,299 --> 00:37:58,654 He even got me a room in town. 637 00:37:58,922 --> 00:38:00,958 Did you see Mr. Addison again after that night? 638 00:38:01,212 --> 00:38:02,201 Oh, no, sir. 639 00:38:02,419 --> 00:38:06,253 But I saw his assistant, a lady named Miss Northrup. 640 00:38:06,582 --> 00:38:08,140 She was very nice too. 641 00:38:08,373 --> 00:38:10,091 She interviewed me and saw that I was placed 642 00:38:10,329 --> 00:38:12,126 in the studio's acting school. 643 00:38:12,369 --> 00:38:14,644 Now, Veronica, one final question. 644 00:38:15,325 --> 00:38:17,714 Are you acquainted with Peter Handsell? 645 00:38:17,990 --> 00:38:19,867 No, sir. 646 00:38:20,113 --> 00:38:21,512 Thank you. 647 00:38:22,986 --> 00:38:25,659 I suppose you're gonna wanna cross-examine this young lady? 648 00:38:25,942 --> 00:38:27,136 Yes, I am. 649 00:38:27,357 --> 00:38:30,076 Remember, she's hardly more than a child. 650 00:38:32,436 --> 00:38:34,233 All right, Della. 651 00:38:39,639 --> 00:38:42,517 Miss Dale, you came directly to this city 652 00:38:42,803 --> 00:38:44,236 from your home in New Mexico? 653 00:38:44,468 --> 00:38:45,947 Yes. 654 00:38:46,383 --> 00:38:50,535 How long did it take you to hitchhike that distance? 655 00:38:50,880 --> 00:38:52,518 About four days. 656 00:38:52,753 --> 00:38:54,789 You lived with your mother in New Mexico? 657 00:38:55,043 --> 00:38:56,362 Yes. 658 00:38:56,583 --> 00:39:01,099 So until four days before the murder, you were with your mother. 659 00:39:08,823 --> 00:39:12,418 MASON: What is it, Miss Dale, don't you understand the question? 660 00:39:12,737 --> 00:39:16,047 I'd-- I'd like a glass of water, please. 661 00:39:16,359 --> 00:39:18,111 - Water? - Yes. 662 00:39:18,357 --> 00:39:19,710 Certainly. 663 00:39:21,896 --> 00:39:23,454 Hi. 664 00:39:24,311 --> 00:39:26,108 MASON: Thank you. 665 00:39:37,966 --> 00:39:39,445 Have you thought of an answer yet? 666 00:39:39,964 --> 00:39:42,876 Well, I believe you wanted to know whether I lived with my mother 667 00:39:43,170 --> 00:39:44,728 when I was in New Mexico, is that right? 668 00:39:44,960 --> 00:39:46,439 No, Miss Dale. 669 00:39:46,667 --> 00:39:49,659 I wanted to know if you were living with your mother in New Mexico 670 00:39:49,956 --> 00:39:52,424 until four days before the murder. 671 00:39:52,704 --> 00:39:54,262 Oh, no, no. Not that recently. 672 00:39:54,494 --> 00:39:55,847 How recently then? 673 00:39:56,076 --> 00:39:57,953 Well, about nine or ten months ago. 674 00:39:58,657 --> 00:40:00,648 MASON: And where have you been all this time? 675 00:40:00,906 --> 00:40:03,818 VERONICA: Well, I don't know. Wherever the rides have taken me. 676 00:40:04,611 --> 00:40:07,728 During the ten months you've been travelling, 677 00:40:08,025 --> 00:40:10,664 you've had living expenses, have you not? 678 00:40:10,939 --> 00:40:11,928 Of course. 679 00:40:12,146 --> 00:40:13,943 And you paid these expenses yourself? 680 00:40:15,269 --> 00:40:18,386 Well, I wouldn't let anybody else pay for them, if that's what you mean. 681 00:40:18,683 --> 00:40:20,753 - How did you pay them? - I'd work. 682 00:40:21,014 --> 00:40:23,528 MASON: Doing what? - Different things. 683 00:40:23,804 --> 00:40:26,602 I'd babysit or wait on tables, any job I could get. 684 00:40:26,884 --> 00:40:29,796 Would you give us the names of some of your employers? 685 00:40:31,131 --> 00:40:32,883 No, I don't remember. 686 00:40:33,129 --> 00:40:36,485 I never worked one place long enough to remember any of the names. 687 00:40:37,293 --> 00:40:39,090 Miss Dale, 688 00:40:40,165 --> 00:40:42,440 - what's my name? - Mr. Mason. 689 00:40:42,705 --> 00:40:44,741 - And the name of the defendant? - John Addison. 690 00:40:44,995 --> 00:40:46,553 - What's the date? - The 19th. 691 00:40:46,785 --> 00:40:49,345 - What's your mother's name? - Martha Dale. 692 00:40:50,157 --> 00:40:54,355 Your memory seems normal, so I shall ask you once more. 693 00:40:54,695 --> 00:40:57,209 For whom did you work during the past ten months? 694 00:40:58,067 --> 00:40:59,898 I told you I don't remember. 695 00:41:00,149 --> 00:41:03,346 And you can't remember specific dates when you were in various cities? 696 00:41:03,646 --> 00:41:06,558 - No. MASON: Perhaps you kept a record. 697 00:41:14,554 --> 00:41:16,112 Well...? 698 00:41:16,469 --> 00:41:19,347 Yes. Yes, I did keep a record. 699 00:41:19,799 --> 00:41:23,155 Listing various licence plates under each calendar date? 700 00:41:23,463 --> 00:41:24,498 Yes, that's right. 701 00:41:24,712 --> 00:41:28,307 And these licence numbers represent the cars in which you rode each day? 702 00:41:28,626 --> 00:41:29,615 Yes. 703 00:41:29,833 --> 00:41:31,152 Would you please tell the court 704 00:41:31,373 --> 00:41:33,807 why you were so interested in keeping such a record? 705 00:41:34,621 --> 00:41:37,294 Well, it's a hobby of mine. 706 00:41:39,450 --> 00:41:42,408 And it is not possible that these numbers were to be used 707 00:41:42,697 --> 00:41:44,688 by an accomplice for purposes of extortion. 708 00:41:44,946 --> 00:41:47,665 - Objection. - Overruled. 709 00:41:48,443 --> 00:41:52,231 Miss Dale, you said that the last man you rode with 710 00:41:52,564 --> 00:41:57,035 before being picked up by Mr. Addison was some rancher. 711 00:41:57,394 --> 00:42:00,704 - Now, do you remember his name? - No. 712 00:42:01,515 --> 00:42:06,111 Is this his licence number, KYL-907? 713 00:42:06,470 --> 00:42:08,859 Well, if it's the last one, it is. 714 00:42:09,759 --> 00:42:13,388 KYL-907. That's the number of the studio car Edgar Ferrell was driving. 715 00:42:13,797 --> 00:42:15,788 [CROWD MURMURING] 716 00:42:19,292 --> 00:42:22,329 You were with Edgar Ferrell, were you not? 717 00:42:22,623 --> 00:42:23,612 Yes. 718 00:42:23,830 --> 00:42:26,583 Why did you ask these men for rides? 719 00:42:27,203 --> 00:42:30,275 I think when we check out some of the licence numbers you've recorded here, 720 00:42:30,575 --> 00:42:32,850 we'll know why, Miss Dale. 721 00:42:33,114 --> 00:42:35,628 All right. I'd ask them for loans. 722 00:42:35,904 --> 00:42:38,816 Loans? Wasn't the money more of an outright gift? 723 00:42:39,110 --> 00:42:41,624 Objection. Counsel is implying that this witness-- 724 00:42:41,899 --> 00:42:43,298 MASON: I will rephrase the question. 725 00:42:43,523 --> 00:42:46,117 Miss Dale, did you ever pay back any of these loans? 726 00:42:46,395 --> 00:42:48,147 - No-- - Wasn't it that you never intended 727 00:42:48,394 --> 00:42:50,066 to pay them back? 728 00:42:51,183 --> 00:42:53,822 All right, they had big cars and good jobs. 729 00:42:54,097 --> 00:42:55,849 What was wrong with taking money from them? 730 00:42:56,096 --> 00:42:58,246 But the point is how did you get the money from them? 731 00:42:59,052 --> 00:43:01,930 Didn't you ever hear of a hard-luck story, mister? 732 00:43:02,216 --> 00:43:05,811 And it was a hard-luck story you gave to Edgar Ferrell? 733 00:43:06,129 --> 00:43:07,198 - Yes. - Where? In the house 734 00:43:07,420 --> 00:43:09,012 - in which he was murdered? - No. 735 00:43:09,252 --> 00:43:12,005 I would like to request that this young woman's fingerprints-- 736 00:43:12,291 --> 00:43:13,963 All right, I was in that house. 737 00:43:14,206 --> 00:43:16,197 [CROWD MURMURING] 738 00:43:18,827 --> 00:43:20,783 We would like to hear about that, Miss Dale. 739 00:43:21,616 --> 00:43:24,050 We had no sooner gotten into the house when this car drove up, 740 00:43:24,323 --> 00:43:26,120 and he told me to beat it out the back way. 741 00:43:26,363 --> 00:43:27,716 That's all there was to it. 742 00:43:27,945 --> 00:43:30,698 - You saw the car? - Just for a second. 743 00:43:30,984 --> 00:43:32,576 Was it Mr. Addison's? 744 00:43:33,232 --> 00:43:34,745 No. 745 00:43:35,563 --> 00:43:37,281 That is all. 746 00:43:38,894 --> 00:43:42,091 Mr. Burger, I assume that you are aware of the contradictions 747 00:43:42,391 --> 00:43:43,983 in this witness' testimony. 748 00:43:44,223 --> 00:43:46,942 I would suggest you begin an immediate investigation 749 00:43:47,220 --> 00:43:49,131 for possible charges of perjury. 750 00:43:50,926 --> 00:43:52,245 Yes, Your Honour. 751 00:43:52,466 --> 00:43:55,264 And since the prosecution is interested in serving the ends of justice, 752 00:43:55,547 --> 00:43:57,503 I'd like to move for a continuance of this hearing 753 00:43:57,754 --> 00:44:00,746 so that the evidence may be more thoroughly investigated. 754 00:44:01,043 --> 00:44:02,237 Do you agree, Mr. Mason? 755 00:44:02,458 --> 00:44:03,857 Only if I may have the privilege 756 00:44:04,082 --> 00:44:06,596 of reopening my cross-examination of Peter Handsell. 757 00:44:06,871 --> 00:44:09,339 KEETLEY: Is Mr. Handsell present? 758 00:44:10,327 --> 00:44:12,283 You may step down. 759 00:44:15,739 --> 00:44:18,970 Well, Mr. Handsell, in your blackmailing operation, 760 00:44:19,278 --> 00:44:22,987 you've used Miss Dale as an accomplice, have you not? 761 00:44:24,024 --> 00:44:26,584 - Well, Handsell? - Look, Mason, I may not be a lawyer. 762 00:44:26,855 --> 00:44:28,607 But I know a man doesn't have to say something 763 00:44:28,853 --> 00:44:30,047 the law might use against him. 764 00:44:30,269 --> 00:44:32,464 MASON: You've been given immunity in this particular case. 765 00:44:32,725 --> 00:44:35,364 So you can claim no self-incrimination. Now answer my question. 766 00:44:36,097 --> 00:44:38,133 Okay, I knew Veronica. 767 00:44:38,678 --> 00:44:40,953 MASON: How long? - Six, seven months. 768 00:44:42,967 --> 00:44:47,483 Just how did you happen to arrange the pickup with Edgar Ferrell? 769 00:44:47,838 --> 00:44:49,908 HANDSELL: Nosing around the studios, 770 00:44:50,169 --> 00:44:53,241 I found out he had a habit of spending Tuesdays and Wednesdays 771 00:44:53,541 --> 00:44:54,974 out at that beach place. 772 00:44:55,415 --> 00:44:57,485 Just one more question. 773 00:44:57,913 --> 00:44:59,346 Who is the woman you used 774 00:44:59,578 --> 00:45:01,773 to impersonate Veronica Dale's mother? 775 00:45:03,075 --> 00:45:04,827 Why do we need somebody to play mother? 776 00:45:05,073 --> 00:45:07,462 We were doing okay by ourselves. 777 00:45:07,738 --> 00:45:09,774 Thank you, Mr. Handsell. 778 00:45:10,028 --> 00:45:11,347 That is all. 779 00:45:12,442 --> 00:45:14,034 KEETLEY: Court is adjourned until 10 a.m. 780 00:45:14,274 --> 00:45:15,673 [GAVEL POUNDS] 781 00:45:18,354 --> 00:45:20,584 For the first time, I feel like there's still some hope. 782 00:45:20,852 --> 00:45:21,921 There's always hope. 783 00:45:22,143 --> 00:45:24,293 Get yourself a good night's rest. 784 00:45:28,804 --> 00:45:30,556 Don't you think you could've given Mr. Addison 785 00:45:30,802 --> 00:45:32,315 a little more encouragement? 786 00:45:32,551 --> 00:45:33,620 I will when it warrants it. 787 00:45:34,175 --> 00:45:36,484 You completely ruined Burger's case, what's he got left? 788 00:45:37,172 --> 00:45:40,050 For one thing, the fact that the murder was committed with Addison's gun. 789 00:45:40,336 --> 00:45:41,815 But they haven't even found the gun. 790 00:45:42,043 --> 00:45:44,318 Well, they've cross-matched the bullets. 791 00:45:44,583 --> 00:45:48,098 And then there's Addison's fight with Ferrell over control of the studio. 792 00:45:48,413 --> 00:45:50,608 And Addison was seen in the vicinity of the murder house 793 00:45:50,869 --> 00:45:51,984 the night Ferrell was killed. 794 00:45:52,202 --> 00:45:54,762 What's left is enough to send our client to the gas chamber. 795 00:45:55,033 --> 00:45:56,910 What do you plan to do? 796 00:45:59,196 --> 00:46:01,426 Go back out to that house, 797 00:46:02,610 --> 00:46:04,601 play the murder all over again. 798 00:46:04,858 --> 00:46:06,530 How do you get in? 799 00:46:12,227 --> 00:46:15,025 Probably Miss Northrup has the key. 800 00:46:21,844 --> 00:46:24,756 MASON: So the killer must have been standing about here. 801 00:46:25,050 --> 00:46:30,078 Evidently, Ferrell turned to face him just about the time the shot was fired. 802 00:46:30,878 --> 00:46:32,311 What do you think, Paul? 803 00:46:32,544 --> 00:46:35,900 Perry, I don't get this. You've gone over everything. 804 00:46:36,207 --> 00:46:38,357 You've reconstructed the case just like the police did. 805 00:46:38,622 --> 00:46:40,533 What have you come up with that will help Addison? 806 00:46:40,787 --> 00:46:43,859 Yes, I know. I've been grasping at straws. 807 00:46:44,159 --> 00:46:46,309 You're not giving up on this case, are you? 808 00:46:46,574 --> 00:46:49,293 You don't mean they'll convict Mr. Addison. 809 00:46:49,571 --> 00:46:52,131 So far, I haven't found a thing to prevent it, Miss Northrup. 810 00:46:52,402 --> 00:46:54,233 But you said if you could get back in the house 811 00:46:54,484 --> 00:46:56,236 and go over things once more. 812 00:46:56,482 --> 00:46:58,074 I was hoping. 813 00:46:58,314 --> 00:46:59,747 Just hoping to come up with something 814 00:46:59,979 --> 00:47:01,617 we might be able to use. 815 00:47:02,311 --> 00:47:04,029 Now, no need to hang around here any longer. 816 00:47:04,268 --> 00:47:05,860 Come on, Paul. 817 00:47:13,968 --> 00:47:16,801 Mr. Mason. Wait. 818 00:47:18,756 --> 00:47:21,270 That man and woman who tried to blackmail Mr. Addison, 819 00:47:21,545 --> 00:47:22,944 maybe they killed Mr. Ferrell. 820 00:47:23,169 --> 00:47:24,318 Why should they? 821 00:47:24,543 --> 00:47:26,374 They'd only profit if Ferrell was alive. 822 00:47:26,624 --> 00:47:29,536 On top of that, how could they have gotten Addison's gun? 823 00:47:31,370 --> 00:47:32,564 MYRTLE: Oh. 824 00:47:32,786 --> 00:47:35,141 Only thing I can do is enter a plea of second-degree murder. 825 00:47:35,409 --> 00:47:37,127 I think Burger will buy it. 826 00:47:37,366 --> 00:47:38,640 What will they do to Mr. Addison? 827 00:47:39,156 --> 00:47:41,545 Chances are, I can get him off in about 20 years. 828 00:47:42,695 --> 00:47:44,208 Twenty years. 829 00:47:44,443 --> 00:47:48,436 But, Mr. Mason, this is a great man. He has so much to give. 830 00:47:48,773 --> 00:47:54,052 They can't take 20 years of this kind of talent and just lock it up in a cell. 831 00:47:54,435 --> 00:47:56,790 They can if they feel he's guilty of murder. 832 00:47:57,058 --> 00:47:58,252 But he isn't guilty. 833 00:47:58,473 --> 00:48:00,304 Our problem is to prove that, Miss Northrup. 834 00:48:00,555 --> 00:48:02,705 We're not able to do that. 835 00:48:03,094 --> 00:48:05,050 I can prove it. 836 00:48:10,047 --> 00:48:12,800 I overheard Mrs. Ferrell call Mr. Addison that night 837 00:48:13,086 --> 00:48:15,759 and ask him to come out here to spy on her husband, 838 00:48:16,042 --> 00:48:17,839 get evidence for a divorce. 839 00:48:18,582 --> 00:48:20,891 But I knew Mr. Addison would never do that. 840 00:48:21,330 --> 00:48:25,369 So you came out here yourself, hoping to get that evidence. 841 00:48:25,992 --> 00:48:27,061 Yes. 842 00:48:27,283 --> 00:48:29,035 I was going to use it as a threat, 843 00:48:29,281 --> 00:48:31,431 force him to keep Mr. Addison in the studio. 844 00:48:31,696 --> 00:48:33,368 Didn't you realise the district attorney 845 00:48:33,611 --> 00:48:35,522 could accuse Mr. Addison of the same motive? 846 00:48:35,776 --> 00:48:37,368 But he wasn't even here. 847 00:48:37,858 --> 00:48:41,055 I found Mr. Ferrell alone. I didn't see the girl. 848 00:48:41,355 --> 00:48:43,664 All that I knew, she was around someplace. 849 00:48:43,936 --> 00:48:45,289 He'd been drinking. 850 00:48:45,518 --> 00:48:47,270 I warned him. 851 00:48:47,516 --> 00:48:50,189 I told him I was going to ruin his reputation. 852 00:48:50,472 --> 00:48:52,110 I even started to call his wife. 853 00:48:52,346 --> 00:48:54,177 His wife didn't say anything about it. 854 00:48:54,428 --> 00:48:57,226 Mr. Ferrell stopped me. He rushed me and tried to choke me. 855 00:48:57,508 --> 00:48:59,419 The gun went off and I-- 856 00:49:03,670 --> 00:49:08,425 It didn't occur to me that a bullet could be traced without a gun. 857 00:49:08,791 --> 00:49:10,588 How did you happen to have Addison's gun? 858 00:49:11,955 --> 00:49:14,549 I took it from his desk in the office. 859 00:49:15,619 --> 00:49:17,928 I just wanted to scare Mr. Ferrell. 860 00:49:18,200 --> 00:49:21,670 I was just trying to hold him off while I called his wife. 861 00:49:24,070 --> 00:49:27,426 I... I didn't mean to kill him. 862 00:49:29,357 --> 00:49:32,190 Mr. Addison must be very proud to have a friend like you. 863 00:49:34,561 --> 00:49:36,631 But I did kill him. 864 00:49:36,893 --> 00:49:39,043 Mr. Addison had nothing to do with it. 865 00:49:41,597 --> 00:49:42,996 Let's go, Paul. 866 00:49:44,054 --> 00:49:45,931 Mr. Mason. 867 00:49:48,342 --> 00:49:50,936 Will you come over here, please? 868 00:50:04,662 --> 00:50:06,380 In there. 869 00:50:19,525 --> 00:50:20,924 Well. 870 00:50:21,231 --> 00:50:23,950 I knew I'd never see my own name up in lights. 871 00:50:24,812 --> 00:50:28,885 And I was going to make sure that Mr. Addison's would always be there. 872 00:50:36,636 --> 00:50:38,069 - What's up? - I thought I'd warn you. 873 00:50:38,301 --> 00:50:39,700 There's newspaper guys downstairs. 874 00:50:39,925 --> 00:50:42,519 They wanna talk to you about Myrtle Northrup. They grabbed Burger. 875 00:50:42,797 --> 00:50:44,867 Better get off on the second floor, go out the back. 876 00:50:45,129 --> 00:50:46,642 - What about the press? - Handle them. 877 00:50:46,877 --> 00:50:48,833 Are you kidding? I don't know the answers myself. 878 00:50:49,084 --> 00:50:52,042 Suppose they ask me what made you suspect Myrtle in the first place. 879 00:50:52,331 --> 00:50:54,891 Just say that since everyone with a selfish motive was ruled out, 880 00:50:55,162 --> 00:50:57,039 we'd look for someone with an unselfish motive. 881 00:50:57,285 --> 00:51:01,756 And Miss Northrup fit that description. She was trying to protect Addison. 882 00:51:06,195 --> 00:51:07,708 Two, please. 883 00:51:08,526 --> 00:51:11,279 Why did she pose as Veronica's mother? 884 00:51:11,565 --> 00:51:14,238 So there'd be no connection between the girl and Addison. 885 00:51:14,521 --> 00:51:16,955 You weren't supposed to come up with the genuine article. 886 00:51:17,227 --> 00:51:18,899 You know, I feel sorry for her. 887 00:51:19,142 --> 00:51:22,771 After all, she did say that Ferrell came at her with a poker. 888 00:51:23,181 --> 00:51:26,491 You know, with a good attorney she might get off with a self-defence? 889 00:51:26,844 --> 00:51:29,438 - That's what I thought too. MAN: Second floor. 890 00:51:29,717 --> 00:51:32,356 Any other message for the gentlemen of the press? 891 00:51:32,631 --> 00:51:34,383 You might tell them if they're ever tempted 892 00:51:34,630 --> 00:51:36,939 to pick up a lady on the highway, don't. 893 00:51:37,211 --> 00:51:40,283 If she's no lady, it could be murder. 894 00:51:40,333 --> 00:51:44,883 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.