Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,347 --> 00:01:54,417
[SCREAMING]
2
00:02:03,953 --> 00:02:05,693
Uncle Pete, Uncle Pete.
3
00:02:05,868 --> 00:02:08,103
- What happened? What's wrong?
- He's going to kill me!
4
00:02:08,280 --> 00:02:10,399
- He's going to kill me.
- Oh, Doris, be quiet.
5
00:02:10,569 --> 00:02:12,272
Uncle Pete, wake up.
6
00:02:12,940 --> 00:02:14,052
Edna?
7
00:02:14,230 --> 00:02:16,218
You were walking in your sleep again,
Uncle Pete.
8
00:02:16,560 --> 00:02:20,299
No, no, he's faking.
He tried to kill me.
9
00:02:21,926 --> 00:02:23,879
You can't fool me, not for a minute.
10
00:02:24,049 --> 00:02:27,243
You won't be satisfied until I'm dead.
11
00:02:43,186 --> 00:02:45,055
[DOORBELL RINGS]
12
00:02:57,499 --> 00:03:00,196
Well, aren't you, uh,
going to invite me in?
13
00:03:03,197 --> 00:03:04,605
Thanks.
14
00:03:06,901 --> 00:03:08,521
Nice.
15
00:03:08,731 --> 00:03:10,849
It's been a long time, Doris.
16
00:03:12,351 --> 00:03:14,717
That's not my fault, Mr. Maddox.
17
00:03:15,179 --> 00:03:17,085
You look lovelier than ever.
18
00:03:17,260 --> 00:03:18,715
Thank you.
19
00:03:20,630 --> 00:03:22,417
What's on your mind, Frank?
20
00:03:22,586 --> 00:03:26,620
Suppose I said that I just drove up
here to, uh, talk about old times?
21
00:03:26,787 --> 00:03:28,610
You'd be lying.
22
00:03:29,159 --> 00:03:31,146
I never could kid you, could I?
23
00:03:31,322 --> 00:03:34,316
So you can't understand
why your husband's business partner
24
00:03:34,485 --> 00:03:37,182
would, uh, drive all the way
to Santa Barbara just to see you?
25
00:03:37,355 --> 00:03:40,183
Especially since Peter's no longer
my husband.
26
00:03:40,351 --> 00:03:43,095
He is for the next 24 hours.
27
00:03:45,635 --> 00:03:47,089
Cigarette?
28
00:04:05,063 --> 00:04:07,630
You're such a louse.
29
00:04:10,555 --> 00:04:12,259
All right, Frank,
what's this all about?
30
00:04:13,675 --> 00:04:17,793
You, uh, remember when Peter tried
to kill you while he was sleepwalking?
31
00:04:18,210 --> 00:04:19,239
How could I forget?
32
00:04:21,040 --> 00:04:24,648
The next day you moved up here,
filed for divorce.
33
00:04:24,825 --> 00:04:29,522
Unless I've miscalculated somewhere,
you get your final decree tomorrow.
34
00:04:29,693 --> 00:04:30,721
Well...?
35
00:04:30,899 --> 00:04:33,349
It might be smart
not to go through with it.
36
00:04:33,521 --> 00:04:36,632
Suppose I showed you how you could
make a hundred thousand dollars
37
00:04:36,807 --> 00:04:38,381
by sitting tight.
38
00:04:38,555 --> 00:04:39,715
Are you serious?
39
00:04:39,886 --> 00:04:42,915
You know me, Doris,
I don't joke when it comes to money.
40
00:04:43,089 --> 00:04:44,628
It's much too sacred.
41
00:04:45,836 --> 00:04:47,622
Where do you come in?
42
00:04:47,791 --> 00:04:49,281
I'll get mine.
43
00:04:49,455 --> 00:04:51,608
But the first 100,000 is yours.
44
00:04:51,785 --> 00:04:53,938
Free and clear.
45
00:04:54,697 --> 00:04:57,774
You always did know
what appealed to me, Frank.
46
00:04:58,608 --> 00:05:03,258
Uh-uh.
This time, it's strictly business.
47
00:05:17,246 --> 00:05:19,281
Can you stay for dinner?
48
00:05:19,451 --> 00:05:21,404
I'd love to, darling,
49
00:05:21,574 --> 00:05:24,567
but I've got a 4:00 appointment
with your husband back in L.A.
50
00:05:24,735 --> 00:05:26,226
Oh.
51
00:05:26,400 --> 00:05:31,215
I, uh, do have time
for a little drink, however.
52
00:05:37,300 --> 00:05:40,412
London, Paris, Madrid.
53
00:05:40,794 --> 00:05:43,161
Of course, we could go to New York
on our honeymoon.
54
00:05:43,333 --> 00:05:44,740
How does that strike you, Lucille?
55
00:05:44,914 --> 00:05:45,942
[LUCILLE LAUGHS]
56
00:05:46,120 --> 00:05:48,024
Even Burbank sounds
just marvellous.
57
00:05:48,408 --> 00:05:50,810
Don't let him off that easily,
Lucille.
58
00:05:50,988 --> 00:05:52,810
After making you wait 15 years,
59
00:05:52,984 --> 00:05:55,895
well, the least Uncle Pete can do
is take you to Hawaii.
60
00:05:56,064 --> 00:05:58,299
Pete, Frank Maddox is here.
61
00:05:58,476 --> 00:05:59,671
About time.
62
00:05:59,849 --> 00:06:02,594
- He was due at 4 p.m.
- He brought someone with him.
63
00:06:02,762 --> 00:06:03,921
- Who?
- I don't know.
64
00:06:04,093 --> 00:06:05,121
[DOOR OPENS]
65
00:06:06,048 --> 00:06:09,374
Hello, everybody.
Oh, this is my attorney, Ralph Duncan.
66
00:06:09,543 --> 00:06:11,992
Miss Mays, Miss Hammar,
seated on the floor.
67
00:06:12,164 --> 00:06:13,276
- How do you do?
- Hello.
68
00:06:13,454 --> 00:06:15,737
And these are my two partners,
Mr. Phillip Kendall.
69
00:06:15,908 --> 00:06:17,647
- How do you do?
- And Mr. Peter Cole.
70
00:06:17,822 --> 00:06:20,106
Don't let the last names fool you,
they're stepbrothers.
71
00:06:20,277 --> 00:06:22,064
DUNCAN:
This is a great pleasure, gentlemen.
72
00:06:22,232 --> 00:06:23,722
Lucille, you look as radiant as ever.
73
00:06:23,896 --> 00:06:27,009
If I weren't a confirmed bachelor,
I'd, uh, steal you away from him.
74
00:06:27,183 --> 00:06:28,460
You're a lucky man, Pete.
75
00:06:28,639 --> 00:06:32,876
Frank, I don't wanna seem rude,
but, uh, what do we need a lawyer for?
76
00:06:33,050 --> 00:06:35,120
MADDOX:
I never do business without one.
77
00:06:35,296 --> 00:06:37,959
Lucille, I wonder if I might
impose on you.
78
00:06:41,453 --> 00:06:42,530
Of course.
79
00:06:43,576 --> 00:06:45,066
I'll see you later, dear.
80
00:06:45,239 --> 00:06:47,026
Edna, wouldn't you like
to keep her company?
81
00:06:47,195 --> 00:06:48,734
No, she wouldn't.
She's my secretary,
82
00:06:48,901 --> 00:06:50,972
and I prefer that she knows
what happens here.
83
00:06:51,147 --> 00:06:53,714
All right, Ralph, uh,
why don't you take over?
84
00:06:53,893 --> 00:06:55,384
All right.
85
00:06:55,932 --> 00:07:00,169
Gentlemen, and Miss Hammar,
I'll come right to the point.
86
00:07:00,841 --> 00:07:04,532
My client, Mr. Maddox, wants to sell
his interest in Cole Enterprises.
87
00:07:06,458 --> 00:07:09,286
You want Phil and me
to buy your share of the company?
88
00:07:09,453 --> 00:07:11,192
MADDOX: That's right.
- Why?
89
00:07:12,158 --> 00:07:13,980
The reasons are unimportant.
90
00:07:14,155 --> 00:07:16,437
Let's just say that I want out.
91
00:07:17,815 --> 00:07:21,306
All right. We'll have the auditors
figure out exactly what your share is.
92
00:07:21,477 --> 00:07:23,547
DUNCAN:
That won't be necessary, Mr. Cole.
93
00:07:23,723 --> 00:07:26,043
My client has already fixed the price
on his stock.
94
00:07:26,220 --> 00:07:27,793
It's $500,000.
95
00:07:29,798 --> 00:07:31,951
What, are you serious?
96
00:07:32,127 --> 00:07:35,074
According to our figures, the whole
company isn't worth much more.
97
00:07:35,247 --> 00:07:39,815
Perhaps, but there are certain things
that are not reflected in your figures.
98
00:07:39,990 --> 00:07:43,517
As I understand it, Mr. Cole,
you are presently involved in litigation,
99
00:07:43,693 --> 00:07:47,552
a case which comes up for final
settlement tomorrow in Santa Barbara.
100
00:07:47,729 --> 00:07:48,758
My divorce?
101
00:07:49,269 --> 00:07:53,884
It seems that my client's interests
are tied up with that litigation.
102
00:07:54,053 --> 00:07:55,757
MADDOX:
Let's just go with a package deal,
103
00:07:55,925 --> 00:08:00,078
uh, say, uh, no sale, no divorce.
104
00:08:00,252 --> 00:08:02,453
Uh, you can't have one
without the other.
105
00:08:03,538 --> 00:08:05,326
What do you have to do
with Doris?
106
00:08:06,118 --> 00:08:08,401
We're, uh, partners, as it were.
107
00:08:08,573 --> 00:08:10,643
Believe me, I have her full support.
108
00:08:12,068 --> 00:08:14,434
Then this is blackmail.
109
00:08:14,605 --> 00:08:16,474
I wish you wouldn't put it like that,
Pete.
110
00:08:16,643 --> 00:08:19,307
Let's just say that I'm driving
a hard bargain.
111
00:08:19,473 --> 00:08:23,129
How dare you come here
with a proposition like that.
112
00:08:23,301 --> 00:08:25,253
You're not going to let them
get away with it.
113
00:08:25,422 --> 00:08:29,197
Please, Edna.
I think Pete and I can handle this.
114
00:08:36,947 --> 00:08:38,686
[DOORBELL RINGS]
115
00:08:40,399 --> 00:08:42,352
- Hello, Margaret.
- Good afternoon, Mr. Harris.
116
00:08:42,522 --> 00:08:43,977
Hi.
117
00:08:45,642 --> 00:08:47,263
How's my girl?
118
00:08:47,431 --> 00:08:48,969
Hey, what's the matter?
119
00:08:49,137 --> 00:08:51,703
Steve, if you were in trouble
and needed a lawyer,
120
00:08:51,882 --> 00:08:53,290
who would you call?
121
00:08:53,464 --> 00:08:55,002
Well, I'm a poor boy, honey.
122
00:08:55,169 --> 00:08:57,949
I mean if money were no object.
123
00:08:59,205 --> 00:09:00,696
Well...
124
00:09:09,231 --> 00:09:10,770
How long have you known Maddox?
125
00:09:10,938 --> 00:09:12,345
About four years.
126
00:09:12,518 --> 00:09:14,387
Doris introduced us.
127
00:09:14,557 --> 00:09:16,628
Can she really block the divorce,
Mr. Mason?
128
00:09:16,804 --> 00:09:18,507
Certainly can.
129
00:09:18,676 --> 00:09:20,462
All she has to do is claim
you defrauded her
130
00:09:20,631 --> 00:09:23,033
in the property statement
at the time of the interlocutory.
131
00:09:23,211 --> 00:09:25,163
- That's not true.
- When is your divorce final?
132
00:09:25,332 --> 00:09:27,154
- Tomorrow.
- Doesn't give us much time.
133
00:09:27,329 --> 00:09:30,607
- Those your divorce papers?
- And the company statements.
134
00:09:31,199 --> 00:09:33,813
I want you to call Maddox.
Ask him and his attorney, uh--
135
00:09:33,987 --> 00:09:35,441
- Ralph Duncan.
- Duncan.
136
00:09:35,609 --> 00:09:37,809
--to meet with you
and your stepbrother at your place,
137
00:09:37,980 --> 00:09:41,009
say between 8 and 9:00.
138
00:09:41,184 --> 00:09:43,467
- Stall them till I get there.
COLE: How?
139
00:09:43,638 --> 00:09:45,755
Any way you can.
Dicker about the price.
140
00:09:45,927 --> 00:09:48,127
Just-- Just stall him.
141
00:09:48,839 --> 00:09:50,412
- Gertie.
- Yes, sir.
142
00:09:50,586 --> 00:09:53,249
Tell Jackson to drop whatever
he's doing and come right in here.
143
00:09:53,415 --> 00:09:55,616
Well, we won't take up any more
of your time.
144
00:09:55,786 --> 00:09:57,692
He'll see you later.
145
00:09:59,406 --> 00:10:00,518
EDNA: Goodbye.
- Goodbye.
146
00:10:00,696 --> 00:10:02,648
COLE: Bye.
DELLA: Goodbye.
147
00:10:04,607 --> 00:10:06,263
- Della?
- I know.
148
00:10:06,437 --> 00:10:09,514
A new file. Cole v. Cole.
149
00:10:14,716 --> 00:10:16,042
What are you working on, Jackson?
150
00:10:16,215 --> 00:10:19,373
I'm going over the transcripts
of the Canfield libel suit.
151
00:10:19,542 --> 00:10:20,702
That can wait.
152
00:10:20,874 --> 00:10:24,069
I'd like you to run up to Santa Barbara
and find out the exact status
153
00:10:24,244 --> 00:10:28,445
of Doris Cole v. Peter Cole, divorce
case. We're representing the husband.
154
00:10:28,613 --> 00:10:31,097
Call me at the Cole ranch house
as soon as you get something.
155
00:10:31,275 --> 00:10:32,470
You'll find the number there.
156
00:10:32,648 --> 00:10:36,257
- And, Jackson, we've gotta move fast.
JACKSON: Right.
157
00:10:38,888 --> 00:10:41,172
Really, gentlemen,
I don't see why we can't come
158
00:10:41,343 --> 00:10:42,668
to some equitable arrangement.
159
00:10:42,841 --> 00:10:45,586
All in all, I think my client's price
is most reasonable.
160
00:10:45,754 --> 00:10:49,160
You may call a half a million dollars
reasonable, I call it extortion.
161
00:10:50,080 --> 00:10:51,903
Call it what you like, Mason.
162
00:10:52,077 --> 00:10:53,651
It's not steep when you realise
163
00:10:53,824 --> 00:10:56,604
that Pete's getting something
he's wanted for 15 years.
164
00:10:56,778 --> 00:10:58,932
I'd say that Lucille
was worth a million.
165
00:10:59,108 --> 00:11:01,853
- I'll kill you, you...
- Easy, Mr. Cole.
166
00:11:02,020 --> 00:11:04,931
You don't want to upset yourself, Pete,
it's bad for your nerves.
167
00:11:05,099 --> 00:11:07,418
[PHONE RINGING]
168
00:11:09,926 --> 00:11:12,789
Well, this is getting us
absolutely nowhere.
169
00:11:12,962 --> 00:11:17,908
Oh. Well, I'm sorry to disturb you.
There's a phone call for Mr. Mason.
170
00:11:18,412 --> 00:11:19,524
I'll plug it in, Steve.
171
00:11:19,702 --> 00:11:23,028
- Come on, Ralph. Let's go.
- No, wait. This won't take long.
172
00:11:24,362 --> 00:11:26,599
Thank you. Hello?
173
00:11:26,942 --> 00:11:30,266
The interlocutory was entered exactly
one year ago.
174
00:11:30,436 --> 00:11:31,808
Final comes due tomorrow.
175
00:11:31,975 --> 00:11:33,136
What would you like me to do?
176
00:11:33,474 --> 00:11:37,082
Well, that's, uh... That's hard to say
at the moment.
177
00:11:37,259 --> 00:11:40,620
Well, would you want me to stay here
so I can be in court in the morning?
178
00:11:40,796 --> 00:11:43,197
Sounds like a fine idea.
179
00:11:43,375 --> 00:11:45,244
Yes, I'm glad you mentioned that.
180
00:11:45,414 --> 00:11:48,609
Oh. I'll need a petition
for entry of final decree.
181
00:11:48,783 --> 00:11:51,150
I'll see that you get it tonight.
182
00:11:51,696 --> 00:11:53,151
Right.
183
00:11:53,776 --> 00:11:55,349
Goodbye.
184
00:11:55,897 --> 00:11:57,519
Sorry. Now, where were we?
185
00:11:57,687 --> 00:12:00,763
Still nowhere. This has been
a complete waste of time.
186
00:12:00,932 --> 00:12:03,595
Tempers are bound to get frayed
in a situation like this, Maddox.
187
00:12:03,761 --> 00:12:05,583
But that's no reason to give up.
188
00:12:05,758 --> 00:12:07,662
Why don't we all get together
tomorrow morning?
189
00:12:07,839 --> 00:12:10,158
So you can stall a little longer?
190
00:12:10,335 --> 00:12:12,287
Suppose you have your answer
by 11:00?
191
00:12:12,456 --> 00:12:15,237
I'm afraid it will have to be
a little earlier than that, Mr. Mason.
192
00:12:15,411 --> 00:12:18,901
I'm sure you are aware that court
opens at 10 in Santa Barbara.
193
00:12:19,071 --> 00:12:21,059
All right,
you'll have your answer by 9.
194
00:12:21,235 --> 00:12:23,601
You mean, we drive all the way home
and back again?
195
00:12:23,773 --> 00:12:25,678
Well, perhaps you could spend
the night here.
196
00:12:26,228 --> 00:12:28,050
I'm sure Mr. Cole could put you up.
197
00:12:28,765 --> 00:12:30,421
Why not, Frank?
198
00:12:30,595 --> 00:12:32,051
If it's all right with Peter.
199
00:12:32,219 --> 00:12:36,371
Why, of course it is. Come along.
I'll take you to your rooms.
200
00:12:36,670 --> 00:12:38,953
DUNCAN: Good night.
- Good night.
201
00:12:41,246 --> 00:12:45,980
Did we have to go that far, Mason?
Offering them my hospitality?
202
00:12:46,156 --> 00:12:48,308
Can you think of a better way
to keep an eye on them?
203
00:12:48,485 --> 00:12:50,604
That was my man, Jackson,
who just phoned.
204
00:12:50,774 --> 00:12:51,803
He's in Santa Barbara.
205
00:12:51,980 --> 00:12:54,263
So far, your wife has made no move
to block the divorce.
206
00:12:54,435 --> 00:12:56,009
- She'll never let it go through.
- No,
207
00:12:56,183 --> 00:12:59,010
but either party can apply
for the final decree.
208
00:12:59,178 --> 00:13:01,545
And Jackson will be in court
first thing in the morning.
209
00:13:01,716 --> 00:13:03,787
Now, once the judge has signed
the decree,
210
00:13:03,962 --> 00:13:06,364
I want you and Lucille to get married
immediately.
211
00:13:06,541 --> 00:13:09,322
But they can't get married immediately.
There's a three-day wait.
212
00:13:09,496 --> 00:13:10,738
Not in Nevada.
213
00:13:11,659 --> 00:13:12,937
Oh.
214
00:13:13,532 --> 00:13:16,311
Tomorrow morning, I want you
and Miss May to fly to Las Vegas
215
00:13:16,485 --> 00:13:19,562
- and register at the Joshua Hotel.
- And the meeting with Maddox?
216
00:13:19,731 --> 00:13:22,297
I'll take care of that.
As your attorney, I can act for you.
217
00:13:22,476 --> 00:13:25,884
And at the same time, Uncle Pete
will be in Las Vegas getting married.
218
00:13:26,054 --> 00:13:28,042
That's right.
And that should take care of Maddox.
219
00:13:28,218 --> 00:13:31,211
- Hey, that's great, Mr. Cole.
- Oh, it's wonderful, Uncle Pete.
220
00:13:31,380 --> 00:13:33,864
Well, I'd better run.
I have to draw up a petition.
221
00:13:34,042 --> 00:13:37,817
- Petition?
- Yes, for the entry of final decree.
222
00:13:37,995 --> 00:13:40,148
Which means, in effect,
during the past year,
223
00:13:40,324 --> 00:13:44,016
your uncle and Doris have not lived
together as husband and wife.
224
00:13:44,194 --> 00:13:48,560
- I've gotta get it up to Jackson tonight.
- Mr. Mason, could I take it up to him?
225
00:13:48,729 --> 00:13:50,929
Why, yes.
226
00:13:51,100 --> 00:13:52,128
Do you know Doris?
227
00:13:53,180 --> 00:13:54,458
Well, we've met.
228
00:13:54,637 --> 00:13:56,423
You know, this may work out
very well.
229
00:13:56,592 --> 00:13:59,076
I'm gonna send a private detective
up to Santa Barbara tonight
230
00:13:59,254 --> 00:14:02,201
to keep tabs on her.
I'd like you to point her out for him.
231
00:14:02,375 --> 00:14:04,776
Why can't Steve take care
of the whole business?
232
00:14:04,954 --> 00:14:06,741
HARRIS: Yeah.
- Maybe you could.
233
00:14:06,910 --> 00:14:08,483
- Do you know where she lives?
- No.
234
00:14:08,657 --> 00:14:10,691
It's, uh, 327 Ocean View.
235
00:14:11,777 --> 00:14:14,097
All right. Plant yourself outside
the house.
236
00:14:14,274 --> 00:14:17,716
Get the licence numbers of all visitors.
If she leaves the place, follow her.
237
00:14:17,893 --> 00:14:20,011
- Right.
- I certainly appreciate this, Steve.
238
00:14:20,181 --> 00:14:21,755
Oh, I'm glad I can help
the bridegroom.
239
00:14:21,928 --> 00:14:24,249
I'll call my secretary.
She'll have the petition drawn up
240
00:14:24,425 --> 00:14:27,040
as soon as we get back to the office.
You follow me in your car.
241
00:14:27,212 --> 00:14:29,164
I'll walk out to the car with you.
242
00:14:29,334 --> 00:14:32,244
I don't know, do you think we can
hold them off another 12 hours?
243
00:14:32,413 --> 00:14:34,779
All I need is another eight.
244
00:14:38,071 --> 00:14:39,148
Where are you going, dear?
245
00:14:39,319 --> 00:14:41,436
Steve promised to call
when he got to Santa Barbara.
246
00:14:41,607 --> 00:14:44,636
- I'll wait in the den.
- Why don't you take it right here?
247
00:14:44,811 --> 00:14:47,177
I might shock you.
248
00:14:54,297 --> 00:14:57,077
Good night, Phil. Thanks.
249
00:14:58,748 --> 00:14:59,944
Oh.
250
00:15:01,952 --> 00:15:06,354
Your, uh, Uncle Phillip was kind
enough to let me use his bedroom.
251
00:15:10,605 --> 00:15:14,428
That, uh, single bed in there
is a little small for me, I, uh...
252
00:15:14,599 --> 00:15:17,263
That is Phil's room, isn't it?
253
00:15:19,010 --> 00:15:20,548
Good night.
254
00:15:29,369 --> 00:15:31,440
[PHONE RINGING]
255
00:15:49,339 --> 00:15:50,829
- Hello?
WOMAN: I have a collect call
256
00:15:51,003 --> 00:15:52,659
from a Frank Maddoxin Los Angeles.
257
00:15:52,834 --> 00:15:54,952
Will you accept the charges?
258
00:15:55,704 --> 00:15:57,739
Yes, put him on.
259
00:15:57,909 --> 00:15:59,282
WOMAN:
Go ahead, sir.
260
00:15:59,449 --> 00:16:00,478
MADDOX:
Hello, Doris?
261
00:16:00,656 --> 00:16:02,643
You're not calling from the ranch,
are you, Frank?
262
00:16:02,819 --> 00:16:05,020
No, of course not. I ducked out.
263
00:16:05,191 --> 00:16:08,137
I'm calling from a phone booth
on the highway.
264
00:16:08,726 --> 00:16:12,667
Not yet. He called in his own attorney,
Perry Mason.
265
00:16:12,845 --> 00:16:14,963
He, uh, says we'll meet again
tomorrow morning.
266
00:16:15,425 --> 00:16:18,170
Why? It's a simple yes or no,
isn't it?
267
00:16:18,337 --> 00:16:20,656
Either he comes through
or I stop the divorce.
268
00:16:20,833 --> 00:16:23,827
Relax, angel, nobody's pulling the wool
over my eyes.
269
00:16:23,996 --> 00:16:27,107
Duncan thinks it's best to, uh,
play ball for a little while.
270
00:16:27,282 --> 00:16:28,773
I'll let you know in plenty of time.
271
00:16:29,155 --> 00:16:31,307
I'll call you at, uh,9:30 in the morning.
272
00:16:31,484 --> 00:16:33,471
- Either way?
- Either way.
273
00:16:33,647 --> 00:16:35,635
So wait for the call.
274
00:16:36,186 --> 00:16:39,297
I, uh, wish I could deliver
the message in person.
275
00:16:40,596 --> 00:16:42,418
Good night, honey.
276
00:17:46,164 --> 00:17:47,654
Well...
277
00:17:49,034 --> 00:17:50,938
Good morning, Mr. Mason.
278
00:17:51,115 --> 00:17:52,854
What's Homicide doing here,
lieutenant?
279
00:17:53,028 --> 00:17:55,691
Well, I can assure you
it's not a social call.
280
00:17:55,857 --> 00:17:57,135
And you?
281
00:17:57,314 --> 00:17:59,550
I have an appointment with a client.
282
00:17:59,727 --> 00:18:02,258
- Could I ask who that might be?
- Peter Cole.
283
00:18:02,430 --> 00:18:04,632
Yes, I should have known.
284
00:18:04,802 --> 00:18:06,341
Follow me.
285
00:18:11,750 --> 00:18:13,324
This way.
286
00:18:15,869 --> 00:18:17,525
[EDNA CRYING]
287
00:18:17,700 --> 00:18:19,522
MARGARET:
Come, Miss Edna.
288
00:18:28,226 --> 00:18:30,970
I don't have to tell you
not to touch anything.
289
00:18:31,137 --> 00:18:33,043
You don't have to tell me.
290
00:18:38,376 --> 00:18:40,365
TRAGG:
Go ahead. Take a closer look.
291
00:18:49,194 --> 00:18:51,312
- Phillip Kendall.
- Who did you expect?
292
00:18:52,772 --> 00:18:56,049
- I didn't expect to find a murder.
- Didn't you?
293
00:19:04,296 --> 00:19:06,035
The murder weapon,
294
00:19:06,210 --> 00:19:08,493
right through the bedclothes.
295
00:19:08,665 --> 00:19:13,114
Now, let's have a real conference,
shall we, counsellor?
296
00:19:19,689 --> 00:19:22,802
Now, look, officer, I'm an attorney.
Surely there can be no objection
297
00:19:22,977 --> 00:19:24,845
to Mr. Maddox making a call
from the outside.
298
00:19:25,015 --> 00:19:28,044
- Now, there's a pay station--
- Nobody leaves this house. You'll wait.
299
00:19:28,219 --> 00:19:32,704
I told her I'd call her at 9:30.
It's a quarter to 10 already.
300
00:19:33,336 --> 00:19:35,123
What are they doing in there?
301
00:19:35,291 --> 00:19:38,120
EDNA:
It's part of a carving set.
302
00:19:40,700 --> 00:19:44,523
It was kept on the sideboard
in the dining room.
303
00:19:45,401 --> 00:19:48,761
When was the last time you saw
that carving set, Miss Hammar?
304
00:19:49,853 --> 00:19:51,343
I can't remember exactly.
305
00:19:51,517 --> 00:19:53,753
- Can you remember approximately?
- No.
306
00:19:53,930 --> 00:19:56,380
Take it easy on her, Tragg.
She's had a bad shock.
307
00:19:56,551 --> 00:19:59,746
- You representing her?
- No, her uncle. Peter Cole's my client.
308
00:19:59,921 --> 00:20:02,288
Look, Mason, I'm doing you a favour
letting you stay here.
309
00:20:02,459 --> 00:20:04,363
You wanna take a walk?
310
00:20:07,493 --> 00:20:10,108
How long has Phillip Kendall
had that room?
311
00:20:10,863 --> 00:20:14,803
It isn't actually Uncle Phil's room.
It's a guest room.
312
00:20:14,982 --> 00:20:16,804
How come he slept there last night?
313
00:20:16,979 --> 00:20:20,553
He thought Mr. Maddox would be
more comfortable if they traded.
314
00:20:20,723 --> 00:20:22,711
That little bit of hospitality
cost him his life.
315
00:20:22,886 --> 00:20:23,963
You're guessing.
316
00:20:24,134 --> 00:20:26,915
Well, it's pretty obvious,
Maddox was the intended victim.
317
00:20:27,089 --> 00:20:29,076
Nobody knew
that they'd switched rooms.
318
00:20:29,252 --> 00:20:31,819
- Miss Hammar did. She just said so.
- Yeah.
319
00:20:31,998 --> 00:20:34,447
Did you tell Mr. Cole
about this exchange?
320
00:20:34,619 --> 00:20:36,571
No, he had already gone to bed.
321
00:20:36,740 --> 00:20:39,604
The servants say he walks in his sleep.
Is that true?
322
00:20:41,067 --> 00:20:42,096
- Yes.
- They tell me
323
00:20:42,274 --> 00:20:44,937
that during one of these
midnight excursions a year ago,
324
00:20:45,103 --> 00:20:46,475
he took a knife to Mrs. Cole.
325
00:20:46,642 --> 00:20:48,761
- He didn't touch her.
- That wasn't his fault.
326
00:20:48,931 --> 00:20:50,718
Where's your Uncle Peter now?
327
00:20:52,301 --> 00:20:55,496
- I'm asking you, miss.
- I don't know.
328
00:20:55,671 --> 00:20:57,575
What about that, Mason?
329
00:20:57,751 --> 00:21:01,574
He's away on a trip.
It has nothing to do with this.
330
00:21:01,745 --> 00:21:04,691
- When did he leave?
- I can't answer that.
331
00:21:04,865 --> 00:21:06,107
When's he coming back?
332
00:21:06,279 --> 00:21:10,397
I can promise you he'll be available
late tonight or tomorrow morning.
333
00:21:10,565 --> 00:21:13,807
It won't sound very good in court,
flight to escape prosecution.
334
00:21:13,977 --> 00:21:16,259
Did I say anything about flight?
335
00:21:16,431 --> 00:21:20,170
No, no.
But then, uh, you're prejudiced.
336
00:21:20,342 --> 00:21:22,826
You've got to defend him
for murder.
337
00:21:27,331 --> 00:21:30,409
- Hi, beautiful. You busy?
- Very.
338
00:21:30,577 --> 00:21:32,694
Seeing how I was passing
through your office anyway,
339
00:21:32,865 --> 00:21:34,485
I thought I'd drop that off.
340
00:21:34,654 --> 00:21:37,931
It's your monthly statement
from the Paul Drake Detective Agency.
341
00:21:38,315 --> 00:21:41,427
I will never understand how you're able
to consume so much food,
342
00:21:41,601 --> 00:21:43,838
particularly when you're
on the expense account.
343
00:21:44,015 --> 00:21:45,801
I'm a growing boy.
344
00:21:45,970 --> 00:21:48,290
- How's the boss feel?
- He's felt better.
345
00:21:48,467 --> 00:21:50,619
- The Cole case?
- Yup.
346
00:21:50,796 --> 00:21:53,115
Well, maybe I can go cheer him up.
347
00:21:55,581 --> 00:21:56,776
MASON:
Come in.
348
00:21:57,536 --> 00:21:59,358
Hi, Perry.
349
00:22:00,241 --> 00:22:02,441
- Hello, Paul.
- How's it going?
350
00:22:02,612 --> 00:22:05,771
Well, nothing seems to be
working right for me today.
351
00:22:05,941 --> 00:22:08,425
Well, I think I got an angle
on this Cole case for you.
352
00:22:08,603 --> 00:22:09,631
MASON:
Hmm?
353
00:22:09,809 --> 00:22:11,216
I've been checking
on Frank Maddox.
354
00:22:11,390 --> 00:22:12,419
Thank you.
355
00:22:12,597 --> 00:22:15,341
Eight years ago, he was in a mess
up in San Francisco.
356
00:22:15,509 --> 00:22:18,952
It was an out-and-out swindle.
Jury gave him five to ten.
357
00:22:19,254 --> 00:22:20,330
What did you find?
358
00:22:20,502 --> 00:22:23,697
Well, his lawyer found a loophole
and he didn't serve a day.
359
00:22:23,872 --> 00:22:26,155
And guess who that lawyer was?
360
00:22:27,616 --> 00:22:29,817
- Ralph Duncan?
- Uh-huh.
361
00:22:30,237 --> 00:22:31,609
Doesn't mean a thing.
362
00:22:31,776 --> 00:22:34,012
Well, I tried.
363
00:22:34,189 --> 00:22:37,100
You know, you could say that Cole
didn't know what he was doing.
364
00:22:37,268 --> 00:22:39,339
After all, if he was sleepwalking,
he hardly did it
365
00:22:39,514 --> 00:22:41,550
- with malice aforethought.
- Right.
366
00:22:41,720 --> 00:22:43,956
Of course, that running away
isn't gonna help any.
367
00:22:44,133 --> 00:22:47,624
He wasn't running away,
he was acting under my orders.
368
00:22:47,794 --> 00:22:49,368
Gonna be a little tough
to sell a jury.
369
00:22:49,541 --> 00:22:50,570
[DOOR OPENS]
370
00:22:51,122 --> 00:22:53,359
Jackson calling from Santa Barbara
on line 2.
371
00:22:53,536 --> 00:22:54,695
Any word from Las Vegas?
372
00:22:54,867 --> 00:22:57,186
I just talked to the hotel,
Mr. Cole hasn't arrived yet.
373
00:22:57,612 --> 00:23:00,890
I can't understand it.
It's only an hour's flight.
374
00:23:01,565 --> 00:23:04,393
- Yes, Jackson?
- The decree is signed and entered.
375
00:23:04,560 --> 00:23:05,589
Mr. Cole's a free man.
376
00:23:06,100 --> 00:23:07,969
That's a matter of opinion.
377
00:23:08,138 --> 00:23:11,629
Phillip Kendall, Cole's stepbrother,
was murdered last night.
378
00:23:11,800 --> 00:23:13,503
The police are looking for Cole
right now.
379
00:23:13,672 --> 00:23:15,375
What?
380
00:23:15,752 --> 00:23:17,740
Well, something happened here
last night
381
00:23:17,916 --> 00:23:19,903
that may have a bearing on this.
382
00:23:20,079 --> 00:23:21,817
- Mr. Harris is with me.
- Put him on.
383
00:23:22,200 --> 00:23:23,857
Just a second.
384
00:23:27,110 --> 00:23:28,186
Mr. Mason?
385
00:23:28,358 --> 00:23:29,636
MASON:
Hello, Steve.
386
00:23:29,814 --> 00:23:31,221
Is, uh, something wrong?
387
00:23:31,603 --> 00:23:33,590
Well, we'll talk about it later.
388
00:23:33,766 --> 00:23:35,257
Did anything unusual happen
389
00:23:35,431 --> 00:23:37,170
while you were watching
Doris Cole's house?
390
00:23:38,301 --> 00:23:39,791
I don't know
if this means anything,
391
00:23:39,965 --> 00:23:43,492
but, uh, she had a phone call
around 3:00 in the morning.
392
00:23:43,668 --> 00:23:45,620
She talked to a party
named Duncan.
393
00:23:45,790 --> 00:23:47,198
Duncan?
394
00:23:47,371 --> 00:23:48,531
Are you sure?
395
00:23:48,703 --> 00:23:50,027
That's what I heard her call him.
396
00:23:50,366 --> 00:23:54,058
Save it. And hold on. Paul, I want you
to check on a long-distance call
397
00:23:54,236 --> 00:23:56,436
made to Doris Cole
by Mr. Ralph Duncan
398
00:23:56,607 --> 00:23:58,146
at around 3 this morning.
399
00:23:58,313 --> 00:24:00,633
Three? Well, that's the time
Phillip Kendall was murdered.
400
00:24:00,809 --> 00:24:03,258
- I'll get right on it.
- Hello, Steve?
401
00:24:03,430 --> 00:24:04,459
Yes, sir?
402
00:24:04,637 --> 00:24:07,122
I want you and Jacksonto get back here as quick as possible.
403
00:24:07,299 --> 00:24:08,873
Well, right. We'll leave right now.
404
00:24:09,047 --> 00:24:10,242
Bye.
405
00:24:16,827 --> 00:24:19,607
And then I heard Doris' phone ring.
406
00:24:19,781 --> 00:24:22,976
I was surprised because it was so late.
I was sure she was asleep.
407
00:24:23,151 --> 00:24:25,931
- Were you sure of the time, Steve?
- Absolutely.
408
00:24:26,104 --> 00:24:27,844
I'd been watching her house
since midnight,
409
00:24:28,019 --> 00:24:30,503
and the call came in
a couple of minutes after 3.
410
00:24:30,681 --> 00:24:31,793
[MASON SIGHS]
411
00:24:32,719 --> 00:24:35,713
You said you wrote
that conversation down.
412
00:24:36,714 --> 00:24:38,831
I hope I can still read it.
It was awfully dark.
413
00:24:39,002 --> 00:24:40,410
Let's hear it.
414
00:24:40,791 --> 00:24:45,192
Well, she said,
"Hello. Yes, this is Doris Cole.
415
00:24:45,368 --> 00:24:47,485
Who? Mr. Duncan?
416
00:24:48,654 --> 00:24:53,305
Oh, yes, Frank's attorney. Why are
you calling at this time of night?
417
00:24:53,480 --> 00:24:55,349
I thought that was all arranged.
418
00:24:55,851 --> 00:24:59,011
I'm supposed to wait
for Frank's call tomorrow.
419
00:24:59,180 --> 00:25:01,581
Yes. Goodbye."
420
00:25:02,508 --> 00:25:04,626
You think it means anything?
421
00:25:07,126 --> 00:25:08,155
No.
422
00:25:08,499 --> 00:25:10,534
Paul, did you get anything
on that call yet?
423
00:25:10,705 --> 00:25:12,692
No, not yet.
But I got a man working on it.
424
00:25:12,868 --> 00:25:16,690
- These things take time, you know.
- Time is the one thing we haven't got.
425
00:25:17,112 --> 00:25:19,394
What the devil could have happened
to Cole?
426
00:25:19,566 --> 00:25:21,968
Well, he could have taken
a later plane.
427
00:25:22,146 --> 00:25:23,601
I hope so.
428
00:25:23,768 --> 00:25:26,430
Can you arrange to have someone
meet him at the Las Vegas airport?
429
00:25:26,597 --> 00:25:27,626
Sure.
430
00:25:27,804 --> 00:25:29,921
Have him held there until I arrive.
431
00:25:30,092 --> 00:25:32,044
He'll be with a woman.
Her name is Lucille Mays.
432
00:25:32,213 --> 00:25:34,001
Okay, Perry.
433
00:25:37,830 --> 00:25:41,688
Della, will you call the airport for me?
Charter a plane, will you?
434
00:25:41,866 --> 00:25:45,227
Right. You think Cole will tell you
the truth if you find him?
435
00:25:45,611 --> 00:25:49,017
Have you ever asked a sleepwalker
to tell you the truth?
436
00:26:12,237 --> 00:26:13,478
That's all I know, Mr. Cole.
437
00:26:13,651 --> 00:26:16,314
You're supposed to wait here
for Mr. Mason.
438
00:26:16,481 --> 00:26:17,758
I don't understand.
439
00:26:17,937 --> 00:26:19,592
Mason said he'd call me at the hotel.
440
00:26:19,767 --> 00:26:23,459
I'm sorry, Mr. Cole.
I wish I knew the answer.
441
00:26:24,344 --> 00:26:26,249
Well, maybe it's just some
technicality, Peter.
442
00:26:26,424 --> 00:26:29,087
You know, some papers you have
to sign before we can get married,
443
00:26:29,253 --> 00:26:30,708
or something like that.
444
00:26:30,875 --> 00:26:34,118
Look, why don't I go on to the hotel
and wait for you there?
445
00:26:34,287 --> 00:26:35,991
And I'll take the bags.
446
00:26:36,159 --> 00:26:39,236
- Now, don't worry.
- All right, dear.
447
00:26:45,645 --> 00:26:48,094
Hello, Cole.
You're a hard man to keep up with.
448
00:26:48,266 --> 00:26:49,674
Anything wrong?
449
00:26:49,848 --> 00:26:54,000
- What time did you get here?
- About, uh, 40 minutes ago.
450
00:26:54,590 --> 00:26:56,992
I expected you to be here
at 9:00 this morning.
451
00:26:57,170 --> 00:27:01,027
Well, Lucille wanted to do
a little shopping, so we took a later--
452
00:27:01,413 --> 00:27:03,696
What's wrong, Mason?
Did Doris block the divorce?
453
00:27:03,868 --> 00:27:06,434
No, you're in the clear there.
Sit down.
454
00:27:09,027 --> 00:27:11,097
When was the last time
you saw Phillip?
455
00:27:11,273 --> 00:27:15,510
- My stepbrother? Last night. Why?
- He's dead.
456
00:27:16,723 --> 00:27:18,178
Murdered.
457
00:27:18,845 --> 00:27:20,301
The police think you did it.
458
00:27:20,759 --> 00:27:23,160
He was killed while he slept,
a carving knife.
459
00:27:23,338 --> 00:27:25,575
They found the knife
under your pillow.
460
00:27:26,417 --> 00:27:27,991
Under
461
00:27:28,165 --> 00:27:29,868
my pillow?
462
00:27:31,577 --> 00:27:34,523
Did you know that Phillip didn't sleep
in his own room last night?
463
00:27:34,696 --> 00:27:36,317
No.
464
00:27:36,985 --> 00:27:38,641
The district attorney
will probably claim
465
00:27:38,815 --> 00:27:41,347
that you killed him
thinking he was Maddox.
466
00:27:43,600 --> 00:27:46,131
I'm going to ask you a question.
467
00:27:46,387 --> 00:27:50,541
The answer you give me may be
the most important answer of your life.
468
00:27:51,921 --> 00:27:53,459
Did you kill Phillip?
469
00:27:55,540 --> 00:27:57,741
I honestly don't know.
470
00:27:58,411 --> 00:28:00,943
That's the terrible, frightening part.
471
00:28:01,490 --> 00:28:05,726
All my life, whenever I've been
nervous and upset,
472
00:28:05,899 --> 00:28:07,438
I've walked in my sleep.
473
00:28:07,730 --> 00:28:08,807
When you wake,
474
00:28:09,478 --> 00:28:12,387
do you have any recollection
of what has happened?
475
00:28:12,557 --> 00:28:15,503
- No.
- Mr. Mason, the police are here.
476
00:28:18,672 --> 00:28:21,287
Will you see that Lucille gets back
to Los Angeles?
477
00:28:21,460 --> 00:28:23,198
Yes, I will.
478
00:28:24,830 --> 00:28:27,492
Well, I should have known
you'd be here.
479
00:28:27,658 --> 00:28:29,941
- You Peter Cole?
- Yes.
480
00:28:32,194 --> 00:28:34,228
You're under arrest,
suspicion of homicide.
481
00:28:34,398 --> 00:28:37,475
TRAGG: Just keeping it legal.
My badge doesn't work in this state.
482
00:28:37,644 --> 00:28:40,341
- Go through the motions by all means.
- Oh, by all means.
483
00:28:40,514 --> 00:28:43,626
I think you're going to find there's
a very delicate point in this case.
484
00:28:43,801 --> 00:28:46,368
I take it you mean the sleepwalking.
485
00:28:46,547 --> 00:28:48,452
Well, I've got a little tip for you.
486
00:28:48,627 --> 00:28:51,242
Ten minutes after you left
Mr. Cole's house this morning,
487
00:28:51,414 --> 00:28:53,366
our friend Maddox
had something to say.
488
00:28:53,536 --> 00:28:54,814
- Really?
- He's ready to swear
489
00:28:54,993 --> 00:28:57,820
that last night he saw your client
walk across the patio
490
00:28:57,988 --> 00:29:01,431
toward Phillip Kendall's room
and he was wide awake.
491
00:29:04,270 --> 00:29:06,258
Take care of yourself.
492
00:29:29,232 --> 00:29:30,771
Well...
493
00:29:31,480 --> 00:29:33,467
I thought you'd be gone.
494
00:29:33,643 --> 00:29:35,014
Did you really?
495
00:29:35,182 --> 00:29:37,300
Oh, not really.
496
00:29:38,843 --> 00:29:40,298
[MASON SIGHS]
497
00:29:42,505 --> 00:29:44,824
How was the trip to Las Vegas?
498
00:29:45,292 --> 00:29:47,777
Rough, any way you look at it.
499
00:29:48,537 --> 00:29:51,317
Mm. Boy, that feels good.
500
00:29:53,364 --> 00:29:55,398
Did Paul get a line
on that long-distance call
501
00:29:55,568 --> 00:29:57,686
from Duncan to Doris Cole?
502
00:29:57,856 --> 00:29:58,885
DELLA:
Mm-mm.
503
00:29:59,063 --> 00:30:01,299
Did hear from the little lady herself
though.
504
00:30:01,476 --> 00:30:03,547
- Doris?
- Mm-hm.
505
00:30:03,722 --> 00:30:06,089
She's in town. Wants to talk to you.
506
00:30:06,261 --> 00:30:08,745
I told her I didn't think
you'd be back until after 10.
507
00:30:08,923 --> 00:30:10,295
Where's she staying?
508
00:30:10,462 --> 00:30:12,497
Farnsworth Hotel.
509
00:30:14,623 --> 00:30:17,368
Can't it wait till tomorrow?
You need some sleep.
510
00:30:17,536 --> 00:30:19,570
Mr. Cole won't get much sleep
tonight.
511
00:30:19,740 --> 00:30:21,562
See you in the morning.
512
00:30:30,973 --> 00:30:33,920
DORIS: What you don't seem
to realise, Mr. Mason,
513
00:30:37,256 --> 00:30:39,740
is that I've suffered a great deal
on account of this divorce.
514
00:30:39,918 --> 00:30:41,291
Thank you.
515
00:30:41,458 --> 00:30:43,492
I still love Peter, you know.
516
00:30:46,117 --> 00:30:48,152
Suppose I have the divorce
set aside?
517
00:30:48,322 --> 00:30:50,854
You can't. It's too late for that.
518
00:30:51,026 --> 00:30:54,718
Then maybe I could be helpful
in other ways.
519
00:30:58,682 --> 00:31:00,386
Maybe you could.
520
00:31:01,386 --> 00:31:03,338
How well do you know
Frank Maddox?
521
00:31:03,507 --> 00:31:06,501
I've seen him a couple of times.
After all, he and Peter were partners.
522
00:31:06,670 --> 00:31:08,492
And what about his attorney,
Ralph Duncan?
523
00:31:08,666 --> 00:31:11,033
- Uh-uh.
- Did Duncan ever call you?
524
00:31:11,205 --> 00:31:12,743
Whatever gave you that idea?
525
00:31:13,243 --> 00:31:14,982
Mm, just a hunch.
526
00:31:15,157 --> 00:31:17,724
Obviously I was wrong.
527
00:31:17,903 --> 00:31:19,937
You're not leaving, are you?
528
00:31:20,357 --> 00:31:22,014
Any reason I shouldn't?
529
00:31:22,189 --> 00:31:23,513
I think so.
530
00:31:23,686 --> 00:31:27,720
The district attorney wants to put me
on the witness stand at Peter's trial.
531
00:31:27,888 --> 00:31:29,592
- Really?
- He wants me to testify
532
00:31:29,760 --> 00:31:31,582
that Peter tried to kill me
with a knife.
533
00:31:31,757 --> 00:31:33,377
Well, that's a matter of record.
534
00:31:33,546 --> 00:31:36,374
Besides, I don't think it's relevant
to this case.
535
00:31:36,542 --> 00:31:37,819
Not relevant?
536
00:31:37,997 --> 00:31:40,281
Why, all I have to do is...
537
00:31:42,325 --> 00:31:44,147
Well, take my word for it,
Mr. Mason.
538
00:31:44,321 --> 00:31:46,356
It won't help Peter
if I get on the stand.
539
00:31:46,527 --> 00:31:48,680
Mrs. Cole, I hope you do.
540
00:31:48,856 --> 00:31:52,300
All I want with you
is 15 minutes in open court.
541
00:31:52,476 --> 00:31:54,795
I think when I bring up
that telephone call you received
542
00:31:54,972 --> 00:31:59,539
at approximately 3:00 this morning,
the call from Ralph Duncan,
543
00:31:59,965 --> 00:32:02,662
it might prove rather embarrassing.
544
00:32:02,835 --> 00:32:04,906
Who gave you the right
to tap my phone?
545
00:32:05,082 --> 00:32:07,034
Apparently, my information
was accurate.
546
00:32:07,204 --> 00:32:09,157
We'll see what the district attorney
has to say.
547
00:32:09,326 --> 00:32:11,230
I know that wiretapping
is a criminal offence.
548
00:32:11,406 --> 00:32:13,393
And so is perjury.
549
00:32:17,189 --> 00:32:18,561
Now, do you still deny
550
00:32:18,728 --> 00:32:22,302
there was no more than a casual
acquaintance with Frank Maddox?
551
00:32:22,473 --> 00:32:24,755
Or that you were conspiring
with him and his attorney
552
00:32:24,927 --> 00:32:28,288
to ruin your husband?
553
00:32:30,544 --> 00:32:32,826
How high will Peter go
for a settlement?
554
00:32:32,999 --> 00:32:34,371
I'll get you $25,000.
555
00:32:34,538 --> 00:32:36,939
- Fifty.
- Twenty-five.
556
00:32:37,283 --> 00:32:38,940
Take it or leave it.
557
00:32:41,652 --> 00:32:43,853
- I'll take it.
- All right.
558
00:32:44,023 --> 00:32:46,225
Now, what about that phone call?
559
00:32:46,395 --> 00:32:48,761
The one from Maddox
or the one from Duncan?
560
00:32:48,933 --> 00:32:50,092
There were two?
561
00:32:50,264 --> 00:32:52,927
Yes, Maddox called first.
It was about 11:00.
562
00:32:53,093 --> 00:32:56,620
- And then Duncan called you at 3?
- Yes.
563
00:32:56,796 --> 00:32:59,659
- Are you sure about the time?
- Aren't you?
564
00:32:59,833 --> 00:33:01,572
After all, you had someone listen.
565
00:33:01,747 --> 00:33:05,108
I just wanted my information
confirmed.
566
00:33:05,283 --> 00:33:08,229
What did you and Duncan
talk about?
567
00:33:08,404 --> 00:33:11,764
Oh, nothing much. I told him I was
waiting to hear from Maddox again.
568
00:33:11,940 --> 00:33:12,968
And did you?
569
00:33:13,146 --> 00:33:15,300
Yes. The next morning.
He said to sit tight.
570
00:33:15,477 --> 00:33:18,470
That Peter was in trouble,
and all we'd have to do was wait.
571
00:33:18,638 --> 00:33:22,756
For Peter to be
convicted of murder?
572
00:33:22,924 --> 00:33:27,988
And with your help, of course.
573
00:33:31,743 --> 00:33:34,572
Now do you have everything
you want?
574
00:33:34,739 --> 00:33:36,313
Why, yes.
575
00:33:37,152 --> 00:33:39,105
And so do you.
576
00:33:39,274 --> 00:33:42,681
I'd hate to tell you
what I think of you, Mr. Mason.
577
00:33:42,852 --> 00:33:47,135
But if ever I'm in trouble,
you're going to be my lawyer.
578
00:33:48,635 --> 00:33:50,209
Good night.
579
00:34:13,473 --> 00:34:15,295
Yeah?
580
00:34:22,459 --> 00:34:26,151
Ooh, well, well.
It's good to see you, Mr. Harris.
581
00:34:26,329 --> 00:34:29,321
I'm glad you could make it.
Here, make yourself comfortable.
582
00:34:29,490 --> 00:34:30,980
If you don't mind, I'll stand.
583
00:34:31,154 --> 00:34:33,769
Well, you make it sound
like the Spanish Inquisition. Heh-heh.
584
00:34:33,942 --> 00:34:36,391
Come on, go on, here.
Sit down, sit down.
585
00:34:36,562 --> 00:34:39,592
- And, uh, have a cigarette.
- No, thanks.
586
00:34:39,766 --> 00:34:44,749
Oh, well. Oh, say, how do you feel
about the Lucco-Brennan fight?
587
00:34:44,926 --> 00:34:47,492
You think, uh,
Brennan will take him?
588
00:34:47,671 --> 00:34:49,494
How did you know
I was a fight fan?
589
00:34:49,960 --> 00:34:53,533
Oh, you'd be surprised
what we know.
590
00:34:53,870 --> 00:34:55,858
You're engaged
to Peter Cole's niece.
591
00:34:56,991 --> 00:34:58,186
Well, that's no secret.
592
00:34:58,363 --> 00:35:00,646
You're, uh, real fond of that girl,
aren't you?
593
00:35:00,819 --> 00:35:03,812
I ask because
she's gonna need help.
594
00:35:03,980 --> 00:35:05,092
What are you talking about?
595
00:35:05,935 --> 00:35:08,137
Her fingerprints were found
on the murder weapon.
596
00:35:08,515 --> 00:35:11,295
Are you kidding? That doesn't
mean a thing and you know it.
597
00:35:11,468 --> 00:35:13,705
She could've handled that knife
days before.
598
00:35:13,882 --> 00:35:16,367
Oh, sure, sure.
599
00:35:16,711 --> 00:35:17,739
But suppose I told you
600
00:35:17,917 --> 00:35:21,030
that someone saw her taking the knife
out of the sideboard at 11:30
601
00:35:21,204 --> 00:35:25,192
on the night that Phillip Kendall
was murdered?
602
00:35:25,365 --> 00:35:27,482
- Well, that's a lie and I can prove it.
- Yeah?
603
00:35:27,653 --> 00:35:30,600
I went to Santa Barbara that night,
the knife was gone before I left.
604
00:35:30,774 --> 00:35:32,098
Oh.
605
00:35:32,271 --> 00:35:35,596
- Uh, what time was that?
- Around 10.
606
00:35:35,765 --> 00:35:36,926
Well, uh, then you left
607
00:35:37,097 --> 00:35:39,499
- before Peter Cole went to bed.
- What's that got to do--?
608
00:35:39,676 --> 00:35:43,368
Well, if the knife was gone
before Mr. Cole went to bed,
609
00:35:43,546 --> 00:35:46,208
wouldn't that indicate that
the murder was premeditated?
610
00:35:46,375 --> 00:35:48,777
Obviously, he wasn't walking
in his sleep.
611
00:35:48,955 --> 00:35:52,113
You're putting words in my mouth.
I never said that.
612
00:35:52,282 --> 00:35:54,401
Is that all, lieutenant?
613
00:35:54,571 --> 00:35:57,056
Yes, yes, that's all, Mr. Harris.
614
00:35:57,233 --> 00:36:01,635
And, uh, thank you for dropping by.
You've been a great help.
615
00:36:09,007 --> 00:36:11,456
Get me Mr. Burger.
616
00:36:12,503 --> 00:36:14,324
--to prove,
ladies and gentlemen of the jury,
617
00:36:14,499 --> 00:36:16,321
that on the morning of the 14th,
618
00:36:16,496 --> 00:36:19,904
the defendant
entered Phillip Kendall's bedroom
619
00:36:20,074 --> 00:36:22,310
and stabbed him to death
620
00:36:22,487 --> 00:36:25,646
in the mistaken impression
that he was killing Frank B. Maddox.
621
00:36:25,816 --> 00:36:29,471
We will show that bad blood existed
between Maddox and the defendant,
622
00:36:29,644 --> 00:36:33,217
and that this murder was not only
deliberate but premeditated.
623
00:36:35,676 --> 00:36:36,871
Well, it was like this:
624
00:36:37,049 --> 00:36:40,574
I'm a light sleeper anyway.
When I heard the noise on the patio,
625
00:36:40,751 --> 00:36:43,201
naturally, I went to the window
to take a look.
626
00:36:43,373 --> 00:36:45,490
And what, if anything, did you see?
627
00:36:45,660 --> 00:36:49,400
I saw Peter Cole walking across
the patio towards Phillip's room.
628
00:36:50,237 --> 00:36:52,224
He had a knife in his hand.
629
00:36:52,400 --> 00:36:54,270
[MURMURING]
630
00:36:54,689 --> 00:36:56,096
Mr. Maddox, in your opinion,
631
00:36:56,270 --> 00:36:59,097
was Mr. Cole walking in his sleep
or was he awake?
632
00:36:59,266 --> 00:37:01,667
- He was awake.
MASON: Objection.
633
00:37:01,845 --> 00:37:04,164
The witness is not qualified
to answer that question.
634
00:37:05,006 --> 00:37:06,036
Sustained.
635
00:37:06,505 --> 00:37:08,657
Do you know what time it was
when this occurred?
636
00:37:08,834 --> 00:37:10,573
Yes, I made a point of looking
at my watch.
637
00:37:10,748 --> 00:37:14,025
- It was exactly five after 3.
- Thank you.
638
00:37:14,700 --> 00:37:16,853
Your witness, Mr. Mason.
639
00:37:22,897 --> 00:37:24,552
Mr. Maddox,
640
00:37:24,727 --> 00:37:26,134
you look like a man
who could give
641
00:37:26,308 --> 00:37:29,006
a pretty good account of himself
physically.
642
00:37:29,179 --> 00:37:30,504
Thank you.
643
00:37:30,677 --> 00:37:36,416
Would you say that you had
the normal amount of courage?
644
00:37:36,584 --> 00:37:38,453
As much as the next man.
645
00:37:38,623 --> 00:37:43,605
Yet when you saw this figure
with the knife,
646
00:37:43,782 --> 00:37:45,059
what did you do?
647
00:37:45,238 --> 00:37:48,018
- What did I do?
- That was my question.
648
00:37:48,192 --> 00:37:50,806
- I did nothing.
- You just went back to bed?
649
00:37:51,686 --> 00:37:53,177
Yes.
650
00:37:53,351 --> 00:37:56,049
Are we to understand
that sleepwalkers with knives
651
00:37:56,221 --> 00:37:58,043
are an everyday occurrence to you?
652
00:37:58,218 --> 00:37:59,922
I didn't think he was sleepwalking.
653
00:38:00,091 --> 00:38:01,546
Then we're to assume
that murderers
654
00:38:01,713 --> 00:38:04,707
- are nothing unusual in your life.
- You're distorting what I said.
655
00:38:04,875 --> 00:38:07,158
No, I'm merely repeating
that on the night in question
656
00:38:07,330 --> 00:38:10,986
you saw Peter Cole walking across
the patio with a knife in his hand,
657
00:38:11,158 --> 00:38:12,352
and you did nothing about it.
658
00:38:12,530 --> 00:38:15,358
You just went back to bed.
659
00:38:16,233 --> 00:38:18,553
Did you do one thing, Mr. Maddox?
660
00:38:18,729 --> 00:38:21,474
One thing at all
to alarm the household?
661
00:38:21,641 --> 00:38:24,837
- No.
- You simply stayed in your room.
662
00:38:25,011 --> 00:38:26,418
Yes.
663
00:38:28,964 --> 00:38:32,406
- You did not leave that room all night?
- No.
664
00:38:33,498 --> 00:38:35,487
Yes, I, uh...
665
00:38:35,787 --> 00:38:37,325
I went for a little walk.
666
00:38:37,493 --> 00:38:39,563
What time was this?
667
00:38:40,821 --> 00:38:41,850
Around 11:00.
668
00:38:42,028 --> 00:38:44,937
Approximately four hours
before you saw the figure on the patio.
669
00:38:45,106 --> 00:38:46,384
Yes.
670
00:38:46,563 --> 00:38:50,385
During this walk,
did you also make a phone call?
671
00:38:53,926 --> 00:38:54,955
Yes.
672
00:38:55,341 --> 00:38:58,288
With no less than three telephones
in Mr. Cole's house,
673
00:38:58,670 --> 00:39:00,704
you had to leave
to make a phone call?
674
00:39:00,874 --> 00:39:02,661
- Yes.
- Whom did you call?
675
00:39:03,120 --> 00:39:04,150
Mrs. Cole.
676
00:39:04,328 --> 00:39:07,072
MASON: The divorced wife
of the man whose guest you were?
677
00:39:07,240 --> 00:39:08,813
MADDOX:
Yes.
678
00:39:09,612 --> 00:39:11,480
No further questions.
679
00:39:11,941 --> 00:39:15,218
And where was your room
in relation to the others, Mr. Duncan?
680
00:39:15,395 --> 00:39:16,802
Next to the other guest room,
681
00:39:16,975 --> 00:39:19,507
just across the hall from Mr. Kendall's
and Miss Hammar's.
682
00:39:19,679 --> 00:39:21,051
Thank you.
683
00:39:21,219 --> 00:39:22,875
Cross-examine.
684
00:39:26,377 --> 00:39:30,945
Mr. Duncan, you are a member
of the bar, is that correct?
685
00:39:31,120 --> 00:39:32,149
I am.
686
00:39:32,327 --> 00:39:35,274
You are familiar with the Canons
of Ethics of the Bar Association?
687
00:39:35,614 --> 00:39:38,477
- Certainly.
- You know the purpose of the code.
688
00:39:39,151 --> 00:39:42,262
As attorneys, we are deservedly
jealous of our reputations.
689
00:39:42,437 --> 00:39:45,466
We feel we serve the cause
of justice.
690
00:39:45,932 --> 00:39:48,878
Do you agree that any attorney
who subverts the law
691
00:39:49,052 --> 00:39:51,419
for his own financial gain
should be disbarred?
692
00:39:52,256 --> 00:39:53,876
Of course.
693
00:39:54,044 --> 00:39:56,197
Would you say that a lawyer
who connived to blackmail
694
00:39:56,374 --> 00:39:58,161
an innocent third party was ethical?
695
00:39:58,579 --> 00:40:00,780
[CROWD MURMURING]
696
00:40:04,030 --> 00:40:07,555
Apparently, the witness expects me
to interpose an objection.
697
00:40:09,106 --> 00:40:11,637
If it please the court,
the state does not object
698
00:40:11,809 --> 00:40:14,211
to Mr. Duncan's answering
this question or any like it,
699
00:40:14,388 --> 00:40:17,134
bearing on the conduct of attorneys.
700
00:40:17,509 --> 00:40:19,129
The witness will answer
the question.
701
00:40:20,130 --> 00:40:22,793
I believe you asked
if I thought a lawyer
702
00:40:22,959 --> 00:40:26,236
who connived at blackmail
was ethical?
703
00:40:26,413 --> 00:40:29,157
The answer is, of course not.
704
00:40:29,325 --> 00:40:32,567
Yet didn't you and Mr. Maddox
attempt to blackmail Mr. Cole?
705
00:40:32,737 --> 00:40:33,765
That's ridiculous.
706
00:40:33,943 --> 00:40:37,055
You advised Maddox to ask Cole
for half a million dollars,
707
00:40:37,229 --> 00:40:39,264
otherwise Mr. Cole
could not get his divorce.
708
00:40:39,435 --> 00:40:40,511
I did nothing of the kind.
709
00:40:40,683 --> 00:40:43,924
Mr. Maddox asked a half million dollars
for his interest in Cole Enterprises.
710
00:40:44,095 --> 00:40:46,082
When his share
wasn't worth 200,000.
711
00:40:46,258 --> 00:40:49,286
That's your opinion, I'm entitled
to mine. I felt it was worth much more.
712
00:40:49,461 --> 00:40:51,496
Because you tied it up
with Mr. Cole's divorce.
713
00:40:51,666 --> 00:40:54,329
If Mrs. Cole tried to block the divorce,
that was her own affair.
714
00:40:54,495 --> 00:40:57,442
Do you seriously maintain there was
no connection between the two?
715
00:40:57,616 --> 00:40:59,768
Do you have any evidence
to prove there was?
716
00:40:59,945 --> 00:41:02,182
I had absolutely
no personal contact with Mrs. Cole.
717
00:41:02,359 --> 00:41:04,346
- You never spoke with Mrs. Cole?
- Never.
718
00:41:18,293 --> 00:41:20,364
[INAUDIBLE DIALOGUE]
719
00:41:35,226 --> 00:41:37,711
Mr. Duncan, in direct examination,
720
00:41:37,889 --> 00:41:40,125
you testified you spent
the evening of the 13th
721
00:41:40,302 --> 00:41:42,537
and the morning of the 14th
at Peter Cole's home.
722
00:41:42,714 --> 00:41:45,200
- I did.
- You were there continuously?
723
00:41:45,377 --> 00:41:46,406
Yes.
724
00:41:46,584 --> 00:41:48,287
You did not go
to the Western Bus Depot
725
00:41:48,456 --> 00:41:51,071
at approximately 3:00
on the morning of the 14th
726
00:41:51,244 --> 00:41:54,852
and place a long-distance call
to Mrs. Doris Cole in Santa Barbara?
727
00:41:55,029 --> 00:41:57,479
I most certainly did not.
I was asleep at the time.
728
00:41:57,651 --> 00:42:00,217
You are aware
of the penalty for perjury.
729
00:42:01,520 --> 00:42:03,389
Of course.
730
00:42:04,640 --> 00:42:06,757
Your Honour, please,
I'd like to reserve the right
731
00:42:06,929 --> 00:42:09,708
to recall this witness
for further cross-examinations.
732
00:42:09,882 --> 00:42:11,456
Any objections, Mr. Burger?
733
00:42:11,629 --> 00:42:14,079
BURGER: None, Your Honour.
- That's all.
734
00:42:14,251 --> 00:42:16,735
The witness may step down.
735
00:42:18,535 --> 00:42:21,234
He's lying, Mason. You're not gonna
let him get away with that.
736
00:42:21,407 --> 00:42:24,151
I call Steven Harris to the stand,
please.
737
00:42:24,318 --> 00:42:27,561
I think Mr. Burger will open
the door for us.
738
00:42:27,980 --> 00:42:29,435
CLERK: Raise your right hand.
- How?
739
00:42:29,602 --> 00:42:31,010
CLERK:
You solemnly swear the testimony...
740
00:42:31,184 --> 00:42:32,260
Through Steve.
741
00:42:32,432 --> 00:42:33,757
CLERK:
--and nothing but the truth?
742
00:42:33,929 --> 00:42:35,206
HARRIS: I do.
- State your name.
743
00:42:35,385 --> 00:42:37,373
- Steven Harris.
- Be seated, please.
744
00:42:37,549 --> 00:42:40,625
If it please the court,
this is an adverse witness,
745
00:42:40,794 --> 00:42:43,705
but he has certain information
which is necessary to the state's case.
746
00:42:43,873 --> 00:42:45,943
Proceed, Mr. Burger.
747
00:42:46,119 --> 00:42:50,059
Mr. Harris, do you know that the law
gives me certain privileges
748
00:42:50,238 --> 00:42:52,770
- with an adverse witness?
- No, sir.
749
00:42:52,942 --> 00:42:56,019
BURGER: Under the law, I'm entitled
to ask you leading questions
750
00:42:56,188 --> 00:42:58,388
because you would rather not testify
for the state.
751
00:42:58,559 --> 00:43:01,588
You would rather not testify,
is that true?
752
00:43:01,763 --> 00:43:05,004
- Well, I suppose so.
- Do you mind my asking why?
753
00:43:06,631 --> 00:43:09,825
Is it because you're friendly with Edna
Hammar, the niece of the defendant?
754
00:43:11,040 --> 00:43:12,069
HARRIS:
Yes.
755
00:43:12,247 --> 00:43:14,862
BURGER: You're more than friendly,
you're engaged to be married?
756
00:43:15,034 --> 00:43:16,441
HARRIS:
Yes, sir.
757
00:43:16,615 --> 00:43:18,733
Now, Mr. Harris,
758
00:43:19,320 --> 00:43:21,686
on the evening of the 13th,
759
00:43:21,857 --> 00:43:24,886
you were in the home of the
defendant, Peter Cole, is that true?
760
00:43:25,061 --> 00:43:26,090
Yes.
761
00:43:26,267 --> 00:43:30,520
During the evening, did you happen
to pass a sideboard located
762
00:43:30,590 --> 00:43:32,832
- in the dining room of that home?
- Yes.
763
00:43:32,833 --> 00:43:35,945
And did you see a carving set
on that sideboard?
764
00:43:36,120 --> 00:43:37,989
- Yes.
- Only the knife from that carving set
765
00:43:38,159 --> 00:43:40,395
was missing at the time.
766
00:43:41,528 --> 00:43:42,558
I don't remember.
767
00:43:42,736 --> 00:43:44,936
You remembered
in Lieutenant Tragg's office.
768
00:43:45,107 --> 00:43:47,307
Was that knife there?
769
00:43:48,893 --> 00:43:50,549
No.
770
00:43:51,264 --> 00:43:54,838
You realise the importance
of that question, don't you, Mr. Harris?
771
00:43:55,009 --> 00:43:57,540
If the defendant took the knife
before he went to sleep,
772
00:43:57,713 --> 00:44:00,790
obviously the claim that he was
sleepwalking is sheer nonsense.
773
00:44:01,125 --> 00:44:02,402
I object, Your Honour.
774
00:44:02,580 --> 00:44:05,443
The question is argumentative
and assuming a fact not in evidence.
775
00:44:06,117 --> 00:44:07,277
Sustained.
776
00:44:07,448 --> 00:44:10,938
The jury will ignore
the district attorney's last remark.
777
00:44:11,400 --> 00:44:13,104
BURGER:
I'm sorry, Your Honour.
778
00:44:14,022 --> 00:44:16,139
Now, Mr. Harris,
779
00:44:16,476 --> 00:44:19,635
at what time did you first notice
that the knife was missing?
780
00:44:20,221 --> 00:44:21,249
I don't know exactly.
781
00:44:21,427 --> 00:44:23,083
Let's see if we can help you
fix the time.
782
00:44:23,257 --> 00:44:25,080
Did you sleep at the Cole home
that evening?
783
00:44:25,255 --> 00:44:27,408
- No.
- When did you leave for your home?
784
00:44:27,584 --> 00:44:29,536
I didn't go directly to my own home.
785
00:44:30,164 --> 00:44:31,441
Where did you go, Mr. Harris?
786
00:44:31,828 --> 00:44:34,064
Up to Santa Barbara
where Mrs. Cole lives.
787
00:44:35,530 --> 00:44:38,276
And at what time did you arrive
at her place?
788
00:44:39,192 --> 00:44:41,937
I asked you a question, Mr. Harris,
what time did you get there?
789
00:44:43,103 --> 00:44:44,345
About 12:00.
790
00:44:45,349 --> 00:44:48,296
So you obviously must have left
the Cole ranch at Los Angeles
791
00:44:48,470 --> 00:44:49,960
considerably before 12.
792
00:44:50,425 --> 00:44:52,081
- Say about 10.
- Yes.
793
00:44:52,255 --> 00:44:55,084
And was Mr. Cole
in bed at that time?
794
00:44:56,083 --> 00:44:58,781
- No, he was still up.
- Thank you.
795
00:44:59,245 --> 00:45:01,612
Your witness, Mr. Mason.
796
00:45:05,986 --> 00:45:07,854
Now, Mr. Harris,
797
00:45:08,024 --> 00:45:11,432
since the prosecution is asking
for your conclusion,
798
00:45:11,602 --> 00:45:13,306
and since it has made a great deal
799
00:45:13,474 --> 00:45:16,799
out of finding the murder weapon
under Mr. Cole's pillow,
800
00:45:16,968 --> 00:45:20,045
is it possible that someone else
could have put it there
801
00:45:20,214 --> 00:45:23,657
after Mr. Cole left his room
the following morning?
802
00:45:24,042 --> 00:45:27,319
Why, sure. Sure, anyone could.
803
00:45:27,702 --> 00:45:29,525
Now, you have testified
that you went up
804
00:45:29,700 --> 00:45:31,652
to Mrs. Cole's home
in Santa Barbara.
805
00:45:32,736 --> 00:45:33,848
What were you doing there?
806
00:45:34,026 --> 00:45:35,482
I object to that, Your Honour.
807
00:45:35,649 --> 00:45:37,471
That question is entirely immaterial.
808
00:45:37,646 --> 00:45:39,018
If Your Honour please,
809
00:45:39,185 --> 00:45:42,381
Mr. Burger elicited this information
on direct examination.
810
00:45:42,555 --> 00:45:44,673
He opened the door
when he questioned the witness
811
00:45:44,843 --> 00:45:47,375
about going to Mrs. Cole's home
in Santa Barbara.
812
00:45:47,548 --> 00:45:50,079
I have every right to know
what Mr. Harris was doing there.
813
00:45:50,252 --> 00:45:51,328
Objection overruled.
814
00:45:52,290 --> 00:45:54,574
- You may continue, Mr. Mason.
- Thank you, Your Honour.
815
00:45:54,745 --> 00:45:59,147
Now, Mr. Harris, what were you doing
at Mrs. Cole's home?
816
00:45:59,322 --> 00:46:00,351
I was watching her.
817
00:46:00,528 --> 00:46:02,315
You were acting under
my instructions?
818
00:46:02,483 --> 00:46:04,637
- Yes, sir.
- And while you were there,
819
00:46:04,814 --> 00:46:06,967
did you overhear
a telephone conversation?
820
00:46:07,143 --> 00:46:09,628
- I did.
- Who was the conversation between?
821
00:46:09,806 --> 00:46:12,007
Mrs. Cole
and a man named Duncan.
822
00:46:12,178 --> 00:46:13,372
[CROWD MURMURING]
823
00:46:13,592 --> 00:46:18,372
You mean,
the gentleman who just testified?
824
00:46:18,834 --> 00:46:20,029
BURGER:
I object, Your Honour.
825
00:46:20,415 --> 00:46:23,078
That calls for the rankest form
of hearsay.
826
00:46:23,244 --> 00:46:25,942
He can testify that Mrs. Cole
was on the telephone,
827
00:46:26,115 --> 00:46:28,351
but there's no possible way
he could know as a fact
828
00:46:28,528 --> 00:46:29,770
who she was talking to.
829
00:46:30,816 --> 00:46:33,182
Your objection's properly taken,
Mr. Burger.
830
00:46:33,354 --> 00:46:35,804
- Sustained.
- Thank you, sir.
831
00:46:35,975 --> 00:46:37,962
MASON:
Then let me put it this way, Mr. Harris.
832
00:46:38,138 --> 00:46:40,706
You did overhear
a telephone conversation?
833
00:46:40,885 --> 00:46:43,334
- I did.
- Thank you.
834
00:46:43,505 --> 00:46:46,073
Now, where were you standing
835
00:46:46,252 --> 00:46:49,115
when that telephone conversation
took place?
836
00:46:49,288 --> 00:46:53,193
Uh, outside the house,
right beneath Mrs. Cole's bedroom.
837
00:46:53,657 --> 00:46:56,401
Your Honour,
I should like to have this photograph
838
00:46:56,569 --> 00:46:59,101
marked for identification.
839
00:47:08,218 --> 00:47:09,922
MASON:
Thank you.
840
00:47:10,798 --> 00:47:12,371
Mr. Harris,
841
00:47:13,668 --> 00:47:16,449
will you examine this photograph,
please?
842
00:47:19,659 --> 00:47:21,564
Will you show me
just where you were standing
843
00:47:21,740 --> 00:47:24,271
when you overheard
that conversation?
844
00:47:24,444 --> 00:47:27,556
Near the shrubbery,
right beneath Mrs. Cole's bedroom.
845
00:47:27,731 --> 00:47:29,387
Are you sure?
846
00:47:29,561 --> 00:47:33,763
Is it possible you were standing
on the other side of the house?
847
00:47:34,429 --> 00:47:36,168
- Well--
- Now, this is an important point,
848
00:47:36,343 --> 00:47:37,916
as you may understand.
849
00:47:38,090 --> 00:47:41,000
Your Honour, Mr. Mason
is coaching the witness.
850
00:47:41,169 --> 00:47:43,286
No, I--
I got a little mixed-up.
851
00:47:43,457 --> 00:47:45,658
Mrs. Cole's bedroom
is on the other side of the house.
852
00:47:45,829 --> 00:47:48,029
It's simply that you weren't
oriented properly,
853
00:47:48,200 --> 00:47:50,104
but now you do recognise
the house?
854
00:47:50,280 --> 00:47:51,309
Oh, sure.
855
00:47:51,487 --> 00:47:54,764
And that is where you overheard
the telephone conversation?
856
00:47:54,940 --> 00:47:56,394
Yes, sir. I even wrote it down.
857
00:47:56,562 --> 00:47:58,846
- Word for word?
- Yes, sir.
858
00:47:59,017 --> 00:48:00,342
Of course, there is one other way
859
00:48:00,515 --> 00:48:03,130
that you could have recorded
that conversation.
860
00:48:03,303 --> 00:48:05,752
I mean, if you had made
the telephone call yourself.
861
00:48:07,379 --> 00:48:10,208
Well, sure, but, huh,
what would be the point?
862
00:48:10,375 --> 00:48:13,238
Well, that would have given you
an alibi for the time of the murder.
863
00:48:13,412 --> 00:48:15,695
That way, you could pretend to be
in Santa Barbara
864
00:48:15,867 --> 00:48:17,109
overhearing the conversation
865
00:48:17,281 --> 00:48:20,061
when actually, you'd be
in Los Angeles telephoning.
866
00:48:20,235 --> 00:48:21,891
Isn't that right, Mr. Harris?
867
00:48:22,066 --> 00:48:25,343
Well, I suppose so,
but I was in Santa Barbara.
868
00:48:25,518 --> 00:48:28,714
Just long enough to meet
my associate, Mr. Jackson.
869
00:48:28,889 --> 00:48:32,332
After you killed Phillip Kendall,
you then raced back to Santa Barbara
870
00:48:32,509 --> 00:48:34,791
to meet Jackson
the following morning.
871
00:48:35,129 --> 00:48:38,076
Why, you're crazy. I liked Phil.
Why would I kill him?
872
00:48:38,250 --> 00:48:39,492
Because with Kendall dead,
873
00:48:39,665 --> 00:48:42,362
and my client going
to the gas chamber for his murder,
874
00:48:42,535 --> 00:48:43,942
your fiancรฉe, Miss Hammar,
875
00:48:44,115 --> 00:48:45,985
would inherit
all of the Cole Enterprises.
876
00:48:46,155 --> 00:48:49,231
HARRIS: Well, she would've anyway.
MASON: But you couldn't wait.
877
00:48:49,399 --> 00:48:51,636
You were tired of being poor.
878
00:48:51,813 --> 00:48:55,090
You were tired of playing the nice,
clean-cut boy.
879
00:48:55,265 --> 00:48:56,721
And once you and Edna
were married,
880
00:48:56,889 --> 00:48:59,835
you'd wind up with the money
in your hands.
881
00:49:00,009 --> 00:49:02,872
I tell you, you're wrong.
882
00:49:03,504 --> 00:49:06,698
How would I know that Maddox
and Kendall had changed rooms?
883
00:49:06,873 --> 00:49:08,945
I left the house
long before they went to bed.
884
00:49:09,120 --> 00:49:11,735
But you subsequently called
Miss Hammar from Santa Barbara.
885
00:49:11,907 --> 00:49:13,812
Didn't she tell you?
886
00:49:15,652 --> 00:49:18,515
She never realised
what you had in mind.
887
00:49:20,146 --> 00:49:22,890
Mr. Mason,
I tell you I was in Santa Barbara.
888
00:49:23,057 --> 00:49:25,376
I was standing there
when I heard that phone conversation.
889
00:49:25,553 --> 00:49:28,003
How is that possible, Steve?
890
00:49:29,007 --> 00:49:32,332
When that isn't a photograph
of Mrs. Cole's home at all?
891
00:49:32,502 --> 00:49:34,572
[CROWD MURMURING]
892
00:49:53,200 --> 00:49:55,899
WOMAN [OVER PA]:
Flight 211, the Islander, for Honolulu,
893
00:49:56,072 --> 00:49:59,762
departing fromthe west concourse, Gate 266.
894
00:49:59,940 --> 00:50:02,556
- I can't thank you enough, Mason.
- Just have a wonderful time.
895
00:50:02,728 --> 00:50:04,135
LUCILLE: Ooh.
- You two deserve it.
896
00:50:04,309 --> 00:50:06,759
I wish we could've talked Edna
into making the trip with us.
897
00:50:06,930 --> 00:50:09,415
It's better this way, Lucille.
She needs to be alone a while.
898
00:50:09,593 --> 00:50:12,338
- She's had quite a shock, you know?
- We'll keep an eye on her.
899
00:50:12,506 --> 00:50:13,665
There, isn't she lovely?
900
00:50:13,837 --> 00:50:15,208
- Lovely.
- Thank you.
901
00:50:15,376 --> 00:50:16,617
One more question, Mason.
902
00:50:16,790 --> 00:50:18,613
What made you decide
Steve was the murderer?
903
00:50:19,037 --> 00:50:21,071
- Duncan was the key.
- That thief.
904
00:50:21,242 --> 00:50:22,862
But you can't deny Duncan's smart.
905
00:50:23,530 --> 00:50:25,317
Almost everything
I cross-examined him on,
906
00:50:25,486 --> 00:50:28,479
he was able to answer
as a matter of opinion.
907
00:50:28,647 --> 00:50:31,215
But when I asked him
if he'd called Doris that night,
908
00:50:31,394 --> 00:50:34,588
he couldn't work around that.
He had to give a "yes" or "no" answer.
909
00:50:34,763 --> 00:50:38,005
Once he stated under oath
that he had not phoned Doris,
910
00:50:38,175 --> 00:50:40,624
then I had to consider that Steve
was the liar.
911
00:50:40,796 --> 00:50:42,038
That photograph clinched it.
912
00:50:42,419 --> 00:50:45,199
COLE: So when Steve
said the knife was out of the sideboard
913
00:50:45,372 --> 00:50:47,656
- when he went to Santa Barbara...
- He told the truth.
914
00:50:47,827 --> 00:50:48,904
He just moved it there
915
00:50:49,075 --> 00:50:51,063
because it was easier to get at
at 3:00 in the morning.
916
00:50:51,238 --> 00:50:53,273
WOMAN [OVER PA]:
Final call. Flight 211...
917
00:50:53,444 --> 00:50:55,561
MASON: That's you.
COLE: We'd better be going.
918
00:50:55,732 --> 00:50:58,843
DELLA: Good luck to both of you.
- Oh, thank you.
919
00:50:59,060 --> 00:51:00,137
- Thanks, bye-bye.
COLE: Bye.
920
00:51:00,309 --> 00:51:02,971
DELLA: Bye.
WOMAN [OVER PA]: All aboard.
921
00:51:04,385 --> 00:51:06,173
- Nice people.
- Uh-huh.
922
00:51:06,341 --> 00:51:07,831
They deserve
a wonderful honeymoon.
923
00:51:08,005 --> 00:51:10,833
I hope he doesn't walk in his sleep.
924
00:51:11,168 --> 00:51:13,569
After waiting 15 years?
925
00:51:13,619 --> 00:51:18,169
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
73378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.