Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,469 --> 00:00:10,242
♪♪
2
00:00:10,244 --> 00:00:11,543
When she came out
of the woods...
3
00:00:11,545 --> 00:00:13,145
[ screams ]
4
00:00:13,147 --> 00:00:15,581
...She was different.
5
00:00:15,583 --> 00:00:17,683
This girl's acting possessed.
6
00:00:17,685 --> 00:00:18,884
That scared the [bleep]
out of me.
7
00:00:18,886 --> 00:00:21,687
♪♪
8
00:00:21,689 --> 00:00:25,657
It looked like every
horror movie I'd ever seen,
9
00:00:25,659 --> 00:00:28,560
And he said,
"you can't see them?"
10
00:00:28,562 --> 00:00:31,130
A shadow in the shape
of a person...
11
00:00:31,132 --> 00:00:32,164
Go away!
12
00:00:32,166 --> 00:00:35,634
I was terrified.
13
00:00:35,636 --> 00:00:39,371
We received a call that there
was an explosive device.
14
00:00:39,373 --> 00:00:42,174
The dog went crazy.
He was spooked.
15
00:00:42,176 --> 00:00:43,509
His ears were back.
16
00:00:43,511 --> 00:00:46,078
There's something here
that we can't see.
17
00:00:46,080 --> 00:00:48,514
That's when I saw a figure,
18
00:00:48,516 --> 00:00:51,316
And when I saw that,
it was terrifying.
19
00:00:51,318 --> 00:00:53,919
There was nothing wrong
with her physically.
20
00:00:53,921 --> 00:00:55,387
This is paranormal.
21
00:00:55,389 --> 00:00:58,123
I have not seen anything
like this before.
22
00:00:58,125 --> 00:00:59,591
The sky is made of circles.
23
00:00:59,593 --> 00:01:02,494
It is hurting me!
24
00:01:02,496 --> 00:01:05,197
This felt like the story
of the boy who cried wolf,
25
00:01:05,199 --> 00:01:07,666
But this night
26
00:01:07,668 --> 00:01:09,101
There actually was a wolf.
27
00:01:09,103 --> 00:01:10,202
[ growls ]
28
00:01:10,204 --> 00:01:13,205
[ siren wails ]
-oh, my god!
29
00:01:13,207 --> 00:01:15,441
Man: 911, please state
your emergency.
30
00:01:15,443 --> 00:01:17,109
Woman: I think it's a ghost!
31
00:01:17,111 --> 00:01:18,377
[ growls ]
-[ screams ]
32
00:01:18,379 --> 00:01:22,448
♪♪
33
00:01:22,450 --> 00:01:24,783
[ gunshot ]
34
00:01:24,785 --> 00:01:28,220
[ screams ]
35
00:01:28,222 --> 00:01:38,097
♪♪
36
00:01:38,099 --> 00:01:47,673
♪♪
37
00:01:47,675 --> 00:01:49,341
♪♪
38
00:01:49,343 --> 00:01:52,144
[ indistinct whispering ]
39
00:01:52,146 --> 00:01:59,651
♪♪
40
00:01:59,653 --> 00:02:03,889
[ distorted voice ]
41
00:02:03,891 --> 00:02:06,625
Go away!
42
00:02:06,627 --> 00:02:10,429
[ distorted voice ]
43
00:02:10,431 --> 00:02:12,931
[ line ringing ]
44
00:02:26,714 --> 00:02:28,547
Narrator:
In the early morning hours,
45
00:02:28,549 --> 00:02:32,151
Veteran police officer
scott davis is on routine patrol
46
00:02:32,153 --> 00:02:36,522
In his sleepy new jersey town.
47
00:02:36,524 --> 00:02:39,658
I became a cop because I grew
up in the town where I work,
48
00:02:39,660 --> 00:02:41,693
And I really had a good,
positive experience
49
00:02:41,695 --> 00:02:43,862
With the police officers
that were there growing up.
50
00:02:43,864 --> 00:02:46,598
[ siren wailing ]
51
00:02:46,600 --> 00:02:50,269
A call had come in that
a gentleman had called 911
52
00:02:50,271 --> 00:02:52,804
And stated that there
were people in his home.
53
00:02:52,806 --> 00:02:55,340
I checked the computer where
we can pull up information
54
00:02:55,342 --> 00:02:57,009
On previous calls.
55
00:02:57,011 --> 00:02:59,244
Other police officers
had been there prior,
56
00:02:59,246 --> 00:03:04,382
And they had marked it as
a possible mental-health issue.
57
00:03:04,384 --> 00:03:07,419
I wanted to do a perimeter
search of the house,
58
00:03:07,421 --> 00:03:09,121
And I was looking
for any broken windows,
59
00:03:09,123 --> 00:03:11,256
Any forced entry
into the doors
60
00:03:11,258 --> 00:03:14,026
And look into the windows
better before I made entry.
61
00:03:14,028 --> 00:03:16,962
Narrator: While he finds
no signs of forced entry,
62
00:03:16,964 --> 00:03:21,466
He's caught off guard by what
he overhears coming from inside.
63
00:03:21,468 --> 00:03:24,303
I could hear talking coming
from inside the house.
64
00:03:24,305 --> 00:03:26,371
As I looked in the window,
I couldn't see anybody,
65
00:03:26,373 --> 00:03:29,174
But I was sure that I heard
somebody speaking,
66
00:03:29,176 --> 00:03:30,542
And I thought
that was kind of strange
67
00:03:30,544 --> 00:03:33,044
Because I knew
the gentleman was alone.
68
00:03:33,046 --> 00:03:34,813
I needed to get
into the house quicker.
69
00:03:34,815 --> 00:03:43,755
♪♪
70
00:03:43,757 --> 00:03:45,624
Narrator:
Knowing the caller is elderly
71
00:03:45,626 --> 00:03:48,860
And could possibly
have mobility issues,
72
00:03:48,862 --> 00:03:51,430
He knocks
and lets himself in.
73
00:03:51,432 --> 00:04:00,806
♪♪
74
00:04:00,808 --> 00:04:10,148
♪♪
75
00:04:10,150 --> 00:04:19,891
♪♪
76
00:04:19,893 --> 00:04:24,696
As he reaches the living room,
he spots the caller all alone.
77
00:04:24,698 --> 00:04:28,166
No sign of anyone to explain
the conversation
78
00:04:28,168 --> 00:04:30,269
He overheard from outside.
79
00:04:30,271 --> 00:04:35,040
In fact, the man seems to be
in a near-catatonic state.
80
00:04:35,042 --> 00:04:37,309
As I took in this whole scene,
81
00:04:37,311 --> 00:04:38,977
The gentleman
sitting in the chair,
82
00:04:38,979 --> 00:04:43,148
Staring into nothing,
it became overwhelmingly creepy,
83
00:04:43,150 --> 00:04:45,517
And it looked like every
horror movie I'd ever seen.
84
00:04:45,519 --> 00:04:48,920
♪♪
85
00:04:48,922 --> 00:04:53,859
[ gasps ]
did you see them?
86
00:04:53,861 --> 00:04:55,160
Who am I supposed to see, sir?
87
00:04:55,162 --> 00:04:58,196
I asked him where
the possible subject was.
88
00:04:58,198 --> 00:04:59,631
You didn't see him?
89
00:04:59,633 --> 00:05:02,067
And he looked back and me
and said, "you can't see them?"
90
00:05:02,069 --> 00:05:07,539
♪♪
91
00:05:07,541 --> 00:05:10,108
No, I didn't see anything, sir.
92
00:05:10,110 --> 00:05:12,311
They're here!
93
00:05:12,313 --> 00:05:15,447
At that point, I thought back to
it being a mental-health issue,
94
00:05:15,449 --> 00:05:19,251
But I also wanted to make sure
the house was absolutely clear.
95
00:05:19,253 --> 00:05:20,452
I'll take a look, okay?
96
00:05:20,454 --> 00:05:21,920
-Okay.
-Okay.
97
00:05:21,922 --> 00:05:23,889
-Just relax, sir.
-Okay.
98
00:05:23,891 --> 00:05:25,824
Davis: I told the gentleman
that I would check his house
99
00:05:25,826 --> 00:05:28,260
For him
to give him peace of mind.
100
00:05:28,262 --> 00:05:30,896
I decided to take a walk
through the home.
101
00:05:30,898 --> 00:05:32,030
It wasn't a very big house,
102
00:05:32,032 --> 00:05:35,434
So there wasn't much space
to check.
103
00:05:35,436 --> 00:05:37,302
The only thing
that I found strange was,
104
00:05:37,304 --> 00:05:41,273
There was no television or radio
that I could see in that room.
105
00:05:41,275 --> 00:05:43,175
Narrator: Meaning the voices
could not have
106
00:05:43,177 --> 00:05:45,544
Come from electronic sources.
107
00:05:45,546 --> 00:05:48,747
Willing to give the old man
the benefit of the doubt,
108
00:05:48,749 --> 00:05:51,583
He ventures deeper
into the house.
109
00:05:51,585 --> 00:05:58,724
♪♪
110
00:05:58,726 --> 00:06:00,892
[ door creaks ]
111
00:06:00,894 --> 00:06:04,763
Davis: I got down the hallway
that led into a back bedroom.
112
00:06:04,765 --> 00:06:08,867
♪♪
113
00:06:08,869 --> 00:06:11,203
I checked the closet
and any of the other spaces
114
00:06:11,205 --> 00:06:15,474
That somebody
could possibly be hiding,
115
00:06:15,476 --> 00:06:19,878
And then I thought I saw
116
00:06:19,880 --> 00:06:23,482
A shadow
in the shape of a person.
117
00:06:23,484 --> 00:06:26,885
I looked over,
and it was completely gone.
118
00:06:26,887 --> 00:06:30,722
♪♪
119
00:06:30,724 --> 00:06:34,793
I was unable to find anything
or anyone that was unusual.
120
00:06:34,795 --> 00:06:36,695
-Unit 22.
-Go ahead.
121
00:06:36,697 --> 00:06:38,830
No sign of intrusion.
122
00:06:38,832 --> 00:06:41,466
House is clear. Moving out.
123
00:06:41,468 --> 00:06:42,934
Woman: Copy that, 22. Dispatch, out.
124
00:06:42,936 --> 00:06:45,370
Sir, I didn't see anything.
125
00:06:45,372 --> 00:06:47,873
There's no one here.
126
00:06:47,875 --> 00:06:49,341
When I was done,
I came back out,
127
00:06:49,343 --> 00:06:52,177
And I told the gentleman that
I was unable to find anybody.
128
00:06:52,179 --> 00:06:53,979
You sure?
129
00:06:53,981 --> 00:06:55,213
There's nobody here, sir.
130
00:06:55,215 --> 00:06:57,482
I checked the whole house.
131
00:06:57,484 --> 00:06:58,984
Okay?
132
00:06:58,986 --> 00:07:00,752
However,
I told him to feel free
133
00:07:00,754 --> 00:07:03,855
To call us back
if the people returned.
134
00:07:03,857 --> 00:07:08,827
You have a good night, okay?
135
00:07:08,829 --> 00:07:10,996
For someone such as
a police officer
136
00:07:10,998 --> 00:07:13,665
To respond to a location,
137
00:07:13,667 --> 00:07:15,834
Someone who has
a very analytical mind,
138
00:07:15,836 --> 00:07:17,702
A very objective mind,
139
00:07:17,704 --> 00:07:21,540
They're looking for real,
live human beings.
140
00:07:21,542 --> 00:07:23,675
When you can't find anything
missing or wrong
141
00:07:23,677 --> 00:07:25,343
And the house
seems to be secure,
142
00:07:25,345 --> 00:07:27,312
One of the things
that comes across your mind
143
00:07:27,314 --> 00:07:29,714
Is maybe they are just lonely.
144
00:07:29,716 --> 00:07:31,616
It's fairly common for us
to find people
145
00:07:31,618 --> 00:07:35,921
That are lonely that just need
somebody to talk to.
146
00:07:35,923 --> 00:07:38,056
Woman: Unit 22.
147
00:07:38,058 --> 00:07:40,225
Yeah?
148
00:07:40,227 --> 00:07:42,461
Return to current location immediately, 911 call.
149
00:07:42,463 --> 00:07:45,230
♪♪
150
00:07:45,232 --> 00:07:52,170
[ distorted voice ]
151
00:07:52,172 --> 00:07:57,042
The voices that I was hearing
were completely different.
152
00:07:57,044 --> 00:07:58,877
Sir, who are you talking to?
153
00:07:58,879 --> 00:08:00,212
The dark shadow!
154
00:08:00,214 --> 00:08:02,247
So when I entered the room
and I saw the gentleman
155
00:08:02,249 --> 00:08:03,582
Still in his chair,
156
00:08:03,584 --> 00:08:05,851
I asked him about
the voices that I heard,
157
00:08:05,853 --> 00:08:09,588
And the gentleman replied to me
that that was the shadow people,
158
00:08:09,590 --> 00:08:11,389
[ distorted voice ]
159
00:08:11,391 --> 00:08:15,460
And this is where I caught
the glimpse of something.
160
00:08:15,462 --> 00:08:19,431
I thought that I saw a shadow
at the end of the hallway.
161
00:08:19,433 --> 00:08:22,167
This sort of felt like the story
of the boy who cried wolf,
162
00:08:22,169 --> 00:08:24,569
But this night
there actually was a wolf.
163
00:08:24,571 --> 00:08:28,607
[ distorted voice ]
164
00:08:37,351 --> 00:08:39,251
Narrator: Responding to
a frantic 911 call
165
00:08:39,253 --> 00:08:40,986
Of a home invasion,
166
00:08:40,988 --> 00:08:43,321
Veteran cop scott davis
checks in
167
00:08:43,323 --> 00:08:49,060
On an old man known to police
for making bogus calls,
168
00:08:49,062 --> 00:08:52,264
But this time his claim
that he's being terrorized
169
00:08:52,266 --> 00:08:56,067
By shadow people
seems all too real.
170
00:08:56,069 --> 00:08:58,570
I saw what looked to be
a shadow,
171
00:08:58,572 --> 00:09:01,506
And it completely filled
the door out, top to bottom,
172
00:09:01,508 --> 00:09:04,376
And it moved in a way
that I wouldn't say was human.
173
00:09:04,378 --> 00:09:05,610
It was very fluid.
174
00:09:05,612 --> 00:09:09,548
[ distorted voice ]
175
00:09:09,550 --> 00:09:12,250
Keye: Shadow people are
an interesting phenomena.
176
00:09:12,252 --> 00:09:13,585
They're dark and menacing.
177
00:09:13,587 --> 00:09:16,655
They are from other planes
of existence
178
00:09:16,657 --> 00:09:21,560
That come in
to torment the living.
179
00:09:21,562 --> 00:09:24,129
It's very possible that
these shadow men
180
00:09:24,131 --> 00:09:26,398
Were talking to the homeowner.
181
00:09:26,400 --> 00:09:30,101
[ distorted voice ]
182
00:09:30,103 --> 00:09:33,572
Davis: I was feeling a great
deal of terror and dread.
183
00:09:33,574 --> 00:09:34,839
I didn't know
what was going on.
184
00:09:34,841 --> 00:09:44,849
♪♪
185
00:09:44,851 --> 00:09:50,055
♪♪
186
00:09:50,057 --> 00:09:52,424
Narrator: But once again
the shadowy figure
187
00:09:52,426 --> 00:09:55,126
Has disappeared.
188
00:09:55,128 --> 00:09:57,062
This time I spent
a good 15 minutes
189
00:09:57,064 --> 00:09:59,164
Going through everything
and anything
190
00:09:59,166 --> 00:10:04,636
That a human being could fit
under or inside,
191
00:10:04,638 --> 00:10:06,671
And this time I checked
all of the windows
192
00:10:06,673 --> 00:10:11,376
To make sure they were
all locked from the inside.
193
00:10:11,378 --> 00:10:13,044
Keye:
When shadow figures appear,
194
00:10:13,046 --> 00:10:15,680
It's generally
some type of warning.
195
00:10:15,682 --> 00:10:19,918
That spirit just does not want
them in their physical space.
196
00:10:19,920 --> 00:10:25,490
Narrator: After sweeping
the premises from top to bottom,
197
00:10:25,492 --> 00:10:29,160
The officer is shocked
when the voices return.
198
00:10:29,162 --> 00:10:35,400
[ distorted voice ]
199
00:10:35,402 --> 00:10:38,303
The voices that I heard
were very low and monotone,
200
00:10:38,305 --> 00:10:40,405
And they were just at the point
where I think
201
00:10:40,407 --> 00:10:43,742
That I couldn't understand
what they were saying,
202
00:10:43,744 --> 00:10:47,145
But I knew
that they were words.
203
00:10:47,147 --> 00:10:49,414
It made the hair on the back
of my neck stand up like
204
00:10:49,416 --> 00:10:52,784
I've never felt in my life.
205
00:10:52,786 --> 00:10:54,019
I was terrified.
206
00:10:54,021 --> 00:11:03,194
[ distorted voice ]
207
00:11:03,196 --> 00:11:07,065
♪♪
208
00:11:07,067 --> 00:11:09,534
And this time
I had seen something
209
00:11:09,536 --> 00:11:13,204
That looked like a shadow
in the shape of a person.
210
00:11:13,206 --> 00:11:15,440
When you see something
like that,
211
00:11:15,442 --> 00:11:17,042
It just shakes you to your core.
212
00:11:17,044 --> 00:11:21,279
♪♪
213
00:11:21,281 --> 00:11:24,315
As I could see it,
214
00:11:24,317 --> 00:11:27,619
The shadow quickly
exited down the hallway.
215
00:11:27,621 --> 00:11:31,690
I was unable to rationally think
as to what I was seeing.
216
00:11:31,692 --> 00:11:33,892
I took off in a full sprint
to chase down whatever
217
00:11:33,894 --> 00:11:37,762
I thought I saw,
and it was completely gone.
218
00:11:37,764 --> 00:11:45,437
♪♪
219
00:11:45,439 --> 00:11:48,640
Spirits are not generally stuck
in one particular area
220
00:11:48,642 --> 00:11:49,708
Although that does happen.
221
00:11:49,710 --> 00:11:52,677
Typically they're free to roam.
222
00:11:52,679 --> 00:11:55,246
They can travel
through doors and walls
223
00:11:55,248 --> 00:11:59,017
And are not confined
by the physical barriers
224
00:11:59,019 --> 00:12:01,453
That humans
would be confined to.
225
00:12:01,455 --> 00:12:05,724
♪♪
226
00:12:05,726 --> 00:12:08,927
Go away!
227
00:12:08,929 --> 00:12:09,994
What was that?
228
00:12:09,996 --> 00:12:14,099
The dark shadow!
229
00:12:14,101 --> 00:12:16,801
We didn't talk about how often
he saw them,
230
00:12:16,803 --> 00:12:18,803
But I could tell from
the call log in the computer
231
00:12:18,805 --> 00:12:20,772
That he must see them
pretty often.
232
00:12:20,774 --> 00:12:23,608
This gentleman had been
experiencing this activity
233
00:12:23,610 --> 00:12:25,610
For a long period of time.
234
00:12:25,612 --> 00:12:30,448
These entities were coming into
his home on a frequent basis,
235
00:12:30,450 --> 00:12:32,650
And he refused to leave.
236
00:12:32,652 --> 00:12:36,020
Although his family were aware
of what was going on there,
237
00:12:36,022 --> 00:12:37,489
They refused to come back.
238
00:12:37,491 --> 00:12:39,290
This gentleman
stood his ground.
239
00:12:39,292 --> 00:12:40,859
I think you've got
to come with me.
240
00:12:40,861 --> 00:12:42,560
I offered him any
medical service
241
00:12:42,562 --> 00:12:44,462
If he'd like to go see
somebody at the hospital
242
00:12:44,464 --> 00:12:45,964
Or anybody
at the crisis intervention.
243
00:12:45,966 --> 00:12:47,031
No, no, no!
244
00:12:47,033 --> 00:12:47,999
He declined it.
245
00:12:48,001 --> 00:12:49,567
He seemed very self-sufficient.
246
00:12:49,569 --> 00:12:51,069
-I'm not leaving!
-Sir, look.
247
00:12:51,071 --> 00:12:52,237
No, no! No, no!
248
00:12:52,239 --> 00:12:53,505
I think you need to leave
with me.
249
00:12:53,507 --> 00:12:54,572
No, I'm not leaving.
250
00:12:54,574 --> 00:12:55,940
It's not safe for you here
anymore.
251
00:12:55,942 --> 00:12:57,842
-I'm not going anywhere.
-Is there someone I could call?
252
00:12:57,844 --> 00:12:59,277
They're gone!
253
00:12:59,279 --> 00:13:01,079
They're all gone!
254
00:13:01,081 --> 00:13:03,448
This was this gentleman's home,
and he had been there
255
00:13:03,450 --> 00:13:05,950
For a very long time,
and he wasn't going to leave
256
00:13:05,952 --> 00:13:08,753
Just because of some paranormal
activity that was happening.
257
00:13:08,755 --> 00:13:11,356
Unit 22, are you available for service?
258
00:13:11,358 --> 00:13:12,390
I'm not going.
259
00:13:12,392 --> 00:13:16,494
Unit 22, officer davis,
clearing out.
260
00:13:16,496 --> 00:13:19,097
Copy that, 22.
261
00:13:19,099 --> 00:13:21,199
Everybody has to make up
their own mind
262
00:13:21,201 --> 00:13:25,537
On what they're able to tolerate
as far as a haunting goes.
263
00:13:25,539 --> 00:13:27,105
Narrator:
The paranormal experience
264
00:13:27,107 --> 00:13:29,941
Has such a profound effect
on the officer,
265
00:13:29,943 --> 00:13:33,478
He is compelled to respond
to future 911 calls
266
00:13:33,480 --> 00:13:37,215
With an open mind
and total acceptance.
267
00:13:37,217 --> 00:13:40,752
From that call on,
I definitely do a little bit
268
00:13:40,754 --> 00:13:43,054
More to pay attention
to what the call is,
269
00:13:43,056 --> 00:13:45,690
And I especially pay attention
to what the caller has to say
270
00:13:45,692 --> 00:13:48,059
Because, since then,
I've run into more people
271
00:13:48,061 --> 00:13:49,427
Who talk
about paranormal things
272
00:13:49,429 --> 00:13:50,929
That are happening
in their home,
273
00:13:50,931 --> 00:13:54,265
And I want to make sure that
I listen to all of the details.
274
00:13:54,267 --> 00:13:56,434
These days when I drive
by that house,
275
00:13:56,436 --> 00:13:58,069
I slow down just to look in
276
00:13:58,071 --> 00:14:01,439
To see I can see anything else
happening in there.
277
00:14:01,441 --> 00:14:02,540
Man: Have you seen anything?
278
00:14:02,542 --> 00:14:03,942
I haven't seen anything.
279
00:14:03,944 --> 00:14:05,310
Since this incident happened,
280
00:14:05,312 --> 00:14:07,011
I think the gentleman
passed away.
281
00:14:07,013 --> 00:14:08,446
The house is cleaned up,
282
00:14:08,448 --> 00:14:10,748
And we haven't had any more
reports of shadow people.
283
00:14:10,750 --> 00:14:18,957
♪♪
284
00:14:26,967 --> 00:14:30,902
♪♪
285
00:14:30,904 --> 00:14:33,404
[ howling ]
286
00:14:33,406 --> 00:14:35,640
Rebecca!
287
00:14:35,642 --> 00:14:43,848
♪♪
288
00:14:43,850 --> 00:14:45,617
Rebecca!
289
00:14:45,619 --> 00:14:47,986
Can you hear me?
290
00:14:47,988 --> 00:14:50,221
[ panting ]
291
00:14:50,223 --> 00:14:54,125
[ growling ]
292
00:14:54,127 --> 00:14:58,596
♪♪
293
00:14:58,598 --> 00:15:01,466
Rebecca!
294
00:15:01,468 --> 00:15:11,175
♪♪
295
00:15:11,177 --> 00:15:14,979
Woman: Dakota. Dakota.
296
00:15:14,981 --> 00:15:18,750
[ distorted voice ] dakota.
297
00:15:18,752 --> 00:15:20,285
[ growls ]
-[ screams ]
298
00:15:20,287 --> 00:15:24,289
♪♪
299
00:15:24,291 --> 00:15:26,524
Oh, my god.
Oh, my god, baby.
300
00:15:26,526 --> 00:15:28,493
Come here. Come here.
301
00:15:28,495 --> 00:15:31,396
Come on.
Are you all right?
302
00:15:31,398 --> 00:15:35,233
Come on.
303
00:15:35,235 --> 00:15:37,769
[ line ringing ]
304
00:15:50,517 --> 00:15:54,519
Man: Unit 44, come forward, concession road.
305
00:15:54,521 --> 00:15:56,454
Unit 44, headed there now.
306
00:15:56,456 --> 00:16:00,625
♪♪
307
00:16:00,627 --> 00:16:03,494
Narrator: Rookie paramedic
angelo hofilena and his partner
308
00:16:03,496 --> 00:16:07,899
Respond to
the frantic 911 call.
309
00:16:07,901 --> 00:16:11,102
The 911 call came in
as a pediatric psych
310
00:16:11,104 --> 00:16:13,905
That a father had called in
for his daughter
311
00:16:13,907 --> 00:16:16,174
Experiencing some kind of
psychiatric episode.
312
00:16:16,176 --> 00:16:18,543
Narrator: With a storm ripping
through the countryside,
313
00:16:18,545 --> 00:16:20,979
All available units are tied up,
314
00:16:20,981 --> 00:16:22,780
Meaning that if angelo
and his partner
315
00:16:22,782 --> 00:16:27,685
Get into a difficult situation,
they're on their own.
316
00:16:27,687 --> 00:16:29,687
Unit 44,
arrived at the scene.
317
00:16:29,689 --> 00:16:32,290
10-4, unit 44. Take caution.
318
00:16:32,292 --> 00:16:35,126
Patient is exhibiting erratic behavior.
319
00:16:35,128 --> 00:16:36,361
Narrator: With a potential
for the patient
320
00:16:36,363 --> 00:16:38,329
To cause harm to herself
321
00:16:38,331 --> 00:16:43,101
Or to others, the paramedics
know they have to act quickly.
322
00:16:43,103 --> 00:16:46,504
The place where we went to is
very secluded and very isolated,
323
00:16:46,506 --> 00:16:49,007
Something we're not really
used to going to.
324
00:16:49,009 --> 00:16:56,948
♪♪
325
00:16:56,950 --> 00:16:58,216
Thank god. Come here.
326
00:16:58,218 --> 00:16:59,617
Come in. Please come in.
327
00:16:59,619 --> 00:17:03,621
Hofilena: The house looked like
it was very close
328
00:17:03,623 --> 00:17:08,359
To being abandoned
or foreclosed.
329
00:17:08,361 --> 00:17:11,963
It had a bit of a creepy
and a spooky vibe.
330
00:17:11,965 --> 00:17:17,502
Please, please hurry.
331
00:17:17,504 --> 00:17:21,172
Baby, baby, there's some men
here to see you.
332
00:17:21,174 --> 00:17:26,411
♪♪
333
00:17:26,413 --> 00:17:32,116
We'd like to talk to you
for a few minutes.
334
00:17:32,118 --> 00:17:36,821
She gave off a very strange vibe
that something was a little off.
335
00:17:36,823 --> 00:17:38,956
The sky is made of circles.
336
00:17:38,958 --> 00:17:45,463
♪♪
337
00:17:45,465 --> 00:17:50,134
Hofilena: We were assuming that
maybe she was doing drugs.
338
00:17:50,136 --> 00:17:54,272
The sky is made of circles.
339
00:17:54,274 --> 00:17:57,508
Hofilena: She was saying words.
It just didn't quite make sense.
340
00:17:57,510 --> 00:17:59,877
It felt like everything
was jumbled
341
00:17:59,879 --> 00:18:02,513
And confusing in her head,
342
00:18:02,515 --> 00:18:05,783
So I was starting
with very basic questions --
343
00:18:05,785 --> 00:18:08,519
"how old are you?
Where are you right now?
344
00:18:08,521 --> 00:18:10,788
What day is it?
What's your name?"
345
00:18:10,790 --> 00:18:12,623
What's your name?
346
00:18:12,625 --> 00:18:16,828
[ deep voice ] dakota.
347
00:18:16,830 --> 00:18:18,596
Dakota.
348
00:18:18,598 --> 00:18:21,265
[ breathing heavily ] no.
349
00:18:21,267 --> 00:18:22,967
And she even said
a different name.
350
00:18:22,969 --> 00:18:24,602
-Her name is rebecca.
-[ screams ]
351
00:18:24,604 --> 00:18:29,240
No, that isn't my name!
That's not my name!
352
00:18:29,242 --> 00:18:30,441
-Whoa, whoa, whoa.
-That's not my name!
353
00:18:30,443 --> 00:18:31,843
It's okay. It's okay.
It's okay. It's okay.
354
00:18:31,845 --> 00:18:32,877
Hofilena: She screamed...
355
00:18:32,879 --> 00:18:34,312
That's not my name!
356
00:18:34,314 --> 00:18:36,681
...Saying, "that's not my name.
That's not who I am."
357
00:18:36,683 --> 00:18:40,051
That's not my name!
No, it isn't my name!
358
00:18:40,053 --> 00:18:41,185
It's okay. It's okay.
359
00:18:41,187 --> 00:18:44,989
Like she was having
difficulty accepting
360
00:18:44,991 --> 00:18:46,057
Or hearing that name.
361
00:18:46,059 --> 00:18:49,260
That's not my name!
362
00:18:49,262 --> 00:18:51,562
Take a seat. Take a seat.
363
00:18:51,564 --> 00:18:53,231
Bpg.
364
00:18:53,233 --> 00:18:56,767
-Yeah.
-It's okay. It's okay.
365
00:18:56,769 --> 00:18:58,736
Follow it.
366
00:18:58,738 --> 00:19:01,139
Normally when you take drugs,
you can see it in their eyes.
367
00:19:01,141 --> 00:19:03,674
Like, are their eyes dilated?
368
00:19:03,676 --> 00:19:04,942
She was textbook.
369
00:19:04,944 --> 00:19:07,912
There was nothing wrong
with her physically.
370
00:19:07,914 --> 00:19:09,814
She believed that she was
not herself
371
00:19:09,816 --> 00:19:13,818
And that she was,
in fact, dakota.
372
00:19:13,820 --> 00:19:15,019
What she was going through
373
00:19:15,021 --> 00:19:17,855
Was complete personality
disattachment.
374
00:19:17,857 --> 00:19:21,893
She was really not herself.
375
00:19:21,895 --> 00:19:24,529
The father said this odd
behavior started
376
00:19:24,531 --> 00:19:27,498
When she disappeared
in the woods.
377
00:19:27,500 --> 00:19:37,175
♪♪
378
00:19:37,177 --> 00:19:39,277
[ screams ]
379
00:19:39,279 --> 00:19:44,482
♪♪
380
00:19:44,484 --> 00:19:46,651
Hofilena: He said that when
she came out of the woods,
381
00:19:46,653 --> 00:19:47,952
She was different.
382
00:19:47,954 --> 00:19:52,390
♪♪
383
00:19:52,392 --> 00:19:55,259
Narrator: As well as fearing
for the girl's mental state,
384
00:19:55,261 --> 00:19:57,261
Angelo was concerned
with the presence
385
00:19:57,263 --> 00:20:01,165
Of deep scratches
all over her forearms.
386
00:20:01,167 --> 00:20:05,836
♪♪
387
00:20:05,838 --> 00:20:08,306
The scratches that I saw on her,
they came in threes,
388
00:20:08,308 --> 00:20:12,843
So it was kind of like a claw
with three nails.
389
00:20:12,845 --> 00:20:15,846
Do you have any cats
or dogs in the house?
390
00:20:15,848 --> 00:20:20,117
No animals.
391
00:20:20,119 --> 00:20:21,886
Hofilena:
Usually if a person does it,
392
00:20:21,888 --> 00:20:23,821
It's kind of wide and obvious
393
00:20:23,823 --> 00:20:28,125
And, you know,
a lot of skin tears.
394
00:20:28,127 --> 00:20:31,829
At this point, it is a complete
mystery what's going on.
395
00:20:31,831 --> 00:20:36,100
I'm gonna get you fixed up,
okay?
396
00:20:36,102 --> 00:20:37,668
Just hang tight.
397
00:20:37,670 --> 00:20:41,639
♪♪
398
00:20:41,641 --> 00:20:44,242
Angelo.
399
00:20:44,244 --> 00:20:47,545
She called out my name, which
was something very unusual.
400
00:20:47,547 --> 00:20:49,413
Angelo.
401
00:20:49,415 --> 00:20:52,149
Hofilena: It's protocol that
we don't use our real names
402
00:20:52,151 --> 00:20:54,552
During a call
for privacy reasons.
403
00:20:54,554 --> 00:20:57,188
We don't wear name tags,
and she guessed my name.
404
00:20:57,190 --> 00:21:01,192
Angelo.
405
00:21:01,194 --> 00:21:02,326
[ distorted voice ]
is it really over
406
00:21:02,328 --> 00:21:04,428
Between you
and your girlfriend?
407
00:21:04,430 --> 00:21:07,365
♪♪
408
00:21:07,367 --> 00:21:08,933
I'd just gone
through a breakup.
409
00:21:08,935 --> 00:21:12,637
♪♪
410
00:21:12,639 --> 00:21:13,971
How would she have known that?
411
00:21:13,973 --> 00:21:15,539
Angelo.
412
00:21:15,541 --> 00:21:21,312
I started thinking, "this is
paranormal," at this point.
413
00:21:21,314 --> 00:21:23,281
I had no idea
what I was walking into.
414
00:21:23,283 --> 00:21:24,915
This one call
was unlike anything
415
00:21:24,917 --> 00:21:26,117
I've ever experienced before.
416
00:21:26,119 --> 00:21:32,556
[ groaning ]
417
00:21:32,558 --> 00:21:35,726
Hofilena:
She just drops down.
418
00:21:35,728 --> 00:21:38,629
The situation had gotten
out of hand.
419
00:21:38,631 --> 00:21:41,332
[ screaming ]
420
00:21:41,334 --> 00:21:42,400
It completely freaked me out.
421
00:21:50,910 --> 00:21:54,145
Narrator: A 911 call leads
rookie paramedic angelo hofilena
422
00:21:54,147 --> 00:21:56,781
And his partner
outside the city limits
423
00:21:56,783 --> 00:22:01,652
To the home
of a frantic father...
424
00:22:01,654 --> 00:22:02,853
Please hurry.
425
00:22:02,855 --> 00:22:04,755
Narrator: ...Whose teenage
daughter, rebecca,
426
00:22:04,757 --> 00:22:07,692
After disappearing for hours
in thick woods,
427
00:22:07,694 --> 00:22:12,029
Has returned with mysterious
claw marks on her arms,
428
00:22:12,031 --> 00:22:14,965
Uncanny knowledge of things
she shouldn't know...
429
00:22:14,967 --> 00:22:18,135
Is it really over between
you and your girlfriend?
430
00:22:18,137 --> 00:22:20,171
...And shocking
physical abilities.
431
00:22:20,173 --> 00:22:22,707
That's not my name!
432
00:22:22,709 --> 00:22:32,183
[ grunting ]
433
00:22:32,185 --> 00:22:33,884
Angelo.
434
00:22:33,886 --> 00:22:36,721
Hofilena: I have not seen
anything like this before.
435
00:22:36,723 --> 00:22:39,490
I started thinking, "this is
paranormal," at this point.
436
00:22:39,492 --> 00:22:41,392
Like, there's something here
that I've never seen,
437
00:22:41,394 --> 00:22:44,462
And I've seen a lot
of psychiatric patients.
438
00:22:44,464 --> 00:22:49,133
She had bent backwards.
439
00:22:49,135 --> 00:22:50,401
Angelo.
440
00:22:50,403 --> 00:22:53,371
This person is speaking
in a very bizarre way
441
00:22:53,373 --> 00:22:55,239
And moving
in a very unnatural way.
442
00:22:55,241 --> 00:22:57,308
We decided this person
needs help,
443
00:22:57,310 --> 00:23:00,878
So we decide
that it's time to go.
444
00:23:00,880 --> 00:23:02,680
Angelo.
445
00:23:02,682 --> 00:23:05,649
Narrator: Having taken their
assessment as far as they can,
446
00:23:05,651 --> 00:23:08,419
Angelo needs to get her
to a specialist
447
00:23:08,421 --> 00:23:14,158
Before someone gets hurt.
448
00:23:14,160 --> 00:23:15,993
Hofilena:
Yeah, it was pretty terrifying.
449
00:23:15,995 --> 00:23:17,428
She would definitely
need to see someone
450
00:23:17,430 --> 00:23:22,466
Who could maybe diagnose
her more effectively.
451
00:23:22,468 --> 00:23:25,936
Angelo.
452
00:23:25,938 --> 00:23:27,905
As we were getting ready to go,
453
00:23:27,907 --> 00:23:29,940
Thinking that we have
this under control,
454
00:23:29,942 --> 00:23:31,308
She's, you know,
she's gonna come with us,
455
00:23:31,310 --> 00:23:35,646
You know,
she's gonna cooperate...
456
00:23:35,648 --> 00:23:37,615
[ groaning ]
457
00:23:37,617 --> 00:23:41,252
...Suddenly she
dropped down again.
458
00:23:41,254 --> 00:23:42,987
[ growling ]
459
00:23:42,989 --> 00:23:46,991
[ speaking foreign language ]
460
00:23:46,993 --> 00:23:50,461
She was speaking in a certain
way that didn't make any sense.
461
00:23:52,899 --> 00:23:55,699
I was starting to come
to the conclusion
462
00:23:55,701 --> 00:23:58,235
That this person
might actually be possessed
463
00:23:58,237 --> 00:24:02,139
By some kind of demon
or demons.
464
00:24:02,141 --> 00:24:05,776
Estep: Possession is an act of
pure aggression and violation.
465
00:24:05,778 --> 00:24:08,212
An entity invades the body,
466
00:24:08,214 --> 00:24:10,781
The mind, the being
of a living person.
467
00:24:13,419 --> 00:24:15,386
The phenomena of speaking
in tongues
468
00:24:15,388 --> 00:24:19,790
And the physical contortions,
these are all displays of power.
469
00:24:19,792 --> 00:24:21,959
The demonic entity
is showing off.
470
00:24:21,961 --> 00:24:23,828
"you're insignificant to me."
471
00:24:23,830 --> 00:24:28,332
♪♪
472
00:24:28,334 --> 00:24:29,834
[ screams ]
our father,
who art in heaven...
473
00:24:29,836 --> 00:24:31,669
Narrator: Rebecca's father
is forced to accept that
474
00:24:31,671 --> 00:24:33,204
His beloved daughter
475
00:24:33,206 --> 00:24:37,975
Is being overtaken by a demonic
power that must be cast out.
476
00:24:37,977 --> 00:24:41,312
Thy will be done on earth
as it is in heaven.
477
00:24:41,314 --> 00:24:44,114
Give us this day
our daily bread.
[ distorted voice ]
478
00:24:44,116 --> 00:24:48,419
[ speaking foreign language ]
479
00:24:48,421 --> 00:24:52,823
[ screams ]
480
00:24:52,825 --> 00:24:54,992
Hofilena:
This girl's acting possessed.
481
00:24:54,994 --> 00:24:56,794
Stay here.
Don't let her hurt herself.
482
00:24:56,796 --> 00:24:58,529
I'm gonna go get
the stretcher.
483
00:24:58,531 --> 00:25:02,399
♪♪
484
00:25:02,401 --> 00:25:08,873
[ growling ]
485
00:25:08,875 --> 00:25:10,908
I hate you.
486
00:25:10,910 --> 00:25:16,547
♪♪
487
00:25:16,549 --> 00:25:19,483
Why did you leave me?
488
00:25:19,485 --> 00:25:21,385
It completely freaked me out,
489
00:25:21,387 --> 00:25:24,755
That she was speaking
like a very young girl.
490
00:25:24,757 --> 00:25:26,857
Why did you leave me?
491
00:25:26,859 --> 00:25:28,859
The voice had gotten
a little bit more high-pitched,
492
00:25:28,861 --> 00:25:30,728
And the questions were more
493
00:25:30,730 --> 00:25:34,265
What you'd expect a curious
9 to 11-year-old to say.
494
00:25:34,267 --> 00:25:37,835
Man: That must have been
kind of freaky.
495
00:25:37,837 --> 00:25:43,507
It was definitely
a little freaky.
496
00:25:43,509 --> 00:25:49,013
Let's go to the hospital.
Okay? Just come on.
497
00:25:49,015 --> 00:25:51,315
Hofilena: I believe this entity
was trying to open up
498
00:25:51,317 --> 00:25:55,586
Some kind of a way
to jump to me.
499
00:25:55,588 --> 00:26:00,424
Angelo, come sit
in the back with me.
500
00:26:00,426 --> 00:26:03,761
That scared the [bleep]
out of me.
501
00:26:03,763 --> 00:26:06,764
Demonic entities are very
cunning and manipulative
502
00:26:06,766 --> 00:26:09,266
Like a paranormal shark,
503
00:26:09,268 --> 00:26:11,969
A natural predator
that has no compassion,
504
00:26:11,971 --> 00:26:13,237
That is completely inhuman.
505
00:26:13,239 --> 00:26:15,306
It doesn't care
if you live or die
506
00:26:15,308 --> 00:26:17,408
So long as it gets
what it wants.
507
00:26:17,410 --> 00:26:21,745
♪♪
508
00:26:21,747 --> 00:26:23,247
[ siren wailing ]
509
00:26:23,249 --> 00:26:25,416
Narrator: Convinced the demon
inside the girl
510
00:26:25,418 --> 00:26:29,520
Poses him a serious threat,
angelo elects to drive.
511
00:26:29,522 --> 00:26:32,957
He's determined to finish
the job he was sent to do.
512
00:26:32,959 --> 00:26:37,127
Hofilena:
I wanted her to get treatment.
513
00:26:37,129 --> 00:26:41,131
I wanted her to not struggle
with herself.
514
00:26:41,133 --> 00:26:42,866
Man:
What did the doctors conclude?
515
00:26:42,868 --> 00:26:45,703
I mean,
did you get any feedback
516
00:26:45,705 --> 00:26:47,805
From what happened to her
after that?
517
00:26:47,807 --> 00:26:51,241
Once we transferred care
to the hospital,
518
00:26:51,243 --> 00:26:55,946
That was the last time
I saw her to this day.
519
00:26:55,948 --> 00:26:58,148
Man: You don't know
what happened to her?
520
00:26:58,150 --> 00:27:02,186
I'm pretty convinced now that
this was a demonic possession.
521
00:27:02,188 --> 00:27:08,592
[ howling ]
522
00:27:08,594 --> 00:27:09,994
♪♪
523
00:27:09,996 --> 00:27:11,528
Hofilena:
What really bugs me is,
524
00:27:11,530 --> 00:27:14,431
I really want to know
what happened to my patient.
525
00:27:14,433 --> 00:27:23,073
♪♪
526
00:27:23,075 --> 00:27:26,677
♪♪
527
00:27:26,679 --> 00:27:28,178
I'd never experienced
anything like this.
528
00:27:28,180 --> 00:27:38,122
♪♪
529
00:27:38,124 --> 00:27:44,495
[ screaming ]
530
00:27:44,497 --> 00:27:51,902
♪♪
531
00:28:00,446 --> 00:28:10,254
♪♪
532
00:28:10,256 --> 00:28:19,296
[ alarm blaring ]
533
00:28:19,298 --> 00:28:24,968
♪♪
534
00:28:41,654 --> 00:28:43,420
Narrator: Late into
his graveyard shift,
535
00:28:43,422 --> 00:28:46,123
Security officer
andy billington patrols
536
00:28:46,125 --> 00:28:48,692
The largest mall in birmingham.
537
00:28:48,694 --> 00:28:52,563
♪♪
538
00:28:52,565 --> 00:28:54,698
There was quite a lot
of responsibilities,
539
00:28:54,700 --> 00:28:57,801
Patrolling the shopping center,
day and night,
540
00:28:57,803 --> 00:29:01,538
Opening and closing it
to the public,
541
00:29:01,540 --> 00:29:04,374
Deliveries to the shops
within the center.
542
00:29:04,376 --> 00:29:07,277
I'm heading down
to the lower level now.
543
00:29:07,279 --> 00:29:08,746
Narrator:
Having cleared all shoppers out
544
00:29:08,748 --> 00:29:11,214
Of the mall several hours ago,
545
00:29:11,216 --> 00:29:13,150
Andy is unclear as to who
546
00:29:13,152 --> 00:29:16,053
Or what could've
set off the alarm.
547
00:29:16,055 --> 00:29:21,225
Woman:
1033 in zone h5, lower level.
548
00:29:21,227 --> 00:29:24,728
Control had radioed me to say
one of the alarms was activating
549
00:29:24,730 --> 00:29:27,364
At basically
the end of this walkway.
550
00:29:27,366 --> 00:29:29,767
Narrator: For andy,
criminal activity is nothing new
551
00:29:29,769 --> 00:29:32,603
At the mall.
552
00:29:32,605 --> 00:29:35,305
On a daily basis,
we would encounter
553
00:29:35,307 --> 00:29:39,042
Numerous shoplifters,
554
00:29:39,044 --> 00:29:43,113
Fights, public-order offenses,
drunkenness.
555
00:29:43,115 --> 00:29:44,915
Narrator: If there is
an illegal trespasser
556
00:29:44,917 --> 00:29:46,717
Hiding on the premises,
557
00:29:46,719 --> 00:29:49,820
The experienced security officer
is trained to deal
558
00:29:49,822 --> 00:29:53,657
With a possibly
violent confrontation.
559
00:29:53,659 --> 00:29:57,227
I got to the end of the walkway
where I had to turn...
560
00:29:57,229 --> 00:30:00,430
♪♪
561
00:30:00,432 --> 00:30:06,069
...And that's when I saw
a figure.
562
00:30:06,071 --> 00:30:09,039
I think I see someone.
I'm on my way.
563
00:30:09,041 --> 00:30:12,743
Narrator: But somehow andy seems
to be the only one that sees it.
564
00:30:12,745 --> 00:30:14,211
The whole section is clear.
565
00:30:14,213 --> 00:30:16,013
There's nothing showing on camera.
566
00:30:16,015 --> 00:30:19,383
♪♪
567
00:30:19,385 --> 00:30:21,285
There were sensor alarms
on the door,
568
00:30:21,287 --> 00:30:25,556
Sensor alarms
within the shopping center.
569
00:30:25,558 --> 00:30:30,327
Basically nobody could've got
out after the center was closed
570
00:30:30,329 --> 00:30:33,297
If there was somebody still
in there without us knowing.
571
00:30:33,299 --> 00:30:34,298
Narrator:
Leading officer billington
572
00:30:34,300 --> 00:30:36,333
To one conclusion --
573
00:30:36,335 --> 00:30:39,169
The trespasser is still
inside the building.
574
00:30:39,171 --> 00:30:42,005
♪♪
575
00:30:42,007 --> 00:30:45,375
With only one way in or out
of the hallway,
576
00:30:45,377 --> 00:30:47,411
The intruder is trapped.
577
00:30:47,413 --> 00:30:50,447
♪♪
578
00:30:50,449 --> 00:30:55,385
And approaching zone h5.
579
00:30:55,387 --> 00:30:58,021
Narrator: He moves in to
where the alarm was tripped,
580
00:30:58,023 --> 00:31:01,225
Fully expecting
to corner his intruder.
581
00:31:01,227 --> 00:31:09,099
♪♪
582
00:31:09,101 --> 00:31:13,036
When I got there,
there was no sign of anybody.
583
00:31:13,038 --> 00:31:17,307
I know I saw a figure.
584
00:31:17,309 --> 00:31:18,876
There was a camera
situated there,
585
00:31:18,878 --> 00:31:23,947
And the controller did look
all around with that camera
586
00:31:23,949 --> 00:31:26,984
And couldn't see anything.
587
00:31:26,986 --> 00:31:31,288
Doors all locked,
so we knew nobody was there,
588
00:31:31,290 --> 00:31:33,590
But there was no way
they could've got past me.
589
00:31:33,592 --> 00:31:36,226
There's no way anybody
could've got past me.
590
00:31:36,228 --> 00:31:38,228
Narrator: Unable to make sense
of how the intruder
591
00:31:38,230 --> 00:31:40,264
He saw could've gotten away,
592
00:31:40,266 --> 00:31:42,532
He moves deeper
into the basement,
593
00:31:42,534 --> 00:31:45,702
Desperate to find his man.
594
00:31:45,704 --> 00:31:47,704
The basement was in two parts.
595
00:31:47,706 --> 00:31:52,342
There were areas
that were rather spooky.
596
00:31:52,344 --> 00:31:54,745
You would hear creaks
and groans.
597
00:31:54,747 --> 00:32:03,921
♪♪
598
00:32:03,923 --> 00:32:06,657
♪♪
599
00:32:06,659 --> 00:32:08,992
And then you'd think to
yourself, "well, what was that?"
600
00:32:08,994 --> 00:32:14,331
♪♪
601
00:32:14,333 --> 00:32:17,601
I'm arriving in the area now.
602
00:32:17,603 --> 00:32:20,103
Woman: We're following you on camera, andy.
603
00:32:20,105 --> 00:32:21,705
10-4.
604
00:32:21,707 --> 00:32:26,410
♪♪
605
00:32:26,412 --> 00:32:30,747
Narrator: Andy sees
the same figure again.
606
00:32:30,749 --> 00:32:33,050
I definitely saw this figure.
607
00:32:33,052 --> 00:32:36,053
I definitely saw a figure.
608
00:32:36,055 --> 00:32:38,889
I radioed the control
to turn that camera.
609
00:32:38,891 --> 00:32:40,424
It was pointing in
the other direction
610
00:32:40,426 --> 00:32:43,093
From where this figure was.
611
00:32:43,095 --> 00:32:45,696
Narrator:
Again, control sees nothing.
612
00:32:45,698 --> 00:32:50,968
♪♪
613
00:32:50,970 --> 00:32:52,302
I'm in pursuit.
I'm in pursuit!
614
00:32:52,304 --> 00:32:54,805
Andy, I've got nothing here.
615
00:32:54,807 --> 00:32:58,508
Where are you running to?
616
00:32:58,510 --> 00:33:01,278
Narrator: Hot on his trail,
andy follows the trespasser
617
00:33:01,280 --> 00:33:05,782
To a small office at the end
of the hallway but to no avail.
618
00:33:05,784 --> 00:33:13,790
♪♪
619
00:33:13,792 --> 00:33:16,493
There was nobody there.
620
00:33:16,495 --> 00:33:18,362
The controller was saying
couldn't see anybody,
621
00:33:18,364 --> 00:33:19,763
But I was insisting I had.
622
00:33:19,765 --> 00:33:27,037
[ alarm blaring ]
623
00:33:27,039 --> 00:33:28,772
That's when the alarm goes off.
624
00:33:28,774 --> 00:33:30,640
Narrator:
One that signals a much darker,
625
00:33:30,642 --> 00:33:34,277
More terrifying danger.
626
00:33:34,279 --> 00:33:36,847
Code 10 bomb threat, zone three.
627
00:33:36,849 --> 00:33:40,150
We received a call that there
was an explosive device
628
00:33:40,152 --> 00:33:44,221
Planted on one of the floors
of the shopping center.
629
00:33:44,223 --> 00:33:47,324
I contacted
the bomb-disposal squad.
630
00:33:47,326 --> 00:33:49,726
Narrator: The only conclusion
the officer can draw
631
00:33:49,728 --> 00:33:54,898
Is that the bomb was planted
by the figure he saw.
632
00:33:54,900 --> 00:33:59,536
It was a dangerous situation,
and we did take it seriously.
633
00:33:59,538 --> 00:34:02,339
Narrator: He heads back up
to meet with the bomb squad.
634
00:34:02,341 --> 00:34:05,942
♪♪
635
00:34:05,944 --> 00:34:11,782
But instead is greeted
by a mysterious figure.
636
00:34:11,784 --> 00:34:16,253
I could see this person
sat there.
637
00:34:16,255 --> 00:34:21,491
Narrator: In the brighter light,
he finally recognizes the man.
638
00:34:21,493 --> 00:34:22,692
It's biggles.
639
00:34:22,694 --> 00:34:26,630
I thought it was somebody
we named biggles.
640
00:34:26,632 --> 00:34:29,866
He was an elderly gent.
641
00:34:29,868 --> 00:34:33,203
That's who I thought he was.
642
00:34:33,205 --> 00:34:34,771
I radioed the controller.
643
00:34:34,773 --> 00:34:38,708
I says, "can you put the camera
644
00:34:38,710 --> 00:34:41,611
Onto this particular area?"
645
00:34:41,613 --> 00:34:46,917
Camera pan to northwest corner.
646
00:34:46,919 --> 00:34:48,819
The controller said,
"there's nobody there."
647
00:34:48,821 --> 00:34:51,488
Narrator: But the information
control passes next
648
00:34:51,490 --> 00:34:53,423
Chills him to the bone.
649
00:34:53,425 --> 00:34:56,626
I was told that biggles had
passed away some months
650
00:34:56,628 --> 00:34:59,229
Before this incident.
651
00:34:59,231 --> 00:35:02,232
He was found by a nearby
railway station
652
00:35:02,234 --> 00:35:05,068
Where some homeless people
used to sleep.
653
00:35:05,070 --> 00:35:09,506
♪♪
654
00:35:09,508 --> 00:35:12,776
I was completely perplexed.
655
00:35:12,778 --> 00:35:14,211
I definitely saw this figure.
656
00:35:21,753 --> 00:35:24,521
♪♪
657
00:35:24,523 --> 00:35:26,423
Narrator: When an alarm
mysteriously goes off
658
00:35:26,425 --> 00:35:28,792
After hours
at a large indoor mall
659
00:35:28,794 --> 00:35:31,895
In England, security officer
660
00:35:31,897 --> 00:35:36,766
Andy billington corners
an intruder that soon vanishes
661
00:35:36,768 --> 00:35:41,138
And fails to appear
on any of the security footage.
662
00:35:41,140 --> 00:35:44,808
When a second alarm goes off,
andy comes face-to-face
663
00:35:44,810 --> 00:35:49,212
With his intruder,
664
00:35:49,214 --> 00:35:51,515
A man called biggles
665
00:35:51,517 --> 00:35:55,585
Who may have just planted
a bomb on the premises.
666
00:35:55,587 --> 00:35:58,822
We received a call that there
was an explosive device
667
00:35:58,824 --> 00:36:01,625
Planted on one of the floors
of the shopping center.
668
00:36:01,627 --> 00:36:03,960
Narrator: When the police
bomb squad arrives,
669
00:36:03,962 --> 00:36:08,665
They bring with them
a canine unit.
670
00:36:08,667 --> 00:36:13,436
We were there to assist
the police with their duties.
671
00:36:13,438 --> 00:36:15,805
Okay. Let's go.
672
00:36:15,807 --> 00:36:17,741
I met them and escorted them
into the shopping center
673
00:36:17,743 --> 00:36:19,476
To where it was.
674
00:36:19,478 --> 00:36:21,745
Narrator: Pushing all thoughts
of biggles aside,
675
00:36:21,747 --> 00:36:24,781
Andy leads the canine unit
through its search.
676
00:36:24,783 --> 00:36:27,484
♪♪
677
00:36:27,486 --> 00:36:29,286
Obviously,
it's a different ball game
678
00:36:29,288 --> 00:36:31,421
If the shopping center had been
679
00:36:31,423 --> 00:36:33,123
And there was members
of the public there.
680
00:36:33,125 --> 00:36:36,326
It would've been obviously
a massive evacuation obviously.
681
00:36:36,328 --> 00:36:41,097
♪♪
682
00:36:41,099 --> 00:36:44,067
Narrator:
Following a strong scent,
683
00:36:44,069 --> 00:36:46,770
The sniffer dog
leads the officers
684
00:36:46,772 --> 00:36:50,674
Into the unoccupied storefront.
685
00:36:50,676 --> 00:36:54,778
We walked in there.
We were feeling very uneasy.
686
00:36:54,780 --> 00:37:02,986
♪♪
687
00:37:02,988 --> 00:37:08,091
Narrator: While they found
no trace of explosives,
688
00:37:08,093 --> 00:37:12,963
The dog has clearly caught
the scent of something unusual.
689
00:37:12,965 --> 00:37:17,234
♪♪
690
00:37:17,236 --> 00:37:21,171
Animals are amazing because
they absolutely perceive way
691
00:37:21,173 --> 00:37:23,707
More than we do
on multiple levels --
692
00:37:23,709 --> 00:37:25,675
Sound, smell, and sight.
693
00:37:25,677 --> 00:37:28,778
[ barking, growling ]
694
00:37:28,780 --> 00:37:31,214
We were feeling,
"this is really freaky."
695
00:37:31,216 --> 00:37:32,716
It really spooked me.
696
00:37:32,718 --> 00:37:34,951
Narrator:
But security footage confirms
697
00:37:34,953 --> 00:37:37,187
There's no one hiding
in the room.
698
00:37:37,189 --> 00:37:40,090
♪♪
699
00:37:40,092 --> 00:37:43,927
We was perplexed by why the dog
would behave like that.
700
00:37:43,929 --> 00:37:45,161
[ growling ]
701
00:37:45,163 --> 00:37:47,163
Narrator:
Growing increasingly agitated,
702
00:37:47,165 --> 00:37:51,334
The dog leads the unit up
to the second floor.
703
00:37:51,336 --> 00:37:54,070
Billington:
When we walked up the escalator,
704
00:37:54,072 --> 00:37:58,508
The dog unit went first.
705
00:37:58,510 --> 00:38:00,677
The dog got to the top
of the elevator.
706
00:38:00,679 --> 00:38:01,978
He just went...
707
00:38:01,980 --> 00:38:05,181
He just freaked,
708
00:38:05,183 --> 00:38:07,150
A vicious growl.
709
00:38:07,152 --> 00:38:11,588
He was spooked.
His ears were back.
710
00:38:11,590 --> 00:38:15,859
All his fur was on end,
and he was just going ballistic.
711
00:38:15,861 --> 00:38:19,095
[ barking ]
712
00:38:19,097 --> 00:38:22,599
I was convinced that the dog
was seeing something.
713
00:38:22,601 --> 00:38:27,003
♪♪
714
00:38:27,005 --> 00:38:29,906
Narrator:
He's not the only one.
715
00:38:29,908 --> 00:38:35,445
♪♪
716
00:38:35,447 --> 00:38:40,517
I distinctly saw somebody
standing probably 15 feet away.
717
00:38:40,519 --> 00:38:44,287
[ barking ]
718
00:38:44,289 --> 00:38:46,589
When we get a negative entity
in a space,
719
00:38:46,591 --> 00:38:49,693
Sometimes what'll happen,
especially if it's territorial,
720
00:38:49,695 --> 00:38:52,595
You're bringing in an animal
that is also territorial,
721
00:38:52,597 --> 00:38:55,732
So what can happen
is ultimately conflict.
722
00:38:55,734 --> 00:38:57,834
Narrator:
But other than the dog,
723
00:38:57,836 --> 00:39:01,538
Only andy sees the source
of that conflict,
724
00:39:01,540 --> 00:39:04,341
Which suddenly vanishes.
725
00:39:04,343 --> 00:39:07,277
[ barking ]
726
00:39:07,279 --> 00:39:10,647
He was just transfixed
with that area,
727
00:39:10,649 --> 00:39:12,882
And the longer that went on,
728
00:39:12,884 --> 00:39:15,719
The more then started
to even more believe
729
00:39:15,721 --> 00:39:17,921
That there's something here.
730
00:39:17,923 --> 00:39:19,055
Narrator:
The dog works frantically
731
00:39:19,057 --> 00:39:21,491
To pick up the scent.
732
00:39:21,493 --> 00:39:27,330
He went from walking to this
almost frenzied state.
733
00:39:27,332 --> 00:39:32,836
Narrator: As the dog leads
the men into a public wash room,
734
00:39:32,838 --> 00:39:34,471
The canine team are at a loss
735
00:39:34,473 --> 00:39:37,640
As to who
or what is setting him off.
736
00:39:37,642 --> 00:39:41,310
♪♪
737
00:39:41,312 --> 00:39:46,316
We walked in there.
We were feeling very uneasy.
738
00:39:46,318 --> 00:39:47,650
Narrator:
With the still all-too-real
739
00:39:47,652 --> 00:39:49,652
Threat of finding a bomb,
740
00:39:49,654 --> 00:39:52,822
The lights start to falter.
741
00:39:52,824 --> 00:39:57,160
Oftentimes, what we'll see
is entities that are --
742
00:39:57,162 --> 00:39:58,728
That can manipulate,
for example,
743
00:39:58,730 --> 00:40:00,597
Electromagnetic fields.
744
00:40:00,599 --> 00:40:03,967
We have seen this relationship
with entities in the past.
745
00:40:03,969 --> 00:40:09,038
[ barking ]
746
00:40:09,040 --> 00:40:13,309
Narrator: And that's when
biggles resurfaces.
747
00:40:13,311 --> 00:40:15,011
I did realize when I saw
that figure
748
00:40:15,013 --> 00:40:20,283
That it wasn't something
of this world.
749
00:40:20,285 --> 00:40:23,586
When we opened the door
to the third cubicle...
750
00:40:23,588 --> 00:40:26,256
♪♪
751
00:40:26,258 --> 00:40:29,459
...There was a shoebox
inside there.
752
00:40:29,461 --> 00:40:35,999
[ barking ]
753
00:40:36,001 --> 00:40:39,669
Was a genuine device,
but it wasn't active.
754
00:40:39,671 --> 00:40:41,538
Narrator:
Ensuring it's fully defused,
755
00:40:41,540 --> 00:40:44,374
The bomb unit
removes the device.
756
00:40:44,376 --> 00:40:48,111
♪♪
757
00:40:48,113 --> 00:40:50,013
And at that, we retreated.
758
00:40:50,015 --> 00:40:51,514
-We're good.
-We're good?
759
00:40:51,516 --> 00:40:53,983
Okay. Let's go.
Get out of here then.
Okay.
760
00:40:53,985 --> 00:40:57,720
♪♪
761
00:40:57,722 --> 00:41:01,124
Billington: Resuming regular
protocol, main floor.
762
00:41:01,126 --> 00:41:02,725
Narrator:
With the canine unit gone,
763
00:41:02,727 --> 00:41:05,395
The officer resumes
his night patrol.
764
00:41:05,397 --> 00:41:09,833
♪♪
765
00:41:09,835 --> 00:41:12,702
Now convinced
why the ghost of biggles
766
00:41:12,704 --> 00:41:16,372
Has returned to the mall.
767
00:41:16,374 --> 00:41:18,641
The entity,
by triggering the alarms,
768
00:41:18,643 --> 00:41:23,112
May have actually been trying to
get the people out of the space,
769
00:41:23,114 --> 00:41:26,850
So it could've had,
in its intent, the idea of,
770
00:41:26,852 --> 00:41:28,151
"okay.
If I just set these off,
771
00:41:28,153 --> 00:41:30,119
Then it will get
these people out faster."
772
00:41:30,121 --> 00:41:36,392
♪♪
773
00:41:36,394 --> 00:41:38,127
It's biggles.
774
00:41:38,129 --> 00:41:39,729
I think it was biggles.
775
00:41:39,731 --> 00:41:42,799
I think it was his spirit
keeping the place safe,
776
00:41:42,801 --> 00:41:44,467
Keeping people safe there.
777
00:41:44,469 --> 00:41:47,904
It sounded very much like
the homeless man
778
00:41:47,906 --> 00:41:51,207
Was very attached
to the people that were there.
779
00:41:51,209 --> 00:41:54,043
It sounded like he knew them
extremely well
780
00:41:54,045 --> 00:41:56,079
Because he spent
a lot of time there,
781
00:41:56,081 --> 00:41:59,716
So it makes a lot of sense
that a entity like that
782
00:41:59,718 --> 00:42:04,721
Would maybe want to come back
and just say goodbye.
783
00:42:04,723 --> 00:42:07,590
Billington: Yeah, it did make me
a believer because I thought,
784
00:42:07,592 --> 00:42:10,026
"there's no way."
785
00:42:10,028 --> 00:42:11,961
I know what I saw.
786
00:42:11,963 --> 00:42:14,464
I'd say to anybody
who doesn't believe,
787
00:42:14,466 --> 00:42:18,234
I'd say,
"when it happens to you,
788
00:42:18,236 --> 00:42:21,037
You will be
a different person."
789
00:42:21,039 --> 00:42:29,145
♪♪
66279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.