All language subtitles for Our Idiot Brother [2011 Eng Comedy]-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,540 --> 00:00:59,490 - How much? - Two dollars. 2 00:00:59,660 --> 00:01:00,880 All right. 3 00:01:02,180 --> 00:01:03,160 - There you go. - Thanks. 4 00:01:03,340 --> 00:01:06,450 Sadie. Those aren't ours. Sorry, sorry. 5 00:01:07,220 --> 00:01:10,090 - Let's go find Mommy. - Sadie. 6 00:01:14,100 --> 00:01:15,450 Thank you. 7 00:01:20,220 --> 00:01:22,330 Officer Washburn, how you doing today? 8 00:01:22,500 --> 00:01:24,800 Ned, you always have the most gorgeous rhubarb. 9 00:01:24,980 --> 00:01:26,970 It's Willie Nelson's poo that gives it that glow. 10 00:01:28,420 --> 00:01:31,610 - My dog, Willie Nelson. - Oh. Hey, Willie. 11 00:01:31,780 --> 00:01:32,970 Is that true? 12 00:01:34,260 --> 00:01:37,170 Um... Listen, Ned... 13 00:01:37,380 --> 00:01:40,010 ...you wouldn't happen to know where I could get some, uh... 14 00:01:40,220 --> 00:01:42,450 - You know what I mean? - What? 15 00:01:42,620 --> 00:01:45,730 Roll it up, toke it up, do it up. 16 00:01:46,540 --> 00:01:48,890 - Mary Jane... - You know, officer... 17 00:01:49,420 --> 00:01:51,610 ...even if I did, do you really think I'd tell you? 18 00:01:54,140 --> 00:01:55,120 Oh, uh... 19 00:01:56,060 --> 00:01:57,410 You're right, I'm sorry. 20 00:01:58,300 --> 00:02:01,290 It's... it's been a hard week, you know? 21 00:02:02,420 --> 00:02:04,770 - Yeah? - Yeah. 22 00:02:04,940 --> 00:02:06,410 But, not your problem. 23 00:02:07,700 --> 00:02:09,290 You have a good day. 24 00:02:11,860 --> 00:02:13,130 Officer. 25 00:02:17,980 --> 00:02:20,930 Here you go, officer, have some rhubarb. 26 00:02:22,140 --> 00:02:24,570 Hey, thanks, man. Wow. 27 00:02:24,740 --> 00:02:27,410 - How much do I owe you? - Nothing. 28 00:02:27,580 --> 00:02:30,290 Seriously, I understand. I know what it's like to have a hard week. 29 00:02:30,460 --> 00:02:34,330 Well, thank you, but I wouldn't be able to enjoy it unless I... 30 00:02:37,940 --> 00:02:39,650 All right, if you insist. Uh... 31 00:02:41,580 --> 00:02:42,640 Twenty bucks. 32 00:02:43,260 --> 00:02:44,570 - Twenty bucks? - Yeah. 33 00:02:45,340 --> 00:02:47,850 - Put it back into the produce. - Twenty bucks. 34 00:02:48,020 --> 00:02:50,320 - All right, thank you. - Excellent. 35 00:02:50,540 --> 00:02:54,320 You're under arrest. 36 00:02:55,940 --> 00:02:58,530 - Really. - Oh! 37 00:02:58,700 --> 00:03:01,370 You're under arrest. 38 00:03:03,700 --> 00:03:04,760 Oh, shit. 39 00:03:08,300 --> 00:03:09,930 Willie Nelson didn't do anything. 40 00:03:10,140 --> 00:03:12,170 It's gonna be OK, Willie Nelson. 41 00:03:12,340 --> 00:03:14,450 It's gonna be all right. 42 00:03:19,540 --> 00:03:22,170 So, Kaplan, from Westbank Capital, right, 43 00:03:22,340 --> 00:03:25,690 he stands up, bids $25,000. 44 00:03:25,860 --> 00:03:29,330 This is like a $500 bottle of wine, $480, right. 45 00:03:35,140 --> 00:03:39,170 - OK. - Great, yeah. Good night. 46 00:03:40,140 --> 00:03:41,360 OK. 47 00:03:42,020 --> 00:03:45,370 Take this off. 48 00:03:45,940 --> 00:03:48,210 Damn it. What? 49 00:03:48,380 --> 00:03:49,850 Jeremy, my pilot light's out again. 50 00:03:50,460 --> 00:03:52,170 Well, just use a match, you moron. 51 00:03:52,340 --> 00:03:54,800 Last time I did that I almost singed off my eyeball. 52 00:03:55,020 --> 00:03:57,320 Will you just come up and do the thing with the thing 53 00:03:57,500 --> 00:04:00,250 behind the thing that you did? It'll take two minutes. 54 00:04:00,420 --> 00:04:03,010 Goddamn it. OK, I'll be up in five minutes. OK? 55 00:04:03,180 --> 00:04:05,410 - What?! - Are you having sex? 56 00:04:06,860 --> 00:04:09,090 - OK, I'll be right there. - You're gonna leave right now? 57 00:04:09,260 --> 00:04:11,690 I'll be back in a couple of minutes, I just have to help her out. 58 00:04:11,860 --> 00:04:13,250 - No. - I'm a good neighbor. 59 00:04:18,260 --> 00:04:22,930 Huh! It's, uh, 7:35, you know kids these days. 60 00:04:23,100 --> 00:04:24,490 It's so depressing. 61 00:04:25,700 --> 00:04:27,530 Your friends from the law firm will be here, right? 62 00:04:27,700 --> 00:04:30,530 Yeah, but it's casual Friday. 63 00:04:30,700 --> 00:04:32,370 OK, what does that mean? 64 00:04:32,540 --> 00:04:35,250 A lot of bad lawyer clothes. 65 00:04:35,420 --> 00:04:38,090 One of the things about being the dumb, slutty one 66 00:04:38,260 --> 00:04:40,560 is that it gives you a unique perspective. 67 00:04:40,740 --> 00:04:44,610 So, Ralph and I are doing it on the ping pong table, 68 00:04:45,180 --> 00:04:46,850 you know, fucking. 69 00:05:06,660 --> 00:05:07,850 Hey. 70 00:05:09,140 --> 00:05:10,280 Hey. 71 00:05:12,380 --> 00:05:15,130 Oh, my God. What have you done to your vagina? 72 00:05:18,340 --> 00:05:19,770 It's a Brazilian. 73 00:05:21,540 --> 00:05:23,250 Bizarre. 74 00:05:30,460 --> 00:05:32,530 See you later, Campbell! T ake good care of that leg. 75 00:05:32,740 --> 00:05:35,330 - T ake care. - Hey! Hope I don't see you again. 76 00:05:36,980 --> 00:05:39,330 ♪ I'm coming home I've done my time 77 00:05:39,540 --> 00:05:43,930 ♪ Now I've got to know what is and isn't mine 78 00:05:44,660 --> 00:05:50,090 ♪ If you received my letter telling you I'd soon be free 79 00:05:50,300 --> 00:05:52,680 ♪ Then you'll know just what to do 80 00:05:52,860 --> 00:05:55,450 ♪ If you still want me 81 00:05:55,620 --> 00:06:00,450 ♪ Then you still want me 82 00:06:00,620 --> 00:06:05,170 ♪ Tie a yellow ribbon 'round the ole oak tree 83 00:06:05,340 --> 00:06:10,530 ♪ It's been three long years Do you still want me? 84 00:06:10,740 --> 00:06:15,760 ♪ If I don't see a ribbon 'round the ole oak tree 85 00:06:15,940 --> 00:06:19,090 ♪ I'll stay on the bus Forget about us 86 00:06:19,260 --> 00:06:21,210 ♪ Put the blame on me 87 00:06:21,380 --> 00:06:24,810 ♪ If I don't see a yellow ribbon 'round 88 00:06:24,980 --> 00:06:28,370 ♪ The ole oak tree ♪ 89 00:06:28,540 --> 00:06:31,610 Get back. 90 00:06:31,780 --> 00:06:32,920 You stay cool, little mama. 91 00:06:35,460 --> 00:06:37,250 Not in front of the chickens, babe... 92 00:06:37,420 --> 00:06:40,410 - Sweetie! Hey, sweetheart. - Ned! Whoa. 93 00:06:40,580 --> 00:06:44,250 - Whoa. What are you doing here, man? - They let me go early. 94 00:06:44,420 --> 00:06:48,570 Good behavior. I won Most Cooperative Inmate, four months running. 95 00:06:48,740 --> 00:06:51,610 - Of course you were. - I missed you so much. 96 00:06:51,820 --> 00:06:53,290 - Baby, I... - Hey, man. 97 00:06:55,100 --> 00:06:56,080 Hi. 98 00:06:58,220 --> 00:07:00,780 Ned, this is Billy. Billy, this is... Ned. 99 00:07:00,940 --> 00:07:04,050 Oh. I've heard a lot about you. How's it going, Ned? 100 00:07:04,220 --> 00:07:07,450 Janet's told me a lot of stuff about you. Some of it's pretty intense. 101 00:07:08,620 --> 00:07:11,730 I've made some changes since you've been gone. 102 00:07:12,980 --> 00:07:16,090 I told her to tell you earlier, but you know what she's like... 103 00:07:16,300 --> 00:07:18,410 Billy, you said you'd be supportive. 104 00:07:18,580 --> 00:07:19,930 - Sorry, man. - It's all right. 105 00:07:21,620 --> 00:07:23,210 It's cool you're out of jail. 106 00:07:23,380 --> 00:07:26,010 - I'll let you guys do this. - All right. 107 00:07:26,180 --> 00:07:28,690 Thanks, Billy. 108 00:07:28,900 --> 00:07:34,170 Wow, man. Well... where do I go now? 109 00:07:34,820 --> 00:07:38,290 Ned, you had, like, eight months to think about this. 110 00:07:38,460 --> 00:07:41,130 Yeah, but for eight months I thought I was coming back here. 111 00:07:41,300 --> 00:07:43,090 I mean, I've lived here for three years. 112 00:07:43,260 --> 00:07:46,290 - I lived here before you lived here. - It's not a contest! 113 00:07:46,500 --> 00:07:48,960 Dude, this is what happens when you don't use your head. 114 00:07:49,140 --> 00:07:52,680 Can you just think for a minute what it was like for me these past few months? 115 00:07:52,860 --> 00:07:55,970 You? Well, you know, where's... Where's Willie Nelson? 116 00:07:56,140 --> 00:07:57,610 Willie Nelson? Willie! 117 00:07:58,380 --> 00:07:59,650 Willie! Hey, buddy! 118 00:07:59,820 --> 00:08:02,970 - We'll be fine. - But Willie Nelson is not your dog. 119 00:08:03,180 --> 00:08:05,480 Tim, who's my friend, left him here. 120 00:08:05,660 --> 00:08:09,090 Willie, who do you wanna live with? Who do you wanna live with? 121 00:08:09,940 --> 00:08:11,570 That is so not cool, Ned. 122 00:08:11,740 --> 00:08:14,450 Are you seriously gonna put that dog in that position? 123 00:08:15,060 --> 00:08:18,410 Look, I am really happy that you got out of prison. 124 00:08:18,580 --> 00:08:21,290 But it is not fair to uproot this animal. He loves it here. 125 00:08:21,460 --> 00:08:24,770 I'm not gonna uproot him. I'm still gonna work here. 126 00:08:24,940 --> 00:08:27,890 Well, you think that Dave is gonna take you back after what you did? 127 00:08:29,300 --> 00:08:32,050 - Well, I'm still taking him with me. - Where? 128 00:08:33,700 --> 00:08:36,530 - Where, Ned? - I... 129 00:08:36,700 --> 00:08:39,210 That's what I thought. Come on, Willie Nelson. Come on. 130 00:08:39,380 --> 00:08:42,410 - Let's go. - Come on! How can you do this to me? 131 00:08:42,580 --> 00:08:43,560 To us? 132 00:08:44,740 --> 00:08:48,130 We've had three beautiful years, man. Let me go. 133 00:08:48,300 --> 00:08:51,050 Not me and you, me and Willie Nelson. 134 00:08:51,780 --> 00:08:53,090 Let's go. 135 00:08:53,460 --> 00:08:56,050 - Come here. Get inside. - Oh. Geez, Louise. 136 00:08:57,860 --> 00:09:02,370 ♪ Today as I walk through my garden 137 00:09:02,540 --> 00:09:04,210 ♪ Of dreams 138 00:09:04,380 --> 00:09:06,810 ♪ I'm alone in the sweet 139 00:09:06,980 --> 00:09:08,890 Where do you want me to drop you, man? 140 00:09:09,060 --> 00:09:10,890 Anywhere. Here's fine. 141 00:09:11,060 --> 00:09:14,130 ♪ My past and my present 142 00:09:14,340 --> 00:09:18,250 - ♪ Are one and the same - Hey, man, you gonna be all right? 143 00:09:18,420 --> 00:09:20,690 - ♪ And the future holds - Yeah. 144 00:09:20,860 --> 00:09:24,370 ♪ Nothing for me 145 00:09:27,740 --> 00:09:32,450 - ♪ Yesterday's kisses... - Buddy, you can't come with me. 146 00:09:32,620 --> 00:09:35,610 Don't you start crying, too, OK? 147 00:09:35,820 --> 00:09:40,970 ♪ And yesterday's memories still find me 148 00:09:43,740 --> 00:09:45,610 - ♪ Scenes from the past - I can't... 149 00:09:45,780 --> 00:09:48,850 ♪ Keep returning 150 00:09:51,140 --> 00:09:56,930 ♪ I've got a wonderful future behind me 151 00:10:14,820 --> 00:10:19,210 ♪ You say there is happiness 152 00:10:19,380 --> 00:10:23,570 ♪ Waiting for me 153 00:10:23,780 --> 00:10:25,450 ♪ But I know... ♪ 154 00:10:25,660 --> 00:10:30,490 Hey, man, Janet's been trying to rent out that old goat barn. 155 00:10:30,660 --> 00:10:34,130 If you could get two months worth of rent together, then maybe you could... 156 00:10:34,300 --> 00:10:37,890 Seriously? Well, what's she asking per month? 157 00:10:38,060 --> 00:10:40,050 Well, she's been asking $400, 158 00:10:40,260 --> 00:10:43,930 but for you, she'd probably give it to you for $500. 159 00:10:46,140 --> 00:10:47,330 You think she'd go for it? 160 00:10:47,500 --> 00:10:49,530 You just worry about getting that money together. 161 00:10:49,700 --> 00:10:51,490 I'll take care of Janet. 162 00:10:51,820 --> 00:10:53,970 Right on. Thanks, man. 163 00:10:59,700 --> 00:11:00,810 Hey, just remember, 164 00:11:00,980 --> 00:11:03,770 Omega-3s for the blepharitis, it helps with everything. 165 00:11:03,940 --> 00:11:06,010 - Thanks for the tip, Ned. - Thanks, Hauser. 166 00:11:06,180 --> 00:11:09,650 You know what the worst part is? She's insisting on keeping Willie Nelson. 167 00:11:09,820 --> 00:11:11,090 - No! - No, way! 168 00:11:11,260 --> 00:11:13,170 I thought she was a Buddhist or something. 169 00:11:13,340 --> 00:11:15,530 I'm so sorry, I know how much you love him. 170 00:11:15,700 --> 00:11:17,410 - That sucks, Ned. - Yeah, it's really tough, 171 00:11:17,580 --> 00:11:19,690 but you know what I'm gonna do is get some money together 172 00:11:19,860 --> 00:11:23,610 and I'm gonna rent the goat barn on the back 40, so... 173 00:11:23,780 --> 00:11:26,530 The goat barn. Pff. Better hurry up on that one. 174 00:11:26,700 --> 00:11:29,490 - Yeah. - How much you need for the goat barn? 175 00:11:29,660 --> 00:11:32,650 I'm sure we could rustle up some cash for you? 176 00:11:34,660 --> 00:11:38,610 Um, I thought we agreed as a family not to loan each other money. 177 00:11:38,780 --> 00:11:40,000 Yeah, no, right, obviously. 178 00:11:40,180 --> 00:11:42,690 Because then we would've blown through Dylan's inheritance by now. 179 00:11:42,900 --> 00:11:48,770 I just thought that it would be, you know, better if Ned were to... 180 00:11:49,860 --> 00:11:51,000 ...earn it himself. 181 00:11:51,180 --> 00:11:53,210 For Ned, yeah, for you. 182 00:11:53,380 --> 00:11:56,210 Absolutely, no, for sure. I'm not a charity case. 183 00:11:56,380 --> 00:11:59,890 I wanna work, so if you hear of anything, any odd jobs or anything, 184 00:12:00,060 --> 00:12:02,410 please, let me know, because... 185 00:12:02,580 --> 00:12:04,930 Maybe there's something on your movie you could... 186 00:12:05,500 --> 00:12:07,530 There wouldn't... No, no. 187 00:12:07,700 --> 00:12:10,730 No. No, we're pretty well-staffed at the moment. 188 00:12:10,900 --> 00:12:12,410 Yeah, sorry, it's... 189 00:12:12,580 --> 00:12:15,140 You know what you really need is to get laid. 190 00:12:15,300 --> 00:12:18,690 I have, like, five hot roommates, a couple of them would totally fuck you. 191 00:12:18,900 --> 00:12:20,570 - Definitely. - Dude, 192 00:12:20,740 --> 00:12:23,200 can we discuss living with that many people at this age? 193 00:12:23,380 --> 00:12:24,770 I mean, it's kind of gnarly. 194 00:12:24,940 --> 00:12:27,770 Well, actually, we looked at a two-bedroom in Brooklyn Heights. 195 00:12:27,940 --> 00:12:29,770 - Right, Nat? - For you two? 196 00:12:29,940 --> 00:12:32,290 - That's awesome. - Good! That's so exciting! 197 00:12:32,460 --> 00:12:34,330 - Can I come check it out? - Yeah, of course. 198 00:12:34,540 --> 00:12:36,650 Contain your enthusiasm, Nat. 199 00:12:37,860 --> 00:12:39,250 No, it's just... 200 00:12:39,460 --> 00:12:41,410 I get worried, because... 201 00:12:41,580 --> 00:12:45,120 ...people who move in together always end up either breaking up 202 00:12:45,340 --> 00:12:46,890 or getting married. 203 00:12:47,740 --> 00:12:50,450 - OK. - No, no, no, no. 204 00:12:51,820 --> 00:12:54,570 Why would you say that in front of everybody? I don't understand. 205 00:12:56,100 --> 00:12:57,610 - Come here. - OK. 206 00:13:02,220 --> 00:13:03,890 Take a breath, Mom. 207 00:13:04,060 --> 00:13:06,810 - Relax, take a breath. - We have to go. Seth has a show. 208 00:13:06,980 --> 00:13:09,770 - Yeah. Who's Seth? - I have a deadline. I'm gonna go too. 209 00:13:09,940 --> 00:13:12,610 What about cake? Aren't we gonna play a game or something? 210 00:13:12,780 --> 00:13:14,610 We should probably get going as well. 211 00:13:14,780 --> 00:13:18,130 Hey, sunshine, we gotta get home and practice your shehnai. 212 00:13:18,660 --> 00:13:19,640 You're right. 213 00:13:19,820 --> 00:13:21,970 I'll cut you a slice, River, you can take it with you. 214 00:13:22,140 --> 00:13:24,650 Oh, no, he had a cupcake yesterday. 215 00:13:25,660 --> 00:13:27,490 We're off sugar today. Thanks, though, Ned. 216 00:13:27,660 --> 00:13:31,050 Such a lucky kid, gets a cupcake once a week. 217 00:13:31,260 --> 00:13:32,690 So, I'll see you guys next week, OK? 218 00:13:32,860 --> 00:13:34,930 - Bye, Mom! - You guys really have to go so soon? 219 00:13:35,140 --> 00:13:36,650 It's still light out. 220 00:13:36,820 --> 00:13:39,010 I know, but I'm so psyched to have you next week. 221 00:13:39,180 --> 00:13:41,290 - Yeah, to next week! Bye, guys. - Cindy! 222 00:13:41,460 --> 00:13:44,170 Coming, coming! 223 00:13:45,820 --> 00:13:48,250 Our door is always open, Ned. 224 00:13:48,580 --> 00:13:51,410 We'll see you next week, OK? Bye! 225 00:13:51,860 --> 00:13:53,170 Bye! 226 00:13:55,340 --> 00:13:57,050 You know, Nedly, I love you. 227 00:13:57,660 --> 00:13:59,330 I love you too, Mom. 228 00:13:59,540 --> 00:14:03,810 Even though you've never had a real job and that problem with the jail business, 229 00:14:03,980 --> 00:14:06,730 and you've never given me any grandchildren. 230 00:14:07,340 --> 00:14:08,810 Yeah, well... 231 00:14:10,020 --> 00:14:11,370 Any plans for tomorrow? 232 00:14:12,380 --> 00:14:13,930 I don't even know where to begin. 233 00:14:14,140 --> 00:14:17,370 Then we'll drive over to Calico Corner, I gotta get a new button. 234 00:14:18,580 --> 00:14:21,690 - You need any? - I'm OK. 235 00:14:21,860 --> 00:14:24,210 Let's get an early start, we'll beat the crowds. 236 00:14:25,900 --> 00:14:27,090 OK. 237 00:14:28,660 --> 00:14:31,370 I'm glad you're staying here. 238 00:14:32,900 --> 00:14:34,410 Nighty-night. 239 00:14:34,580 --> 00:14:37,490 - Good night, Mom. - Sleep tight. 240 00:14:37,700 --> 00:14:39,930 Don't let the bedbugs bite. 241 00:14:45,220 --> 00:14:50,010 I'm... Officer... Omar... Coleman. 242 00:14:51,860 --> 00:14:56,370 I'm... your... parole... officer. 243 00:14:57,900 --> 00:15:00,890 I'm Ned Rochlin. Why are you talking so slow? 244 00:15:01,100 --> 00:15:03,010 I just figured, looking at your sheet, 245 00:15:03,180 --> 00:15:05,930 that since you sold grass to a uniformed police officer 246 00:15:06,100 --> 00:15:07,570 that you must be retarded. 247 00:15:07,740 --> 00:15:11,610 - Yeah, I get that a lot. - Right. 248 00:15:11,820 --> 00:15:13,890 You need a signed rental agreement in your name 249 00:15:14,060 --> 00:15:16,650 or written confirmation that you're staying with a family member. 250 00:15:16,820 --> 00:15:20,600 OK. Well, currently I'm staying with my mom in Long Island. Although, I... 251 00:15:20,780 --> 00:15:22,690 You're required to appear before me every three weeks, 252 00:15:22,860 --> 00:15:25,610 at which time you'll provide me with a urine sample. You understand? 253 00:15:25,780 --> 00:15:27,450 Oh, yes, sir, Your Honor. 254 00:15:27,620 --> 00:15:29,810 State of New York requires you to reflect upon the choices 255 00:15:29,980 --> 00:15:31,530 that led to your incarceration. 256 00:15:32,620 --> 00:15:34,090 - Cool. - Cool. 257 00:15:34,300 --> 00:15:37,840 Um, what steps are you taking to avoid such choices in the future? 258 00:15:38,460 --> 00:15:41,770 Uh... I'll tell you, that's really tough... 259 00:15:41,940 --> 00:15:44,500 ...tough for me, sir. I don't really... 260 00:15:49,100 --> 00:15:50,240 Hmm. Hm. 261 00:15:51,100 --> 00:15:54,330 Wow, that's a good question. I don't... It's tough to answer right now. 262 00:15:54,500 --> 00:15:56,290 I haven't thought about it that much, but, 263 00:15:56,460 --> 00:15:58,730 I don't know. I mean, I'm not gonna be working at the farm anymore. 264 00:15:58,900 --> 00:16:01,460 - OK. - Although, you might not want to 265 00:16:01,660 --> 00:16:03,960 write that one down, 'cause it's not so much a step, per se. 266 00:16:04,140 --> 00:16:06,370 Because it's not my choice. I'd love to be working there, 267 00:16:06,580 --> 00:16:09,770 but my girlfriend, Janet, doesn't want it to happen really. 268 00:16:10,740 --> 00:16:13,650 How about we put down you're staying away from past criminal associates? 269 00:16:13,820 --> 00:16:15,090 Yeah, yeah, yeah. Sure. 270 00:16:15,300 --> 00:16:16,810 - If you think that's best. - Yeah. 271 00:16:17,740 --> 00:16:21,520 You know what? I'll think about it and I'll try and come back next time 272 00:16:21,700 --> 00:16:26,170 with some more steps and options, that kind of thing, for our next meeting. 273 00:16:26,340 --> 00:16:28,170 - You do that, buddy. - This is cool, man. 274 00:16:28,340 --> 00:16:30,090 - Yeah. - This is like... 275 00:16:30,260 --> 00:16:33,800 This is like free therapy. New York State cares. 276 00:16:38,540 --> 00:16:40,840 Is that it? That's it? 277 00:16:41,020 --> 00:16:42,610 - That's it. - My 50 minutes are up? 278 00:16:42,780 --> 00:16:44,810 - Yeah. - All right, man. OK. 279 00:16:44,980 --> 00:16:45,960 - OK. - Thanks a lot. 280 00:16:46,700 --> 00:16:48,970 Hey, is it lame if I bail on Nat's show? 281 00:16:49,140 --> 00:16:51,440 Yeah. Then no one will be there. 282 00:16:52,100 --> 00:16:53,770 What the hell is that noise? 283 00:16:53,940 --> 00:16:58,090 Oh, that's River's shehnai. 284 00:16:58,300 --> 00:17:00,860 You have no idea how competitive admissions have gotten. 285 00:17:02,220 --> 00:17:03,690 God, Ned just showed up. 286 00:17:04,300 --> 00:17:06,210 - I'll call you back. - All right, bye. 287 00:17:11,140 --> 00:17:12,450 Hi. 288 00:17:12,620 --> 00:17:16,370 - You said your door was always open. - I did, yeah. 289 00:17:20,300 --> 00:17:21,570 I hope this is OK, Ned. 290 00:17:22,380 --> 00:17:24,680 Are you kidding? This is great. 291 00:17:24,860 --> 00:17:27,810 My God, I get to rock the full-on slumber party 292 00:17:27,980 --> 00:17:30,010 with my man River every night. 293 00:17:31,740 --> 00:17:33,450 I mean, Mom's great and all, but... 294 00:17:33,620 --> 00:17:36,690 Oh. No, Ned, it's all right. I get it. 295 00:17:38,140 --> 00:17:41,810 So, the deal is, if it's OK with you, 296 00:17:41,980 --> 00:17:46,410 you'll get $250 a week, you'll help us out with River, 297 00:17:46,580 --> 00:17:50,690 and you get to work with Dylan on the documentary. 298 00:17:50,860 --> 00:17:53,090 Yeah, I hope you don't have to fire anyone to make room for me, Dyl. 299 00:17:53,260 --> 00:17:56,370 Oh, yeah, but it's family first, right? 300 00:17:57,780 --> 00:17:59,490 You guys. 301 00:18:12,460 --> 00:18:14,530 Come on, bud, let's go. 302 00:18:36,100 --> 00:18:38,970 So, you're telling me you've never seen The Pink Panther? 303 00:18:39,140 --> 00:18:40,930 Mom and Dad don't like violent movies. 304 00:18:41,100 --> 00:18:43,170 Yeah, but it's not violent, it's hilarious. 305 00:18:43,340 --> 00:18:45,330 - Nobody's actually getting hurt. - Mm-hmm. 306 00:18:46,260 --> 00:18:48,250 Get on your feet. Come on, come here. 307 00:18:48,820 --> 00:18:51,250 On your feet, River Rochlin Byng. 308 00:18:52,660 --> 00:18:54,890 Welcome to my dojo. 309 00:18:55,700 --> 00:18:56,680 Give me a chop. 310 00:18:59,420 --> 00:19:02,250 - What was that? - Karate chop. 311 00:19:02,900 --> 00:19:06,330 That was a...? That wasn't a chop. You know what that was? That was this... 312 00:19:08,500 --> 00:19:10,650 Chop me. Do it. 313 00:19:10,820 --> 00:19:13,280 - How about this? - Oh! Ah! 314 00:19:15,300 --> 00:19:18,970 Christ! It's after 10:00, for Christ's sakes, River has school in the morning. 315 00:19:19,140 --> 00:19:22,840 Oh, God, sorry, yeah. I must've lost track of time again. 316 00:19:23,020 --> 00:19:25,770 Ned, what's the laptop doing in his bedroom? 317 00:19:25,940 --> 00:19:28,370 We were just watching Pink Panther. 318 00:19:29,740 --> 00:19:33,130 We loaned you the computer for your resume, not to look at pink panthers. 319 00:19:33,780 --> 00:19:36,810 No, The Pink... It's just Pink Panther. 320 00:19:36,980 --> 00:19:40,520 This country's obsessed with screens. 321 00:19:41,660 --> 00:19:44,610 He's seven years-old, for Christ's sakes. 322 00:19:44,780 --> 00:19:46,370 Ahh. 323 00:19:50,420 --> 00:19:51,400 Whoops. 324 00:19:54,460 --> 00:19:56,760 - Good night, Riv. - Good night. 325 00:19:57,420 --> 00:19:59,570 I mean, he's not like a criminal or anything, 326 00:19:59,740 --> 00:20:02,250 he's just a fuck-up who needs help. 327 00:20:02,420 --> 00:20:05,210 Well, if he's got any of your genes, I'd be happy to throw him a few bucks 328 00:20:05,380 --> 00:20:07,530 - to do a little modeling. - That would be awesome. 329 00:20:07,740 --> 00:20:10,120 Then he'd have cash and somewhere to go. 330 00:20:10,300 --> 00:20:14,690 Sure. Hey, have you heard of Sustainable Upgrade? 331 00:20:15,700 --> 00:20:19,480 Sustainable Upgrade, it's a life-coaching program. 332 00:20:19,660 --> 00:20:23,130 It saved me. I was like your brother is now, floating. 333 00:20:24,460 --> 00:20:27,210 Waiting for someone to give me a sense of purpose. 334 00:20:27,740 --> 00:20:29,850 Cool, I'll tell him. 335 00:20:30,420 --> 00:20:32,370 Want to come to a meeting too? 336 00:20:32,540 --> 00:20:34,250 - Mmm, I don't know. - No. 337 00:20:34,420 --> 00:20:37,930 You are capable of extraordinary things, Natalie. 338 00:20:38,820 --> 00:20:41,610 You just have to let yourself go there. 339 00:20:42,500 --> 00:20:45,090 It's not like a cult, is it? 340 00:20:45,260 --> 00:20:46,930 Cult? No. 341 00:20:47,540 --> 00:20:50,100 No. I'll tell you what, I'll take you both. 342 00:20:50,260 --> 00:20:52,930 Just check it out, no pressure. 343 00:21:13,540 --> 00:21:16,290 What we're doing is we're filming this documentary movie 344 00:21:16,460 --> 00:21:17,770 about T atiana. 345 00:21:17,980 --> 00:21:21,130 And all of the artistic repression that she faced in Belorussia. 346 00:21:21,300 --> 00:21:25,450 What I'd love to get from you guys would be signatures on these releases. 347 00:21:26,620 --> 00:21:28,250 Thank you. 348 00:21:32,100 --> 00:21:34,770 - Excuse me, ladies... - Jesus. 349 00:21:35,900 --> 00:21:38,650 Ah! 350 00:21:38,820 --> 00:21:39,850 - Man... - It hurts. 351 00:21:40,020 --> 00:21:42,250 - It does. It does, God! - I know. 352 00:21:42,460 --> 00:21:43,930 I think I need leg warmers. 353 00:21:44,100 --> 00:21:47,130 - My Croc is stuck. - Hey. 354 00:21:47,340 --> 00:21:49,410 - Hey. - Is this joker bothering you? 355 00:21:49,580 --> 00:21:52,290 No, not at all. He's very cute. 356 00:21:52,460 --> 00:21:53,970 He's pretty funny. 357 00:21:54,180 --> 00:21:56,640 You wanna go grab the bags, take them down to the car? 358 00:21:56,820 --> 00:21:58,890 Sure. I told her you're my brother-in-law. 359 00:21:59,100 --> 00:22:00,690 She didn't know you were married. 360 00:22:00,860 --> 00:22:02,410 - Oh. - No. 361 00:22:02,580 --> 00:22:06,530 You gotta look at this thing she can do with her leg. This is amazing. Show him. 362 00:22:07,500 --> 00:22:10,060 - Look at...! - I've just been shooting this stuff. 363 00:22:10,220 --> 00:22:12,450 But, hey, I never tire of it. 364 00:22:12,660 --> 00:22:16,050 Look at this. I can get it... This is how high I can go. 365 00:22:17,340 --> 00:22:20,010 I know. You just did it five seconds ago. 366 00:22:20,180 --> 00:22:21,850 Oh, yeah. I didn't know if you saw it. 367 00:22:22,860 --> 00:22:24,850 Well, I've been here, like, 25 seconds. 368 00:22:25,020 --> 00:22:27,810 Oh. 369 00:22:28,340 --> 00:22:30,640 Go get the bags, wise-guy. 370 00:22:30,820 --> 00:22:33,090 Well, sure thing. I'll go get 'em, boss. 371 00:22:34,340 --> 00:22:36,530 Seriously, go get the bags. 372 00:22:36,700 --> 00:22:38,850 Oh, yeah, yeah. OK. 373 00:22:39,940 --> 00:22:43,290 Ah! 374 00:22:44,380 --> 00:22:46,730 Oh, right in my gluteus maximus! 375 00:22:46,940 --> 00:22:49,370 - Get your stinky feet off me. - Stop tickling me! 376 00:22:49,540 --> 00:22:51,650 I'm not tickling you, what are you talking about? 377 00:22:53,380 --> 00:22:56,130 So has Nat always been a lesbian? 378 00:22:56,300 --> 00:22:58,930 Oh, no, no, she's open to pretty much anyone. 379 00:22:59,100 --> 00:23:03,210 Boys, girls, old, young, thin, fat. 380 00:23:03,380 --> 00:23:05,410 That's a beautiful thing, actually. 381 00:23:05,940 --> 00:23:09,610 - That is beautiful. - She even slept with our cousin once. 382 00:23:18,380 --> 00:23:21,650 - Dude! What the fuck! - Sorry, sorry... to everybody. 383 00:23:23,780 --> 00:23:26,080 Man, can you hold this? Thanks. 384 00:23:40,220 --> 00:23:44,570 Thanks, man. I feel like an idiot. 385 00:23:47,620 --> 00:23:50,370 - You done yet? - No, I still can't go. 386 00:23:50,540 --> 00:23:52,450 Gotta get that sample. 387 00:23:52,620 --> 00:23:55,410 Hey, your two job's gonna look good on my monthly stats. 388 00:23:55,580 --> 00:23:57,610 I'm telling you, Omar, good things happen. 389 00:23:57,780 --> 00:24:01,250 - Good things happen. - Yeah, I'll keep that in mind, Ned. 390 00:24:01,620 --> 00:24:05,610 Oh, now if you're gonna move into that barn residence you referred to, 391 00:24:05,780 --> 00:24:08,490 you gotta register the address here within three days of moving in. 392 00:24:08,660 --> 00:24:10,090 Oh, yeah. 393 00:24:11,740 --> 00:24:13,810 One more minute or I'm getting the cranberry juice. 394 00:24:13,980 --> 00:24:15,810 Nope, almost there. 395 00:24:16,580 --> 00:24:18,050 There we go. 396 00:24:18,460 --> 00:24:21,050 Oh! 397 00:24:21,820 --> 00:24:24,970 Sorry, man, I shouldn't have gone before I came here. I'm so stupid. 398 00:24:25,140 --> 00:24:26,450 I don't know what I was thinking. 399 00:24:28,140 --> 00:24:30,170 That was funny, Ned. 400 00:24:30,380 --> 00:24:32,450 - Yeah. - You... 401 00:24:33,340 --> 00:24:35,370 The car is now 35 minutes late. 402 00:24:35,540 --> 00:24:40,810 If the driver knew there was traffic, why didn't the driver call me then? 403 00:24:40,980 --> 00:24:44,650 Yes, I know, but you see, I'm interviewing a very important person, 404 00:24:44,820 --> 00:24:47,170 in less than 20 minutes and I... 405 00:24:47,340 --> 00:24:49,250 Don't...! 406 00:24:49,420 --> 00:24:51,090 Jer, see if he's out there for me. 407 00:24:51,260 --> 00:24:52,530 Yep. 408 00:24:53,020 --> 00:24:56,850 This is a disaster, Jer. I cannot be late for this. 409 00:24:57,340 --> 00:25:00,050 - Jesus Christ. - No. 410 00:25:00,220 --> 00:25:04,130 I can't believe I'm calling this person. 411 00:25:04,300 --> 00:25:05,810 Who is she exactly? 412 00:25:05,980 --> 00:25:09,570 Lady Arabella Galloway, heir presumptive to the House of Stuart, 413 00:25:09,740 --> 00:25:11,730 one of the wealthiest women in the world. 414 00:25:11,900 --> 00:25:13,010 Jesus. 415 00:25:13,180 --> 00:25:16,330 Yeah, her creepy ex-boyfriend stole ten million dollars from the family, 416 00:25:16,500 --> 00:25:18,610 and then sold their sex tape to pay his legal bills. 417 00:25:18,780 --> 00:25:21,490 He's a gem. OK, Ned, you gotta do me a favor. 418 00:25:21,660 --> 00:25:23,530 First of all, we need to step on it, we're really late. 419 00:25:23,700 --> 00:25:26,850 Next of all, maybe don't say anything stupid. 420 00:25:27,060 --> 00:25:30,290 Actually, don't say anything at all. Just keep your mouth shut. 421 00:25:30,460 --> 00:25:33,250 This is the first time I'm writing about an actual person, not just moisturizer. 422 00:25:33,420 --> 00:25:34,890 So I really can't fuck it up. 423 00:25:42,780 --> 00:25:44,770 - Hi, Lady Arabella. - Hi. 424 00:25:44,940 --> 00:25:46,770 - Miranda Rochlin, Vanity Fair. - Nice to meet you. 425 00:25:46,940 --> 00:25:50,560 So nice to meet you. Here, just jump right in. 426 00:25:51,020 --> 00:25:53,890 So sorry that we were late. The town car was stuck in traffic, 427 00:25:54,060 --> 00:25:56,210 - this is my sister's car, I had to... - It's OK. 428 00:25:56,420 --> 00:25:58,290 - OK. I feel horrible. - No, it's lovely to meet you. 429 00:25:58,460 --> 00:26:01,210 - Thank you, you too. - Hi, I'm Arabella. 430 00:26:03,380 --> 00:26:04,930 You can introduce yourself, Ned. 431 00:26:06,060 --> 00:26:08,250 Oh, yes. I'm Ned. 432 00:26:08,420 --> 00:26:10,720 - I'm her brother. - Yeah, he's just my brother. 433 00:26:10,900 --> 00:26:12,570 That's... that's all. 434 00:26:12,740 --> 00:26:14,170 So, are you two a team? 435 00:26:14,340 --> 00:26:17,410 Us? No. Hm-mm. No. 436 00:26:17,580 --> 00:26:19,490 I'm just kind of doing this as an odd job. 437 00:26:19,660 --> 00:26:21,850 - Yeah. - Been out of the workforce for a while. 438 00:26:22,020 --> 00:26:24,970 - Really? Where were you? - Oh, I was sort of in jail. 439 00:26:25,140 --> 00:26:28,170 Oh. He's not a... He's not a criminal or anything, 440 00:26:28,340 --> 00:26:31,330 he's just an organic farmer that made a stupid mistake. So... 441 00:26:31,540 --> 00:26:34,100 - Well, biodynamic, actually. - OK, Ned. 442 00:26:34,260 --> 00:26:37,250 What is biodynamic, exactly? I've never understood the difference. 443 00:26:37,460 --> 00:26:39,570 Planting kind of depends on the lunar calendar. 444 00:26:39,740 --> 00:26:41,770 - Species of lettuce, for example... - Thank you, Ned. 445 00:26:41,940 --> 00:26:44,210 Arabella? I was thinking we should get started. 446 00:26:44,380 --> 00:26:49,770 OK, my lawyer said you agreed not to ask about him and the whole YouTube thing. 447 00:26:50,620 --> 00:26:53,770 Absolutely, yeah. Everybody's dated a jerk, 448 00:26:53,980 --> 00:26:56,970 so at the end of the day, that is just an old, boring story. 449 00:26:58,180 --> 00:26:59,530 - OK. Good. - Yeah. 450 00:26:59,700 --> 00:27:05,370 No, what I'm truly fascinated by is the work you are doing with Destiny's House. 451 00:27:06,020 --> 00:27:08,090 It's the same story for all of them. 452 00:27:08,260 --> 00:27:11,960 Seduced at 13 or 14 by grown men who make them feel loved 453 00:27:12,140 --> 00:27:14,930 and then brainwash them into prostitution. 454 00:27:15,700 --> 00:27:17,610 - So sad. - Yeah. 455 00:27:17,780 --> 00:27:20,690 Well, I guess we're all capable of trusting the wrong person. 456 00:27:21,980 --> 00:27:23,650 Are you speaking from personal experience? 457 00:27:23,820 --> 00:27:26,650 Hey, Ebony, thank you for the playlist. 458 00:27:26,820 --> 00:27:28,490 - Love Major Lazer. - No problem. 459 00:27:28,660 --> 00:27:31,170 And then there's Shanequa, she got really into boxing. 460 00:27:31,340 --> 00:27:33,800 Not just like boxing matches, more like fight training. 461 00:27:34,020 --> 00:27:36,010 - Shanequa? - Yeah, you know my nephew River 462 00:27:36,180 --> 00:27:40,170 wants to do something like that, but Liz won't have anything to do with it. 463 00:27:40,340 --> 00:27:42,770 - Is that the lesbian sister? - That's Nat. 464 00:27:42,940 --> 00:27:45,970 She's really more of a bisexual. Or at least formerly-bisexual. 465 00:27:46,140 --> 00:27:50,170 I don't know how you describe it. How would you describe Nat? 466 00:27:50,780 --> 00:27:53,240 - Arabella, I was wondering... - If you guys are interested, 467 00:27:53,420 --> 00:27:55,290 you should come to the benefit we're having on Sunday. 468 00:27:55,500 --> 00:27:57,690 - Benefit? Oh, yeah! - The girls will be there. 469 00:27:57,860 --> 00:28:00,130 That could be great. 470 00:28:00,340 --> 00:28:03,130 - I do have this deadline, though. - Man, I love it. 471 00:28:03,340 --> 00:28:06,490 One minute I'm scrubbing toilets at Marble Valley Regional with Dom, 472 00:28:06,660 --> 00:28:08,850 I'm on the charity circuit. 473 00:28:10,300 --> 00:28:12,450 - Mm. - It's good, right? 474 00:28:12,620 --> 00:28:14,650 - Are you convinced? - Nice, nice. 475 00:28:14,820 --> 00:28:17,120 Way to tell it true, yeah. 476 00:28:17,300 --> 00:28:19,250 Anybody else? How about you? Beth? 477 00:28:19,980 --> 00:28:21,290 Share your story. 478 00:28:21,940 --> 00:28:22,920 Sure. 479 00:28:24,340 --> 00:28:27,850 Hi, everyone, my name is Beth Phillips 480 00:28:28,020 --> 00:28:30,290 and I'm from Paramus, New Jersey. 481 00:28:30,460 --> 00:28:33,020 Hey, Beth. 482 00:28:33,180 --> 00:28:36,330 Uh, I used to call myself a romance addict. 483 00:28:36,540 --> 00:28:39,100 And then, I went in the win room. 484 00:28:40,580 --> 00:28:44,410 And came out knowing I just used sex to make me feel like I was in control. 485 00:28:45,740 --> 00:28:49,930 But now, I'm engaged to marry a man who actually loves me. 486 00:28:51,060 --> 00:28:53,810 He's so awesome. He just knit me a scarf. 487 00:28:55,460 --> 00:28:58,050 Isn't that a beautiful testimony? 488 00:28:58,500 --> 00:29:00,730 Let's go to the win room. 489 00:29:01,260 --> 00:29:05,170 So now, um, I'm in my crib and... 490 00:29:05,900 --> 00:29:10,650 ...this time my sister's not strangling me. 491 00:29:11,460 --> 00:29:13,650 She's hugging me and... 492 00:29:14,180 --> 00:29:17,370 I feel so positive and, like, really, like, clear. 493 00:29:17,580 --> 00:29:20,140 Like I can do anything. 494 00:29:20,780 --> 00:29:23,240 Yes, you can. You can do anything. 495 00:29:23,460 --> 00:29:25,050 That's a great win, Natalie. 496 00:29:25,220 --> 00:29:27,410 - Yeah. - It was beautiful. 497 00:29:27,580 --> 00:29:29,050 Hydrate. 498 00:29:34,300 --> 00:29:37,770 What about you, Ned? What are you feeling? 499 00:29:38,740 --> 00:29:40,010 Uhh... 500 00:29:41,980 --> 00:29:44,440 I just... I feel really hot. 501 00:29:44,900 --> 00:29:47,530 Right. Do you want to expand on that? 502 00:29:48,540 --> 00:29:51,130 All I want is to take that pitcher and just dump it 503 00:29:51,300 --> 00:29:53,810 onto my penis and balls. 504 00:29:54,420 --> 00:29:59,490 Move on through it. Come away from the testicles and up to your higher self. 505 00:29:59,660 --> 00:30:02,170 - I think I'm gonna throw up. - Don't throw up in this tent. 506 00:30:02,340 --> 00:30:04,050 Can I please have water without win? 507 00:30:04,220 --> 00:30:07,090 Without a win? Can I please have water without a win? Can you give me some? 508 00:30:07,300 --> 00:30:09,890 Don't enable him. Don't... 509 00:30:10,820 --> 00:30:12,450 Ned? 510 00:30:13,340 --> 00:30:15,370 - I'm fine, really. - You're gonna be fine, man. 511 00:30:15,540 --> 00:30:19,010 - We just gotta take you in, all right? - Are you sure I can't come? I want to. 512 00:30:19,180 --> 00:30:22,450 No, no, really. I'm fine. I promise. You kids enjoy yourselves. 513 00:30:22,620 --> 00:30:25,000 And, seriously, congratulations on your wins. 514 00:30:25,580 --> 00:30:27,370 I love you, Ned, bye. 515 00:30:59,620 --> 00:31:02,210 Cite Ohio v. McNally, Doug. 516 00:31:02,380 --> 00:31:04,210 Oliver Wendell Holmes 101. 517 00:31:07,980 --> 00:31:11,760 Yeah, I'll be in in about 40 minutes. We can talk about it then. OK. 518 00:31:15,700 --> 00:31:18,690 - You're so smart. - Thanks, baby. 519 00:31:24,300 --> 00:31:26,810 - You really have to go? - Yeah. I do. 520 00:31:39,260 --> 00:31:40,650 OK... 521 00:31:42,580 --> 00:31:45,010 You know, Ned... Uh... 522 00:31:45,180 --> 00:31:48,330 ...maybe you should wait here. I've got to do an interview with Tatiana, 523 00:31:48,500 --> 00:31:51,290 - which could be a little sensitive. - Really, how so? 524 00:31:51,780 --> 00:31:54,410 Well, it's too sensitive, you know, even to discuss. 525 00:31:54,580 --> 00:31:57,530 - Wow. - Why don't you chill out in the car, 526 00:31:57,740 --> 00:32:02,090 - while I go and do it. - Yeah. 527 00:32:02,260 --> 00:32:04,930 - Do you need any help? - No, just chill out in the car. 528 00:32:05,100 --> 00:32:06,570 All right. 529 00:32:22,940 --> 00:32:24,330 Come on. 530 00:32:24,980 --> 00:32:26,930 How we doing this evening? 531 00:32:27,100 --> 00:32:30,450 Good. Good. Everything's great, officer. 532 00:32:30,620 --> 00:32:32,090 I'm on parole. 533 00:32:32,820 --> 00:32:35,650 - Any trouble here? - No, no trouble at all. 534 00:32:36,300 --> 00:32:39,290 My brother-in-law's doing a documentary up in the building up there, 535 00:32:39,460 --> 00:32:41,130 and I'm just... 536 00:32:41,300 --> 00:32:44,090 This is my job, to watch this. 537 00:32:44,260 --> 00:32:45,770 No trouble, we're not breaking the law. 538 00:32:45,940 --> 00:32:47,930 You're in a 24-hour tow zone. 539 00:32:48,100 --> 00:32:51,130 You gotta move this vehicle, tow truck's behind me. 540 00:32:51,300 --> 00:32:54,130 Well, all right. Thank you for your service. 541 00:33:02,620 --> 00:33:04,130 Ahh. 542 00:33:07,340 --> 00:33:09,010 Just gotta get the keys! 543 00:33:12,940 --> 00:33:15,130 Dylan! Dylan! 544 00:33:19,020 --> 00:33:20,000 Dylan! 545 00:33:20,180 --> 00:33:22,850 - What the hell are you doing? - I'm sorry. 546 00:33:23,020 --> 00:33:25,320 I'm sorry, I just really need the car keys. 547 00:33:25,540 --> 00:33:27,250 I told you never to interrupt me when I'm working. 548 00:33:27,420 --> 00:33:30,330 Yeah, sorry about that, man. I need the keys, we're gonna get towed. 549 00:33:30,540 --> 00:33:33,530 Wait, wait, wait. Why are they towing the car? What the fuck did you do?! 550 00:33:33,700 --> 00:33:37,370 - I didn't do anything. - That was your one responsibility, Ned. 551 00:33:37,540 --> 00:33:39,840 Your one responsibility! 552 00:33:45,860 --> 00:33:47,810 Hey, Tatiana. Sorry! 553 00:34:05,060 --> 00:34:08,490 Ned, interviewing is an art form. 554 00:34:08,660 --> 00:34:13,090 When you ask someone to be vulnerable or naked, you have to be naked too, 555 00:34:13,260 --> 00:34:15,890 to make them feel comfortable. 556 00:34:16,060 --> 00:34:18,090 - That make sense? - Yeah, I guess. 557 00:34:18,300 --> 00:34:19,730 Great. 558 00:34:21,900 --> 00:34:25,090 This piece is about Destiny's House. 559 00:34:25,260 --> 00:34:27,410 We need more details about her. 560 00:34:27,580 --> 00:34:29,530 - This woman's been through a lot. - I know. 561 00:34:29,700 --> 00:34:32,850 Robbie, we agreed with the publicist not to go there. 562 00:34:33,060 --> 00:34:35,360 The publicist is not writing this, Miranda. 563 00:34:35,540 --> 00:34:36,930 You are. 564 00:34:37,100 --> 00:34:40,570 Your job is to break through to her, get her to show a little leg. 565 00:34:40,780 --> 00:34:43,810 - Come on, you're so charming. - I know. 566 00:34:44,980 --> 00:34:46,970 You begged me to get you this assignment. 567 00:34:49,100 --> 00:34:50,770 You want to get your first story killed? 568 00:34:54,700 --> 00:34:57,130 It's just getting to be too much. 569 00:34:57,860 --> 00:35:01,530 River's interview is in three days time. I want him to be... 570 00:35:01,700 --> 00:35:05,290 ...enigmatic, erudite, wise, incandescent. 571 00:35:06,620 --> 00:35:10,090 I can't just kick him out. I'll talk to him. 572 00:35:10,740 --> 00:35:14,050 What, you just decided unilaterally? 573 00:35:14,220 --> 00:35:16,210 No, it's just he's family, Dylan. 574 00:35:16,380 --> 00:35:19,290 I can't just turn my back on him for no reason. 575 00:35:22,460 --> 00:35:26,690 Well, can't one of you just take him, please? He's driving Dylan crazy. 576 00:35:26,860 --> 00:35:29,610 No, all we have is that storage room and Dan's friends from the Ukraine 577 00:35:29,780 --> 00:35:31,810 are staying there. There's, like, six of them. 578 00:35:31,980 --> 00:35:35,250 I can't do it. I've got a crazy deadline, I really need to focus. 579 00:35:35,460 --> 00:35:38,690 OK, well, thank you guys for your help. 580 00:35:39,900 --> 00:35:42,090 I need to find you. 581 00:35:42,500 --> 00:35:43,970 Cato! 582 00:35:46,620 --> 00:35:48,810 What? Where did you go? 583 00:36:13,140 --> 00:36:16,370 Hiya! 584 00:36:19,380 --> 00:36:21,970 So, River, I like your name. 585 00:36:22,140 --> 00:36:23,970 It's better than Echo. 586 00:36:24,140 --> 00:36:26,730 - Echo? - That's my sister. 587 00:36:27,260 --> 00:36:29,820 River was conceived in India, near the Ganges. 588 00:36:31,380 --> 00:36:33,490 So what kind of things do you like to do, River? 589 00:36:38,580 --> 00:36:40,050 - Fighting. - Fighting? 590 00:36:40,220 --> 00:36:44,570 - What kind of fighting? - Kun Gek Do. 591 00:36:46,700 --> 00:36:50,010 River, why don't you tell Judith about the shehnai? 592 00:36:50,180 --> 00:36:51,850 He's very, very good, actually. 593 00:36:52,020 --> 00:36:54,290 - When his hand has healed... - Kun Gek Do. 594 00:36:54,460 --> 00:36:58,130 I've never heard of that one before. Tell me about that. 595 00:36:58,300 --> 00:37:02,410 It's totally cool. Some of the moves are just like T aekwondo. 596 00:37:02,580 --> 00:37:04,330 You know, kicking... 597 00:37:04,500 --> 00:37:06,130 ...and chopping. 598 00:37:07,340 --> 00:37:11,170 What's special about it is that the guys can also throw and choke you... 599 00:37:11,340 --> 00:37:14,170 - Whoa! - That's enough! I'm so sorry. 600 00:37:14,340 --> 00:37:17,530 Seriously, I have no idea what he's talking about. 601 00:37:17,700 --> 00:37:20,260 Oh, God! 602 00:37:20,420 --> 00:37:22,930 Riv, where'd you learn about this? 603 00:37:23,100 --> 00:37:26,930 - Uncle Ned and I found it on YouTube. - YouTube? What? 604 00:37:27,100 --> 00:37:30,570 - Ned's so funny. - Tell me about Uncle Ned. 605 00:37:30,780 --> 00:37:32,610 He just got out of jail. 606 00:37:32,780 --> 00:37:36,090 In Japan, for protesting about whales... 607 00:37:36,260 --> 00:37:38,450 ...Iike the slaughter of whales. 608 00:37:38,620 --> 00:37:41,080 I thought you said he sold drugs to a policeman? 609 00:37:41,260 --> 00:37:43,410 Oh. 610 00:37:44,220 --> 00:37:48,410 None of this would be possible if it wasn't for this amazing woman, 611 00:37:48,580 --> 00:37:52,610 Rachel, who is a personal hero to all of us girls. 612 00:38:03,660 --> 00:38:04,610 All right! 613 00:38:04,780 --> 00:38:06,330 It's lovely to see you. Thank you. 614 00:38:06,500 --> 00:38:09,770 - Arabella, hi! That was amazing. - Thank you, Miranda. 615 00:38:09,940 --> 00:38:12,130 And you look great. Whose dress are you wearing? 616 00:38:12,300 --> 00:38:15,610 - Mine. - You're so clever. 617 00:38:15,780 --> 00:38:18,610 - Thanks for coming. - Seriously, though, I'd love to know... 618 00:38:21,820 --> 00:38:24,280 I don't understand. So this cop, he just came up 619 00:38:24,500 --> 00:38:26,930 - and he had the hat, the badge... - Yeah. 620 00:38:27,100 --> 00:38:29,930 Well, no, he didn't have a hat. I just thought he was, like, you know... 621 00:38:30,100 --> 00:38:31,970 ..."Brother, help a brother out," you know? 622 00:38:32,180 --> 00:38:33,650 I don't even... 623 00:38:34,500 --> 00:38:36,770 - You're laughing at me. - I'm not laughing at you. 624 00:38:36,940 --> 00:38:40,010 - You're totally laughing. - I'm laughing at the story, not you. 625 00:38:40,180 --> 00:38:43,290 Here's the thing, I... 626 00:38:43,460 --> 00:38:45,330 I live my life a certain way. 627 00:38:45,500 --> 00:38:49,530 And that is that I like to think that if you put your trust out there, 628 00:38:49,700 --> 00:38:51,850 I mean, if you really... 629 00:38:52,020 --> 00:38:54,850 ...give people the benefit of the doubt, see their best intentions, 630 00:38:55,020 --> 00:38:56,850 they're gonna want to live up to it. 631 00:38:57,020 --> 00:38:59,450 It doesn't always work out, clearly. 632 00:39:00,540 --> 00:39:03,530 But, more often than not, I think that if you do, 633 00:39:03,700 --> 00:39:06,970 people will rise to the occasion. I really believe that. 634 00:39:07,140 --> 00:39:08,930 It's very sweet, Ned. 635 00:39:09,100 --> 00:39:10,930 You think I'm an idiot like everybody else. 636 00:39:11,100 --> 00:39:12,410 No, I don't think you're an idiot. 637 00:39:12,580 --> 00:39:16,330 I think that's a really good way to live your life. 638 00:39:16,500 --> 00:39:19,850 I mean, I'm the same. At least, I was, yeah. 639 00:39:20,060 --> 00:39:22,360 Until I met the fucking Chilean. 640 00:39:23,100 --> 00:39:24,970 - Yeah? - Yeah. 641 00:39:25,660 --> 00:39:27,010 What happened? 642 00:39:31,260 --> 00:39:34,880 So, I mean, I didn't stab him, I just was trying to scare him. 643 00:39:35,060 --> 00:39:36,930 You must think I'm a total psychopath. 644 00:39:37,100 --> 00:39:39,050 I think you're fucking awesome. 645 00:39:39,220 --> 00:39:42,760 I do. Hey, you wanna go out with me sometime? 646 00:39:43,580 --> 00:39:48,570 Oh. No, not really. But thanks for asking. That's really sweet. 647 00:39:51,940 --> 00:39:53,130 You should have seen him, Ned. 648 00:39:53,340 --> 00:39:55,410 He was flying around the room like a maniac. 649 00:39:55,580 --> 00:39:58,140 I mean, Kum Kak Do, is that what it's called? 650 00:39:58,300 --> 00:39:59,650 - Kun Gek Do. - What? 651 00:40:00,500 --> 00:40:03,010 - Kun Gek Do. - What were you thinking? 652 00:40:03,180 --> 00:40:06,880 Liz, every time he sees those boys doing karate in class, 653 00:40:07,060 --> 00:40:08,570 you should see the look on his face. 654 00:40:08,740 --> 00:40:10,530 He so badly wants to be there. 655 00:40:11,340 --> 00:40:14,370 Dylan and I aren't interested in those values, Ned. 656 00:40:14,940 --> 00:40:16,290 Sorry. 657 00:40:20,020 --> 00:40:21,810 You know, he's just a little boy. 658 00:40:23,340 --> 00:40:24,970 Little boys fight. 659 00:40:25,140 --> 00:40:28,730 Doesn't mean he's going to grow up to be a frat-boy rapist. 660 00:40:34,460 --> 00:40:35,440 I'm sorry. 661 00:40:37,220 --> 00:40:38,690 - Bye. - Bye. 662 00:40:53,820 --> 00:40:57,600 Here, Ned. It's just a little something. 663 00:41:01,140 --> 00:41:02,690 Look, I know you tried. 664 00:41:02,860 --> 00:41:04,850 - I'm sorry. - I'm sorry. 665 00:41:05,020 --> 00:41:07,370 No, no, no, I am. 666 00:41:07,580 --> 00:41:08,530 Wait, what? 667 00:41:08,700 --> 00:41:11,810 How much more do you need to move back to that sheep farm, or whatever? 668 00:41:11,980 --> 00:41:13,170 Three hundred. 669 00:41:17,260 --> 00:41:19,930 - Oh, yeah, Ned. - Oh, my God, are you...? Miranda. 670 00:41:21,340 --> 00:41:25,650 - Here you go, there's $300. Go home. - Wait, Miranda. 671 00:41:25,820 --> 00:41:29,250 - Thank you so much. - OK, I love that she paid you off, 672 00:41:29,420 --> 00:41:31,650 but not, like, the full amount. 673 00:41:31,820 --> 00:41:35,290 Well, you know, she has her own way of doing things. 674 00:41:35,460 --> 00:41:36,600 They both do, I mean... 675 00:41:37,220 --> 00:41:38,850 Hey, you wanna hear something weird? 676 00:41:39,980 --> 00:41:41,850 Do you know that Dylan shoots in the nude? 677 00:41:42,020 --> 00:41:44,580 What? That's... disgusting. 678 00:41:44,740 --> 00:41:47,690 Well, I mean, not all the time, just certain situations. 679 00:41:47,860 --> 00:41:50,690 Like, if Tatiana's nude, then he has to be nude. 680 00:41:50,860 --> 00:41:54,330 - It makes her feel more comfortable. - Why is Tatiana naked? 681 00:41:54,500 --> 00:41:56,010 Why is anybody naked? 682 00:41:56,180 --> 00:41:59,530 It's to shoot her scars of oppression, or something. 683 00:41:59,700 --> 00:42:02,650 Oh, please. He's fucking her. 684 00:42:04,620 --> 00:42:08,090 Man, I had a feeling about that. 685 00:42:08,260 --> 00:42:09,650 God, I just didn't want to believe it! 686 00:42:09,820 --> 00:42:12,730 I mean, all those humanitarian awards. 687 00:42:12,940 --> 00:42:16,370 I've got to call Nat. Whoa! 688 00:42:16,900 --> 00:42:20,210 Hey, Dune's on Showtime, director's cut. You want...? 689 00:42:20,380 --> 00:42:22,210 - Hey. - Hey, hi. 690 00:42:22,380 --> 00:42:25,850 Sorry, didn't know you... had company. 691 00:42:26,020 --> 00:42:28,170 - No, he's nobody. - If you're busy... 692 00:42:28,340 --> 00:42:29,970 That's my brother, Ned. 693 00:42:30,140 --> 00:42:32,170 - Oh, this is Ned? - Yeah. 694 00:42:32,340 --> 00:42:34,800 - Ned! Hey! - Jeremy, Ned. Ned, Jeremy. 695 00:42:34,980 --> 00:42:37,570 - Hey, man, Jeremy. Nice to meet you. - How's it going? Nice to meet you. 696 00:42:37,740 --> 00:42:39,410 You, too, Jeremy. I'll watch Dune with you. 697 00:42:39,580 --> 00:42:41,210 - Yeah? Me too. - I love that movie. 698 00:42:41,740 --> 00:42:45,690 "Father, the sleeper has awakened!" 699 00:42:45,860 --> 00:42:47,530 You don't have to throw yourself at him, Ned. 700 00:42:47,700 --> 00:42:48,890 "Father!" 701 00:42:49,100 --> 00:42:51,560 Hey, by the way, thanks for going with Miranda to that benefit. 702 00:42:51,740 --> 00:42:54,410 - She always makes me do that shit. - Oh, hey, man, it's all good. 703 00:42:54,580 --> 00:42:58,250 Jeremy finds it a burden to shave, but he loves free food. 704 00:42:58,420 --> 00:43:01,170 - That's true. - I had a great time, actually. 705 00:43:01,340 --> 00:43:04,330 I tell you, that Arabella she is one cool chick. 706 00:43:04,500 --> 00:43:08,090 She's so pretty and so smart and funny and strong. 707 00:43:08,260 --> 00:43:12,040 My God, after everything she's been through. All the humiliation with 708 00:43:12,220 --> 00:43:15,730 - the South American guy, stabbing... - Nat, oh, my God. Guess... Wait. 709 00:43:15,900 --> 00:43:18,850 Hey, Miranda, do you have any toothpaste I can borrow? 710 00:43:19,020 --> 00:43:20,930 I'll call you back. Ned, what did you just say? 711 00:43:21,100 --> 00:43:23,090 I said, "Do you have any toothpaste I can borrow?" 712 00:43:23,300 --> 00:43:26,450 No, no, no. Arabella and a stabbing? 713 00:43:26,620 --> 00:43:28,250 What did she tell you? 714 00:43:28,420 --> 00:43:30,610 Oh, I don't know. It's kind of private. 715 00:43:30,780 --> 00:43:33,410 - Ned, who just gave you $300? - You. 716 00:43:33,580 --> 00:43:36,140 Yeah. Plus, I feel like you just wanted to tell us. 717 00:43:36,300 --> 00:43:39,250 You were basically just practically telling us the whole story. 718 00:43:39,940 --> 00:43:42,320 Come on, Ned, spit it out. 719 00:43:43,300 --> 00:43:45,090 Come on, Ned. 720 00:43:45,260 --> 00:43:49,090 She was in South America, there was a stabbing, just give us the rest of it. 721 00:44:08,660 --> 00:44:11,370 - The goat barn? - Yeah. 722 00:44:11,540 --> 00:44:15,650 Ned, why would I want a past lover living in my backyard? 723 00:44:15,820 --> 00:44:17,810 Billy said that you'd be cool with it. 724 00:44:18,020 --> 00:44:21,170 Oh, fuck, man, I totally forgot to ask her. 725 00:44:21,340 --> 00:44:23,610 That's my bad, man, all the way. 726 00:44:24,180 --> 00:44:27,720 I understand. Look, you won't even notice that I'm here. 727 00:44:27,900 --> 00:44:30,850 Ned, I'm so sorry, it's not gonna happen. 728 00:44:31,020 --> 00:44:32,330 Willie Nelson! 729 00:44:32,540 --> 00:44:35,170 Whoa. 730 00:44:35,340 --> 00:44:37,690 - Put Willie Nelson back in the house! - What? 731 00:44:39,020 --> 00:44:40,770 Janet said no. 732 00:44:42,540 --> 00:44:43,970 Sorry, man. 733 00:44:46,020 --> 00:44:48,770 - Come on, Willie Nelson. - You're not gonna let me see him? 734 00:44:48,940 --> 00:44:51,850 You know what, I was hoping I wouldn't have to say this, 735 00:44:52,020 --> 00:44:54,170 but I don't think you've given me any other choice. 736 00:44:55,060 --> 00:44:59,050 How many times did you make me throw Willie Nelson outside in the cold 737 00:44:59,220 --> 00:45:02,210 because you didn't want mud tracked in the house, huh? 738 00:45:02,380 --> 00:45:05,970 How many times did you insult him by telling him he had bad breath? 739 00:45:06,140 --> 00:45:09,450 Whoa, man, do you understand that you come here to this farm, 740 00:45:09,660 --> 00:45:13,050 you put Willie Nelson in the middle of all your bullshit, 741 00:45:13,220 --> 00:45:15,170 and you traumatize him. Is that what you want? 742 00:45:15,340 --> 00:45:17,720 Why can't you just let him live with someone who loves him? 743 00:45:17,900 --> 00:45:19,770 Stop with the violence, man! 744 00:45:20,580 --> 00:45:22,530 - You made me raise my voice. - Sorry. 745 00:45:22,700 --> 00:45:25,610 I'm feel really affronted right now, man, on my own property. 746 00:45:25,780 --> 00:45:27,530 Get your book bag, get out of here. 747 00:45:27,700 --> 00:45:30,080 You know what, you know what? Wow. 748 00:45:32,660 --> 00:45:34,890 Seriously, that is just... 749 00:45:35,100 --> 00:45:38,410 I mean, come on. 750 00:45:52,300 --> 00:45:55,920 She's not even gonna budge unless there's some sort of official action 751 00:45:56,100 --> 00:45:59,970 or something. Is there any kind of motion, or like injunction or something 752 00:46:00,140 --> 00:46:01,650 that you can file? I mean... 753 00:46:01,820 --> 00:46:04,410 I don't know. I don't want to sound conceited or anything, 754 00:46:04,580 --> 00:46:06,090 but I really am the better caregiver. 755 00:46:06,980 --> 00:46:11,890 You can sue her, but I'm not gonna let that hippie bitch put you through that. 756 00:46:12,060 --> 00:46:13,280 You don't think we have a case? 757 00:46:13,460 --> 00:46:15,250 I mean, she's splitting hairs when she says 758 00:46:15,420 --> 00:46:17,290 it was her friend Tim that left him with us. 759 00:46:17,460 --> 00:46:20,450 Look, you have a case, but you don't need one. 760 00:46:20,620 --> 00:46:24,370 That dog is yours and you're gonna go back there and you're gonna get him. 761 00:46:24,540 --> 00:46:26,250 I don't think I can ask her again, Cin. 762 00:46:26,420 --> 00:46:28,130 No, no, no, Ned. 763 00:46:28,860 --> 00:46:31,810 We're not gonna ask, we're gonna take. 764 00:46:31,980 --> 00:46:34,810 - We? - Yeah. Who's the man? 765 00:46:34,980 --> 00:46:38,290 - You are? - Who's the man, Ned? 766 00:46:38,460 --> 00:46:40,730 Jesus. Me. 767 00:46:40,900 --> 00:46:42,730 Yes, say it. Who's the man? 768 00:46:42,900 --> 00:46:45,130 - Who's the man? - No, say it... "I'm the man." 769 00:46:45,300 --> 00:46:47,530 - You're the man. I'm the man. - You're the man! You're the man! 770 00:46:47,700 --> 00:46:49,610 - That's right. I'm the man. - Say it! Say it! 771 00:46:49,780 --> 00:46:50,810 - I'm the man! - Louder! 772 00:46:50,980 --> 00:46:53,490 - I'm the man! - Yes! Come on. 773 00:46:53,900 --> 00:46:57,010 Pum! 774 00:46:58,180 --> 00:46:59,610 It's a sign. 775 00:47:05,580 --> 00:47:10,410 ♪ I gotta run to keep from hidin' 776 00:47:10,580 --> 00:47:15,250 ♪ And I'm bound to keep on ridin' 777 00:47:15,420 --> 00:47:20,690 ♪ And I got one more silver dollar 778 00:47:20,860 --> 00:47:23,490 ♪ I ain't gonna let 'em catch me, no 779 00:47:23,660 --> 00:47:24,610 ♪ I ain't gonna let 'em catch the midnight rider ♪ 780 00:47:24,780 --> 00:47:25,890 - H i. - Hey. 781 00:47:40,180 --> 00:47:41,490 Hey. 782 00:47:45,220 --> 00:47:47,650 Natalie says you haven't had sex in like a year. 783 00:47:48,980 --> 00:47:50,450 She told you that? 784 00:47:50,620 --> 00:47:53,080 Max and I think you're really cute. 785 00:47:54,300 --> 00:47:55,280 Oh, uh... 786 00:47:56,380 --> 00:47:57,730 Thanks. 787 00:47:58,380 --> 00:47:59,130 Thanks, Max. 788 00:48:09,580 --> 00:48:11,960 - Hey, guys. - Hey. 789 00:48:25,300 --> 00:48:27,680 I'm sorry, I can't... I'm so sorry. 790 00:48:27,900 --> 00:48:29,210 I can't do it. 791 00:48:29,380 --> 00:48:32,970 I think your erection in my leg totally threw me. 792 00:48:33,140 --> 00:48:36,050 I'm so sorry, I'm really embarrassed. 793 00:48:38,740 --> 00:48:40,770 I'm so... I'm so... 794 00:48:41,780 --> 00:48:42,920 I'm sorry. 795 00:48:43,300 --> 00:48:46,090 - I'm such a jerk. - You're really not a jerk. 796 00:48:46,260 --> 00:48:49,730 No, maybe I should've tried harder or just... 797 00:48:50,220 --> 00:48:51,890 - You know. - Ned. 798 00:48:52,060 --> 00:48:55,600 Dude, just 'cause you're straight doesn't mean you're homophobic. 799 00:48:55,780 --> 00:48:58,730 I just feel bad, you know? They seemed pretty into me. 800 00:48:59,340 --> 00:49:02,410 Well, they'll get over it. Let's... 801 00:49:02,580 --> 00:49:04,250 - We can look around this place. - Thank you. 802 00:49:04,420 --> 00:49:07,610 - You're welcome. - Let's try and find you one woman. 803 00:49:08,220 --> 00:49:11,610 - Hm! She seems kind of fun. - Yeah, sex would be awesome, 804 00:49:11,780 --> 00:49:13,570 but then she'd make you go to rock shows. 805 00:49:13,740 --> 00:49:16,300 - Oh, sweet! - Really? 806 00:49:16,460 --> 00:49:20,530 Sweet? You'd be psyched to go to some rock club? 807 00:49:20,740 --> 00:49:23,570 See a band called, like, Paint Store... 808 00:49:24,460 --> 00:49:25,970 - ...or something? - Not really. 809 00:49:26,140 --> 00:49:27,970 No, you don't. 810 00:49:28,820 --> 00:49:30,570 What about those ones over there? 811 00:49:30,740 --> 00:49:33,120 Lindsay and her friend, they're gonna analyze every word 812 00:49:33,340 --> 00:49:34,730 of every text you ever send her. 813 00:49:34,900 --> 00:49:36,170 I like the name Lindsay. 814 00:49:36,380 --> 00:49:37,890 But they're both named Lindsay. 815 00:49:38,060 --> 00:49:41,570 Look what she's reading, it's like a novelization of Us Weekly. 816 00:49:41,740 --> 00:49:42,930 Exhausting. 817 00:49:43,140 --> 00:49:45,170 Ooh, look at that one. Look at that girl. 818 00:49:45,340 --> 00:49:46,850 Oh, yeah, that would be great, if you wanted, you know, 819 00:49:47,060 --> 00:49:48,610 to date your sister! 820 00:49:48,780 --> 00:49:51,530 - What's wrong with my sister? - Nothing's wrong with your sister. 821 00:49:51,700 --> 00:49:54,000 Why, you wanna date your sister? You're a wild man. 822 00:49:54,180 --> 00:49:56,640 No, I don't wanna date my sister. But what about you? 823 00:49:57,460 --> 00:49:59,330 - Me? Date your sister? - Yeah. Right. 824 00:49:59,500 --> 00:50:01,960 Miranda? What are you talking about? 825 00:50:02,140 --> 00:50:04,330 - Well, it's obvious. - What's obvious? 826 00:50:04,500 --> 00:50:06,570 That you guys totally love each other. 827 00:50:07,700 --> 00:50:09,530 OK, I love Miranda, but... 828 00:50:09,700 --> 00:50:11,530 - I know. - ...she's bossy. 829 00:50:11,700 --> 00:50:13,810 - Yeah. She is. - She's a bossy person. 830 00:50:13,980 --> 00:50:17,850 She's like, "Jeremy, help me move everything in my apartment around? 831 00:50:18,020 --> 00:50:19,890 You know, it'll only take two minutes." And then it's like... 832 00:50:20,060 --> 00:50:21,610 ...all day. 833 00:50:21,780 --> 00:50:24,730 I mean, she's great, she's pretty, she's very pretty, 834 00:50:24,900 --> 00:50:28,490 that's undeniable, but relationship-wise and... 835 00:50:30,140 --> 00:50:33,010 ...pardon me, but sexually, I don't know if I could deal with it. 836 00:50:33,180 --> 00:50:36,130 Every man I meet is either a dick or a loser. 837 00:50:36,300 --> 00:50:39,970 What about Jeremy? He's not a dick. And he's not a loser, either. 838 00:50:40,580 --> 00:50:43,090 Well, that's debatable, he doesn't even have health insurance. 839 00:50:43,260 --> 00:50:45,640 Neither do I, at least I don't think I do. 840 00:50:46,220 --> 00:50:48,970 - Here you go. - I just want to meet a real man, Ned. 841 00:50:49,140 --> 00:50:51,730 I asked for that side-by-side, not swirled. Thanks. 842 00:50:51,900 --> 00:50:52,880 - Sure. - Whatever. 843 00:50:53,060 --> 00:50:55,770 I mean you two are obviously not headed in that direction. 844 00:50:55,940 --> 00:50:58,530 He thinks the idea is as ludicrous as you do. 845 00:50:58,700 --> 00:51:01,290 Hey, man, can I try some acai berry? 846 00:51:01,460 --> 00:51:04,020 - Yeah. - Wait, wait. I'm sorry, what? 847 00:51:04,220 --> 00:51:07,250 - Why is that? - I don't know, I don't know. 848 00:51:07,420 --> 00:51:09,690 What he said, it didn't make any sense. 849 00:51:09,860 --> 00:51:12,420 Why are we even talking about this? T ell me what he said, Ned. 850 00:51:14,300 --> 00:51:16,090 He said you can be a tad bossy. 851 00:51:18,540 --> 00:51:21,100 And you're not really his type, physically. That was it, but... 852 00:51:21,260 --> 00:51:23,850 - Wait, what? - Hey, man, how's pomegranate? 853 00:51:24,020 --> 00:51:26,400 - It's terrific. - Why, because I'm not 14? 854 00:51:26,620 --> 00:51:28,210 How's that? 855 00:51:28,380 --> 00:51:30,130 Ned, tell me exactly what he said. 856 00:51:30,300 --> 00:51:32,250 - God, do I have to? - Yes. 857 00:51:54,020 --> 00:51:57,170 Fuck. 858 00:52:02,980 --> 00:52:06,490 - So, where's Dylan today? - He had to work. 859 00:52:07,820 --> 00:52:11,850 He's been so edgy and... distant. 860 00:52:21,580 --> 00:52:23,490 Liz? 861 00:52:24,260 --> 00:52:25,480 Yeah? 862 00:52:26,780 --> 00:52:28,490 I think Dylan's having an affair. 863 00:52:30,460 --> 00:52:31,440 What? 864 00:52:33,020 --> 00:52:35,810 - What are you talking about? - Ned told me. 865 00:52:36,020 --> 00:52:38,320 Oh, yeah, OK, Ned. 866 00:52:38,500 --> 00:52:40,090 Let's face it, I mean... 867 00:52:40,260 --> 00:52:43,130 OK, Ned told me the facts. I had to put it together. 868 00:52:43,860 --> 00:52:47,690 He said that Dylan was spending a lot of private time... 869 00:52:48,500 --> 00:52:51,130 ...with the woman in his film, T atiana. 870 00:52:53,180 --> 00:52:55,810 - Tatiana, she's... - Naked. 871 00:52:58,260 --> 00:53:01,530 Maybe it was some, like, dance experiment or... 872 00:53:01,700 --> 00:53:03,330 Liz... 873 00:53:09,540 --> 00:53:12,570 - Do popcorn, Uncle Ned. - In a minute, buddy. 874 00:53:12,740 --> 00:53:14,690 You sure she's gonna be at that concert? 875 00:53:14,860 --> 00:53:18,050 Yeah, she hasn't missed a Dixie Chicks show in... ten years. 876 00:53:18,220 --> 00:53:20,780 And you're sure that she's gonna leave Willie Nelson behind? 877 00:53:20,980 --> 00:53:23,730 According to Billy, she hasn't taken him on an outing in months. 878 00:53:23,940 --> 00:53:26,130 - Poor guy. - She's such a dick. 879 00:53:26,300 --> 00:53:28,130 - Come on, Uncle Ned. - All right, Riv, let's go. 880 00:53:28,300 --> 00:53:29,360 On your back. 881 00:53:34,300 --> 00:53:35,970 Ah! 882 00:53:36,140 --> 00:53:37,120 Yeah! 883 00:53:39,020 --> 00:53:39,810 Yeah, baby! 884 00:53:39,980 --> 00:53:43,970 His whole "I'm saving the world" thing, it was bullshit, right? 885 00:53:44,140 --> 00:53:46,700 - We always knew it. Fuck him. - Yeah, fuck him. 886 00:53:46,860 --> 00:53:48,890 And his little Russian ballerina bitch. 887 00:53:49,060 --> 00:53:52,450 This is the man I built my life with, what do you expect? 888 00:53:52,620 --> 00:53:55,570 That I just... throw it all away or something? 889 00:53:55,740 --> 00:53:58,010 - No. I don't know. - Maybe. 890 00:53:58,180 --> 00:53:59,610 Damn Ned! 891 00:54:00,220 --> 00:54:03,050 - I never should have let him stay. - This is not Ned's fault. 892 00:54:03,220 --> 00:54:05,090 Everything was going fine until he arrived. 893 00:54:05,260 --> 00:54:09,010 - How is this Ned's fault? - A family is a very precarious thing. 894 00:54:09,180 --> 00:54:11,770 You guys will see when you get it together. 895 00:54:14,300 --> 00:54:17,090 OK, Liz, look. 896 00:54:17,260 --> 00:54:18,770 Don't take this the wrong way, 897 00:54:18,940 --> 00:54:22,610 because Dylan is totally the asshole in this situation for sure. 898 00:54:22,780 --> 00:54:25,410 - He's a douchebag. - I hate his guts. But... 899 00:54:25,580 --> 00:54:27,530 ...is it possible that... 900 00:54:29,060 --> 00:54:30,890 ...you know, maybe he thought you gave up? 901 00:54:32,060 --> 00:54:33,450 Gave up on what? 902 00:54:34,940 --> 00:54:36,330 You're, you know, this whole... 903 00:54:37,460 --> 00:54:41,770 You used to be so hot, Liz. I remember all my friends lusting after you. 904 00:54:41,980 --> 00:54:44,130 - They thought you were awesome. - Yes! You had the great boobs, 905 00:54:44,300 --> 00:54:46,600 - and you were always tall and... - You're still tall. 906 00:54:46,820 --> 00:54:50,290 - Yeah. - Well, what's wrong with me now? 907 00:54:51,900 --> 00:54:53,290 Well, come on... 908 00:54:53,460 --> 00:54:57,160 Liz, I mean, look. I don't know. What's going on with your hair here? 909 00:54:57,340 --> 00:54:59,640 It's like a science experiment back there. 910 00:55:00,180 --> 00:55:03,690 And I know you own contacts. You're wearing plastic shoes, 911 00:55:03,860 --> 00:55:06,010 and what is this shirt even made of? 912 00:55:07,020 --> 00:55:09,890 - It's flax. - See? I mean, isn't that a food? 913 00:55:10,060 --> 00:55:12,520 - You're wearing food. - What are you saying? 914 00:55:12,700 --> 00:55:15,570 - If only I looked more like you? - What? No. 915 00:55:15,740 --> 00:55:21,170 Got my hair styled every day and wore absurd heels that no one can walk in, 916 00:55:21,340 --> 00:55:24,170 that maybe my husband wouldn't be screwing around on me?! 917 00:55:24,340 --> 00:55:27,050 I'm just trying to help! OK, Liz? That's all! 918 00:55:27,220 --> 00:55:29,290 I hardly think you're in a position to give man advice! 919 00:55:29,460 --> 00:55:31,650 Jesus Christ, you guys, all Miranda's saying is just, 920 00:55:31,860 --> 00:55:34,090 Iike, maybe it would be cool if you just, like, 921 00:55:34,260 --> 00:55:35,850 Iooked semi-fuckable once in a while. 922 00:55:36,020 --> 00:55:37,890 - Thank you! - Oh, God! 923 00:55:38,060 --> 00:55:40,170 I mean, how long has it been since you've had sex? 924 00:55:40,340 --> 00:55:43,650 I don't know! Echo's five months, so, you know... 925 00:55:43,820 --> 00:55:45,610 - Plus nine, it's like... - What?! 926 00:55:45,780 --> 00:55:47,530 - Plus nine?! - Are you kidding me? 927 00:55:47,700 --> 00:55:51,570 That's, like, over a year! How can people live like that? That's... 928 00:55:51,740 --> 00:55:53,370 I am different from you. 929 00:55:53,540 --> 00:55:56,690 I have other things to do than worry about getting my rocks off. 930 00:55:56,860 --> 00:55:59,570 What is that supposed to mean? You think I'm sleeping around? 931 00:55:59,740 --> 00:56:01,850 - I'm not sleeping around! - Nobody thinks that. 932 00:56:02,060 --> 00:56:04,010 - I didn't say that. - I love Cindy. 933 00:56:04,180 --> 00:56:07,450 - This isn't about you, Nat! - It's just seduction is your thing, 934 00:56:07,620 --> 00:56:10,180 - your means to self-esteem. - Ohh! 935 00:56:10,340 --> 00:56:12,530 - I don't care! - Screw you and screw you! 936 00:56:12,700 --> 00:56:15,570 What did I do? Nat! What is up your ass?! 937 00:56:20,460 --> 00:56:22,290 Babe, you OK? 938 00:56:22,860 --> 00:56:25,130 - You're all sweaty. - Babe. 939 00:56:25,780 --> 00:56:29,400 They just dump everything on it, sprinkles and like Oreos. 940 00:56:29,580 --> 00:56:34,090 - What about sunflower seeds? - They're actually good. 941 00:56:34,300 --> 00:56:35,410 - They're good? - Yeah. 942 00:56:35,580 --> 00:56:36,560 - What about... - River, come on. 943 00:56:36,740 --> 00:56:37,880 Sweetie, come on. 944 00:56:38,060 --> 00:56:40,490 Come on, it's time to go, come on. 945 00:56:40,660 --> 00:56:41,970 Come on. 946 00:56:42,180 --> 00:56:44,290 - See ya, buddy. - See ya. 947 00:56:45,180 --> 00:56:46,970 Hey, Riv, check it out. 948 00:56:50,260 --> 00:56:52,250 Grow the hell up, Ned. 949 00:57:04,100 --> 00:57:07,130 Hey, read it last night. Quite the story. 950 00:57:07,940 --> 00:57:10,450 PR thinks it's gonna get you on a bunch of talk shows. 951 00:57:13,820 --> 00:57:15,610 Oh, now you're Mr. Moral High Ground? 952 00:57:15,780 --> 00:57:16,890 No, I didn't say anything. 953 00:57:17,060 --> 00:57:21,210 I love my brother, but let's be honest, he doesn't live in the adult world. 954 00:57:21,380 --> 00:57:25,160 Oh, but your story's adult with all the gory details 955 00:57:25,340 --> 00:57:29,040 - and bitching aside? - Sometimes in the adult world 956 00:57:29,220 --> 00:57:32,050 we have to do things that, you know, we're not very pro... 957 00:57:32,220 --> 00:57:34,290 Let's just drop it, because you wouldn't understand. 958 00:57:34,460 --> 00:57:36,970 I wouldn't understand? Why wouldn't I understand? 959 00:57:37,140 --> 00:57:39,090 Why, because I'm an unpublished sci-fi writer? 960 00:57:39,260 --> 00:57:42,530 - What? Don't be ridiculous. - Oh, no, that's not it. That's not it. 961 00:57:42,740 --> 00:57:46,090 It's because I don't have health insurance. That's what it was. 962 00:57:46,260 --> 00:57:49,770 - Did Ned...? I'm gonna murder him. - I don't know how I found that out. 963 00:57:49,940 --> 00:57:52,650 - He's... - Are you helping at all? 964 00:57:52,820 --> 00:57:54,810 - I'm guiding it. - You're guiding it? 965 00:57:54,980 --> 00:57:58,290 - Someone has to guide... - Let go. You weren't doing anything. 966 00:57:58,460 --> 00:58:01,290 - That's what he said? - Hey, Ned! 967 00:58:01,460 --> 00:58:04,610 Really? You had to go and tell Jeremy about that little stupid thing I said 968 00:58:04,780 --> 00:58:07,410 about the health insurance? Why are you such a blabbermouth? 969 00:58:07,580 --> 00:58:10,490 Is that my brush? Ew! What are you doing? 970 00:58:10,660 --> 00:58:11,880 I don't wanna know. 971 00:58:12,060 --> 00:58:13,170 Uh... 972 00:58:13,340 --> 00:58:17,040 I'm surprised that you even asked my opinion on your work, 973 00:58:17,220 --> 00:58:20,690 since... Wait, I'm not even a grown-up? Is that what it was? 974 00:58:20,860 --> 00:58:22,410 Ned! That... 975 00:58:22,580 --> 00:58:25,290 OK, what you don't understand is that my brother is a retard. 976 00:58:25,460 --> 00:58:26,520 - Oh, OK. - That's true. 977 00:58:26,700 --> 00:58:27,810 See? Thank you. 978 00:58:27,980 --> 00:58:31,170 No, I mean, she didn't say that at all. 979 00:58:31,340 --> 00:58:33,370 What she was that you're not like a real man. 980 00:58:33,780 --> 00:58:35,330 - Ned! Wait! - That's much better. 981 00:58:35,500 --> 00:58:37,690 - No... - That's great. Thank you, Miranda. 982 00:58:37,860 --> 00:58:40,530 Oh, no, no, no, no! This is just... 983 00:58:40,700 --> 00:58:42,770 This is just a breakdown of communication. 984 00:58:42,940 --> 00:58:45,610 - Obviously. Really nice, Miranda. - Don't try to make me feel bad 985 00:58:45,780 --> 00:58:49,480 about any of this when, according to you, I'm... What was it, Ned? 986 00:58:49,660 --> 00:58:52,220 - ...hideously ugly. - What? 987 00:58:52,380 --> 00:58:53,810 - Yeah. - I didn't say that. 988 00:58:54,020 --> 00:58:55,850 Miranda, I would never say that about you. 989 00:58:56,020 --> 00:58:59,170 - He so didn't say that about you. - Thank you, tell her I didn't say that. 990 00:58:59,340 --> 00:59:02,610 He said your personality gets in the way of your looks, your very good looks. 991 00:59:02,820 --> 00:59:05,450 Dude... do you have T ourettes? 992 00:59:05,660 --> 00:59:07,730 - What the fuck? - Wow. 993 00:59:07,900 --> 00:59:09,370 This is much worse than I thought it was. 994 00:59:09,580 --> 00:59:12,040 - I didn't say that. - I don't even know why I care. 995 00:59:12,220 --> 00:59:15,050 Because the idea of the two of you sitting around, talking about girls, 996 00:59:15,220 --> 00:59:17,370 is so pathetic, it's almost funny. 997 00:59:17,540 --> 00:59:18,850 It's almost funny? 998 00:59:19,020 --> 00:59:20,450 I don't see you laughing right now. 999 00:59:20,620 --> 00:59:23,050 It doesn't seem like you think it's funny at all. 1000 00:59:24,300 --> 00:59:27,170 OK, um, here's your story. 1001 00:59:27,340 --> 00:59:30,730 Thank you for letting me read your wonderful article. 1002 00:59:31,380 --> 00:59:33,570 Hope you sleep well. Ned, you might wanna take a look at that. 1003 00:59:34,900 --> 00:59:36,610 - See you later. - Jer. 1004 00:59:38,260 --> 00:59:39,970 Give me that, Ned! 1005 00:59:42,940 --> 00:59:45,930 Keep your mouth shut, Ned, just keep it shut! 1006 00:59:46,100 --> 00:59:47,770 - Sorry. - He's like my best friend. 1007 00:59:47,940 --> 00:59:50,050 - Thanks a lot! - I'm sorry. 1008 00:59:50,220 --> 00:59:53,810 This is like in prison when I told Bob about Jose. 1009 00:59:54,820 --> 00:59:56,890 I'm pretty sure it's nothing like that. 1010 00:59:57,060 --> 01:00:01,610 I mean, is there anything more bothersome than a mom cliché? 1011 01:00:01,780 --> 01:00:03,770 Mom's heart is in the right place. 1012 01:00:03,940 --> 01:00:05,080 Mom means well. 1013 01:00:05,300 --> 01:00:09,770 Or, the crowning glory of terrible mom clichés... 1014 01:00:12,220 --> 01:00:13,610 I mean... 1015 01:00:15,620 --> 01:00:16,760 Um... 1016 01:00:18,260 --> 01:00:20,210 I'm gonna be... 1017 01:00:22,660 --> 01:00:24,250 ...right back. 1018 01:00:33,860 --> 01:00:35,570 What? 1019 01:00:35,740 --> 01:00:37,530 Nat, are you all right? 1020 01:00:41,540 --> 01:00:43,050 Are you sick? 1021 01:00:50,500 --> 01:00:52,960 - I'm pregnant. - What? 1022 01:00:53,180 --> 01:00:56,250 Oh, my God, that...! Congratulations, man! 1023 01:00:56,420 --> 01:00:58,530 That's so awesome for you guys. 1024 01:00:59,180 --> 01:01:01,290 God, what do I fucking do? 1025 01:01:02,140 --> 01:01:04,850 Well... this sounds weird, 1026 01:01:05,020 --> 01:01:07,170 but do you think you're not as much of a lesbian as you thought? 1027 01:01:07,340 --> 01:01:12,090 No! No, it was just a thing. God, I fucking love Cindy. 1028 01:01:12,860 --> 01:01:15,210 You know... just tell her the truth. 1029 01:01:15,900 --> 01:01:18,530 She loves you. Maybe she'll be psyched to have a kid. 1030 01:01:18,700 --> 01:01:20,410 What? Yeah, she's gonna be really psyched. 1031 01:01:20,580 --> 01:01:24,120 She's gonna come with me to pick out a fucking changing table. Come on! 1032 01:01:24,340 --> 01:01:27,530 I cheated on her, I got pregnant, she should be pissed. 1033 01:01:27,700 --> 01:01:29,490 I don't wanna fuck it up with her, Ned. 1034 01:01:29,660 --> 01:01:31,370 If she loves you, she'll forgive you. 1035 01:01:33,340 --> 01:01:35,090 I can't have this child. 1036 01:01:37,580 --> 01:01:40,770 Holy shit, I've destroyed my life. 1037 01:01:43,580 --> 01:01:46,890 You're having an affair, aren't you? 1038 01:01:47,060 --> 01:01:51,050 - With T atiana. - With T atiana, are you crazy? 1039 01:01:51,220 --> 01:01:53,680 Who gave you that idea? 1040 01:01:54,220 --> 01:01:57,610 - Your ludicrous brother? - What does it matter? 1041 01:01:59,140 --> 01:02:01,410 Apparently, you're shooting the movie naked. 1042 01:02:01,580 --> 01:02:04,210 - What? - Even the way you say her name. 1043 01:02:04,420 --> 01:02:06,800 T atiana. 1044 01:02:06,980 --> 01:02:09,570 You know, you have this amazing talent 1045 01:02:09,740 --> 01:02:11,690 for making me feel like a second-class citizen. 1046 01:02:12,420 --> 01:02:17,330 - What do you mean? - I mean, in your own meek, mousy way 1047 01:02:17,500 --> 01:02:21,450 you have this brilliant knack of getting your own way. 1048 01:02:22,220 --> 01:02:25,010 I don't understand what you're talking about. 1049 01:02:27,220 --> 01:02:30,170 Wait, what does this have to do with you and T atiana? 1050 01:02:30,340 --> 01:02:32,970 I never wanted him here, but you insisted that he stay, 1051 01:02:33,140 --> 01:02:36,890 even making me feel like a criminal for suggesting that he stay somewhere else. 1052 01:02:37,060 --> 01:02:41,210 This is bullshit, Dylan. You're completely evading the issue! 1053 01:02:41,940 --> 01:02:44,890 It's not a trick question. Are you or aren't you sleeping with her? 1054 01:02:57,820 --> 01:02:59,450 What are you doing? 1055 01:02:59,620 --> 01:03:02,970 I'm leaving this house before you make me lose my temper 1056 01:03:03,140 --> 01:03:04,890 in front of my children. 1057 01:03:17,020 --> 01:03:18,730 You couldn't wear pants, Ned? 1058 01:03:18,900 --> 01:03:21,570 OK, I took the liberty of writing up a checklist, 1059 01:03:21,740 --> 01:03:23,930 if you could read it over carefully, please. 1060 01:03:24,100 --> 01:03:25,370 That's just the checklist, Ned. 1061 01:03:30,140 --> 01:03:33,250 Wait, you put all of this in your article? 1062 01:03:33,420 --> 01:03:35,650 - That stuff was private. - Well... 1063 01:03:35,820 --> 01:03:37,690 Did she ever say it was off the record? 1064 01:03:37,860 --> 01:03:40,770 Why would she say it was off the record, we were just having a conversation. 1065 01:03:40,940 --> 01:03:44,850 Ned, come on, she knew you and I were a team. 1066 01:03:45,500 --> 01:03:47,610 She called us a team the first time that we met. 1067 01:03:47,780 --> 01:03:49,330 Yeah, and then you said we weren't a team. 1068 01:03:49,500 --> 01:03:51,170 - No, I didn't. - Yeah, you did. 1069 01:03:51,340 --> 01:03:53,970 I remember precisely, 'cause I thought it was pretty mean. 1070 01:03:54,140 --> 01:03:56,210 I dropped everything to drive you around that day. 1071 01:03:56,380 --> 01:03:58,330 All the documentary guys were going for dim sum. 1072 01:03:58,500 --> 01:04:01,570 You know what? The important thing at this point 1073 01:04:01,740 --> 01:04:05,010 is whether this information is true. 1074 01:04:05,180 --> 01:04:07,050 It's all we need to know, Ned. 1075 01:04:07,220 --> 01:04:08,850 Is this true? 1076 01:04:12,420 --> 01:04:14,010 I'm gonna bring Darren in on this. 1077 01:04:18,420 --> 01:04:21,170 Fuck. Fuckity-fuck, Ned, she's getting a lawyer. 1078 01:04:21,340 --> 01:04:23,800 How could you do this to a person? That's so messed up. 1079 01:04:24,020 --> 01:04:28,770 How can you do this to me? Just say "Yes, this happened." 1080 01:04:28,980 --> 01:04:32,210 You're not even lying or anything. It is true, so just... 1081 01:04:32,380 --> 01:04:36,530 Fuck. Look, Ned, I am begging you. Don't fucking do this to me, please? 1082 01:04:36,740 --> 01:04:38,970 Come on. All right, here they come. 1083 01:04:39,140 --> 01:04:40,490 Hi, Darren, how are you? 1084 01:04:40,700 --> 01:04:45,640 Ah. I'm not happy at the way this story's been put together, Miranda. 1085 01:04:45,820 --> 01:04:47,010 I'm not either. 1086 01:04:47,180 --> 01:04:49,690 You'll have to vouch for the veracity of the story yourself, Ned. 1087 01:04:49,860 --> 01:04:52,420 - Like right now? - That's right. Right now. 1088 01:04:52,580 --> 01:04:54,170 I need to hear it. 1089 01:05:03,940 --> 01:05:05,730 - Hey, Miranda. - Hey, T ed. 1090 01:05:18,060 --> 01:05:19,810 - What the fuck is wrong with you? - Ahh! 1091 01:05:20,340 --> 01:05:22,490 - You couldn't just fucking say yes? - Sorry. 1092 01:05:22,700 --> 01:05:24,650 How could you do that to me, Ned? 1093 01:05:26,020 --> 01:05:29,050 Miranda's such a bitch sometimes. 1094 01:05:29,220 --> 01:05:32,210 I feel kind of bad, it was a big opportunity for her. 1095 01:05:32,420 --> 01:05:34,880 For what? Selling her soul for a story? 1096 01:05:35,060 --> 01:05:37,440 There was just a breakdown of communication. 1097 01:05:37,620 --> 01:05:39,010 Whatever. 1098 01:05:39,220 --> 01:05:43,000 Looks like you found a use for your mom's post 9/11 escape raft. 1099 01:05:43,220 --> 01:05:44,770 It's cool. Sleep well, bud. 1100 01:05:46,820 --> 01:05:50,290 - T omorrow, Operation Free Willie. - Right on. 1101 01:05:50,900 --> 01:05:52,120 Have a good night. 1102 01:05:52,300 --> 01:05:54,810 If you get cold, there are coats up in the... 1103 01:05:54,980 --> 01:05:56,930 - Oh, OK. - Oh, and if you need to pee? 1104 01:05:57,100 --> 01:05:59,730 There's a kitty litter box right here. 1105 01:06:00,780 --> 01:06:02,090 Nat. 1106 01:06:03,620 --> 01:06:06,250 - How's it going? - Oh. Great. 1107 01:06:06,420 --> 01:06:09,130 - Yeah? - Yeah. Thanks so much for your advice. 1108 01:06:09,300 --> 01:06:11,970 - Oh, my God. For sure. No. - That was awesome. 1109 01:06:12,140 --> 01:06:15,610 I mean, she's being exceptionally cool. 1110 01:06:16,660 --> 01:06:19,650 She is exceptionally cool. 1111 01:06:19,820 --> 01:06:22,930 - Nat, where are my ear plugs? - Night, Ned. 1112 01:06:23,660 --> 01:06:24,930 Night, Nat. 1113 01:06:26,260 --> 01:06:28,690 ♪ I had a dog 1114 01:06:28,860 --> 01:06:31,810 ♪ And his name was Blue 1115 01:06:32,020 --> 01:06:34,480 ♪ I'll tell you what 1116 01:06:34,660 --> 01:06:38,010 ♪ Ol' Blue would do 1117 01:06:38,180 --> 01:06:40,250 ♪ Yeah, Blue 1118 01:06:40,420 --> 01:06:43,090 ♪ Yeah, Blue Yeah, Blue 1119 01:06:44,460 --> 01:06:47,020 ♪ He'd go out 1120 01:06:47,180 --> 01:06:50,170 ♪ Every night about dark 1121 01:06:50,340 --> 01:06:53,010 ♪ And it wouldn't be long 1122 01:06:53,180 --> 01:06:55,330 ♪ 'Til you'd hear him bark 1123 01:06:56,980 --> 01:06:59,090 ♪ Yeah, Blue 1124 01:06:59,300 --> 01:07:01,410 ♪ Yeah, Blue Yeah, Blue ♪ 1125 01:07:15,180 --> 01:07:17,050 No way, they're home! 1126 01:07:17,220 --> 01:07:19,050 Jesus, what do we do? 1127 01:07:20,220 --> 01:07:21,490 We go get Willie Nelson. 1128 01:07:24,540 --> 01:07:26,210 Are you mad about the rooster thing? 1129 01:07:26,380 --> 01:07:28,570 Well, a little bit mad about the fucking rooster. 1130 01:07:28,740 --> 01:07:30,770 Well, I'm telling you, he's depressed. 1131 01:07:30,940 --> 01:07:34,560 And I'm telling you, there's no fucking way a rooster is depressed, Billy. 1132 01:07:34,740 --> 01:07:38,810 When animals are depressed, man, they, like, sleep more. 1133 01:07:38,980 --> 01:07:40,490 Sorry, didn't mean to touch your boob. 1134 01:07:40,660 --> 01:07:44,530 Humans do it, roosters do it, then they don't crow in the morning. 1135 01:07:44,700 --> 01:07:46,330 - That's why I overslept. - I'm so psyched 1136 01:07:46,500 --> 01:07:50,650 - you and Nat weathered that storm. - Yeah, we're good. We're good. 1137 01:07:50,820 --> 01:07:54,090 And to power through infidelity, man, you can do that, 1138 01:07:54,260 --> 01:07:55,930 you can do anything. 1139 01:07:56,100 --> 01:07:57,570 Oh, come on! 1140 01:08:02,020 --> 01:08:03,930 Locked? She locked it? 1141 01:08:05,140 --> 01:08:06,730 Hold on. Right here. 1142 01:08:16,220 --> 01:08:17,690 Come in. 1143 01:08:20,100 --> 01:08:24,290 Hey, you know, that Christian, he's kind of lame, but he's really handsome. 1144 01:08:24,460 --> 01:08:27,130 So there's a good chance your baby is going to be very striking. 1145 01:08:27,300 --> 01:08:29,860 Oh! 1146 01:08:32,180 --> 01:08:33,690 Buddy! 1147 01:08:33,860 --> 01:08:35,690 I missed you so much! 1148 01:08:35,860 --> 01:08:38,890 Hey, Nat. Oh, no, I'm just with your brother 1149 01:08:39,060 --> 01:08:42,130 and he just told me some real interesting news. 1150 01:08:42,300 --> 01:08:43,280 - No! - Nothing, 1151 01:08:43,460 --> 01:08:45,290 just that you're apparently pregnant 1152 01:08:45,460 --> 01:08:49,490 with the spawn of that fucking cult-y fuck fuck! 1153 01:08:49,940 --> 01:08:53,290 Yeah, sure. She wants to talk to you. 1154 01:08:53,460 --> 01:08:55,130 No, no. 1155 01:08:55,980 --> 01:08:58,650 - Hello? - Oh, shoot. 1156 01:08:58,820 --> 01:09:02,410 - Hey, Nat. Now's not a great time. - Who's here? 1157 01:09:02,580 --> 01:09:03,770 Janet, hey, what's up? 1158 01:09:05,180 --> 01:09:07,330 - Can I call you back? - Jesus Christ. 1159 01:09:07,500 --> 01:09:10,130 - Yeah, it's me! - What's going on, how's it going? 1160 01:09:10,300 --> 01:09:13,650 - You don't sound very sorry! - You thought you'd come and take him? 1161 01:09:13,820 --> 01:09:16,280 - Who the fuck is this? - You're gonna blame Ned? 1162 01:09:16,460 --> 01:09:18,570 That's your tactic? 1163 01:09:18,740 --> 01:09:22,050 OK, I really didn't want to get litigious, but I brought a lawyer. 1164 01:09:22,220 --> 01:09:26,530 I am sorry I don't have a fat, throbbing cock for you! 1165 01:09:26,740 --> 01:09:28,650 That's some Ivy League shit out there, man. 1166 01:09:28,820 --> 01:09:30,450 - Really? - Cindy! 1167 01:09:30,660 --> 01:09:34,610 You wouldn't, would you, Nat? 'Cause you're fucking selfish, that's why. 1168 01:09:34,780 --> 01:09:37,160 No, no, no! I wanna talk about this now, damn it! 1169 01:09:37,340 --> 01:09:39,900 - I need your help, Cindy. Could you...? - Really? An accident?! 1170 01:09:40,060 --> 01:09:42,570 An accident is when you fall off your fucking bike! 1171 01:09:42,740 --> 01:09:45,170 - Not when you fuck somebody! - Hey, Ned. What's up, man? 1172 01:09:46,100 --> 01:09:48,850 - Hey, man. - Caught the master criminal here 1173 01:09:49,020 --> 01:09:51,210 trying to steal Willie Nelson. 1174 01:09:51,380 --> 01:09:54,370 What happened to the Dixie Chicks show? 1175 01:09:54,540 --> 01:09:58,490 The Dixie Chicks? That's next Thursday. 1176 01:09:58,660 --> 01:10:00,450 - Right, Janet? - Yeah. 1177 01:10:00,620 --> 01:10:02,970 - Next Thursday. - When I talked to you last week, 1178 01:10:03,140 --> 01:10:07,370 - you said it was next Thursday. - Oh. It is. Next Thursday. 1179 01:10:07,540 --> 01:10:10,000 Yeah, but when I talked to you a week ago, you said "Next Thursday." 1180 01:10:10,180 --> 01:10:11,320 I'm thinking, today. 1181 01:10:11,500 --> 01:10:13,880 So it's better for you if I say "Next, next Thursday"? 1182 01:10:14,060 --> 01:10:16,810 It's not better now. I thought you were gonna be at the Dixie Chicks concert. 1183 01:10:16,980 --> 01:10:21,410 Yeah, but just for future reference, like for concerts in the future. 1184 01:10:21,580 --> 01:10:23,410 What, are you guys fucking? 1185 01:10:23,580 --> 01:10:26,850 Oh, God! Cindy! Cindy! 1186 01:10:28,900 --> 01:10:32,440 Oh! Dude! Man, there goes my ride. 1187 01:10:32,620 --> 01:10:36,050 That's OK, I can give you a lift. Or no, I can't. 1188 01:10:38,980 --> 01:10:41,050 This can't be happening. 1189 01:10:43,100 --> 01:10:45,400 I never should have let Ned stay here. 1190 01:10:45,580 --> 01:10:47,170 What about what Ned did to me? 1191 01:10:47,340 --> 01:10:51,250 I take him to work, he hangs me out to dry in front of everyone. 1192 01:10:51,420 --> 01:10:54,250 Hang on, I'm getting call waiting. Hello? 1193 01:10:54,420 --> 01:10:57,960 Our idiot brother just ruined my fucking life. 1194 01:10:59,620 --> 01:11:02,610 You know you'll always have a place here with me. 1195 01:11:02,780 --> 01:11:04,650 Thanks, Mom. 1196 01:11:05,260 --> 01:11:07,450 I thought the girls wouldn't want you hanging around, 1197 01:11:07,620 --> 01:11:11,400 they've got too much stuff going on to bother with people like us. 1198 01:11:16,140 --> 01:11:17,930 All right then, that's it. 1199 01:11:18,140 --> 01:11:20,170 I will see you in three weeks. 1200 01:11:21,780 --> 01:11:23,930 Hey, you know, I've been meaning to tell you. 1201 01:11:24,100 --> 01:11:26,370 You're doing a really good thing here, Omar. 1202 01:11:26,540 --> 01:11:30,610 Seriously. You talk to us screw-ups, 1203 01:11:30,820 --> 01:11:33,410 you give us a reason for getting out of bed in the morning. 1204 01:11:34,460 --> 01:11:35,890 Thanks, man. 1205 01:11:36,060 --> 01:11:39,050 So you get out of bed again in another three weeks, OK? 1206 01:11:39,220 --> 01:11:41,730 - I'll do it. - I appreciate the compliment. 1207 01:11:41,900 --> 01:11:44,570 It's rare that we get love from the clients. 1208 01:11:44,740 --> 01:11:46,650 Well, you're a good dude. 1209 01:11:47,340 --> 01:11:50,170 And I just needed this appointment today, I'm having a tough go of it. 1210 01:11:50,380 --> 01:11:55,570 I swear, I try and do good, but I just screw it up. 1211 01:11:56,260 --> 01:11:59,290 Man, I screwed it up with my sisters, I'm back living with my mom. 1212 01:11:59,820 --> 01:12:02,810 On top of it all, I broke down and smoked a joint 1213 01:12:03,020 --> 01:12:04,490 with the kid that lives across the street. 1214 01:12:04,660 --> 01:12:06,090 OK, I didn't just hear that. 1215 01:12:06,260 --> 01:12:09,650 I said I broke down and smoked a joint with the kid who lives across... 1216 01:12:09,860 --> 01:12:12,290 What are you doing? Hey! Ned, why are you telling me this? 1217 01:12:12,460 --> 01:12:15,530 I just need to unload, man. That's part of why I'm here, right? 1218 01:12:15,740 --> 01:12:20,090 I'm not your therapist, Ned. You don't tell your parole officer you got high. 1219 01:12:20,260 --> 01:12:23,530 Now I have to report you or else I could lose my job. 1220 01:12:25,980 --> 01:12:29,850 Seriously? Can you forget I said that? 1221 01:12:32,140 --> 01:12:34,520 - No, Ned, I can't. - Oh, fuck. 1222 01:12:39,620 --> 01:12:40,650 You OK? 1223 01:12:42,180 --> 01:12:44,050 It's an ulcer, I'm telling you. 1224 01:12:44,220 --> 01:12:45,850 T oo many late nights. 1225 01:12:46,060 --> 01:12:48,130 Did you call Dr. Silverman? 1226 01:12:48,300 --> 01:12:50,050 I will. 1227 01:12:51,260 --> 01:12:54,530 Oh, yeah, it's my fault you're throwing up. 1228 01:12:55,340 --> 01:12:57,720 - Who's ready for charades? - Me! 1229 01:12:58,900 --> 01:13:00,730 Mom, nobody's in the mood. 1230 01:13:00,900 --> 01:13:02,930 Great, go and get the pens and paper. 1231 01:13:04,220 --> 01:13:05,610 T elevision show. 1232 01:13:05,780 --> 01:13:07,170 Three words. 1233 01:13:09,980 --> 01:13:11,250 Gimme A Break. 1234 01:13:12,660 --> 01:13:15,170 - That was quick. - I put it in. 1235 01:13:15,740 --> 01:13:16,850 All right, guys. 1236 01:13:18,180 --> 01:13:20,130 River, this one's for you. 1237 01:13:21,180 --> 01:13:23,740 All right, River, come on! Here we go! 1238 01:13:28,660 --> 01:13:29,930 Wizard of Oz. 1239 01:13:30,100 --> 01:13:32,850 - Yeah. - Well done, sweetie. 1240 01:13:34,100 --> 01:13:36,290 I guess it's me. 1241 01:13:40,340 --> 01:13:41,770 OK, it's a movie. 1242 01:13:42,780 --> 01:13:44,170 Space? 1243 01:13:44,340 --> 01:13:46,050 Space, space, Star Wars! 1244 01:13:46,220 --> 01:13:48,650 - Space... No. - Space Frogs! 1245 01:13:49,180 --> 01:13:51,450 - Crazy Hands! - Good, Crazy Hands? 1246 01:13:51,620 --> 01:13:54,180 Crazy Heart. "Crazy Little Thing Called Love." 1247 01:13:54,380 --> 01:13:57,090 - Uncle Ned! - Me. Ned, Ned. Nedly, Nedrick. 1248 01:13:57,300 --> 01:14:00,410 - Me, me, Ned! - Why aren't you guys guessing? 1249 01:14:00,580 --> 01:14:02,610 - The Jerk? - Har har. 1250 01:14:02,780 --> 01:14:04,610 - OK, guys, come on, guys. - Jackass. 1251 01:14:04,780 --> 01:14:06,770 You wanna get in on this party, Liz? 1252 01:14:06,940 --> 01:14:09,450 The Man Who Just Ruined My Marriage. 1253 01:14:10,540 --> 01:14:13,250 Don't forget Lassie. 'Cause you miss your doggie. 1254 01:14:13,420 --> 01:14:14,450 Ha ha ha ha. 1255 01:14:14,620 --> 01:14:18,450 - Can you please just play the game? - We are playing. 1256 01:14:18,620 --> 01:14:20,210 No, you're not playing, you're not at all. 1257 01:14:20,380 --> 01:14:21,290 - We are. - No, you're not. 1258 01:14:21,460 --> 01:14:23,330 - Yeah, we're kind of playing. - You're kind of not playing. 1259 01:14:23,500 --> 01:14:26,810 - Those were great guesses, I thought. - When you put your own clue in, 1260 01:14:26,980 --> 01:14:28,370 you're not allowed to guess. You know that. 1261 01:14:28,580 --> 01:14:30,960 - I bent the rules. - You didn't bend the rules. 1262 01:14:31,140 --> 01:14:35,450 You broke them and that just ruins it for everyone, all right? 1263 01:14:35,620 --> 01:14:37,010 I know you've got a really important life, Miranda, 1264 01:14:37,180 --> 01:14:41,490 but some of us like to sit around, enjoy our family, and play a game of charades. 1265 01:14:43,260 --> 01:14:45,970 What's so funny, Nat? By the way, when a kid goes, 1266 01:14:46,180 --> 01:14:48,890 you should at least give him the opportunity to act out his hint. 1267 01:14:49,100 --> 01:14:51,660 All right? Before you jump in with the answer, even if you know it. 1268 01:14:51,820 --> 01:14:55,170 It's the same stupid clue Mom always puts in for River. 1269 01:14:55,340 --> 01:14:59,010 So what? You're so cool, you're just too bored, is that it?! 1270 01:14:59,180 --> 01:15:01,850 For God's sake, Ned, we have other things on our mind. 1271 01:15:02,020 --> 01:15:03,330 So you make it miserable for everybody? 1272 01:15:03,500 --> 01:15:06,490 - OK, Ned, we're gonna play. - Let's get serious, girls. 1273 01:15:06,700 --> 01:15:08,010 Just play the fucking game! 1274 01:15:11,020 --> 01:15:14,640 Goddamn it, I just want to sit around with my family 1275 01:15:14,820 --> 01:15:16,650 and play a fucking game of charades! 1276 01:15:27,380 --> 01:15:29,650 I just wanna sit and I just wanna play the game. 1277 01:15:29,820 --> 01:15:31,530 I wanna play charades, what's the big deal about that? 1278 01:15:31,700 --> 01:15:33,730 Why can't you all just play? 1279 01:15:40,100 --> 01:15:41,370 Sorry, Riv. 1280 01:15:45,380 --> 01:15:48,050 - Hello, Mrs. Rochlin? - Yes. 1281 01:15:48,780 --> 01:15:51,490 Officer Omar Coleman. Is your son home? 1282 01:15:51,660 --> 01:15:54,570 He was just frustrated, officer. 1283 01:15:54,740 --> 01:15:57,410 He gets very excited playing parlor games. 1284 01:15:57,580 --> 01:15:59,290 It's under control now. 1285 01:15:59,460 --> 01:16:01,050 - Oh, my God. - Omar. 1286 01:16:03,100 --> 01:16:06,640 Mr. Rochlin, sir, I suggest you step outside. 1287 01:16:07,860 --> 01:16:09,450 What's going on? 1288 01:16:13,660 --> 01:16:15,610 - Nedrick Rochlin? - Yeah. 1289 01:16:16,260 --> 01:16:19,690 - You made bail. - Really? Who? 1290 01:16:21,420 --> 01:16:25,090 Miranda Rochlin. Just sign here, we'll process you out. 1291 01:16:33,740 --> 01:16:35,930 - No, I'm good. - What? 1292 01:16:36,100 --> 01:16:37,930 No, thanks. I'm gonna stay here, man. 1293 01:16:38,100 --> 01:16:39,450 Thank you. 1294 01:16:44,100 --> 01:16:46,810 Look, there's nothing I can do. He refused to sign. 1295 01:16:46,980 --> 01:16:49,610 - This is classic Ned. - Officer, I'm his mother. 1296 01:16:49,780 --> 01:16:52,930 Just bring him out here. He probably doesn't understand the form. 1297 01:16:53,140 --> 01:16:54,650 That's not how we do it, ma'am. 1298 01:16:55,580 --> 01:16:58,490 - Can I speak to your supervisor? - No. 1299 01:16:58,980 --> 01:17:01,970 Mom, if he doesn't want to be released to us, we can't force him. 1300 01:17:02,140 --> 01:17:06,090 Excuse me, sir, would it be possible for my son to see him? 1301 01:17:07,460 --> 01:17:10,970 I know you're really mad at my mom and Aunt Natalie and Aunt Miranda. 1302 01:17:11,140 --> 01:17:13,650 But they all feel really sorry, I swear. 1303 01:17:15,340 --> 01:17:18,810 River, I want you to go tell your mom and your aunts something for me, OK? 1304 01:17:18,980 --> 01:17:20,200 Sure, Uncle Ned. 1305 01:17:20,940 --> 01:17:23,500 - Go fuck yourselves. - River! 1306 01:17:23,660 --> 01:17:25,810 That's what he said. 1307 01:17:34,660 --> 01:17:38,170 Hey guys, I know how to get Uncle Ned to leave prison. 1308 01:18:06,100 --> 01:18:07,490 Well, hello. 1309 01:18:09,020 --> 01:18:11,530 - Hi. - The Rochlin girls. 1310 01:18:12,260 --> 01:18:15,770 This is a pleasant and unexpected surprise. 1311 01:18:15,940 --> 01:18:19,370 - The farm looks beautiful, Janet. - Oh, thanks, Liz. 1312 01:18:19,540 --> 01:18:23,080 So, what brings you all up here? 1313 01:18:23,500 --> 01:18:24,480 Um... 1314 01:18:27,660 --> 01:18:29,730 We were practically family, Janet. 1315 01:18:29,900 --> 01:18:32,810 And we thought... um... 1316 01:18:34,140 --> 01:18:36,440 ...it would be good to get some closure, you know? 1317 01:18:36,660 --> 01:18:38,370 Yeah, that and we came for Ned's dog. 1318 01:18:38,580 --> 01:18:42,250 So he roped the whole family in, huh? 1319 01:18:43,460 --> 01:18:46,210 Well, forget it. Willie Nelson isn't leaving. 1320 01:18:46,820 --> 01:18:48,250 It's what's best for him. 1321 01:18:48,420 --> 01:18:52,090 Janet, Ned needs Willie Nelson's company right now. 1322 01:18:53,580 --> 01:18:55,410 - Emotionally... - Look, 1323 01:18:55,580 --> 01:18:58,570 I'm not giving that irresponsible man-child my dog. 1324 01:18:58,740 --> 01:19:00,530 Come on, Janet, it's just a dog. 1325 01:19:00,700 --> 01:19:03,080 Uh... to you, maybe, Natalie. 1326 01:19:03,260 --> 01:19:05,250 To me, Willie Nelson is a dear, dear friend. 1327 01:19:05,420 --> 01:19:07,930 - That is a load of crap, Janet. - I love that dog! 1328 01:19:08,100 --> 01:19:12,010 Nobody loves that dog the way Ned loves that dog. 1329 01:19:12,180 --> 01:19:16,890 Nobody loves anything as unconditionally as Ned loves. 1330 01:19:21,340 --> 01:19:23,050 He's in jail, Janet. 1331 01:19:23,220 --> 01:19:24,770 - Oh, my God. - He needs our help. 1332 01:19:24,940 --> 01:19:26,410 That was fast. What did he do this time? 1333 01:19:26,580 --> 01:19:30,530 He didn't do shit. We put him there, all of us. 1334 01:19:30,700 --> 01:19:32,090 Including you, Janet. 1335 01:19:32,300 --> 01:19:35,130 I am not gonna stand here and be insulted on my own porch. 1336 01:19:35,300 --> 01:19:39,080 - I'll insult you right here. - I'm a pacifist. I don't play that way. 1337 01:19:39,260 --> 01:19:41,720 I'm gonna peace you in the side of the head if you don't give us the dog. 1338 01:19:41,900 --> 01:19:44,570 I'm not gonna receive that with anything but love. 1339 01:19:45,140 --> 01:19:46,850 We are not leaving. 1340 01:19:51,380 --> 01:19:53,210 OK, I love that tactic. 1341 01:19:55,180 --> 01:19:57,250 Billy, get me the phone. 1342 01:19:59,620 --> 01:20:03,240 Janny, where's the dog bowl that he loves so much? 1343 01:20:03,460 --> 01:20:05,690 - Billy, what are you doing? - Let's go. Come on. 1344 01:20:05,860 --> 01:20:09,210 - What are you doing? - Hey, it's his dog, man. 1345 01:20:09,420 --> 01:20:13,290 Billy, put the dog in the house. Put the dog in the house, Billy! 1346 01:20:13,460 --> 01:20:16,050 Ilene, you can't take this dog! This is his home! 1347 01:20:16,260 --> 01:20:18,970 Go back to your fruits and vegetables, honey. 1348 01:20:19,180 --> 01:20:21,010 William! Billy! 1349 01:20:21,180 --> 01:20:23,640 What the fuck are you doing? Get the dog! 1350 01:20:23,820 --> 01:20:27,520 Hey, easy language, man. 1351 01:20:27,700 --> 01:20:30,370 - Tell Ned we said, "Hey." - Thanks, Billy. 1352 01:20:40,180 --> 01:20:42,330 Willie! Willie! 1353 01:20:42,540 --> 01:20:44,570 Oh, thank God, Willie Nelson! 1354 01:20:44,740 --> 01:20:46,690 Yeah, buddy! Willie! 1355 01:20:46,860 --> 01:20:48,690 Yeah! Hey, buddy! 1356 01:20:48,860 --> 01:20:51,770 ♪ When you're hot and you're cold, not always easy to hold 1357 01:20:51,940 --> 01:20:54,170 ♪ And you're hard to impress 1358 01:20:54,380 --> 01:20:56,610 ♪ Sounds funny But you might be the best 1359 01:20:56,780 --> 01:20:57,840 Want some? 1360 01:20:58,020 --> 01:21:01,610 - ♪ Thing that I have - Not the whole thing! 1361 01:21:01,780 --> 01:21:04,850 ♪ 'Cause whenever you've gone and I'm left all alone 1362 01:21:05,060 --> 01:21:07,440 ♪ Well, the world seems worse 1363 01:21:07,620 --> 01:21:10,570 ♪ No, I didn't really like you at first 1364 01:21:10,740 --> 01:21:13,040 ♪ I was wrong about that 1365 01:21:14,060 --> 01:21:17,210 ♪ So wherever I go 1366 01:21:17,380 --> 01:21:19,760 ♪ I'm taking you with me 1367 01:21:20,740 --> 01:21:23,650 ♪ Wherever I go 1368 01:21:23,820 --> 01:21:27,330 ♪ You're coming along 1369 01:21:29,020 --> 01:21:31,530 Hey, Jeremy. U h, is it... 1370 01:21:32,460 --> 01:21:34,330 ...crazy to think we... 1371 01:21:37,060 --> 01:21:40,010 ♪ That's where you belong 1372 01:21:40,220 --> 01:21:43,170 I know you're not gonna call me back, but, um... 1373 01:21:44,540 --> 01:21:46,330 One more thing... 1374 01:21:46,500 --> 01:21:49,570 Remember the time I missed your awards dinner? 1375 01:21:51,380 --> 01:21:53,680 Well, I wasn't really working. 1376 01:21:53,900 --> 01:21:57,250 I was at home watching Kourtney and Kim Take New York. 1377 01:21:57,420 --> 01:21:59,490 I'm sorry. Um... what else? 1378 01:21:59,700 --> 01:22:02,610 ♪ So wherever I go 1379 01:22:02,780 --> 01:22:05,890 ♪ I'm taking you with me 1380 01:22:06,060 --> 01:22:08,970 ♪ Wherever I go 1381 01:22:09,140 --> 01:22:12,410 ♪ You're coming along 1382 01:22:12,580 --> 01:22:15,410 ♪ You're in my heart ♪ 1383 01:22:15,580 --> 01:22:17,450 - Ah! - Oh! 1384 01:22:19,860 --> 01:22:20,920 Jeremy and I were talking, 1385 01:22:21,140 --> 01:22:23,520 he has a friend who's also going through a divorce. 1386 01:22:23,700 --> 01:22:26,290 And he works in Poverty at the UN. 1387 01:22:26,900 --> 01:22:28,450 He's really nice and really funny. 1388 01:22:29,140 --> 01:22:31,290 He does pottery at the UN? 1389 01:22:31,460 --> 01:22:36,050 I mean, if he's a friend of Jeremy's, then I guess I could give it a go. 1390 01:22:36,220 --> 01:22:37,650 - Right? - What's his name? 1391 01:22:39,060 --> 01:22:41,130 Roger... Maybe Roger. 1392 01:22:42,820 --> 01:22:43,650 What? 1393 01:22:43,820 --> 01:22:46,970 Um... That was Cindy. 1394 01:22:47,140 --> 01:22:49,850 She wants to come with me tomorrow to the OB/GYN. 1395 01:22:50,020 --> 01:22:51,890 Oh! 1396 01:22:52,060 --> 01:22:53,570 We're getting Cindy. 1397 01:22:53,740 --> 01:22:55,490 That's great, Nat. 1398 01:22:55,660 --> 01:22:57,930 Maybe going all "Honest Ned" on her worked. 1399 01:22:58,620 --> 01:23:00,650 - You don't have to thank me. It's OK. - Thank you, Ned. 1400 01:23:00,820 --> 01:23:03,490 You're gonna be the best uncle. 1401 01:23:03,660 --> 01:23:05,960 - That's sweet. - Aw, he is the best uncle. 1402 01:23:06,180 --> 01:23:09,610 I can't wait. You better come visit me. 1403 01:23:11,300 --> 01:23:13,810 - Come visit where? - What do you mean? 1404 01:23:16,300 --> 01:23:20,170 I've been wanting to tell you guys. I think it's time for me to move on. 1405 01:23:22,380 --> 01:23:24,450 - No. - Move on? Move on where? 1406 01:23:25,980 --> 01:23:27,490 No. I mean... 1407 01:23:27,700 --> 01:23:30,850 You know we just love having you in our house. Don't you know that? 1408 01:23:31,020 --> 01:23:32,770 Oh, I do know that, and I love you too. 1409 01:23:32,940 --> 01:23:36,770 But the city's no place for Willie Nelson or for me. 1410 01:23:36,940 --> 01:23:39,170 I feel like I'm gonna cry. 1411 01:23:39,380 --> 01:23:42,210 You guys are gonna be great. My work here is done. 1412 01:23:42,380 --> 01:23:44,970 Who's gonna watch sci-fi with Jeremy? I can't always do it. 1413 01:23:45,180 --> 01:23:47,640 - Who's gonna babysit my kid for free? - Yeah, who? 1414 01:23:57,500 --> 01:23:59,290 They're brand new, I just made them yesterday. 1415 01:23:59,460 --> 01:24:01,970 So you're getting some really fresh candles. All right. 1416 01:24:02,140 --> 01:24:04,730 Have a great Shabbos with those. Thanks a lot. 1417 01:24:07,820 --> 01:24:11,050 Anyway, what I was saying though, is people recycle cans, 1418 01:24:11,220 --> 01:24:14,570 they recycle papers, why not candles? 1419 01:24:14,740 --> 01:24:17,040 I say we put a bin out and let people bring back their old drippings 1420 01:24:17,220 --> 01:24:20,090 - at their convenience. - It's like those bags that say 1421 01:24:20,300 --> 01:24:21,930 "I used to be a plastic bottle." 1422 01:24:22,540 --> 01:24:24,970 "I used to be another candle." 1423 01:24:25,180 --> 01:24:27,850 That's a great idea. And when they bring in those candles, 1424 01:24:28,020 --> 01:24:30,810 "I used to be another another candle." 1425 01:24:30,980 --> 01:24:32,970 Yeah, eventually we could just have one that said: 1426 01:24:33,140 --> 01:24:34,850 "Trust me, I used to be a lot of candles." 1427 01:24:35,060 --> 01:24:36,200 "I've been a lot of candles." 1428 01:24:36,380 --> 01:24:38,330 "Trust me, man, I've been other candles." 1429 01:24:39,860 --> 01:24:41,930 Hey, can I get your honest opinion on something? 1430 01:24:42,100 --> 01:24:43,240 - Sure. - OK. 1431 01:24:43,900 --> 01:24:45,250 - Be honest with me. - Of course. 1432 01:24:46,580 --> 01:24:48,250 Do you think this is an ugly candle? 1433 01:24:48,420 --> 01:24:51,770 No way, man. There's no such thing as an ugly homemade candle. 1434 01:24:51,940 --> 01:24:53,250 - Really? - Yeah. 1435 01:24:53,940 --> 01:24:55,080 - Good. - You know what? 1436 01:24:55,260 --> 01:24:58,490 We should send, like, just a bunch of candles to Janet as a thank you. 1437 01:24:59,020 --> 01:25:02,640 Totally. To thank her for introducing us and everything? 1438 01:25:03,380 --> 01:25:05,010 Isn't it funny how life works? 1439 01:25:05,220 --> 01:25:08,970 I love it. Just a couple of guys and a dog, making candles. 1440 01:25:09,740 --> 01:25:11,170 What a cliché. 1441 01:25:13,540 --> 01:25:14,850 Hey, Willie. 1442 01:25:17,060 --> 01:25:18,450 Willie Nelson. 1443 01:25:21,700 --> 01:25:23,410 Hey, man, have you seen Willie Nelson? 1444 01:25:23,580 --> 01:25:25,450 - Oh, yeah, definitely. - When? 1445 01:25:25,620 --> 01:25:29,290 Oh, you mean recently? No. I just meant in general, I have seen him. 1446 01:25:32,020 --> 01:25:33,530 Willie Nelson? 1447 01:25:34,700 --> 01:25:35,810 Willie? 1448 01:25:37,820 --> 01:25:39,330 Willie Nelson! 1449 01:25:41,260 --> 01:25:42,770 Willie? 1450 01:25:44,700 --> 01:25:46,330 Willie Nelson! 1451 01:25:47,540 --> 01:25:49,210 Willie Nelson! 1452 01:25:49,940 --> 01:25:51,650 Willie Nelson! 1453 01:25:53,820 --> 01:25:56,250 Oh, God! Willie Nelson. 1454 01:25:56,420 --> 01:25:59,010 Oh, buddy. Willie. 1455 01:25:59,180 --> 01:26:01,330 Hi, hi. 1456 01:26:02,340 --> 01:26:05,450 - Hi, guys. You scared me to death. - Dolly? 1457 01:26:05,620 --> 01:26:07,490 - Oh, yeah. - Dolly? 1458 01:26:08,180 --> 01:26:09,530 Dolly! 1459 01:26:10,500 --> 01:26:12,690 Hey, come here. 1460 01:26:12,860 --> 01:26:14,370 What are you doing? 1461 01:26:14,580 --> 01:26:17,250 Hi. Where did you go? 1462 01:26:17,420 --> 01:26:20,170 - He ran off, scared me to death. - So did she. 1463 01:26:20,340 --> 01:26:22,010 - Sorry about that? - Why do you do that, guys? 1464 01:26:22,180 --> 01:26:25,450 I panicked, man. Oh, my God, I was running all through town 1465 01:26:25,620 --> 01:26:27,650 - yelling, like... - I was in the woods. 1466 01:26:27,820 --> 01:26:30,770 - I had no idea where she had gone. - She's a cutie, my God. 1467 01:26:30,940 --> 01:26:33,970 Thank you. Yes, isn't that right, Dolly Parton? 1468 01:26:35,940 --> 01:26:39,210 - Gorgeous girl. - Your dog's name is Dolly Parton? 1469 01:26:39,940 --> 01:26:44,650 Yeah, I know, stupid, but... I love Dolly Parton, so... 1470 01:26:45,260 --> 01:26:46,480 What's his name? 1471 01:26:47,900 --> 01:26:49,210 Willie Nelson. 1472 01:26:51,140 --> 01:26:52,360 Really? 1473 01:26:55,060 --> 01:26:57,650 ♪ You got to get up every morning 1474 01:26:57,820 --> 01:27:01,250 ♪ With a smile on your face and show the world 1475 01:27:01,660 --> 01:27:05,610 ♪ All the love in your heart 1476 01:27:05,780 --> 01:27:08,450 ♪ Then people gonna treat you better 1477 01:27:08,620 --> 01:27:11,570 ♪ You're gonna find Yes, you will 1478 01:27:11,740 --> 01:27:17,090 ♪ That you're beautiful as you feel 1479 01:27:23,100 --> 01:27:26,250 I can't believe you... 1480 01:27:26,420 --> 01:27:27,690 - I'm sorry. - It's so weird. 1481 01:27:27,900 --> 01:27:29,730 It doesn't even look like you. 1482 01:27:30,580 --> 01:27:32,770 I see no resemblance. 1483 01:27:33,540 --> 01:27:34,890 I hope not. 1484 01:27:40,900 --> 01:27:43,890 How many times did you criticize him for having bad breath? 1485 01:27:44,740 --> 01:27:46,170 Or for shedding? 1486 01:27:47,340 --> 01:27:49,970 Or for farts? 1487 01:27:50,140 --> 01:27:51,690 Shit. 1488 01:27:53,460 --> 01:27:56,570 OK, get out. How does that feel? 1489 01:27:57,140 --> 01:27:59,090 Which one... Which one's the door? 1490 01:28:02,340 --> 01:28:04,130 You know what? I'll try them all, never mind. 1491 01:28:05,980 --> 01:28:08,130 Someone just wet his balls. 1492 01:28:10,180 --> 01:28:11,850 Oh, my God. 1493 01:28:15,260 --> 01:28:17,890 You wouldn't happen to know where I could get some... 1494 01:28:18,060 --> 01:28:19,330 Know what I mean? 1495 01:28:20,780 --> 01:28:22,810 - What? - Sling. 1496 01:28:22,980 --> 01:28:25,050 Ta-da, ta-da, ta-da. 1497 01:28:25,220 --> 01:28:27,650 - You know what I'm saying? - I'm so sorry, I don't. 1498 01:28:27,820 --> 01:28:30,650 - Doodly-doo. - Jazz records? 1499 01:28:32,300 --> 01:28:34,970 - Hot veg. - Hot veg. 1500 01:28:39,380 --> 01:28:41,290 Ah! 1501 01:28:41,460 --> 01:28:43,050 That's not a table. 1502 01:28:45,820 --> 01:28:47,730 Oh, that was so much fun, Ned. 1503 01:28:49,020 --> 01:28:51,480 Yeah, why don't you come live with us? 1504 01:28:51,660 --> 01:28:54,010 He's right, you should. 1505 01:29:01,700 --> 01:29:03,850 What's the funniest thing you've ever seen? 1506 01:29:04,020 --> 01:29:05,530 Stuff. 1507 01:29:05,700 --> 01:29:08,290 Probably like Anchorman or something, right? 1508 01:29:08,500 --> 01:29:10,570 - I haven't seen Anchorman. - What?! 1509 01:29:10,740 --> 01:29:12,610 ♪ That you're beautiful 1510 01:29:13,780 --> 01:29:19,130 ♪ You're beautiful 1511 01:29:19,300 --> 01:29:22,690 ♪ As you feel ♪ 150624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.