All language subtitles for NCIS_ Los Angeles - 10x22 - No More Secrets.WEB-DL.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,517 --> 00:00:05,143 NIKITA: Grisha, you deserve to know why 2 00:00:05,144 --> 00:00:06,703 I wasn't part of your life. 3 00:00:06,704 --> 00:00:08,638 Or my sister's life? No more secrets. 4 00:00:08,706 --> 00:00:10,746 In two days, our father's gonna be traded to Russia. 5 00:00:10,775 --> 00:00:13,153 Whatever you need to do to stop this trade, you just, you do it. 6 00:00:13,177 --> 00:00:14,688 I think you may have punctured your lung. 7 00:00:14,712 --> 00:00:16,480 (air hissing) (gasps) 8 00:00:16,547 --> 00:00:18,682 I need to go in there and say something, anything. 9 00:00:18,749 --> 00:00:19,927 NELL: Callen and Sam helped fake Joelle's death 10 00:00:19,951 --> 00:00:21,751 for the safety of her family. 11 00:00:21,819 --> 00:00:23,286 REYES: Anastasia Kolchek. She escaped 12 00:00:23,354 --> 00:00:24,955 from Alton Women's Correctional Facility. 13 00:00:25,022 --> 00:00:26,333 NELL: Anna and Kate Miller had some 14 00:00:26,357 --> 00:00:27,597 outside help with their escape. 15 00:00:27,625 --> 00:00:29,536 - Who are you working with? - You have to trust me. 16 00:00:29,560 --> 00:00:30,594 Trust? 17 00:00:32,830 --> 00:00:34,508 NELL: This is Kate Miller with Pavel Volkoff. 18 00:00:34,532 --> 00:00:36,133 ERIC: Head of Russia's security service. 19 00:00:36,200 --> 00:00:38,345 SAM: There's only one reason why Anna would go after Volkoff. 20 00:00:38,369 --> 00:00:39,970 She's trying to find my father. 21 00:00:44,275 --> 00:00:46,209 (man grunts) 22 00:00:55,353 --> 00:00:56,887 (man grunts) 23 00:01:00,391 --> 00:01:01,892 How are they treating you, 24 00:01:01,959 --> 00:01:03,426 old friend? 25 00:01:03,494 --> 00:01:05,862 If they are abusing you, please tell me. 26 00:01:06,964 --> 00:01:08,865 I will have them rewarded. 27 00:01:08,933 --> 00:01:12,469 Something has happened. It seems my plan 28 00:01:12,537 --> 00:01:15,572 to torture and imprison you must change. 29 00:01:15,640 --> 00:01:19,075 Now, you are going to help me. 30 00:01:19,143 --> 00:01:21,745 I prefer the original plan. 31 00:01:24,482 --> 00:01:26,783 (Nikita grunts) You will help me, old friend. 32 00:01:26,851 --> 00:01:28,485 Of this, I am sure. 33 00:01:28,553 --> 00:01:30,287 (panting) 34 00:01:33,057 --> 00:01:35,258 Lucky for you, it requires that we travel 35 00:01:35,326 --> 00:01:37,027 to a much warmer climate. 36 00:01:39,897 --> 00:01:43,897 ♪ NCIS: LA 10x22 ♪ No More Secrets Original Air Date on May 5, 2019 37 00:01:43,921 --> 00:01:50,921 == sync, corrected by elderman == @elder_man 38 00:01:50,945 --> 00:02:00,043 ♪ ♪ 39 00:02:01,986 --> 00:02:03,920 (footsteps approach) 40 00:02:06,057 --> 00:02:08,558 "We grow accustomed to the dark 41 00:02:08,626 --> 00:02:10,160 when the light is put away." 42 00:02:10,228 --> 00:02:11,561 Where is she, Hetty? 43 00:02:11,629 --> 00:02:13,296 Not Emily Dickinson. 44 00:02:13,364 --> 00:02:14,464 Anna. 45 00:02:14,532 --> 00:02:15,865 Someone had to move a lot 46 00:02:15,933 --> 00:02:17,778 of chess pieces around to get Anna in a position 47 00:02:17,802 --> 00:02:20,036 where she could infiltrate Volkoff's inner circle. 48 00:02:20,104 --> 00:02:22,572 And nobody... 49 00:02:22,640 --> 00:02:24,241 plays chess as well as you. 50 00:02:24,308 --> 00:02:27,944 - Mr. Callen, I understand you... - What I can't figure out is 51 00:02:28,012 --> 00:02:29,446 why you didn't tell me. 52 00:02:31,849 --> 00:02:34,484 Before he was traded away, 53 00:02:34,552 --> 00:02:36,620 I made a promise to your father 54 00:02:36,687 --> 00:02:38,922 never to let you go after him. 55 00:02:38,990 --> 00:02:40,657 That wasn't your promise to make. 56 00:02:40,725 --> 00:02:42,125 He wanted 57 00:02:42,193 --> 00:02:44,094 to keep you safe. 58 00:02:44,161 --> 00:02:46,930 That's all he's ever wanted. 59 00:02:46,998 --> 00:02:49,366 So once you discovered Volkoff's relationship 60 00:02:49,433 --> 00:02:50,567 with Kate Miller... 61 00:02:50,635 --> 00:02:52,936 you had Anna transferred to Alton. 62 00:02:53,004 --> 00:02:54,804 You then forced her into a mission... 63 00:02:54,872 --> 00:02:57,507 I didn't force her into anything, 64 00:02:57,575 --> 00:02:58,942 it was her choice. 65 00:02:59,010 --> 00:03:01,511 And believe it or not, Mr. Callen, 66 00:03:01,579 --> 00:03:04,281 this operation didn't originate with me. 67 00:03:04,348 --> 00:03:07,684 There are other, far more powerful people 68 00:03:07,752 --> 00:03:11,021 who wanted to know what Volkoff had been up to. 69 00:03:12,189 --> 00:03:13,957 Were they... 70 00:03:14,025 --> 00:03:15,659 the CIA? 71 00:03:17,561 --> 00:03:19,963 - You're working for the CIA now? - No. 72 00:03:20,031 --> 00:03:23,300 My role was over long before she escaped. 73 00:03:23,367 --> 00:03:25,535 Look, Anna was communicating 74 00:03:25,603 --> 00:03:26,936 with somebody on the outside, 75 00:03:27,004 --> 00:03:28,838 someone that helped her escape. 76 00:03:28,906 --> 00:03:31,174 If it wasn't you, then who? 77 00:03:31,242 --> 00:03:34,110 The person who came up with this plan, 78 00:03:34,178 --> 00:03:36,846 if anyone knows where Anna is... 79 00:03:36,914 --> 00:03:39,149 it's her. 80 00:03:46,257 --> 00:03:48,035 When I approached the Agency with this operation, 81 00:03:48,059 --> 00:03:49,459 I didn't expect much of a reaction. 82 00:03:49,527 --> 00:03:51,895 To my surprise, they jumped at the opportunity. 83 00:03:51,962 --> 00:03:52,962 Apparently, chatter 84 00:03:53,030 --> 00:03:55,231 around Volkoff has been at an all-time high. 85 00:03:55,299 --> 00:03:56,510 Bottom line, he's up to something 86 00:03:56,534 --> 00:03:58,335 and the Agency wants to know what it is. 87 00:03:58,402 --> 00:03:59,913 So this had nothing to do with Callen's father? 88 00:03:59,937 --> 00:04:01,104 Well, not officially. 89 00:04:01,172 --> 00:04:03,673 But, unofficially, it was a powerful motivator 90 00:04:03,741 --> 00:04:05,342 to get Hetty and Anna on board. 91 00:04:05,409 --> 00:04:06,676 And your team as well. 92 00:04:06,744 --> 00:04:08,812 Now, currently, I'm running this show solo... 93 00:04:08,879 --> 00:04:10,857 I thought you said the CIA jumped at the opportunity. 94 00:04:10,881 --> 00:04:12,849 They did, but this is high-risk. 95 00:04:12,917 --> 00:04:14,484 And they love plausible deniability. 96 00:04:14,552 --> 00:04:15,919 If this thing goes sideways, 97 00:04:15,986 --> 00:04:17,921 - I'm the one who takes the fall. - And Anna. 98 00:04:17,988 --> 00:04:19,389 And Anna. 99 00:04:19,457 --> 00:04:21,358 Which brings me to 6:00 this morning 100 00:04:21,425 --> 00:04:22,705 when she e-mailed me this image. 101 00:04:23,728 --> 00:04:25,405 - Oh, it's a pigpen cipher. - That's right. 102 00:04:25,429 --> 00:04:26,629 Nell, show 'em what it says. 103 00:04:29,734 --> 00:04:30,834 KENSI: Havana? 104 00:04:30,901 --> 00:04:32,335 As in, Havana, Cuba? 105 00:04:32,403 --> 00:04:33,503 Hold the teléfono. 106 00:04:33,571 --> 00:04:35,505 Wasn't Anna trying to get to Russia? 107 00:04:35,573 --> 00:04:37,217 Plane doesn't have the fuel capacity to make it to Russia. 108 00:04:37,241 --> 00:04:39,409 - They must have diverted. - After we traced 109 00:04:39,477 --> 00:04:41,678 the message, we determined it was sent 110 00:04:41,746 --> 00:04:43,580 from a public computer at the Hotel Marabana. 111 00:04:43,647 --> 00:04:45,315 And so was the second message. 112 00:04:45,383 --> 00:04:46,750 She sent it an hour ago. 113 00:04:49,854 --> 00:04:53,056 Things have officially gone sideways. 114 00:04:53,124 --> 00:04:54,891 So we think that Kate-- sorry, Katya-- 115 00:04:54,959 --> 00:04:56,269 figured out that Anna was playing her? 116 00:04:56,293 --> 00:04:57,627 There's only one way to find out. 117 00:04:57,695 --> 00:04:58,895 Head to Cuba. 118 00:04:58,963 --> 00:05:01,064 Yeah. All-expenses-paid 119 00:05:01,132 --> 00:05:02,599 trip to a Caribbean Island? I'm in. 120 00:05:02,666 --> 00:05:05,068 I'm afraid the CIA only springs for coach. 121 00:05:05,136 --> 00:05:07,180 That's not a problem. I'll stop at the duty-free shop, 122 00:05:07,204 --> 00:05:08,505 get my own champagne, no biggie. 123 00:05:08,572 --> 00:05:10,173 You're dressed for it. 124 00:05:10,241 --> 00:05:11,574 Guys, I was right. 125 00:05:11,642 --> 00:05:13,882 There was something else embedded in Anna's last message. 126 00:05:17,248 --> 00:05:18,681 Zoom in on that back window. 127 00:05:22,319 --> 00:05:24,053 How old is this pic? 128 00:05:24,121 --> 00:05:26,423 Time-stamped four hours ago. 129 00:05:26,490 --> 00:05:28,425 He's still alive. 130 00:05:41,864 --> 00:05:44,632 Okay, you are booked on the next flight to Havana. 131 00:05:44,700 --> 00:05:46,734 And I've backstopped the five of you 132 00:05:46,802 --> 00:05:48,480 for legal travel under the Cuba General License. 133 00:05:48,504 --> 00:05:50,305 Flight leaves at 8:15 from LAX. 134 00:05:50,372 --> 00:05:52,440 Gets you into Havana first thing tomorrow. 135 00:05:52,508 --> 00:05:54,175 Okay, that gives us 24 hours until 136 00:05:54,243 --> 00:05:55,620 Rogers arrives Monday morning. - Wait, I thought 137 00:05:55,644 --> 00:05:57,111 we were on better terms with Rogers. 138 00:05:57,179 --> 00:05:58,219 Isn't this an official op? 139 00:05:58,280 --> 00:05:59,314 No, it's a black op. 140 00:05:59,381 --> 00:06:01,149 The CIA gave me loose authority 141 00:06:01,217 --> 00:06:02,951 to infiltrate Volkoff's inner circle, 142 00:06:03,018 --> 00:06:04,329 but they didn't exactly authorize me 143 00:06:04,353 --> 00:06:05,553 to mount a rescue mission. 144 00:06:05,621 --> 00:06:07,098 Remember, what happened to us in Mexico 145 00:06:07,122 --> 00:06:09,324 was why Rogers was assigned to us in the first place. 146 00:06:09,391 --> 00:06:11,626 If there's even a chance he may shut this down, 147 00:06:11,694 --> 00:06:12,760 I don't want to take it. 148 00:06:12,828 --> 00:06:14,162 All right, 24 hours it is. 149 00:06:14,230 --> 00:06:16,408 Go ahead, go home, get packed, we'll meet at the airport. 150 00:06:16,432 --> 00:06:18,366 All right. 151 00:06:19,768 --> 00:06:22,337 Well, Hetty has outdone herself this time. 152 00:06:23,839 --> 00:06:25,773 Anything for family. 153 00:06:27,877 --> 00:06:29,577 I got to make a call. 154 00:06:32,882 --> 00:06:34,816 (line ringing) 155 00:06:37,286 --> 00:06:38,553 (sighs) 156 00:06:38,621 --> 00:06:40,788 (beeps) 157 00:06:40,856 --> 00:06:44,259 Alex, it's me, um... 158 00:06:44,326 --> 00:06:48,162 Actually hoping to talk to you. Look, uh, 159 00:06:48,230 --> 00:06:51,266 I found him. That's all I can tell you right now. 160 00:06:51,333 --> 00:06:52,767 I just, I wanted you to know, 161 00:06:52,835 --> 00:06:56,304 and I'm gonna do everything I can to get him back here. 162 00:06:56,372 --> 00:06:59,507 Uh... 163 00:06:59,575 --> 00:07:01,843 Tell Jake I love him. Thanks. 164 00:07:21,997 --> 00:07:24,132 So no sign of Anna or Kate. 165 00:07:24,199 --> 00:07:25,800 Got a look at the hotel ledger. 166 00:07:25,868 --> 00:07:28,069 If they did check in, it was under a different name. 167 00:07:28,137 --> 00:07:29,971 What about security footage? 168 00:07:30,039 --> 00:07:32,140 You'd need security cameras for that. 169 00:07:32,207 --> 00:07:34,142 - Welcome to Cuba. - Okay. 170 00:07:34,209 --> 00:07:36,945 I just talked to an Agency contact of mine in Cuba. 171 00:07:37,012 --> 00:07:38,613 Lionel Fernandez. He's a local. 172 00:07:38,681 --> 00:07:40,682 - Born and raised. - Your man in Havana. 173 00:07:40,749 --> 00:07:42,594 Nothing happens here without him knowing about it. 174 00:07:42,618 --> 00:07:44,218 Volkoff travels to Cuba frequently, 175 00:07:44,286 --> 00:07:46,366 and Lionel's provided intel on a lot of those visits. 176 00:07:46,422 --> 00:07:48,133 - He knows about your operation? - He does now. 177 00:07:48,157 --> 00:07:49,257 Can he get us weapons? 178 00:07:49,325 --> 00:07:50,558 Anything you want. 179 00:07:50,626 --> 00:07:53,461 - All right, set up a meeting. - Already did. 180 00:07:53,529 --> 00:07:55,407 He wants to meet me at a restaurant in La Rampa. 181 00:07:55,431 --> 00:07:57,008 - I should go alone. - Yeah, that's not happening. 182 00:07:57,032 --> 00:07:58,199 I'll be there, too. 183 00:07:58,267 --> 00:08:00,011 - Callen, he doesn't know you. - And I don't know him. 184 00:08:00,035 --> 00:08:01,069 I'll be there. 185 00:08:01,136 --> 00:08:02,971 We'll keep an eye outside the restaurant. 186 00:08:03,038 --> 00:08:05,773 Kensi and Deeks should be here by now. 187 00:08:09,645 --> 00:08:11,779 Well, this is subtle. 188 00:08:15,417 --> 00:08:16,451 Kensi's idea. 189 00:08:16,518 --> 00:08:18,353 Yeah, they all drive these things around here. 190 00:08:18,420 --> 00:08:20,555 Might as well blend in. 191 00:08:20,623 --> 00:08:22,824 Been on boats smaller than this. 192 00:08:22,891 --> 00:08:24,726 Yep, all aboard. 193 00:08:24,793 --> 00:08:26,237 - Squeeze on in here. - Life jackets on. 194 00:08:26,261 --> 00:08:27,729 - Ready to go. - Rock and roll. 195 00:08:27,796 --> 00:08:29,731 Rock and roll, baby. 196 00:08:31,667 --> 00:08:33,635 Nell, we're monitoring them. 197 00:08:33,702 --> 00:08:36,537 They've got airtight backstops, courtesy of you. 198 00:08:36,605 --> 00:08:38,406 Nothing's gonna happen to them on our watch. 199 00:08:38,474 --> 00:08:40,408 Yeah, well, pretty soon 200 00:08:40,476 --> 00:08:42,577 it might not be our watch. 201 00:08:44,680 --> 00:08:48,316 I just, I can't help but think, you know, 202 00:08:48,384 --> 00:08:50,652 if you take this job in San Francisco 203 00:08:50,719 --> 00:08:54,288 and I move up to help my mom, you know, what if...? 204 00:08:54,356 --> 00:08:57,025 Hey, h-hey, we don't play the "what if" game, remember? 205 00:08:57,092 --> 00:09:00,361 I know, but... what if? 206 00:09:00,429 --> 00:09:03,197 You know, what if something goes terribly wrong 207 00:09:03,265 --> 00:09:04,666 and we're not there to stop it? 208 00:09:06,669 --> 00:09:08,870 I wish I could be there for both of my families. 209 00:09:08,937 --> 00:09:10,138 - This isn't fair. - Hey. 210 00:09:10,205 --> 00:09:12,240 Come here. 211 00:09:15,544 --> 00:09:16,855 - I thought I heard voices. NELL: Oh! 212 00:09:16,879 --> 00:09:19,247 - Oh, trying to... - Oh, hi. 213 00:09:19,314 --> 00:09:20,715 Hey. Rogers, what-- are you 214 00:09:20,783 --> 00:09:22,093 grabbing some files from your office? 215 00:09:22,117 --> 00:09:24,519 Uh, checking things off the old to-do list? 216 00:09:24,586 --> 00:09:25,887 I use the gym on weekends. 217 00:09:25,954 --> 00:09:27,522 - You do? Oh. - Oh. You do. - Mm-hmm. 218 00:09:27,589 --> 00:09:28,890 - You don't say. Hmm. 219 00:09:28,957 --> 00:09:30,058 And you? 220 00:09:30,125 --> 00:09:32,326 I used to use the gym on weekends, too, but, um, 221 00:09:32,394 --> 00:09:34,506 then Nell got me that membership to that rock climbing gym, 222 00:09:34,530 --> 00:09:35,851 so I'm-I'm pretty much there exclusively. 223 00:09:35,852 --> 00:09:36,390 NELL: That's right. 224 00:09:36,414 --> 00:09:38,414 I'm asking why you're both here on a Sunday. 225 00:09:38,500 --> 00:09:39,911 NELL: Right. Well... ERIC: On a Sunday. 226 00:09:39,935 --> 00:09:41,536 - It's funny you ask. - ...Eric and I 227 00:09:41,603 --> 00:09:43,871 were celebrating the anniversary of... 228 00:09:43,939 --> 00:09:46,541 Our first mutual flirtation. 229 00:09:46,608 --> 00:09:48,810 NELL: We come back here every year... 230 00:09:48,877 --> 00:09:51,079 To the old coffee station where it all began. 231 00:09:51,146 --> 00:09:52,980 Over a steaming cup of oolong, 232 00:09:53,048 --> 00:09:54,449 and, uh, we even celebrate 233 00:09:54,516 --> 00:09:56,061 if it falls on a weekend. - Mm-hmm, yeah. 234 00:09:56,085 --> 00:09:59,554 Well, then, congratulations. 235 00:09:59,621 --> 00:10:02,190 High-intensity interval training awaits. 236 00:10:02,257 --> 00:10:03,624 Ooh, go get your Tabata on. 237 00:10:05,227 --> 00:10:07,161 (chuckles) 238 00:10:08,764 --> 00:10:11,065 - We're in trouble. - Oh, yeah. It's bad. 239 00:10:20,843 --> 00:10:23,811 Remember that Cuban place we used to go to? 240 00:10:23,879 --> 00:10:25,413 El Cerdo. 241 00:10:25,481 --> 00:10:28,216 Wow, haven't been there since I moved. 242 00:10:28,283 --> 00:10:29,851 Best mofongo in L.A. 243 00:10:29,918 --> 00:10:31,619 Yeah. 244 00:10:31,687 --> 00:10:33,621 God, I miss those dinners. 245 00:10:38,694 --> 00:10:40,128 Why are you here, Joe? 246 00:10:40,195 --> 00:10:41,729 I mean, why are you doing any of this? 247 00:10:41,797 --> 00:10:43,808 You could've gone back to your family. They were safe. 248 00:10:43,832 --> 00:10:46,667 No, they weren't, 249 00:10:46,735 --> 00:10:50,571 not from me. 250 00:10:50,639 --> 00:10:52,240 This is who I am, Callen. 251 00:10:52,307 --> 00:10:54,642 I finally know that. 252 00:10:54,710 --> 00:10:57,011 I can't be anyone else. 253 00:10:59,515 --> 00:11:01,749 And they deserve better than that. 254 00:11:01,817 --> 00:11:04,252 SAM (over comms): Heads up. 255 00:11:04,319 --> 00:11:06,254 Lionel's headed into the restaurant. 256 00:11:08,657 --> 00:11:09,757 (Lionel speaking Spanish) 257 00:11:12,728 --> 00:11:15,630 Well, that just happened. 258 00:11:15,697 --> 00:11:17,365 Fedora incoming. 259 00:11:21,804 --> 00:11:23,104 JoJo! 260 00:11:25,274 --> 00:11:26,554 Thank you for meeting us, Lionel. 261 00:11:27,576 --> 00:11:29,310 - Lionel. G. - G. 262 00:11:29,378 --> 00:11:31,512 I like that. 263 00:11:31,580 --> 00:11:34,515 I could use that as a character name. 264 00:11:34,583 --> 00:11:38,152 I'm writing a spy novel based on my life. 265 00:11:38,220 --> 00:11:40,021 I haven't started writing it yet, 266 00:11:40,088 --> 00:11:42,623 but, uh, I've seen some crazy things, you know. 267 00:11:42,691 --> 00:11:44,525 We hoped you could help us find her. 268 00:11:44,593 --> 00:11:46,227 Her name is Anna. 269 00:11:46,295 --> 00:11:48,296 She was staying at the Hotel Marabana yesterday. 270 00:11:48,363 --> 00:11:49,997 I don't recognize her, 271 00:11:50,065 --> 00:11:51,699 but I know some of the bellhops there. 272 00:11:51,767 --> 00:11:53,411 I'll ask around, see if they know anything. 273 00:11:53,435 --> 00:11:55,069 - Is she in trouble? - She's part of 274 00:11:55,137 --> 00:11:57,705 the operation I was telling you about. We haven't been able 275 00:11:57,773 --> 00:11:59,640 to get ahold of her. - Ah, well, 276 00:11:59,708 --> 00:12:02,844 service here is slow. Cell service, Internet service, 277 00:12:02,911 --> 00:12:05,479 restaurant service. We need some drinks. 278 00:12:07,115 --> 00:12:08,349 Sí. 279 00:12:08,417 --> 00:12:10,195 I'm afraid we don't have time for drinks, Lionel. 280 00:12:10,219 --> 00:12:11,586 We think she might be in trouble. 281 00:12:11,653 --> 00:12:13,020 Can you talk to your people now? 282 00:12:13,088 --> 00:12:14,889 JoJo, I'm sure she's fine, and 283 00:12:14,957 --> 00:12:16,324 the bartender here 284 00:12:16,391 --> 00:12:19,060 makes the best mojitos in Havana. Period. 285 00:12:20,696 --> 00:12:22,530 (chuckles) 286 00:12:25,200 --> 00:12:26,467 G, you may have company. 287 00:12:29,304 --> 00:12:31,672 G, get out of there. Get out of there now. 288 00:12:31,740 --> 00:12:33,585 Where are you going? The drinks haven't arrived yet. 289 00:12:33,609 --> 00:12:35,076 Out the back. 290 00:12:37,179 --> 00:12:39,814 What the hell did you do, Lionel? 291 00:12:46,321 --> 00:12:49,357 - Guys, what's the plan? - We're unarmed. Stay back. 292 00:12:52,094 --> 00:12:54,028 Agent Callen, 293 00:12:54,096 --> 00:12:55,963 good to see you again. 294 00:13:04,339 --> 00:13:07,108 (engine starts) 295 00:13:23,139 --> 00:13:24,984 KENSI (over comms): Eric, Nell, we lost Callen and 296 00:13:25,008 --> 00:13:27,409 Joelle in traffic. Tell me you have another way to track 'em. 297 00:13:27,477 --> 00:13:29,121 Well, Callen's GPS was deactivated just east 298 00:13:29,145 --> 00:13:30,813 of the restaurant, and the problem is, 299 00:13:30,880 --> 00:13:33,249 there really aren't any other traffic cameras in Havana. 300 00:13:33,316 --> 00:13:35,361 The satellite we've been using keeps getting redirected. 301 00:13:35,385 --> 00:13:36,485 DEEKS: Keep trying. 302 00:13:36,553 --> 00:13:39,054 We're heading back to the restaurant. 303 00:13:39,122 --> 00:13:42,625 Hey, should we tell Rogers about this? Maybe he could help. 304 00:13:42,692 --> 00:13:44,627 I mean, see what he's up to. 305 00:13:44,694 --> 00:13:47,196 (Rogers panting) 306 00:13:47,264 --> 00:13:49,198 Okay. 307 00:13:49,266 --> 00:13:51,066 - Or not. - Mm-hmm. 308 00:13:51,134 --> 00:13:53,068 Still clear over here. 309 00:13:55,905 --> 00:13:58,941 This wasn't supposed to happen. 310 00:13:59,009 --> 00:14:00,376 I like la pelirroja. 311 00:14:00,443 --> 00:14:05,948 It... it's just how the game is played, uh, y-you understand. 312 00:14:06,016 --> 00:14:09,151 (chuckles) 313 00:14:09,219 --> 00:14:11,687 Can she interrogate me? (scoffs) 314 00:14:11,755 --> 00:14:13,689 Trust me, you don't want that. 315 00:14:19,929 --> 00:14:22,398 I'm-a ask you one last time. 316 00:14:22,465 --> 00:14:25,501 Where did Pavel Volkoff take our friends? 317 00:14:28,705 --> 00:14:30,339 Do you know what the CIA 318 00:14:30,407 --> 00:14:33,375 would do to someone like you? 319 00:14:33,443 --> 00:14:37,479 You'll be walking along someday, just a normal day. 320 00:14:37,547 --> 00:14:39,214 You'll see a pretty girl, 321 00:14:39,282 --> 00:14:41,583 you'll turn around to look. 322 00:14:41,651 --> 00:14:44,219 You won't even hear the shot or feel the blade. 323 00:14:44,287 --> 00:14:47,356 One minute you're here... (snaps fingers) 324 00:14:47,424 --> 00:14:49,858 Next minute you're gone. 325 00:14:49,926 --> 00:14:52,661 You get it? Do you get it? 326 00:14:52,729 --> 00:14:54,730 You think 327 00:14:54,798 --> 00:14:58,033 that I'm afraid for myself? 328 00:14:58,101 --> 00:14:59,835 I'm afraid for my family. 329 00:14:59,903 --> 00:15:02,071 Mi-mi madre, mi hermano, 330 00:15:02,138 --> 00:15:04,707 mis sobrinos. 331 00:15:04,774 --> 00:15:07,543 Volkoff made me a few months ago. 332 00:15:07,610 --> 00:15:11,880 Threatened to kill them if I didn't work for him. 333 00:15:11,948 --> 00:15:13,982 I've seen him kill. 334 00:15:14,050 --> 00:15:17,453 I'm not afraid of fast, Agent Hanna. 335 00:15:17,520 --> 00:15:20,456 He makes it slow, 336 00:15:20,523 --> 00:15:22,791 and he enjoys it. 337 00:15:29,065 --> 00:15:30,999 So, um... 338 00:15:32,702 --> 00:15:36,405 Sounds like we got something in common. 339 00:15:36,473 --> 00:15:38,407 We both want Volkoff gone. 340 00:15:42,011 --> 00:15:44,279 Maybe we can help each other out. 341 00:16:04,167 --> 00:16:06,735 (gasps) 342 00:16:06,803 --> 00:16:07,903 Dad? 343 00:16:12,041 --> 00:16:13,041 (sighs) 344 00:16:18,314 --> 00:16:20,816 They gave me something when they brought me in. 345 00:16:20,884 --> 00:16:23,952 How long was I out? Couple hours. 346 00:16:24,020 --> 00:16:25,954 Here, drink this. 347 00:16:28,391 --> 00:16:30,559 We are underground in an old facility 348 00:16:30,627 --> 00:16:32,428 about an hour outside Havana. 349 00:16:32,495 --> 00:16:34,830 You did not come alone? 350 00:16:36,966 --> 00:16:38,901 I swept the room, no bugs. 351 00:16:38,968 --> 00:16:41,804 My team is here. Where's Anna? 352 00:16:41,871 --> 00:16:43,906 I saw her yesterday when I arrived in Cuba. 353 00:16:43,973 --> 00:16:45,174 Well, did she seem all right? 354 00:16:45,241 --> 00:16:47,776 Grisha, it looked like she was working with them. 355 00:16:47,844 --> 00:16:51,346 She's embedded herself. It-It's a long story. 356 00:16:51,414 --> 00:16:54,616 Alex and Jake, they are safe? 357 00:16:54,684 --> 00:16:58,554 Yeah, yeah, they're okay, Dad. 358 00:16:58,621 --> 00:17:00,122 Where have they been keeping you? 359 00:17:00,190 --> 00:17:02,958 Russia. 360 00:17:03,026 --> 00:17:05,260 Siberia. 361 00:17:05,328 --> 00:17:07,196 I finally made it to the gulag. 362 00:17:07,263 --> 00:17:11,333 I thought Volkoff might've killed you by now. 363 00:17:11,401 --> 00:17:13,068 (chuckles) 364 00:17:13,136 --> 00:17:15,838 Too quick for the greedy bastard. 365 00:17:15,905 --> 00:17:18,607 He likes to get his money's worth. 366 00:17:18,675 --> 00:17:20,843 Why-why did they bring you here? What is... 367 00:17:20,910 --> 00:17:23,245 What is, what is the purpose? 368 00:17:23,313 --> 00:17:25,247 I have never seen Pavel like this before. 369 00:17:26,883 --> 00:17:28,684 Something has scared him, Grisha. 370 00:17:28,751 --> 00:17:30,619 And that means 371 00:17:30,687 --> 00:17:32,454 he's more dangerous than ever. 372 00:17:39,929 --> 00:17:41,730 What the hell was this place? 373 00:17:41,798 --> 00:17:43,932 It was a school, Agent Callen. 374 00:17:46,236 --> 00:17:48,837 KGB once trained their greatest spies here. 375 00:17:48,905 --> 00:17:49,972 So not you. 376 00:17:50,039 --> 00:17:53,141 NIKITA: As a young KGB officer, 377 00:17:53,209 --> 00:17:55,444 Pavel could not even get field work. 378 00:17:55,512 --> 00:17:57,746 No one trusted him to watch their back. 379 00:17:57,814 --> 00:18:01,383 And what has happened to all those officers, old friend? 380 00:18:01,451 --> 00:18:03,252 Hmm? 381 00:18:03,319 --> 00:18:06,421 Dead, missing, 382 00:18:06,489 --> 00:18:07,756 imprisoned. 383 00:18:07,824 --> 00:18:09,892 Whereas I have prospered. 384 00:18:09,959 --> 00:18:13,061 If you ask me, trust is overrated. 385 00:18:20,870 --> 00:18:22,804 (grunting) 386 00:18:25,208 --> 00:18:27,142 Hey. 387 00:18:30,980 --> 00:18:32,447 They call this the "Little Elephant." 388 00:18:32,515 --> 00:18:35,551 It is a favorite of Pavel's. 389 00:18:43,459 --> 00:18:45,093 Yakov, stop. 390 00:18:48,932 --> 00:18:51,900 (gasping) 391 00:18:51,968 --> 00:18:54,870 Now you understand why I have brought you here? 392 00:18:59,008 --> 00:19:01,276 I do not know this man. 393 00:19:24,367 --> 00:19:26,702 It is not possible. 394 00:19:27,971 --> 00:19:28,971 Who is that? 395 00:19:29,038 --> 00:19:30,305 Take him back. 396 00:19:30,373 --> 00:19:33,909 Dad, who is that? Dad. 397 00:19:35,244 --> 00:19:36,979 You and I have business to discuss. 398 00:19:43,586 --> 00:19:44,686 What's inside? 399 00:19:44,754 --> 00:19:48,657 Hell if I know, and I'm not dying to find out. 400 00:19:48,725 --> 00:19:51,526 There are stories about this place going back decades. 401 00:19:51,594 --> 00:19:53,829 It was abandoned until about six months ago. 402 00:19:53,896 --> 00:19:55,197 Men going in and out. 403 00:19:55,264 --> 00:19:57,799 Vehicles, equipment. Volkoff has made several trips. 404 00:19:57,867 --> 00:19:59,347 There's something going on down there. 405 00:19:59,402 --> 00:20:02,371 They have a lot more weapons than we do. 406 00:20:02,438 --> 00:20:04,072 We got to find another way in. 407 00:20:10,847 --> 00:20:13,281 (guards speaking foreign language) 408 00:20:13,349 --> 00:20:15,784 Who was that? 409 00:20:15,852 --> 00:20:19,154 He stole something from Pavel. 410 00:20:19,222 --> 00:20:20,822 Now he wants me to talk to him, 411 00:20:20,890 --> 00:20:24,226 get him to reveal what he did with it. 412 00:20:24,293 --> 00:20:26,228 I don't understand. Wh-Why you? 413 00:20:30,633 --> 00:20:33,535 That tattoo, that was a Romani tattoo. 414 00:20:33,603 --> 00:20:37,673 Both of you here at the same time makes no sense. 415 00:20:37,740 --> 00:20:40,342 What are you not telling me? 416 00:20:40,410 --> 00:20:43,178 It's a trick, Grisha. 417 00:20:43,246 --> 00:20:45,213 Part of Volkoff's torture, nothing more. 418 00:20:45,281 --> 00:20:47,849 We made a promise. 419 00:20:47,917 --> 00:20:50,285 Do you remember? 420 00:20:50,353 --> 00:20:52,921 No more secrets. 421 00:20:52,989 --> 00:20:54,923 Now, who was that? 422 00:21:02,565 --> 00:21:05,834 Have you reconsidered my offer? 423 00:21:05,902 --> 00:21:08,837 Your word is worthless. 424 00:21:08,905 --> 00:21:10,505 There is nothing to consider. 425 00:21:13,242 --> 00:21:15,911 Recently, an asset of mine returned 426 00:21:15,978 --> 00:21:18,714 from some time out of commission. 427 00:21:18,781 --> 00:21:21,283 Katya Mironova. 428 00:21:21,350 --> 00:21:23,719 I believe you knew her as Kate Miller. 429 00:21:23,786 --> 00:21:26,088 At first, I was impressed. 430 00:21:26,155 --> 00:21:28,090 Thrilled, even. 431 00:21:28,157 --> 00:21:31,359 Until I realized she brought an enemy into our camp. 432 00:21:36,332 --> 00:21:38,600 I sent Katya back to Russia to be dealt with, 433 00:21:38,668 --> 00:21:42,938 but I had not yet decided what to do with Anna. 434 00:21:45,208 --> 00:21:48,610 And then you came along, Agent Callen. 435 00:21:57,019 --> 00:21:59,387 The CIA officer was just a bonus. 436 00:21:59,455 --> 00:22:01,156 No, no, no. Volkoff... (stammers) 437 00:22:01,224 --> 00:22:03,135 - Let's-let's talk about this. - Oh, with pleasure. 438 00:22:03,159 --> 00:22:04,993 But that depends on your father. 439 00:22:05,061 --> 00:22:08,096 Do as I ask, 440 00:22:08,164 --> 00:22:11,867 and I will spare your son the pain of watching them die. 441 00:22:14,337 --> 00:22:16,338 Grisha, he will kill them anyway. 442 00:22:16,405 --> 00:22:17,973 He will kill us all. 443 00:22:18,040 --> 00:22:20,976 You have lost, Pavel. 444 00:22:21,043 --> 00:22:24,146 I can see the fear in your eyes. 445 00:22:24,213 --> 00:22:26,615 This is the last act of a dying man. 446 00:22:29,986 --> 00:22:31,620 CALLEN: No! 447 00:22:32,688 --> 00:22:35,791 No! 448 00:22:56,712 --> 00:22:58,546 Sam, we found something. 449 00:22:58,614 --> 00:23:00,381 Declassified KGB schematics 450 00:23:00,449 --> 00:23:02,851 for a bunker almost identical to the one you're looking at. 451 00:23:02,918 --> 00:23:04,752 NELL: If this is the same structure, 452 00:23:04,820 --> 00:23:06,988 there should be two ventilation shafts 453 00:23:07,056 --> 00:23:08,523 a hundred meters from the bunker 454 00:23:08,591 --> 00:23:10,058 in opposite directions. 455 00:23:10,125 --> 00:23:11,469 All right, it looks like we'll fit. 456 00:23:11,493 --> 00:23:13,093 You two go south, I'll take Lionel north. 457 00:23:13,128 --> 00:23:15,697 - Or I could just stay here. - Hey, knees up, let's move. 458 00:23:17,566 --> 00:23:19,033 (Callen grunting) 459 00:23:23,405 --> 00:23:24,906 (grunts) 460 00:23:32,648 --> 00:23:35,416 Yakov says you have record 461 00:23:35,484 --> 00:23:37,252 for the longest without air. 462 00:23:37,319 --> 00:23:40,488 But something tells me your son might beat you. 463 00:23:40,556 --> 00:23:42,690 (grunts) 464 00:23:46,795 --> 00:23:48,329 (coughs) - (fingers snap) 465 00:23:49,632 --> 00:23:51,733 (gasps) 466 00:23:51,800 --> 00:23:54,135 What makes you think Darius will even listen to me? 467 00:23:54,203 --> 00:23:57,572 You're the closest thing he has to a father. 468 00:24:00,542 --> 00:24:02,143 That's right. 469 00:24:02,211 --> 00:24:04,045 He never told you. 470 00:24:13,555 --> 00:24:18,893 Perhaps your father was too ashamed. 471 00:24:18,961 --> 00:24:20,228 Darius. 472 00:24:20,296 --> 00:24:22,230 That's his name. 473 00:24:23,999 --> 00:24:26,334 Darius Reznikov. 474 00:24:26,402 --> 00:24:28,970 But before he went by Reznikov, 475 00:24:29,038 --> 00:24:32,874 he went by another: Comescu. 476 00:24:36,812 --> 00:24:39,547 The family that killed your mother. 477 00:24:42,584 --> 00:24:44,652 Nikita hunted them for years. Did you know that? 478 00:24:44,720 --> 00:24:45,987 And then, one day, 479 00:24:46,055 --> 00:24:51,192 he killed a husband and wife only to realize too late 480 00:24:51,260 --> 00:24:55,263 that there was a child sleeping upstairs. 481 00:24:55,331 --> 00:24:59,000 A boy. Not even ten. 482 00:25:00,102 --> 00:25:01,836 How terrible it must feel, 483 00:25:01,904 --> 00:25:04,339 knowing that your father sent you away, 484 00:25:04,406 --> 00:25:06,941 but then chose to raise 485 00:25:07,009 --> 00:25:08,977 your enemy's son. 486 00:25:14,550 --> 00:25:15,550 (speaks Russian) 487 00:25:17,886 --> 00:25:19,620 Stop. 488 00:25:19,688 --> 00:25:21,789 I will do what you ask. 489 00:25:24,560 --> 00:25:28,196 You know, this whole experience 490 00:25:28,263 --> 00:25:29,507 has inspired me to get back in shape. 491 00:25:29,531 --> 00:25:30,631 I'm gonna do it. 492 00:25:30,699 --> 00:25:31,843 - Keep moving. - Okay, give me a minute. 493 00:25:31,867 --> 00:25:33,935 There's a cool breeze right here. 494 00:25:36,472 --> 00:25:40,141 Okay, I'm coming, don't hurt me. 495 00:25:40,209 --> 00:25:42,377 That's not the wind. 496 00:25:43,912 --> 00:25:44,979 Look at that. I found it. 497 00:25:45,047 --> 00:25:46,681 Kensi, Deeks, I found the exhaust shaft. 498 00:25:46,749 --> 00:25:48,269 KENSI: Great, we just found the intake. 499 00:25:55,791 --> 00:25:57,658 Nell, Eric, we're going in. 500 00:25:57,726 --> 00:25:59,637 ERIC: Once you're down there, you can meet up in a boiler room 501 00:25:59,661 --> 00:26:01,362 halfway between your entry points. 502 00:26:01,430 --> 00:26:03,364 But, guys, it is a long way down. 503 00:26:03,432 --> 00:26:06,434 You're definitely gonna lose your comms. 504 00:26:06,502 --> 00:26:07,902 I'm handing you off to Lionel. 505 00:26:07,970 --> 00:26:10,872 You keep them informed if anything happens up here. 506 00:26:10,939 --> 00:26:12,817 You've shown me the light, Agent Hanna. I won't let you down. 507 00:26:12,841 --> 00:26:14,008 I'm pretty sure you will. 508 00:26:15,778 --> 00:26:17,545 Hello? Check, check? 509 00:26:17,613 --> 00:26:19,547 - Hello? Check, check? - Hey, uh, Lionel. 510 00:26:19,615 --> 00:26:21,082 It's-it's Eric and Nell. 511 00:26:21,150 --> 00:26:23,317 We'll be in your ear while the team is down below. 512 00:26:23,385 --> 00:26:24,752 You guys can't see me, can you? 513 00:26:24,820 --> 00:26:26,087 Uh, no, we cannot. 514 00:26:26,155 --> 00:26:28,756 Great, 'cause I really need to take a pee. 515 00:26:28,824 --> 00:26:32,493 Oh. Hello. 516 00:26:32,561 --> 00:26:35,496 I came up to ask if either of you had any tiger balm, 517 00:26:35,564 --> 00:26:38,499 but now I think I want some answers. 518 00:26:49,478 --> 00:26:50,655 You must be disappointed, Otets. 519 00:26:50,679 --> 00:26:52,313 Why do you say that? 520 00:26:52,381 --> 00:26:56,417 You trained me to die rather than be captured. 521 00:26:56,485 --> 00:27:00,388 Those were different times, Darius. I was a different man. 522 00:27:00,456 --> 00:27:03,224 Alive is always better than dead. 523 00:27:05,160 --> 00:27:08,262 I am sorry. 524 00:27:08,330 --> 00:27:10,965 - You didn't know. - I thought the KGB 525 00:27:11,033 --> 00:27:14,469 had killed you when they raided our home. 526 00:27:14,536 --> 00:27:17,939 I should have known better. I should have tried to find you. 527 00:27:18,006 --> 00:27:22,276 You did... eventually. 528 00:27:22,344 --> 00:27:24,112 Right where they brought me, in fact. 529 00:27:24,179 --> 00:27:26,614 They brought you here? 530 00:27:26,682 --> 00:27:28,416 To continue my training. 531 00:27:28,484 --> 00:27:31,018 Until I was ready to serve. 532 00:27:31,086 --> 00:27:32,987 What changed? 533 00:27:33,055 --> 00:27:37,158 You thought I was dead, I thought you were dead. 534 00:27:37,226 --> 00:27:39,861 But recently I was informed otherwise. 535 00:27:39,928 --> 00:27:41,996 By whom? 536 00:28:01,717 --> 00:28:05,052 What did you take from Volkoff? 537 00:28:05,120 --> 00:28:06,521 His life. 538 00:28:06,588 --> 00:28:07,955 More or less. 539 00:28:08,023 --> 00:28:11,659 He's been overseeing a special project here in Cuba, 540 00:28:11,727 --> 00:28:13,294 but he's lost control. 541 00:28:13,362 --> 00:28:15,396 If they knew of this back in Moscow, 542 00:28:15,464 --> 00:28:17,465 he would be hanged. 543 00:28:17,533 --> 00:28:20,468 You uncovered evidence of his failure. 544 00:28:20,536 --> 00:28:23,137 I planned to use it to blackmail him into releasing you. 545 00:28:23,205 --> 00:28:24,405 (chuckles) 546 00:28:24,473 --> 00:28:26,407 And how is that going so far? 547 00:28:26,475 --> 00:28:27,575 CALLEN: So, Yakov... 548 00:28:27,643 --> 00:28:30,178 Did I hear that right? Yakov? 549 00:28:30,245 --> 00:28:32,346 You ever think of changing your name? 550 00:28:32,414 --> 00:28:35,116 I mean, just 'cause of the whole Yakov Smirnoff thing? 551 00:28:35,184 --> 00:28:38,452 You know, the Soviet comedian, pride of Branson, Missouri? 552 00:28:40,155 --> 00:28:43,391 No? I mean, I'm not saying it's a bad name, 553 00:28:43,458 --> 00:28:44,736 it's just, you know, with the whole torture thing 554 00:28:44,760 --> 00:28:46,137 you got going here, you might be happier 555 00:28:46,161 --> 00:28:48,029 with an Ivan 556 00:28:48,096 --> 00:28:52,033 or a Vlad or a... 557 00:28:52,100 --> 00:28:54,569 (strains): Okay, 558 00:28:54,636 --> 00:28:56,304 I got a little pain there in my... 559 00:28:58,073 --> 00:28:59,707 I had a punctured lung last year. 560 00:28:59,775 --> 00:29:01,275 (coughing) 561 00:29:01,343 --> 00:29:02,443 I can't get... 562 00:29:02,511 --> 00:29:05,713 I can't breathe. 563 00:29:05,781 --> 00:29:07,715 I know he sent you here to get me to talk. 564 00:29:07,783 --> 00:29:09,483 Do you really think I will? 565 00:29:09,551 --> 00:29:11,686 NIKITA: What do you have to lose? 566 00:29:11,753 --> 00:29:16,090 The evidence you stole is useless. 567 00:29:16,158 --> 00:29:18,226 We are both prisoners now. 568 00:29:22,497 --> 00:29:24,265 Get him out. 569 00:29:24,333 --> 00:29:25,766 Pull him out! 570 00:29:38,013 --> 00:29:39,280 NIKITA: No! 571 00:29:42,351 --> 00:29:45,219 (gasps) 572 00:29:45,287 --> 00:29:47,888 Go, find Grisha. Don't worry about me. 573 00:29:51,893 --> 00:29:53,127 (coughing) 574 00:29:59,568 --> 00:30:01,602 It sounds like we're late to the party. 575 00:30:01,670 --> 00:30:02,770 This place is a maze. 576 00:30:02,838 --> 00:30:05,006 We move together. No splitting up. 577 00:30:05,073 --> 00:30:06,540 - Let's go. This way. - Okay. 578 00:30:12,481 --> 00:30:13,848 (panting) 579 00:30:13,915 --> 00:30:17,451 Volkoff. Did he come this way? 580 00:30:17,519 --> 00:30:18,886 Where's Nikita? 581 00:30:20,222 --> 00:30:22,156 He's back there. 582 00:30:23,892 --> 00:30:24,992 He needs help. 583 00:30:49,718 --> 00:30:51,652 (man grunts) 584 00:30:54,289 --> 00:30:56,290 (man grunts) (thud) 585 00:30:58,727 --> 00:31:00,628 (panting) 586 00:31:01,730 --> 00:31:03,197 Squibs and electroshock. 587 00:31:03,265 --> 00:31:05,700 Volkoff just wanted you to think we were dead. 588 00:31:05,767 --> 00:31:07,868 I thought I was until I woke up a couple hours ago. 589 00:31:07,936 --> 00:31:09,704 Why would he do that? 590 00:31:09,771 --> 00:31:12,340 I don't know. Let's go ask him? And then shoot him. 591 00:31:12,407 --> 00:31:13,674 We got to get to my dad first. 592 00:31:13,742 --> 00:31:16,143 You mean the guy who got us killed earlier? 593 00:31:16,211 --> 00:31:18,145 - Come with me. - Fine. 594 00:31:19,314 --> 00:31:21,248 (panting) 595 00:31:47,109 --> 00:31:49,910 (yells) 596 00:31:49,978 --> 00:31:52,046 I always wanted to visit Cuba. 597 00:31:52,114 --> 00:31:54,215 I heard great things about the underground scene. 598 00:32:00,255 --> 00:32:01,088 I've got eyes on Volkoff. 599 00:32:01,156 --> 00:32:02,189 I got your back. Go. 600 00:32:20,709 --> 00:32:23,477 Eric, Nell, the guards are reacting to something. 601 00:32:23,545 --> 00:32:25,112 One of them just headed inside. 602 00:32:25,180 --> 00:32:26,847 Maybe this is a good thing. 603 00:32:26,915 --> 00:32:29,683 (gun cocks) Or maybe not. 604 00:32:29,751 --> 00:32:31,786 NELL: Lionel. Are you there? Hello, hello? 605 00:32:31,853 --> 00:32:33,421 Lionel? 606 00:32:33,488 --> 00:32:35,956 We lost comms. This is bad. 607 00:32:36,024 --> 00:32:37,625 Our options here are limited. 608 00:32:37,692 --> 00:32:40,094 Kolcheck and Reznikov are persona non grata. 609 00:32:40,162 --> 00:32:41,929 The CIA most certainly will disavow 610 00:32:41,997 --> 00:32:44,098 any knowledge of this operation. 611 00:32:44,166 --> 00:32:46,801 I don't see any possible way this ends happily 612 00:32:46,868 --> 00:32:50,304 within the boundaries of federal or international law. 613 00:32:50,372 --> 00:32:52,150 - There must be something we can do. ERIC: Oh, no. 614 00:32:52,174 --> 00:32:53,808 No, no. No, no, no, no, no. 615 00:32:53,875 --> 00:32:55,810 Eric, stop freaking out. Tell me what's going on. 616 00:32:55,877 --> 00:32:56,977 That, right there. 617 00:32:58,847 --> 00:33:00,448 - Care to translate? - Chlorine gas. 618 00:33:00,515 --> 00:33:02,082 It's a dispersal system. 619 00:33:02,150 --> 00:33:03,895 NELL: You think it's active after all these years? 620 00:33:03,919 --> 00:33:04,919 God, I hope not. 621 00:33:24,256 --> 00:33:25,489 Volkoff! 622 00:33:51,683 --> 00:33:53,217 (groans) 623 00:33:59,958 --> 00:34:02,026 Can you stand? 624 00:34:02,094 --> 00:34:02,994 He needs a hospital. 625 00:34:03,061 --> 00:34:04,996 (panting) 626 00:34:07,899 --> 00:34:09,233 I could have killed you both. 627 00:34:09,301 --> 00:34:12,536 But I knew you would be more valuable alive than dead. 628 00:34:12,604 --> 00:34:14,438 So am I. 629 00:34:14,506 --> 00:34:16,874 Oh, yeah? How's that? 630 00:34:16,942 --> 00:34:19,844 The things I know? 631 00:34:19,911 --> 00:34:23,347 CIA would kill for that information. 632 00:34:26,151 --> 00:34:28,753 I could be greatest asset. 633 00:34:28,820 --> 00:34:32,189 I hate to say it, but he is kind of why we're here. 634 00:34:32,257 --> 00:34:34,358 (gun clicks) Not me. 635 00:34:35,961 --> 00:34:37,061 Listen to her, 636 00:34:37,129 --> 00:34:39,563 Agent Callen. 637 00:34:39,631 --> 00:34:41,699 Don't let emotion cloud your judgment. 638 00:34:44,536 --> 00:34:46,470 NIKITA: Grisha. 639 00:34:46,538 --> 00:34:49,040 He is not worth it. 640 00:34:49,107 --> 00:34:50,708 He is a dead man walking. 641 00:34:55,947 --> 00:34:57,882 "Trust is overrated." 642 00:34:57,949 --> 00:35:00,451 Isn't that what you said? 643 00:35:00,519 --> 00:35:04,255 If you only knew the dangers heading your way, 644 00:35:04,322 --> 00:35:06,424 you would beg for my help. 645 00:35:08,126 --> 00:35:09,927 (laughs) 646 00:35:09,995 --> 00:35:10,995 SAM: Hey. 647 00:35:11,063 --> 00:35:12,863 We're in trouble. We got to go, now. 648 00:35:12,931 --> 00:35:14,665 No, please, don't leave me. Please... 649 00:35:14,733 --> 00:35:16,634 (yells) Don't leave me. 650 00:35:16,702 --> 00:35:19,937 Don't leave me here. No, wait. No! 651 00:35:20,005 --> 00:35:22,106 No! 652 00:35:22,174 --> 00:35:24,809 (grunting) 653 00:35:27,212 --> 00:35:28,312 (beeping) 654 00:35:28,380 --> 00:35:29,613 (alarm blaring) 655 00:35:29,681 --> 00:35:31,615 What the hell is that? 656 00:35:31,683 --> 00:35:33,117 Chlorine gas. Keep moving. 657 00:35:33,185 --> 00:35:36,120 (alarm continues blaring) 658 00:35:36,188 --> 00:35:38,756 You guys want to hit the gift shop on the way out? 659 00:35:38,824 --> 00:35:41,759 (coughing) - This way. 660 00:35:41,827 --> 00:35:43,661 Clear. 661 00:35:43,729 --> 00:35:45,062 (screams) 662 00:35:46,031 --> 00:35:47,631 You okay? Let's go! I'm okay. 663 00:35:47,699 --> 00:35:49,633 (grunting, coughing) 664 00:35:51,236 --> 00:35:53,838 - Okay, this way. - Yeah. 665 00:35:53,905 --> 00:35:55,306 Let's go! 666 00:35:55,373 --> 00:35:57,308 (grunting) 667 00:35:59,344 --> 00:36:01,278 (all coughing) 668 00:36:09,888 --> 00:36:11,989 -Uh, guys? - What? 669 00:36:12,057 --> 00:36:13,324 I think we're dead. 670 00:36:21,032 --> 00:36:22,967 It's okay. I paid them off. 671 00:36:23,034 --> 00:36:25,046 The CIA doesn't even keep track of how much money they give me. 672 00:36:25,070 --> 00:36:26,303 Give me my earwig. 673 00:36:27,405 --> 00:36:29,306 (helicopter blades whirring) 674 00:36:29,374 --> 00:36:31,475 Guys. 675 00:36:31,543 --> 00:36:33,010 ERIC: Hey, guys, you still there? 676 00:36:33,078 --> 00:36:34,178 Yeah, Eric, we're here. 677 00:36:34,246 --> 00:36:35,546 Tell us that chopper's for us. 678 00:36:35,614 --> 00:36:37,515 Affirmative. Courtesy of Admiral Kilbride, 679 00:36:37,582 --> 00:36:39,127 who enlisted the help of a carrier strike group 680 00:36:39,151 --> 00:36:40,251 in the Straits of Florida. 681 00:36:40,318 --> 00:36:41,685 Who called Kilbride? 682 00:36:41,753 --> 00:36:43,554 HETTY: I did, Mr. Hanna. 683 00:36:43,622 --> 00:36:47,691 But Special Prosecutor Rogers called me. 684 00:36:47,759 --> 00:36:50,060 I'm beginning to understand this gray area 685 00:36:50,128 --> 00:36:51,929 you so often claim to work within. 686 00:36:51,997 --> 00:36:53,097 DEEKS: It's like I said, 687 00:36:53,165 --> 00:36:54,498 you're a good man, John Rogers. 688 00:36:54,566 --> 00:36:56,233 And you definitely made me regret it. 689 00:36:56,301 --> 00:36:58,479 All right, guys, hurry up. The chopper can only stay off-radar 690 00:36:58,503 --> 00:37:00,463 for a few minutes. We need you to get out of there 691 00:37:00,505 --> 00:37:02,239 before the Cuban military realizes 692 00:37:02,307 --> 00:37:03,407 what the hell is going on. 693 00:37:03,475 --> 00:37:04,775 Let's move. Let's move. 694 00:37:04,843 --> 00:37:06,043 Callen. 695 00:37:06,111 --> 00:37:07,678 What? 696 00:37:08,914 --> 00:37:10,548 DEEKS: I got him. - Thanks. 697 00:37:10,615 --> 00:37:12,027 I got you. SAM:! We got to move. 698 00:37:12,340 --> 00:37:13,055 I'm staying. 699 00:37:13,079 --> 00:37:14,722 What are you talking about? We got to get you to a doctor. 700 00:37:14,723 --> 00:37:16,257 They have doctors in Cuba. 701 00:37:16,325 --> 00:37:18,459 Pretty good ones, I hear. 702 00:37:19,861 --> 00:37:22,263 You know I can't go back, not after my escape. 703 00:37:22,331 --> 00:37:23,831 Anna, the CIA will sort all that out. 704 00:37:23,899 --> 00:37:26,267 Can they remove my face from the national news? 705 00:37:27,936 --> 00:37:32,807 I knew when I signed up for this, I wouldn't be coming back. 706 00:37:32,874 --> 00:37:34,709 Go. 707 00:37:34,776 --> 00:37:36,344 Go. Your father needs you. 708 00:37:36,411 --> 00:37:39,113 I'll stay with her, and make sure she gets to a hospital. 709 00:37:39,181 --> 00:37:40,748 We'll be all right, Callen. 710 00:37:44,219 --> 00:37:46,988 Thank you. Both of you. 711 00:37:50,559 --> 00:37:52,827 Callen. 712 00:37:52,894 --> 00:37:55,863 Tell Arkady... 713 00:37:55,931 --> 00:37:58,032 Tell the big oaf I love him. 714 00:38:01,136 --> 00:38:02,937 SAM: Let's move! 715 00:38:24,493 --> 00:38:26,994 You just missed Alex and Jake. 716 00:38:27,062 --> 00:38:28,829 Aw. 717 00:38:28,897 --> 00:38:32,166 Jake must have been excited to see his grandfather again. 718 00:38:32,234 --> 00:38:34,502 Mm-hmm. 719 00:38:34,569 --> 00:38:38,039 He woke for a moment, I... I think he knew it was them. 720 00:38:39,141 --> 00:38:41,208 How is he? 721 00:38:43,478 --> 00:38:45,813 He's tough, but, um... 722 00:38:47,916 --> 00:38:49,227 ...you know, he's been through a lot. 723 00:38:49,251 --> 00:38:50,518 (clears throat) 724 00:38:50,585 --> 00:38:53,688 Uh, he has an infection in his lungs, 725 00:38:53,755 --> 00:38:55,589 and the doctor says if it spreads, 726 00:38:55,657 --> 00:38:56,924 it, uh... 727 00:38:59,461 --> 00:39:00,561 Listen, 728 00:39:00,629 --> 00:39:02,463 why don't you go home, 729 00:39:02,531 --> 00:39:04,298 get some rest. 730 00:39:04,366 --> 00:39:06,567 And I'm on overwatch. 731 00:39:06,635 --> 00:39:08,569 (monitor beeping) 732 00:39:15,510 --> 00:39:17,445 (groans softly) 733 00:39:24,252 --> 00:39:26,187 I hear I have you to thank. 734 00:39:28,657 --> 00:39:32,560 You told Darius I was still alive, 735 00:39:32,627 --> 00:39:35,563 gave him the mission to target Volkoff. 736 00:39:38,834 --> 00:39:42,103 Why did you not tell Grisha about him? 737 00:39:43,872 --> 00:39:45,806 Not that it matters. 738 00:39:47,309 --> 00:39:49,577 - He knows everything now. - He knows you regret 739 00:39:49,644 --> 00:39:51,512 your actions, 740 00:39:51,580 --> 00:39:53,647 and he admires you 741 00:39:53,715 --> 00:39:55,416 for trying to make amends. 742 00:39:55,484 --> 00:39:56,984 - He told you that? - Yes. 743 00:39:57,052 --> 00:40:00,054 Yes-- uh, not with words. 744 00:40:04,493 --> 00:40:08,596 I wish I could have helped Darius more. 745 00:40:11,199 --> 00:40:14,168 You don't think he survived? 746 00:40:19,307 --> 00:40:21,275 He did it once before. 747 00:40:24,646 --> 00:40:27,448 If I learned anything from my studies, 748 00:40:27,516 --> 00:40:32,119 it's never to underestimate a Comescu. 749 00:40:32,187 --> 00:40:34,121 (panting) 750 00:40:54,075 --> 00:40:55,176 Oh. 751 00:40:55,243 --> 00:40:57,778 What are you doing? You got to stay in bed. 752 00:40:57,846 --> 00:40:59,613 I want to see my daughter. 753 00:41:00,816 --> 00:41:02,249 Okay, I'll call Alex. Just, please, 754 00:41:02,317 --> 00:41:05,052 don't do anything. -Grisha. G-Grisha. 755 00:41:05,120 --> 00:41:08,055 My other daughter. 756 00:41:09,424 --> 00:41:12,026 I don't have much time left. 757 00:41:16,431 --> 00:41:18,365 (whispers): Okay. 758 00:41:24,372 --> 00:41:26,307 ♪ ♪ 759 00:41:31,713 --> 00:41:36,150 ♪ I'm the sparrow on the roof ♪ 760 00:41:39,120 --> 00:41:43,891 ♪ I'm the list of everyone I have to lose ♪ 761 00:41:43,959 --> 00:41:46,427 Thank you, Grisha... 762 00:41:47,529 --> 00:41:50,464 (crying): ...for bringing me home. 763 00:41:56,171 --> 00:41:58,672 ♪ I am who I was ♪ 764 00:41:58,740 --> 00:42:02,209 ♪ And how much I can hurt ♪ 765 00:42:04,279 --> 00:42:07,681 ♪ I will look for you ♪ 766 00:42:07,749 --> 00:42:10,651 ♪ In morphine and in dreams ♪ 767 00:42:13,455 --> 00:42:15,489 ♪ I will look for you ♪ 768 00:42:15,557 --> 00:42:20,327 ♪ In the rhythm of my bloodstream ♪ 769 00:42:20,395 --> 00:42:24,465 ♪ Westward leading, still proceeding ♪ 770 00:42:24,533 --> 00:42:28,202 ♪ To the world unseen. ♪ 771 00:42:34,279 --> 00:42:41,279 == sync, corrected by elderman == @elder_man 54723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.