All language subtitles for My.Fellow.Citizens.E23-E24.190507-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,304 --> 00:00:09,898 (All characters, organizations, places, and events are fictitious.) 2 00:00:10,269 --> 00:00:12,127 I may be unable to do it because I lose, 3 00:00:12,139 --> 00:00:14,027 but I won't quit because I give up. 4 00:00:14,678 --> 00:00:16,598 I will keep the promise... 5 00:00:16,678 --> 00:00:18,900 I made to you. 6 00:00:19,309 --> 00:00:20,692 Candidate number five, 7 00:00:21,149 --> 00:00:23,269 independent candidate Yang Jung Gook. 8 00:00:23,288 --> 00:00:25,587 Please support Yang Jung Gook. 9 00:00:25,588 --> 00:00:28,657 Just one person! As long as there's... 10 00:00:28,658 --> 00:00:31,456 just one person who supports me, 11 00:00:31,788 --> 00:00:34,384 I will not quit. 12 00:00:34,459 --> 00:00:36,698 I will fight till the end! 13 00:00:36,699 --> 00:00:38,819 - That is... - Get the car. 14 00:00:39,169 --> 00:00:41,260 what I sincerely want. 15 00:00:41,398 --> 00:00:43,732 - Get the car now! - Fellow citizens... 16 00:00:47,578 --> 00:00:49,123 Hello, 17 00:00:49,379 --> 00:00:51,975 residents of Injung-dong! 18 00:00:52,578 --> 00:00:54,164 Election Day is in two days! 19 00:00:54,519 --> 00:00:56,599 There are only two days left! 20 00:01:04,858 --> 00:01:07,727 My husband, Yang Jung Gook, 21 00:01:07,998 --> 00:01:09,575 will not give up! 22 00:01:10,429 --> 00:01:11,914 He will not... 23 00:01:12,468 --> 00:01:14,619 let go of you till the very end! 24 00:01:15,468 --> 00:01:16,651 There they are. 25 00:01:19,108 --> 00:01:20,478 - Stop that car. - What? 26 00:01:20,479 --> 00:01:21,822 Stop making me repeat myself! 27 00:01:23,009 --> 00:01:25,247 - Block that car. - Okay. 28 00:01:25,248 --> 00:01:28,178 Please vote for candidate number five, 29 00:01:28,179 --> 00:01:29,390 Yang Jung... 30 00:01:32,289 --> 00:01:34,279 What was that? Are you okay? 31 00:01:36,158 --> 00:01:38,885 - Mr. Park, are you okay? - Are you okay? 32 00:01:38,929 --> 00:01:40,070 Are you okay? 33 00:01:41,098 --> 00:01:42,108 Mi Young! 34 00:01:42,128 --> 00:01:43,797 You should just... 35 00:01:43,798 --> 00:01:45,848 tell Mi Young that Jung Gook is a con artist. 36 00:01:46,229 --> 00:01:47,898 He's always talking about "my Mi Young" this, 37 00:01:47,899 --> 00:01:49,967 "my Mi Young" that. He thinks he owns... 38 00:01:49,968 --> 00:01:51,107 every Mi Young out there. 39 00:01:51,108 --> 00:01:52,180 Mi Young! 40 00:01:53,408 --> 00:01:54,995 We need to talk. 41 00:01:55,309 --> 00:01:57,178 "Your husband is a con artist," 42 00:01:57,179 --> 00:01:59,733 "and you've been fooled all this time." 43 00:02:01,919 --> 00:02:03,706 No, I don't think that's right. 44 00:02:03,988 --> 00:02:06,413 Let's let them resolve it themselves. 45 00:02:07,919 --> 00:02:10,686 It may be the biggest pain she ever suffers. 46 00:02:11,428 --> 00:02:13,176 It hurts even more... 47 00:02:14,229 --> 00:02:16,178 if you find out through someone else. 48 00:02:16,729 --> 00:02:19,123 If the truth won't make either person happy, 49 00:02:20,069 --> 00:02:22,260 it's only right to bury it. 50 00:02:27,479 --> 00:02:29,428 My Mi Young has many scars... 51 00:02:30,749 --> 00:02:31,759 already. 52 00:02:34,578 --> 00:02:35,730 What the... 53 00:02:37,048 --> 00:02:38,502 That was your car? 54 00:02:41,389 --> 00:02:44,318 Yes. Sorry, my aide doesn't drive... 55 00:02:44,389 --> 00:02:45,469 very well. 56 00:02:49,028 --> 00:02:50,543 Sorry. Are you hurt? 57 00:02:51,268 --> 00:02:52,541 No, I'm fine. 58 00:02:54,169 --> 00:02:55,784 What about you? Are you okay? 59 00:02:56,768 --> 00:02:59,092 Yes, I'm fine. 60 00:03:00,009 --> 00:03:02,765 Anyway, I'm so sorry. 61 00:03:04,108 --> 00:03:05,825 Work hard on the campaign. 62 00:03:06,749 --> 00:03:08,091 Help Jung Gook... 63 00:03:09,249 --> 00:03:10,330 Yes, help him. 64 00:03:13,458 --> 00:03:14,857 I'll go now. Work hard. 65 00:03:14,858 --> 00:03:16,707 Okay, you too. 66 00:03:16,958 --> 00:03:18,342 Bye. I'll call you. 67 00:03:18,928 --> 00:03:20,242 Okay, bye. 68 00:03:35,108 --> 00:03:36,290 Are you all right? 69 00:03:37,278 --> 00:03:38,561 Is everyone okay? 70 00:03:39,009 --> 00:03:40,378 You must have been startled. 71 00:03:40,379 --> 00:03:41,389 Come up. 72 00:03:52,889 --> 00:03:54,342 Let's talk. 73 00:03:55,958 --> 00:03:57,311 Where are you right now? 74 00:04:16,278 --> 00:04:20,187 Anyway, that's how I'll assume it'll be. 75 00:04:24,859 --> 00:04:26,242 This is your handy work, isn't It? 76 00:04:29,228 --> 00:04:31,320 Why are you helping Jung Gook? 77 00:04:36,699 --> 00:04:38,386 Isn't this our first time meeting? 78 00:04:39,609 --> 00:04:41,700 We did see each other in passing a few times, 79 00:04:42,208 --> 00:04:44,906 but this is the first time we're talking. 80 00:04:46,078 --> 00:04:47,977 How could you ask... 81 00:04:47,978 --> 00:04:51,048 something like that to someone you just met? 82 00:04:53,689 --> 00:04:54,901 Bye, Chairman Park. 83 00:04:55,989 --> 00:04:56,999 Good luck. 84 00:05:14,009 --> 00:05:16,178 "Is this how you do business?" 85 00:05:16,179 --> 00:05:17,707 "I'm very disappointed." 86 00:05:17,708 --> 00:05:18,777 "If you keep this up," 87 00:05:18,778 --> 00:05:20,378 "I can't trust you." 88 00:05:20,379 --> 00:05:21,994 That's what you want to say, right? 89 00:05:23,989 --> 00:05:25,217 Election Day is in two days. 90 00:05:25,218 --> 00:05:26,764 Have him withdraw before then. 91 00:05:28,319 --> 00:05:30,137 Then there won't be any problems... 92 00:05:30,728 --> 00:05:32,072 with our relationship. 93 00:05:34,199 --> 00:05:36,046 There won't be any problems? 94 00:05:38,598 --> 00:05:39,608 I'm grateful. 95 00:05:40,468 --> 00:05:42,767 But why are you deciding that? 96 00:05:42,768 --> 00:05:45,163 I can make the problems on my end. 97 00:05:46,739 --> 00:05:49,840 That old man who just left said this to me. 98 00:05:50,379 --> 00:05:52,008 "The current situation..." 99 00:05:52,009 --> 00:05:54,473 The current situation... 100 00:05:54,648 --> 00:05:58,324 isn't completely negative for you. 101 00:05:58,449 --> 00:05:59,459 Think about it. 102 00:05:59,749 --> 00:06:01,358 From your perspective, 103 00:06:01,359 --> 00:06:03,379 you just need to get rid of Kang Soo Il. 104 00:06:03,759 --> 00:06:05,428 Now that he withdrew, 105 00:06:05,429 --> 00:06:07,558 you got your wish without getting your hands dirty. 106 00:06:07,559 --> 00:06:08,798 Your hands are clean. 107 00:06:08,799 --> 00:06:10,587 He was right. 108 00:06:11,629 --> 00:06:13,198 To be honest, 109 00:06:13,199 --> 00:06:15,037 whether Jung Gook gets elected... 110 00:06:15,038 --> 00:06:16,698 Whether Han Sang Jin gets elected, 111 00:06:16,699 --> 00:06:18,608 you get to do what you want... 112 00:06:18,609 --> 00:06:20,860 since they're both your candidates. 113 00:06:22,439 --> 00:06:24,772 So you should stay out of it now. 114 00:06:26,478 --> 00:06:29,277 Han Sang Jin, who changes his word to win votes... 115 00:06:29,278 --> 00:06:31,874 Or Jung Gook, who changes his heart... 116 00:06:32,018 --> 00:06:33,533 for the people? 117 00:06:34,588 --> 00:06:37,457 He says to just sit back and see who gets elected. 118 00:06:38,958 --> 00:06:40,827 When I heard that, 119 00:06:40,828 --> 00:06:42,576 I suddenly felt so at peace. 120 00:06:44,898 --> 00:06:46,667 So, Mr. Han, 121 00:06:46,668 --> 00:06:48,267 if you really want to get elected, 122 00:06:48,268 --> 00:06:51,066 you get rid of Jung Gook yourself this time. 123 00:06:51,239 --> 00:06:52,783 I'm going to stay out of it. 124 00:06:56,509 --> 00:06:59,308 I brought you to the bathroom door. 125 00:06:59,309 --> 00:07:01,540 You should do your business yourself. 126 00:07:02,319 --> 00:07:04,248 "There's nothing more I can do for you." 127 00:07:04,249 --> 00:07:06,471 "So you should solve your own problems." 128 00:07:07,759 --> 00:07:09,577 - Is that it? - No. 129 00:07:10,259 --> 00:07:12,956 "I did all I could do for you." 130 00:07:13,088 --> 00:07:16,558 "Shouldn't you pull down your own underwear?" 131 00:07:16,559 --> 00:07:17,579 That's it. 132 00:07:18,468 --> 00:07:20,286 That sounds like the same thing to me. 133 00:07:21,299 --> 00:07:22,348 Fine. 134 00:07:23,038 --> 00:07:24,725 Whatever choice I make, 135 00:07:26,439 --> 00:07:28,257 I'll never see you again. 136 00:07:34,278 --> 00:07:37,287 If I give you Jung Gook's 15 percent, 137 00:07:37,288 --> 00:07:39,517 it'll be 43 versus 39. 138 00:07:39,518 --> 00:07:41,609 You'll beat Kang Soo Il by four percent. 139 00:07:42,259 --> 00:07:44,888 However, that's not enough of a buffer. 140 00:07:44,889 --> 00:07:45,888 It's just a survey. 141 00:07:45,889 --> 00:07:48,081 So it can fluctuate by 4 percent easily. 142 00:07:48,999 --> 00:07:50,846 It'll be up to me. 143 00:07:50,898 --> 00:07:53,494 No. It'll be up to us. 144 00:07:54,239 --> 00:07:55,298 We're in it together. 145 00:07:55,299 --> 00:07:57,863 I wouldn't make you do all the work. 146 00:07:58,869 --> 00:08:00,152 I'm not a gangster or anything. 147 00:08:01,038 --> 00:08:02,997 Let's take down Kang Soo Il... 148 00:08:03,179 --> 00:08:05,299 with one powerful blow. 149 00:08:07,549 --> 00:08:09,902 It sounds different now, doesn't it? 150 00:08:15,319 --> 00:08:17,258 I'm not that simple. 151 00:08:17,259 --> 00:08:18,774 I'm quite complicated. 152 00:08:19,559 --> 00:08:21,316 So listen, Mr. Goody-Two-Shoes. 153 00:08:21,999 --> 00:08:24,726 Don't give me an attitude ever again. 154 00:08:26,098 --> 00:08:27,108 Got that? 155 00:08:31,468 --> 00:08:34,166 - Give tell us more! - Another statement! 156 00:08:40,648 --> 00:08:43,002 Hey. Why are you guys the only ones here? 157 00:08:43,619 --> 00:08:44,629 Where are the others? 158 00:08:45,648 --> 00:08:47,858 When they heard you weren't withdrawing, 159 00:08:47,859 --> 00:08:49,505 they ran out, all excited. 160 00:08:49,989 --> 00:08:51,858 They say they'll work hard... 161 00:08:51,859 --> 00:08:54,121 and get you elected no matter what. 162 00:08:55,259 --> 00:08:57,297 Nice. I like that energy. 163 00:08:57,298 --> 00:08:59,622 Nice. Good! Nice. 164 00:09:01,099 --> 00:09:03,392 What about you? Why didn't you go out? 165 00:09:09,209 --> 00:09:10,289 Well... 166 00:09:10,948 --> 00:09:12,423 Listen, so... 167 00:09:13,009 --> 00:09:14,999 Since you didn't withdraw, 168 00:09:15,749 --> 00:09:18,588 and Kang Soo Il supports you... 169 00:09:18,589 --> 00:09:22,255 We were very happy at first too, but... 170 00:09:23,619 --> 00:09:24,639 But? 171 00:09:26,759 --> 00:09:28,818 If you become an Assemblyman, 172 00:09:30,528 --> 00:09:32,751 it's not a good thing for us. 173 00:09:36,599 --> 00:09:37,738 Don't laugh. 174 00:09:37,739 --> 00:09:39,224 We're totally serious. 175 00:09:40,609 --> 00:09:41,993 To be blunt, 176 00:09:42,379 --> 00:09:44,500 will you take us to the Assembly with you? 177 00:09:45,148 --> 00:09:47,777 They're all graduates of the top, 178 00:09:47,778 --> 00:09:49,769 most prestigious schools. 179 00:09:50,318 --> 00:09:52,570 You won't take us with you and have us work for you. 180 00:09:55,058 --> 00:09:58,057 So, you guys look all sour because... 181 00:09:58,058 --> 00:10:00,858 you're afraid you'll be out of a job if I win? 182 00:10:00,859 --> 00:10:02,312 Is that it? 183 00:10:05,528 --> 00:10:07,537 You guys are incredible. 184 00:10:07,538 --> 00:10:08,912 I said not to laugh. 185 00:10:09,139 --> 00:10:10,513 It's degrading. 186 00:10:12,268 --> 00:10:13,924 We're not kidding. 187 00:10:14,678 --> 00:10:16,294 We're very angry. 188 00:10:19,709 --> 00:10:20,729 Fine. 189 00:10:21,379 --> 00:10:22,490 I won't laugh. 190 00:10:22,719 --> 00:10:25,012 I guess you know... 191 00:10:25,648 --> 00:10:28,042 people who went to prestigious schools. 192 00:10:28,558 --> 00:10:29,568 I see. 193 00:10:30,089 --> 00:10:31,441 Yang Jung Gook speaking. 194 00:10:32,459 --> 00:10:35,125 Hi, Jung Gook. It's me. 195 00:10:48,839 --> 00:10:50,021 Why did you want to see me? 196 00:10:51,609 --> 00:10:53,062 I'm here... 197 00:10:53,678 --> 00:10:54,861 for one reason only. 198 00:10:55,849 --> 00:10:57,838 To ask a question I wanted to ask for three years. 199 00:10:58,818 --> 00:11:01,384 I came here to ask you that one question. 200 00:11:02,818 --> 00:11:04,344 Say what you want to tell me first. 201 00:11:05,229 --> 00:11:06,945 I'll ask afterward. 202 00:11:09,028 --> 00:11:11,321 - Sorry. - You should be. 203 00:11:11,528 --> 00:11:13,548 And? Is that all? 204 00:11:14,268 --> 00:11:15,278 I... 205 00:11:16,099 --> 00:11:18,537 I didn't want to meet your wife either. 206 00:11:18,538 --> 00:11:21,336 But that woman made me. I had no choice, I swear. 207 00:11:21,879 --> 00:11:24,302 I'm really sorry. 208 00:11:25,448 --> 00:11:26,458 And? 209 00:11:26,849 --> 00:11:28,191 Is there anything else? 210 00:11:29,918 --> 00:11:30,947 No. 211 00:11:30,948 --> 00:11:32,534 Then let me ask now. 212 00:11:32,648 --> 00:11:34,002 Why did you run away back then? 213 00:11:35,818 --> 00:11:36,828 Answer me. 214 00:11:38,129 --> 00:11:40,109 You even promised to marry me. 215 00:11:41,629 --> 00:11:43,577 You even took the ring. 216 00:11:44,768 --> 00:11:45,968 I'm sorry. 217 00:11:45,969 --> 00:11:48,393 You even asked me to make you happy forever. 218 00:11:50,709 --> 00:11:51,708 Why did you stab me in the back... 219 00:11:51,709 --> 00:11:52,950 Because... 220 00:11:54,879 --> 00:11:57,979 Because I felt like you'd leave me first. 221 00:11:58,278 --> 00:12:00,743 I felt like if I didn't leave first, 222 00:12:01,479 --> 00:12:04,620 you'd dump me first and leave me. 223 00:12:06,219 --> 00:12:08,309 We're con artists. 224 00:12:10,288 --> 00:12:11,400 Okay. 225 00:12:12,859 --> 00:12:16,162 I understand what you mean. 226 00:12:19,668 --> 00:12:21,718 I have nothing to ask you anymore, 227 00:12:22,668 --> 00:12:23,851 or any reason to see you again. 228 00:12:24,609 --> 00:12:26,255 But they seem to feel differently. 229 00:12:26,969 --> 00:12:27,989 Bye. 230 00:12:28,938 --> 00:12:29,948 Jung Gook. 231 00:12:30,979 --> 00:12:32,625 I'm sorry, Jung Gook! 232 00:12:39,788 --> 00:12:41,132 How have you been? 233 00:12:41,658 --> 00:12:42,799 Seung Yi. 234 00:12:46,859 --> 00:12:48,828 You got so much prettier. 235 00:12:48,829 --> 00:12:51,253 You must have eaten well with our money. 236 00:12:52,829 --> 00:12:53,828 Guys. 237 00:12:53,829 --> 00:12:54,849 Look. 238 00:12:55,168 --> 00:12:56,613 I'm in a bad mood today, okay? 239 00:12:56,999 --> 00:12:59,291 So shut your face and just take the hits. 240 00:13:00,038 --> 00:13:01,238 If you get hit wrong, 241 00:13:01,239 --> 00:13:02,677 you'll lose your teeth. 242 00:13:02,678 --> 00:13:03,838 - Chul Soo. - Yes? 243 00:13:03,839 --> 00:13:04,859 Timer. 244 00:13:05,278 --> 00:13:06,348 How long? 245 00:13:06,349 --> 00:13:08,671 1 million times 3 percent times 3 years. 246 00:13:08,979 --> 00:13:09,978 How many minutes is that? 247 00:13:09,979 --> 00:13:11,348 Okay. 90 minutes. 248 00:13:11,349 --> 00:13:14,017 Seung Yi, calm down. 249 00:13:14,018 --> 00:13:15,301 Listen... 250 00:13:15,948 --> 00:13:18,282 You keep talking. I said you'll lose your teeth. 251 00:13:18,659 --> 00:13:21,214 - Are you done? - Okay, done. 252 00:13:21,759 --> 00:13:23,997 You little rats! 253 00:13:23,998 --> 00:13:25,644 - Hey, you! - Get her! 254 00:13:26,828 --> 00:13:28,646 Let go! 255 00:13:28,929 --> 00:13:31,392 Do you know what I've been through? 256 00:13:31,468 --> 00:13:32,550 Get over here! 257 00:13:41,279 --> 00:13:44,148 On this last day before Election Day, 258 00:13:44,149 --> 00:13:47,521 the candidates are making their final dash. 259 00:13:48,049 --> 00:13:50,717 Today is the last day of... 260 00:13:50,718 --> 00:13:51,901 the official campaigns. 261 00:13:52,118 --> 00:13:54,658 About 60 percent of the citizens... 262 00:13:54,659 --> 00:13:57,112 are expected to vote tomorrow. 263 00:13:57,799 --> 00:13:59,343 He may not make it past tomorrow. 264 00:14:00,559 --> 00:14:03,356 The doctor says to prepare ourselves. 265 00:14:07,608 --> 00:14:09,538 Should I call the other sisters? 266 00:14:09,539 --> 00:14:10,822 Gwi Nam. 267 00:14:12,309 --> 00:14:13,824 You know, 268 00:14:16,049 --> 00:14:18,443 when Dad first collapsed, 269 00:14:18,948 --> 00:14:20,635 I begged he'd wake up soon, 270 00:14:21,448 --> 00:14:23,843 and that even if I hate him, he's still my dad, 271 00:14:24,159 --> 00:14:27,148 and prayed he'd live somehow... 272 00:14:28,458 --> 00:14:30,003 and not die. 273 00:14:33,098 --> 00:14:36,200 But after a month passed, and then a year, 274 00:14:38,639 --> 00:14:40,860 I thought it would be better if he just died, 275 00:14:42,868 --> 00:14:45,434 instead of staying alive and making my life hard. 276 00:14:47,279 --> 00:14:48,925 I wanted him to die... 277 00:14:49,848 --> 00:14:51,798 after a while. 278 00:14:53,378 --> 00:14:55,207 You've been through a lot. 279 00:14:55,748 --> 00:14:59,052 I didn't do much. The nurses did everything. 280 00:15:00,458 --> 00:15:02,681 Anyway, now that they say he's going to pass away, 281 00:15:04,159 --> 00:15:06,754 that he's going to die and be buried, 282 00:15:08,069 --> 00:15:10,089 this is all I can think about. 283 00:15:15,468 --> 00:15:17,964 I can't see this face anymore. 284 00:15:18,608 --> 00:15:21,779 I saw this face every day for over 30 years, 285 00:15:22,748 --> 00:15:25,377 but for the remainder of my life, 286 00:15:25,378 --> 00:15:27,712 I won't see this face ever again. 287 00:15:30,248 --> 00:15:32,238 I should look at it as much as I can. 288 00:15:34,759 --> 00:15:36,779 He felt like a stranger all my life, 289 00:15:38,698 --> 00:15:40,416 but now, he feels like my dad. 290 00:15:42,628 --> 00:15:44,355 You should look at him a lot too. 291 00:15:44,539 --> 00:15:46,356 Call me if anything happens. 292 00:15:49,968 --> 00:15:51,292 You should go too. 293 00:16:03,618 --> 00:16:04,628 Gwi Nam. 294 00:16:05,358 --> 00:16:06,834 Can I... 295 00:16:08,159 --> 00:16:10,249 really go? 296 00:16:10,929 --> 00:16:14,402 Go. Don't let us see you ever again. 297 00:16:15,169 --> 00:16:18,531 If we catch you conning people, you're dead. 298 00:16:19,198 --> 00:16:20,268 Got that? 299 00:16:20,269 --> 00:16:23,471 Okay. I got it. I'll keep that in mind. 300 00:16:24,238 --> 00:16:25,421 Okay, then. 301 00:16:26,578 --> 00:16:29,275 Let me say bye to the chairman first. 302 00:16:36,088 --> 00:16:39,089 Mr. Chairman. I'll go now. 303 00:16:40,059 --> 00:16:41,644 - I wish you a long life. - What? 304 00:16:44,698 --> 00:16:47,184 I mean... That's not it. 305 00:16:48,529 --> 00:16:49,680 Okay, Mr. Chairman. 306 00:16:51,169 --> 00:16:53,189 - Have a nice death. - Hey! 307 00:16:55,939 --> 00:16:57,625 Forget it. Just scram. 308 00:16:58,708 --> 00:17:01,607 Seeing your face is making me nauseous. 309 00:17:02,708 --> 00:17:05,810 Why do you girls get nauseous when you... 310 00:17:10,148 --> 00:17:12,038 Fine. I'll go. 311 00:17:13,559 --> 00:17:15,478 Goodbye, sir. 312 00:17:27,502 --> 00:17:32,502 [VIU Ver] KBS2 E23 'My Fellow Citizens!' "Sang Jin's Threat" -♥ Ruo Xi ♥- 313 00:17:45,489 --> 00:17:48,114 What? What do you mean? Are you sure? 314 00:17:48,229 --> 00:17:49,945 I'm sure. 315 00:17:50,928 --> 00:17:53,927 I checked the list of graduates just to be sure, 316 00:17:53,928 --> 00:17:55,342 and Yang Jung Gook isn't on it. 317 00:17:55,868 --> 00:17:58,363 He didn't go to Seoul National University. 318 00:17:58,469 --> 00:18:00,417 He lied about his education! 319 00:18:06,938 --> 00:18:09,177 We never checked his credentials... 320 00:18:09,178 --> 00:18:11,239 since he was a non-factor before. 321 00:18:12,549 --> 00:18:14,034 Thank goodness we found out when we did. 322 00:18:14,719 --> 00:18:17,347 It's 4pm so let's call the reporters. 323 00:18:17,348 --> 00:18:18,600 Let's hold a press conference... 324 00:18:19,559 --> 00:18:21,579 and expose him for lying about his education. 325 00:18:21,688 --> 00:18:23,547 - Then we'll win for sure. - Yes. 326 00:18:27,928 --> 00:18:29,484 He won't answer again. 327 00:18:29,499 --> 00:18:31,892 Hey, Sang Jin. Are you actually hesitating? 328 00:18:32,638 --> 00:18:34,730 We don't have time for that anymore. 329 00:18:34,809 --> 00:18:37,677 We need to let people know as soon as possible. 330 00:18:37,678 --> 00:18:39,295 That way when they vote tomorrow... 331 00:18:41,209 --> 00:18:44,107 Hey, do you have to think about whom to root for... 332 00:18:44,108 --> 00:18:45,633 when you watch the Olympics too? 333 00:18:50,719 --> 00:18:52,132 As you both know, 334 00:18:53,358 --> 00:18:55,753 this isn't simply about another candidate. 335 00:18:56,088 --> 00:18:57,087 Number five... 336 00:18:57,088 --> 00:18:58,845 My sister's life is at stake. 337 00:18:59,128 --> 00:19:00,157 Thank you. 338 00:19:00,158 --> 00:19:02,048 If I go public with this... 339 00:19:02,868 --> 00:19:04,097 - Hello. - Hello. 340 00:19:04,098 --> 00:19:06,765 I'm Yang Jung Gook. Number five. Thank you. 341 00:19:07,809 --> 00:19:09,858 If I say that Jung Gook lied about his education, 342 00:19:10,069 --> 00:19:12,508 and that he has been deceiving our family, 343 00:19:12,509 --> 00:19:14,832 that the Brave Citizen doesn't exist, 344 00:19:15,049 --> 00:19:17,371 that the people should not be fooled. 345 00:19:18,719 --> 00:19:20,264 If I say that, 346 00:19:21,749 --> 00:19:23,264 Mi Young will get hurt. 347 00:19:24,658 --> 00:19:28,325 My sister will get hurt and be sad because of me. 348 00:19:36,969 --> 00:19:38,453 Do you like her? 349 00:19:38,799 --> 00:19:39,848 Myung Im. 350 00:19:43,509 --> 00:19:44,519 What is it? 351 00:19:45,979 --> 00:19:47,494 Han Sang Jin knows... 352 00:19:48,549 --> 00:19:50,266 what you used to be. 353 00:19:53,078 --> 00:19:55,008 Forget it. Fine. 354 00:19:55,549 --> 00:19:56,861 If you won't do it, I will. 355 00:19:56,989 --> 00:19:59,080 - Call the reporters. - Myung Im! 356 00:19:59,319 --> 00:20:01,887 Don't say my name. Call them now. 357 00:20:01,888 --> 00:20:03,100 Stop it. 358 00:20:05,658 --> 00:20:07,012 I told him. 359 00:20:08,469 --> 00:20:10,892 I did create this mess, 360 00:20:11,638 --> 00:20:13,083 but you solve it. 361 00:20:14,039 --> 00:20:16,231 You say you want to be an Assemblyman. 362 00:20:16,539 --> 00:20:18,308 What are you waiting for? Call the reporters. 363 00:20:18,309 --> 00:20:20,056 - Hey, Myung Im! - What? 364 00:20:22,249 --> 00:20:24,027 What do you want me to do? 365 00:20:24,249 --> 00:20:26,299 I said what I needed to. So I'll go now. 366 00:20:26,779 --> 00:20:27,859 Let's go. 367 00:20:37,188 --> 00:20:38,612 Why did she come? 368 00:20:39,059 --> 00:20:40,210 It's nothing. 369 00:20:40,799 --> 00:20:42,748 Okay, fine. 370 00:20:43,328 --> 00:20:45,016 I'll do it. I can do it. 371 00:21:06,618 --> 00:21:07,668 Hey, Sang Jin. 372 00:21:09,759 --> 00:21:12,223 Give it a rest, will you? 373 00:21:18,499 --> 00:21:20,054 How long must we... 374 00:21:21,039 --> 00:21:22,119 Honey. 375 00:21:26,539 --> 00:21:29,074 How long must we serve as your hands and feet? 376 00:21:31,148 --> 00:21:32,997 Do you think I'm different from you? 377 00:21:34,078 --> 00:21:36,169 Do you think I'm an evil witch? 378 00:21:39,019 --> 00:21:40,604 I have feelings too, 379 00:21:41,059 --> 00:21:42,758 and I feel bad too. 380 00:21:42,759 --> 00:21:44,244 I don't want to hurt people either. 381 00:21:46,699 --> 00:21:49,930 But because of you... 382 00:21:50,668 --> 00:21:53,022 Just to send you to the Assembly, we're... 383 00:21:58,779 --> 00:22:00,496 You need to do bad things too, now. 384 00:22:04,049 --> 00:22:05,766 We did it all for you until now. 385 00:22:16,858 --> 00:22:19,323 Call me if you decide to hold the press conference. 386 00:22:24,638 --> 00:22:27,365 Or don't call me ever again. 387 00:22:31,408 --> 00:22:32,448 Hon... 388 00:23:09,119 --> 00:23:10,449 After being out for a year, 389 00:23:10,450 --> 00:23:11,979 he served three years because of... 390 00:23:11,980 --> 00:23:13,293 a real estate con in 2008. 391 00:23:13,621 --> 00:23:15,920 He's been living in Innam-dong since. 392 00:23:15,921 --> 00:23:17,809 I put his address there. 393 00:23:20,020 --> 00:23:21,303 Okay. 394 00:23:21,960 --> 00:23:23,505 Got it. Thanks. 395 00:23:25,801 --> 00:23:26,811 You may go. 396 00:23:31,571 --> 00:23:33,823 What? Do you have something to say? 397 00:23:35,970 --> 00:23:37,525 While I was investigating Yang Shi Chul, 398 00:23:38,040 --> 00:23:40,637 I met his neighbors and people who know him, 399 00:23:42,881 --> 00:23:45,143 and I happened to hear about his son. 400 00:23:45,651 --> 00:23:47,350 They say he pulled all sorts of scams... 401 00:23:47,351 --> 00:23:49,876 including Ponzi schemes since he was a teen. 402 00:23:50,690 --> 00:23:52,640 They said he did the same even when he got older. 403 00:23:54,591 --> 00:23:56,307 His son's name is... 404 00:23:57,891 --> 00:23:59,445 Yang Jung Gook. 405 00:24:04,770 --> 00:24:07,599 Is that why you had me do this, ma'am? 406 00:24:10,811 --> 00:24:11,810 Hyun Chul. 407 00:24:11,811 --> 00:24:13,610 Yes? Please go ahead. 408 00:24:13,611 --> 00:24:15,328 If it's as you think, 409 00:24:15,911 --> 00:24:17,610 your lieutenant married... 410 00:24:17,611 --> 00:24:19,601 a con artist. 411 00:24:20,051 --> 00:24:22,719 And your lieutenant's chief... 412 00:24:22,720 --> 00:24:24,982 has a con artist for a son-in-law. 413 00:24:26,361 --> 00:24:28,108 Do you think that makes sense? 414 00:24:30,290 --> 00:24:31,300 No, ma'am. 415 00:24:32,061 --> 00:24:33,647 I think it makes no sense. 416 00:24:34,131 --> 00:24:35,241 That's right. 417 00:24:36,071 --> 00:24:38,019 That makes zero sense, 418 00:24:38,641 --> 00:24:40,590 and it shouldn't. 419 00:24:41,611 --> 00:24:42,721 So, 420 00:24:42,871 --> 00:24:45,304 don't even think that, got it? 421 00:24:46,240 --> 00:24:47,250 Yes, ma'am. 422 00:24:48,510 --> 00:24:49,520 You may go. 423 00:25:25,881 --> 00:25:26,891 No, thank you. 424 00:25:27,321 --> 00:25:28,604 I'm good. 425 00:25:29,690 --> 00:25:30,761 I drove. 426 00:25:35,361 --> 00:25:36,744 I heard... 427 00:25:37,161 --> 00:25:38,646 Chairman Park told you. 428 00:25:40,401 --> 00:25:41,916 Please say what you want. 429 00:25:42,801 --> 00:25:43,929 I'm ready. 430 00:25:43,930 --> 00:25:45,145 (Episode 24 will air shortly.) 431 00:25:45,963 --> 00:25:47,781 (Episode 24) 432 00:25:47,963 --> 00:25:49,245 I heard... 433 00:25:49,845 --> 00:25:51,632 you came here often... 434 00:25:51,633 --> 00:25:53,390 with Mi Young, and even proposed here. 435 00:25:56,443 --> 00:25:57,453 Yes. 436 00:26:00,142 --> 00:26:01,224 Jung Gook. 437 00:26:03,182 --> 00:26:06,858 Do you truly love Mi Young? 438 00:26:06,952 --> 00:26:09,306 I don't think that's the right question. 439 00:26:10,292 --> 00:26:12,009 I dated her because I loved her. 440 00:26:13,123 --> 00:26:14,911 I married her because I love her. 441 00:26:15,823 --> 00:26:19,529 And it's because I love her, that I feel bad. 442 00:26:20,462 --> 00:26:21,543 Sure. 443 00:26:22,403 --> 00:26:24,595 I won't doubt your sincerity. 444 00:26:27,143 --> 00:26:28,442 I'll talk about reality now. 445 00:26:28,443 --> 00:26:30,968 Listen to what I say, and decide... 446 00:26:31,342 --> 00:26:32,454 wisely. 447 00:26:34,482 --> 00:26:35,958 In exactly 30 minutes, 448 00:26:37,382 --> 00:26:39,070 I'm holding a press conference. 449 00:26:39,513 --> 00:26:42,281 I will say that you lied about your education. 450 00:26:42,282 --> 00:26:44,778 We confirmed that Yang Jung Gook did not... 451 00:26:45,393 --> 00:26:48,393 graduate from Seoul National University. 452 00:26:50,962 --> 00:26:53,154 Then Mi Young will find out too. 453 00:26:56,872 --> 00:27:00,609 If she finds out that her husband of two years, 454 00:27:01,973 --> 00:27:03,931 with whom she must spend her life is a con artist, 455 00:27:06,212 --> 00:27:07,496 how would she feel? 456 00:27:08,613 --> 00:27:09,925 Can she endure it? 457 00:27:11,182 --> 00:27:14,082 Can she? Can you? 458 00:27:14,622 --> 00:27:16,572 How could you do this to me? 459 00:27:19,822 --> 00:27:21,409 Say something. 460 00:27:21,792 --> 00:27:24,186 Say something! Now! 461 00:27:28,662 --> 00:27:31,232 The election won't go the way you want. 462 00:27:31,233 --> 00:27:33,728 People will be disappointed and enraged. 463 00:27:35,803 --> 00:27:39,074 And it will be reflected in the votes. 464 00:27:39,272 --> 00:27:41,131 (Polling Booth) 465 00:27:43,852 --> 00:27:45,181 (Han Sang Jin) 466 00:27:45,182 --> 00:27:48,788 Then I will win easily... 467 00:27:48,953 --> 00:27:50,103 and get elected. 468 00:27:50,152 --> 00:27:52,577 (Han Sang Jin Elected) 469 00:27:55,962 --> 00:27:57,132 Congrats! 470 00:27:57,133 --> 00:27:59,112 - Hurray! - Han Sang Jin! 471 00:28:00,733 --> 00:28:01,814 And you... 472 00:28:12,942 --> 00:28:15,165 I hope you will prevent that from happening. 473 00:28:16,182 --> 00:28:19,960 You'll end up losing everything you have. 474 00:28:22,483 --> 00:28:23,806 So what you're saying is, 475 00:28:25,692 --> 00:28:27,380 I should withdraw... 476 00:28:28,122 --> 00:28:31,294 if I don't want to suffer the consequences. 477 00:28:32,163 --> 00:28:33,173 That's right. 478 00:28:34,032 --> 00:28:36,082 "If Mi Young finds out you're a con artist," 479 00:28:37,633 --> 00:28:38,915 "your marriage is over." 480 00:28:39,633 --> 00:28:41,490 You just threatened me... 481 00:28:42,703 --> 00:28:43,823 with that, right? 482 00:28:46,413 --> 00:28:49,645 I had all sorts of thoughts on my way here. 483 00:28:51,212 --> 00:28:53,405 "Should I ask him to save me just once?" 484 00:28:53,823 --> 00:28:55,601 "Should I beg him..." 485 00:28:56,592 --> 00:28:58,036 "to keep my secret..." 486 00:28:58,692 --> 00:29:00,309 "for Mi Young's sake," 487 00:29:01,692 --> 00:29:02,732 "and say..." 488 00:29:04,663 --> 00:29:06,249 "I'll give up on the election?" 489 00:29:07,733 --> 00:29:09,954 That's what I was thinking while coming here. 490 00:29:10,633 --> 00:29:11,714 However, 491 00:29:14,972 --> 00:29:17,134 hearing you threaten me... 492 00:29:19,212 --> 00:29:21,132 is firing up my competitive spirit. 493 00:29:21,742 --> 00:29:23,181 - Jung Gook. - Yes, 494 00:29:23,182 --> 00:29:24,667 you're right. 495 00:29:25,782 --> 00:29:28,044 If she finds out that her husband of two years, 496 00:29:28,222 --> 00:29:30,819 whom she'll have to spend the rest of her life, 497 00:29:30,853 --> 00:29:32,640 is a con artist, 498 00:29:33,893 --> 00:29:35,337 she'll be very hurt. 499 00:29:37,532 --> 00:29:39,755 How could you do this to me? 500 00:29:45,333 --> 00:29:46,686 Say something. 501 00:29:47,103 --> 00:29:49,163 Say something! Now! 502 00:29:49,703 --> 00:29:52,602 Yes. She'll be hurt and miserable. 503 00:29:53,182 --> 00:29:55,768 So will I. We both will. 504 00:29:58,983 --> 00:30:00,064 But you know, 505 00:30:01,252 --> 00:30:04,656 the election won't go as you wish. 506 00:30:05,752 --> 00:30:07,541 People will be disappointed and enraged? 507 00:30:08,622 --> 00:30:10,178 Don't make me laugh. 508 00:30:10,863 --> 00:30:13,761 You can hold more than 100 press conferences. 509 00:30:13,762 --> 00:30:16,931 We confirmed that Yang Jung Gook did not... 510 00:30:16,932 --> 00:30:19,428 graduate from Seoul National University. 511 00:30:19,432 --> 00:30:21,362 People won't believe you. 512 00:30:22,103 --> 00:30:24,839 "He's desperate since there's one day left." 513 00:30:25,012 --> 00:30:26,912 "He's trying to steal Yang Jung Gook's votes..." 514 00:30:26,913 --> 00:30:28,933 "with a strange smear campaign." 515 00:30:29,082 --> 00:30:31,536 "I misjudged that jerk Han Sang Jin." 516 00:30:32,483 --> 00:30:34,643 "He's a cheap, dirty scoundrel." 517 00:30:35,122 --> 00:30:36,768 "Look at him trying so hard." 518 00:30:38,192 --> 00:30:41,020 That's what people will think. 519 00:30:41,062 --> 00:30:42,740 Then the people will get angry. 520 00:30:42,822 --> 00:30:44,462 It'll make them vote. 521 00:30:44,463 --> 00:30:45,891 (Polling Booth) 522 00:30:45,892 --> 00:30:48,286 Whom do you think they'll vote for then? 523 00:30:48,903 --> 00:30:52,438 (Yang Jung Gook) 524 00:30:58,413 --> 00:30:59,625 I'll be their only choice. 525 00:31:00,012 --> 00:31:02,840 Then I'll win easily and get elected. 526 00:31:04,353 --> 00:31:05,695 And you will... 527 00:31:06,822 --> 00:31:08,600 (I will walk with the citizens to progress.) 528 00:31:23,502 --> 00:31:24,816 Do you get it? 529 00:31:26,872 --> 00:31:28,458 You won't gain anything... 530 00:31:28,903 --> 00:31:30,255 if you take this route. 531 00:31:41,952 --> 00:31:43,194 Do you have anything else to say? 532 00:31:46,523 --> 00:31:48,411 Then we should each do what we must. 533 00:31:49,973 --> 00:31:53,488 Then I should go to Mi Young. 534 00:31:54,112 --> 00:31:55,829 I'll tell her... 535 00:31:56,413 --> 00:31:58,200 before your press conference... 536 00:31:58,882 --> 00:32:00,166 that I'm a con artist, 537 00:32:01,622 --> 00:32:04,016 and that I'll make it up to her forever. 538 00:32:05,723 --> 00:32:07,954 Good. You do that. 539 00:32:09,862 --> 00:32:11,045 She shouldn't hear... 540 00:32:11,903 --> 00:32:13,952 about her husband from someone else. 541 00:32:19,372 --> 00:32:20,726 You have 25 minutes. 542 00:32:21,542 --> 00:32:22,623 You should hurry. 543 00:32:23,643 --> 00:32:24,894 I'll go too. 544 00:33:11,893 --> 00:33:12,974 Hey, babe. 545 00:33:13,362 --> 00:33:14,491 Where are you? 546 00:33:14,492 --> 00:33:15,675 I'll come to you. 547 00:33:16,292 --> 00:33:17,677 I'm in the office. 548 00:33:19,132 --> 00:33:21,192 What is it? Is something wrong? 549 00:33:21,302 --> 00:33:22,312 No. 550 00:33:22,372 --> 00:33:24,321 I need to tell you something, 551 00:33:24,903 --> 00:33:26,792 but I need to tell you in person. 552 00:33:26,973 --> 00:33:28,053 I'll hurry over. 553 00:33:28,372 --> 00:33:29,585 Let's talk face to face. 554 00:33:38,583 --> 00:33:40,169 Bring it over. 555 00:33:41,992 --> 00:33:43,104 Now. 556 00:34:09,083 --> 00:34:12,214 (Mi Young) 557 00:34:19,122 --> 00:34:21,011 (Mother) 558 00:34:27,603 --> 00:34:28,684 It's me, Mother. 559 00:34:29,933 --> 00:34:33,104 I'm going to talk to the press about Jung Gook. 560 00:34:33,872 --> 00:34:36,266 You may be shocked if you watch. 561 00:34:36,612 --> 00:34:37,996 So I'm calling you first. 562 00:34:38,583 --> 00:34:39,895 Don't be too shocked. 563 00:34:42,183 --> 00:34:43,324 I'm sorry. 564 00:34:46,183 --> 00:34:48,577 Sang... Sang Jin. Son. 565 00:35:21,853 --> 00:35:23,640 - Are the reporters here? - They're inside. 566 00:35:44,912 --> 00:35:46,397 We'll begin in five minutes. 567 00:35:48,083 --> 00:35:49,452 (We should verify the qualifications...) 568 00:35:49,453 --> 00:35:50,881 (I found out that Yang Jung Gook...) 569 00:35:50,882 --> 00:35:52,498 (lied about his education...) 570 00:35:58,793 --> 00:36:00,378 - Here you go. - Thank you. 571 00:36:01,492 --> 00:36:04,290 Han Sang Jin is holding a press conference. 572 00:36:04,502 --> 00:36:05,816 He is? 573 00:36:11,103 --> 00:36:13,371 The Nationalist Party candidate... 574 00:36:13,372 --> 00:36:16,644 for the National Assembly representing Seowon... 575 00:36:16,813 --> 00:36:18,833 will be holding a press conference. 576 00:36:19,083 --> 00:36:20,611 Based on a tip from his camp, 577 00:36:20,612 --> 00:36:23,381 he may be announcing shocking news... 578 00:36:23,382 --> 00:36:26,008 about Yang Jung Gook, the favored candidate. 579 00:36:39,662 --> 00:36:40,914 We have two minutes. 580 00:36:58,823 --> 00:37:00,034 One minute. 581 00:37:16,333 --> 00:37:17,454 30 seconds. 582 00:37:32,522 --> 00:37:33,806 (Mother) 583 00:37:42,992 --> 00:37:45,153 - Let me call you back... - Don't do it. 584 00:37:45,862 --> 00:37:47,691 Whatever it is you're trying to say, 585 00:37:48,473 --> 00:37:49,614 don't do it. 586 00:37:50,803 --> 00:37:53,500 Sang Jin, if you say it, 587 00:37:54,973 --> 00:37:55,983 we can... 588 00:37:56,742 --> 00:37:58,429 never see Mi Young again. 589 00:37:59,713 --> 00:38:00,995 Let's not dump her... 590 00:38:01,453 --> 00:38:03,099 for the election. 591 00:38:04,982 --> 00:38:06,133 She's family. 592 00:38:12,762 --> 00:38:13,772 10 seconds. 593 00:38:14,862 --> 00:38:16,145 Get ready. 594 00:38:34,982 --> 00:38:37,305 5 seconds. 4 seconds. 595 00:38:37,923 --> 00:38:41,761 3 seconds. 2 seconds. 1 second. 596 00:38:51,963 --> 00:38:53,501 At 5:30pm, 597 00:38:53,502 --> 00:38:56,331 a 20-ton water tank on the roof of... 598 00:38:56,372 --> 00:38:58,202 a 17-story building in Innam-dong... 599 00:38:58,203 --> 00:38:59,718 burst, causing a massive leak. 600 00:38:59,973 --> 00:39:01,326 Hi. Did you eat? 601 00:39:02,112 --> 00:39:03,860 What about the press conference? 602 00:39:04,642 --> 00:39:06,911 It just ended. 603 00:39:06,912 --> 00:39:08,064 What did Sang Jin say? 604 00:39:08,853 --> 00:39:09,923 Just that... 605 00:39:10,923 --> 00:39:12,164 everyone worked hard. 606 00:39:12,982 --> 00:39:14,468 I hope it'll be... 607 00:39:16,423 --> 00:39:17,837 A good fight. 608 00:39:18,193 --> 00:39:19,273 That's all? 609 00:39:20,492 --> 00:39:21,502 Yes. 610 00:39:22,392 --> 00:39:23,503 That is all. 611 00:39:25,933 --> 00:39:26,943 Thank you. 612 00:39:26,963 --> 00:39:28,371 - What was that? - Seriously? 613 00:39:28,372 --> 00:39:29,972 How annoying. 614 00:39:29,973 --> 00:39:31,619 What's his problem? 615 00:39:35,673 --> 00:39:37,228 You said you needed to tell me something. 616 00:39:37,742 --> 00:39:39,156 What is it? It sounded urgent. 617 00:39:39,482 --> 00:39:40,492 It's okay. 618 00:39:41,752 --> 00:39:42,762 Later. 619 00:39:44,152 --> 00:39:46,273 - Later. - Why? What is it? 620 00:39:46,453 --> 00:39:48,139 Just tell me now. I'm curious. 621 00:39:58,232 --> 00:39:59,878 I can't tell you right now. 622 00:40:01,502 --> 00:40:03,190 I feel bad for making you suffer all the time. 623 00:40:04,642 --> 00:40:06,996 It's not like it's the first time. 624 00:40:09,473 --> 00:40:11,159 Let's suffer just four more hours... 625 00:40:11,512 --> 00:40:12,997 so that we can get at least one more vote. 626 00:40:14,353 --> 00:40:15,352 Let's go. 627 00:40:15,353 --> 00:40:16,363 Okay. 628 00:40:34,872 --> 00:40:37,271 The polls have closed. 629 00:40:37,272 --> 00:40:39,501 We will announce the results... 630 00:40:39,502 --> 00:40:41,866 as they come in starting 20 seconds from now. 631 00:40:41,973 --> 00:40:43,901 This is the highlight. 632 00:40:43,982 --> 00:40:47,182 What did our citizens decide at the polls? 633 00:40:47,183 --> 00:40:49,000 The countdown begins. 634 00:40:49,553 --> 00:40:54,036 10, 9, 8, 7, 635 00:40:54,392 --> 00:40:57,726 6, 5, 4, 636 00:40:58,122 --> 00:41:01,425 3, 2, 1. 637 00:41:01,693 --> 00:41:04,359 Here are the results. 638 00:41:05,002 --> 00:41:08,131 Independent candidate Yang Jung Gook, 45.3. 639 00:41:08,132 --> 00:41:11,234 Nationalist Party's Han Sang Jin, 41.4. 640 00:41:11,343 --> 00:41:13,423 Yang Jung Gook is ahead. 641 00:41:18,112 --> 00:41:21,481 I'm sorry. There was a mistake. 642 00:41:21,482 --> 00:41:23,604 Wait. Quiet. Quiet. 643 00:41:25,453 --> 00:41:26,664 Quiet! 644 00:41:26,923 --> 00:41:28,422 - Shut it! - My gosh. 645 00:41:28,423 --> 00:41:29,907 Let me correct that. 646 00:41:30,252 --> 00:41:34,231 Independent candidate Yang Jung Gook, 38.6. 647 00:41:34,232 --> 00:41:38,101 Nationalist Party's Han Sang Jin, 43.2. 648 00:41:38,662 --> 00:41:40,319 Let me repeat. 649 00:41:40,632 --> 00:41:44,342 Independent candidate Yang Jung Gook, 38.6. 650 00:41:44,343 --> 00:41:48,080 Nationalist Party's Han Sang Jin, 43.2. 651 00:41:48,112 --> 00:41:49,111 Han Sang Jin... 652 00:41:49,112 --> 00:41:51,971 is ahead by 4.6 percent. 653 00:41:55,053 --> 00:41:56,093 It's okay. 654 00:42:02,423 --> 00:42:03,706 Excuse me! 655 00:42:05,262 --> 00:42:07,455 Is Mr. Han... Mr. Han Sang Jin! 656 00:42:07,593 --> 00:42:08,977 Here you are. 657 00:42:10,703 --> 00:42:12,854 Congratulations, Mr. Han Sang Jin. 658 00:42:13,002 --> 00:42:14,871 - Thank you. - You're handsome. 659 00:42:14,872 --> 00:42:16,131 Hey. 660 00:42:16,132 --> 00:42:19,442 Everyone in our party lost. You have to win. 661 00:42:19,443 --> 00:42:21,059 Okay? 662 00:42:22,372 --> 00:42:24,837 Let's send Han Sang Jin to the Assembly! 663 00:42:25,012 --> 00:42:26,042 - To the Assembly! - To the Assembly! 664 00:42:26,043 --> 00:42:27,781 You're too quiet. To the Assembly! 665 00:42:27,782 --> 00:42:29,511 - To the Assembly! - To the Assembly! 666 00:42:29,512 --> 00:42:30,663 - To the Assembly! - To the Assembly! 667 00:42:32,553 --> 00:42:34,692 He didn't lose, you brat. 668 00:42:34,693 --> 00:42:36,238 That's just a preliminary result. 669 00:42:36,453 --> 00:42:38,109 Do you know what a preliminary result is? 670 00:42:38,362 --> 00:42:40,242 A preliminary result is... 671 00:42:46,402 --> 00:42:47,685 It's been a while. 672 00:42:51,843 --> 00:42:53,863 Here's the status at the moment. 673 00:42:53,902 --> 00:42:57,347 After counting 25,235 votes, 674 00:42:57,642 --> 00:42:59,812 which is about 20 percent of the votes, 675 00:42:59,813 --> 00:43:01,873 the Nationalist Party's Han Sang Jin... 676 00:43:01,882 --> 00:43:04,277 received 15,596 votes. 677 00:43:04,783 --> 00:43:05,833 Yes! 678 00:43:09,452 --> 00:43:11,322 Independent candidate Yang Jung Gook received... 679 00:43:11,323 --> 00:43:12,777 6,238 votes. 680 00:43:12,993 --> 00:43:16,599 It's 61.8 percent versus 24.7 percent. 681 00:43:16,862 --> 00:43:18,901 Han Sang Jin is in the lead... 682 00:43:18,902 --> 00:43:21,498 by a difference of 9,358 votes. 683 00:43:23,533 --> 00:43:25,826 - Gosh. - Darn it. 684 00:43:25,972 --> 00:43:27,054 - Goodness. - Oh no. 685 00:43:27,243 --> 00:43:28,556 It's okay. 686 00:43:31,343 --> 00:43:32,423 We can do it. 687 00:43:33,783 --> 00:43:36,308 It's okay. They counted only 20 percent. 688 00:43:36,412 --> 00:43:37,534 Don't be disappointed. 689 00:43:37,583 --> 00:43:38,632 Okay. 690 00:43:48,862 --> 00:43:49,872 You raised... 691 00:43:50,902 --> 00:43:52,580 your son well. 692 00:43:53,503 --> 00:43:55,856 He's tall, handsome, and has good manners. 693 00:43:59,303 --> 00:44:00,701 Who would've known... 694 00:44:00,702 --> 00:44:03,136 your son would become my son-in-law? 695 00:44:03,672 --> 00:44:05,702 I never imagined you were... 696 00:44:05,942 --> 00:44:07,669 that Kim Kyung Ae. 697 00:44:08,353 --> 00:44:09,695 I'm sorry, Captain. 698 00:44:10,353 --> 00:44:12,982 And please don't speak so formally to me. 699 00:44:12,983 --> 00:44:15,074 No, it's fine. 700 00:44:16,152 --> 00:44:18,384 We're in-laws, after all. 701 00:44:20,563 --> 00:44:21,603 Yes. 702 00:44:22,192 --> 00:44:23,646 That's not right. 703 00:44:37,983 --> 00:44:39,023 Are you... 704 00:44:40,243 --> 00:44:42,273 here about the kids? 705 00:44:47,222 --> 00:44:48,263 Yes. 706 00:44:53,287 --> 00:44:58,287 [VIU Ver] KBS2 E24 'My Fellow Citizens!' "Election Day" -♥ Ruo Xi ♥- 707 00:45:02,103 --> 00:45:04,698 This is the status after counting 40 percent. 708 00:45:04,942 --> 00:45:07,801 50,470 votes have been counted. 709 00:45:07,912 --> 00:45:11,441 It's 51.8 percent versus 39.3 percent. 710 00:45:11,442 --> 00:45:14,681 Yang Jung Gook is trailing by 6,307 votes... 711 00:45:14,682 --> 00:45:15,996 at the moment. 712 00:45:16,882 --> 00:45:18,873 Does Mi Young know too? 713 00:45:27,422 --> 00:45:29,817 I'm sure you don't know, 714 00:45:30,392 --> 00:45:31,544 but I raised... 715 00:45:33,033 --> 00:45:35,598 Mi Young as if she were my own. 716 00:45:37,773 --> 00:45:40,226 I may not have given birth to her, 717 00:45:42,043 --> 00:45:44,133 but she was born from my heart. 718 00:45:45,013 --> 00:45:46,123 She's my child. 719 00:45:48,983 --> 00:45:50,164 That's why... 720 00:45:52,222 --> 00:45:55,222 this hurts so much. 721 00:45:57,523 --> 00:46:01,198 Her birth parents passed away when she was young... 722 00:46:03,093 --> 00:46:04,981 and grew up lonely and all alone. 723 00:46:05,803 --> 00:46:06,943 My Mi Young... 724 00:46:08,603 --> 00:46:11,400 lived a sad, lonely life... 725 00:46:11,872 --> 00:46:14,600 with no one to turn to or give her heart to. 726 00:46:16,573 --> 00:46:17,622 I thought... 727 00:46:18,912 --> 00:46:21,307 she could finally stop suffering. 728 00:46:34,392 --> 00:46:36,180 Please forgive me, Captain. 729 00:46:37,603 --> 00:46:40,460 My son... My Jung Gook... 730 00:46:41,303 --> 00:46:43,150 was cursed with a bad father, 731 00:46:43,472 --> 00:46:45,059 but he's kind and pure-hearted. 732 00:46:47,612 --> 00:46:49,027 I'll disappear. 733 00:46:50,313 --> 00:46:52,030 That will solve it, won't it? 734 00:46:53,083 --> 00:46:55,507 If Jung Gook is elected into the Assembly, 735 00:46:58,222 --> 00:47:00,879 my son won't do that anymore. 736 00:47:01,753 --> 00:47:04,994 He can't do bad things if he's an Assemblyman. 737 00:47:06,362 --> 00:47:07,777 So please, 738 00:47:09,233 --> 00:47:11,929 I'll leave. I'll disappear. 739 00:47:13,132 --> 00:47:15,557 If this loser con artist of a father disappears... 740 00:47:20,402 --> 00:47:23,644 Can you stay out of their lives forever? 741 00:47:24,983 --> 00:47:27,538 Yes. Yes, of course. 742 00:47:28,452 --> 00:47:29,827 I'll do that. 743 00:47:32,182 --> 00:47:33,567 I'll never show my face... 744 00:47:34,753 --> 00:47:36,773 in front of Jung Gook until the day I die. 745 00:47:37,692 --> 00:47:39,582 I won't be curious about him... 746 00:47:39,922 --> 00:47:41,447 or ask how he's doing. 747 00:47:42,333 --> 00:47:44,525 I swear to you. 748 00:47:47,202 --> 00:47:50,839 Please forgive my son. Please forgive Jung Gook. 749 00:47:53,972 --> 00:47:55,559 Then I'll do anything. 750 00:47:55,912 --> 00:47:57,054 Whatever you say. 751 00:47:58,882 --> 00:48:01,034 I'll do anything, Captain. 752 00:48:01,283 --> 00:48:04,040 Captain... 753 00:48:17,533 --> 00:48:18,916 That's not living. 754 00:48:22,003 --> 00:48:24,224 A parent who can't see his own child... 755 00:48:25,372 --> 00:48:26,514 isn't living. 756 00:48:32,313 --> 00:48:34,911 What other joy do we have in life at this age... 757 00:48:34,912 --> 00:48:36,700 other than seeing our children? 758 00:48:38,922 --> 00:48:40,195 Who am I? 759 00:48:41,952 --> 00:48:44,891 Who am I to rob you of that joy? 760 00:48:52,702 --> 00:48:54,016 Let's bury it. 761 00:48:55,533 --> 00:48:56,785 Let's bury it, Shi Chul. 762 00:48:58,303 --> 00:49:01,948 Let's bury all of this in our hearts, 763 00:49:03,313 --> 00:49:06,443 and let the kids live their own lives. 764 00:49:09,513 --> 00:49:10,623 They are... 765 00:49:13,023 --> 00:49:15,114 finally getting better. 766 00:49:17,323 --> 00:49:20,423 How could I ruin their happiness? 767 00:49:22,563 --> 00:49:23,846 I can't say it. 768 00:49:26,132 --> 00:49:27,172 I just can't. 769 00:49:28,872 --> 00:49:32,307 I can't say that to Mi Young. 770 00:49:33,003 --> 00:49:35,336 - I just can't. - Thank you. 771 00:49:36,743 --> 00:49:37,893 Thank you. 772 00:49:39,543 --> 00:49:41,431 Thank you, Captain. 773 00:49:42,583 --> 00:49:46,522 Thank you, Captain. 774 00:49:56,533 --> 00:49:59,931 Here are the results after counting 90 percent... 775 00:49:59,932 --> 00:50:00,942 of the votes. 776 00:50:01,033 --> 00:50:02,871 The Nationalist Party's Han Sang Jin... 777 00:50:02,872 --> 00:50:04,963 received 45,320 votes. 778 00:50:06,402 --> 00:50:08,312 Independent candidate Yang Jung Gook... 779 00:50:08,313 --> 00:50:10,838 received 45,347 votes. 780 00:50:13,682 --> 00:50:15,711 It's 39.91 percent... 781 00:50:15,712 --> 00:50:17,732 versus 39.93 percent. 782 00:50:17,853 --> 00:50:20,883 Yang Jung Gook took the lead. 783 00:50:27,422 --> 00:50:28,746 Yang Jung Gook! 784 00:50:29,793 --> 00:50:32,591 90 percent! It's almost done. He can't pass you! 785 00:50:32,702 --> 00:50:34,319 - Are you sure? - Yes! 786 00:50:35,972 --> 00:50:39,204 95 percent of the votes have been counted. 787 00:50:39,343 --> 00:50:41,871 With 47,799 votes, 788 00:50:41,872 --> 00:50:43,730 the Nationalist Party's Han Sang Jin... 789 00:50:43,743 --> 00:50:45,681 passed the independent candidate... 790 00:50:45,682 --> 00:50:48,111 Yang Jung Gook, who received 46,207 votes. 791 00:50:48,112 --> 00:50:51,253 Han Sang Jin leads by 1,592 votes. 792 00:50:51,353 --> 00:50:53,373 This is an intense battle. 793 00:50:54,222 --> 00:50:56,949 It's okay. That's only 95 percent. 794 00:50:56,993 --> 00:50:59,346 We have five percent! We can pass him! 795 00:50:59,493 --> 00:51:00,721 - Are you sure? - Yes! 796 00:51:00,722 --> 00:51:02,107 Yes! 797 00:51:36,333 --> 00:51:38,928 97 percent of the votes have been counted. 798 00:51:38,932 --> 00:51:41,371 The Nationalist Party's Han Sang Jin... 799 00:51:41,372 --> 00:51:43,353 continues to lead ahead of Yang Jung Gook. 800 00:51:43,632 --> 00:51:47,171 Han Sang Jin has 48,556 votes, 801 00:51:47,172 --> 00:51:50,444 whereas Yang Jung Gook has 47,973 votes. 802 00:51:51,543 --> 00:51:55,151 There are 3,785 votes left to be counted. 803 00:51:55,152 --> 00:51:58,284 The difference between them is 583 votes. 804 00:52:12,132 --> 00:52:13,142 Hoo Ja, 805 00:52:14,932 --> 00:52:16,014 Dad... 806 00:52:21,073 --> 00:52:22,385 passed away. 807 00:52:24,743 --> 00:52:27,641 98.3 percent of the votes have been counted... 808 00:52:27,642 --> 00:52:29,411 in Seowon. 809 00:52:29,412 --> 00:52:31,681 Yang Jung Gook is trailing very closely... 810 00:52:31,682 --> 00:52:33,136 behind Han Sang Jin. 811 00:52:34,382 --> 00:52:37,250 Yang Jung Gook has 39.51 percent. 812 00:52:37,353 --> 00:52:39,161 The Nationalist Party's Han Sang Jing... 813 00:52:39,162 --> 00:52:42,264 - has 39.64 percent. - Let's do this. 814 00:52:42,462 --> 00:52:44,786 Let's do this. 815 00:52:45,033 --> 00:52:47,032 98.8 percent of the votes... 816 00:52:47,033 --> 00:52:48,671 have been counted. 817 00:52:48,672 --> 00:52:51,072 Yang Jung Gook is catching up... 818 00:52:51,073 --> 00:52:53,342 - to Han Sang Jin. - Don't get any closer. 819 00:52:53,343 --> 00:52:56,675 Why Is he suddenly coming up like that? 820 00:52:58,182 --> 00:53:00,082 - Yang Jung Gook. - Let Jung Gook lose. 821 00:53:00,083 --> 00:53:01,425 Let Han Sang Jin win. 822 00:53:01,712 --> 00:53:02,711 Let Jung Gook lose. 823 00:53:02,712 --> 00:53:03,982 The difference in votes... 824 00:53:03,983 --> 00:53:06,377 received by the two candidates is only 96. 825 00:53:06,523 --> 00:53:09,252 Han Sang Jin with 39.67 percent, 826 00:53:09,253 --> 00:53:12,191 and Yang Jung Gook with 39.59, 827 00:53:12,192 --> 00:53:14,687 this race is neck-and-neck. 828 00:53:14,862 --> 00:53:16,391 (By-Election Live Voting Results) 829 00:53:16,392 --> 00:53:18,201 The independent candidate Yang Jung Gook... 830 00:53:18,202 --> 00:53:21,371 has taken the lead from Han Sang Jin yet again. 831 00:53:21,372 --> 00:53:24,072 - Darn it! - No! 832 00:53:24,073 --> 00:53:25,658 Darn it! 833 00:53:27,902 --> 00:53:30,512 99 percent of the votes have been counted. 834 00:53:30,513 --> 00:53:33,411 Han Sang Jin has 49,500 votes, 835 00:53:33,412 --> 00:53:36,181 but Yang Jung Gook leads by 52 votes. 836 00:53:36,182 --> 00:53:37,465 He took the lead. 837 00:53:40,553 --> 00:53:42,471 Yes! Yang Jung Gook! 838 00:53:49,432 --> 00:53:52,029 - Please. - We did it. 839 00:53:52,263 --> 00:53:53,849 - We did it! - Yes! 840 00:53:57,003 --> 00:53:58,013 Gosh. 841 00:54:01,172 --> 00:54:02,759 Go. Go. 842 00:54:03,073 --> 00:54:04,153 Keep going. 843 00:54:04,412 --> 00:54:05,756 Don't stop. 844 00:54:05,843 --> 00:54:07,125 Pass him. 845 00:54:07,543 --> 00:54:09,673 Let's pass him. Please. 846 00:54:09,753 --> 00:54:11,066 Keep going! 847 00:54:11,553 --> 00:54:13,038 Let's become an Assemblyman. 848 00:54:13,583 --> 00:54:16,218 Even someone like me can do it! 849 00:54:19,523 --> 00:54:21,361 With 99.6 percent of the votes counted, 850 00:54:21,362 --> 00:54:24,019 the independent candidate Yang Jung Gook... 851 00:54:24,293 --> 00:54:26,032 has been elected Assemblyman for Seowon. 852 00:54:26,033 --> 00:54:27,518 (Seowon Voting Results) 853 00:55:30,162 --> 00:55:32,759 (Seowon Voting Results) 854 00:57:14,263 --> 00:57:16,020 Here comes the chairman! 855 00:57:40,622 --> 00:57:43,762 - Chairman Park! - Chairman Park! 856 00:57:43,763 --> 00:57:46,864 - Chairman Park! - Chairman Park! 857 00:57:51,573 --> 00:57:54,400 Drink up. 858 00:57:55,642 --> 00:57:56,652 Bottoms up. 859 00:58:04,882 --> 00:58:05,994 Thanks for your hard work. 860 00:58:07,182 --> 00:58:08,264 You too. 861 00:58:09,553 --> 00:58:11,270 You worked hard too. 862 00:58:11,662 --> 00:58:13,682 You can cry only until today. 863 00:58:14,162 --> 00:58:15,647 You won't have to cry anymore. 864 00:58:24,472 --> 00:58:26,391 - Thank you. - Thank you. 865 00:58:28,543 --> 00:58:31,941 - Yang Jung Gook! - Yang Jung Gook! 866 00:58:31,942 --> 00:58:35,352 - Yang Jung Gook! - Yang Jung Gook! 867 00:58:35,353 --> 00:58:38,782 - Yang Jung Gook! - Yang Jung Gook! 868 00:58:38,783 --> 00:58:42,121 - Yang Jung Gook! - Yang Jung Gook! 869 00:58:42,122 --> 00:58:45,721 - Yang Jung Gook! - Yang Jung Gook! 870 00:58:45,722 --> 00:58:49,062 - Yang Jung Gook! - Yang Jung Gook! 871 00:58:49,063 --> 00:58:50,678 - Yang Jung Gook! - Yang Jung Gook! 872 00:59:02,073 --> 00:59:03,961 (My Fellow Citizens!) 873 00:59:15,692 --> 00:59:17,237 (My Fellow Citizens!) 874 00:59:17,392 --> 00:59:19,139 This is the beginning. 875 00:59:19,323 --> 00:59:20,691 Hello, everyone! 876 00:59:20,692 --> 00:59:22,006 I'm Yang Jung Gook. 877 00:59:22,733 --> 00:59:23,732 An outcast? 878 00:59:23,733 --> 00:59:25,361 - 3, 6, 9 - 3, 6, 9 879 00:59:25,362 --> 00:59:27,032 I just transferred in, 880 00:59:27,033 --> 00:59:29,371 and I am trying to make friends. 881 00:59:29,372 --> 00:59:31,190 Please help us, sir. 882 00:59:31,402 --> 00:59:32,641 Civil complaints about con artists? 883 00:59:32,642 --> 00:59:34,342 That's within my expertise. 884 00:59:34,343 --> 00:59:36,471 - Are you Sang Dae Chul? - And who are you? 885 00:59:36,472 --> 00:59:38,462 I'm Assemblyman Yang Jung Gook. 58752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.