All language subtitles for Mr. Park (1960) VP9-480p Vorbis-2ch.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,159 --> 00:00:32,069 A Hwaseong Film Production 2 00:00:19,910 --> 00:00:42,820 - Mr. Park! - Yes, ma'am. 3 00:00:22,910 --> 00:00:49,944 - Can you Come and fix Our fire pit. - No problem. 4 00:00:27,033 --> 00:00:56,275 - No problem? - Sure thing. 5 00:00:29,242 --> 00:00:59,692   6 00:00:30,451 --> 00:01:05,192 Mr. Park 7 00:00:34,741 --> 00:01:10,692   8 00:00:35,950 --> 00:01:13,650 Kim Seungho won the best leading actor award 9 00:00:37,700 --> 00:01:18,276 at the 1960 Asia Film Festival 10 00:00:40,576 --> 00:01:24,777 Planning by Park Huibaek 11 00:00:44,201 --> 00:01:32,527 Original play/ Kim Youngsu Screenplay/ Jo Namsa 12 00:00:48,326 --> 00:01:40,902 Cinematography/ Lee Moonbaek Lighting Director/ Yoon Youngsun 13 00:00:52,576 --> 00:01:49,277 Music Department / Lee Inkwon Art Department / Won Jaerae 14 00:00:56,701 --> 00:01:56,027 Sound Department/ Sohn Inho Special Effects/ Lee Sangman 15 00:00:59,326 --> 00:02:00,527 Film developer/ Kim Bongsu 16 00:01:01,201 --> 00:02:04,317 Film Editing by Kim Huisu Printing by Kim Seongok 17 00:01:03,116 --> 00:02:08,984 Archives/ Kim Gwiseob 18 00:01:05,867 --> 00:02:15,859 Assistant Directors/ Yoon Chulsang Jung Wun, & Hwang Dosuk 19 00:01:09,992 --> 00:02:26,775 Assistant Cinematographer/ Kim Yeonwook Lee Hyeseong, Kim Jae-seon 20 00:01:16,783 --> 00:02:37,692 Assistant Lighting Director/ Lee Myeongrae Ban Kildong, Soh Byeongrak 21 00:01:20,909 --> 00:02:43,819 Producer in Chief/ Kang Yonggeun Production Management/ Jeon Bongpil 22 00:01:22,909 --> 00:02:47,444 Still-photographer/ lm Gaekeum 23 00:01:24,534 --> 00:02:52,444 Cast 24 00:01:27,909 --> 00:03:00,819 Kim Seungho, Hwang Jungsun, Kim Jingyu 25 00:01:32,909 --> 00:03:09,985 Jo Miryung, Eum Aengran, Kim Haejung 26 00:01:37,075 --> 00:03:18,651 Hwang Hae, Bang Sooil, Kim Huigab 27 00:01:41,575 --> 00:03:26,026 Yoo Gyeseon, Yoon Jeongran Rah Jeongok, Jang Mi 28 00:01:44,450 --> 00:03:33,151 Jang Hoon, Choo Seokyang Yang llmin, Jang Hyeok 29 00:01:48,700 --> 00:03:40,276 Lee Young, Jeong Cheol Bang Yeonshil, Hwang Ingyu 30 00:01:51,575 --> 00:03:47,401 Filmed on locationat the Yuhan Corporation Sosa Factory 31 00:01:55,825 --> 00:03:55,775 Technical Work at Anyang Film Studio 32 00:01:59,950 --> 00:04:03,776 Produced by Lee Hwaryong 33 00:02:03,825 --> 00:04:14,359 Directed by Kang Daejin 34 00:02:10,533 --> 00:04:39,442   35 00:02:28,908 --> 00:05:00,651 Ice-cream cone! 36 00:02:31,742 --> 00:05:05,651   37 00:02:33,908 --> 00:05:13,567 Hey, give me more ice cream with this cone! 38 00:02:39,658 --> 00:05:23,276 Out of my way or you'll get hurt. 39 00:02:43,617 --> 00:06:04,901   40 00:03:21,283 --> 00:06:44,151 Hey, Mr. Park! 41 00:03:22,867 --> 00:06:48,901   42 00:03:26,033 --> 00:06:53,817 Why are you hauling the water? 43 00:03:27,783 --> 00:06:59,067 'Cause Yongsun, my first daughter is on an errand... 44 00:03:31,283 --> 00:07:05,151 My wife nagged me to get the water. 45 00:03:33,867 --> 00:07:09,651   46 00:03:35,783 --> 00:07:13,900 Where are you going all dressed up Hwang? 47 00:03:38,116 --> 00:07:17,150   48 00:03:39,033 --> 00:07:23,317 I'm on my way to get my commission for some realtor work I did last month. 49 00:03:44,283 --> 00:07:30,067 You didn't get it yet? 50 00:03:45,782 --> 00:07:37,108 That's what I'm saying he's so behind. 51 00:03:51,325 --> 00:07:45,025 But, he said he'd pay me today for sure. 52 00:03:53,699 --> 00:07:48,567 Really? 53 00:03:54,866 --> 00:07:56,067   54 00:04:01,200 --> 00:08:04,026 Hwang 55 00:04:02,825 --> 00:08:08,026 if you get the money will you buy me a drink? 56 00:04:05,200 --> 00:08:13,401 You have my word. 57 00:04:08,200 --> 00:08:18,776 I'll drop by this evening. 58 00:04:10,575 --> 00:08:22,525 Good. 59 00:04:11,949 --> 00:08:25,317   60 00:04:13,366 --> 00:08:30,192 In the summer, you buy a drink in the winter it's on me. 61 00:04:16,824 --> 00:08:34,692   62 00:04:17,867 --> 00:08:40,778 Fish, I got fresh fish! 63 00:04:22,910 --> 00:08:48,943 Goldfish! 64 00:04:26,033 --> 00:08:55,943 I have the sweetest melons on earth! 65 00:04:29,910 --> 00:09:02,528 Goldfish! 66 00:04:32,617 --> 00:09:05,902   67 00:04:33,283 --> 00:09:08,776 Goldfish! 68 00:04:35,492 --> 00:09:36,317   69 00:05:00,824 --> 00:10:03,607 Put the pails down. 70 00:05:02,783 --> 00:10:10,482   71 00:05:07,699 --> 00:10:18,983 Let me empty them! 72 00:05:11,283 --> 00:10:25,152   73 00:05:13,867 --> 00:10:30,443 I thought the dog days were over. 74 00:05:16,576 --> 00:10:36,067   75 00:05:19,492 --> 00:10:41,192 Why is it so hot and humid? 76 00:05:21,701 --> 00:11:09,485   77 00:05:47,783 --> 00:11:41,942 What's going on with Yongsun? She's out day and night. 78 00:05:54,158 --> 00:11:52,942 Oh, honey, don't get worked up she's a grown girl. 79 00:05:58,783 --> 00:12:00,692 That's why I fret! 80 00:06:01,908 --> 00:12:06,151 The more she's out the more trouble she's in. 81 00:06:04,242 --> 00:12:10,317   82 00:06:06,074 --> 00:12:16,401 Oh, there was a message from Mr. Lee's 83 00:06:10,326 --> 00:12:22,109 What message? 84 00:06:11,783 --> 00:12:29,109 They want you to fix the fire pit it caved in after the rainy season. 85 00:06:17,326 --> 00:13:12,735   86 00:06:55,408 --> 00:13:53,692 Mr. Park, you are already at work! 87 00:06:58,283 --> 00:14:00,817 I left a message; I was worried that you would not be prompt. 88 00:07:02,533 --> 00:14:07,901 Worried? 'On time' is my middle name. 89 00:07:05,367 --> 00:14:12,401   90 00:07:07,033 --> 00:14:15,817 Well, it's all done. 91 00:07:08,783 --> 00:14:22,192 Yes ma'am I just need to wash my hands. 92 00:07:13,408 --> 00:14:31,276   93 00:07:17,867 --> 00:14:37,692 Hey, warm water for washing. 94 00:07:19,826 --> 00:14:40,693   95 00:07:20,867 --> 00:14:45,693 It's annoying. We light a fire and it's gone out the next minute. 96 00:07:24,826 --> 00:14:51,693   97 00:07:26,867 --> 00:14:57,693 That happens a lot after the rainy season. 98 00:07:30,826 --> 00:15:02,817   99 00:07:31,992 --> 00:15:08,817 But don't worry now I made it work properly. 100 00:07:36,824 --> 00:15:15,067   101 00:07:38,242 --> 00:15:22,442 Look, the problem was that the flu was not aligned. 102 00:07:44,201 --> 00:15:29,111   103 00:07:44,910 --> 00:15:33,610 I should've have let you do it from the beginning. 104 00:07:48,699 --> 00:15:38,608   105 00:07:49,908 --> 00:15:42,317 Making a fire pit asks for a lot of work 106 00:07:52,408 --> 00:15:47,942 like getting along with a screwy old spinster. 107 00:07:55,533 --> 00:15:53,317 After you wash your hands come up 108 00:07:57,783 --> 00:15:57,067 and have something cold. 109 00:07:59,283 --> 00:15:59,902 Great! 110 00:08:00,617 --> 00:16:23,485   111 00:08:22,867 --> 00:16:48,318 - Come on, it's all right. - Thank you. 112 00:08:25,451 --> 00:16:57,567   113 00:08:32,116 --> 00:17:06,608 Oh, not on the floor. Sit in the chair. 114 00:08:34,491 --> 00:17:11,483 Don't bother about me. 115 00:08:36,991 --> 00:17:16,858 No, you're my guest come be comfortable in the chair. 116 00:08:39,866 --> 00:17:21,858 Really, I'm just fine here on the floor. 117 00:08:41,991 --> 00:17:27,942 - No, Just Come up here. - My feet are so filthy, so... 118 00:08:45,950 --> 00:17:45,858   119 00:08:59,908 --> 00:18:03,650 I think you'll like this better than a cold beverage. 120 00:09:03,741 --> 00:18:08,900   121 00:09:05,158 --> 00:18:12,942 What's that, ma'am? 122 00:09:07,783 --> 00:18:17,192 It's whisky. 123 00:09:09,408 --> 00:18:21,610 We got it as a gift it's quite rare. 124 00:09:12,201 --> 00:18:28,110 What a treat! Thank you very much! 125 00:09:15,908 --> 00:18:34,360   126 00:09:18,451 --> 00:18:38,777 It looks beautiful! 127 00:09:20,326 --> 00:18:42,610 It's the same color as soybean sauce. 128 00:09:22,283 --> 00:18:46,275   129 00:09:23,991 --> 00:18:50,983 It's thought to be one of the best liquors. 130 00:09:26,991 --> 00:18:57,108 I heard it helps keep you healthy. 131 00:09:30,116 --> 00:19:05,735 - My innards don't deserve it. - Oh No, don't be shy. 132 00:09:35,618 --> 00:19:15,318 Your children earn enough to treat you like this! 133 00:09:39,701 --> 00:19:23,443   134 00:09:43,743 --> 00:19:28,318 Don't give it a thought. 135 00:09:44,576 --> 00:19:33,692   136 00:09:49,116 --> 00:19:44,192 They've just begun to get by on their own. 137 00:09:55,075 --> 00:19:50,693   138 00:09:55,618 --> 00:19:55,193 So, getting such an expensive thing is not something I dwell on. 139 00:09:59,576 --> 00:20:00,110   140 00:10:00,533 --> 00:20:06,402 But I know people are envious of you and your children. 141 00:10:05,868 --> 00:20:12,778   142 00:10:06,909 --> 00:20:17,277 Well, because they are well-mannered there are rumors. 143 00:10:10,366 --> 00:20:21,400   144 00:10:11,033 --> 00:20:25,442 Your son works for a pharmaceutical factory? 145 00:10:14,408 --> 00:20:31,442 Yes, he's been promoted to a manager. 146 00:10:17,033 --> 00:20:36,400 I think I've had enough. No more, thank you. 147 00:10:19,366 --> 00:20:40,525   148 00:10:21,158 --> 00:20:44,192 He is in charge of deliveries. 149 00:10:23,033 --> 00:20:49,317 He's not around much these days right? 150 00:10:26,283 --> 00:20:55,193 Yes, he stays in the company dormitory. 151 00:10:28,909 --> 00:20:59,402 Comes home every two weeks. 152 00:10:30,491 --> 00:21:02,192   153 00:10:31,701 --> 00:21:06,526 I'm telling you, I am proud of him. 154 00:10:34,825 --> 00:21:12,026 I think you have a right to be. 155 00:10:37,201 --> 00:21:17,527 And your second child is a daughter, yes? 156 00:10:40,326 --> 00:21:22,485 - Myeongsun? - Right. 157 00:10:42,158 --> 00:21:24,985   158 00:10:42,826 --> 00:21:27,776 She must take after me. 159 00:10:44,950 --> 00:21:34,025 She has nimble fingers which help her make her living. 160 00:10:49,075 --> 00:21:41,401 You know the Gaepung building? 161 00:10:52,326 --> 00:21:47,610 She is a typist for an airline company there. 162 00:10:55,283 --> 00:23:02,860   163 00:12:07,576 --> 00:24:16,485 Please type this, Myeongsun. 164 00:12:08,909 --> 00:24:31,568   165 00:12:22,658 --> 00:24:47,277 'No matter what see me in the coffee shop.' 166 00:12:24,618 --> 00:25:00,401   167 00:12:35,783 --> 00:25:15,942 Yes, right. 168 00:12:40,158 --> 00:25:22,525 Miss Park! It's a call from your brother. 169 00:12:42,366 --> 00:25:26,192   170 00:12:43,825 --> 00:25:29,775 Hello 171 00:12:45,950 --> 00:25:33,358 Yongbeom? 172 00:12:47,408 --> 00:25:35,483   173 00:12:48,075 --> 00:25:38,025 Myeongsun? 174 00:12:49,950 --> 00:25:44,025 Hi, how is everything at home? 175 00:12:54,075 --> 00:25:50,858 Dad is busy? 176 00:12:56,783 --> 00:25:54,360   177 00:12:57,576 --> 00:25:56,985 Naturally, after the rainy season. 178 00:12:59,408 --> 00:26:00,110   179 00:13:00,701 --> 00:26:03,735 Hey, Myeongsun, I get paid today. 180 00:13:03,033 --> 00:26:10,485   181 00:13:07,451 --> 00:26:19,401 Okay, tomorrow is Saturday and I'll leave at 3. 182 00:13:11,950 --> 00:26:24,568   183 00:13:12,618 --> 00:26:28,236 You want to meet at the bus stop? 184 00:13:15,618 --> 00:26:34,443 Yeah, at the Shimjeong coffee shop. 185 00:13:18,826 --> 00:26:39,860   186 00:13:21,033 --> 00:26:44,025 I want you to meet someone. 187 00:13:22,991 --> 00:26:47,400   188 00:13:24,408 --> 00:26:53,525 Okay, I will be there at 4:00 189 00:13:29,116 --> 00:26:59,150   190 00:13:30,033 --> 00:27:01,275 bye. 191 00:13:31,241 --> 00:27:16,275   192 00:13:45,033 --> 00:27:31,817 Sorry, I'm late. 193 00:13:46,783 --> 00:27:35,567 Is everything all right with your family? 194 00:13:48,783 --> 00:27:41,527 Sure, thanks for caring, Jeomrae. 195 00:13:52,743 --> 00:27:47,943   196 00:13:55,201 --> 00:27:53,943 - Take this. - What's this? 197 00:13:58,743 --> 00:27:58,318   198 00:13:59,576 --> 00:28:01,358 It's rice candy that your mom likes. 199 00:14:01,783 --> 00:28:04,608   200 00:14:02,825 --> 00:28:07,775 I thought you'd be off tonight so... 201 00:14:04,950 --> 00:28:11,983 You already trying to get in her good graces? 202 00:14:07,033 --> 00:28:16,360   203 00:14:09,326 --> 00:28:22,192 The package was great, so I thought it was jewelry. 204 00:14:12,866 --> 00:28:28,067 I know the secret you work for the packing department! 205 00:14:15,201 --> 00:28:31,442   206 00:14:16,241 --> 00:28:34,483 Don't make fun of me, Yongbeom. 207 00:14:18,241 --> 00:28:37,942 Mom will love this. 208 00:14:19,700 --> 00:28:40,443   209 00:14:20,743 --> 00:28:44,443 Then I will buy something for dad. 210 00:14:23,700 --> 00:28:48,610   211 00:14:24,909 --> 00:28:52,568 But you are so dear to mom more so than to dad, right? 212 00:14:27,658 --> 00:28:56,525 Of course. 213 00:14:28,866 --> 00:28:58,275   214 00:14:29,408 --> 00:29:01,192 But mom always takes my sisters' side 215 00:14:31,783 --> 00:29:05,527 and dad is on mine. 216 00:14:33,743 --> 00:29:08,027   217 00:14:34,283 --> 00:29:12,067 Your father supports you 'cause you're a most devoted, dutiful son. 218 00:14:37,783 --> 00:29:17,150 Oh, you know the whole story? 219 00:14:39,366 --> 00:29:23,150   220 00:14:43,783 --> 00:29:30,900 Dad is my brother's bosom buddy. 221 00:14:47,116 --> 00:29:35,150   222 00:14:48,033 --> 00:29:41,902 So it goes well as long as it goes through my brother first. 223 00:14:53,868 --> 00:29:49,027   224 00:14:55,158 --> 00:29:52,650 Is your father that strict? 225 00:14:57,491 --> 00:29:57,192   226 00:14:59,700 --> 00:30:01,567 He is the most pig-headed person on earth. 227 00:15:01,866 --> 00:30:04,692   228 00:15:02,826 --> 00:30:10,110 He greets a stranger bluntly even rudely, saying... 229 00:15:07,283 --> 00:30:15,108   230 00:15:07,825 --> 00:30:17,233 'Who the hell are you? ' 231 00:15:09,408 --> 00:30:21,525   232 00:15:12,116 --> 00:30:27,567 He belongs to a different generation. 233 00:15:15,451 --> 00:30:33,068   234 00:15:17,618 --> 00:30:38,318 I have news, too. 235 00:15:20,700 --> 00:30:42,692   236 00:15:21,991 --> 00:30:46,860 My aunt is coming soon from Hawaii to help with my wedding. 237 00:15:24,868 --> 00:30:53,486 Your aunt? When? 238 00:15:28,618 --> 00:30:59,318 In two months. 239 00:15:30,701 --> 00:31:02,485   240 00:15:31,783 --> 00:31:06,402 So, I want to see your dad as soon as I can 241 00:15:34,618 --> 00:31:10,277   242 00:15:35,658 --> 00:31:14,067 tonight would be great. 243 00:15:38,408 --> 00:31:18,775 No, meeting dad directly is a bad plan. 244 00:15:40,366 --> 00:31:22,400   245 00:15:42,033 --> 00:31:26,900 Meet my brother tomorrow first. 246 00:15:44,866 --> 00:31:31,400   247 00:15:46,533 --> 00:31:36,277 If my brother is on our side there won't any trouble with dad either. 248 00:15:49,743 --> 00:31:40,527   249 00:15:50,783 --> 00:31:47,817 I've already told my brother about you... about your losing your parents. 250 00:15:57,033 --> 00:31:55,275 Really? 251 00:15:58,241 --> 00:31:58,152   252 00:15:59,909 --> 00:32:02,402 You're so amazing with your planning. 253 00:16:02,491 --> 00:32:16,233   254 00:16:13,741 --> 00:32:31,817 - Myeongsun is late again! - She's busy at work. 255 00:16:18,075 --> 00:32:36,818   256 00:16:18,743 --> 00:32:41,193 How come you know so much about her? 257 00:16:22,451 --> 00:32:45,817   258 00:16:23,366 --> 00:32:51,817 I told you, she's old enough to be home late, don't butt in! 259 00:16:28,451 --> 00:32:58,442   260 00:16:29,991 --> 00:33:04,067 Like mother like daughter. Don't give them blind support! 261 00:16:34,075 --> 00:33:12,108   262 00:16:38,033 --> 00:33:18,733 - Eat quickly, dad. - Oh I'm expecting a guest. 263 00:16:40,700 --> 00:33:22,358   264 00:16:41,658 --> 00:33:25,942 Is there any liquor left? 265 00:16:44,283 --> 00:33:30,317 Liquor is your best friend, dad! 266 00:16:46,033 --> 00:33:34,567 Show some respect to your pa, smart-mouth! 267 00:16:48,533 --> 00:33:40,192 At my age, nothing means more to me than liquor, smarty. 268 00:16:51,658 --> 00:33:48,067 Please drop the 'smart-mouth'. People will find fault with that. 269 00:16:56,408 --> 00:33:54,067 Never! 270 00:16:57,658 --> 00:33:57,650 All the neighbors like me don't they buy me drinks? 271 00:16:59,991 --> 00:34:01,775   272 00:17:01,783 --> 00:34:06,068 - Park! - Yes. 273 00:17:04,284 --> 00:34:10,693 Here you are. 274 00:17:06,409 --> 00:34:14,400 All right. 275 00:17:07,991 --> 00:34:17,150   276 00:17:09,159 --> 00:34:19,525 In a moment. 277 00:17:10,366 --> 00:34:24,108   278 00:17:13,741 --> 00:34:29,359 Give me my rubber shoes. 279 00:17:15,617 --> 00:34:34,734 Finish your dinner first! 280 00:17:19,116 --> 00:34:39,358 Here. 281 00:17:20,241 --> 00:34:42,693 Dimwit here is good at shining shoes. 282 00:17:22,451 --> 00:34:46,068   283 00:17:23,617 --> 00:34:51,109 - Dad, when are you coming back? - You're going out this late? 284 00:17:27,491 --> 00:34:57,109 Don't start again. 285 00:17:29,617 --> 00:35:01,484 She has a lot on her plate. 286 00:17:31,866 --> 00:35:05,233 You Just go on. 287 00:17:33,366 --> 00:35:07,984 Just be home! 288 00:17:34,617 --> 00:35:11,360 It's you that's worries me most! 289 00:17:36,742 --> 00:35:18,443 He's carefree when it comes to "hey, Park, let's have a drink.' 290 00:17:41,700 --> 00:35:24,067   291 00:17:42,366 --> 00:35:28,275 Mom, Jaecheon is learning how to drive. 292 00:17:45,909 --> 00:35:36,150 - Driving? - For more than 2 months. 293 00:17:50,241 --> 00:35:42,775   294 00:17:52,534 --> 00:35:48,402 But he should get out of that gang first. 295 00:17:55,867 --> 00:35:53,152   296 00:17:57,284 --> 00:35:57,067 He did! Please tell Dad he's a good guy. 297 00:17:59,782 --> 00:36:02,649 You know he's deaf to my words! 298 00:18:02,866 --> 00:36:06,400   299 00:18:03,534 --> 00:36:09,444 But remember however tough he is with you 300 00:18:05,910 --> 00:36:14,902 he's proud of you all. 301 00:18:08,991 --> 00:36:19,400   302 00:18:10,409 --> 00:36:24,068 So, be careful not to hurt your father, by seeing Jaecheon. 303 00:18:13,659 --> 00:36:28,359   304 00:18:14,700 --> 00:36:34,192 - Hey, some liquor here. - Coming up. 305 00:18:19,491 --> 00:36:43,358 This guy is a pain in my ass. 306 00:18:23,866 --> 00:36:50,983 He paid me only half of the payment 307 00:18:27,116 --> 00:36:57,983 - and couldn't care less. - Careful, it's too full. 308 00:18:30,866 --> 00:37:04,193 Then it tastes better. 309 00:18:33,326 --> 00:37:07,193   310 00:18:33,866 --> 00:37:09,608 I'm crazy for you, lady. 311 00:18:35,741 --> 00:37:15,068 Behave yourself! 312 00:18:39,326 --> 00:37:22,443   313 00:18:43,116 --> 00:37:30,693 Something with the liquor? 314 00:18:47,576 --> 00:37:37,485   315 00:18:49,910 --> 00:37:46,819 This afternoon I worked on Lee house fire pit. 316 00:18:56,909 --> 00:37:55,025 So? 317 00:18:58,116 --> 00:37:56,775   318 00:18:58,659 --> 00:38:00,318 Mrs. Lee treated me with some westernliquor 319 00:19:01,659 --> 00:38:05,277 that I didn't know about. 320 00:19:03,617 --> 00:38:08,027   321 00:19:04,409 --> 00:38:10,650 It tasted awful. 322 00:19:06,241 --> 00:38:15,775   323 00:19:09,534 --> 00:38:23,443 You should have some choice of what you drink! 324 00:19:13,909 --> 00:38:30,735   325 00:19:16,826 --> 00:38:37,608 When cows eat meat they get a stomachache. 326 00:19:20,782 --> 00:38:42,108   327 00:19:21,326 --> 00:38:46,193 For you and me, 328 00:19:24,867 --> 00:38:52,234 this rice liquor at this bar is the best. 329 00:19:27,366 --> 00:38:56,193 True, true. 330 00:19:28,826 --> 00:39:00,568   331 00:19:31,742 --> 00:39:04,859 But I'm curious; 332 00:19:33,116 --> 00:39:11,818 do those who drink whisky have a special gut. 333 00:19:38,701 --> 00:39:20,193   334 00:19:41,491 --> 00:39:25,317 Let me put it this way. 335 00:19:43,825 --> 00:39:28,192   336 00:19:44,366 --> 00:39:33,317 Whisky or whatever, it's for the westernes, not for us. 337 00:19:48,950 --> 00:39:38,442   338 00:19:49,491 --> 00:39:40,567 It's like a nail in our coffin. 339 00:19:51,075 --> 00:39:43,192   340 00:19:52,116 --> 00:39:47,568 This rice liquor is the best. 341 00:19:55,451 --> 00:39:52,360   342 00:19:56,909 --> 00:39:55,735 Hwang... 343 00:19:58,826 --> 00:39:58,610   344 00:19:59,784 --> 00:40:01,318 How about a dish of pig liver! 345 00:20:01,534 --> 00:40:03,693 Yes! 346 00:20:02,159 --> 00:40:07,443 - Good. - I will make a special one. 347 00:20:05,284 --> 00:40:15,067 - Make It a double. - No problem. 348 00:20:09,782 --> 00:40:23,192 - What's with you? Just talk! - I don't give a damn! 349 00:20:13,409 --> 00:40:30,775 I'll kill him! Don't get in my way! 350 00:20:17,366 --> 00:40:36,400   351 00:20:19,034 --> 00:40:39,818 Hey, cool off! 352 00:20:20,784 --> 00:40:44,193 I don't give a damn if he is the son of a CEO. 353 00:20:23,409 --> 00:40:48,525 I won't forgive his betrayal! 354 00:20:25,116 --> 00:40:51,900   355 00:20:26,784 --> 00:40:54,775 That bastard will pay for this! 356 00:20:27,991 --> 00:40:59,818   357 00:20:31,826 --> 00:41:05,900 What's the problem? 358 00:20:34,075 --> 00:41:09,609 What? You son of a bitch! 359 00:20:35,534 --> 00:41:13,735   360 00:20:38,201 --> 00:41:20,150 Hey, riff-raff! Where do you think you are? 361 00:20:41,950 --> 00:41:27,025 A cheap bar! And screw it! 362 00:20:45,075 --> 00:41:32,275 What the? You... you... 363 00:20:47,201 --> 00:41:36,527 Have you no respect for your elders? 364 00:20:49,326 --> 00:41:40,610 Get him out of here. 365 00:20:51,284 --> 00:41:43,109   366 00:20:51,825 --> 00:41:44,775 Hey, let's go. 367 00:20:52,950 --> 00:41:47,775 What rude trash! 368 00:20:54,825 --> 00:41:52,525 What does school teach these days? 369 00:20:57,701 --> 00:41:57,650 It's unbelievable! 370 00:20:59,950 --> 00:42:03,692 They are drunk. Don't let it get to you. 371 00:21:03,741 --> 00:42:11,608 I wonder what their parents are like. 372 00:21:07,866 --> 00:42:21,150 I'm afraid my kids will turn out like that that's why I don't want kids. 373 00:21:13,284 --> 00:42:29,152 - They act like thugs. - No argument there. 374 00:21:15,867 --> 00:42:32,777   375 00:21:16,909 --> 00:42:39,150 Park, you also should keep on eye on your children. 376 00:21:22,241 --> 00:42:45,152   377 00:21:22,910 --> 00:42:47,277 What are you talking about? 378 00:21:24,366 --> 00:42:50,277   379 00:21:25,910 --> 00:42:56,693 Okay let me tell you something. 380 00:21:30,782 --> 00:43:07,192 What? Is it about my son or daughters? 381 00:21:36,409 --> 00:43:17,319 - Yongbeom, your Son is the best. - I know. 382 00:21:40,910 --> 00:43:23,610   383 00:21:42,701 --> 00:43:28,860 - But Yongsun and Jaecheon... - Don't even start. 384 00:21:46,159 --> 00:43:33,109   385 00:21:46,950 --> 00:43:38,275 But your daughter Yongsun is in love with that guy! 386 00:21:51,326 --> 00:43:46,735 - What? Yongsun? - I knew you knew nothing. 387 00:21:55,409 --> 00:43:51,359   388 00:21:55,950 --> 00:43:55,400 If you had seen what I saw, you'd have had a stroke! 389 00:21:59,451 --> 00:44:01,735 Just tell me, what happened? 390 00:22:02,284 --> 00:44:08,109   391 00:22:05,825 --> 00:44:14,650 - You aren't drunk, are you? - If I am? 392 00:22:08,825 --> 00:44:19,359 Listen. 393 00:22:10,534 --> 00:44:21,650   394 00:22:11,116 --> 00:44:24,568 A couple of nights ago, 395 00:22:13,451 --> 00:44:27,485   396 00:22:14,034 --> 00:44:30,525 I was passing by your house... 397 00:22:16,491 --> 00:44:33,775   398 00:22:17,284 --> 00:44:38,150 The scum, Jaecheon... 399 00:22:20,866 --> 00:44:42,525   400 00:22:21,659 --> 00:44:46,775 - oh, I can't do this, forget it. - You trying to make me angry or what? 401 00:22:25,116 --> 00:44:51,899   402 00:22:26,782 --> 00:44:56,400 Then I happened to see him... 403 00:22:29,617 --> 00:45:00,652   404 00:22:31,034 --> 00:45:04,275 Signaling to your daughter by whistling to her. 405 00:22:33,241 --> 00:45:23,067   406 00:22:49,825 --> 00:45:42,359 - Is your Dad home? - He Just went out. 407 00:22:52,534 --> 00:45:46,110   408 00:22:53,576 --> 00:45:50,358 I have something to tell you in private. 409 00:22:56,782 --> 00:45:54,608   410 00:22:57,825 --> 00:45:58,150 What if dad comes back while I'm gone? 411 00:23:00,326 --> 00:46:04,025 Unless he sees us with his own eyes we're okay. 412 00:23:03,700 --> 00:46:10,109 - But he smells a rat. - It will be all right. 413 00:23:06,409 --> 00:47:04,234   414 00:23:57,825 --> 00:47:56,984 Oh, it's so cool. 415 00:23:59,159 --> 00:48:16,777   416 00:24:17,617 --> 00:48:40,484 Yongsun, I'll get my drivers' license in 3 weeks. 417 00:24:22,866 --> 00:48:47,733 - Are you sure? - Of course. 418 00:24:24,866 --> 00:48:50,650   419 00:24:25,784 --> 00:48:53,818 You want to see the training school card? 420 00:24:28,034 --> 00:48:58,109 - Where is it? - Let me show you. 421 00:24:30,075 --> 00:49:05,609   422 00:24:35,534 --> 00:49:12,275 Have a seat here. 423 00:24:36,741 --> 00:49:17,652   424 00:24:40,910 --> 00:49:23,277 Now you believe me? 425 00:24:42,366 --> 00:49:26,025   426 00:24:43,659 --> 00:49:30,650 I can't wait to see you driving. 427 00:24:46,991 --> 00:49:34,902   428 00:24:47,910 --> 00:49:38,444 The day I show up with a driver's cap on... 429 00:24:50,534 --> 00:49:44,402 Everyone will be surprised, your dad included. 430 00:24:53,867 --> 00:49:48,527   431 00:24:54,659 --> 00:49:54,568 Dad thinks of you as a street thug, believing the rumors. 432 00:24:59,909 --> 00:50:00,859   433 00:25:00,950 --> 00:50:06,900 Yongsun, I don't care what they say. 434 00:25:05,950 --> 00:50:14,984 I'm determined to do the right thing. 435 00:25:09,034 --> 00:50:19,109   436 00:25:10,075 --> 00:50:23,067 My parents would be pleased to know 437 00:25:12,991 --> 00:50:28,318 that you don't belong to the gang. 438 00:25:15,326 --> 00:50:32,193   439 00:25:16,867 --> 00:50:37,693 Yongsun, I'm a better person because of you. 440 00:25:20,825 --> 00:50:46,443   441 00:25:25,617 --> 00:50:56,400 Whatever happens, I can't think of life without you. 442 00:25:30,782 --> 00:51:05,817 Then promise you won't be with the gang again. 443 00:25:35,034 --> 00:51:12,400 Sure I promise. 444 00:25:37,366 --> 00:51:15,277   445 00:25:37,910 --> 00:51:18,777 I will make a living when I get the license. 446 00:25:40,866 --> 00:51:22,525   447 00:25:41,659 --> 00:51:26,527 And I will buy you a present. 448 00:25:44,867 --> 00:51:30,902   449 00:25:46,034 --> 00:51:35,777 - Really? - Just Wait and see. 450 00:25:49,742 --> 00:51:41,653   451 00:25:51,910 --> 00:51:45,194 Who's there? 452 00:25:53,284 --> 00:51:48,400 It's nothing. 453 00:25:55,116 --> 00:51:55,400   454 00:26:00,284 --> 00:52:02,025 Jaecheon? 455 00:26:01,741 --> 00:52:04,524   456 00:26:02,782 --> 00:52:10,899 I feel addicted to you missing you every moment. 457 00:26:08,116 --> 00:52:17,818   458 00:26:09,701 --> 00:52:22,277 I even see you in my dreams, Yongsun. 459 00:26:12,576 --> 00:52:31,068   460 00:26:18,491 --> 00:52:39,858 How disgusting, are you out of your mind? 461 00:26:21,366 --> 00:52:46,317 It's how he kissed your daughter. 462 00:26:24,950 --> 00:52:53,692   463 00:26:28,741 --> 00:52:58,943 Hwang! 464 00:26:30,201 --> 00:53:01,443   465 00:26:31,241 --> 00:53:06,608 Every word of yours is true as steel, right? 466 00:26:35,366 --> 00:53:13,068 Sure, you want me to kiss you again? 467 00:26:37,701 --> 00:53:19,360   468 00:26:41,659 --> 00:53:27,025 - I will kill... - You're drunk? 469 00:26:45,366 --> 00:53:32,150   470 00:26:46,784 --> 00:53:37,693 She kissed a guy without asking me? 471 00:26:50,909 --> 00:53:46,818 Don't tell her I told you, got it? 472 00:26:55,909 --> 00:53:54,818 You lecherous old goat you lied! 473 00:26:58,909 --> 00:54:00,150 I told you, I saw it with my own eyes! 474 00:27:01,241 --> 00:54:03,775   475 00:27:02,534 --> 00:54:10,775 But I'm scared that the thug may beat me to a pulp! 476 00:27:08,241 --> 00:54:17,275   477 00:27:09,034 --> 00:54:21,984 - Lf he asks, you know nothing. - Park, hey, wait! 478 00:27:12,950 --> 00:54:32,942   479 00:27:19,991 --> 00:54:42,734 Shall we have something cold? 480 00:27:22,742 --> 00:54:49,609 No, it's too late. Mother's waiting and fretting. 481 00:27:26,866 --> 00:54:55,693 Okay let's take a cab home. 482 00:27:28,826 --> 00:55:11,568   483 00:27:42,741 --> 00:55:26,692 That slut! 484 00:27:43,950 --> 00:55:33,734   485 00:27:49,784 --> 00:55:42,150 Why are you locking the gate? 486 00:27:52,366 --> 00:55:45,775   487 00:27:53,409 --> 00:55:48,027 That whore! 488 00:27:54,617 --> 00:55:51,527   489 00:27:56,909 --> 00:55:56,568 - Where is Yongsun? - She's on an errand. 490 00:27:59,659 --> 00:56:03,943 What's wrong with you? 491 00:28:04,284 --> 00:56:11,068 What a damnable mess this is! 492 00:28:06,784 --> 00:56:18,193 She flirts with a lowlife scum without asking me a thing. 493 00:28:11,409 --> 00:56:26,110 I don't want to hear that crap again. 494 00:28:14,701 --> 00:56:30,775 If I find you two plotting against me, 495 00:28:16,075 --> 00:56:34,192 I will break your legs! 496 00:28:18,116 --> 00:56:39,233 Honey, you're drunk, 497 00:28:21,116 --> 00:56:43,525 just stay home. 498 00:28:22,409 --> 00:56:45,900   499 00:28:23,491 --> 00:56:50,567 - Did you see Yongsun? - No, sir. 500 00:28:27,075 --> 00:56:55,442   501 00:28:28,366 --> 00:56:59,067 Slut! When I get my hands on you... 502 00:28:30,700 --> 00:57:05,318   503 00:28:34,617 --> 00:57:11,318 What? My dad is over there. 504 00:28:36,700 --> 00:57:14,568   505 00:28:37,867 --> 00:57:16,734 Did you Yongsun? 506 00:28:38,866 --> 00:57:19,983 I saw her walking down under the bridge. 507 00:28:41,116 --> 00:57:25,443 Bridge? I'll catch you red-handed! 508 00:28:44,326 --> 00:57:34,610   509 00:28:50,284 --> 00:57:44,443 - Yongsun, get home fast. - See you tomorrow. 510 00:28:54,159 --> 00:57:50,818 If you run into Dad Just be polite. 511 00:28:56,659 --> 00:57:54,485 Got it. 512 00:28:57,826 --> 00:58:13,900   513 00:29:16,075 --> 00:58:35,734 - Mom, is Myeongsun home yet? - Not yet. 514 00:29:19,659 --> 00:58:39,985   515 00:29:20,326 --> 00:58:42,152 You didn't see your father out there? 516 00:29:21,826 --> 00:58:45,985 I didn't see him. Why? 517 00:29:24,159 --> 00:58:49,650   518 00:29:25,491 --> 00:58:53,608 What happened between you and Jaecheon? 519 00:29:28,116 --> 00:58:58,108 Nothing. 520 00:29:29,991 --> 00:59:03,108 - Your father is furious. - Why? 521 00:29:33,116 --> 00:59:12,192 He blew his top, thinking you kiss men without asking him. 522 00:29:39,075 --> 00:59:18,943   523 00:29:39,867 --> 00:59:22,610 Oh he puts too much trus in the rumors! 524 00:29:42,742 --> 00:59:26,984 Mom! 525 00:29:44,241 --> 00:59:31,733 I'm ashamed of poppa! 526 00:29:47,491 --> 00:59:36,359 Why? 527 00:29:48,867 --> 00:59:41,234 He toppled off the bridge, drunk. 528 00:29:52,366 --> 00:59:49,193 Oh my god, I knew this was coming. 529 00:29:56,826 --> 00:59:56,610   530 00:29:59,784 --> 01:00:04,775 He went crazy. Is he hurt at all? 531 00:30:04,991 --> 01:00:10,774   532 00:30:05,782 --> 01:00:12,774 Over here. 533 00:30:06,991 --> 01:00:20,025   534 00:30:13,034 --> 01:00:26,943 Honey, are you all right? 535 00:30:13,909 --> 01:00:30,568 - I am sorry, Jushik. - Hey, wake up! 536 00:30:16,659 --> 01:00:34,568 It's nothing. 537 00:30:17,909 --> 01:00:39,693 Jushik, this is my mom. Mom, this is Jushik. 538 00:30:21,784 --> 01:00:44,693 Nice to meet you. I'm Ahn Jushik. 539 00:30:22,909 --> 01:00:47,819 I've heard so much about you, 540 00:30:24,910 --> 01:00:51,569 have a seat. 541 00:30:26,659 --> 01:00:56,943 Wake up, dear. You disgraced yourself, didn't you! 542 00:30:30,284 --> 01:01:02,234 Please bring me some water. 543 00:30:31,950 --> 01:01:07,775 Yongsun, you deceived me! 544 00:30:35,826 --> 01:01:14,775 Yongsun is not home. I sent her on an errand. 545 00:30:38,950 --> 01:01:20,109 - The slut! - Bring the water, quickly! 546 00:30:41,159 --> 01:01:25,984   547 00:30:44,825 --> 01:01:31,775 You're driving me crazy. 548 00:30:46,950 --> 01:01:37,900 Sorry but I need to get going, it's late. 549 00:30:50,950 --> 01:01:45,650 I can't thank you enough. 550 00:30:54,701 --> 01:01:51,277 - Good bye, Mrs. Park - Nice meeting you. 551 00:30:56,576 --> 01:01:57,902 What, who is it? Come here. 552 00:31:01,326 --> 01:02:04,777 It's someone looking for you. 553 00:31:03,451 --> 01:02:11,360 - Say hello to him tomorrow. - For me? Who is it? 554 00:31:07,909 --> 01:02:16,775   555 00:31:08,866 --> 01:02:19,733 He carried you on his back all the way home! 556 00:31:10,866 --> 01:02:26,275 - What? Carried me on his back? - How shameful for your children! 557 00:31:15,409 --> 01:02:32,318 Please, stop being an idiot 558 00:31:16,909 --> 01:02:36,819 - and go into the bedroom. - I am bright eyed and bushy tailed! 559 00:31:19,910 --> 01:02:42,777 I said stop. Let's go to the room. 560 00:31:22,866 --> 01:02:53,777   561 00:31:30,910 --> 01:03:03,402 I'm okay, you can go now. 562 00:31:32,491 --> 01:03:06,274   563 00:31:33,782 --> 01:03:09,774 - Will you Come again tomorrow? - Of course. 564 00:31:35,991 --> 01:03:14,443   565 00:31:38,451 --> 01:03:18,443 - Go. - Good bye, take care. 566 00:31:39,991 --> 01:03:38,942   567 00:31:58,950 --> 01:03:59,400 Sorry, I'm late. 568 00:32:00,451 --> 01:04:03,152 Yongbeom will be here any minute. 569 00:32:02,701 --> 01:04:08,235 Let's take a cab. 570 00:32:05,534 --> 01:04:24,068   571 00:32:18,534 --> 01:04:38,775 Haebangchon, please. 572 00:32:20,241 --> 01:04:41,152   573 00:32:20,910 --> 01:04:43,820 Not to Seoul Station? 574 00:32:22,910 --> 01:04:50,693 Yongbeom is always frugal, he came sharing a cab. 575 00:32:27,782 --> 01:04:59,567 Oh? Then, after the department store let's buy a drink for your father. 576 00:32:31,784 --> 01:05:05,775 After we meet Yongbeom. 577 00:32:33,991 --> 01:05:09,525   578 00:32:35,534 --> 01:05:14,525 Jushik, this is how it should go. 579 00:32:38,991 --> 01:05:19,025   580 00:32:40,034 --> 01:05:24,734 You're my brother's buddy, so mind your manners in front of dad. 581 00:32:44,700 --> 01:05:31,650 What if your brother doesn't help? 582 00:32:46,950 --> 01:05:38,025 That's why we'll meet Yongbeom first. 583 00:32:51,075 --> 01:05:43,984 You're the only one I trust. 584 00:32:52,909 --> 01:05:46,735   585 00:32:53,826 --> 01:05:51,485 But I'd be stunned if your dad says 'who the hell are you? ' 586 00:32:57,659 --> 01:05:57,485   587 00:32:59,826 --> 01:06:03,360 Just defer to him if you want to win his favor. 588 00:33:03,534 --> 01:06:07,609   589 00:33:04,075 --> 01:06:10,150 Is your dad home? 590 00:33:06,075 --> 01:06:15,984 Sure, he must be home since Yongbeom is coming. 591 00:33:09,909 --> 01:06:20,360   592 00:33:10,451 --> 01:06:23,275 It's nap time for him. 593 00:33:12,825 --> 01:06:48,359   594 00:33:35,534 --> 01:07:15,152 This goes to Wonhyoro! Hurry, get on! 595 00:33:39,617 --> 01:07:21,528   596 00:33:41,910 --> 01:07:24,902 Go, go. 597 00:33:42,991 --> 01:07:47,692   598 00:34:04,700 --> 01:08:13,484 Jushik, dad is there! 599 00:34:08,784 --> 01:08:18,235   600 00:34:09,451 --> 01:08:20,985 - What? - Look! 601 00:34:11,534 --> 01:08:24,277   602 00:34:12,742 --> 01:08:28,568 He must be waiting for Yongbeom let's go to the coffee shop. 603 00:34:15,826 --> 01:08:45,735   604 00:34:29,909 --> 01:09:01,485 Over there. 605 00:34:31,576 --> 01:09:07,985   606 00:34:36,409 --> 01:09:15,525 - What time is it? - 4 o'clock. 607 00:34:39,117 --> 01:09:23,525   608 00:34:44,409 --> 01:09:29,900 My back aches. 609 00:34:45,492 --> 01:09:35,402   610 00:34:49,909 --> 01:09:43,027 - Yongbeom, here you are! - Dad! 611 00:34:53,117 --> 01:09:48,775   612 00:34:55,659 --> 01:09:53,527 Give your stuff to me. 613 00:34:57,867 --> 01:09:59,068   614 00:35:01,201 --> 01:10:05,610 - You shouldn't do this. - I've been here so long. 615 00:35:04,409 --> 01:10:10,610   616 00:35:06,201 --> 01:10:15,360 - You're later than last time. - I am busy at work. 617 00:35:09,159 --> 01:10:18,860   618 00:35:09,701 --> 01:10:20,610 Let's go. 619 00:35:10,909 --> 01:10:24,653   620 00:35:13,742 --> 01:10:31,318 Dad could see us, let's move. 621 00:35:17,576 --> 01:10:39,193   622 00:35:21,617 --> 01:10:46,235 Since you moved away from home, 623 00:35:24,617 --> 01:10:52,235 Myeongsun's home late every night. 624 00:35:27,617 --> 01:10:57,443 She must be busy at work. 625 00:35:29,826 --> 01:11:00,193   626 00:35:30,367 --> 01:11:04,442 Dad, would you mind waiting here a moment? 627 00:35:34,074 --> 01:11:09,234   628 00:35:35,159 --> 01:11:13,943 I have to see my friend in the coffee shop. 629 00:35:38,784 --> 01:11:19,568 Your friend? 630 00:35:40,784 --> 01:11:22,818 Okay, I will be here. 631 00:35:42,034 --> 01:11:27,818 - Give them to me - It's okay. 632 00:35:45,784 --> 01:11:34,525 No, you could lose them in there. 633 00:35:48,742 --> 01:11:38,525   634 00:35:49,784 --> 01:11:41,567 It won't take long, dad. 635 00:35:51,782 --> 01:11:45,274 - Okay, keep It short. - Of course. 636 00:35:53,492 --> 01:11:55,275   637 00:36:01,784 --> 01:12:04,775 Yongbeom, over here. 638 00:36:02,992 --> 01:12:14,693   639 00:36:11,701 --> 01:12:26,943 Yongbeom, this is Jushik, Jushik, this is Yongbeom, my brother. 640 00:36:15,242 --> 01:12:33,192 - I'm Ahn Jushik. - I am Park Yongbeom. 641 00:36:17,949 --> 01:12:37,692   642 00:36:19,742 --> 01:12:41,193 Give him a juice too. 643 00:36:21,451 --> 01:12:44,568   644 00:36:23,117 --> 01:12:49,693 I've heard a lot about you from Myeongsun. 645 00:36:26,576 --> 01:13:08,735   646 00:36:42,159 --> 01:13:27,443 Drink up. 647 00:36:45,284 --> 01:13:32,902 Just treat me like your younger brother. 648 00:36:47,617 --> 01:13:36,277   649 00:36:48,659 --> 01:13:38,525 Let's have the juice. 650 00:36:49,867 --> 01:13:49,900   651 00:37:00,034 --> 01:14:06,275 I know your father is too demanding to understand me at first... 652 00:37:06,242 --> 01:14:13,400   653 00:37:07,159 --> 01:14:16,900 I want to tell you about me in advance to get your support. 654 00:37:09,742 --> 01:14:21,734   655 00:37:11,992 --> 01:14:26,735 Myeongsun is right, you give a good first impression. 656 00:37:14,742 --> 01:14:31,985 Have you seen my father? 657 00:37:17,242 --> 01:14:38,860 Sort of, but nothing formal. 658 00:37:21,617 --> 01:14:46,985 You'd be stunned to hear what dad did last night. 659 00:37:25,367 --> 01:14:53,235 What happened? 660 00:37:27,867 --> 01:15:00,610 Dad fell off the bridge, roaring drunk. 661 00:37:32,742 --> 01:15:06,859 And? 662 00:37:34,117 --> 01:15:11,443 Jushik carried him on his back home. 663 00:37:37,326 --> 01:15:15,568   664 00:37:38,242 --> 01:15:20,985 Oh, that was very kind. I should have done that. 665 00:37:42,742 --> 01:15:27,902 By the way, my sister is like a youngster to me 666 00:37:45,159 --> 01:15:32,818 - so please take care of her. - On the contrary, 667 00:37:47,659 --> 01:15:37,525 I learn a lot from her. 668 00:37:49,867 --> 01:15:43,275   669 00:37:53,409 --> 01:15:50,193 And no worries with dad tonight, I'll put in a good word for you. 670 00:37:56,784 --> 01:15:55,567 Yongsun looks forward to see you, too. 671 00:37:58,782 --> 01:16:02,692 Is she? Is she still going out with Jaecheon? 672 00:38:03,909 --> 01:16:11,818 Yeah, but dad's in such a fit about Jaecheon, 673 00:38:07,909 --> 01:16:18,400 he agonizes all night. 674 00:38:10,492 --> 01:16:22,943   675 00:38:12,451 --> 01:16:27,860 But dad only wants our happiness. 676 00:38:15,409 --> 01:16:47,277   677 00:38:31,867 --> 01:17:05,443 Hey, come on, son! 678 00:38:33,576 --> 01:17:09,443   679 00:38:35,867 --> 01:17:14,942 Hey, watch out, kid! 680 00:38:39,074 --> 01:17:32,359   681 00:38:53,284 --> 01:17:48,735 Yongbeom! 682 00:38:55,451 --> 01:17:54,485   683 00:38:59,034 --> 01:18:03,775 - Come on, let's go home. - Wait a moment. 684 00:39:04,742 --> 01:18:12,275   685 00:39:07,534 --> 01:18:18,943 Myeongsun, I'll get home first. See you later. 686 00:39:11,409 --> 01:18:26,109 You didn't see us here, okay? 687 00:39:14,699 --> 01:18:30,609 Excuse me. 688 00:39:15,909 --> 01:18:43,150   689 00:39:27,242 --> 01:18:55,775 Now it's done. 690 00:39:28,534 --> 01:18:58,775   691 00:39:30,242 --> 01:19:02,317 - Give them to me, dad. - It's okay. 692 00:39:32,074 --> 01:19:05,567   693 00:39:33,492 --> 01:19:10,234 What took you so long? 694 00:39:36,742 --> 01:19:15,859 What were the other two doing? 695 00:39:39,117 --> 01:19:21,484 - My friend was dating his fiancee. - Not married? 696 00:39:42,367 --> 01:19:27,734 Oh, boys and girls these days! 697 00:39:45,367 --> 01:19:33,734 But the world is changing, people in love see each other. 698 00:39:48,367 --> 01:19:38,317 Don't hand me that... 699 00:39:49,949 --> 01:19:40,817   700 00:39:50,867 --> 01:19:44,692 If Myeongsun does that, I will kill her. 701 00:39:53,824 --> 01:19:51,317   702 00:39:57,492 --> 01:19:56,775 - Mr. Park! - Yes! 703 00:39:59,284 --> 01:20:00,193 I've got something to ask you. 704 00:40:00,909 --> 01:20:03,778 You go first. 705 00:40:02,867 --> 01:20:07,152   706 00:40:04,284 --> 01:20:10,068 Mother! 707 00:40:05,784 --> 01:20:13,693 - Yongbeom is home? - He Just got here. 708 00:40:07,909 --> 01:20:21,693 - Yongbeom. - How have you been? 709 00:40:13,784 --> 01:20:28,693 Mom's not home? 710 00:40:14,909 --> 01:20:32,652 - She went shopping for dinner. - Out shopping? 711 00:40:17,742 --> 01:20:36,525   712 00:40:18,784 --> 01:20:41,567 - Yongbeom, I'm in big trouble! - What? 713 00:40:22,782 --> 01:20:48,899 Dad suspects I'm going out with Jaecheon. 714 00:40:26,117 --> 01:20:53,025   715 00:40:26,909 --> 01:20:55,652 He'll kill me if he sees me. 716 00:40:28,742 --> 01:20:59,902   717 00:40:31,159 --> 01:21:04,109 If dad asks, I'm not home, okay? 718 00:40:32,949 --> 01:21:08,359 Don't worry. 719 00:40:35,409 --> 01:21:19,359   720 00:40:43,949 --> 01:21:30,400 Is your Mother home? 721 00:40:46,451 --> 01:21:35,275 Looks like she's out. 722 00:40:48,824 --> 01:21:40,774 She's crazy, leaving the house unwatched! 723 00:40:51,949 --> 01:21:47,899 Where's Yongsun? 724 00:40:55,949 --> 01:21:56,359 She's busy with something. Oh, my back aches. 725 00:41:00,409 --> 01:22:02,860   726 00:41:02,451 --> 01:22:07,443 What's in the bag? 727 00:41:04,992 --> 01:22:11,234 - It's laundry. - Take them out. 728 00:41:06,242 --> 01:22:15,525 - How about a drink? - Ah, you bet! 729 00:41:09,284 --> 01:22:20,027   730 00:41:10,742 --> 01:22:22,817 Here you go. 731 00:41:12,074 --> 01:22:30,484   732 00:41:18,409 --> 01:22:39,277 Let me see, I need some snacks. 733 00:41:20,867 --> 01:22:42,402   734 00:41:21,534 --> 01:22:44,568 - Where are you going? - To the kitchen. 735 00:41:23,034 --> 01:22:47,818 - No, you don't have to. - Why? 736 00:41:24,784 --> 01:22:51,318 - Let me get you something. - No, you take a rest. 737 00:41:26,534 --> 01:22:54,318 No, you just sit still, Dad. 738 00:41:27,784 --> 01:22:57,193 Do you know what is where? 739 00:41:29,409 --> 01:23:02,443 Take that radish, on the shelf. 740 00:41:33,034 --> 01:23:07,443 Okay. 741 00:41:34,409 --> 01:23:10,152 Over there. 742 00:41:35,742 --> 01:23:20,318   743 00:41:44,576 --> 01:23:30,568 Here you are. 744 00:41:45,992 --> 01:23:33,818   745 00:41:47,826 --> 01:23:38,609 - It's ages since I drank this! - Let me pour for you, Dad. 746 00:41:50,782 --> 01:23:47,234   747 00:41:56,451 --> 01:23:56,110 Watch out, it's overflowing! 748 00:41:59,659 --> 01:24:07,609   749 00:42:07,949 --> 01:24:17,400 Let me pour. 750 00:42:09,451 --> 01:24:22,360 Me? I am okay Dad, it's your call. 751 00:42:12,909 --> 01:24:29,693 - Is Yongsun home? - No, she's not here! 752 00:42:16,784 --> 01:24:34,484 What are you women up to? 753 00:42:17,699 --> 01:24:39,234   754 00:42:21,534 --> 01:24:44,275 Damn! 755 00:42:22,742 --> 01:24:49,275   756 00:42:26,534 --> 01:24:58,318 Yongbeom, I have a question. 757 00:42:31,784 --> 01:25:05,025 Go ahead... 758 00:42:33,242 --> 01:25:08,150   759 00:42:34,909 --> 01:25:17,693 When a girl and a boy kiss, what are they supposed to do next? 760 00:42:42,784 --> 01:25:29,275 - What happened? - Nothing, Just out of curiosity. 761 00:42:46,492 --> 01:25:38,818   762 00:42:52,326 --> 01:25:48,109 If they kissed... 763 00:42:55,782 --> 01:25:52,484   764 00:42:56,701 --> 01:25:54,860 They should be married. 765 00:42:58,159 --> 01:25:58,985   766 00:43:00,826 --> 01:26:07,485 No matter what kind of bum he is? 767 00:43:06,659 --> 01:26:14,485   768 00:43:07,826 --> 01:26:19,277 If Yongsun is the girl, 769 00:43:11,451 --> 01:26:25,027 you wouldn't let her marry him? 770 00:43:13,576 --> 01:26:27,943   771 00:43:14,367 --> 01:26:33,568 If she did it, I will kill... 772 00:43:19,201 --> 01:26:39,360   773 00:43:20,159 --> 01:26:41,984 Oh, here comes your mother. 774 00:43:21,824 --> 01:26:44,359   775 00:43:22,534 --> 01:26:47,484 - Mother! - Yongbeom, are you home? 776 00:43:24,949 --> 01:26:50,859   777 00:43:25,909 --> 01:26:53,943 How have you been? Come on up. 778 00:43:28,034 --> 01:26:57,568 What was so urgent, that you left home unwatched? 779 00:43:29,534 --> 01:27:01,277 Yongsun, take this for me. 780 00:43:31,742 --> 01:27:04,527   781 00:43:32,784 --> 01:27:07,567 What am I saying? I sent her on an errand! 782 00:43:34,782 --> 01:27:12,774 She must be in the kitchen! 783 00:43:37,992 --> 01:27:19,150   784 00:43:41,159 --> 01:27:27,400 - I told you, I sent her on an errand. - I don't you trust Mother? 785 00:43:46,242 --> 01:27:36,275   786 00:43:50,034 --> 01:27:42,777 You drink in the middle of the day? 787 00:43:52,742 --> 01:27:49,443   788 00:43:56,701 --> 01:27:56,152 Oh, are you drinking again? 789 00:43:59,451 --> 01:28:01,150 It's what Yongbeom bought for me! 790 00:44:01,699 --> 01:28:06,774 Oh, Mother! I have Something for you. 791 00:44:05,074 --> 01:28:11,525 What is it? 792 00:44:06,451 --> 01:28:14,985 - Rice candy. - Thank you so much. 793 00:44:08,534 --> 01:28:24,900   794 00:44:16,367 --> 01:28:35,985 Let's eat this when Yongsun comes home. 795 00:44:19,617 --> 01:28:40,442 Okay. 796 00:44:20,824 --> 01:28:43,567   797 00:44:22,742 --> 01:28:47,692 - Break It into small pieces. - Okay. 798 00:44:24,949 --> 01:28:51,859   799 00:44:26,909 --> 01:28:57,318 Dad, when is Myeongsun coming home? 800 00:44:30,409 --> 01:29:02,985 When it's after dark, she's late. 801 00:44:32,576 --> 01:29:05,860   802 00:44:33,284 --> 01:29:09,650 - Take them off. - Yes, father. 803 00:44:36,367 --> 01:29:17,277   804 00:44:40,909 --> 01:29:25,152 - Dad is drinking, that's good. - Is your Mother home, too? 805 00:44:44,242 --> 01:29:36,525   806 00:44:52,284 --> 01:29:48,775 Who is? What's going on? 807 00:44:56,492 --> 01:29:54,274   808 00:44:57,782 --> 01:29:59,649 - Yongbeom, How have you been? - I'm doing great, thanks. 809 00:45:01,867 --> 01:30:04,318   810 00:45:02,451 --> 01:30:07,860 Are you doing well too? 811 00:45:05,409 --> 01:30:11,484   812 00:45:06,074 --> 01:30:16,275 - Are you home from work? - Come on up. 813 00:45:10,201 --> 01:30:22,110 How are you, sir? 814 00:45:11,909 --> 01:30:28,152   815 00:45:16,242 --> 01:30:36,568 Pigs can fly? How come you are home this early? 816 00:45:20,326 --> 01:30:41,818   817 00:45:21,492 --> 01:30:45,943 Father, it's Saturday! 818 00:45:24,451 --> 01:30:49,568   819 00:45:25,117 --> 01:30:55,359 Hey, Jushik, say hello to my dad. 820 00:45:30,242 --> 01:31:02,942 Nice to meet you, sir I am Ahn Jushik. 821 00:45:32,699 --> 01:31:05,984   822 00:45:33,284 --> 01:31:08,318 Ahn Jushik? 823 00:45:35,034 --> 01:31:11,818 Oh, what shall I do now? 824 00:45:36,784 --> 01:31:16,318 - Last night he carried you... - Don't, Mom! 825 00:45:39,534 --> 01:31:24,193 He works for the same company as Myeongsun. 826 00:45:44,659 --> 01:31:31,900 - You work with Myeongsun? - Yes. 827 00:45:47,242 --> 01:31:35,650   828 00:45:48,409 --> 01:31:39,318 I'm being forward saying this, but... 829 00:45:50,909 --> 01:31:46,443 I've been in love with Myeongsun for more than 5 months now. 830 00:45:55,534 --> 01:31:54,152 We got something for you, Father. 831 00:45:58,617 --> 01:32:00,152   832 00:46:01,534 --> 01:32:04,693 Here it is. 833 00:46:03,159 --> 01:32:08,859 You don't have to Do this. 834 00:46:05,699 --> 01:32:13,442 What the? 835 00:46:07,742 --> 01:32:18,443   836 00:46:10,701 --> 01:32:23,860 Hey, Jushik, please leave! 837 00:46:13,159 --> 01:32:28,025   838 00:46:14,867 --> 01:32:33,734 Father, it's rude if you ignore his kindness. 839 00:46:18,867 --> 01:32:39,942 This sneaky gift plot doesn't work on me! 840 00:46:21,074 --> 01:32:46,567   841 00:46:25,492 --> 01:32:54,360 If you do that, Yongbeom will lose his friend's respect! 842 00:46:28,867 --> 01:32:59,567 Do what? 843 00:46:30,699 --> 01:33:02,317   844 00:46:31,617 --> 01:33:04,860 Myeongsun, quit the company! 845 00:46:33,242 --> 01:33:10,484 What's wrong with you? Myeongsun did nothing wrong. 846 00:46:37,242 --> 01:33:18,025 - Mother, stay out of this. - She should! 847 00:46:40,784 --> 01:33:26,318 - You won't budge? - Father, Please calm down. 848 00:46:45,534 --> 01:33:33,693 I won't move until I say what's on my mind. 849 00:46:48,159 --> 01:33:40,568 - You aren't going? - No, just sit! 850 00:46:52,409 --> 01:33:49,900 - Then I will leave. - That man! What a temper! 851 00:46:57,492 --> 01:33:56,650   852 00:46:59,159 --> 01:34:01,942 Mother, where is he going? 853 00:47:02,782 --> 01:34:08,774 Where else? To the Ohdong bar, probably. 854 00:47:05,992 --> 01:34:13,775   855 00:47:07,784 --> 01:34:16,567 Hello! 856 00:47:08,782 --> 01:34:21,400 I will go get dad you just prepare dinner, Mom. 857 00:47:12,617 --> 01:34:27,110 You want to go? Okay, but get back early. 858 00:47:14,492 --> 01:34:31,360 - I'll be back soon. - Take care, Yongbeom. 859 00:47:16,867 --> 01:34:37,817 - Yongbeom, bring Father home. - Don't worry. 860 00:47:20,949 --> 01:34:44,817   861 00:47:23,867 --> 01:34:51,692 - Jushik, you have a lot of spunk. - Spunk? 862 00:47:27,824 --> 01:34:56,692   863 00:47:28,867 --> 01:35:03,734 He always picks on strangers. You took care of him. 864 00:47:34,867 --> 01:35:11,234 Frankly, I was pretty shaky. 865 00:47:36,367 --> 01:35:15,693 - Help yourself. - Thank you. 866 00:47:39,326 --> 01:35:19,443   867 00:47:40,117 --> 01:35:22,942 - Yongsun, Come up. - Yes, Come here. 868 00:47:42,824 --> 01:35:36,984   869 00:47:54,159 --> 01:35:52,150 It's so cool. Sit next to me. 870 00:47:57,992 --> 01:36:01,150   871 00:48:03,159 --> 01:36:11,150 Dad, are you all right? You drink too much! 872 00:48:07,992 --> 01:36:17,275   873 00:48:09,284 --> 01:36:23,067 I've been miserable out since you left home... 874 00:48:13,782 --> 01:36:28,484   875 00:48:14,701 --> 01:36:32,360 So I've been drinking every night since. 876 00:48:17,659 --> 01:36:36,775   877 00:48:19,117 --> 01:36:43,942 It tears my heart apart, but I think of how to be a good son all the time. 878 00:48:24,824 --> 01:36:50,317   879 00:48:25,492 --> 01:36:56,318 Oh, you are my boy. 880 00:48:30,826 --> 01:37:05,318   881 00:48:34,492 --> 01:37:11,110 - Have a smoke. - No, I shouldn't! 882 00:48:36,617 --> 01:37:16,692 You're not a kid any more. 883 00:48:40,074 --> 01:37:23,067   884 00:48:42,992 --> 01:37:32,859 Even if I make a fuss with Myeongsun or Yongsun... 885 00:48:49,867 --> 01:37:42,693 They will leave us to join other families. 886 00:48:52,826 --> 01:37:46,485   887 00:48:53,659 --> 01:37:49,985 Dad, don't think about them that way. 888 00:48:56,326 --> 01:37:53,735   889 00:48:57,409 --> 01:37:56,192 When you're gone, 890 00:48:58,782 --> 01:38:01,942 they'll shed more tears than anyone. 891 00:49:03,159 --> 01:38:08,650 Who will even know if I am dead? 892 00:49:05,492 --> 01:38:13,025   893 00:49:07,534 --> 01:38:17,025 You are drunk, Dad. 894 00:49:09,492 --> 01:38:21,275   895 00:49:11,784 --> 01:38:25,193 And, Dad? 896 00:49:13,409 --> 01:38:27,484   897 00:49:14,074 --> 01:38:32,024 If Yongsun or Myeongsun has someone in mind 898 00:49:17,949 --> 01:38:38,859 let them get married this year. 899 00:49:20,909 --> 01:38:43,235   900 00:49:22,326 --> 01:38:47,860 No, I want to see you have a wedding first. 901 00:49:25,534 --> 01:38:52,650   902 00:49:27,117 --> 01:38:57,275 - Yongbeom? - Yes? 903 00:49:30,159 --> 01:39:01,027   904 00:49:30,867 --> 01:39:04,068 Isn't there a girl you like? 905 00:49:33,201 --> 01:39:09,068   906 00:49:35,867 --> 01:39:17,735 To be honest, Jeomrae, who works for my company, likes me. 907 00:49:41,867 --> 01:39:28,235 What? Not the other way around? 908 00:49:46,367 --> 01:39:34,568 I do, I like her too. 909 00:49:48,201 --> 01:39:37,943   910 00:49:49,742 --> 01:39:43,568 But I want my parents to approve of her first. 911 00:49:53,826 --> 01:39:50,693   912 00:49:56,867 --> 01:39:58,150 Then I will tell your mother about it and pay her a visit. 913 00:50:01,284 --> 01:40:05,443 - Mother already knows. - What? 914 00:50:04,159 --> 01:40:12,777 Dad, please drop by my office in a few days. 915 00:50:08,617 --> 01:40:19,402   916 00:50:10,784 --> 01:40:28,568 The guy who came with Myeongsun, 917 00:50:17,784 --> 01:40:38,693 he's got guts, which is impressive. 918 00:50:20,909 --> 01:40:44,652 And he's intelligent and warm-hearted. 919 00:50:23,742 --> 01:40:48,525   920 00:50:24,782 --> 01:40:55,274 I read his fortune from his face he's born lucky. 921 00:50:30,492 --> 01:41:02,150   922 00:50:31,659 --> 01:41:06,527 Myeongsun loves him, which says it all. 923 00:50:34,867 --> 01:41:10,443   924 00:50:35,576 --> 01:41:17,735 I intended to drive him away but I didn't. 925 00:50:42,159 --> 01:41:24,985   926 00:50:42,826 --> 01:41:27,735 I will see how he's doing. 927 00:50:44,909 --> 01:41:30,984   928 00:50:46,074 --> 01:41:36,234 I am sure you will like him too. He's a great guy. 929 00:50:50,159 --> 01:41:44,234   930 00:50:54,074 --> 01:41:50,609 I've kept you from Mother too long she's waiting. 931 00:50:56,534 --> 01:41:56,360   932 00:50:59,826 --> 01:42:04,900 No, I'd like to stay like this... 933 00:51:05,074 --> 01:42:14,650 I want to talk over things all night. 934 00:51:09,576 --> 01:42:23,110   935 00:51:13,534 --> 01:42:29,443 Oh, it could look weird, two men being so close! 936 00:51:15,909 --> 01:42:36,650 What's weird? We freaks, burglars or what? 937 00:51:20,742 --> 01:42:48,652   938 00:51:27,909 --> 01:42:58,027 Mr. Park, do you have an important appointment? 939 00:51:30,117 --> 01:43:01,899   940 00:51:31,782 --> 01:43:07,525 - I'm going to Yongbeom's office. - Oh, right. 941 00:51:35,742 --> 01:43:13,652   942 00:51:37,909 --> 01:43:18,610 - It hurts. - Oh, sorry. 943 00:51:40,701 --> 01:43:25,318 Make me a handsome, okay? 944 00:51:44,617 --> 01:43:31,193   945 00:51:46,576 --> 01:43:37,777 I see, you're going to take a look at Yongsun's fiancee, right? 946 00:51:51,201 --> 01:43:44,900 You're nuts... 947 00:51:53,699 --> 01:43:51,900 Why do you care about Yongsun's life? 948 00:51:58,201 --> 01:43:59,985 Is there something on your mind? 949 00:52:01,784 --> 01:44:08,110   950 00:52:06,326 --> 01:44:14,652 Well, the cutest girl in town 951 00:52:08,326 --> 01:44:20,193 is half-hearted about getting married. 952 00:52:11,867 --> 01:44:25,942 What? Half-hearted? 953 00:52:14,074 --> 01:44:29,984   954 00:52:15,909 --> 01:44:34,902 So, even that lowlife, Jaecheon, is after her. 955 00:52:18,992 --> 01:44:39,525   956 00:52:20,534 --> 01:44:47,317 Speaking of which, I was thinking of talking with you about this matter. 957 00:52:26,782 --> 01:44:59,149 You know what? You are way out of her league. 958 00:52:32,367 --> 01:45:07,025   959 00:52:34,659 --> 01:45:12,525 Just wait and see who Yongsun will have to marry her. 960 00:52:37,867 --> 01:45:20,025   961 00:52:42,159 --> 01:45:26,525 Hey, Gabdeuk! 962 00:52:44,367 --> 01:45:29,400   963 00:52:45,034 --> 01:45:32,943 - Let me ask you something. - What is it? 964 00:52:47,909 --> 01:45:36,734   965 00:52:48,824 --> 01:45:42,275 Is that true that Jaecheon quit the gang 966 00:52:53,451 --> 01:45:50,902 and is learning to drive? 967 00:52:57,451 --> 01:45:56,275 Why? 968 00:52:58,824 --> 01:45:59,734 You want him to be your son-in-law if he becomes a driver? 969 00:53:00,909 --> 01:46:02,610   970 00:53:01,701 --> 01:46:07,902 No, I'm just asking, because there's a rumor says so. 971 00:53:06,201 --> 01:46:14,527 He's such a thug. 972 00:53:08,326 --> 01:46:19,235 'Trust' doesn't apply to him. 973 00:53:10,909 --> 01:46:24,527   974 00:53:13,617 --> 01:46:28,442 Hey, Gabdeuk! 975 00:53:14,824 --> 01:46:31,067   976 00:53:16,242 --> 01:46:34,942 - See you for a sec? - Sure. 977 00:53:18,699 --> 01:46:39,483   978 00:53:20,782 --> 01:46:42,858 Wait a moment, please. 979 00:53:22,074 --> 01:46:49,609   980 00:53:27,534 --> 01:46:56,275 What's up? 981 00:53:28,742 --> 01:46:59,650   982 00:53:30,909 --> 01:47:03,818 You seen Jaecheon today? 983 00:53:32,909 --> 01:47:07,819 If you want to see him, he's at the driving school, 984 00:53:34,909 --> 01:47:10,777 what's up? 985 00:53:35,867 --> 01:47:13,525   986 00:53:37,659 --> 01:47:16,400 Driving school, where? 987 00:53:38,742 --> 01:47:18,524   988 00:53:39,782 --> 01:47:21,774 Don't worry, I know where it is. 989 00:53:41,992 --> 01:47:25,650   990 00:53:43,659 --> 01:47:29,775 When you see Jaecheon tell him we want to see him. 991 00:53:46,117 --> 01:47:32,775   992 00:53:46,659 --> 01:47:35,402 I've not seen him at all for more than a week. 993 00:53:48,742 --> 01:47:38,152   994 00:53:49,409 --> 01:47:42,775 Since he fell for Yongsun, he doesn't give a damn about us! 995 00:53:53,367 --> 01:47:48,568   996 00:53:55,201 --> 01:47:53,860 Worse, he's turned against us he'll pay for that. 997 00:53:58,659 --> 01:47:58,359   998 00:53:59,699 --> 01:48:03,609 Screw the driver bullshit! I'll never let him out of the gang! 999 00:54:03,909 --> 01:48:08,609   1000 00:54:04,699 --> 01:48:12,774 He must have it in for me, too. 1001 00:54:08,074 --> 01:48:20,067 We got a plan to teach him a lesson tonight. 1002 00:54:11,992 --> 01:48:25,443 - You're in, right? - Okay. 1003 00:54:13,451 --> 01:48:31,193   1004 00:54:17,742 --> 01:48:37,193 You just watch me. 1005 00:54:19,451 --> 01:48:41,068   1006 00:54:21,617 --> 01:48:45,485 It's been hours 1007 00:54:23,867 --> 01:48:51,150 since your father went to the barber's. What's going on? 1008 00:54:27,284 --> 01:48:57,693 Mom, be sure to bring a photo of Yongbeom's girl friend. 1009 00:54:30,409 --> 01:49:03,775 Photo? I'll see. 1010 00:54:33,367 --> 01:49:07,650   1011 00:54:34,284 --> 01:49:14,943 Tell him that Jaecheon will get the drivers' license in 10 days! 1012 00:54:40,659 --> 01:49:25,943 - I see, don't leave home unwatched. - Don't worry. 1013 00:54:45,284 --> 01:49:32,150 Okay, see you. 1014 00:54:46,867 --> 01:49:40,775   1015 00:54:53,909 --> 01:49:49,443 Jeomrae! 1016 00:54:55,534 --> 01:49:53,775 Mr. Park wants to see you in the backyard. 1017 00:54:58,242 --> 01:49:57,443   1018 00:54:59,201 --> 01:50:01,235 - Mr. Park? - Yeah, hurry. 1019 00:55:02,034 --> 01:50:17,525   1020 00:55:15,492 --> 01:50:32,818 You want to see me? 1021 00:55:17,326 --> 01:50:36,943   1022 00:55:19,617 --> 01:50:40,818 Ah, you're here. 1023 00:55:21,201 --> 01:50:49,443   1024 00:55:28,242 --> 01:50:59,860 I want to tell you that my parents will be here during lunch break... 1025 00:55:31,617 --> 01:51:06,027 They can't wait to see you, so... 1026 00:55:34,409 --> 01:51:12,318 You mean I should meet them in my working clothes? 1027 00:55:37,909 --> 01:51:17,318 Why not? 1028 00:55:39,409 --> 01:51:22,275 Just be what you are it's what my dad wants to see. 1029 00:55:42,867 --> 01:51:26,650   1030 00:55:43,784 --> 01:51:31,650 But it will be the first time I meet them. 1031 00:55:47,867 --> 01:51:37,649   1032 00:55:49,782 --> 01:51:42,817 It's not your clothes that he wants to see. 1033 00:55:53,034 --> 01:51:48,943 Just get back to work and don't worry. 1034 00:55:55,909 --> 01:51:52,819 I'll call you. 1035 00:55:56,909 --> 01:51:55,778 - I see. - See you later. 1036 00:55:58,867 --> 01:52:02,777   1037 00:56:03,909 --> 01:52:10,527 This is Sosa! Quickly 1038 00:56:06,617 --> 01:52:14,193   1039 00:56:07,576 --> 01:52:16,650 - Honey, tickets. - Quickly. 1040 00:56:09,074 --> 01:52:19,774 Here you are. 1041 00:56:10,699 --> 01:52:24,942 Hey, can I ask you something? 1042 00:56:14,242 --> 01:52:32,067 - The pharmaceutical company... - Go straight this way. 1043 00:56:17,824 --> 01:52:36,192   1044 00:56:18,367 --> 01:52:38,109 Hurry up, get on! 1045 00:56:19,742 --> 01:52:40,609 Let's go. 1046 00:56:20,867 --> 01:52:43,567 The bus is leaving, hurry! 1047 00:56:22,699 --> 01:52:46,442   1048 00:56:23,742 --> 01:52:48,860 Oh, it's a long way? 1049 00:56:25,117 --> 01:52:52,942 - No, I see the building. - Where? 1050 00:56:27,824 --> 01:52:58,942   1051 00:56:31,117 --> 01:53:04,860 This is a huge place! 1052 00:56:33,742 --> 01:53:10,485 Let's ask where Yongbeom works. 1053 00:56:36,742 --> 01:53:14,567 Let's. 1054 00:56:37,824 --> 01:53:17,484   1055 00:56:39,659 --> 01:53:23,443 Oh, I'm afraid, we'll get lost because it's enormous! 1056 00:56:43,784 --> 01:53:29,193 He said he'd come to guide us. 1057 00:56:45,409 --> 01:53:34,027 - Honey, let's ask him. - Good. 1058 00:56:48,617 --> 01:53:38,777   1059 00:56:50,159 --> 01:53:43,693 - Hey, Who the hell are you? - I'm... a watchman here. 1060 00:56:53,534 --> 01:53:50,318 We're here to see Mr. Park, manager of the delivery dept. 1061 00:56:56,784 --> 01:53:55,818 - He's my son. - Honey, keep quiet. 1062 00:56:59,034 --> 01:54:00,943 Deliveries manager? 1063 00:57:01,909 --> 01:54:07,652 - Here he comes. - Hey, we're here. 1064 00:57:05,742 --> 01:54:15,525   1065 00:57:09,782 --> 01:54:21,567 Welcome, Dad. I've been waiting for you. 1066 00:57:11,784 --> 01:54:26,900 - You finish your shift? - Not really, But It won't Take long. 1067 00:57:15,117 --> 01:54:31,234 Let's go this way. 1068 00:57:16,117 --> 01:54:37,109 So, Did you tell her we're here to see her? 1069 00:57:20,992 --> 01:54:43,650 Sure I did. 1070 00:57:22,659 --> 01:54:46,277   1071 00:57:23,617 --> 01:54:49,610 - You shouldn't have told her. - Why not? 1072 00:57:25,992 --> 01:54:54,484 I can watch her secretly, pretending to be a stranger. 1073 00:57:28,492 --> 01:55:01,235 Cut it out, you're not up to it. Pretending to be what? 1074 00:57:32,742 --> 01:55:08,235 She'd notice you in a minute. 1075 00:57:35,492 --> 01:55:14,068 Shut up, if you disagree with me! 1076 00:57:38,576 --> 01:55:20,943   1077 00:57:42,367 --> 01:55:26,192 Honey, watch out! 1078 00:57:43,824 --> 01:55:31,734   1079 00:57:47,909 --> 01:55:38,318 Hey, look at all the stuff! 1080 00:57:50,409 --> 01:55:44,193 So That goes to all over the country? 1081 00:57:53,784 --> 01:55:50,693 No, they are going to be shipped overseas. 1082 00:57:56,909 --> 01:55:55,650 Overseas? 1083 00:57:58,742 --> 01:55:58,524   1084 00:57:59,782 --> 01:56:01,942 They'll go to Thailand. 1085 00:58:02,159 --> 01:56:07,943 Oh, Thailand! You have a good job. 1086 00:58:05,784 --> 01:56:17,650 All this is really amazing! 1087 00:58:11,867 --> 01:56:31,735   1088 00:58:19,867 --> 01:56:41,402 Mom! 1089 00:58:21,534 --> 01:56:43,775   1090 00:58:22,242 --> 01:56:47,484 Wait here a moment, I'll bring her here. 1091 00:58:25,242 --> 01:56:51,818 - Hurry up. - Okay 1092 00:58:26,576 --> 01:57:01,193   1093 00:58:34,617 --> 01:57:11,985 Why are you far behind? 1094 00:58:37,367 --> 01:57:17,109 I want to take my time and look around. 1095 00:58:39,742 --> 01:57:22,318 - Step on it, hurry! - Okay. 1096 00:58:42,576 --> 01:57:32,318   1097 00:58:49,742 --> 01:57:40,567 Jeomrae! 1098 00:58:50,824 --> 01:58:01,734   1099 00:59:10,909 --> 01:58:22,943 Mom! 1100 00:59:12,034 --> 01:58:29,735   1101 00:59:17,701 --> 01:58:36,525 This is my mother from Seoul. 1102 00:59:18,824 --> 01:58:41,859 Nice to meet you, Mrs. Park. I hope you enjoyed your trip here. 1103 00:59:23,034 --> 01:58:48,235   1104 00:59:25,201 --> 01:58:54,735 Oh, what an adorable girl you are! 1105 00:59:29,534 --> 01:59:04,400   1106 00:59:34,867 --> 01:59:11,817 Mother, where is dad? 1107 00:59:36,949 --> 01:59:14,817   1108 00:59:37,867 --> 01:59:18,235 He was just here! 1109 00:59:40,367 --> 01:59:23,235 Maybe he went to the rest room. 1110 00:59:42,867 --> 01:59:26,817 Restroom? 1111 00:59:43,949 --> 01:59:33,692   1112 00:59:49,742 --> 01:59:45,567 Oh, what a lucky man you are, Yongbeom! 1113 00:59:55,824 --> 01:59:53,567   1114 00:59:57,742 --> 01:59:58,652 Mom, we'll take a lunch break in 20 minutes. 1115 01:00:00,909 --> 02:00:04,443 - Go into the reception room. - We'll do that. 1116 01:00:03,534 --> 02:00:09,443 I'll wait for your dad and we'll go there together. 1117 01:00:05,909 --> 02:00:13,819 Manager Park, 1118 01:00:07,909 --> 02:00:17,693 to the General affairs bureau immediately. 1119 01:00:09,784 --> 02:00:23,693 Oh, my son, you're in demand! It's great! 1120 01:00:13,909 --> 02:00:30,568 Mother, I will be back soon, please wait here. 1121 01:00:16,659 --> 02:00:35,775 Don't worry, we'll wait. 1122 01:00:19,117 --> 02:00:43,899   1123 01:00:24,782 --> 02:00:51,024 Hey! 1124 01:00:26,242 --> 02:01:00,067   1125 01:00:33,824 --> 02:01:10,649 Where have you been? 1126 01:00:36,824 --> 02:01:17,567 - Yongbeom is gone? - Yes, and Jeomrae was here too. 1127 01:00:40,742 --> 02:01:23,817   1128 01:00:43,074 --> 02:01:32,024 I'm so proud of him, his fiancee is fabulous. 1129 01:00:48,949 --> 02:01:42,400 How can you say that? You didn't even see her! 1130 01:00:53,451 --> 02:01:52,027 When you are far away from a person, 1131 01:00:58,576 --> 02:02:00,359 you get a clear impression. 1132 01:01:01,782 --> 02:02:04,484   1133 01:01:02,701 --> 02:02:06,610 Here he comes. 1134 01:01:03,909 --> 02:02:08,735   1135 01:01:04,826 --> 02:02:10,985 Father! 1136 01:01:06,159 --> 02:02:13,400   1137 01:01:07,242 --> 02:02:18,317 - Have you been to the restroom? - Restroom? Sure. 1138 01:01:11,074 --> 02:02:22,942   1139 01:01:11,867 --> 02:02:24,775 It's too hot out here let's go inside. 1140 01:01:12,909 --> 02:02:30,068 And what are those beautiful houses? 1141 01:01:17,159 --> 02:02:35,942 They're for company employees. 1142 01:01:18,782 --> 02:02:40,442 Oh, then you live there? 1143 01:01:21,659 --> 02:02:45,943 No, only married couples do. 1144 01:01:24,284 --> 02:02:52,193 - I live in the singles dorm. - Do you? 1145 01:01:27,909 --> 02:02:59,568 - Then you should get married soon. - That's too much! 1146 01:01:31,659 --> 02:03:05,193 Let's go inside, it's cool in there. 1147 01:01:33,534 --> 02:03:10,275 - Okay, let's go. - Yes, let's. 1148 01:01:36,742 --> 02:03:23,068   1149 01:01:46,326 --> 02:03:34,110 Come on in. 1150 01:01:47,784 --> 02:03:39,110   1151 01:01:51,326 --> 02:03:44,485 Have a seat, Dad. 1152 01:01:53,159 --> 02:03:53,610   1153 01:02:00,451 --> 02:04:04,400 Wait here a moment, I will bring Jeomrae. 1154 01:02:03,949 --> 02:04:09,984 Take your time. 1155 01:02:06,034 --> 02:04:16,734   1156 01:02:10,699 --> 02:04:23,483 Yongbeom will treat us to lunch right? 1157 01:02:12,782 --> 02:04:28,317 What a worrywart! 1158 01:02:15,534 --> 02:04:33,484 Take off your hat. 1159 01:02:17,949 --> 02:04:36,609   1160 01:02:18,659 --> 02:04:39,025 And put it under the chair! 1161 01:02:20,367 --> 02:04:42,400   1162 01:02:22,034 --> 02:04:46,150 Where do you mean? 1163 01:02:24,117 --> 02:04:48,775   1164 01:02:24,659 --> 02:04:52,318 You look so awful in that hat. 1165 01:02:27,659 --> 02:04:56,442 What's wrong with it? 1166 01:02:28,782 --> 02:05:00,692 This is my hat, nothing awful about it! 1167 01:02:31,909 --> 02:05:06,692 You pigheaded old dog. 1168 01:02:34,782 --> 02:05:15,567 When she arrives, greet her as if it's the first time you saw her. 1169 01:02:40,784 --> 02:05:26,650 Don't worry, I'll act natural. 1170 01:02:45,867 --> 02:05:34,568   1171 01:02:48,701 --> 02:05:40,943 Just relax, my parents have the warmest hearts on earth. 1172 01:02:52,242 --> 02:05:48,942   1173 01:02:56,699 --> 02:05:57,525 Oh, I'm starving, what's taking so long? 1174 01:03:00,826 --> 02:06:06,235 Please be patient and don't make a fuss! 1175 01:03:05,409 --> 02:06:11,484   1176 01:03:06,074 --> 02:06:15,484 - Who is it? - Here they come. 1177 01:03:09,409 --> 02:06:19,359   1178 01:03:09,949 --> 02:06:24,442 Your knocking surprised me! 1179 01:03:14,492 --> 02:06:30,484 This is Mr. Park, my father. 1180 01:03:15,992 --> 02:06:34,942 Nice to meet you, I'm Kang Jeomrae. 1181 01:03:18,949 --> 02:06:38,609   1182 01:03:19,659 --> 02:06:43,734 Oh, that's enough. No need for a big bow! 1183 01:03:24,074 --> 02:06:49,984   1184 01:03:25,909 --> 02:06:56,277 Aren't you a sweetheart! I am his father. 1185 01:03:30,367 --> 02:07:02,277   1186 01:03:31,909 --> 02:07:06,318 Let's have some lunch. 1187 01:03:34,409 --> 02:07:10,693 Oh, I'm not hungry, though. 1188 01:03:36,284 --> 02:07:16,193 That sounds great, let's go out. 1189 01:03:39,909 --> 02:07:22,778 - Let's go, Dad. - I'm coming. 1190 01:03:42,867 --> 02:07:27,652   1191 01:03:44,784 --> 02:07:30,525 Thanks. 1192 01:03:45,742 --> 02:07:33,275   1193 01:03:47,534 --> 02:07:36,900 I liked the food here. 1194 01:03:49,367 --> 02:07:40,775   1195 01:03:51,409 --> 02:07:45,610 Are you finished already? 1196 01:03:54,201 --> 02:07:53,027 Sure, one bowl of rice... To be honest, I was famished. 1197 01:03:58,826 --> 02:08:01,027 - Then have some more. - No, thanks. 1198 01:04:02,201 --> 02:08:06,110 Then water? 1199 01:04:03,909 --> 02:08:09,859   1200 01:04:05,949 --> 02:08:14,984 - Sweetie? - Yes? 1201 01:04:09,034 --> 02:08:18,984   1202 01:04:09,949 --> 02:08:23,525 Maybe I keep going on about this. 1203 01:04:13,576 --> 02:08:28,193   1204 01:04:14,617 --> 02:08:32,567 What I want from you two is very simple; 1205 01:04:17,949 --> 02:08:37,817   1206 01:04:19,867 --> 02:08:44,610 Just love each other and be happy. 1207 01:04:24,742 --> 02:08:53,068 And have kids and a good family. 1208 01:04:28,326 --> 02:08:58,110   1209 01:04:29,784 --> 02:09:02,693 I'll keep your words in mind, sir. 1210 01:04:32,909 --> 02:09:08,650 You won't forget? 1211 01:04:35,742 --> 02:09:12,900   1212 01:04:37,159 --> 02:09:17,275 What a great girl! 1213 01:04:40,117 --> 02:09:21,650   1214 01:04:41,534 --> 02:09:26,277 Dad, I heard Jaecheon turned over a new leaf... 1215 01:04:44,742 --> 02:09:30,027   1216 01:04:45,284 --> 02:09:34,150 To better himself for Yongsun he's even learning to drive. 1217 01:04:48,867 --> 02:09:39,400   1218 01:04:50,534 --> 02:09:43,152 He's a useless piece of crap! 1219 01:04:52,617 --> 02:09:45,777   1220 01:04:53,159 --> 02:09:49,193 Honey, listen to Yongbeom about that. 1221 01:04:56,034 --> 02:09:56,525 I know he'll be licensed in 10 days. 1222 01:05:00,492 --> 02:10:02,442   1223 01:05:01,949 --> 02:10:07,275 Okay, he's got looks and he's a scrapper 1224 01:05:05,326 --> 02:10:12,527 Sure. 1225 01:05:07,201 --> 02:10:15,984 But he's in a gang! 1226 01:05:08,782 --> 02:10:38,274   1227 01:05:29,492 --> 02:11:00,442 All done? 1228 01:05:30,949 --> 02:11:02,817   1229 01:05:31,867 --> 02:11:05,027 Why brought you here? 1230 01:05:33,159 --> 02:11:10,068 I couldn't wait to see you driving. 1231 01:05:36,909 --> 02:11:16,692 Things okay with your dad? 1232 01:05:39,782 --> 02:11:22,817 Mom and dad went to Yongbeom's factory 1233 01:05:43,034 --> 02:11:28,318 to see his fiancee. 1234 01:05:45,284 --> 02:11:31,818 Really? 1235 01:05:46,534 --> 02:11:36,277 Then Yongbeom will get married soon. 1236 01:05:49,742 --> 02:11:42,027   1237 01:05:52,284 --> 02:11:47,943 You told your mom that I'll get the license in 10 days? 1238 01:05:55,659 --> 02:11:54,402 Sure, she'll tell Yongbeom. Then he'll know what to do with that. 1239 01:05:58,742 --> 02:11:58,652   1240 01:05:59,909 --> 02:12:05,692 Yongsun, I got something to tell you. Shall we go to the park? 1241 01:06:05,782 --> 02:12:13,024 If you want. 1242 01:06:07,242 --> 02:12:15,693   1243 01:06:08,451 --> 02:12:20,277 Then come to visit us soon, Jeomrae. 1244 01:06:11,826 --> 02:12:27,568 Now, back to work, we used up a lot of your time. 1245 01:06:15,742 --> 02:12:34,610 - Get on. - Hurry, the bus is leaving. 1246 01:06:18,867 --> 02:12:42,443 - You get back to work! - Step on it! The bus is leaving. 1247 01:06:23,576 --> 02:12:47,693   1248 01:06:24,117 --> 02:12:49,484 - Good bye and take care. - Good bye, dad. 1249 01:06:25,367 --> 02:12:53,067 Take care. 1250 01:06:27,699 --> 02:12:56,942   1251 01:06:29,242 --> 02:12:59,109 See you soon. 1252 01:06:29,867 --> 02:13:03,568 Don't forget to be home for dad's birthday! 1253 01:06:33,701 --> 02:13:11,443   1254 01:06:37,742 --> 02:13:18,943 Hey, we're leaving! 1255 01:06:41,201 --> 02:13:26,860   1256 01:06:45,659 --> 02:13:34,900 Oh, you don't know when to stop! You overdo it. 1257 01:06:49,242 --> 02:13:39,025   1258 01:06:49,784 --> 02:13:42,402 - Your hat! - Where's my hat? 1259 01:06:52,617 --> 02:13:51,027   1260 01:06:58,409 --> 02:14:01,650 - Stop the bus! - Driver, stop, stop! 1261 01:07:03,242 --> 02:14:13,024   1262 01:07:09,782 --> 02:14:24,274 Jushik will be here in 10 minutes 1263 01:07:14,492 --> 02:14:30,775 and dad hasn't gone. What should I do? 1264 01:07:16,284 --> 02:14:34,025   1265 01:07:17,742 --> 02:14:39,443 I should get going! Today, Jaecheon graduates. 1266 01:07:21,701 --> 02:14:44,568   1267 01:07:22,867 --> 02:14:49,485 Tell mom to make up an excuse to tell dad. 1268 01:07:26,617 --> 02:14:54,443 Okay. 1269 01:07:27,826 --> 02:15:02,068   1270 01:07:34,242 --> 02:15:10,984 - Oh, it's so cool. - Mother, help us, 1271 01:07:36,742 --> 02:15:15,734 we need dad out of here... 1272 01:07:38,992 --> 02:15:19,984 Hey, don't forget to feed the squirrels. 1273 01:07:40,992 --> 02:15:24,234 Jushik will be here any minute. 1274 01:07:43,242 --> 02:15:28,985 Out of all the days, he has no work today! 1275 01:07:45,742 --> 02:15:35,735 The bars of soap are gone already! What'd you do with them? Eat them? 1276 01:07:49,992 --> 02:15:41,275   1277 01:07:51,284 --> 02:15:47,193 Mother, tell him to go to a public bathhouse. We'll pay. 1278 01:07:55,909 --> 02:15:56,193 Yes! Brilliant idea. 1279 01:08:00,284 --> 02:16:02,067 - Honey. - What? 1280 01:08:01,782 --> 02:16:06,565 Why don't you stop bathing here and go to a public bath. 1281 01:08:04,782 --> 02:16:10,692 Yes, do that. 1282 01:08:05,909 --> 02:16:14,568 Public bath? Hot soak? 1283 01:08:08,659 --> 02:16:19,318 At this hour, there are few people there. 1284 01:08:10,659 --> 02:16:23,235 You stink, hurry! 1285 01:08:12,576 --> 02:16:29,402 - I will pay, dad. - Good. 1286 01:08:16,826 --> 02:16:35,650 You'll pay? 1287 01:08:18,824 --> 02:16:39,691 No reason to say no, a hot soak is good. 1288 01:08:20,867 --> 02:16:44,025 - Have a relaxing time. - You bet. 1289 01:08:23,158 --> 02:16:48,902   1290 01:08:25,743 --> 02:16:53,193 Ah, scrubbing at a bathhouse... 1291 01:08:27,451 --> 02:16:58,318   1292 01:08:30,868 --> 02:17:04,318 - Hurry! - Put on your clothes first. 1293 01:08:33,451 --> 02:17:10,442   1294 01:08:36,992 --> 02:17:16,817 Yongsun, it worked! 1295 01:08:39,826 --> 02:17:20,942   1296 01:08:41,117 --> 02:17:23,442 Father's ready! 1297 01:08:42,326 --> 02:17:28,567   1298 01:08:46,242 --> 02:17:34,692 Dad, here is the money. 1299 01:08:48,451 --> 02:17:38,692   1300 01:08:50,242 --> 02:17:45,442 This is more than the bath costs. 1301 01:08:55,201 --> 02:17:51,485   1302 01:08:56,283 --> 02:17:56,067 After your soak, have some drinks or something. 1303 01:08:59,783 --> 02:18:02,693 - What a lucky father! - You are my daughter! 1304 01:09:02,909 --> 02:18:09,528 Okay, I'll do as you say. 1305 01:09:06,618 --> 02:18:17,027   1306 01:09:10,408 --> 02:18:24,610 Don't bring your smell and grime home. 1307 01:09:14,201 --> 02:18:31,027 Take your time! 1308 01:09:16,826 --> 02:18:37,360 No need to tell me! I will get my money's worth. 1309 01:09:20,533 --> 02:18:49,900   1310 01:09:29,367 --> 02:19:01,692 Let me see I got 400 more than I need. 1311 01:09:32,326 --> 02:19:07,068   1312 01:09:34,743 --> 02:19:15,485 Take your time Dad won't be back for 3 hours. 1313 01:09:40,742 --> 02:19:24,484 Myeongsun, I've got to run. 1314 01:09:43,742 --> 02:19:33,609 Tell Jaecheon to call on your father, now he's licensed! 1315 01:09:49,867 --> 02:19:41,734 We already planned to. 1316 01:09:51,867 --> 02:19:46,359 Be back before it's too late! 1317 01:09:54,492 --> 02:19:51,317 - Yongsun, don't be late. - Sure. 1318 01:09:56,826 --> 02:19:56,735   1319 01:09:59,908 --> 02:20:02,691 Hello, Yongsun. 1320 01:10:02,783 --> 02:20:07,608 Myeongsun, Jushik is here for you! 1321 01:10:04,824 --> 02:20:10,234   1322 01:10:05,408 --> 02:20:13,318 - Hi! - Oh, how are you? 1323 01:10:07,909 --> 02:20:17,152 How are you doing? 1324 01:10:09,242 --> 02:20:20,150   1325 01:10:10,908 --> 02:20:23,317 - Come up. - Thanks, I will. 1326 01:10:12,408 --> 02:20:27,027 - Come up. - Thanks, I will. 1327 01:10:14,618 --> 02:20:33,027   1328 01:10:18,408 --> 02:20:39,775 - And Mr. Park isn't home yet? - He's off at public bath. 1329 01:10:21,367 --> 02:20:46,275   1330 01:10:24,908 --> 02:20:54,652 Is it locked? What's going on? 1331 01:10:29,743 --> 02:21:01,527   1332 01:10:31,783 --> 02:21:07,527 It's closed? 1333 01:10:35,743 --> 02:21:14,817   1334 01:10:39,074 --> 02:21:21,859 Look at the notice. It's a regular day off. 1335 01:10:42,783 --> 02:21:27,235   1336 01:10:44,451 --> 02:21:33,652 'Closed, 1st and 15th every month.' 1337 01:10:49,201 --> 02:21:42,235 You never know what day it is. 1338 01:10:53,033 --> 02:21:50,109   1339 01:10:57,074 --> 02:21:58,234 - Yongsun, you got time tonight? - Never! 1340 01:11:01,158 --> 02:22:03,860   1341 01:11:02,701 --> 02:22:08,527 - Get out of my way. - You're going to see Jaecheon? 1342 01:11:05,826 --> 02:22:13,942 I got two movie tickets; join me. 1343 01:11:08,117 --> 02:22:17,484 Please try to understand how I feel. 1344 01:11:09,367 --> 02:22:21,775 Move... It's so embarrassing. 1345 01:11:12,408 --> 02:22:26,277 What? 1346 01:11:13,868 --> 02:22:30,777   1347 01:11:16,908 --> 02:22:37,150 I'll never let Jaecheon get what he wants. 1348 01:11:20,242 --> 02:22:47,150   1349 01:11:26,908 --> 02:22:55,317 Then have a good time. 1350 01:11:28,408 --> 02:22:58,942 If dad asks, tell him I am at the book store. 1351 01:11:30,533 --> 02:23:03,316 Don't worry. I'll make something up. 1352 01:11:32,783 --> 02:23:07,441 Bye, Mother. 1353 01:11:34,658 --> 02:23:13,525 Be careful and don't go up too high. 1354 01:11:38,867 --> 02:23:20,067   1355 01:11:41,201 --> 02:23:23,985 What? 1356 01:11:42,783 --> 02:23:26,734   1357 01:11:43,949 --> 02:23:31,733 - Hello, sir. - You are here... again? 1358 01:11:47,783 --> 02:23:36,609   1359 01:11:48,826 --> 02:23:39,277 Where are you going? 1360 01:11:50,451 --> 02:23:46,275 Dad, our minds are tired, they need some recreation. 1361 01:11:55,824 --> 02:23:56,025 - Your minds need What? - Recreation. 1362 01:12:00,201 --> 02:24:04,360 She means, we need to climb a mountain or relax on the beach. 1363 01:12:04,158 --> 02:24:08,985   1364 01:12:04,826 --> 02:24:13,485 - So, you are on your way to the mountain? - Yes. 1365 01:12:08,658 --> 02:24:18,360   1366 01:12:09,701 --> 02:24:21,650 - Only the two of you? Yes. 1367 01:12:11,949 --> 02:24:27,150 Father, I won't be late let me go. 1368 01:12:15,201 --> 02:24:31,985   1369 01:12:16,783 --> 02:24:38,985 Now I see. You drove me out to have a secret date. 1370 01:12:22,201 --> 02:24:45,110   1371 01:12:22,908 --> 02:24:47,652 Just the two of you? No! 1372 01:12:24,743 --> 02:24:50,402   1373 01:12:25,658 --> 02:24:53,568 Give me my helmet. 1374 01:12:27,909 --> 02:24:59,027 - What are you going to do? - I'm going with them. 1375 01:12:31,117 --> 02:25:04,525   1376 01:12:33,408 --> 02:25:10,900 No, Mom... I don't know what to do. 1377 01:12:37,492 --> 02:25:19,775   1378 01:12:42,283 --> 02:25:26,152 Here. 1379 01:12:43,868 --> 02:25:28,902   1380 01:12:45,033 --> 02:25:36,859 Since I my mind gets tired fixing fire pits, I'll join you. 1381 01:12:51,824 --> 02:25:47,150 - Oh no, dad. - You just don't! 1382 01:12:55,326 --> 02:25:52,985 I won't let you two go to the mountain. 1383 01:12:57,658 --> 02:25:55,985   1384 01:12:58,326 --> 02:26:00,150 - But it's tough going, sir. - After you. 1385 01:13:01,824 --> 02:26:07,774 Please stop it! Let them go on their own. 1386 01:13:05,949 --> 02:26:15,899 - Please lead the way. - Please don't lose your temper! 1387 01:13:09,949 --> 02:26:21,525 Myeongsun, stop your father! 1388 01:13:11,576 --> 02:26:25,277 It's so annoying! 1389 01:13:13,701 --> 02:27:01,860   1390 01:13:48,158 --> 02:27:39,777 Myeongsun, I'm out of breath. Let's take a break. 1391 01:13:51,618 --> 02:27:44,027   1392 01:13:52,408 --> 02:27:47,234 You take too many breaks! 1393 01:13:54,824 --> 02:27:53,524 - Just keep going. - Don't leave me behind. 1394 01:13:58,699 --> 02:27:59,900 I told you, you did not have come here. 1395 01:14:01,201 --> 02:28:05,111 - Where is the bastard? - Up there! 1396 01:14:03,909 --> 02:28:12,611   1397 01:14:08,701 --> 02:28:18,650 Is he a freak or something? 1398 01:14:09,949 --> 02:28:22,150 That's not funny! 1399 01:14:12,201 --> 02:28:36,442   1400 01:14:24,242 --> 02:28:51,817 Yahoo! 1401 01:14:27,576 --> 02:28:56,110   1402 01:14:28,533 --> 02:28:58,692 Yahoo! 1403 01:14:30,158 --> 02:29:02,941 'Yahoo', what is that for? 1404 01:14:32,783 --> 02:29:07,525 Jushik and I communicate with each other. 1405 01:14:34,742 --> 02:29:10,275   1406 01:14:35,533 --> 02:29:14,317 He's already up high. How fearless he is! 1407 01:14:38,783 --> 02:29:20,567 To hell with fearless, he's a nuisance 1408 01:14:41,783 --> 02:29:25,192 Why do you say that? 1409 01:14:43,408 --> 02:29:30,027 Yahoo! 1410 01:14:46,618 --> 02:29:34,402   1411 01:14:47,783 --> 02:29:37,150 Because of that weird sound! 1412 01:14:49,367 --> 02:29:39,277   1413 01:14:49,909 --> 02:29:42,653 Yahoo! 1414 01:14:52,743 --> 02:29:46,652   1415 01:14:53,908 --> 02:29:50,192 He's signaling me to come up. 1416 01:14:56,283 --> 02:29:54,817 Yahoo! 1417 01:14:58,533 --> 02:30:00,275 I'm sick of hearing that 'yahoo'. You go up on your own. 1418 01:15:01,742 --> 02:30:04,067   1419 01:15:02,326 --> 02:30:09,150 Dad, if you need my help, shout 'yahoo' 1420 01:15:06,824 --> 02:30:14,984 Yahoo! 1421 01:15:08,158 --> 02:30:23,902   1422 01:15:15,743 --> 02:30:33,817 Hey, Myeongsun. 1423 01:15:18,074 --> 02:30:38,441   1424 01:15:20,367 --> 02:30:42,817 I'm dead thirsty. 1425 01:15:22,451 --> 02:30:46,193   1426 01:15:23,743 --> 02:30:49,692 I'll bring water after I join Jushik. 1427 01:15:25,949 --> 02:30:53,691   1428 01:15:27,742 --> 02:31:00,067 How thirsty I am for a drink! I want rice liquor! 1429 01:15:32,326 --> 02:31:06,610   1430 01:15:34,283 --> 02:31:10,234 Am I that old? 1431 01:15:35,949 --> 02:31:13,234   1432 01:15:37,283 --> 02:31:18,984 What would that bastard do to my little girl? 1433 01:15:41,699 --> 02:31:28,359   1434 01:15:46,658 --> 02:31:35,568 Yahoo! 1435 01:15:48,909 --> 02:31:40,693 However you shout yahoo or whatever, 1436 01:15:51,783 --> 02:31:45,025 you're still a loser! 1437 01:15:53,242 --> 02:31:48,150   1438 01:15:54,908 --> 02:31:52,275 Jushik! 1439 01:15:57,367 --> 02:31:57,525   1440 01:16:00,158 --> 02:32:02,275 Come with me! 1441 01:16:02,117 --> 02:32:22,860   1442 01:16:20,743 --> 02:32:43,735 Myeongsun, my helmet! 1443 01:16:22,992 --> 02:32:48,567 You stay there. 1444 01:16:25,576 --> 02:33:00,692   1445 01:16:35,117 --> 02:33:13,735 - Your Dad is far behind? - He wants to Take It slow. 1446 01:16:38,618 --> 02:33:18,692 Okay then let's go up. 1447 01:16:40,074 --> 02:33:22,109   1448 01:16:42,033 --> 02:33:25,942 Sounds like dad is calling you! 1449 01:16:43,908 --> 02:33:30,150 Yahoo! 1450 01:16:46,242 --> 02:33:34,525   1451 01:16:48,283 --> 02:33:38,650 He collapsed from thirst and exhaustion, didn't he? 1452 01:16:50,367 --> 02:33:41,275   1453 01:16:50,908 --> 02:33:44,275 He wants water badly. 1454 01:16:53,367 --> 02:33:47,400   1455 01:16:54,033 --> 02:33:50,067 Yahoo! 1456 01:16:56,033 --> 02:33:57,317 Yahoo, Myeongsun. 1457 01:17:01,283 --> 02:34:05,400 Yahoo! 1458 01:17:04,117 --> 02:34:10,400   1459 01:17:06,283 --> 02:34:15,902 - I'm getting worried. - Let's go down. 1460 01:17:09,618 --> 02:34:27,860   1461 01:17:18,242 --> 02:34:38,650 Father! 1462 01:17:20,408 --> 02:34:42,150   1463 01:17:21,742 --> 02:34:45,442 Hurry. 1464 01:17:23,701 --> 02:34:57,192   1465 01:17:33,492 --> 02:35:09,192 Father! 1466 01:17:35,701 --> 02:35:17,067   1467 01:17:41,367 --> 02:35:24,567 Myeongsun, he's here. 1468 01:17:43,201 --> 02:35:29,192   1469 01:17:45,992 --> 02:35:33,400 Father! 1470 01:17:47,408 --> 02:35:37,235 Hold this. 1471 01:17:49,826 --> 02:35:42,235   1472 01:17:52,408 --> 02:35:46,150 Hold this tight. 1473 01:17:53,742 --> 02:35:54,275   1474 01:18:00,533 --> 02:36:01,900 Wait. 1475 01:18:01,367 --> 02:36:06,025   1476 01:18:04,658 --> 02:36:10,527 What a relief! 1477 01:18:05,868 --> 02:36:17,942   1478 01:18:12,074 --> 02:36:26,609 Give me some water. 1479 01:18:14,533 --> 02:36:31,234   1480 01:18:16,699 --> 02:36:35,025 Here it is. 1481 01:18:18,326 --> 02:36:39,236 What happened, sir? 1482 01:18:20,909 --> 02:36:44,152   1483 01:18:23,242 --> 02:36:49,359 You just asked for all this pain. 1484 01:18:26,117 --> 02:36:54,692 What am I doing here? I am such an idiot! 1485 01:18:28,576 --> 02:37:01,193   1486 01:18:32,618 --> 02:37:08,317 Sir, are you okay? 1487 01:18:35,699 --> 02:37:20,816   1488 01:18:45,117 --> 02:37:32,066 My helmet! 1489 01:18:46,949 --> 02:37:36,316   1490 01:18:49,367 --> 02:37:39,942 Hold this. 1491 01:18:50,576 --> 02:37:45,486   1492 01:18:54,909 --> 02:37:55,402 - Did anything happen to you? - What are you talking about? 1493 01:19:00,492 --> 02:38:04,650   1494 01:19:04,158 --> 02:38:11,817 - Shall We have ice flakes. - What If Dad is looking for me? 1495 01:19:07,658 --> 02:38:18,568 Don't forget I'm a registered driver. 1496 01:19:10,909 --> 02:38:23,486 I will see your dad in no time, so don't worry. 1497 01:19:12,576 --> 02:38:26,486 Jaecheon! 1498 01:19:13,909 --> 02:38:31,236   1499 01:19:17,326 --> 02:38:35,860 Look at you. 1500 01:19:18,533 --> 02:38:42,360   1501 01:19:23,826 --> 02:38:48,775 Wait here. 1502 01:19:24,949 --> 02:38:53,692 Jaecheon, don't go. They are the gang jerks. 1503 01:19:28,743 --> 02:39:00,526 Let's get out of here, fast! 1504 01:19:31,783 --> 02:39:06,775   1505 01:19:34,992 --> 02:39:12,192 Jaecheon, stop there. 1506 01:19:37,201 --> 02:39:15,942   1507 01:19:38,742 --> 02:39:19,691 Stop! 1508 01:19:40,949 --> 02:39:22,692   1509 01:19:41,743 --> 02:39:26,443 Jaecheon, stay there. Stop. 1510 01:19:44,701 --> 02:39:33,442   1511 01:19:48,742 --> 02:39:38,942 What's this for? 1512 01:19:50,201 --> 02:39:41,068   1513 01:19:50,868 --> 02:39:43,693 Don't answer or anything. 1514 01:19:52,826 --> 02:39:47,192   1515 01:19:54,367 --> 02:39:51,110 Are you scared of us? 1516 01:19:56,743 --> 02:39:56,611 You even lost your balls since you got this bitch! 1517 01:19:59,868 --> 02:40:01,778 Meaning? 1518 01:20:01,909 --> 02:40:06,193 We're going to throw a party because you got a license! 1519 01:20:04,283 --> 02:40:11,610 Let's go. 1520 01:20:07,326 --> 02:40:15,360   1521 01:20:08,033 --> 02:40:20,192 Thanks, but I'm busy now. 1522 01:20:12,158 --> 02:40:28,941 - Five minutes is all I want. - Let's Do It tomorrow. 1523 01:20:16,783 --> 02:40:35,526 It's late, let's go quickly. 1524 01:20:18,743 --> 02:40:44,152   1525 01:20:25,408 --> 02:40:53,525 But we have no 'tomorrow'. 1526 01:20:28,117 --> 02:40:56,900   1527 01:20:28,783 --> 02:41:01,401 We have something to settle so just go like a man, okay? 1528 01:20:32,618 --> 02:41:05,902   1529 01:20:33,283 --> 02:41:10,150 Let me go. Just talk about it here. 1530 01:20:36,867 --> 02:41:14,442   1531 01:20:37,576 --> 02:41:17,110 I don't think so, 'cause it's secret. 1532 01:20:39,533 --> 02:41:25,110   1533 01:20:45,576 --> 02:41:35,735 Yongsun, wait here for 5 minutes. 1534 01:20:50,158 --> 02:41:41,485   1535 01:20:51,326 --> 02:41:46,985 - Don't go with them! - You stay here. 1536 01:20:55,658 --> 02:42:38,360   1537 01:21:42,701 --> 02:43:28,235 Yongsun, where are you going? 1538 01:21:45,533 --> 02:43:32,860   1539 01:21:47,326 --> 02:43:36,527 Why are you with Jaecheon? 1540 01:21:49,201 --> 02:43:41,111 Keep your nose out of it hands off me! 1541 01:21:51,909 --> 02:43:44,486   1542 01:21:52,576 --> 02:43:47,525 Yongsun, I already asked for your dad's permission! 1543 01:21:54,949 --> 02:43:51,109 Out of my way, loser! 1544 01:21:56,158 --> 02:43:59,234   1545 01:22:03,074 --> 02:44:08,734 - He won't be back to you in one piece. - What? 1546 01:22:05,658 --> 02:44:13,359   1547 01:22:07,699 --> 02:44:17,525 - Jaecheon! - What? You bitch! 1548 01:22:09,826 --> 02:44:21,610 Jaecheon! 1549 01:22:11,783 --> 02:44:26,067   1550 01:22:14,283 --> 02:44:29,860 Why are you looking back? 1551 01:22:15,576 --> 02:44:35,485   1552 01:22:19,908 --> 02:44:40,984 Just go. 1553 01:22:21,074 --> 02:44:47,734   1554 01:22:26,658 --> 02:44:55,650 - Don't make a sound! - Someone help me. 1555 01:22:28,992 --> 02:44:59,150   1556 01:22:30,158 --> 02:45:01,650 Oh, help! 1557 01:22:31,492 --> 02:45:05,900   1558 01:22:34,408 --> 02:45:10,900 Yongsun! 1559 01:22:36,492 --> 02:45:35,317   1560 01:22:58,826 --> 02:46:00,735 Now tell me, what 's the secret? 1561 01:23:01,908 --> 02:46:06,735   1562 01:23:04,826 --> 02:46:13,235 It's the punishment you deserve for your betrayal! 1563 01:23:08,408 --> 02:46:18,359   1564 01:23:09,949 --> 02:46:23,441 So... you want to beat me up? 1565 01:23:13,492 --> 02:46:32,734 I 'm giving you one last chance to come back to us. 1566 01:23:19,242 --> 02:46:43,025 You want me to come back to the gang world? 1567 01:23:23,783 --> 02:46:51,608 No need to fight. You are the winner, period. 1568 01:23:27,824 --> 02:46:56,859   1569 01:23:29,033 --> 02:47:01,900 I don't belong to your trash world any more. 1570 01:23:32,867 --> 02:47:08,900   1571 01:23:36,033 --> 02:47:13,900 Trash? 1572 01:23:37,867 --> 02:47:20,150   1573 01:23:42,283 --> 02:47:26,775 Yongsun! 1574 01:23:44,492 --> 02:47:36,900   1575 01:23:52,408 --> 02:47:47,525 Jaecheon! 1576 01:23:55,117 --> 02:47:50,816   1577 01:23:55,699 --> 02:47:52,984 Yongsun! 1578 01:23:57,283 --> 02:48:11,775   1579 01:24:14,492 --> 02:48:30,192 You bastard! 1580 01:24:15,701 --> 02:48:51,735   1581 01:24:36,033 --> 02:49:13,775 Jaecheon, no! 1582 01:24:37,742 --> 02:49:16,400   1583 01:24:38,658 --> 02:49:19,067 Don't fight! 1584 01:24:40,408 --> 02:49:25,152 - Yongsun, don't look. - Violence is no good! 1585 01:24:44,743 --> 02:49:37,777   1586 01:24:53,033 --> 02:49:47,652 You son of a bitch. 1587 01:24:54,618 --> 02:49:56,317   1588 01:25:01,699 --> 02:50:06,191 Jaecheon! 1589 01:25:04,492 --> 02:50:10,692   1590 01:25:06,201 --> 02:50:14,985 Jaecheon! 1591 01:25:08,783 --> 02:50:18,484   1592 01:25:09,699 --> 02:50:23,025 Oh, no, hang on, Jaecheon! 1593 01:25:13,326 --> 02:50:42,442   1594 01:25:29,117 --> 02:50:59,859 What's wrong? 1595 01:25:30,742 --> 02:51:04,192 Where were you last night? 1596 01:25:33,451 --> 02:51:08,360   1597 01:25:34,908 --> 02:51:11,692 Dad is home? 1598 01:25:36,783 --> 02:51:15,775 He went out to search for you. 1599 01:25:38,992 --> 02:51:20,900   1600 01:25:41,908 --> 02:51:27,692 Last night the gang scum attacked Jaecheon. 1601 01:25:45,783 --> 02:51:33,942 What? What happened? 1602 01:25:48,158 --> 02:51:38,442 He didn't fight back 1603 01:25:50,283 --> 02:51:42,150 because I asked him not to; he was severely hurt. 1604 01:25:51,867 --> 02:51:44,650   1605 01:25:52,783 --> 02:51:48,691 So you were with him last night? 1606 01:25:55,908 --> 02:51:56,275 I sat up with him nursing him, afraid he'd die. 1607 01:26:00,367 --> 02:52:01,900   1608 01:26:01,533 --> 02:52:04,277 Yongsun... 1609 01:26:02,743 --> 02:52:07,527   1610 01:26:04,783 --> 02:52:11,566 - I have news about this louse. - Where have you been? 1611 01:26:06,783 --> 02:52:17,109 Jaecheon was in a fight with the gang! 1612 01:26:10,326 --> 02:52:21,817 What? 1613 01:26:11,492 --> 02:52:26,609   1614 01:26:15,117 --> 02:52:31,359 I'll kill her! 1615 01:26:16,242 --> 02:52:36,985 Oh, honey, calm down please, hands off! 1616 01:26:20,743 --> 02:52:45,442 - I'm so sorry! I made a mistake, Dad. - Please, hands off! 1617 01:26:24,699 --> 02:52:52,066   1618 01:26:27,367 --> 02:52:58,109 - Let her go! - You stupid bitch! 1619 01:26:30,742 --> 02:53:05,360 So every night you've sneaked away like that? 1620 01:26:34,618 --> 02:53:11,486 - Dad, it's my entire fault. - I will kill... 1621 01:26:36,868 --> 02:53:17,652 - Take your hands off! - You stay out of this! 1622 01:26:40,783 --> 02:53:22,817 So where were you last night? 1623 01:26:42,033 --> 02:53:27,692 You put me to shame in the neighborhood. 1624 01:26:45,658 --> 02:53:33,568 You know that? 1625 01:26:47,909 --> 02:53:38,568 She was at her girl friend's. Stop this nonsense! 1626 01:26:50,658 --> 02:53:44,317 Tell me the truth, or get out! 1627 01:26:53,658 --> 02:53:49,527 You're acting crazy! 1628 01:26:55,868 --> 02:53:53,778   1629 01:26:57,909 --> 02:53:56,943 Yongsun! 1630 01:26:59,033 --> 02:53:59,900 Let her go! 1631 01:27:00,867 --> 02:54:30,734   1632 01:27:29,867 --> 02:55:01,067 Hello, Mr. Park! 1633 01:27:31,201 --> 02:55:04,942   1634 01:27:33,742 --> 02:55:08,691 What is it? 1635 01:27:34,949 --> 02:55:10,817   1636 01:27:35,868 --> 02:55:14,318 - Could you fix Our fire pit? - I'll be there in a minute. 1637 01:27:38,451 --> 02:55:27,860   1638 01:27:49,408 --> 02:55:43,234 You completely lost it! You beat your own daughter? 1639 01:27:53,824 --> 02:56:25,066   1640 01:28:31,242 --> 02:57:04,692 Yongsun, why are you crying? 1641 01:28:33,451 --> 02:57:08,068   1642 01:28:34,618 --> 02:57:11,193 - Don't sit up. - I'm okay. 1643 01:28:36,576 --> 02:57:16,067   1644 01:28:39,492 --> 02:57:22,692 - Your Dad hit you? - It's nothing. 1645 01:28:43,201 --> 02:57:27,442   1646 01:28:44,242 --> 02:57:31,109 You want me to go to your dad? 1647 01:28:46,867 --> 02:57:34,941 No! 1648 01:28:48,074 --> 02:57:38,692   1649 01:28:50,618 --> 02:57:45,443 Jaecheon! I wish we could run away and live on our own. 1650 01:28:54,826 --> 02:57:52,735   1651 01:28:57,908 --> 02:57:58,567 Don't worry, you and I will move into my aunt's tomorrow. 1652 01:29:00,658 --> 02:58:05,942 I'm sick of the gossip, and these people. 1653 01:29:05,283 --> 02:58:13,025 Yongsun, don't worry! 1654 01:29:07,742 --> 02:58:16,400   1655 01:29:08,658 --> 02:58:24,568 When I recover and start work, we can do whatever makes us happy. 1656 01:29:15,909 --> 02:58:45,652   1657 01:29:29,742 --> 02:59:03,360 Yes, President? You want to speak to Mr. Park? 1658 01:29:33,618 --> 02:59:08,442 It's for you. 1659 01:29:34,824 --> 02:59:10,316   1660 01:29:35,492 --> 02:59:13,942 I'll be there in a minute, sir. 1661 01:29:38,451 --> 02:59:36,193   1662 01:29:57,743 --> 02:59:56,567 Come on in. 1663 01:29:58,824 --> 02:59:59,609   1664 01:30:00,783 --> 03:00:02,900 - You want to see me? - Yes. 1665 01:30:02,117 --> 03:00:08,150   1666 01:30:06,033 --> 03:00:13,775 - Have a seat. - Thank you. 1667 01:30:07,742 --> 03:00:17,525   1668 01:30:09,783 --> 03:00:28,566 I heard you're engaged to Jeomrae in the packaging section, right? 1669 01:30:18,783 --> 03:00:40,900 Yes, even my parents approved of it. 1670 01:30:22,117 --> 03:00:51,025   1671 01:30:28,908 --> 03:01:01,150 What a perfect couple! 1672 01:30:32,242 --> 03:01:07,191   1673 01:30:34,949 --> 03:01:11,691 - Congratulations. - Thank you, sir. 1674 01:30:36,742 --> 03:01:20,816   1675 01:30:44,074 --> 03:01:33,149 I think this news could be a great wedding gift for you. 1676 01:30:49,074 --> 03:01:41,400 For me? What? 1677 01:30:52,326 --> 03:01:50,027 The board has decided to set up a branch in Thailand... 1678 01:30:57,701 --> 03:02:00,860 And to appoint you the first manager for the branch. 1679 01:31:03,158 --> 03:02:08,485   1680 01:31:05,326 --> 03:02:14,860 - Me? - You don't seem excited. 1681 01:31:09,533 --> 03:02:19,650   1682 01:31:10,117 --> 03:02:22,900 It's only for a married couple 1683 01:31:12,783 --> 03:02:28,150 and the transfer will be as long as 5 years. 1684 01:31:15,367 --> 03:02:31,525   1685 01:31:16,158 --> 03:02:39,275 Of course, you could feel uneasy about your old parents, so... 1686 01:31:23,117 --> 03:02:49,775   1687 01:31:26,658 --> 03:02:55,650 I can't thank you enough, sir! 1688 01:31:28,992 --> 03:02:58,775   1689 01:31:29,783 --> 03:03:03,775 But I'd be grateful if you'd let me think it over for awhile. 1690 01:31:33,992 --> 03:03:12,650   1691 01:31:38,658 --> 03:03:20,985 Certainly. Anyway, it's your call and you have 50 days. 1692 01:31:42,326 --> 03:03:27,027 But I'd be happy 1693 01:31:44,701 --> 03:03:32,902 if you don't miss this chance of a lifetime. 1694 01:31:48,201 --> 03:03:38,150 It's so thoughtful of you. 1695 01:31:49,949 --> 03:03:44,734 I'll try to talk my parents into agreeing to this plan. 1696 01:31:54,783 --> 03:03:50,484   1697 01:31:55,699 --> 03:03:57,525 It would be best if you get married then leave as a family. 1698 01:32:01,826 --> 03:04:05,152 Yes, sir. 1699 01:32:03,326 --> 03:04:09,735 These are the forms you must fill out. 1700 01:32:06,408 --> 03:04:13,860   1701 01:32:07,451 --> 03:04:16,234 Thank you, sir. 1702 01:32:08,783 --> 03:04:18,484   1703 01:32:09,701 --> 03:04:21,027 Okay, back to work. 1704 01:32:11,326 --> 03:04:25,777 - Just Do your best. - Of course. 1705 01:32:14,451 --> 03:04:39,360   1706 01:32:24,908 --> 03:04:54,317 Sorry for your parents, 1707 01:32:29,408 --> 03:05:01,318 but you shouldn't miss a once in a life time chance. 1708 01:32:31,909 --> 03:05:06,943 But I'm not sure how they will take this 1709 01:32:35,033 --> 03:05:12,150 because they're so attached to me... 1710 01:32:37,117 --> 03:05:15,027   1711 01:32:37,909 --> 03:05:19,568 They are wise enough to look at it on a long term basis. 1712 01:32:41,658 --> 03:05:26,525 When I left home, they went through lonely nights at first. 1713 01:32:44,867 --> 03:05:31,400   1714 01:32:46,533 --> 03:05:38,525 If you are so uncomfortable with it I will tell Father. 1715 01:32:51,992 --> 03:05:45,691   1716 01:32:53,699 --> 03:05:52,234 No, I will get the paper work done and wait for the best timing. 1717 01:32:58,533 --> 03:06:00,609   1718 01:33:02,074 --> 03:06:07,650 Everything will work out. Cheer up. 1719 01:33:05,576 --> 03:06:13,152 We can give them enough financial support 1720 01:33:07,576 --> 03:06:16,735 before we leave. 1721 01:33:09,158 --> 03:06:19,485   1722 01:33:10,326 --> 03:06:24,692 You have no idea what they really want from me. 1723 01:33:14,367 --> 03:06:31,567 But I believe they'll be on your side. 1724 01:33:17,201 --> 03:06:37,317   1725 01:33:20,117 --> 03:06:42,275 What? 1726 01:33:22,158 --> 03:06:48,777 You turn against me after 10 years? 1727 01:33:26,618 --> 03:06:55,277   1728 01:33:28,658 --> 03:06:59,150 My marriage is not for you to do with as you please. 1729 01:33:30,492 --> 03:07:02,400   1730 01:33:31,908 --> 03:07:07,275 Aunt, there's nothing more to say. It's all done. 1731 01:33:35,367 --> 03:07:12,150   1732 01:33:36,783 --> 03:07:15,526 All done? 1733 01:33:38,743 --> 03:07:20,402   1734 01:33:41,658 --> 03:07:26,900 When your father died he asked me to look after you. 1735 01:33:45,242 --> 03:07:33,025   1736 01:33:47,783 --> 03:07:38,025 And you're the head of this family line for three generations. 1737 01:33:50,242 --> 03:07:41,150   1738 01:33:50,908 --> 03:07:45,275 Have you no regard for your family's reputation? 1739 01:33:54,367 --> 03:07:52,567   1740 01:33:58,201 --> 03:07:59,442 You know better than anyone that I've been alone all my life! 1741 01:34:01,242 --> 03:08:03,442   1742 01:34:02,201 --> 03:08:07,027 So please support my choice of the woman 1743 01:34:04,826 --> 03:08:11,985 with whom I want to spend my life! 1744 01:34:07,158 --> 03:08:16,985   1745 01:34:09,826 --> 03:08:21,652 Not if it means sitting back, watching you mess up your life 1746 01:34:11,826 --> 03:08:26,567 with a scheming uneducated slut! 1747 01:34:14,742 --> 03:08:31,360 I don't want to talk about it any more. 1748 01:34:16,618 --> 03:08:37,442 This is my life. Stay out of it. 1749 01:34:20,824 --> 03:08:47,692   1750 01:34:26,868 --> 03:08:57,693 You idiot! 1751 01:34:30,826 --> 03:09:09,735   1752 01:34:38,908 --> 03:09:22,275 Your auntjust doesn't see me as a worthy fiancee, right? 1753 01:34:43,367 --> 03:09:28,525   1754 01:34:45,158 --> 03:09:34,567 But she's up to something else she thinks this big fuss will work... 1755 01:34:49,408 --> 03:09:41,277 to claim a large share of my inheritance. 1756 01:34:51,868 --> 03:09:44,277   1757 01:34:52,408 --> 03:09:48,067 But she didn't even see me in person and hates me? 1758 01:34:55,658 --> 03:09:52,650 It's so upsetting. 1759 01:34:56,992 --> 03:09:54,775   1760 01:34:57,783 --> 03:09:59,150 I want to see her right away and tell her how much we love each other. 1761 01:35:01,367 --> 03:10:03,692   1762 01:35:02,326 --> 03:10:06,817 No need to bother at the moment. 1763 01:35:04,492 --> 03:10:10,192   1764 01:35:05,701 --> 03:10:12,902 Trouble fades away as time passes. 1765 01:35:07,201 --> 03:10:19,275 There is another stiff necked person other than my dad. 1766 01:35:12,074 --> 03:10:25,817   1767 01:35:13,743 --> 03:10:29,110 Don't worry. 1768 01:35:15,367 --> 03:10:33,817 Whatever scheme she concocts, I'll be with you forever. 1769 01:35:18,451 --> 03:10:37,442   1770 01:35:18,992 --> 03:10:41,567 There is only one woman for me, it's you, Myeongsun. 1771 01:35:22,576 --> 03:10:46,567   1772 01:35:23,992 --> 03:10:50,442 But you are not assertive enough so I'm nervous. 1773 01:35:26,451 --> 03:10:54,193   1774 01:35:27,743 --> 03:11:00,692 Myeongsun, let's not talk about my aunt any more. 1775 01:35:32,949 --> 03:11:07,359   1776 01:35:34,408 --> 03:11:12,985 If we remain steadfast, nothing will stop us. 1777 01:35:38,576 --> 03:11:18,610   1778 01:35:40,033 --> 03:11:22,692 Jushik, sorry I am no help in this matter. 1779 01:35:42,658 --> 03:11:28,775 But don't worry so much. 1780 01:35:46,117 --> 03:11:34,900   1781 01:35:48,783 --> 03:11:39,566 Just think of my dad. 1782 01:35:50,783 --> 03:11:43,817 First, he didn't even want to say hello to you, but... 1783 01:35:53,033 --> 03:11:48,692 Once he saw your sincerity... 1784 01:35:55,658 --> 03:11:55,402 He's told me 'Do whatever it takes for Jushik to be with you! '. 1785 01:35:59,743 --> 03:12:02,653   1786 01:36:02,909 --> 03:12:08,943 Mom, Yongsun even forgot dad's birthday! 1787 01:36:06,033 --> 03:12:13,777 I'm afraid so. 1788 01:36:07,743 --> 03:12:17,943   1789 01:36:10,201 --> 03:12:22,360 This dish goes there. 1790 01:36:12,158 --> 03:12:32,150   1791 01:36:19,992 --> 03:12:41,816 This can go through, to that room. 1792 01:36:21,824 --> 03:12:44,566   1793 01:36:22,742 --> 03:12:46,816 It's hot, be careful. 1794 01:36:24,074 --> 03:12:52,942   1795 01:36:28,868 --> 03:13:00,736 - Oh, it's quite a meal! - Help yourself. 1796 01:36:31,868 --> 03:13:06,443 - You're so beautiful! - No kidding! 1797 01:36:34,576 --> 03:13:19,110   1798 01:36:44,533 --> 03:13:31,484 Bring dad. 1799 01:36:46,949 --> 03:13:36,609   1800 01:36:49,658 --> 03:13:40,525 Father! 1801 01:36:50,867 --> 03:13:43,150   1802 01:36:52,283 --> 03:13:49,775 You look splendid today! 1803 01:36:57,492 --> 03:13:58,150   1804 01:37:00,658 --> 03:14:02,650 Go out to the living room. 1805 01:37:01,992 --> 03:14:06,650   1806 01:37:04,658 --> 03:14:12,775 Tell Father about the Thailand office. 1807 01:37:08,117 --> 03:14:19,150   1808 01:37:11,033 --> 03:14:26,067 Not now, he's down because Yongsun is not here. 1809 01:37:15,033 --> 03:14:30,902   1810 01:37:15,868 --> 03:14:33,651 I'll tell him tonight in private. 1811 01:37:17,783 --> 03:14:36,775   1812 01:37:18,992 --> 03:14:39,941 Father, come here, please. 1813 01:37:20,949 --> 03:14:43,316   1814 01:37:22,367 --> 03:14:47,567 Honey, it's your birthday, enjoy it! 1815 01:37:25,201 --> 03:14:54,442   1816 01:37:29,242 --> 03:15:02,734 Dad, don't worry so much about Yongsun. 1817 01:37:33,492 --> 03:15:08,191 Today I'm here for you. 1818 01:37:34,699 --> 03:15:10,317   1819 01:37:35,618 --> 03:15:12,486 Let's make an appearance. 1820 01:37:36,868 --> 03:15:15,985 Help yourself without me. 1821 01:37:39,117 --> 03:15:20,567 - No, dad. - Let's go out there... 1822 01:37:41,451 --> 03:15:26,318   1823 01:37:44,868 --> 03:15:31,693 Set the table, please. 1824 01:37:46,826 --> 03:15:37,485   1825 01:37:50,658 --> 03:15:45,150 - Look at you! - He's gorgeous! 1826 01:37:54,492 --> 03:15:50,150   1827 01:37:55,658 --> 03:15:56,067 - Enjoy the meal. - I will! 1828 01:38:00,408 --> 03:16:03,318 Help yourself. 1829 01:38:02,909 --> 03:16:06,818 Isn't your son with you? 1830 01:38:03,908 --> 03:16:09,650 No, he's by himself. 1831 01:38:05,742 --> 03:16:14,650   1832 01:38:08,908 --> 03:16:19,442 Okay, go join your children. 1833 01:38:10,533 --> 03:16:25,235 - Just one glass for me. - You go say Hello to them. 1834 01:38:14,701 --> 03:16:34,402 Hey, please serve more dishes to those in that room. 1835 01:38:19,701 --> 03:16:41,110 Yongsun, his daughter ran away. 1836 01:38:21,408 --> 03:16:45,650   1837 01:38:24,242 --> 03:16:50,525 He's smiling but crying inside. 1838 01:38:26,283 --> 03:16:53,150   1839 01:38:26,867 --> 03:16:56,735 Look at Yongbeom's fiancee she's great. 1840 01:38:29,868 --> 03:17:01,693 Have a seat. 1841 01:38:31,826 --> 03:17:07,942   1842 01:38:36,117 --> 03:17:14,191 Jushik is not here yet. 1843 01:38:38,074 --> 03:17:17,566   1844 01:38:39,492 --> 03:17:21,192 He's supposed to be here by 9:00. 1845 01:38:41,701 --> 03:17:25,567   1846 01:38:43,867 --> 03:17:31,567 Help yourself while the food is warm. 1847 01:38:47,701 --> 03:17:38,817   1848 01:38:51,117 --> 03:17:43,567 Father. 1849 01:38:52,451 --> 03:17:46,193   1850 01:38:53,743 --> 03:17:50,902 - Here is a birthday gift for you. - You didn't have to do this. 1851 01:38:57,158 --> 03:17:56,275 It's a suit. 1852 01:38:59,117 --> 03:17:59,775   1853 01:39:00,658 --> 03:18:02,692 This is from my son. 1854 01:39:02,033 --> 03:18:06,525 You need it anyway for our wedding. 1855 01:39:04,492 --> 03:18:10,025   1856 01:39:05,533 --> 03:18:12,900 Hey, honey take this for me. 1857 01:39:07,367 --> 03:18:19,692   1858 01:39:12,326 --> 03:18:26,652 Father, many happy returns. 1859 01:39:14,326 --> 03:18:31,610 I am curious what's inside this small box? 1860 01:39:17,283 --> 03:18:35,860   1861 01:39:18,576 --> 03:18:39,235 It's a watch. 1862 01:39:20,658 --> 03:18:44,609   1863 01:39:23,949 --> 03:18:51,984 - Here. - Try It on in front of the kids. 1864 01:39:28,033 --> 03:18:57,400   1865 01:39:29,367 --> 03:19:00,066 Dad, try this on. 1866 01:39:30,699 --> 03:19:15,066   1867 01:39:44,367 --> 03:19:31,316 Myeongsun, Jushik is here. 1868 01:39:46,949 --> 03:19:35,066   1869 01:39:48,117 --> 03:19:38,359 Hey, thank you for coming. 1870 01:39:50,242 --> 03:19:42,609 - How are you, sir? - Good, come on up. 1871 01:39:52,367 --> 03:19:46,985 We've been waiting for you. 1872 01:39:54,618 --> 03:19:52,361 - Sorry, I am late. - No problem. 1873 01:39:57,743 --> 03:19:56,817 Over there. 1874 01:39:59,074 --> 03:19:59,941   1875 01:40:00,867 --> 03:20:03,566 Have a seat. 1876 01:40:02,699 --> 03:20:07,609   1877 01:40:04,908 --> 03:20:11,610 Is he the fiance to his second daughter? 1878 01:40:06,701 --> 03:20:16,611   1879 01:40:09,909 --> 03:20:21,652 Take yourjacket off. 1880 01:40:11,742 --> 03:20:29,150   1881 01:40:17,408 --> 03:20:38,150 Father, remove the tag! 1882 01:40:20,742 --> 03:20:51,275   1883 01:40:30,533 --> 03:21:03,152 Hey, don't you have anything in your hands? 1884 01:40:32,618 --> 03:21:06,777   1885 01:40:34,158 --> 03:21:10,985 What nerve to ask for a gift! 1886 01:40:36,826 --> 03:21:19,693 - They're shoes, dad. - Oh, Thanks so much. 1887 01:40:42,868 --> 03:21:28,692   1888 01:40:45,824 --> 03:21:32,984 Sorry it couldn't be more. 1889 01:40:47,158 --> 03:21:36,234   1890 01:40:49,074 --> 03:21:39,359 Shoes... 1891 01:40:50,283 --> 03:21:42,359   1892 01:40:52,074 --> 03:21:47,484 Then you all dreamed this up, huh? 1893 01:40:55,408 --> 03:21:53,234   1894 01:40:57,824 --> 03:21:59,774 Honey, getting all these, 1895 01:41:01,949 --> 03:22:05,859 I am getting greedy and want to live long. 1896 01:41:03,908 --> 03:22:10,859   1897 01:41:06,949 --> 03:22:17,359 Sure, Dad, live a long and happy life! 1898 01:41:10,408 --> 03:22:21,775   1899 01:41:11,367 --> 03:22:25,985 - Help yourself. - Cheers. 1900 01:41:14,618 --> 03:22:32,152   1901 01:41:17,533 --> 03:22:37,443 Hwang, cheers! 1902 01:41:19,909 --> 03:22:42,318 No more drinks, I want to have some food. 1903 01:41:22,408 --> 03:22:47,817 - But it's a party and we need to drink. - No, food first! 1904 01:41:25,408 --> 03:22:52,027 Well I changed my mind. 1905 01:41:26,618 --> 03:23:03,527   1906 01:41:36,908 --> 03:23:17,942 - Where are you going? - Hang on... 1907 01:41:41,033 --> 03:23:25,652 This is my party let's have drinks! 1908 01:41:44,618 --> 03:23:35,193   1909 01:41:50,576 --> 03:23:44,735 I'm full, help yourself. 1910 01:41:54,158 --> 03:23:50,610   1911 01:41:56,451 --> 03:23:56,985 Hwang, do you see something on my wrist? 1912 01:42:00,533 --> 03:24:02,609   1913 01:42:02,074 --> 03:24:08,234 - It's a neat watch! - Don't touch! 1914 01:42:06,158 --> 03:24:14,860   1915 01:42:08,701 --> 03:24:21,277 It's from Jeomrae Yongbeom's fiancee. 1916 01:42:12,576 --> 03:24:26,317   1917 01:42:13,742 --> 03:24:31,610 Mr. Park, you should be proud of your kids! 1918 01:42:17,868 --> 03:24:36,902   1919 01:42:19,033 --> 03:24:40,942 Try to get some news of my family. 1920 01:42:21,908 --> 03:24:45,025 All right. 1921 01:42:23,117 --> 03:24:52,525   1922 01:42:29,408 --> 03:25:00,191 Will you be here for me at midnight when I finish work? 1923 01:42:30,783 --> 03:25:02,775 Yes. 1924 01:42:31,992 --> 03:25:35,066   1925 01:43:03,074 --> 03:26:13,024 Out of all the company employees why you? 1926 01:43:09,949 --> 03:26:26,692 Dad, that's the point! We had stiff competition. 1927 01:43:16,743 --> 03:26:36,486 Only a few get this chance! 1928 01:43:19,743 --> 03:26:40,943 So? 1929 01:43:21,201 --> 03:26:43,360   1930 01:43:22,158 --> 03:26:49,777 If you leave, who can your mother and I count on? 1931 01:43:27,618 --> 03:26:56,152   1932 01:43:28,533 --> 03:26:59,275 Sorry, but drop the plan. 1933 01:43:30,742 --> 03:27:02,150   1934 01:43:31,408 --> 03:27:09,317 Dad, It's tormenting to bring this up, please understand! 1935 01:43:37,908 --> 03:27:18,652 I said no, and I meant no! 1936 01:43:40,743 --> 03:27:22,402   1937 01:43:41,658 --> 03:27:26,150 It's as long as 5 years! 1938 01:43:44,492 --> 03:27:30,900   1939 01:43:46,408 --> 03:27:35,152 If you really want to go, go when I die. 1940 01:43:48,743 --> 03:27:38,402   1941 01:43:49,658 --> 03:27:44,900 Father! We'll do our best for you to live comfortably while we're away. 1942 01:43:55,242 --> 03:27:51,067   1943 01:43:55,826 --> 03:27:57,067 You know what I want from you... 1944 01:44:01,242 --> 03:28:03,067   1945 01:44:01,826 --> 03:28:07,985 I want to see you and your wife happy with kids next to me. 1946 01:44:06,158 --> 03:28:16,860   1947 01:44:10,701 --> 03:28:25,775 But. This is my future. I need your assent. Please say yes. 1948 01:44:15,074 --> 03:28:31,316   1949 01:44:16,242 --> 03:28:36,442 Mother isn't okay with it unless you say yes. 1950 01:44:20,201 --> 03:28:41,567   1951 01:44:21,367 --> 03:28:45,609 Listen to me. 1952 01:44:24,242 --> 03:28:51,941 Is it the only way for you to have success in your life? 1953 01:44:27,699 --> 03:28:56,734   1954 01:44:29,033 --> 03:29:02,067 What if the plane crashes? 1955 01:44:33,033 --> 03:29:09,067 In one second you're dead, no way out, 1956 01:44:36,033 --> 03:29:15,150 and then it's all over! 1957 01:44:39,117 --> 03:29:19,025   1958 01:44:39,908 --> 03:29:22,691 But I am going. 1959 01:44:42,783 --> 03:29:28,691 It's a way to grow as a person and be a good son, too! 1960 01:44:45,908 --> 03:29:33,400 Please cut the crap! 1961 01:44:47,492 --> 03:29:35,650   1962 01:44:48,158 --> 03:29:42,400 I want you to be next to me at the last moment of my life. 1963 01:44:54,242 --> 03:29:49,150   1964 01:44:54,908 --> 03:29:54,775 Yongsun left home and now I feel depressed. 1965 01:44:59,867 --> 03:30:00,775   1966 01:45:00,908 --> 03:30:04,527 Now if you leave, what's left for me? 1967 01:45:03,618 --> 03:30:08,068   1968 01:45:04,451 --> 03:30:13,485 Yongbeom, you're the best son ever in this neighborhood. 1969 01:45:09,033 --> 03:30:18,860   1970 01:45:09,826 --> 03:30:23,775 And you're saying you'll leave your own parents? 1971 01:45:13,949 --> 03:30:29,316   1972 01:45:15,367 --> 03:30:34,567 I didn't raise you to let you leave us like this. 1973 01:45:19,201 --> 03:30:48,317   1974 01:45:29,117 --> 03:30:59,692 Let's go home. 1975 01:45:30,576 --> 03:31:22,735   1976 01:45:52,158 --> 03:31:46,150 - Good morning! - Hi, you're late. 1977 01:45:53,992 --> 03:31:49,775   1978 01:45:55,783 --> 03:31:53,192 Sorry, I got up late. 1979 01:45:57,408 --> 03:31:56,692 Miss Park! 1980 01:45:59,283 --> 03:32:02,400 - A letter came for you. - A letter? 1981 01:46:03,117 --> 03:32:09,525   1982 01:46:06,408 --> 03:32:15,192 'My love, Myeongsun... ' 1983 01:46:08,783 --> 03:32:19,734 'Sorry about this bombshell news.' 1984 01:46:10,949 --> 03:32:24,066 'I unexpectedly received a draft order' 1985 01:46:13,117 --> 03:32:28,234 in the middle of an argument with my aunt.' 1986 01:46:15,117 --> 03:32:32,984 'Without advance notice, I'm leaving for the army this morning.' 1987 01:46:17,867 --> 03:32:38,109 'Sorry for not saying good bye to you 1988 01:46:20,242 --> 03:32:41,985 and your parents.' 1989 01:46:21,743 --> 03:32:45,611 'Let's keep in touch with letters.' 1990 01:46:23,868 --> 03:32:51,443 'God bless. With love, Jushik.' 1991 01:46:27,576 --> 03:33:00,817   1992 01:46:33,242 --> 03:33:08,066 You look troubled, bad news? 1993 01:46:34,824 --> 03:33:10,566   1994 01:46:35,742 --> 03:33:13,691 No, it's nothing. 1995 01:46:37,949 --> 03:33:20,733   1996 01:46:42,783 --> 03:33:28,566 I should say yes to my boss by tomorrow. 1997 01:46:45,783 --> 03:33:33,985 I don't want to hear it! I said no! 1998 01:46:48,201 --> 03:33:37,735   1999 01:46:49,533 --> 03:33:46,025 Honey, I learned that Yongsun is at Jaecheon's aunt's house. 2000 01:46:56,492 --> 03:33:54,400   2001 01:46:57,908 --> 03:33:57,442 Jaecheon's aunt's? 2002 01:46:59,533 --> 03:34:02,817 Jaecheon has been employed as a driver for his aunt. 2003 01:47:03,283 --> 03:34:08,192 We must Do whatever It takes to bring her back. 2004 01:47:04,908 --> 03:34:12,067 Absolutely. 2005 01:47:07,158 --> 03:34:15,692 You're sure? She is there? 2006 01:47:08,533 --> 03:34:19,442 Let's go there and bring her back. 2007 01:47:10,908 --> 03:34:24,692 I can't wait around helplessly losing my daughter. 2008 01:47:13,783 --> 03:34:39,652   2009 01:47:25,868 --> 03:34:54,360 Hello, yes, that's right. 2010 01:47:28,492 --> 03:34:58,942 Myeongsun, it's a call for you from an unknown woman. 2011 01:47:30,451 --> 03:35:03,068   2012 01:47:32,618 --> 03:35:09,692 Hello, yes this is Myeongsun. 2013 01:47:37,074 --> 03:35:14,942   2014 01:47:37,868 --> 03:35:18,942 This is Jushik's aunt. 2015 01:47:41,074 --> 03:35:22,816   2016 01:47:41,742 --> 03:35:29,609 When he left, Jushik asked me to meet your father. 2017 01:47:47,867 --> 03:35:39,692 You want to meet my father? I see. 2018 01:47:51,826 --> 03:35:45,610   2019 01:47:53,783 --> 03:35:49,985 At 8:00 at your house? 2020 01:47:56,201 --> 03:35:54,111   2021 01:47:57,909 --> 03:35:59,402 I don't know what it's about but may I go instead? 2022 01:48:01,492 --> 03:36:04,275   2023 01:48:02,783 --> 03:36:10,150 No, it's about your marriage. I need to talk with your father. 2024 01:48:07,367 --> 03:36:15,275   2025 01:48:07,908 --> 03:36:19,775 8:00 sharp! 2026 01:48:11,867 --> 03:36:38,234   2027 01:48:26,367 --> 03:36:56,734 - Yongbeom! - Oh, you are home! 2028 01:48:30,367 --> 03:37:02,359 Is father home? 2029 01:48:31,992 --> 03:37:08,610 Mom and Dad found out where Yongsun is 2030 01:48:36,618 --> 03:37:14,360 and went to see her. 2031 01:48:37,742 --> 03:37:17,485 That's good. 2032 01:48:39,743 --> 03:37:21,943 Then what shall I do? 2033 01:48:42,201 --> 03:37:27,317   2034 01:48:45,117 --> 03:37:31,609 What's is it? 2035 01:48:46,492 --> 03:37:36,942 I got a call from Jushik's aunt and she said... 2036 01:48:50,451 --> 03:37:41,442   2037 01:48:50,992 --> 03:37:44,735 She wants to see dad at 8:00 tonight at her house. 2038 01:48:53,743 --> 03:37:50,943 Dad? What for? 2039 01:48:57,201 --> 03:37:55,235   2040 01:48:58,033 --> 03:38:00,067 Jushik left to enter the army this morning. 2041 01:49:02,033 --> 03:38:05,735 Oh, really? 2042 01:49:03,701 --> 03:38:08,860   2043 01:49:05,158 --> 03:38:11,941 Oh, my poor little sister, missing his love. 2044 01:49:06,783 --> 03:38:15,150 Don't make fun! 2045 01:49:08,367 --> 03:38:18,275   2046 01:49:09,908 --> 03:38:23,859 I have news. I got seats on your airline's flight. 2047 01:49:13,949 --> 03:38:31,984 - And the medical checkup? - All done by tomorrow. 2048 01:49:18,033 --> 03:38:36,859   2049 01:49:18,824 --> 03:38:39,734 Dad is okay with things? 2050 01:49:20,908 --> 03:38:42,984   2051 01:49:22,074 --> 03:38:46,359 I will push him harder. 2052 01:49:24,283 --> 03:38:51,485   2053 01:49:27,201 --> 03:38:58,111 Let's go home, sweetie. 2054 01:49:30,909 --> 03:39:02,778   2055 01:49:31,868 --> 03:39:05,860 What's worse, your brother is asking dad 2056 01:49:33,992 --> 03:39:10,610 to allow him to leave the country... 2057 01:49:36,618 --> 03:39:18,567 So your dad is resentful and I'm in an awkward situation. 2058 01:49:41,949 --> 03:39:24,816   2059 01:49:42,867 --> 03:39:29,109 I'll go back home only when Jaecheon sees dad. 2060 01:49:46,242 --> 03:39:36,066 An unmarried young girl lives with her boy friend, People will talk! 2061 01:49:49,824 --> 03:39:40,941   2062 01:49:51,117 --> 03:39:46,984 Dad is here too, so just say hello to him. 2063 01:49:55,867 --> 03:39:55,692 I won't. 2064 01:49:59,826 --> 03:40:03,985   2065 01:50:04,158 --> 03:40:10,275 Damn. 2066 01:50:06,117 --> 03:40:14,275   2067 01:50:08,158 --> 03:40:22,902 Honey, just tell her you forgive her and bring her home. 2068 01:50:14,743 --> 03:40:30,526   2069 01:50:15,783 --> 03:40:34,025 She looks miserable. 2070 01:50:18,242 --> 03:40:39,025   2071 01:50:20,783 --> 03:40:45,651 - When is Jaecheon back from work? - Around midnight. 2072 01:50:24,868 --> 03:40:51,402   2073 01:50:26,533 --> 03:40:54,650 So, she won't go home? 2074 01:50:28,117 --> 03:40:57,027   2075 01:50:28,909 --> 03:41:02,027 Honey, just coax her. Go on... 2076 01:50:33,117 --> 03:41:07,027   2077 01:50:33,909 --> 03:41:11,693 What for? If she wants, let her have her own way! 2078 01:50:37,783 --> 03:41:16,610   2079 01:50:38,826 --> 03:41:20,900 Please! 'Sorry' is not the most difficult word to say! 2080 01:50:42,074 --> 03:41:27,774 But she doesn't want to see me, so why should I? 2081 01:50:45,699 --> 03:41:34,025 Deep down inside, she wants to see you, trust me. 2082 01:50:48,326 --> 03:41:39,777 No, I'm out of here! You stay over with her. 2083 01:50:51,451 --> 03:41:45,234 What an unbelievable old dog! 2084 01:50:53,783 --> 03:42:02,609   2085 01:51:08,826 --> 03:42:19,693 - Hello, dad. - Is It dinner time? 2086 01:51:10,868 --> 03:42:25,193 You alone? Where is Mother? Did you see Yongsun? 2087 01:51:14,326 --> 03:42:30,360   2088 01:51:16,033 --> 03:42:34,192 She's with Yongsun tonight. 2089 01:51:18,158 --> 03:42:39,902 - Shall I set dinner for you? - Don't think so. Give me water. 2090 01:51:21,743 --> 03:42:45,277   2091 01:51:23,533 --> 03:42:52,650 Jushik's aunt wants to see you at 8:00 at her house. 2092 01:51:29,117 --> 03:42:59,650   2093 01:51:30,533 --> 03:43:03,192 Jushik's aunt? What aunt? 2094 01:51:32,658 --> 03:43:06,942 His aunt recently came back from Hawaii! 2095 01:51:34,283 --> 03:43:10,692 - Hawaii? - Yes. 2096 01:51:36,408 --> 03:43:17,027 I guess it's about their wedding so you should be there. 2097 01:51:40,618 --> 03:43:22,902   2098 01:51:42,283 --> 03:43:27,234 - Where does she live? - I know where It is. 2099 01:51:44,949 --> 03:43:31,941 It sounds important, Dad. 2100 01:51:46,992 --> 03:43:34,941   2101 01:51:47,949 --> 03:43:39,150 - Okay, let's go. - Dress up and wear the watch! 2102 01:51:51,201 --> 03:43:43,900 Cut it out! 2103 01:51:52,699 --> 03:43:48,649 How I look doesn't matter in your marriage! 2104 01:51:55,949 --> 03:43:54,109 - Let me get changed and escort you. - Hurry. 2105 01:51:58,158 --> 03:43:58,859   2106 01:52:00,699 --> 03:44:03,610 - Here We are. - Oh, I see. 2107 01:52:02,909 --> 03:44:15,277   2108 01:52:12,367 --> 03:44:29,400 When someone comes to the door, you say you're Myeongsun's father. 2109 01:52:17,033 --> 03:44:36,317 Understood. 2110 01:52:19,283 --> 03:44:40,942 You can go home where Yongbeom is waiting. 2111 01:52:21,658 --> 03:44:46,775 - Please be nice to her. - Don't worry. 2112 01:52:25,117 --> 03:44:51,650   2113 01:52:26,533 --> 03:44:55,067 Say sorry you're visiting this late. 2114 01:52:28,533 --> 03:44:58,277 Yes... 2115 01:52:29,743 --> 03:45:06,653   2116 01:52:36,909 --> 03:45:15,068 Who is it? 2117 01:52:38,158 --> 03:45:20,692 I... I am Myeongsun's father. 2118 01:52:42,533 --> 03:45:27,900 I see, come on in. 2119 01:52:45,367 --> 03:45:33,277   2120 01:52:47,909 --> 03:45:36,902 Only this small door opens? 2121 01:52:48,992 --> 03:45:53,692   2122 01:53:04,701 --> 03:46:12,860 Don't be frightened, he's tied and he doesn't bite. 2123 01:53:08,158 --> 03:46:28,150   2124 01:53:19,992 --> 03:46:41,816 - Have a seat here. - Thanks 2125 01:53:21,824 --> 03:47:14,984   2126 01:53:53,158 --> 03:47:49,485 You are Myeongsun's father, yes? 2127 01:53:56,326 --> 03:47:56,152 Yes, I am Mr. Park. 2128 01:53:59,826 --> 03:48:02,525 I am sorry to visit this late. 2129 01:54:02,699 --> 03:48:08,609 - No problem, sit over here. - Yes. 2130 01:54:05,908 --> 03:48:20,527   2131 01:54:14,618 --> 03:48:34,567 I wanted to see you earlier any idea why I want to see you? 2132 01:54:19,949 --> 03:48:41,191   2133 01:54:21,242 --> 03:48:46,442 I guess it's about their wedding. 2134 01:54:25,201 --> 03:48:51,943   2135 01:54:26,743 --> 03:48:58,653 Right, you should be proud of wonderful daughter. 2136 01:54:31,909 --> 03:49:05,568 Thank you. 2137 01:54:33,658 --> 03:49:13,235 People say she's a sweet-tempered nice girl... 2138 01:54:39,576 --> 03:49:26,860   2139 01:54:47,283 --> 03:49:38,400 - lf anyone calls, I'm not home! - Yes, ma'am. 2140 01:54:51,117 --> 03:49:45,900   2141 01:54:54,783 --> 03:49:51,900 - Have tea. - I had had enough. 2142 01:54:57,117 --> 03:49:57,025   2143 01:54:59,908 --> 03:50:01,652 It's a tea bag, go ahead. 2144 01:55:01,743 --> 03:50:15,361   2145 01:55:13,618 --> 03:50:28,943 You don't? 2146 01:55:15,326 --> 03:50:33,193   2147 01:55:17,868 --> 03:50:37,942 You don't know how to have tea? 2148 01:55:20,074 --> 03:50:41,942   2149 01:55:21,868 --> 03:50:45,193 Remove the paper wrapper! 2150 01:55:23,326 --> 03:51:15,110   2151 01:55:51,783 --> 03:51:44,650 Damn! 2152 01:55:52,867 --> 03:51:52,275   2153 01:55:59,408 --> 03:52:02,525 What? Is there something wrong? 2154 01:56:03,117 --> 03:52:09,027   2155 01:56:05,909 --> 03:52:14,152 Yes! You know... 2156 01:56:08,242 --> 03:52:17,025   2157 01:56:08,783 --> 03:52:20,652 Considering you're just a repairman of fire pits! 2158 01:56:11,868 --> 03:52:25,736   2159 01:56:13,868 --> 03:52:31,985 I'm convinced that I'm the best... 2160 01:56:18,117 --> 03:52:38,735 In my neighborhood few fire pits 2161 01:56:20,618 --> 03:52:43,943 haven't been fixed by me! 2162 01:56:23,326 --> 03:52:48,193   2163 01:56:24,868 --> 03:52:51,692 Oh, what a splendid job you have! 2164 01:56:26,824 --> 03:52:56,566   2165 01:56:29,742 --> 03:53:03,609 Mr. Park, I wanted to see you because... 2166 01:56:33,867 --> 03:53:10,109 I want to tell you to make your daughter 2167 01:56:36,242 --> 03:53:13,609 end her relationship with my nephew. 2168 01:56:37,367 --> 03:53:18,441 What? Did she do something wrong to him or to you? 2169 01:56:41,074 --> 03:53:23,234   2170 01:56:42,158 --> 03:53:31,650 Not really, but please understand Jushik is far out of her league. 2171 01:56:49,492 --> 03:53:40,275   2172 01:56:50,783 --> 03:53:45,275 To begin with, she's not a college graduate. 2173 01:56:54,492 --> 03:53:50,402   2174 01:56:55,909 --> 03:53:56,652 And I arranged for a girl in Hawaii State University to be his fiancee. 2175 01:57:00,742 --> 03:54:03,275   2176 01:57:02,533 --> 03:54:11,650 Face facts. An uneducated temptress certainly cannot be part of my family. 2177 01:57:09,117 --> 03:54:21,025   2178 01:57:11,908 --> 03:54:27,817 He had no parents to warn him, so she must have allured him. 2179 01:57:15,908 --> 03:54:33,527   2180 01:57:17,618 --> 03:54:40,652 My grandfather was a nobleman at the turn of the century. 2181 01:57:23,033 --> 03:54:46,652   2182 01:57:23,618 --> 03:54:49,610 Is this What you wanted to see me for? 2183 01:57:25,992 --> 03:54:53,317 Certainly. 2184 01:57:27,326 --> 03:54:56,067   2185 01:57:28,742 --> 03:54:59,610 To make it easy for you, 2186 01:57:30,868 --> 03:55:03,985 an uneducated repairman, to understand... 2187 01:57:33,117 --> 03:55:10,567 She is trying to bite off more than she can chew. 2188 01:57:37,451 --> 03:55:17,317   2189 01:57:39,867 --> 03:55:23,692 So, as a father, you should stop her, if you have any sense. 2190 01:57:43,826 --> 03:55:28,317   2191 01:57:44,492 --> 03:55:31,317 You should not get above your station. 2192 01:57:46,826 --> 03:55:34,692   2193 01:57:47,867 --> 03:55:40,609 Jushik will never marry your daughter, understood? 2194 01:57:52,742 --> 03:55:49,525   2195 01:57:56,783 --> 03:55:55,527 End of story, get out of here! 2196 01:57:58,743 --> 03:56:24,735   2197 01:58:25,992 --> 03:56:54,484 You, dog, bark, bark! 2198 01:58:28,492 --> 03:57:00,275 Are you also from a snobbish family line? 2199 01:58:31,783 --> 03:58:30,275   2200 01:59:58,492 --> 03:59:59,192 Mr. Park, here you are! 2201 02:00:00,701 --> 04:00:07,985   2202 02:00:07,283 --> 04:00:18,027 You've come through this pouring rain! 2203 02:00:10,743 --> 04:00:26,152   2204 02:00:15,408 --> 04:00:32,525 Do you want to have some rice liquor? 2205 02:00:17,117 --> 04:00:36,900   2206 02:00:19,783 --> 04:00:44,150 What's wrong? Have you been quarreling? 2207 02:00:24,367 --> 04:00:49,900   2208 02:00:25,533 --> 04:00:53,275 You stubborn! 2209 02:00:27,742 --> 04:01:36,691   2210 02:01:08,949 --> 04:02:20,525 Dad, you are so late! 2211 02:01:11,576 --> 04:02:24,485   2212 02:01:12,908 --> 04:02:28,150 You're soaked! 2213 02:01:15,242 --> 04:02:31,275   2214 02:01:16,033 --> 04:02:35,400 Was the meeting okay? 2215 02:01:19,367 --> 04:02:39,775   2216 02:01:20,408 --> 04:02:42,275 You are so drunk! 2217 02:01:21,867 --> 04:02:44,775   2218 02:01:22,908 --> 04:02:50,400 Yongbeom, should the tea steep in the bag? 2219 02:01:27,492 --> 04:02:56,400   2220 02:01:28,908 --> 04:03:01,691 Or should the bag be ripped and the tea stirred into the water? 2221 02:01:32,783 --> 04:03:06,816 What do you mean? 2222 02:01:34,033 --> 04:03:13,817 I mean the tea bag... 2223 02:01:39,783 --> 04:03:24,484 I should tear the paper or just leave it in the cup? 2224 02:01:44,699 --> 04:03:31,150 You just leave it there. 2225 02:01:46,451 --> 04:03:34,442 - What happened? - What happened? 2226 02:01:47,992 --> 04:03:37,941   2227 02:01:49,949 --> 04:03:42,400 Why didn't you tell me? 2228 02:01:52,451 --> 04:03:48,275 - Dad, what's wrong? - I feel so... 2229 02:01:55,824 --> 04:03:56,859 Father, just tell us. What happened? 2230 02:02:01,033 --> 04:04:02,859   2231 02:02:01,824 --> 04:04:08,899 Myeongsun I will work my fingers to the bone for you. 2232 02:02:07,074 --> 04:04:16,984 Go to college. 2233 02:02:09,908 --> 04:04:21,235   2234 02:02:11,326 --> 04:04:29,400 Blame me for everything I deserve it! 2235 02:02:18,074 --> 04:04:37,109   2236 02:02:19,033 --> 04:04:44,943 Yongbeom, don't mind us. Go to Thailand. 2237 02:02:25,909 --> 04:04:56,528 Do something for your future! 2238 02:02:30,618 --> 04:05:03,152   2239 02:02:32,533 --> 04:05:09,317 I've been proud of you, all my life... 2240 02:02:36,783 --> 04:05:17,067 But now they look down on you! 2241 02:02:40,283 --> 04:05:26,400 Because you didn't go to college and your father has no class! 2242 02:02:46,117 --> 04:05:33,027   2243 02:02:46,909 --> 04:05:37,027 I m sorry for Yongsun too. It's all my fault. 2244 02:02:50,117 --> 04:05:42,317   2245 02:02:52,201 --> 04:05:47,025 Dad, don't take it that way, calm down. 2246 02:02:54,824 --> 04:05:52,691 We're doing fine as we are, aren't we? 2247 02:02:57,867 --> 04:05:56,567   2248 02:02:58,701 --> 04:06:02,400 Yongbeom, do you know why I am crying? 2249 02:03:03,699 --> 04:06:11,610 Forgive me for not affording your college tuition. 2250 02:03:07,909 --> 04:06:19,736   2251 02:03:11,826 --> 04:06:28,525 Myeongsun, it's heartbreaking butjust forget Jushik. 2252 02:03:16,699 --> 04:06:34,566   2253 02:03:17,867 --> 04:06:39,192 Don't try to rise above your station! 2254 02:03:21,326 --> 04:06:43,985   2255 02:03:22,658 --> 04:06:46,860 Dad! 2256 02:03:24,201 --> 04:06:49,110   2257 02:03:24,908 --> 04:06:54,275 - Where are you going this late? - I won't be long. 2258 02:03:29,367 --> 04:07:00,525   2259 02:03:31,158 --> 04:07:05,027 Don't mind me. Go to bed. 2260 02:03:33,868 --> 04:07:47,235   2261 02:04:13,367 --> 04:08:29,441 Sir, where are you headed? 2262 02:04:16,074 --> 04:08:37,191   2263 02:04:21,117 --> 04:08:45,735 I just seen your wife and now I'm on my way to you. 2264 02:04:24,618 --> 04:08:50,567 Get in the car. 2265 02:04:25,949 --> 04:08:52,441   2266 02:04:26,492 --> 04:08:54,942 - Is this what you are driving? - Yes. 2267 02:04:28,451 --> 04:09:02,985   2268 02:04:34,533 --> 04:09:10,400 Get in the car, sir. 2269 02:04:35,867 --> 04:09:38,777   2270 02:05:02,909 --> 04:10:09,402 Sorry, I should've gotten your permission first. 2271 02:05:06,492 --> 04:10:13,817   2272 02:05:07,326 --> 04:10:16,817 Do you love my daughter? 2273 02:05:09,492 --> 04:10:20,316   2274 02:05:10,824 --> 04:10:25,150 I love her, with all my heart, so much that... 2275 02:05:14,326 --> 04:10:29,192   2276 02:05:14,867 --> 04:10:33,109 I'm determined to be a better man. 2277 02:05:18,242 --> 04:10:40,442 If you want to be my son in law, you should be the best man. 2278 02:05:22,201 --> 04:10:49,818   2279 02:05:27,618 --> 04:10:58,567 - Can I treat you to a drink? - A drink? 2280 02:05:30,949 --> 04:11:06,816   2281 02:05:35,867 --> 04:11:14,775 'Dear Jushik, how hard it must be to be in the army in this hot weather! ' 2282 02:05:38,908 --> 04:11:21,567 'Your aunt worked out a scheme that hurt me.' 2283 02:05:42,658 --> 04:11:30,567 'She belittled me and my family to break our engagement.' 2284 02:05:47,908 --> 04:11:40,317 'I feel so resentful and bitter, out of indignation.' 2285 02:05:52,408 --> 04:11:46,567 'I want you to meet her and settle this matter 2286 02:05:54,158 --> 04:11:51,442 as soon as possible.' 2287 02:05:57,283 --> 04:11:58,525 'A lot to talk about, Myeongsun.' 2288 02:06:01,242 --> 04:12:08,025   2289 02:06:06,783 --> 04:12:15,775 I was stupid to believe her all along. 2290 02:06:08,992 --> 04:12:19,817   2291 02:06:10,826 --> 04:12:27,567 There's no other way but to see Dad and be upfront with him... 2292 02:06:16,742 --> 04:12:36,317 as Yongbeom is busy with his wedding. 2293 02:06:19,576 --> 04:12:40,443   2294 02:06:20,868 --> 04:12:48,068 - Dad's changed a lot. - Should I see him? 2295 02:06:27,201 --> 04:12:58,067   2296 02:06:30,867 --> 04:13:03,067 Dad! 2297 02:06:32,201 --> 04:13:08,068   2298 02:06:35,868 --> 04:13:13,860 How have you been, sir? 2299 02:06:37,992 --> 04:13:18,984 - Follow him. - Sir! Sir! 2300 02:06:40,992 --> 04:13:27,859 I'm sorry about what my aunt said it's all a lie. 2301 02:06:46,867 --> 04:13:34,900   2302 02:06:48,033 --> 04:13:39,067 My daughter is not high class! 2303 02:06:51,033 --> 04:13:45,150 I'm awfully sorry, just blame me. 2304 02:06:54,117 --> 04:13:48,775   2305 02:06:54,658 --> 04:13:51,650 Forgive me. 2306 02:06:56,992 --> 04:13:55,400   2307 02:06:58,408 --> 04:13:58,400 You're okay. 2308 02:06:59,992 --> 04:14:03,902   2309 02:07:03,909 --> 04:14:12,528 - Now you know What I am, Yes? - Yes and I respect it. 2310 02:07:08,618 --> 04:14:18,652   2311 02:07:10,033 --> 04:14:22,192 - Take this and come with me. - Yes. 2312 02:07:12,158 --> 04:14:47,150   2313 02:07:34,992 --> 04:15:11,317 Thank you. 2314 02:07:36,326 --> 04:15:21,317   2315 02:07:44,992 --> 04:15:31,484 Photo time! 2316 02:07:46,492 --> 04:15:36,650 Take off your hat, good. 2317 02:07:50,158 --> 04:15:42,985 Look at the camera! 2318 02:07:52,826 --> 04:15:52,735   2319 02:07:59,908 --> 04:16:02,527 Help yourself, thanks for coming. 2320 02:08:02,618 --> 04:16:11,152   2321 02:08:08,533 --> 04:16:18,275 Let me pour it for you. 2322 02:08:09,742 --> 04:16:23,942   2323 02:08:14,201 --> 04:16:29,984 I hope you like the food. 2324 02:08:15,783 --> 04:16:32,608   2325 02:08:16,824 --> 04:16:36,525 - Congratulations. - Thanks. 2326 02:08:19,701 --> 04:16:40,611 Help yourself. 2327 02:08:20,909 --> 04:16:43,486   2328 02:08:22,576 --> 04:16:47,985 Take care of Yongsun. 2329 02:08:25,408 --> 04:16:54,275   2330 02:08:28,867 --> 04:16:59,566 Congratulations. 2331 02:08:30,699 --> 04:17:04,442   2332 02:08:33,743 --> 04:17:10,692 - Let me pour for you. - No Thanks, maybe later. 2333 02:08:36,949 --> 04:17:16,691   2334 02:08:39,742 --> 04:17:22,942 Yongsun, it's your turn next, set a date! 2335 02:08:43,201 --> 04:17:29,317   2336 02:08:46,117 --> 04:17:34,359 - Myeongsun, there's Someone for you. 2337 02:08:48,242 --> 04:17:37,692 Really? 2338 02:08:49,451 --> 04:17:41,942   2339 02:08:52,492 --> 04:17:46,191 Let me pour for you, sir. 2340 02:08:53,699 --> 04:18:01,359   2341 02:09:07,658 --> 04:18:17,527 - It's from Jushik. - Thanks. 2342 02:09:09,868 --> 04:18:25,942   2343 02:09:16,074 --> 04:18:34,400 'I wish I was there for the wedding. 2344 02:09:18,326 --> 04:18:39,152 But last night I had an appendectomy. 2345 02:09:20,826 --> 04:18:44,735 When you are free, come see me. Jushik ' 2346 02:09:23,908 --> 04:18:50,735   2347 02:09:26,826 --> 04:18:55,610 - Was the operation successful? - Yes. 2348 02:09:28,783 --> 04:18:58,900   2349 02:09:30,117 --> 04:19:02,860 - I will go tonight. - That's great. 2350 02:09:32,743 --> 04:19:08,611 Thanks for everything. You should've eaten something. 2351 02:09:35,868 --> 04:19:13,778 - No, Thanks, I have to run. - Good bye. 2352 02:09:37,909 --> 04:19:20,152   2353 02:09:42,242 --> 04:19:27,191 Ladies and gentlemen, your attention please. 2354 02:09:44,949 --> 04:19:30,691   2355 02:09:45,742 --> 04:19:35,566 Yongbeom the groom will say 2356 02:09:49,824 --> 04:19:40,566   2357 02:09:50,742 --> 04:19:46,234 a few words of thanks and farewell... 2358 02:09:55,492 --> 04:19:55,317 as you know, they will leave soon for Thailand. 2359 02:09:59,826 --> 04:20:05,860   2360 02:10:06,033 --> 04:20:13,525 Thank you very much. 2361 02:10:07,492 --> 04:20:16,275   2362 02:10:08,783 --> 04:20:23,941 First I would like to give a few words of heartfelt thanks 2363 02:10:15,158 --> 04:20:34,650 to my parents whom I love dearly... 2364 02:10:19,492 --> 04:20:39,650   2365 02:10:20,158 --> 04:20:44,150 and who have gone through a lot in life to raise us. 2366 02:10:23,992 --> 04:20:49,400   2367 02:10:25,408 --> 04:20:57,942 As you know my two sisters will marry and scatter... 2368 02:10:32,533 --> 04:21:08,567 then my parents will be left by themselves, 2369 02:10:36,033 --> 04:21:14,067 unattended and lonely. 2370 02:10:38,033 --> 04:21:17,984   2371 02:10:39,949 --> 04:21:22,150 Thinking of how empty hearted they would feel, 2372 02:10:42,201 --> 04:21:28,317 without any kids around, 2373 02:10:46,117 --> 04:21:33,317   2374 02:10:47,201 --> 04:21:38,984 My heart almost bursts with grief. 2375 02:10:51,783 --> 04:21:44,484   2376 02:10:52,701 --> 04:21:49,525 They have had a hard time... 2377 02:10:56,824 --> 04:21:59,734 To raise us three with tears and hunger. 2378 02:11:02,908 --> 04:22:06,984   2379 02:11:04,074 --> 04:22:10,858 So, I am sincerely asking you... 2380 02:11:06,783 --> 04:22:14,359   2381 02:11:07,576 --> 04:22:21,359 to be with my parents every day while we're gone... 2382 02:11:13,783 --> 04:22:30,234 and to have fun with them for us. 2383 02:11:16,451 --> 04:22:33,985   2384 02:11:17,533 --> 04:22:41,025 I'll buckle down, dig into the job and attain success. 2385 02:11:23,492 --> 04:22:48,900   2386 02:11:25,408 --> 04:22:54,150 May you enjoy life! 2387 02:11:28,742 --> 04:23:02,150   2388 02:11:33,408 --> 04:23:10,900 Oh, he's crying. 2389 02:11:37,492 --> 04:23:16,400   2390 02:11:38,908 --> 04:23:19,900 What a good son! 2391 02:11:40,992 --> 04:23:29,567   2392 02:11:48,576 --> 04:23:38,486 Help yourself. 2393 02:11:49,909 --> 04:23:54,736   2394 02:12:04,826 --> 04:24:18,650 My son, don't worry, I know how much you love me. 2395 02:12:13,824 --> 04:24:28,442   2396 02:12:14,618 --> 04:24:33,193 - I can't contain myself. - Dad! 2397 02:12:18,576 --> 04:24:39,235   2398 02:12:20,658 --> 04:24:45,734 Hey, today is the best day of your life, don't cry! 2399 02:12:25,074 --> 04:24:50,858   2400 02:12:25,783 --> 04:24:57,401 It makes me cry too. Let's get inside. 2401 02:12:31,618 --> 04:25:27,818   2402 02:12:56,201 --> 04:25:53,860 Dad... 2403 02:12:57,658 --> 04:25:57,485   2404 02:12:59,826 --> 04:26:06,527 Think of Jaecheon and Jushik as your new sons, and count on them. 2405 02:13:06,701 --> 04:26:18,360 But dozens of sons'-in-law are less than you alone to me. 2406 02:13:11,658 --> 04:26:24,650   2407 02:13:12,992 --> 04:26:31,234 When you come back home in 5 years... 2408 02:13:18,242 --> 04:26:42,066 you won't recognize me as I will have a lot more wrinkles. 2409 02:13:23,824 --> 04:26:48,859   2410 02:13:25,033 --> 04:26:51,235 Dad... 2411 02:13:26,201 --> 04:26:55,485   2412 02:13:29,283 --> 04:27:03,485 Don't cry, son, buck up! 2413 02:13:34,201 --> 04:27:15,860   2414 02:13:41,658 --> 04:27:27,567 Don't be sad 2415 02:13:45,908 --> 04:27:34,942 and wait for us with hope in your heart and a smile on your face. 2416 02:13:49,033 --> 04:27:42,652 Who says I'm sad? 2417 02:13:53,618 --> 04:27:49,902   2418 02:13:56,283 --> 04:27:59,152 Now I feel what it means to be a good father. 2419 02:14:02,868 --> 04:28:07,693   2420 02:14:04,826 --> 04:28:13,485 When I miss you, 2421 02:14:08,658 --> 04:28:18,360   2422 02:14:09,701 --> 04:28:22,400 I will come here and shout your name. 2423 02:14:12,699 --> 04:28:30,442   2424 02:14:17,743 --> 04:28:38,611 Oh, what are we doing? 2425 02:14:20,868 --> 04:28:45,568 Your new bride is waiting. 2426 02:14:24,701 --> 04:28:50,192   2427 02:14:25,492 --> 04:28:54,859 Dad, I will stay with you tonight. 2428 02:14:29,367 --> 04:29:01,734 With me? 2429 02:14:32,367 --> 04:29:05,525   2430 02:14:33,158 --> 04:29:12,025 Oh, no! What about your bride? Let's go inside. 2431 02:14:38,867 --> 04:29:21,775   2432 02:14:42,908 --> 04:29:27,527 Thank you. 2433 02:14:44,618 --> 04:29:32,777   2434 02:14:48,158 --> 04:29:38,067 Thank you very much, sir. 2435 02:14:49,908 --> 04:29:41,652 Do well, eh? 2436 02:14:51,743 --> 04:29:46,027   2437 02:14:54,283 --> 04:29:50,902 Take care, Father. 2438 02:14:56,618 --> 04:29:55,402   2439 02:14:58,783 --> 04:30:01,192 Jushik is very sick, so Myeongsun is nursing him. 2440 02:15:02,408 --> 04:30:08,400 Don't worry, I will go see them. 2441 02:15:05,992 --> 04:30:13,066   2442 02:15:07,074 --> 04:30:17,525 Write me and let me know how things are, okay? 2443 02:15:10,451 --> 04:30:23,777 - Don't worry. - I see. 2444 02:15:13,326 --> 04:30:30,692   2445 02:15:17,367 --> 04:30:38,066 - Jaecheon, take care of my parents. - Don't worry. 2446 02:15:20,699 --> 04:30:42,567   2447 02:15:21,868 --> 04:30:45,692 And be good to Yongsun. 2448 02:15:23,824 --> 04:30:53,691   2449 02:15:29,867 --> 04:31:02,359 - Good bye. - Mother, good bye. 2450 02:15:32,492 --> 04:31:07,359 Go inside. Let's go. 2451 02:15:34,867 --> 04:31:11,775 - Father, over there. - Where? 2452 02:15:36,908 --> 04:31:15,485 - You should go up there. - What for? 2453 02:15:38,576 --> 04:31:34,359   2454 02:15:55,783 --> 04:31:53,526 Hurry. 2455 02:15:57,743 --> 04:31:56,402   2456 02:15:58,658 --> 04:31:59,692 - Mother, come here. - Yongbeom! 2457 02:16:01,033 --> 04:32:04,777 Get inside the plane! Don't look around. 2458 02:16:03,743 --> 04:32:12,277   2459 02:16:08,533 --> 04:32:18,650 Good bye. 2460 02:16:10,117 --> 04:32:21,692   2461 02:16:11,576 --> 04:32:24,360 Yongbeom! 2462 02:16:12,783 --> 04:32:32,525   2463 02:16:19,742 --> 04:32:40,691 Take care. 2464 02:16:20,949 --> 04:32:45,567   2465 02:16:24,618 --> 04:32:55,236 - Yongbeom, have fun! - Get in the plane! 2466 02:16:30,618 --> 04:33:04,943 - Yongbeom! - Good bye. 2467 02:16:34,325 --> 04:33:21,735   2468 02:16:47,408 --> 04:33:36,150 Yongbeom! 2469 02:16:48,742 --> 04:33:54,400   2470 02:17:05,658 --> 04:34:12,775 Mother, Let's go. 2471 02:17:07,117 --> 04:34:16,650   2472 02:17:09,533 --> 04:34:20,525 No more tears, let's go. 2473 02:17:10,992 --> 04:34:34,359   2474 02:17:23,367 --> 04:34:50,859 Never did I even dream 2475 02:17:27,492 --> 04:34:56,817 you would be away from me for this long... 2476 02:17:29,325 --> 04:34:59,193   2477 02:17:29,868 --> 04:35:02,817 I'll count the days and nights, looking forward to seeing you back here. 2478 02:17:32,950 --> 04:35:18,692   2479 02:17:45,742 --> 04:35:35,442 Damn it, the planes better be strong! 2480 02:17:49,700 --> 04:35:42,234   2481 02:17:52,533 --> 04:35:46,275 And you have kids. 2482 02:17:53,742 --> 04:35:50,150   2483 02:17:56,408 --> 04:35:54,567 When you return, 2484 02:17:58,158 --> 04:35:59,025 I expect to see a couple of sons in your arms. 2485 02:18:00,867 --> 04:36:40,984   2486 02:18:40,117 --> 04:37:21,341 The end 2487 02:18:41,224 --> 04:37:25,688 Korean Film Archive presents Korean captions and English subtitles are sponsored by Google Subtitles by Free Film Communications 155913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.