All language subtitles for Mechanic.Resurrection.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]+1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,623 --> 00:03:27,083 Five months in Brazil. 2 00:03:27,208 --> 00:03:28,751 You're a hard man to find. 3 00:03:33,089 --> 00:03:34,841 You even have the accent right. 4 00:03:38,636 --> 00:03:40,221 I do say so. 5 00:03:41,347 --> 00:03:44,475 The principal I represent has an offer for you. 6 00:03:44,559 --> 00:03:46,352 He would like three men killed. 7 00:03:46,436 --> 00:03:48,855 Each death must look like an accident. 8 00:03:48,938 --> 00:03:50,481 Your specialty, I believe. 9 00:03:52,400 --> 00:03:57,864 Seems that reports of your demise have been greatly exaggerated. 10 00:03:57,947 --> 00:04:02,201 My principal could make that known to certain... interested parties. 11 00:04:02,285 --> 00:04:07,790 Which means that your new life here would end rather quickly. 12 00:04:08,624 --> 00:04:11,836 Or you can do the job and go back to being dead. 13 00:04:12,628 --> 00:04:15,548 What's your pleasure, Senhor Otto Santos? 14 00:04:19,594 --> 00:04:21,179 Let me make a call. 15 00:04:24,015 --> 00:04:25,016 What are you doing? 16 00:04:27,477 --> 00:04:30,271 Tell your principal it never pays to fuck with the dead. 17 00:05:32,708 --> 00:05:34,502 Get the fuck on the ground! 18 00:05:34,585 --> 00:05:37,129 Get the fuck down! Don't look at me! 19 00:08:48,570 --> 00:08:50,155 - Bishop. - Hello, Mei. 20 00:08:51,531 --> 00:08:53,200 You're different. 21 00:08:53,533 --> 00:08:54,576 Older. 22 00:08:54,659 --> 00:08:56,995 Something more than that. 23 00:08:57,913 --> 00:09:00,957 I need time to find someone before they find me. 24 00:09:01,041 --> 00:09:03,210 Then I'll be moving on. 25 00:09:03,293 --> 00:09:04,961 Who else is here? 26 00:09:05,045 --> 00:09:07,798 No one. Diving season's over. 27 00:09:07,881 --> 00:09:09,132 Come. 28 00:09:09,216 --> 00:09:10,967 Your home's waiting for you. 29 00:09:11,051 --> 00:09:12,719 How was your trip? 30 00:09:12,803 --> 00:09:14,179 It was okay. 31 00:09:16,598 --> 00:09:19,226 It was a busy season. 32 00:09:19,309 --> 00:09:22,687 But don't worry, no one came near your home. 33 00:09:31,321 --> 00:09:32,656 Nothing's changed. 34 00:09:32,739 --> 00:09:33,949 Get some rest. 35 00:11:07,417 --> 00:11:09,419 Hi. How can I help you? 36 00:11:09,502 --> 00:11:10,753 Great, you speak English. 37 00:11:11,671 --> 00:11:14,757 I'm running low on first aid. I'm staying on the boat. 38 00:11:15,925 --> 00:11:16,968 Sure. 39 00:11:20,555 --> 00:11:22,515 This is all I have. 40 00:11:23,308 --> 00:11:24,434 Thanks. 41 00:11:29,898 --> 00:11:33,651 If I don't have what you need, I can call our supply boat. 42 00:11:33,735 --> 00:11:36,821 They can take you back to Phuket to get it. 43 00:11:36,905 --> 00:11:40,992 No, this is great. Thanks so much. 44 00:11:41,075 --> 00:11:42,160 Anytime. 45 00:11:56,716 --> 00:12:02,055 - ...don't fucking tease me! - Frank-- help! 46 00:12:02,138 --> 00:12:03,264 - Help! - Bishop! 47 00:12:04,349 --> 00:12:05,600 bishop! 48 00:12:07,060 --> 00:12:09,562 They're fighting. It's bad. 49 00:12:14,108 --> 00:12:15,652 You want a piece of me?! 50 00:12:15,735 --> 00:12:16,778 Stay down. 51 00:12:25,245 --> 00:12:27,705 I've met her. She has a backbone. 52 00:12:27,789 --> 00:12:31,000 Women like that get killed in these situations. 53 00:12:32,001 --> 00:12:33,670 Domestic squabble, Mei. 54 00:12:33,753 --> 00:12:35,296 Not my business. 55 00:12:37,757 --> 00:12:39,384 You helped me once. 56 00:12:40,260 --> 00:12:41,553 Help her. 57 00:12:42,804 --> 00:12:44,138 Or I Will do it. 58 00:12:49,769 --> 00:12:51,020 Hold this. 59 00:13:25,972 --> 00:13:28,433 Frank, get the fuck away from me! 60 00:13:29,225 --> 00:13:30,518 Frank! 61 00:13:30,602 --> 00:13:31,811 Not worth it. 62 00:13:33,813 --> 00:13:34,814 Bitch! 63 00:13:38,818 --> 00:13:39,986 Let her go. 64 00:13:40,069 --> 00:13:41,487 Who the fuck are you? 65 00:13:41,571 --> 00:13:43,990 Please, help me. 66 00:13:44,907 --> 00:13:48,286 I said, let her go. Last chance. 67 00:13:48,369 --> 00:13:50,330 Let go of me, Frank. 68 00:13:50,413 --> 00:13:51,456 You don't want to do that. 69 00:13:52,206 --> 00:13:53,249 Fuck you! 70 00:14:11,726 --> 00:14:12,852 Is he dead? 71 00:14:19,942 --> 00:14:21,319 Bishop. 72 00:14:25,406 --> 00:14:26,407 Shit. 73 00:14:31,079 --> 00:14:33,831 Take her ashore. I'll deal with the boat. 74 00:14:33,915 --> 00:14:34,999 Okay. 75 00:15:45,027 --> 00:15:46,612 - Bishop. - Where is she? 76 00:15:46,696 --> 00:15:48,406 Sleeping. In your bungalow. 77 00:15:57,957 --> 00:15:59,292 What's going on? 78 00:15:59,375 --> 00:16:01,961 Gina Thornton. American. 79 00:16:02,044 --> 00:16:03,921 - That's you, right? - Yeah. 80 00:16:04,005 --> 00:16:07,175 You're the second woman who has my picture in her phone. 81 00:16:07,467 --> 00:16:09,469 The first was working for a guy called Crain. 82 00:16:09,552 --> 00:16:11,804 Name ring a bell? 83 00:16:11,888 --> 00:16:14,724 The only thing you got right was my name. 84 00:16:14,807 --> 00:16:16,350 The first woman was a messenger. 85 00:16:17,477 --> 00:16:19,645 Is that what you are? 86 00:16:19,729 --> 00:16:21,689 So what's the message? 87 00:16:21,773 --> 00:16:22,982 I already told you-- 88 00:16:23,065 --> 00:16:24,734 Tell me about Crain. 89 00:16:24,817 --> 00:16:26,277 What are you supposed to do for him? 90 00:16:26,360 --> 00:16:27,528 Where is he? 91 00:16:32,909 --> 00:16:34,243 Fine. I'll talk. 92 00:16:41,709 --> 00:16:44,170 Look... I don't work for Crain. 93 00:16:44,253 --> 00:16:46,714 That's the truth. But he did send me. 94 00:16:47,006 --> 00:16:48,674 Where is he? 95 00:16:48,758 --> 00:16:50,718 - I don't know. - Why are you here? 96 00:16:52,261 --> 00:16:54,305 He has something on me. 97 00:16:54,388 --> 00:16:55,556 I had no choice. 98 00:16:56,098 --> 00:16:57,141 Right. 99 00:16:57,225 --> 00:16:58,851 Any of his men nearby? 100 00:16:58,935 --> 00:17:00,478 He didn't say, I didn't ask. 101 00:17:00,561 --> 00:17:02,313 What about Frank? 102 00:17:02,396 --> 00:17:03,439 Part of the setup. 103 00:17:03,523 --> 00:17:05,775 Explain. 104 00:17:05,858 --> 00:17:09,862 He was supposed to get mean, I escape to this island. 105 00:17:09,946 --> 00:17:11,489 It wasn't meant to be real. 106 00:17:11,572 --> 00:17:13,908 But then Frank got drunk and attacked me. 107 00:17:14,033 --> 00:17:16,202 Crain wanted me to look like a victim. 108 00:17:16,285 --> 00:17:17,829 And get next to me? 109 00:17:18,663 --> 00:17:20,206 Yeah. 110 00:17:20,289 --> 00:17:22,375 But Frank took his part too far. 111 00:17:22,458 --> 00:17:25,086 So we meet. What next? 112 00:17:25,169 --> 00:17:27,880 I use the cell and call the pre-programmed number. 113 00:17:27,964 --> 00:17:30,967 Let it ring once. After that, I don't know. 114 00:17:31,050 --> 00:17:34,136 My new girl gets kidnapped is what. 115 00:17:34,220 --> 00:17:35,555 What? 116 00:17:35,638 --> 00:17:37,431 The thought didn't cross your mind? 117 00:17:42,144 --> 00:17:45,356 Okay, so you fall for me, and Crain thinks he has leverage on you. 118 00:17:45,439 --> 00:17:46,941 Why? 119 00:17:47,066 --> 00:17:49,485 Well, to force me to do something I don't want to do. 120 00:17:49,569 --> 00:17:51,571 What is it that you do? 121 00:17:52,947 --> 00:17:55,408 I'll make the call, not you. I choose when they come. 122 00:17:55,491 --> 00:17:57,493 Then I'll take Crain out. 123 00:17:57,577 --> 00:18:00,997 No. I'm not going to help you kill anyone. 124 00:18:01,080 --> 00:18:02,915 Do you really believe that Crain 125 00:18:02,999 --> 00:18:05,543 lets the people he blackmails into helping him, live? 126 00:18:07,920 --> 00:18:10,548 I've spent my whole life setting people up to die. 127 00:18:11,966 --> 00:18:13,426 I can set you up to live. 128 00:18:36,574 --> 00:18:39,285 My father was a doctor of Eastern medicine. 129 00:18:39,368 --> 00:18:40,745 He was a healer. 130 00:18:41,996 --> 00:18:43,915 Bishop used to study with him. 131 00:18:45,207 --> 00:18:46,417 To learn how to heal? 132 00:18:47,335 --> 00:18:49,045 A man like him? 133 00:18:49,128 --> 00:18:50,504 I thought so, too. 134 00:18:52,673 --> 00:18:55,092 But my father understood 135 00:18:55,176 --> 00:19:00,932 that those who have been hurt the most often have the greatest ability to heal. 136 00:19:55,736 --> 00:19:57,071 Eighteen months ago, 137 00:19:57,196 --> 00:20:00,992 special military operative, Gina Thornton, left the war zone in Afghanistan 138 00:20:01,075 --> 00:20:04,078 to offer humanitarian assistance in Cambodia. 139 00:20:04,203 --> 00:20:07,123 After my last deployment, I just needed a change. 140 00:20:07,206 --> 00:20:10,960 Too many innocent people getting caught in the line of fire. 141 00:20:11,043 --> 00:20:13,212 Rules of engagement made it impossible to prevent. 142 00:20:15,798 --> 00:20:20,594 And then, you know, when I came to Phnom Penh, I, uh, 143 00:20:20,678 --> 00:20:23,514 I don't know, it just felt right here. 144 00:20:24,473 --> 00:20:29,228 And, um, I felt like I can maybe do something good with my life. 145 00:20:46,495 --> 00:20:48,789 I can't afford any surprises. 146 00:20:48,873 --> 00:20:50,541 Need to know what Cram has on you. 147 00:20:57,006 --> 00:21:01,052 I run a shelter for victims of human trafficking in Cambodia. 148 00:21:01,135 --> 00:21:05,181 There's always been an issue or two, but I've managed to handle it. 149 00:21:06,599 --> 00:21:12,438 A few weeks ago... one of my staff members was kidnapped. 150 00:21:13,898 --> 00:21:17,943 Two days later, she was thrown off a truck at my front door. 151 00:21:18,027 --> 00:21:20,946 Beaten. Died within an hour. 152 00:21:23,074 --> 00:21:27,620 Crain sent this asshole, Jeremy, who said it was just a taste 153 00:21:27,703 --> 00:21:30,581 of what he'd do to everyone at the shelter. 154 00:21:30,664 --> 00:21:33,876 Including the children. 155 00:21:33,959 --> 00:21:38,172 They are my weakness. All the leverage Crain needed. 156 00:21:40,049 --> 00:21:46,138 So, you see, I didn't have a choice. I had to do what Crain wanted me to. 157 00:23:00,713 --> 00:23:02,173 - What are you doing? - Hold my hand. 158 00:23:02,256 --> 00:23:04,300 It's for (Brain's people. 159 00:23:04,383 --> 00:23:05,801 They're watching. 160 00:23:05,885 --> 00:23:06,886 Where? 161 00:23:08,262 --> 00:23:10,306 Two men in the Zodiac. 162 00:23:10,389 --> 00:23:11,599 Out in the ocean. 163 00:23:23,068 --> 00:23:24,987 There you are. Come on, you two. 164 00:23:25,070 --> 00:23:26,906 You're gonna miss the best part. 165 00:23:26,989 --> 00:23:28,824 Give me your hands. 166 00:23:35,539 --> 00:23:36,665 Hold this, please. 167 00:23:36,749 --> 00:23:38,667 - We can just get a drink and... - No, you will not. 168 00:23:38,751 --> 00:23:40,044 - You will stay right there. - Mei... 169 00:23:40,127 --> 00:23:42,588 - Thank you very much. - What are you doing? 170 00:23:42,671 --> 00:23:45,591 All couples have to be tied together. 171 00:23:45,674 --> 00:23:47,426 But we're not a couple. 172 00:23:48,260 --> 00:23:50,221 You sure looked like it on the beach. 173 00:23:56,810 --> 00:24:00,314 So... do you go to weddings... a lot? 174 00:24:03,817 --> 00:24:06,153 Not my idea of a good time. 175 00:24:06,487 --> 00:24:08,030 Me neither. 176 00:24:08,113 --> 00:24:09,156 Here. 177 00:24:10,282 --> 00:24:12,243 We supposed to drink this? 178 00:24:12,326 --> 00:24:14,370 No. Put your fingertips in it 179 00:24:14,453 --> 00:24:18,832 and place three dots on each other's foreheads for good luck. 180 00:24:18,916 --> 00:24:21,168 - Enjoy. - I could use some good luck. 181 00:24:21,252 --> 00:24:22,461 "Enjoy"? 182 00:24:33,514 --> 00:24:35,224 Okay, my turn. 183 00:24:35,307 --> 00:24:36,976 Come on, let's just get a drink. Leave that. 184 00:24:37,059 --> 00:24:39,019 All right. One second. 185 00:24:42,773 --> 00:24:44,358 This is a great look for you. 186 00:24:58,664 --> 00:24:59,790 You missed a spot. 187 00:25:03,961 --> 00:25:05,963 It's really kind of stuck. 188 00:25:06,630 --> 00:25:09,049 Okay, okay. 189 00:25:09,133 --> 00:25:11,510 Next time, use your shoe. 190 00:25:20,811 --> 00:25:22,396 I love this song. 191 00:25:24,523 --> 00:25:26,525 - This a Thai song? - Yeah. 192 00:25:27,151 --> 00:25:28,569 It's so good. 193 00:25:33,115 --> 00:25:34,241 Wanna dance? 194 00:25:37,536 --> 00:25:39,246 No, don't worry. 195 00:25:39,330 --> 00:25:41,498 I don't-- I don't want to dance with you. 196 00:25:41,582 --> 00:25:43,167 What, you think I'm a bad dancer? 197 00:25:43,250 --> 00:25:46,045 - You look like you're a terrible dancer. - Fine. 198 00:26:13,989 --> 00:26:15,115 Hey. 199 00:26:17,785 --> 00:26:23,665 I... I just wanted to thank you for everything. 200 00:26:24,416 --> 00:26:25,584 Everything? 201 00:26:31,715 --> 00:26:38,055 And I wanted to apologize for... getting you into this mess. 202 00:26:41,016 --> 00:26:45,312 Those kids are everything to me. 203 00:26:45,938 --> 00:26:50,234 If they get trafficked or... or killed... 204 00:26:53,070 --> 00:26:54,738 I couldn't bear it. 205 00:26:56,782 --> 00:26:58,283 I understand. 206 00:27:03,872 --> 00:27:05,082 I was an orphan, too. 207 00:27:08,126 --> 00:27:09,920 I was sold to an East End gangster 208 00:27:10,003 --> 00:27:12,631 who specialized in training child soldiers. 209 00:27:12,714 --> 00:27:14,132 Cram was there, too. 210 00:27:15,634 --> 00:27:17,219 What happened? 211 00:27:19,012 --> 00:27:20,639 I escaped, he didn't. 212 00:27:23,141 --> 00:27:25,602 No doubt they blamed him. 213 00:27:25,685 --> 00:27:27,270 Took it out in blood. 214 00:27:28,897 --> 00:27:31,274 So now he blames you. 215 00:27:32,651 --> 00:27:34,486 Yeah, this is his payback. 216 00:27:37,489 --> 00:27:40,325 Oh, God. I'm so sorry. 217 00:27:41,284 --> 00:27:42,702 It's not your fault. 218 00:29:23,219 --> 00:29:24,595 What are we gonna do? 219 00:29:31,477 --> 00:29:32,603 I worked it out. 220 00:29:32,687 --> 00:29:36,440 Supply boat from the back side of the island, out of view. 221 00:29:36,524 --> 00:29:38,401 By tomorrow night, you'll be out of danger. 222 00:29:38,484 --> 00:29:40,111 Your kids, too. 223 00:29:40,194 --> 00:29:41,904 It's all arranged. 224 00:29:41,988 --> 00:29:44,073 What about Cram'? 225 00:29:44,156 --> 00:29:46,325 I'm not doing his three kills. 226 00:29:48,119 --> 00:29:52,790 Once you're safe, there's only going to be one. Him. 227 00:29:52,874 --> 00:29:54,876 But they'll never let you near him. 228 00:29:56,210 --> 00:29:58,296 They'll never know I was there. 229 00:30:02,675 --> 00:30:05,177 I want you to hold on to something for me. 230 00:30:05,261 --> 00:30:06,804 Until I come back. 231 00:30:11,017 --> 00:30:12,560 My father gave this to me. 232 00:30:13,978 --> 00:30:15,938 It's the only memory I have of him. 233 00:30:20,860 --> 00:30:22,445 I'll keep it safe. 234 00:30:58,856 --> 00:31:00,191 That's (Brain's guy. 235 00:31:00,858 --> 00:31:02,234 Look at me. 236 00:31:02,318 --> 00:31:05,196 Remember, I'll make sure to get you home. 237 00:31:05,279 --> 00:31:06,364 Trust me. 238 00:31:27,969 --> 00:31:29,178 bishop! 239 00:31:30,388 --> 00:31:31,764 bishop! 240 00:31:31,889 --> 00:31:34,350 Help! 241 00:31:37,895 --> 00:31:39,522 bishop! 242 00:31:39,605 --> 00:31:40,982 bishop! 243 00:31:48,906 --> 00:31:52,285 Mr. Crain, I have him right here. 244 00:31:54,912 --> 00:31:57,039 Tell me how to find you face-to-face. 245 00:32:30,823 --> 00:32:31,991 Are we done? 246 00:32:32,950 --> 00:32:34,285 Follow me. 247 00:32:45,963 --> 00:32:47,173 Sit down. 248 00:32:53,346 --> 00:32:54,972 Please, don't move. 249 00:32:55,098 --> 00:32:57,642 I'd listen to her if I were you, Arthur. 250 00:32:58,976 --> 00:33:00,728 No need for guards or guns 251 00:33:00,812 --> 00:33:03,231 when the man you want's sitting on a pound of Semtex. 252 00:33:03,314 --> 00:33:05,274 How did you find me, Riah? 253 00:33:05,358 --> 00:33:07,819 What, no, "Hello. Nice to see you after all these years"? 254 00:33:10,113 --> 00:33:13,199 But then, you always were one for getting down to business. 255 00:33:13,282 --> 00:33:15,868 How did I find you? 256 00:33:15,993 --> 00:33:17,704 You should know better than anyone, Arthur, 257 00:33:17,787 --> 00:33:19,747 there's no privacy anymore. 258 00:33:19,831 --> 00:33:21,624 Not with wonderful things like 259 00:33:21,708 --> 00:33:24,794 facial recognition and satellite tracking. 260 00:33:26,087 --> 00:33:29,173 I'm going to give you something I never give anyone; 261 00:33:29,257 --> 00:33:31,217 chance to walk away. 262 00:33:31,300 --> 00:33:33,886 Give me the girl and walk away. 263 00:33:35,012 --> 00:33:38,057 I see you've developed a sense of humor over the years. 264 00:33:38,141 --> 00:33:42,687 But if it's all the same: no. I need you. You're the best. 265 00:33:45,565 --> 00:33:46,691 Open it. 266 00:33:49,277 --> 00:33:51,904 I need you to eliminate three people. 267 00:33:52,029 --> 00:33:53,364 And this is the first. 268 00:33:53,448 --> 00:33:56,659 His name is Krill. Mass-murderer and warlord. 269 00:33:56,743 --> 00:34:00,621 He's also the highest-profile arms dealer in Africa. 270 00:34:00,705 --> 00:34:03,791 He's imprisoned on Penjara Kaedah in Malaysia. 271 00:34:03,875 --> 00:34:06,294 His imprisonment is what keeps him secure. 272 00:34:06,377 --> 00:34:09,297 It's impossible for his enemies to get to him. 273 00:34:09,380 --> 00:34:11,924 And this? 274 00:34:12,049 --> 00:34:14,093 It's important that you swallow it only after the kill, 275 00:34:14,177 --> 00:34:17,346 or the fuel cell will degrade and we'll never find you. 276 00:34:17,430 --> 00:34:18,931 Where's Gina? 277 00:34:19,056 --> 00:34:22,935 Do the three kills, Arthur. Get the girl back. 278 00:34:23,060 --> 00:34:26,314 Even if you don't love her, you at least owe her, no? 279 00:34:26,397 --> 00:34:28,858 I mean, she's in this shit because of you. 280 00:34:28,941 --> 00:34:31,110 How do I know you'll keep her alive? 281 00:34:31,194 --> 00:34:34,322 Finish your kill, get a video call. 282 00:34:34,405 --> 00:34:37,158 After the last one, you'll receive instructions where to find her. 283 00:34:37,241 --> 00:34:39,035 And your word's good, is it? 284 00:34:39,118 --> 00:34:42,038 Good heavens, absolutely not. 285 00:34:42,121 --> 00:34:45,708 But I do have a very keen sense of self-preservation. 286 00:34:45,792 --> 00:34:49,212 I know that cheating you will only make me your target. 287 00:34:49,295 --> 00:34:52,089 And since that concludes our business for the moment, 288 00:34:53,382 --> 00:34:56,719 I wish you bonne chance. 289 00:35:28,668 --> 00:35:30,670 Let's get moving, sweetheart, come on. 290 00:35:32,672 --> 00:35:33,965 Come on, let's go. 291 00:35:45,560 --> 00:35:48,271 The prison is 70 miles out to sea, 292 00:35:48,354 --> 00:35:52,149 set atop cliffs more than 100 meters high 293 00:35:52,233 --> 00:35:55,027 and surrounded by shark-infested waters. 294 00:35:55,152 --> 00:35:59,574 So, basically impossible to get in, and nobody has ever gotten out. 295 00:35:59,657 --> 00:36:02,368 It will be even harder to get your man. 296 00:36:02,451 --> 00:36:06,372 He's surrounded at all times by his team of loyal soldiers. 297 00:36:06,914 --> 00:36:10,167 Getting him alone will be your main challenge. 298 00:36:50,583 --> 00:36:52,501 Shark repellent. Yes, sir. 299 00:36:56,380 --> 00:36:57,757 Thank you. 300 00:37:07,308 --> 00:37:09,393 It's powerful stuff. 301 00:37:09,477 --> 00:37:10,978 Hope you know what you're doing. 302 00:38:39,525 --> 00:38:41,235 - Hey! ' Hey, hey, hey, you! 303 00:38:41,318 --> 00:38:43,988 What? What? What do you want, huh? 304 00:38:44,071 --> 00:38:46,365 - Hey, stop. - Yeah, right. 305 00:38:46,449 --> 00:38:48,200 - Stop. - Fuck you. 306 00:38:59,253 --> 00:39:01,005 Martin Basman, you are under arrest. 307 00:39:50,805 --> 00:39:52,181 Thank you. 308 00:40:22,461 --> 00:40:27,383 Bishop, remember, it has to look like an accident. 309 00:40:27,466 --> 00:40:32,263 If he dies with a knife in his back, no one will be there to pick you up. 310 00:40:35,266 --> 00:40:37,017 Good luck. 311 00:41:01,125 --> 00:41:03,627 - Who the hell is that? - Krill. 312 00:41:03,711 --> 00:41:10,342 He was an executioner for people like Charles Taylor and the Sudanese militia. 313 00:41:10,467 --> 00:41:13,304 People say he ate the hearts of his victims. 314 00:41:15,681 --> 00:41:17,975 Some have relatives who want revenge. 315 00:41:19,602 --> 00:41:21,729 Like that guy over there. 316 00:41:21,812 --> 00:41:24,815 He used to be Krill's best assassin. 317 00:41:24,899 --> 00:41:27,985 Now all he wants to do is kill him. 318 00:41:28,068 --> 00:41:32,072 But he has his bodyguards constantly protecting him. 319 00:43:14,925 --> 00:43:17,052 You are a good man. 320 00:43:17,928 --> 00:43:19,722 Why don't you join us for dinner? 321 00:43:22,391 --> 00:43:24,310 I'm not sure I like the company. 322 00:43:27,271 --> 00:43:29,440 Then they are not invited. 323 00:44:00,679 --> 00:44:03,432 Hey. Come, come. 324 00:44:03,515 --> 00:44:05,309 Come in, my friend. 325 00:44:07,269 --> 00:44:11,940 There are six murders and 23 stabbings every week 326 00:44:13,525 --> 00:44:15,402 in this shithole. 327 00:44:15,486 --> 00:44:17,446 Most of them pointed at me. 328 00:44:18,989 --> 00:44:22,785 That guy you stopped, he used to work for me. 329 00:44:25,120 --> 00:44:27,581 Maybe he is still upset that I killed his brother. 330 00:44:30,918 --> 00:44:36,215 Loyalty is a scarce commodity in my line of business. 331 00:44:39,134 --> 00:44:41,970 Oh, yes. 332 00:44:42,054 --> 00:44:45,265 How did you know that he would want to kill me? 333 00:44:45,474 --> 00:44:46,934 I hear things. 334 00:44:47,017 --> 00:44:50,521 My juju tells me everything that I need to hear. 335 00:44:51,480 --> 00:44:53,357 Maybe you weren't listening hard enough. 336 00:44:58,278 --> 00:45:00,030 Do you know who I am? 337 00:45:01,407 --> 00:45:02,574 Krill. 338 00:45:03,742 --> 00:45:04,993 You run this place. 339 00:45:05,536 --> 00:45:07,454 Exactly. 340 00:45:07,538 --> 00:45:12,960 And when I get out of this place, I'm going to run all of Africa. 341 00:45:13,043 --> 00:45:15,712 There could be a job for a man like you. 342 00:45:19,341 --> 00:45:21,051 I already have a job. 343 00:45:21,135 --> 00:45:23,137 - What job? - You. 344 00:46:35,375 --> 00:46:37,169 Let the man pray. 345 00:48:36,997 --> 00:48:38,498 Here he comes. 346 00:48:49,134 --> 00:48:50,344 He's right below us. 347 00:48:50,510 --> 00:48:52,387 Bring up the net. 348 00:49:11,156 --> 00:49:12,741 Nothing in the net, sir. 349 00:49:12,824 --> 00:49:15,827 What the fuck? 350 00:49:15,952 --> 00:49:17,496 Looking for someone? 351 00:49:19,373 --> 00:49:20,957 I want my call. 352 00:49:25,045 --> 00:49:28,090 Well, Bishop survived. 353 00:49:36,765 --> 00:49:37,849 Hello, Arthur. 354 00:49:37,974 --> 00:49:39,101 Happy now? 355 00:49:39,184 --> 00:49:41,186 Nice work on Krill. 356 00:49:41,269 --> 00:49:43,230 Prison food'll kill you. 357 00:49:44,314 --> 00:49:45,941 Put Gina on. 358 00:49:46,024 --> 00:49:47,526 Here's your boyfriend. 359 00:49:47,609 --> 00:49:48,985 Hi. 360 00:49:49,069 --> 00:49:50,362 How are you holding up? 361 00:49:50,445 --> 00:49:52,030 I'm okay. 362 00:49:52,114 --> 00:49:56,326 Crain wanted me to let you know that you have 36 hours 363 00:49:56,410 --> 00:50:00,038 to eliminate the next target, or they will eliminate me. 364 00:50:00,997 --> 00:50:02,874 That won't happen. 365 00:50:02,999 --> 00:50:05,585 Okay, this is all very sweet, Arthur. 366 00:50:05,669 --> 00:50:07,629 But you heard what she said. 367 00:50:07,713 --> 00:50:09,673 You need to pick up the pace. 368 00:50:09,756 --> 00:50:12,509 This is your next kill. Adrian Cook. 369 00:50:33,155 --> 00:50:35,198 Did Bishop tell you where he got this? 370 00:50:39,077 --> 00:50:40,871 It belonged to his father. 371 00:50:42,748 --> 00:50:45,792 I never saw him take it off. Never. 372 00:50:47,043 --> 00:50:48,837 You know, I wasn't sure there was anything 373 00:50:48,920 --> 00:50:50,756 in the world that could break Arthur, 374 00:50:50,839 --> 00:50:54,301 until I saw you wearing this watch. 375 00:50:54,384 --> 00:50:56,720 Now I know he'll do anything for you. 376 00:51:17,073 --> 00:51:20,994 In the heart of downtown Sydney, atop a 58-story high-rise, 377 00:51:21,077 --> 00:51:24,164 is the penthouse suite owned by Adrian Cook, 378 00:51:24,247 --> 00:51:26,708 the mining and minerals billionaire. 379 00:51:26,792 --> 00:51:28,543 Few people know that he originally 380 00:51:28,627 --> 00:51:33,715 made his fortune in human trafficking, specializing in underage sex workers. 381 00:51:33,799 --> 00:51:36,718 He has plenty of manpower protecting him, of course. 382 00:51:36,802 --> 00:51:38,637 But that's the least of it. 383 00:51:41,932 --> 00:51:43,391 There you go. 384 00:51:43,475 --> 00:51:46,394 The Sydney Opera House and the Harbour Bridge. 385 00:51:52,734 --> 00:51:55,695 Cook's paranoia is only trumped by his ego. 386 00:51:55,779 --> 00:51:58,156 Exhibit A. His cantilever pool. 387 00:52:01,326 --> 00:52:05,580 The walls and floors are all concrete, three-feet thick. 388 00:52:08,124 --> 00:52:11,253 Every door is made of six-inch nickel chromium steel. 389 00:52:11,336 --> 00:52:13,922 That's like 12 armor plates. 390 00:52:14,005 --> 00:52:16,716 And the biometric sensors and retina readers at the access points 391 00:52:16,800 --> 00:52:18,218 are impossible to hack. 392 00:52:19,553 --> 00:52:21,221 It's a fortress in the sky. 393 00:52:50,292 --> 00:52:53,753 Mr. Clark. Good to meet you. Shall we? 394 00:52:55,255 --> 00:53:00,260 So each apartment has over 300 square meters of premium living space. 395 00:53:00,343 --> 00:53:03,597 But this one gets the Sydney sunset. 396 00:53:05,181 --> 00:53:08,101 The specifications are all in the brochure. 397 00:53:08,184 --> 00:53:11,021 Let me show you the detailed floor plan. 398 00:53:11,104 --> 00:53:15,442 We've got Italian tiles running completely across here. 399 00:53:17,235 --> 00:53:19,613 - Oh, excuse me. - Sure. 400 00:53:19,696 --> 00:53:22,574 Hello? Samantha Burns. 401 00:53:23,783 --> 00:53:25,118 Hello? 402 00:53:30,206 --> 00:53:31,958 Sorry about that. So, where were we? 403 00:53:32,042 --> 00:53:33,960 You were about to tell me about the floor plans. 404 00:53:34,044 --> 00:53:35,211 Oh, yes. 405 00:54:20,465 --> 00:54:23,426 But we're not dumping on the reef. 406 00:54:23,509 --> 00:54:25,678 "Near" is not on. 407 00:54:25,762 --> 00:54:28,556 And if the tree-huggers do kick up, well, then... 408 00:54:29,265 --> 00:54:30,892 Yeah. That's right. 409 00:54:30,975 --> 00:54:34,020 Now I've gotta go. Now I've gotta go. 410 00:57:53,094 --> 00:57:54,929 Everyone, evacuate! 411 00:57:57,515 --> 00:57:59,350 Call the police! 412 00:58:08,192 --> 00:58:09,735 Billionaire Adrian Cook 413 00:58:09,819 --> 00:58:12,488 plunged 76 floors to his death this morning, 414 00:58:12,572 --> 00:58:16,200 when the glass pool of his Sydney penthouse collapsed. 415 00:58:16,284 --> 00:58:17,452 Although authorities... 416 00:58:17,535 --> 00:58:19,537 Give him his call. 417 00:58:19,829 --> 00:58:21,414 Okay. 418 00:58:21,497 --> 00:58:23,291 ...described his death as a tragic accident, 419 00:58:23,374 --> 00:58:25,626 effectively ruling out foul play. 420 00:58:41,934 --> 00:58:44,187 - Ready. - Go ahead. 421 00:58:50,902 --> 00:58:55,031 Bishop, your watch stopped. 422 00:58:56,282 --> 00:58:57,700 I think it's a sign. 423 00:58:59,118 --> 00:59:00,828 Maybe it just needs cleaning. 424 00:59:01,537 --> 00:59:04,123 No. Look closer. 425 00:59:08,377 --> 00:59:09,420 Son of a bitch! 426 00:59:29,023 --> 00:59:30,066 All right? 427 00:59:30,149 --> 00:59:31,901 This the harbor master's office? 428 00:59:31,984 --> 00:59:33,694 Yeah, it is. How may I assist you? 429 00:59:33,778 --> 00:59:36,197 My name is Tom Silva. 430 00:59:36,280 --> 00:59:40,243 Some bastard in a bloody gray yacht just scraped my vessel. 431 00:59:40,326 --> 00:59:42,119 I have the hull number, 432 00:59:42,203 --> 00:59:44,914 but my insurance needs the owner's details. 433 00:59:45,998 --> 00:59:48,251 Okay, mate. Go ahead. 434 00:59:48,334 --> 00:59:53,381 WRX 489-674-2239. 435 00:59:53,464 --> 00:59:56,050 Okay. Give me one moment. 436 00:59:56,133 --> 00:59:59,762 The vessel's berth is in Sydney Harbour on Pier 7. 437 00:59:59,845 --> 01:00:02,431 That's about it. 438 01:00:02,515 --> 01:00:04,308 If you need any further details... 439 01:00:21,200 --> 01:00:23,911 The boat you're looking for is gone, mate. 440 01:00:24,870 --> 01:00:27,915 It's a big one, too. 441 01:00:27,999 --> 01:00:31,502 Head out of the harbor. It couldn't have gone far. 442 01:00:31,627 --> 01:00:33,796 It's your money, boss. 443 01:00:50,730 --> 01:00:52,273 There! East! 444 01:00:54,692 --> 01:00:57,403 Come out of the sun, so he can't see you. 445 01:00:58,070 --> 01:01:01,240 Drop it down to 6O feet and hold it steady. 446 01:02:43,175 --> 01:02:45,177 Got it. I'm heading aft deck. 447 01:02:50,182 --> 01:02:52,101 Hey! 448 01:03:37,563 --> 01:03:38,981 Take him out! 449 01:03:40,900 --> 01:03:42,610 Go. 450 01:03:55,247 --> 01:03:56,332 Go, go! 451 01:04:14,058 --> 01:04:15,684 bishop! 452 01:04:42,628 --> 01:04:46,590 You know your problem, Bishop? You just can't help yourself. 453 01:04:46,674 --> 01:04:48,509 That's how I knew you'd come back for her. 454 01:04:49,927 --> 01:04:51,804 That's your weakness. 455 01:04:51,887 --> 01:04:54,640 Now do the third kill, or the girl's dead. 456 01:04:56,475 --> 01:04:59,353 Take him down below. And give him a proper sendoff. 457 01:05:54,658 --> 01:05:58,662 Bishop, if you pull another stunt like that, 458 01:05:58,746 --> 01:06:03,083 our deal is off, and you'll never see your little girlfriend again. 459 01:06:07,254 --> 01:06:10,424 Now, playtime's over. 460 01:06:12,968 --> 01:06:17,973 Go to the port town of Varna, on the Black Sea. 461 01:06:19,391 --> 01:06:21,727 That's where you'll find your third kill. 462 01:06:23,771 --> 01:06:28,317 His name is Max Adams, a wealthy American arms dealer. 463 01:06:35,741 --> 01:06:39,411 On the north side of Varna, you'll find a truly vulgar memorial 464 01:06:39,495 --> 01:06:41,246 to Bulgarian communism... 465 01:06:41,872 --> 01:06:43,999 Adams spent a fortune restoring it 466 01:06:44,083 --> 01:06:47,169 and putting in the most comprehensive security system. 467 01:06:56,470 --> 01:06:59,348 But the interesting part is what you don't see. 468 01:07:00,641 --> 01:07:03,185 Hidden in the mountainside below is the sub pen. 469 01:07:04,103 --> 01:07:08,190 Adams stocks his U-boats with intercontinental ballistic missiles. 470 01:07:10,275 --> 01:07:14,947 Nobody gets in or out. Many have died trying. 471 01:07:15,030 --> 01:07:20,202 So, needless to say, this will be the hardest site to penetrate by far. 472 01:07:20,285 --> 01:07:24,123 On top of all that, Krill and Cook's deaths may have Adams on the defense. 473 01:07:29,795 --> 01:07:31,672 You have 24 hours. 474 01:07:47,771 --> 01:07:50,691 You're using me to take out the competition. 475 01:09:07,559 --> 01:09:09,436 We will dispatch helicopter. 476 01:10:04,074 --> 01:10:05,576 Once you reach the compound, 477 01:10:05,659 --> 01:10:08,245 you'll have to deal with several layers of security. 478 01:11:18,398 --> 01:11:21,693 The building has its own power system, oxygen supply, 479 01:11:21,777 --> 01:11:24,071 and a state-of-the-art panic room. 480 01:11:26,406 --> 01:11:27,908 Good luck, Arthur. 481 01:11:55,102 --> 01:11:57,187 Open the goddamn door. 482 01:11:57,312 --> 01:11:58,897 Please? 483 01:12:12,577 --> 01:12:13,912 Call me when you know something. 484 01:12:21,086 --> 01:12:23,797 No sign of the intruder, Mr. Adams. 485 01:12:23,880 --> 01:12:25,507 That's because he's sitting right in front of me 486 01:12:25,590 --> 01:12:28,010 here in the safe room, jackoff. 487 01:12:29,136 --> 01:12:33,724 Magnificent. Even if it is all stolen and looted. 488 01:12:33,807 --> 01:12:35,726 Cube-futurist totalitarianism. 489 01:12:35,809 --> 01:12:40,105 Of course it's magnificent. Like... dinosaur bones. 490 01:12:40,188 --> 01:12:41,356 It's 119')'- 491 01:12:43,191 --> 01:12:44,651 Who the fuck are you? 492 01:12:44,735 --> 01:12:46,236 I'm here to talk. 493 01:12:46,361 --> 01:12:48,030 Lose your cell phone? 494 01:12:48,113 --> 01:12:50,699 I should've hired those guys from Houston. 495 01:12:50,782 --> 01:12:52,492 All right, what is it that you want to talk about? 496 01:12:52,576 --> 01:12:55,245 I want to help you avoid an accident. 497 01:12:55,370 --> 01:12:58,332 Krill, Cook, that was you. 498 01:12:58,415 --> 01:13:01,668 I warned those guys that one day Crain would come after all of us. 499 01:13:01,752 --> 01:13:03,253 Cappuccino? Espresso? 500 01:13:03,378 --> 01:13:05,130 Espresso. No sugar. 501 01:13:07,758 --> 01:13:11,928 Krill was a warlord, and also the number-one arms dealer in Africa. 502 01:13:12,012 --> 01:13:15,724 Cook used his mining empire as a cover to control the Asian franchise. 503 01:13:15,807 --> 01:13:18,769 You got Europe, most of South America. 504 01:13:18,852 --> 01:13:22,064 North America, too, if you count Mexicans. 505 01:13:22,147 --> 01:13:23,648 That didn't leave much for Crain. 506 01:13:24,483 --> 01:13:26,276 So I have a deal for you. 507 01:13:27,027 --> 01:13:30,364 Well, I'm a dealer. 508 01:13:30,447 --> 01:13:31,823 We can talk about it. 509 01:13:39,664 --> 01:13:41,875 I've been called a lot of ugly names over the years, 510 01:13:41,958 --> 01:13:44,961 Communist, socialist, racist, fascist... 511 01:13:45,045 --> 01:13:47,130 None of which is true, of course. 512 01:13:47,214 --> 01:13:48,215 Well... 513 01:13:49,674 --> 01:13:51,635 I'm certainly not a communist. 514 01:13:51,718 --> 01:13:54,429 You just admire their architecture. 515 01:13:54,513 --> 01:13:56,056 I believe in fair play. 516 01:13:56,139 --> 01:14:00,769 I saw the David and Goliath story play out on the frontlines of Vietnam. 517 01:14:00,852 --> 01:14:04,606 Soviets in Afghanistan. Ethnic cleansing in Bosnia. 518 01:14:04,689 --> 01:14:06,525 Chemical weapons on the Kurds. 519 01:14:06,608 --> 01:14:09,694 The little guy is always gonna need a slingshot, 520 01:14:09,778 --> 01:14:11,905 and somebody's always gonna pay for it. 521 01:14:13,532 --> 01:14:15,325 An arms dealer with a moral clause. 522 01:14:16,743 --> 01:14:21,164 Let's talk about Crain. We both need him gone. 523 01:14:21,248 --> 01:14:24,584 The question is, how do we accomplish that? He's got an army around him. 524 01:14:24,668 --> 01:14:28,213 We need something tempting enough so that Crain uses his men to go after it. 525 01:14:29,256 --> 01:14:33,343 - What do you have in mind? - Your submarine pen. 526 01:14:33,468 --> 01:14:37,222 Have them search for weapons, treasure... 527 01:14:37,305 --> 01:14:38,473 Your corpse. 528 01:14:39,266 --> 01:14:40,475 What? 529 01:14:41,935 --> 01:14:43,520 You'll have to die. 530 01:14:43,603 --> 01:14:45,313 Well, that's easy. 531 01:14:45,397 --> 01:14:47,482 Although it will cost a tremendous amount of money. 532 01:14:48,733 --> 01:14:50,110 You can afford it. 533 01:15:02,914 --> 01:15:04,374 Are the boats all secured? 534 01:15:04,499 --> 01:15:06,084 Yes, sir. 535 01:15:06,168 --> 01:15:08,003 - Batteries charged? - Yes, sir. 536 01:15:08,086 --> 01:15:10,297 - Fully provisioned? - Yes, sir. 537 01:15:10,380 --> 01:15:12,382 You get those Russian girls in here last night for the crew? 538 01:15:12,507 --> 01:15:13,508 Yes, sir. 539 01:15:13,592 --> 01:15:15,802 Well, looks like we're ready to go. 540 01:15:23,894 --> 01:15:25,270 Stay here. 541 01:15:55,967 --> 01:15:58,803 There was an explosion, and Mr. Adams fell into the water. 542 01:15:58,887 --> 01:16:02,724 His security, they tried to reach him, but the rocks came down, 543 01:16:02,807 --> 01:16:06,019 and he was buried under the water. Gone. 544 01:16:11,858 --> 01:16:13,568 Oh, my God. 545 01:16:15,111 --> 01:16:20,116 I never imagined that dying would be so goddamn invigorating! 546 01:16:20,200 --> 01:16:21,910 Stay out of sight for two days. 547 01:16:21,993 --> 01:16:24,329 After that, you can invigorate all you want. 548 01:16:47,519 --> 01:16:49,729 You calling for the driver? 549 01:16:49,813 --> 01:16:52,065 Making dinner reservations? 550 01:16:52,148 --> 01:16:53,775 Checking in with Mom? 551 01:16:53,858 --> 01:16:55,860 I'm calling Crain to make sure he takes the bait. 552 01:17:04,035 --> 01:17:06,496 You do know how to put on a show. 553 01:17:06,621 --> 01:17:08,248 There's a pier a few miles north of Varna. 554 01:17:08,331 --> 01:17:10,500 Be there tomorrow with the girl. 555 01:17:10,625 --> 01:17:12,711 Not until I see Adams' body. 556 01:17:12,794 --> 01:17:16,131 You'll find him with his most prized possessions. 557 01:17:16,214 --> 01:17:17,757 In his submarine pen. 558 01:17:25,056 --> 01:17:28,435 Get over there. Find Adams' body. 559 01:17:28,518 --> 01:17:31,146 Secure everything inside the pen. 560 01:17:31,229 --> 01:17:33,481 And... what about Bishop? 561 01:17:34,441 --> 01:17:35,734 Kill him. 562 01:18:49,182 --> 01:18:52,143 Jeremy, point the camera forward, so I can see. 563 01:19:11,746 --> 01:19:13,248 All right. Let's go. Fan out. 564 01:19:29,973 --> 01:19:31,307 Where the hell is Bishop? 565 01:19:34,686 --> 01:19:36,771 Sir, it's clear. 566 01:19:36,855 --> 01:19:38,106 Two-one clear. 567 01:19:43,945 --> 01:19:45,780 - Contact right rear. - Take cover! 568 01:19:55,874 --> 01:19:57,500 Take cover! Take cover! 569 01:20:27,864 --> 01:20:29,032 Go, go, go! 570 01:20:54,849 --> 01:20:56,392 Motherfucker! 571 01:21:12,283 --> 01:21:13,493 Anything? 572 01:21:13,576 --> 01:21:15,745 No sign of him, Mr. Crain. 573 01:21:15,870 --> 01:21:21,292 Stay sharp. Bishop's coming. You can count on it. 574 01:21:27,257 --> 01:21:29,926 - What's going on? - Your boyfriend's coming to die. 575 01:21:31,052 --> 01:21:33,930 And you're the bait. Move! 576 01:22:04,335 --> 01:22:05,837 Come on, Bishop. 577 01:22:07,755 --> 01:22:09,549 I know you're not going to let her die. 578 01:22:11,634 --> 01:22:13,261 Clear. 579 01:22:18,266 --> 01:22:19,517 Nothing here. 580 01:22:27,859 --> 01:22:29,235 Yeah, we're clear. 581 01:22:51,883 --> 01:22:53,092 Bring her to the bridge. 582 01:23:08,358 --> 01:23:09,484 Let's move. 583 01:26:05,451 --> 01:26:08,287 Let's go. We have three minutes before it blows. 584 01:26:18,172 --> 01:26:20,007 Gina. You okay? 585 01:26:20,925 --> 01:26:22,009 I'll be fine. 586 01:26:24,762 --> 01:26:27,598 Let me see. Oh, shit. 587 01:26:28,099 --> 01:26:30,059 I saw Crain doing something on the console. 588 01:26:32,937 --> 01:26:33,980 What's going on? 589 01:26:34,063 --> 01:26:35,731 Crain is trying to kill us. 590 01:26:36,190 --> 01:26:37,608 Let's go. 591 01:26:38,442 --> 01:26:40,027 Move this shit on the boat, now! 592 01:26:40,111 --> 01:26:41,529 Yes, sir. 593 01:26:43,739 --> 01:26:45,658 - What is this? - Just get in. 594 01:26:47,702 --> 01:26:49,537 Wait. What are you doing? 595 01:26:49,620 --> 01:26:50,913 Making sure you live. 596 01:26:50,997 --> 01:26:54,083 No! Come with me! Bishop! 597 01:26:55,334 --> 01:26:57,086 - There he is! - Bishop! 598 01:27:05,011 --> 01:27:06,304 Find him. Now! 599 01:27:06,387 --> 01:27:08,139 - ...move! - Fletcher! 600 01:27:09,056 --> 01:27:10,600 Let's get going- 601 01:28:24,548 --> 01:28:26,259 You never asked why. 602 01:28:26,342 --> 01:28:28,177 I know why. 603 01:28:28,302 --> 01:28:30,137 'Cause I got out, and you didn't. 604 01:28:31,138 --> 01:28:32,640 And here we are again. 605 01:28:32,723 --> 01:28:36,686 You deserted me. It's time you paid for that. 606 01:28:36,769 --> 01:28:38,145 No chance. 607 01:28:39,730 --> 01:28:41,315 You're gonna get your third kill. 608 01:28:43,401 --> 01:28:46,153 But this one won't look like an accident. 609 01:29:38,080 --> 01:29:40,374 You're a dead man, Bishop. 610 01:29:43,919 --> 01:29:46,964 You might get off the boat, but you'll never swim far enough away 611 01:29:47,048 --> 01:29:48,215 before she blows. 612 01:29:49,216 --> 01:29:50,676 Who said I was swimming? 613 01:29:57,475 --> 01:29:58,851 bishop! 614 01:30:02,688 --> 01:30:04,398 bishop! 615 01:30:07,276 --> 01:30:08,944 bishop! 616 01:30:35,012 --> 01:30:36,305 Hey! 617 01:30:37,765 --> 01:30:39,183 Hey! 618 01:31:03,874 --> 01:31:05,918 Were there any survivors? 619 01:31:07,628 --> 01:31:08,921 No. 620 01:31:24,353 --> 01:31:26,355 So Bishop never made it. 621 01:31:26,480 --> 01:31:28,107 Even legends die. 622 01:31:49,378 --> 01:31:53,716 Dear Mei. I'm back in Cambodia with the kids. 623 01:31:53,799 --> 01:31:55,801 The water filter's working. 624 01:31:55,885 --> 01:31:58,554 Thank you so much for your generous gift. 625 01:31:58,637 --> 01:32:00,473 You have to come here someday. 626 01:32:00,556 --> 01:32:03,559 I think you'd like it a lot. 627 01:32:03,642 --> 01:32:08,481 Bishop would have loved it. See you soon. I hope. 628 01:32:08,564 --> 01:32:11,525 Lots of love, Gina. 629 01:33:40,990 --> 01:33:42,241 Clever son of a bitch. 630 01:34:01,844 --> 01:34:03,596 Sneaky bastard. 631 01:34:03,679 --> 01:34:07,641 Bang. You're dead. 45452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.