All language subtitles for MEMOI OF A MURDERER ULTRA HD VOSTFR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,919 --> 00:02:09,035 Kim Byung-su's Journal 2 00:02:12,633 --> 00:02:14,295 Who am I? 3 00:02:14,843 --> 00:02:15,924 Prosecutor Kim Min-je. 4 00:02:16,303 --> 00:02:18,920 Good. 5 00:02:20,515 --> 00:02:25,101 Then, let's see. Since your mind is clear, 6 00:02:26,146 --> 00:02:27,887 let's get started. 7 00:02:29,441 --> 00:02:33,651 Without leaving out a single detail of your life, 8 00:02:34,112 --> 00:02:36,980 tell me everything that you remember. 9 00:02:37,616 --> 00:02:39,778 As you wrote in your journal. 10 00:02:40,160 --> 00:02:41,196 Like a confession. 11 00:02:46,667 --> 00:02:48,829 Let's start from here. 12 00:02:49,795 --> 00:02:51,252 September 8. 13 00:02:53,006 --> 00:02:54,542 The day you went to the police station. 14 00:03:05,644 --> 00:03:06,930 - Salute! - Yup. 15 00:03:08,230 --> 00:03:11,940 Look who's here again. 16 00:03:12,734 --> 00:03:15,727 Did you forget where you live again? 17 00:03:15,821 --> 00:03:17,528 - Help him with the bag. - Of course. 18 00:03:17,656 --> 00:03:20,444 - You can give that to me. - Take it easy. 19 00:03:21,702 --> 00:03:24,069 Then do you know me? 20 00:03:24,746 --> 00:03:27,659 What's my name? 21 00:03:32,587 --> 00:03:34,169 An... 22 00:03:35,924 --> 00:03:39,918 An... Byung... 23 00:03:46,643 --> 00:03:49,351 Don't remember. Who are you? 24 00:03:50,772 --> 00:03:53,185 That feels bad. 25 00:03:53,525 --> 00:03:55,107 What's with the puppy? 26 00:03:55,360 --> 00:03:57,693 He brought it. 27 00:03:58,280 --> 00:03:59,396 Dad! 28 00:04:01,700 --> 00:04:02,816 You okay? 29 00:04:04,745 --> 00:04:07,613 You put your shoes on wrong feet again 30 00:04:08,373 --> 00:04:10,490 like a child. 31 00:04:17,090 --> 00:04:18,831 Are you alright? 32 00:04:21,178 --> 00:04:24,137 I was diagnosed with dementia 3 months ago. 33 00:04:24,556 --> 00:04:26,047 The doctor said, 34 00:04:26,183 --> 00:04:30,018 recent memories will flicker like traffic lights, 35 00:04:30,228 --> 00:04:32,140 and all memories will fade in time. 36 00:04:32,230 --> 00:04:34,472 We're not sure what stage it's at. 37 00:04:34,566 --> 00:04:38,810 The hippocampus has shrunk, so Alzheimer's progressing too. 38 00:04:40,822 --> 00:04:43,405 Can the symptoms stop? 39 00:04:43,533 --> 00:04:47,197 They can be slowed down, but they can't be stopped. 40 00:04:47,788 --> 00:04:49,825 Try to hold onto the memories. 41 00:04:52,083 --> 00:04:53,745 Alright... 42 00:04:54,461 --> 00:04:59,172 Whoa... You had a brain surgery after an accident. 43 00:04:59,299 --> 00:05:01,791 We'll have to do a full medical checkup, 44 00:05:02,219 --> 00:05:06,634 but this could due to hemorrhage from that or an aftereffect. 45 00:05:29,538 --> 00:05:36,331 A body of a woman in her 20s was found in Kanghwa City today. 46 00:05:36,419 --> 00:05:40,834 This is the 2nd murder case in the city after a high school girl 47 00:05:40,924 --> 00:05:44,634 was found dead last month. 48 00:05:44,719 --> 00:05:49,839 The police stated that both bodies share similarities, 49 00:05:49,933 --> 00:05:54,644 and are open to the possibility of a new serial killing case. 50 00:05:54,729 --> 00:06:00,100 The body was inside a luggage and thrown away in this mud flat. 51 00:06:00,360 --> 00:06:05,196 The victim is identifed as a 20-year old resident of Kanghwa, 52 00:06:05,365 --> 00:06:08,824 and much like the last victim, 53 00:06:08,910 --> 00:06:11,368 her body was wrapped in plastic wrap, 54 00:06:11,454 --> 00:06:15,073 and bruises were found on her neck and wrists. 55 00:06:27,804 --> 00:06:29,295 It's getting dark, where are you going? 56 00:06:29,389 --> 00:06:31,722 I told you, it's my friend's birthday. 57 00:06:31,808 --> 00:06:33,765 There was a murder in the next town. 58 00:06:33,852 --> 00:06:37,721 Don't worry. Careful of the stove, okay? 59 00:06:39,232 --> 00:06:41,770 Murder isn't all that common. 60 00:06:44,738 --> 00:06:47,526 But it can be, Eun-hee. 61 00:06:50,243 --> 00:06:52,530 Because I am a murderer. 62 00:06:54,247 --> 00:06:55,613 Kim Byung-su 63 00:06:55,707 --> 00:06:57,414 The password is incorrect. 64 00:07:09,137 --> 00:07:10,298 Memory 65 00:07:10,388 --> 00:07:11,549 Journal 66 00:07:13,516 --> 00:07:16,429 Autumn, 1971, father returned home. 67 00:07:20,398 --> 00:07:21,855 When I opened the door... 68 00:07:41,711 --> 00:07:43,373 My white shoe 69 00:07:46,508 --> 00:07:48,841 was covered in kimchi sauce... 70 00:07:55,517 --> 00:07:56,633 Byung-su. 71 00:07:57,936 --> 00:08:01,725 Shouldn't you greet your dear father? 72 00:08:01,940 --> 00:08:02,930 Byung-su. 73 00:08:03,149 --> 00:08:04,515 Honey, don't do this. 74 00:08:05,110 --> 00:08:06,146 At attention! 75 00:08:06,611 --> 00:08:07,601 At attention! 76 00:08:07,862 --> 00:08:09,023 At attention! 77 00:08:13,994 --> 00:08:15,030 His slap was still first rate. 78 00:08:15,078 --> 00:08:16,068 Byung-su! 79 00:08:16,788 --> 00:08:17,995 Byung-su! 80 00:08:18,832 --> 00:08:20,073 Byung-su! 81 00:08:20,375 --> 00:08:21,456 Byung-su! 82 00:08:39,436 --> 00:08:40,643 Alright, boy. 83 00:08:45,817 --> 00:08:49,902 Let me give you a proper beating today. 84 00:08:50,572 --> 00:08:56,239 It was the look of a beast. 85 00:09:06,379 --> 00:09:09,588 My sister shook in fear. 86 00:10:06,815 --> 00:10:07,931 Curfew in effect! 87 00:10:11,986 --> 00:10:15,650 I trembled all night after burying the body. 88 00:10:15,824 --> 00:10:18,783 But the day after, and the day after, 89 00:10:19,702 --> 00:10:21,785 no one came to arrest me. 90 00:10:22,831 --> 00:10:26,575 And peace found its way to our home. 91 00:10:27,836 --> 00:10:31,125 I realized then that obligatory murder 92 00:10:31,339 --> 00:10:33,501 exists in the world. 93 00:10:34,384 --> 00:10:38,344 I continued to kill after that day. 94 00:10:39,097 --> 00:10:43,432 Seafood merchant who beat his family everyday. 95 00:10:52,485 --> 00:10:53,817 That wasn't murder. 96 00:10:54,904 --> 00:10:56,236 Let's call it 'cleansing. ' 97 00:10:57,115 --> 00:11:00,825 There are plenty of people who deserved to die, 98 00:11:01,202 --> 00:11:04,821 and I began to cleanse them from this world. 99 00:11:06,624 --> 00:11:10,413 For swallowing a diamond ring, she beat her dog to death, 100 00:11:11,838 --> 00:11:17,129 and brought it to me to cut its belly open. 101 00:11:26,686 --> 00:11:29,895 Alcoholic homeless man who took in runaways 102 00:11:30,315 --> 00:11:32,398 and used them as slaves. 103 00:11:34,027 --> 00:11:37,737 Loanshark who led an entire family to their demise. 104 00:11:39,032 --> 00:11:42,196 None of them deserved to exist in this world. 105 00:11:45,788 --> 00:11:51,079 Most of the trash I collected are buried in this bamboo grove. 106 00:11:53,546 --> 00:11:56,209 Cleansing... Trash... 107 00:11:57,258 --> 00:12:01,844 It sounds more like crime fiction than a journal. 108 00:12:12,774 --> 00:12:14,766 How many did you kill then? 109 00:12:19,489 --> 00:12:21,071 I didn't just kill. 110 00:12:21,783 --> 00:12:24,696 If you think about it, I saved lives. 111 00:12:25,495 --> 00:12:29,910 Lives of men and animals, what's the difference? 112 00:12:37,674 --> 00:12:41,418 I'm glad I can still work even with dementia. 113 00:12:41,928 --> 00:12:46,138 30 years of muscle memory won't just fade away. 114 00:12:46,224 --> 00:12:47,431 It's alright, kitty. 115 00:12:48,601 --> 00:12:49,842 Good, very good. 116 00:13:00,196 --> 00:13:02,404 I had forgotten about the morning injection. 117 00:13:03,366 --> 00:13:05,983 Michelle died after 3 anticancer injections. 118 00:13:07,870 --> 00:13:09,987 - Mom! - Let go! 119 00:13:10,748 --> 00:13:11,989 - Don't do this! - Michelle! 120 00:13:12,083 --> 00:13:13,915 - Please, mom! - Let go! 121 00:13:14,585 --> 00:13:17,168 Don't do this! 122 00:13:19,882 --> 00:13:21,418 Michelle... 123 00:13:22,176 --> 00:13:23,633 That's the last straw. 124 00:13:28,808 --> 00:13:30,925 I ate noodles for dinner. 125 00:13:31,936 --> 00:13:33,268 I took dementia pills too. 126 00:13:33,938 --> 00:13:39,024 Go to poetry lecture at Community Center at 7. 127 00:13:40,236 --> 00:13:43,900 'The knife pierces through the bones and muscles.' 128 00:13:44,824 --> 00:13:50,695 'Crimson blood splatters on my chest.' 129 00:13:51,164 --> 00:13:54,282 Eun-hee said poetry is good for dementia and signed me up. 130 00:13:54,625 --> 00:13:56,036 But it's nauseating. 131 00:13:56,294 --> 00:13:58,707 People don't know what his deal is, 132 00:13:59,213 --> 00:14:02,172 but he gets involved with these cougars. 133 00:14:02,717 --> 00:14:06,336 The old me would've buried him already. 134 00:14:13,811 --> 00:14:14,927 Mr. Kim? 135 00:14:15,938 --> 00:14:18,225 You've never learned poetry before? 136 00:14:22,403 --> 00:14:23,814 Does it require schooling? 137 00:14:23,905 --> 00:14:24,895 Of course not. 138 00:14:25,239 --> 00:14:27,982 Early bad habits could ruin your wording. 139 00:14:28,451 --> 00:14:29,987 It's perfect as is. 140 00:14:30,328 --> 00:14:31,660 With raw language and 141 00:14:31,913 --> 00:14:33,404 imagination of death, 142 00:14:33,748 --> 00:14:37,412 you're showing futility of life. 143 00:14:38,127 --> 00:14:40,164 With acute choice of words. 144 00:14:42,006 --> 00:14:44,919 Like so, poetry cannot be learned. 145 00:14:45,134 --> 00:14:46,545 Like Mr. Kim, 146 00:14:46,844 --> 00:14:48,836 the poet captures language 147 00:14:49,514 --> 00:14:53,258 and kills it like an experienced killer. 148 00:14:54,352 --> 00:14:55,934 By the way, Mr. Kim. 149 00:14:56,854 --> 00:14:58,846 Have you ever killed someone? 150 00:15:01,442 --> 00:15:04,480 Right. My apologies. 151 00:15:06,072 --> 00:15:07,779 I was being funny! 152 00:15:11,702 --> 00:15:12,658 Funny? 153 00:15:13,996 --> 00:15:17,535 According to Eun-hee, I don't exhibit emotion. 154 00:15:18,209 --> 00:15:21,373 To be concise, I actually don't have emotions. 155 00:15:22,672 --> 00:15:24,538 But I do react to humor. 156 00:15:25,716 --> 00:15:27,127 Timing's the problem. 157 00:15:34,475 --> 00:15:36,592 Mr. Kim! Wait! 158 00:15:37,645 --> 00:15:39,056 Mr. Kim! 159 00:15:40,314 --> 00:15:42,647 Hello, my name is Jo Yun-ju. 160 00:15:42,942 --> 00:15:45,025 Aren't you Mr. Kim Byung-su? 161 00:15:45,486 --> 00:15:48,103 I loved your poetry today. 162 00:15:48,406 --> 00:15:50,147 I was so moved. 163 00:15:50,283 --> 00:15:54,448 Especially your metaphor for death in the poetry... 164 00:15:54,620 --> 00:15:55,906 What's a metaphor? 165 00:15:56,789 --> 00:15:59,623 Come on, sir, you know what it is. 166 00:15:59,917 --> 00:16:02,409 It's a comparison. 167 00:16:02,837 --> 00:16:03,918 It's not a comparison. 168 00:16:04,046 --> 00:16:05,082 What? 169 00:16:05,214 --> 00:16:06,546 It was a life story. 170 00:16:09,010 --> 00:16:10,592 You're such a funny man. 171 00:16:15,016 --> 00:16:16,097 I'm funny? 172 00:16:19,729 --> 00:16:21,265 Should I skin you too? 173 00:16:21,606 --> 00:16:22,642 Skin me... 174 00:16:28,863 --> 00:16:31,105 It was a vulgar laugh. 175 00:16:32,783 --> 00:16:35,275 This world is still overflowing with trash, 176 00:16:36,370 --> 00:16:39,613 but regrettably, I can't kill anymore. 177 00:16:40,208 --> 00:16:42,370 Sir, how about tea? 178 00:16:44,795 --> 00:16:49,039 17years ago, I killed for the last time. 179 00:16:50,927 --> 00:16:55,467 I don't remember why I killed her, 180 00:16:56,724 --> 00:16:58,135 but after killing her, 181 00:17:01,854 --> 00:17:04,847 I buried her in the grove and was on the way home. 182 00:17:17,703 --> 00:17:18,819 The accident 183 00:17:19,539 --> 00:17:22,373 must have caused this problem. 184 00:17:25,169 --> 00:17:28,458 If murder is poetry, then child care is prose. 185 00:17:28,589 --> 00:17:29,830 Daddy... 186 00:17:30,591 --> 00:17:32,253 Raising a person 187 00:17:33,344 --> 00:17:36,462 takes more effort than killing 10. 188 00:17:37,139 --> 00:17:39,597 You're bleeding. What's wrong? 189 00:17:39,684 --> 00:17:41,801 Maybe it was a good thing. 190 00:17:58,077 --> 00:18:00,444 Dammit, it's happening again. 191 00:18:02,331 --> 00:18:04,823 When the convulsion begins, I forget my way back. 192 00:18:05,668 --> 00:18:07,580 Memories start to fade. 193 00:20:02,451 --> 00:20:03,532 Are you okay? 194 00:20:06,622 --> 00:20:08,488 That's a deer. 195 00:20:08,999 --> 00:20:10,865 It appeared out of nowhere. 196 00:20:11,585 --> 00:20:14,419 If it's okay with you, we can forget the collision. 197 00:20:16,006 --> 00:20:19,795 Just in case, let's exchange contacts. 198 00:20:20,010 --> 00:20:22,218 So that there's no misunderstanding later. 199 00:20:24,056 --> 00:20:25,797 - I said it's okay. - No. 200 00:20:27,810 --> 00:20:31,850 This was my fault, so send me the bill. 201 00:20:38,362 --> 00:20:40,103 We can do our own repairs. 202 00:20:41,866 --> 00:20:42,902 Your business card. 203 00:21:04,263 --> 00:21:08,803 6:45 PM on the 10th, collision at Aewol Junction, 204 00:21:09,268 --> 00:21:12,602 20L8588, silver Sonata. 205 00:21:14,440 --> 00:21:17,933 He's... a killer. 206 00:21:28,746 --> 00:21:29,827 I should've... 207 00:21:31,290 --> 00:21:33,577 I should've killed him at that moment. 208 00:21:42,051 --> 00:21:44,384 And then? Keep talking. 209 00:21:59,568 --> 00:22:00,775 Blood type O. 210 00:22:01,529 --> 00:22:03,065 Deers don't have type O. 211 00:22:03,697 --> 00:22:04,687 This is human blood. 212 00:22:07,409 --> 00:22:09,822 2 serial killers in one city... 213 00:22:10,579 --> 00:22:14,289 Did he recognize me like I did him? 214 00:22:15,209 --> 00:22:16,416 It doesn't matter. 215 00:22:17,419 --> 00:22:19,331 I can't live here with him. 216 00:22:19,421 --> 00:22:21,663 20L8588, silver Sonata. 217 00:22:22,007 --> 00:22:24,795 Blood dripped from the trunk, 218 00:22:26,428 --> 00:22:29,466 and a luggage was in there. 219 00:22:31,475 --> 00:22:32,591 Who's there? 220 00:22:32,935 --> 00:22:34,096 Food delivery. 221 00:22:35,271 --> 00:22:36,478 Damnit! 222 00:22:39,525 --> 00:22:40,766 Go! 223 00:23:14,226 --> 00:23:15,933 Damn! 224 00:23:18,272 --> 00:23:19,638 This drives me crazy! 225 00:23:34,496 --> 00:23:35,703 Please follow me. 226 00:23:35,789 --> 00:23:37,451 Which police station are you at? Kanghwa Police? 227 00:23:38,417 --> 00:23:41,251 Get out of here, you petty police boy! 228 00:23:41,587 --> 00:23:44,000 I made acquaintance with your chief! 229 00:23:44,757 --> 00:23:46,123 Let's talk at the station. 230 00:23:53,599 --> 00:23:55,181 Are you fucking deaf? 231 00:23:55,517 --> 00:23:58,430 That lady made acquaintance with your chief! 232 00:24:43,315 --> 00:24:45,932 No, no, no! Wait, wait, wait! 233 00:24:46,485 --> 00:24:47,271 Wait! 234 00:24:47,361 --> 00:24:48,317 Let me off this once. 235 00:24:48,404 --> 00:24:51,568 Won't gamble anymore! I was about to quit! 236 00:24:52,574 --> 00:24:56,238 My hubby is also a cop and I have two kids... 237 00:24:57,329 --> 00:25:00,913 Please! Let this go! 238 00:25:04,253 --> 00:25:05,539 Really? 239 00:25:06,922 --> 00:25:08,914 You really want me to let this go? 240 00:25:20,394 --> 00:25:22,681 My dad was a police officer, too. 241 00:25:24,857 --> 00:25:27,190 When I was a child, for my misbehaviour, 242 00:25:28,861 --> 00:25:31,604 my dad used to handcuff me 243 00:25:33,073 --> 00:25:37,158 and forced me to stand outside being naked 244 00:25:42,666 --> 00:25:45,158 Girls on the street giggled at me. 245 00:25:46,837 --> 00:25:49,545 Whenever I begged for his forgiveness, 246 00:25:51,592 --> 00:25:53,379 my dad said, 247 00:26:03,729 --> 00:26:07,723 "Sinners deserve to be punished." 248 00:26:10,861 --> 00:26:13,274 He always said that to me. 249 00:26:34,593 --> 00:26:39,054 Are you saying that the lady found in the toilet near the gambling den 250 00:26:39,139 --> 00:26:43,679 was also killed by Min Tae-ju? 251 00:27:01,703 --> 00:27:04,070 Officer Min, where were you after your shift yesterday? 252 00:27:05,666 --> 00:27:07,157 We received a tip. 253 00:27:08,252 --> 00:27:10,915 Someone saw you carrying a body in your trunk. 254 00:27:11,713 --> 00:27:12,499 What? 255 00:27:12,589 --> 00:27:13,830 Did you kill them? 256 00:27:14,633 --> 00:27:16,545 Are you the maiden serial killer? 257 00:27:42,995 --> 00:27:43,826 Hello? 258 00:27:43,912 --> 00:27:45,403 Kanghwa Police, is this Mr. Kim Byung-su? 259 00:27:46,165 --> 00:27:48,657 We looked into 20L8588 that you reported, 260 00:27:48,750 --> 00:27:50,742 about the luggage in the trunk. 261 00:27:50,836 --> 00:27:51,826 Yes? 262 00:27:52,838 --> 00:27:56,582 It wasn't a human body, but a deer. 263 00:27:57,342 --> 00:28:00,005 - Thanks for the tip though. - How did you get my number? 264 00:28:00,596 --> 00:28:02,883 The car owner gave me your business card. 265 00:28:04,016 --> 00:28:07,726 It was nothing at all, so just forget it. 266 00:28:17,446 --> 00:28:21,781 Then or now, all cops are dumbfucks. 267 00:28:24,328 --> 00:28:27,787 2 recent murder cases, same modus operandi. 268 00:28:28,707 --> 00:28:31,700 Arteries were severed and blood was drained. 269 00:28:32,044 --> 00:28:35,003 The body's weight was decreased and was being transported 270 00:28:35,297 --> 00:28:37,835 when we got into a collision here. 271 00:28:38,342 --> 00:28:40,049 Where was he heading? 272 00:28:40,844 --> 00:28:42,255 If it was me... 273 00:28:44,306 --> 00:28:45,763 to the reservoir. 274 00:28:50,187 --> 00:28:51,723 The spot where the road ends. 275 00:28:52,397 --> 00:28:55,105 He wouldn't have carried the luggage far. 276 00:28:58,779 --> 00:29:00,065 If it was me... 277 00:29:28,725 --> 00:29:31,217 Another woman in her early 20s 278 00:29:31,311 --> 00:29:35,521 was found murdered in Kanghwa Aewol reservoir early today. 279 00:29:36,358 --> 00:29:38,850 The police was responding to an anonymous tip, 280 00:29:38,944 --> 00:29:46,863 and it bears similarities to previous victims 281 00:29:46,910 --> 00:29:51,325 Hey, didn't Min had an accident around there? 282 00:29:51,623 --> 00:29:52,579 Right. 283 00:29:53,041 --> 00:29:53,997 Min Tae-ju! 284 00:29:54,626 --> 00:29:57,619 Isn't Aewol junction not far from here? 285 00:29:57,921 --> 00:29:59,913 The junction is just ahead. 286 00:30:00,299 --> 00:30:01,460 Why doesn't he answer me? 287 00:30:02,092 --> 00:30:03,128 It smells fishy. 288 00:30:03,468 --> 00:30:06,836 The guy who reported Officer Min. 289 00:30:07,472 --> 00:30:10,465 What if he caused the collision and tried to frame Officer Min. 290 00:30:10,767 --> 00:30:12,633 Oh, that's possible. 291 00:30:12,853 --> 00:30:14,845 Dongsung Veterinary 292 00:30:15,480 --> 00:30:17,472 Temporarily Closed from Sept. 10 293 00:30:22,029 --> 00:30:23,395 Can I help you? 294 00:30:24,364 --> 00:30:26,572 Are you here for your cat? 295 00:30:26,908 --> 00:30:28,115 Is it sick? 296 00:30:32,122 --> 00:30:34,580 Sorry about that, my dad is not well. 297 00:30:35,834 --> 00:30:37,200 What to do... 298 00:30:37,627 --> 00:30:40,335 You should take it to the vet in the city. 299 00:30:43,508 --> 00:30:44,544 Let's go! 300 00:30:47,346 --> 00:30:48,678 He's a cop. 301 00:30:48,764 --> 00:30:50,175 - Really? - Cool, eh? 302 00:30:56,563 --> 00:30:57,553 You busy? 303 00:30:58,148 --> 00:31:01,687 Because of those stupid maiden serial killings, 304 00:31:01,860 --> 00:31:04,853 HQ and the station are all going apeshit. 305 00:31:05,947 --> 00:31:08,030 So, what's up? 306 00:31:08,075 --> 00:31:10,692 I need to pull up a car plate, 307 00:31:11,078 --> 00:31:12,910 I had a collision. 308 00:31:15,457 --> 00:31:16,823 The number is... 309 00:31:18,877 --> 00:31:20,459 I wrote it down. 310 00:31:21,421 --> 00:31:22,411 Hit-and-run? 311 00:31:22,798 --> 00:31:24,039 You should report it. 312 00:31:24,132 --> 00:31:27,751 No, I think he's from here, I'd like to settle it quietly. 313 00:31:28,678 --> 00:31:30,135 Sure, I understand. 314 00:31:32,933 --> 00:31:37,223 By the way, do you recognize me now? 315 00:31:37,813 --> 00:31:38,803 What? 316 00:31:41,191 --> 00:31:42,773 My name. 317 00:31:43,902 --> 00:31:46,360 An Byung... 318 00:31:47,155 --> 00:31:49,112 Chief An, An Byung-man. 319 00:31:49,199 --> 00:31:51,282 Jesus Christ! 320 00:31:51,910 --> 00:31:55,403 You're clear as day now. This is so confusing. 321 00:31:56,373 --> 00:31:59,491 Cabs don't come this far at this hour. 322 00:32:00,127 --> 00:32:02,585 I'll be home soon, bye. 323 00:32:17,894 --> 00:32:20,056 Oh, hello there. 324 00:32:21,731 --> 00:32:23,848 You have no fear for a tiny lady. 325 00:32:24,901 --> 00:32:27,644 It's dangerous to be out at night in this town. 326 00:32:28,280 --> 00:32:30,146 Why don't you give me a ride then? 327 00:32:31,408 --> 00:32:32,239 Get in. 328 00:32:33,869 --> 00:32:35,360 Thank you. 329 00:33:44,314 --> 00:33:45,395 Dad! 330 00:33:50,320 --> 00:33:52,403 Dad, it's me... 331 00:33:53,823 --> 00:33:55,530 What's wrong? 332 00:33:56,451 --> 00:33:58,818 My head may be losing memories, 333 00:34:00,580 --> 00:34:03,118 but my hand remembers, like an old habit. 334 00:34:04,084 --> 00:34:05,291 The killing. 335 00:34:06,920 --> 00:34:09,628 What if I had imagined the collision? 336 00:34:15,303 --> 00:34:19,297 What if I had committed those murders? 337 00:34:21,518 --> 00:34:23,510 Serial killings in Kanghwa City? 338 00:34:23,812 --> 00:34:25,724 Didn't they happen in our town? 339 00:34:26,856 --> 00:34:29,690 As victims piled up in this little town 340 00:34:29,776 --> 00:34:31,642 what did the police do? 341 00:34:32,320 --> 00:34:33,936 Serial killings? 342 00:34:34,072 --> 00:34:37,861 Dude, haven't seen any old crime shows? 343 00:34:38,034 --> 00:34:41,152 Neither surveillance cameras nor DNA analysis existed back then. 344 00:34:41,246 --> 00:34:43,784 Just staring at a corpse until the case is closed. 345 00:34:44,082 --> 00:34:47,120 Why are you looking into dust-covered cold cases? 346 00:34:47,294 --> 00:34:49,126 They are all statute-barred. 347 00:34:49,629 --> 00:34:52,042 What if that killer continued to murder? 348 00:34:52,132 --> 00:34:55,625 Could be involved in the recent maiden serial killings. 349 00:34:56,511 --> 00:34:57,877 You know what? 350 00:35:00,849 --> 00:35:06,686 Heard that serial killers can't forget the moment of murder, 351 00:35:07,397 --> 00:35:10,856 so they just can't stop killing once they started. 352 00:35:13,612 --> 00:35:18,778 All previous victims were choked to death. 353 00:35:27,500 --> 00:35:29,412 Maria Nunnery 354 00:35:41,806 --> 00:35:42,922 How's Eun-hee? 355 00:35:44,643 --> 00:35:46,225 She's well. 356 00:35:50,607 --> 00:35:53,224 What brings you here without calling first? 357 00:35:55,779 --> 00:35:57,987 You know that senior home here? 358 00:35:58,782 --> 00:35:59,989 Are men allowed? 359 00:36:02,369 --> 00:36:03,530 Who? 360 00:36:06,665 --> 00:36:07,826 I got dementia. 361 00:36:10,835 --> 00:36:12,576 I don't want to be a burden to Eun-hee. 362 00:36:13,421 --> 00:36:16,038 I'd rather be yours. 363 00:36:26,726 --> 00:36:27,933 Am I getting punished? 364 00:36:36,486 --> 00:36:37,476 I'll visit again. 365 00:36:42,534 --> 00:36:43,615 Byung-su! 366 00:36:47,330 --> 00:36:49,117 You can forget it now. 367 00:36:50,417 --> 00:36:51,578 Let it go. 368 00:36:52,377 --> 00:36:56,212 I pray for you everyday. 369 00:36:58,758 --> 00:37:01,250 I'll take the punishment instead... 370 00:37:01,761 --> 00:37:04,094 If I told her dad wasn't the only person I killed, 371 00:37:04,389 --> 00:37:06,130 what would she say? 372 00:37:08,143 --> 00:37:11,352 Will she still pray for me? 373 00:37:12,480 --> 00:37:14,437 Nietzsche said, 374 00:37:14,941 --> 00:37:21,814 "There is no devil and no hell." 375 00:37:22,824 --> 00:37:25,862 "Fear nothing further." 376 00:37:30,415 --> 00:37:37,458 "Your soul will be dead even sooner than your body." 377 00:37:37,714 --> 00:37:41,003 Goddammit... I should really quit this. 378 00:37:43,303 --> 00:37:45,716 Or I may end up killing this douchebag. 379 00:37:46,222 --> 00:37:47,679 Mr. Kim! 380 00:37:49,434 --> 00:37:51,050 Wait, Mr. Kim! 381 00:37:51,311 --> 00:37:52,427 Oh no! 382 00:37:54,022 --> 00:37:55,012 Sir! 383 00:37:59,861 --> 00:38:01,523 Could you give me a ride? 384 00:38:09,287 --> 00:38:12,826 It feels so good to go for a drive. 385 00:38:13,833 --> 00:38:17,247 If you're not busy today, how about a movie? 386 00:38:17,545 --> 00:38:19,002 I don't like movies. 387 00:38:19,214 --> 00:38:20,750 How come? 388 00:38:22,008 --> 00:38:22,998 Because it's all fake. 389 00:38:24,010 --> 00:38:26,627 Fake? Right, you're so right. 390 00:38:27,263 --> 00:38:31,257 Then what real things do you like? 391 00:38:31,434 --> 00:38:33,266 Besides writing poetry. 392 00:38:34,521 --> 00:38:35,511 Killing. 393 00:38:35,855 --> 00:38:36,811 Killing? 394 00:38:37,857 --> 00:38:39,439 Jesus! 395 00:38:40,860 --> 00:38:45,571 What's wrong? That startled me. 396 00:38:59,212 --> 00:39:00,293 Dad? 397 00:39:00,713 --> 00:39:01,794 Who is he? 398 00:39:01,881 --> 00:39:04,168 Dad, the thing is... 399 00:39:04,259 --> 00:39:06,046 Hello, I'm Min Tae-ju. 400 00:39:06,553 --> 00:39:07,794 I'm Eun-hee's boyfriend. 401 00:39:08,137 --> 00:39:09,878 Is this your daughter? 402 00:39:10,306 --> 00:39:11,467 So pretty! 403 00:39:11,933 --> 00:39:12,798 Hello there. 404 00:39:12,892 --> 00:39:15,760 We go to poetry class, I'm Jo Yun-ju. 405 00:39:15,937 --> 00:39:16,927 Let's go home, it's late. 406 00:39:17,397 --> 00:39:18,262 Dad... 407 00:39:18,356 --> 00:39:19,847 Come on, Mr. Kim. 408 00:39:20,149 --> 00:39:22,436 It's broad daylight, it's not late at all. 409 00:39:22,694 --> 00:39:23,935 Don't worry, sir. 410 00:39:24,153 --> 00:39:27,317 I'll make sure to drive her home safely. 411 00:39:27,407 --> 00:39:28,443 Who is he? 412 00:39:28,575 --> 00:39:30,908 He looks familiar but I can't remember. 413 00:39:30,994 --> 00:39:32,075 I'm a police officer. 414 00:39:32,453 --> 00:39:34,240 That's great! 415 00:39:34,539 --> 00:39:38,829 Young people together, and old folks together, right? 416 00:39:39,627 --> 00:39:40,492 Let's go, Mr. Kim. 417 00:39:40,587 --> 00:39:44,046 See you, Eun-hee! Let's go! 418 00:39:45,091 --> 00:39:46,207 Bye! 419 00:39:47,468 --> 00:39:50,131 No more frowning! 420 00:39:50,847 --> 00:39:53,009 Being a police officer is a great job. 421 00:39:53,224 --> 00:39:55,466 I'd be so happy for them. 422 00:39:56,269 --> 00:39:57,976 By the way... 423 00:39:58,730 --> 00:40:00,847 where are we going now? 424 00:40:02,692 --> 00:40:05,480 I've been meaning to ask you. 425 00:40:07,822 --> 00:40:09,438 Any specific region? 426 00:40:14,162 --> 00:40:15,619 Who are you? 427 00:40:24,631 --> 00:40:27,294 Shit. Did I look desperate? 428 00:40:32,931 --> 00:40:35,218 Eun-hee's got a boyfriend. 429 00:40:36,017 --> 00:40:38,134 Min Tae-ju, police officer. 430 00:40:41,189 --> 00:40:43,101 Maybe this is good. 431 00:40:48,655 --> 00:40:49,862 Were you surprised? 432 00:40:49,948 --> 00:40:52,691 All dads are hostile towards their daughter's boyfriend. 433 00:40:53,826 --> 00:40:55,613 I've met him once before. 434 00:40:56,037 --> 00:40:57,903 I recognized him. 435 00:40:58,748 --> 00:41:00,455 We had a collision not too long ago. 436 00:41:00,708 --> 00:41:03,246 - What? - It was a very minor one. 437 00:41:03,378 --> 00:41:06,997 I didn't think he remembered, so I played dumb. 438 00:41:08,841 --> 00:41:10,503 He has dementia? 439 00:41:11,135 --> 00:41:13,752 Yes, Alzheimer's. 440 00:41:14,430 --> 00:41:17,343 Isn't it hard? Taking care of him? 441 00:41:17,850 --> 00:41:21,935 Once in a while, he feels like a stranger. 442 00:41:22,063 --> 00:41:24,601 Because he doesn't recognize me time to time. 443 00:41:25,358 --> 00:41:28,351 By the way, why do you think he was at Aewol junction? 444 00:41:29,529 --> 00:41:31,896 Probably went to the bamboo grove. 445 00:41:32,490 --> 00:41:33,651 Bamboo grove? 446 00:41:34,158 --> 00:41:37,151 A long ago, he bought some land and planted bamboos. 447 00:41:37,412 --> 00:41:38,744 When I was a kid. 448 00:41:38,830 --> 00:41:41,823 He sometimes go there for a walk. 449 00:41:42,458 --> 00:41:46,042 But he always gets lost there. 450 00:42:01,936 --> 00:42:03,052 What's going on? 451 00:42:06,315 --> 00:42:10,525 Did they find any body in the bamboo grove? 452 00:42:11,654 --> 00:42:12,735 What's this all about? 453 00:42:12,822 --> 00:42:15,940 Byung-su! We were waiting. 454 00:42:16,284 --> 00:42:18,742 They are students from the police academy 455 00:42:18,828 --> 00:42:22,492 co-writing a thesis on cold cases. 456 00:42:23,499 --> 00:42:25,832 Say hello to Mr. Kim. 457 00:42:25,918 --> 00:42:27,284 - Hello. - Hello. 458 00:42:27,378 --> 00:42:28,914 On cold cases? 459 00:42:29,047 --> 00:42:34,259 Yes, unsolved cases like the Hwaseong serial murders. 460 00:42:34,385 --> 00:42:39,221 So we came here to inverview a local resident who lived here a long time. 461 00:42:39,432 --> 00:42:41,674 Statute of limitation on those has already passed, you know? 462 00:42:41,768 --> 00:42:43,600 We are researching, not investgating. 463 00:42:43,686 --> 00:42:49,057 Those cases could be related to recent murders. 464 00:42:49,859 --> 00:42:51,270 That's not possible. 465 00:42:55,031 --> 00:42:57,694 All recent victims are female. 466 00:42:58,159 --> 00:43:02,745 This killer maintained control over the victims 467 00:43:03,289 --> 00:43:05,201 and used a cord to strangle them slowly. 468 00:43:06,876 --> 00:43:08,583 He kills for pleasure, 469 00:43:08,836 --> 00:43:11,123 feeling the pleasure of killing itself. 470 00:43:11,255 --> 00:43:14,464 He's not impulsive and knows how to contol himself. 471 00:43:15,051 --> 00:43:17,384 That's why it's harder to catch him. 472 00:43:18,930 --> 00:43:23,641 Kill in the safe place and dump the body somewhere else. 473 00:43:24,310 --> 00:43:29,726 That means the killer wants to show off his work. 474 00:43:31,150 --> 00:43:35,565 Are you saying this one is different with the previous serial killer? 475 00:43:39,700 --> 00:43:40,941 Totally different. 476 00:43:42,370 --> 00:43:47,035 The previous one killed both men and women and didn't damage the body. 477 00:43:49,210 --> 00:43:52,749 As you know, there must have been more victims. 478 00:43:53,297 --> 00:43:55,755 There were just no other bodies found yet. 479 00:43:56,384 --> 00:43:58,421 He must've buried them thoroughly. 480 00:43:59,846 --> 00:44:03,840 That says he's not a show-off. 481 00:44:04,559 --> 00:44:07,051 He didn't kill for killing itself. 482 00:44:09,021 --> 00:44:10,853 He must have a different purpose. 483 00:44:14,861 --> 00:44:16,693 What purpose? 484 00:44:26,372 --> 00:44:27,738 How do I know that? 485 00:44:28,833 --> 00:44:30,290 Am I that killer? 486 00:44:35,923 --> 00:44:40,588 Why bother me with things you can find in the old newspapers? 487 00:45:05,578 --> 00:45:06,819 Byung-su. 488 00:45:07,330 --> 00:45:10,414 Your clinic was closed. Are you getting worse? 489 00:45:10,583 --> 00:45:12,575 Gotta wait and see. 490 00:45:14,420 --> 00:45:17,584 Why don't you sell it off and live somewhere else? 491 00:45:17,715 --> 00:45:18,831 For Eun-hee's sake too. 492 00:45:18,925 --> 00:45:20,917 And look for a decent hospital too. 493 00:45:21,052 --> 00:45:23,089 No point in staying in this blasted town. 494 00:45:23,554 --> 00:45:24,920 Look who's talking. 495 00:45:26,224 --> 00:45:28,090 Why are you rotting in this town? 496 00:45:29,310 --> 00:45:31,768 I don't know if you remember, 497 00:45:32,480 --> 00:45:35,723 there was Doremi supermarket. 498 00:45:36,442 --> 00:45:38,229 A cigarette store beside it. 499 00:45:39,737 --> 00:45:45,859 A girl used to work there, she smiled all the time. 500 00:45:46,285 --> 00:45:47,275 Remember her? 501 00:45:48,537 --> 00:45:52,281 I bought smokes everyday, '88 Light'. 502 00:45:53,042 --> 00:45:56,501 She knew I bought smokes in the morning and at night, 503 00:45:56,921 --> 00:45:59,334 so she waited until I came by 504 00:45:59,715 --> 00:46:01,923 then closed shop and went home. 505 00:46:02,093 --> 00:46:03,083 Always. 506 00:46:06,055 --> 00:46:10,925 "Sir, don't smoke too much," she said one day. 507 00:46:19,193 --> 00:46:20,809 I didn't see her after that day. 508 00:46:21,946 --> 00:46:27,533 Her mom begged me to find even her body, 509 00:46:28,786 --> 00:46:31,449 and she would've given up if there was a body. 510 00:46:33,040 --> 00:46:36,283 Since that day, I quit smoking. 511 00:46:41,424 --> 00:46:45,213 This is the last pack I bought from her. 512 00:46:46,220 --> 00:46:50,134 I'm gonna get the killer and have a smoke. 513 00:46:52,351 --> 00:46:55,719 Shit, it's been 17 years already. 514 00:46:55,855 --> 00:46:57,062 Oh man... 515 00:47:02,945 --> 00:47:05,232 Alive somewhere maybe? 516 00:47:08,200 --> 00:47:10,658 - The cigarette shop girl? - No. 517 00:47:11,329 --> 00:47:12,911 The serial killer. 518 00:47:15,374 --> 00:47:20,210 The recent maiden serial killings could be his work. 519 00:47:24,884 --> 00:47:26,125 Doubt it. 520 00:47:27,303 --> 00:47:28,839 I wish it was him. 521 00:47:33,309 --> 00:47:38,429 Alright! I should get going! 522 00:47:46,614 --> 00:47:50,824 Byung-su, that favor you asked 20L8588. 523 00:47:51,619 --> 00:47:52,530 8588? 524 00:47:52,620 --> 00:47:55,033 You said you got into a collision. 525 00:47:55,122 --> 00:48:02,290 His name is Min Tae-ju, he's a cop, HQ Info Division. 526 00:48:02,671 --> 00:48:06,085 I think it's best to let it go. 527 00:48:06,258 --> 00:48:07,749 What do you mean? 528 00:48:08,677 --> 00:48:11,590 Huh? You don't remember it again? 529 00:48:15,518 --> 00:48:18,636 Then forget about it, okay? Bye! 530 00:48:26,404 --> 00:48:27,394 Min Tae-ju? 531 00:48:34,829 --> 00:48:37,196 Eun-hee's got a boyfriend. 532 00:48:37,331 --> 00:48:39,288 Min Tae-ju, police officer. 533 00:48:39,583 --> 00:48:41,540 Hello, I'm Min Tae-ju. 534 00:48:43,170 --> 00:48:45,082 I'm Eun-hee's boyfriend. 535 00:48:45,423 --> 00:48:46,834 Don't worry, sir. 536 00:48:47,007 --> 00:48:50,591 I'll make sure to drive her home safely. 537 00:48:51,303 --> 00:48:55,047 2 recent murder cases, same modus operandi. 538 00:48:55,391 --> 00:48:58,179 Arteries were severed and blood was drained. 539 00:48:59,854 --> 00:49:04,144 Did he recognize me like I did him? 540 00:49:06,527 --> 00:49:07,608 Blood type O. 541 00:49:08,863 --> 00:49:10,195 This is human blood. 542 00:49:10,573 --> 00:49:14,317 20L8588, silver Sonata. 543 00:49:15,161 --> 00:49:19,622 6:45 PM on the 10th, collision at Aewol Junction. 544 00:49:22,793 --> 00:49:25,911 He's a killer. 545 00:49:27,882 --> 00:49:29,339 My daughter is in danger. 546 00:49:41,020 --> 00:49:43,637 - Where are you? - The movies. I'll call back later. 547 00:49:48,611 --> 00:49:49,601 Eun-hee! 548 00:49:50,362 --> 00:49:51,648 Eun-hee! 549 00:49:52,740 --> 00:49:53,776 Eun-hee! 550 00:50:54,009 --> 00:50:56,342 Why am I crying here? 551 00:51:00,140 --> 00:51:01,256 Eun-hee! 552 00:51:02,518 --> 00:51:03,554 Eun-hee! 553 00:51:07,022 --> 00:51:08,058 A killer! 554 00:51:09,858 --> 00:51:11,474 A killer! Has my daughter! 555 00:51:11,777 --> 00:51:12,767 Listen! 556 00:51:14,822 --> 00:51:18,862 A serial killer took my daughter! 557 00:51:19,368 --> 00:51:20,779 I can't find her! 558 00:51:21,620 --> 00:51:23,156 Go find her at once! 559 00:51:26,625 --> 00:51:30,710 I said I'm at the movies. How many times did you call? 560 00:51:35,134 --> 00:51:36,215 Where is he? 561 00:51:36,343 --> 00:51:37,299 Who? 562 00:51:37,469 --> 00:51:39,711 - Min Tae-ju! - He went home. 563 00:51:41,223 --> 00:51:43,306 - That hurts! - How did you meet him? 564 00:51:43,392 --> 00:51:44,849 Random encounter. 565 00:51:45,394 --> 00:51:46,305 Random, how? 566 00:51:46,395 --> 00:51:48,182 He drove me home at night, said it was dangerous. 567 00:51:48,564 --> 00:51:50,271 Why get inside a stranger's car? 568 00:51:51,859 --> 00:51:53,350 Dad! That hurts! 569 00:51:53,527 --> 00:51:54,313 Shut it! 570 00:51:55,321 --> 00:51:56,277 Come inside! 571 00:51:57,823 --> 00:51:58,939 Sit! 572 00:52:00,326 --> 00:52:01,442 Listen carefully! 573 00:52:01,619 --> 00:52:03,611 - I know Min Tae-ju! - I know! 574 00:52:03,662 --> 00:52:05,745 He said you collided into his car. 575 00:52:05,831 --> 00:52:08,039 And called the police, accusing him of being a killer. 576 00:52:08,125 --> 00:52:10,492 Right, he's a killer! 577 00:52:10,586 --> 00:52:13,078 He thought you were the killer! 578 00:52:13,797 --> 00:52:14,253 What? 579 00:52:14,340 --> 00:52:16,923 The reservoir murder took place near the grove. 580 00:52:17,426 --> 00:52:20,544 The day you had the accident, you went there, didn't you? 581 00:52:20,846 --> 00:52:21,882 Do you remember? 582 00:52:24,808 --> 00:52:28,017 If you did, your shoes wouldn't be covered in mud, 583 00:52:28,270 --> 00:52:31,104 so how do you explain the mud? 584 00:52:31,815 --> 00:52:33,807 Where were you? 585 00:52:34,068 --> 00:52:37,152 Do you know how scared I was, 586 00:52:39,198 --> 00:52:41,110 while wiping mud off your shoes? 587 00:52:43,243 --> 00:52:44,359 Are you... 588 00:52:46,747 --> 00:52:48,454 suspicious of me? 589 00:52:48,832 --> 00:52:49,822 Of course not, 590 00:52:50,918 --> 00:52:53,831 you're not a killer like Tae-ju said. 591 00:52:55,047 --> 00:52:57,414 My dad isn't like that. 592 00:53:04,264 --> 00:53:07,348 You take your meds on time, don't you? 593 00:53:10,688 --> 00:53:14,272 Most coincidences in the world aren't coincidences. 594 00:53:15,484 --> 00:53:19,398 He recognized me just as I recognized him. 595 00:53:20,114 --> 00:53:23,448 He's using Eun-hee as a bait to lure me. 596 00:53:23,784 --> 00:53:25,491 It's from the back of his car. 597 00:53:25,703 --> 00:53:28,946 It should match one of the victims. 598 00:53:29,206 --> 00:53:31,698 Then he's verified as a killer. 599 00:53:32,084 --> 00:53:35,418 Come on, he's a cop. 600 00:53:35,838 --> 00:53:37,329 What difference does that make? 601 00:53:37,923 --> 00:53:39,915 Does his occupation automatically clears him? 602 00:53:40,843 --> 00:53:44,007 Don't look at me like that, my mind is clear as day. 603 00:53:44,847 --> 00:53:47,931 Fine, let's say I'm out of it, 604 00:53:48,267 --> 00:53:51,851 but what if things I told you are true? 605 00:53:54,940 --> 00:53:58,479 Okay, I'll send it to the lab. 606 00:53:58,736 --> 00:53:59,943 How long? 607 00:54:00,821 --> 00:54:03,655 Well, to get it tested... 608 00:54:04,700 --> 00:54:05,861 About a week? 609 00:54:09,163 --> 00:54:10,529 Pretend that I'm a patron. 610 00:54:12,332 --> 00:54:13,868 Did you sleep well? 611 00:54:19,673 --> 00:54:20,914 What happened there? 612 00:54:22,259 --> 00:54:23,670 Your dad did that? 613 00:54:26,805 --> 00:54:28,296 I'm off duty tomorrow. 614 00:54:37,900 --> 00:54:40,142 Come with me. Come here! 615 00:54:40,360 --> 00:54:41,521 Dad! 616 00:54:42,654 --> 00:54:43,644 Get in! 617 00:54:44,072 --> 00:54:45,279 Hurry! 618 00:54:51,163 --> 00:54:53,655 Do not come near my daughter. 619 00:54:53,874 --> 00:54:55,536 We love each other. 620 00:55:00,839 --> 00:55:03,172 Stop this bullshit. 621 00:55:04,802 --> 00:55:07,010 I know who you are. 622 00:55:07,638 --> 00:55:09,504 You know who I really am, right? 623 00:55:10,140 --> 00:55:13,099 And you got to her because of it. 624 00:55:19,483 --> 00:55:21,440 You're a goddamn killer. 625 00:55:24,321 --> 00:55:25,437 Did you... 626 00:55:28,867 --> 00:55:30,199 just confess? 627 00:55:32,037 --> 00:55:35,656 I don't remember. I got dementia. 628 00:55:39,253 --> 00:55:43,372 I don't care who you kill, so long as it's not her. 629 00:55:43,674 --> 00:55:48,840 Coincidence or not, if you stay away from her, 630 00:55:49,763 --> 00:55:51,595 I'll leave you alone. 631 00:55:53,141 --> 00:55:57,886 But if you meet her again, 632 00:55:59,314 --> 00:56:02,273 I'll tear you to pieces, 633 00:56:03,610 --> 00:56:07,900 and bury you in the ground. 634 00:56:15,831 --> 00:56:17,447 Don't meet that bastard for a while. 635 00:56:17,708 --> 00:56:20,041 What's going on? What's with you? Why! 636 00:56:20,627 --> 00:56:22,084 Did you forget? 637 00:56:22,421 --> 00:56:24,629 Tae-ju is not a bad person! 638 00:56:24,715 --> 00:56:26,047 Just a week! 639 00:56:28,927 --> 00:56:30,793 After one week, 640 00:56:31,179 --> 00:56:35,423 I don't care if you date or marry him. 641 00:56:43,066 --> 00:56:43,931 Dad? 642 00:56:44,484 --> 00:56:48,148 Dad! Open this door! Please open! 643 00:56:49,948 --> 00:56:52,190 He definitely knows that I'm a killer. 644 00:56:52,576 --> 00:56:54,659 Should kill him quietly before it gets too late. 645 00:56:55,871 --> 00:56:58,454 Pentobarbital sodium. 646 00:56:58,665 --> 00:57:02,284 It's used to euthanize cows and pigs. 647 00:57:03,086 --> 00:57:05,203 I may have to resort to this. 648 00:57:29,196 --> 00:57:30,607 Preparation complete. 649 00:58:24,418 --> 00:58:26,910 Go to sleep. Hurry. 650 00:58:57,242 --> 00:58:58,949 Goddammit... 651 00:59:00,662 --> 00:59:02,654 Why am I dozing off here? 652 00:59:03,040 --> 00:59:05,453 Getting married only after a month? 653 00:59:06,126 --> 00:59:07,708 Aren't you rushing things? 654 00:59:07,794 --> 00:59:10,411 Eun-hee is still a child. She doesn't know anything. 655 00:59:11,006 --> 00:59:13,874 We can grow up together. 656 00:59:19,473 --> 00:59:22,762 If you two are happy, that's good by me. 657 00:59:23,643 --> 00:59:25,760 I don't know if she told you already, 658 00:59:25,854 --> 00:59:27,846 but I got dementia, Alzheimer's. 659 00:59:28,440 --> 00:59:29,897 It must've been hard for her. 660 00:59:30,400 --> 00:59:33,438 I can check myself into a hospital. 661 00:59:33,612 --> 00:59:34,853 Now I'm relieved. 662 00:59:35,614 --> 00:59:36,730 Dad! 663 00:59:37,199 --> 00:59:38,815 Wish you best of luck! 664 00:59:39,201 --> 00:59:40,658 We'll live happily, sir. 665 00:59:41,870 --> 00:59:43,156 We got any beer? 666 00:59:43,330 --> 00:59:45,617 - You shouldn't drink. - It's alright. 667 00:59:45,707 --> 00:59:47,369 Today is a day of celebration. 668 00:59:48,293 --> 00:59:49,283 Go on. 669 00:59:57,844 --> 00:59:59,130 By the way, 670 01:00:01,640 --> 01:00:04,098 I don't think this is the first time we've met. 671 01:00:04,559 --> 01:00:07,267 We've met a few times, several days ago too. 672 01:00:07,938 --> 01:00:11,807 What did I say then? 673 01:00:12,776 --> 01:00:16,190 You blessed our marriage. 674 01:00:22,452 --> 01:00:24,239 Well, well. 675 01:00:34,631 --> 01:00:36,088 - Give me a minute. - Certainly. 676 01:00:53,233 --> 01:00:54,940 I never blessed anything. 677 01:00:55,777 --> 01:01:00,863 I said, if you meet her again, I'll tear you to pieces. 678 01:01:02,784 --> 01:01:04,446 There is only one chance. 679 01:01:04,703 --> 01:01:05,784 Insert deep, 680 01:01:11,877 --> 01:01:12,913 grab him, 681 01:01:15,839 --> 01:01:17,000 push him down, 682 01:01:19,301 --> 01:01:20,462 choke him. 683 01:01:37,694 --> 01:01:39,981 Did I bless your marriage? 684 01:01:40,822 --> 01:01:41,858 Son of bitch... 685 01:02:14,064 --> 01:02:15,100 Dad? 686 01:02:36,419 --> 01:02:37,500 Did he do this? 687 01:02:37,587 --> 01:02:38,828 Dad... 688 01:02:40,131 --> 01:02:41,292 When did you meet him? 689 01:02:41,383 --> 01:02:42,669 Dad! 690 01:02:43,551 --> 01:02:44,462 Come with me! 691 01:02:44,552 --> 01:02:46,088 You promised me a week! 692 01:02:46,429 --> 01:02:48,762 I told you not to see him for a whole week! 693 01:02:48,848 --> 01:02:51,682 And you brought him home? He could've killed us! 694 01:02:51,768 --> 01:02:53,134 You did this! 695 01:02:53,895 --> 01:02:56,638 It wasn't him, you choked me. 696 01:02:56,940 --> 01:02:58,932 And it's been more than a week. 697 01:02:59,901 --> 01:03:02,063 You asked me to bring him home. 698 01:03:04,239 --> 01:03:05,696 I'm sorry, dad. 699 01:03:07,409 --> 01:03:08,616 I can't do this anymore. 700 01:03:14,291 --> 01:03:16,704 It disappeared. 701 01:03:17,002 --> 01:03:19,369 The week faded from my head. 702 01:03:20,630 --> 01:03:23,338 My hand remembers, like a habit, the killing. 703 01:03:24,634 --> 01:03:25,715 Dad! 704 01:03:26,428 --> 01:03:27,794 Time's running out. 705 01:03:28,722 --> 01:03:30,839 The memories of Eun-hee may fade away, 706 01:03:30,932 --> 01:03:34,801 and if my killer habits remain, 707 01:03:34,894 --> 01:03:37,477 I may end up killing her. 708 01:03:38,023 --> 01:03:40,231 I can't protect someone I don't recognize. 709 01:03:40,608 --> 01:03:44,693 Cement her in my memory that she's my daughter. 710 01:03:51,077 --> 01:03:52,989 We could've talked over the phone. 711 01:03:53,079 --> 01:03:53,865 Whose blood was it? 712 01:03:53,955 --> 01:03:56,743 It was an animal, probably a deer. 713 01:03:56,833 --> 01:03:59,826 I became a laughing stock. Take it back. 714 01:04:06,843 --> 01:04:08,004 That can't be... 715 01:04:11,014 --> 01:04:13,176 This is impossible... 716 01:04:25,653 --> 01:04:29,272 but if so... 717 01:04:35,914 --> 01:04:37,826 Was it really me, like Eun-hee said? 718 01:04:38,458 --> 01:04:41,246 The reservoir murder took place near the grove. 719 01:04:41,503 --> 01:04:42,710 The day you had the accident, 720 01:04:43,922 --> 01:04:46,630 you went there, didn't you? 721 01:04:47,133 --> 01:04:50,217 If you did, your shoes wouldn't be covered in mud, 722 01:04:50,512 --> 01:04:53,550 so how do you explain the mud? 723 01:05:15,787 --> 01:05:17,119 Byung-su. 724 01:05:22,502 --> 01:05:23,583 Sis... 725 01:05:29,384 --> 01:05:31,421 What's going on? 726 01:05:35,932 --> 01:05:38,140 My head is dying. 727 01:05:39,644 --> 01:05:42,011 It's wrinkling like a walnut, 728 01:05:43,398 --> 01:05:45,606 and full of holes, 729 01:05:47,318 --> 01:05:49,150 and I keep forgetting. 730 01:05:51,406 --> 01:05:52,863 The things I need to do, 731 01:05:54,868 --> 01:05:57,281 the things I shouldn't... 732 01:06:01,791 --> 01:06:06,035 As my memories flicker, 733 01:06:08,131 --> 01:06:12,717 old memories will fade away, 734 01:06:15,930 --> 01:06:17,216 and in time... 735 01:06:20,226 --> 01:06:23,185 I may not recognize my child anymore... 736 01:06:26,816 --> 01:06:27,932 And then... 737 01:06:29,819 --> 01:06:31,151 and then... 738 01:06:42,457 --> 01:06:47,043 The Lord must've answered my prayer. 739 01:06:49,923 --> 01:06:53,212 When you continue to lose memories, 740 01:06:54,177 --> 01:06:57,295 you'll go back to being a child. 741 01:06:59,349 --> 01:07:05,266 Gentle and endlessly naive, 742 01:07:07,815 --> 01:07:10,273 my precious little brother. 743 01:07:13,863 --> 01:07:17,197 Come with me tomorrow. 744 01:07:44,143 --> 01:07:45,759 Byung-su. 745 01:07:48,648 --> 01:07:49,684 Byung-su! 746 01:08:00,368 --> 01:08:01,859 Your journal is great. 747 01:08:02,620 --> 01:08:05,863 The passcode was Eun-hee's birthday. 748 01:08:05,915 --> 01:08:07,577 You son of a bitch! 749 01:08:11,212 --> 01:08:12,874 Who am I right now? 750 01:08:15,758 --> 01:08:17,090 Min Tae-ju, the killer? 751 01:08:19,178 --> 01:08:20,464 Or... 752 01:08:22,223 --> 01:08:24,010 your daughter's boyfriend? 753 01:08:32,734 --> 01:08:33,895 What did Chief An say? 754 01:08:36,529 --> 01:08:37,736 It wasn't human blood, right? 755 01:08:38,906 --> 01:08:40,738 It could've been bad. 756 01:08:41,784 --> 01:08:45,949 I didn't think you still had handkerchief. 757 01:08:46,748 --> 01:08:49,832 I read your journal and swapped it with a deer blood. 758 01:08:57,133 --> 01:08:59,500 Why don't you kill this woman, Jo Yun-ju? 759 01:09:00,678 --> 01:09:01,839 You're dying to kill her. 760 01:09:05,892 --> 01:09:08,134 Let's be honest, okay? 761 01:09:13,858 --> 01:09:14,939 Let's get her. 762 01:09:17,278 --> 01:09:18,485 Mr. Kim! 763 01:09:18,863 --> 01:09:22,027 I'm so happy that you called! 764 01:09:22,116 --> 01:09:23,323 Sorry. 765 01:09:23,868 --> 01:09:25,075 Wrong number. 766 01:09:25,161 --> 01:09:26,697 Mr. Kim! Mr. Kim! 767 01:09:30,541 --> 01:09:34,285 You son of a bitch... I'm not a killer like you. 768 01:09:34,754 --> 01:09:37,462 So you don't kill without a reason. 769 01:09:39,384 --> 01:09:42,127 You only kill human trash who deserve to die. 770 01:09:42,345 --> 01:09:44,052 Who decides that? 771 01:09:45,056 --> 01:09:47,389 You make that call. 772 01:09:48,559 --> 01:09:52,223 I only kill who I want to kill, how am I different? 773 01:09:55,274 --> 01:09:58,938 We're both killers cut from the same cloth. 774 01:10:01,948 --> 01:10:05,316 Right, like you said, I recognized you. 775 01:10:06,160 --> 01:10:07,651 I knew you were a killer. 776 01:10:12,834 --> 01:10:15,042 You have the same look as me. 777 01:10:22,635 --> 01:10:24,627 Don't touch Eun-hee! 778 01:10:24,929 --> 01:10:27,171 If I wanted to kill her, I'd have already. 779 01:10:27,682 --> 01:10:29,469 What do you want? 780 01:10:29,642 --> 01:10:32,931 You become me, I become you. 781 01:10:40,570 --> 01:10:46,157 If you took on my murder charges, 782 01:10:47,201 --> 01:10:49,033 I'll think about it. 783 01:10:51,706 --> 01:10:55,950 How I should kill Eun-hee. 784 01:10:57,837 --> 01:10:58,998 Leave her alone. 785 01:10:59,464 --> 01:11:01,797 Kill me instead, you fuck! 786 01:11:01,924 --> 01:11:03,165 Fucking moron! 787 01:11:04,218 --> 01:11:05,629 You need to stay alive. 788 01:11:06,304 --> 01:11:07,590 At least while I'm alive. 789 01:11:08,473 --> 01:11:10,681 No! Please! 790 01:11:10,767 --> 01:11:13,885 Anyway, she's paying for your sins, 791 01:11:15,188 --> 01:11:15,974 so be thankful. 792 01:11:16,063 --> 01:11:17,895 Not her! 793 01:11:25,948 --> 01:11:27,689 Anyway you're blessed. 794 01:11:29,660 --> 01:11:32,744 Living is hell, but it's only for a mement. 795 01:11:34,248 --> 01:11:36,285 You'll forget everything soon. 796 01:12:04,403 --> 01:12:05,268 Hey! 797 01:12:07,490 --> 01:12:08,571 Where is she? 798 01:12:08,658 --> 01:12:09,648 What? 799 01:12:19,210 --> 01:12:20,542 Get up! 800 01:12:20,837 --> 01:12:22,453 What's going on? 801 01:12:22,713 --> 01:12:24,830 Stay with your aunt at the nunnery for a bit! 802 01:12:44,944 --> 01:12:45,934 Come on! 803 01:12:46,487 --> 01:12:47,443 Let's go. 804 01:12:48,614 --> 01:12:49,730 Hurry! 805 01:12:50,867 --> 01:12:51,857 Come on! 806 01:12:55,705 --> 01:12:57,196 Only for a few days, okay? 807 01:12:57,456 --> 01:12:58,572 Dad... 808 01:12:59,333 --> 01:13:00,369 Get in! 809 01:13:06,465 --> 01:13:09,503 Take care of her, just for a few days. 810 01:13:15,057 --> 01:13:17,390 I got one last task I need to complete. 811 01:13:18,811 --> 01:13:20,427 Killing Min Tae-ju. 812 01:13:20,855 --> 01:13:23,017 Before I forget who he is. 813 01:15:52,298 --> 01:15:53,789 No... 814 01:15:54,675 --> 01:15:56,541 No, No... I'm... I'm sorry! 815 01:15:57,511 --> 01:15:59,503 I'm so sorry! Don't kill me! 816 01:16:00,014 --> 01:16:02,051 Please don't kill me! 817 01:16:02,641 --> 01:16:05,179 I'm so sorry. No! 818 01:16:05,770 --> 01:16:10,515 Shit... This was at the seafood restaurant that closed down? 819 01:16:10,733 --> 01:16:12,565 It was him all along. 820 01:16:12,860 --> 01:16:15,773 He had a body in his trunk when I collided with him, 821 01:16:15,863 --> 01:16:19,607 he broke into my house and swapped the handkerchief. 822 01:16:20,076 --> 01:16:22,284 Min Tae-ju is the serial killer. 823 01:16:28,584 --> 01:16:29,870 He's coming. 824 01:16:49,355 --> 01:16:51,187 Let's talk to him together. 825 01:17:10,835 --> 01:17:14,829 Look, 4 days ago, did you meet Ms. Jo? 826 01:17:15,464 --> 01:17:16,500 It was Friday night. 827 01:17:16,924 --> 01:17:21,294 We checked her call log and found your number. 828 01:17:21,554 --> 01:17:22,715 Sorry. 829 01:17:22,847 --> 01:17:24,588 Wrong number. 830 01:17:24,765 --> 01:17:26,131 Let's be honest, okay? 831 01:17:26,517 --> 01:17:29,510 I bet your fingerprints are all over the camcorder. 832 01:17:30,563 --> 01:17:32,475 - Wait, wait, Byung-su! - Please calm down sir! 833 01:17:33,357 --> 01:17:35,064 You son of a bitch! 834 01:17:35,192 --> 01:17:38,606 I never met her, he called her and killed her! 835 01:17:38,737 --> 01:17:42,856 Then think of an alibi for that night! 836 01:17:48,539 --> 01:17:50,030 Where is Eun-hee? 837 01:17:50,583 --> 01:17:54,122 I can't reach her, it's been 4 days. 838 01:17:57,715 --> 01:17:58,705 Dunno. 839 01:18:00,259 --> 01:18:01,340 Tell us. 840 01:18:02,136 --> 01:18:03,217 Dunno. 841 01:18:04,847 --> 01:18:08,932 If I tell that bastard, she'll be in danger. 842 01:18:09,268 --> 01:18:11,681 Just trust me and confirm his alibi first! 843 01:18:11,854 --> 01:18:15,018 That night, he kidnapped Jo and killed her! 844 01:18:15,107 --> 01:18:18,350 That's enough! Tell me where Eun-hee is! 845 01:18:18,944 --> 01:18:21,106 Us cops will protect her! 846 01:18:21,530 --> 01:18:23,863 No, I'll protect her myself! 847 01:18:23,949 --> 01:18:28,660 If you don't, I'll be forced to take you in! 848 01:18:35,544 --> 01:18:42,917 she's at her aunt's nunnery. 849 01:18:43,344 --> 01:18:45,882 Her aunt? Your sister? 850 01:18:46,555 --> 01:18:47,796 She doesn't have an aunt. 851 01:18:48,849 --> 01:18:50,306 Eun-hee told me herself. 852 01:18:50,726 --> 01:18:54,515 He'd often look for his deceased sister. 853 01:18:58,192 --> 01:18:59,433 Am I wrong? 854 01:19:02,488 --> 01:19:03,945 Give her a call then. 855 01:19:05,115 --> 01:19:06,231 To your nun sister. 856 01:19:07,368 --> 01:19:09,280 Alright, you serial killer prick. 857 01:19:12,748 --> 01:19:14,080 I'll make you eat your word. 858 01:19:22,258 --> 01:19:23,840 Sis 859 01:19:23,926 --> 01:19:25,042 No results 860 01:19:28,847 --> 01:19:30,338 Maria 861 01:19:30,516 --> 01:19:32,223 No results 862 01:19:36,522 --> 01:19:38,605 What brings you here without calling first? 863 01:19:39,233 --> 01:19:41,350 Take care of her, just for a few days. 864 01:19:45,072 --> 01:19:48,281 No, no, no! Stop! Please stop! 865 01:19:48,659 --> 01:19:53,199 Don't do this! Byung-su! Where you going? 866 01:20:48,510 --> 01:20:49,591 Sis! 867 01:20:54,641 --> 01:20:55,631 Sis! 868 01:21:01,940 --> 01:21:03,056 Sis! 869 01:21:12,576 --> 01:21:13,566 Sis... 870 01:22:28,444 --> 01:22:30,026 Shouldn't we arrest him now? 871 01:22:30,279 --> 01:22:33,693 We don't have any conclusive evidence. 872 01:22:33,866 --> 01:22:35,698 Even with such evidence, 873 01:22:35,784 --> 01:22:38,618 can murder charge stand with dementia? 874 01:22:40,164 --> 01:22:43,248 Statute of limitation on his early murders must have passed. 875 01:22:45,461 --> 01:22:47,373 It's gonna be hard. 876 01:22:49,339 --> 01:22:51,046 But Eun-hee too? 877 01:22:52,259 --> 01:22:54,342 No, no way... 878 01:22:54,678 --> 01:22:56,715 I'm sure he just can't remember. 879 01:22:57,181 --> 01:22:59,514 He couldn't have killed her while he was himself. 880 01:22:59,933 --> 01:23:01,549 No, no, no. 881 01:23:06,148 --> 01:23:07,764 We'll find out soon. 882 01:23:14,865 --> 01:23:17,073 Is this really a true story? 883 01:23:26,627 --> 01:23:28,835 I remember everything. 884 01:23:29,796 --> 01:23:30,786 Sister... 885 01:23:31,381 --> 01:23:33,794 And the last kill 17years ago. 886 01:23:39,014 --> 01:23:40,596 Who that woman was... 887 01:23:53,612 --> 01:23:54,898 Since when? 888 01:23:55,072 --> 01:23:57,780 You'll kill me anyway, just do it! 889 01:24:01,119 --> 01:24:04,032 Why would I? 890 01:24:06,959 --> 01:24:08,871 Just tell me when. 891 01:24:13,173 --> 01:24:15,290 And that you'll never do it. 892 01:24:15,842 --> 01:24:18,505 Then we can go home. 893 01:24:20,180 --> 01:24:21,546 Let's go to Eun-hee. 894 01:24:23,350 --> 01:24:25,262 Since when? 895 01:24:31,233 --> 01:24:33,145 - A long time, right? - Don't kill Eun-hee. 896 01:24:33,235 --> 01:24:35,443 Just kill me, that'll do, right? 897 01:24:36,947 --> 01:24:39,109 She's innocent... 898 01:24:39,491 --> 01:24:41,323 Don't kill her, please. 899 01:24:41,910 --> 01:24:43,026 Why should I kill her? 900 01:24:45,455 --> 01:24:47,538 She's my own daughter. 901 01:24:56,091 --> 01:24:57,127 She's not? 902 01:24:59,636 --> 01:25:01,343 She's not mine? 903 01:25:01,680 --> 01:25:03,922 Eun-hee's not my daughter! 904 01:25:09,354 --> 01:25:11,641 You piece of trash! 905 01:25:12,149 --> 01:25:13,765 I'll kill you all! 906 01:25:15,027 --> 01:25:17,189 I'll kill you and your brat too! 907 01:26:20,801 --> 01:26:22,337 Dad... 908 01:26:22,636 --> 01:26:23,922 What's wrong? 909 01:26:24,930 --> 01:26:26,046 Are you hurt? 910 01:26:40,070 --> 01:26:41,356 Who... 911 01:26:43,532 --> 01:26:44,943 who's your dad? 912 01:26:45,575 --> 01:26:48,864 Daddy, what's wrong? 913 01:26:49,871 --> 01:26:51,407 I'm scared... 914 01:27:26,158 --> 01:27:27,319 Daddy! 915 01:27:29,703 --> 01:27:31,945 Daddy, don't be sick! 916 01:27:47,596 --> 01:27:49,053 Daddy! 917 01:27:51,308 --> 01:27:52,594 Daddy! 918 01:27:55,103 --> 01:27:56,344 Daddy! 919 01:27:58,940 --> 01:28:00,181 Daddy! 920 01:28:07,032 --> 01:28:10,525 Why are you crying? Don't cry, baby. 921 01:28:10,869 --> 01:28:14,954 You scared me. 922 01:28:16,333 --> 01:28:20,748 My head was hurting, 923 01:28:22,839 --> 01:28:24,626 so I didn't recognize you. 924 01:28:25,467 --> 01:28:27,925 I'm sorry, don't cry. 925 01:28:28,845 --> 01:28:32,384 Don't cry. Okay? 926 01:28:41,817 --> 01:28:43,058 It's alright. 927 01:28:47,697 --> 01:28:55,867 This sickening illness began 17years ago. 928 01:29:07,592 --> 01:29:10,255 I had noodles with Eun-hee. 929 01:29:10,470 --> 01:29:14,840 Only my killer habits remained inside me. 930 01:29:16,351 --> 01:29:22,473 All those recent killings were mine. 931 01:29:24,609 --> 01:29:26,601 I killed Jo Yun-ju, 932 01:29:28,488 --> 01:29:33,984 and the girl I called Eun-hee. 933 01:29:39,875 --> 01:29:40,786 What is it? 934 01:29:40,876 --> 01:29:42,083 I found it! 935 01:29:42,168 --> 01:29:43,249 Here! 936 01:29:55,473 --> 01:29:57,430 Chief! I found Jo Yun-ju! 937 01:30:07,944 --> 01:30:10,527 Dementia did not save me. 938 01:30:11,740 --> 01:30:13,948 Eun-hee is not my daughter, 939 01:30:14,534 --> 01:30:19,700 and even if all the memories of killing fade away, 940 01:30:20,165 --> 01:30:23,624 I am still a killer. 941 01:30:25,045 --> 01:30:26,877 I can't live here with him. 942 01:30:27,380 --> 01:30:28,996 My daughter is in danger. 943 01:30:29,925 --> 01:30:30,836 I'm sorry, dad. 944 01:30:32,302 --> 01:30:34,009 I spoke too harshly. 945 01:30:35,305 --> 01:30:39,265 And don't worry, I'm not marrying Tae-ju. 946 01:30:41,353 --> 01:30:44,391 And I won't send you away, so that's that. 947 01:30:45,357 --> 01:30:48,145 I'm going to live for a long time with you. 948 01:30:52,238 --> 01:30:54,025 I believe you. 949 01:30:55,575 --> 01:30:57,282 I'm always on your side. 950 01:30:58,912 --> 01:31:04,704 And before you forget all memories of me, 951 01:31:05,377 --> 01:31:07,619 there's something I wanted to tell you. 952 01:31:10,048 --> 01:31:11,664 I love you, dad... 953 01:31:12,133 --> 01:31:13,590 The handkerchief. 954 01:31:14,719 --> 01:31:17,336 I didn't think you still had the handkerchief. 955 01:31:19,599 --> 01:31:23,058 I read your journal and swapped it with a deer blood. 956 01:31:23,603 --> 01:31:26,516 Leave her alone, kill me instead, you fuck! 957 01:31:26,690 --> 01:31:29,854 Anyway, she's paying for your sins, 958 01:31:30,402 --> 01:31:31,483 so be thankful. 959 01:31:31,736 --> 01:31:35,104 She'll die instead of you. 960 01:31:36,366 --> 01:31:39,780 Dammit... It's Jo Yun-ju's body. 961 01:31:41,371 --> 01:31:44,535 I knew it. That was the forensics, 962 01:31:44,958 --> 01:31:49,328 the camcorder only had Kim Byung-su's prints on it. 963 01:31:51,089 --> 01:31:53,672 Let's arrest Kim. 964 01:32:08,565 --> 01:32:11,933 Kim Byung-su, you're under arrest for the murder of Jo Yun-ju. 965 01:32:12,318 --> 01:32:14,105 You have the right to remain silent. 966 01:32:14,195 --> 01:32:15,811 Anything you say can and will be used... 967 01:32:29,961 --> 01:32:31,042 Taxi... 968 01:32:31,838 --> 01:32:32,828 Taxi... 969 01:32:40,472 --> 01:32:41,679 Get in! 970 01:32:42,849 --> 01:32:44,841 Taxi, taxi, taxi... 971 01:32:45,518 --> 01:32:48,010 Take care of her, just for a few days. 972 01:32:49,814 --> 01:32:50,850 Hurry! 973 01:32:51,775 --> 01:32:53,141 Call taxi... 974 01:32:58,740 --> 01:32:59,730 8... 975 01:33:02,619 --> 01:33:03,951 8... 8... 976 01:33:05,330 --> 01:33:06,411 8... 8! 977 01:33:07,373 --> 01:33:08,409 8! 978 01:33:08,625 --> 01:33:09,411 8! 979 01:33:11,252 --> 01:33:12,618 Taxi 8! 980 01:33:15,340 --> 01:33:16,376 8... 981 01:33:20,178 --> 01:33:21,760 Did you call a taxi? 982 01:33:27,102 --> 01:33:29,344 - Get in. - Why are you here? 983 01:33:29,479 --> 01:33:30,890 I don't want to go! 984 01:33:31,064 --> 01:33:32,646 - Listen to me! - Don't do this! 985 01:33:32,732 --> 01:33:36,191 Just pretend and let's go away for a bit. 986 01:33:37,028 --> 01:33:39,020 This is what's best for him. 987 01:33:40,240 --> 01:33:42,573 Take care of her, just for a few days. 988 01:33:50,458 --> 01:33:52,575 8588... 989 01:33:55,839 --> 01:33:57,330 8588... 990 01:33:58,716 --> 01:33:59,877 Hello? 991 01:34:00,218 --> 01:34:02,210 - Min Tae-ju... - Byung-su? 992 01:34:03,096 --> 01:34:04,507 He has Eun-hee. 993 01:34:04,597 --> 01:34:07,635 Rather than going on the run, if you remember anything... 994 01:34:07,725 --> 01:34:11,093 Listen carefully, it's Min's voice. 995 01:34:14,357 --> 01:34:19,193 If you took on my murder charges, 996 01:34:19,529 --> 01:34:21,145 I'll think about it. 997 01:34:21,573 --> 01:34:25,487 How I should kill Eun-hee. 998 01:34:25,618 --> 01:34:28,702 Leave her alone. Kill me instead, you fuck! 999 01:34:28,872 --> 01:34:30,204 Fucking moron! 1000 01:34:30,331 --> 01:34:32,288 - This will take... - Jesus! 1001 01:34:34,627 --> 01:34:35,959 Goddammit! 1002 01:34:36,129 --> 01:34:39,964 I got change of clothes! It's not like I soil my undies! 1003 01:34:40,216 --> 01:34:42,833 I bought some at the market and changed them! 1004 01:34:42,886 --> 01:34:43,842 Hang up! 1005 01:34:46,514 --> 01:34:48,176 My wife is the bane of my existence. 1006 01:34:48,933 --> 01:34:50,640 This will take a few days. 1007 01:34:50,852 --> 01:34:53,310 Right? It's gonna take a long time. 1008 01:34:54,480 --> 01:34:57,314 I'm heading back to report, are you coming? 1009 01:34:58,234 --> 01:35:00,442 Yeah, I should. 1010 01:35:00,653 --> 01:35:03,737 But I'd like to clean up here before heading back. 1011 01:35:04,407 --> 01:35:05,773 Then I'll check in first. 1012 01:35:14,209 --> 01:35:17,452 Byung-su! Was that voice really Officer Min? 1013 01:35:17,670 --> 01:35:21,835 Dammit... So Min really is the maiden serial killer... 1014 01:35:22,091 --> 01:35:22,922 That psycho bastard... 1015 01:35:23,009 --> 01:35:23,749 Where is he? 1016 01:35:23,843 --> 01:35:26,130 I'm going after him. 1017 01:35:26,221 --> 01:35:28,634 Don't you dare lose him. 1018 01:35:31,059 --> 01:35:32,550 Eun-hee's still alive! 1019 01:35:45,031 --> 01:35:46,112 Where's dad? 1020 01:35:46,574 --> 01:35:49,863 The cops are after him. Let's sit down first. 1021 01:35:58,836 --> 01:36:00,793 Dad's not a killer, right? 1022 01:36:01,839 --> 01:36:04,502 Bodies were found in the grove. 1023 01:36:06,928 --> 01:36:09,762 It's Jo Yun-ju, who went missing, 1024 01:36:10,556 --> 01:36:12,639 and many sets of skeletons too. 1025 01:36:14,936 --> 01:36:16,928 You may not want to believe it, 1026 01:36:18,439 --> 01:36:20,726 but it's all done by your father. 1027 01:36:22,402 --> 01:36:23,518 Also, 1028 01:36:26,990 --> 01:36:29,403 identification has to confirm it, 1029 01:36:31,077 --> 01:36:32,443 but your missing mother... 1030 01:36:35,373 --> 01:36:36,614 No... 1031 01:36:38,793 --> 01:36:39,909 It can't be... 1032 01:36:56,144 --> 01:36:57,180 Is she there? 1033 01:36:57,520 --> 01:37:00,888 She's here, with Min Tae-ju. 1034 01:37:01,482 --> 01:37:03,348 Don't worry and come at once. 1035 01:37:03,693 --> 01:37:05,901 I called backup so everyone's coming. 1036 01:37:07,530 --> 01:37:10,443 So he killed the cigarette shop girl. 1037 01:37:12,660 --> 01:37:15,949 I'm gonna catch this bastard. 1038 01:37:18,333 --> 01:37:21,747 I got him, that lying fuck... 1039 01:37:24,255 --> 01:37:25,416 Son of a bitch. 1040 01:37:30,470 --> 01:37:31,927 What's going on? Chief An! 1041 01:37:32,847 --> 01:37:34,054 Chief An! 1042 01:37:38,436 --> 01:37:39,643 He's tenacious. 1043 01:37:40,688 --> 01:37:43,772 This is why I rarely kill men. 1044 01:37:45,610 --> 01:37:46,817 Min Tae-ju. 1045 01:37:49,155 --> 01:37:52,899 It's not too late to turn around and leave. 1046 01:37:53,785 --> 01:37:56,528 You'll forget everything anyway. 1047 01:37:56,871 --> 01:37:58,237 I know Eun-hee's there. 1048 01:37:58,331 --> 01:37:59,822 If you even touch her hair! 1049 01:37:59,916 --> 01:38:03,375 I'll kill her nicely, so don't worry. 1050 01:38:03,503 --> 01:38:04,664 Stay right there. 1051 01:38:05,880 --> 01:38:09,419 Son of a bitch! 1052 01:38:11,594 --> 01:38:12,926 Tae-ju? 1053 01:38:14,555 --> 01:38:15,591 Eun-hee! 1054 01:38:16,766 --> 01:38:17,927 Eun-hee! 1055 01:38:18,559 --> 01:38:20,471 Min Tae-ju, you bastard! 1056 01:38:21,187 --> 01:38:22,473 Don't touch her! 1057 01:38:22,605 --> 01:38:23,846 Eun-hee! 1058 01:38:24,899 --> 01:38:26,060 Eun-hee! 1059 01:38:27,318 --> 01:38:28,434 Eun-hee! 1060 01:38:29,946 --> 01:38:31,153 Eun-hee! 1061 01:39:01,686 --> 01:39:04,599 Kim Byung-su, believe what I tell you. 1062 01:39:04,856 --> 01:39:08,566 You're a killer, you got dementia. 1063 01:39:09,068 --> 01:39:11,481 The person you're after is Min Tae-ju. 1064 01:39:12,405 --> 01:39:15,648 He's a serial killer. 1065 01:39:44,604 --> 01:39:49,349 All women are the same, my mother too. 1066 01:39:49,775 --> 01:39:53,564 Dad tried to strip her and throw her out. 1067 01:39:54,155 --> 01:39:56,613 Sinners deserve to be punished, he said. 1068 01:39:57,742 --> 01:39:59,608 But she was not a sinner. 1069 01:40:02,413 --> 01:40:04,279 I was gonna stab him with a kitchen knife... 1070 01:40:17,678 --> 01:40:19,089 But... 1071 01:40:23,226 --> 01:40:25,513 I was hit from behind. 1072 01:40:30,316 --> 01:40:31,648 With a steam iron. 1073 01:40:36,989 --> 01:40:38,025 Mom did. 1074 01:40:45,331 --> 01:40:49,200 Not dad, but mom. 1075 01:41:00,680 --> 01:41:04,344 Women are all the same. 1076 01:41:28,457 --> 01:41:29,823 This is all! 1077 01:41:31,252 --> 01:41:34,711 Your father, Kim Byung-su's fault. 1078 01:41:35,965 --> 01:41:37,831 This is his fault. 1079 01:41:42,305 --> 01:41:44,092 What did I do? 1080 01:41:46,767 --> 01:41:51,262 I wanted to live happily with you. 1081 01:41:52,857 --> 01:41:56,225 You lived with your dad. 1082 01:42:01,866 --> 01:42:03,027 With a murderer. 1083 01:42:49,622 --> 01:42:50,658 Eun-hee? 1084 01:42:52,583 --> 01:42:53,699 Eun-hee? 1085 01:42:54,251 --> 01:42:55,241 Eun-hee! 1086 01:43:04,637 --> 01:43:05,753 Eun-hee! 1087 01:43:08,808 --> 01:43:09,798 Eun-hee! 1088 01:43:11,435 --> 01:43:12,516 Eun-hee! 1089 01:43:14,563 --> 01:43:15,679 Eun-hee! 1090 01:43:19,443 --> 01:43:20,524 Eun-hee! 1091 01:43:30,287 --> 01:43:31,118 Eun-hee! 1092 01:43:53,144 --> 01:43:55,602 I'm sorry, where am I... 1093 01:43:57,106 --> 01:43:58,893 I need to go home. 1094 01:43:59,775 --> 01:44:03,064 Why am I here, I'm so sorry. 1095 01:44:06,323 --> 01:44:07,985 I don't believe this. 1096 01:44:10,494 --> 01:44:13,077 Did you forget everything already? 1097 01:44:14,457 --> 01:44:15,914 I'm sorry, I really am. 1098 01:44:17,293 --> 01:44:19,285 It's okay, everything's fine. 1099 01:44:20,212 --> 01:44:24,331 But you still need to be punished, so hold on for a bit. 1100 01:44:25,509 --> 01:44:30,379 Because of you, the woman I love escaped. 1101 01:44:31,265 --> 01:44:33,052 Wait here for a moment. 1102 01:44:49,700 --> 01:44:51,566 You know where she's hiding. 1103 01:44:54,330 --> 01:44:56,538 Alright. 1104 01:44:57,041 --> 01:45:02,412 Tell me where she's hiding. 1105 01:45:03,255 --> 01:45:06,043 I'll pat you on the back, tell me. 1106 01:45:19,063 --> 01:45:20,270 Very good. 1107 01:45:22,650 --> 01:45:24,812 Senile old man is pissing his pants! 1108 01:45:30,449 --> 01:45:32,736 Mr. Kim, good job. 1109 01:45:45,673 --> 01:45:47,130 Don't worry. 1110 01:45:47,258 --> 01:45:48,920 I'll kill you next. 1111 01:45:49,260 --> 01:45:51,843 Rather than living as the child of a murderer, 1112 01:45:53,305 --> 01:45:54,921 dying is better, no? 1113 01:45:55,516 --> 01:45:58,259 Living must be hell. 1114 01:45:59,937 --> 01:46:04,477 You would've ended up dying in his hands. 1115 01:46:10,865 --> 01:46:11,946 Dad... 1116 01:46:14,952 --> 01:46:15,908 Dad! 1117 01:46:18,247 --> 01:46:21,991 Dad, dad! 1118 01:46:22,793 --> 01:46:25,160 Eun-hee! Baby! 1119 01:46:29,049 --> 01:46:30,039 Tenacious. 1120 01:46:32,595 --> 01:46:34,427 You're tenacious, Mr. Kim. 1121 01:47:45,084 --> 01:47:45,915 Dad... 1122 01:47:53,676 --> 01:47:54,666 You fuck! 1123 01:48:02,267 --> 01:48:03,553 Shit! 1124 01:48:59,825 --> 01:49:03,489 I told you to turn the car around and leave. 1125 01:49:05,664 --> 01:49:06,825 Dammit! 1126 01:49:17,426 --> 01:49:19,008 How about this, Mr. Kim. 1127 01:49:19,595 --> 01:49:22,838 Since you're here, watch her die. 1128 01:49:25,768 --> 01:49:27,134 Doesn't that sound fun? 1129 01:49:36,153 --> 01:49:37,109 No, no... 1130 01:49:42,993 --> 01:49:44,404 No, no... 1131 01:49:46,330 --> 01:49:48,322 No, you son of a bitch... 1132 01:49:49,333 --> 01:49:50,369 You can't! 1133 01:50:41,051 --> 01:50:42,508 You'll... 1134 01:50:47,599 --> 01:50:49,636 get yours... 1135 01:52:02,007 --> 01:52:04,875 Were you really... 1136 01:52:06,220 --> 01:52:08,177 a serial killer from before? 1137 01:52:13,352 --> 01:52:15,309 Did you kill mom? 1138 01:52:20,943 --> 01:52:25,529 Don't come! Stay back! 1139 01:52:35,540 --> 01:52:40,831 Like you said, I'm a serial killer. 1140 01:52:43,131 --> 01:52:48,843 I've killed so many till now. 1141 01:52:50,847 --> 01:52:57,435 But the one who truly deserve to die 1142 01:53:00,899 --> 01:53:02,390 is me. 1143 01:53:09,283 --> 01:53:14,779 Because I was born as a murderer. 1144 01:53:27,592 --> 01:53:29,675 You and I are different. 1145 01:53:32,806 --> 01:53:34,593 That's okay, Eun-hee. 1146 01:53:37,019 --> 01:53:38,135 Don't cry. 1147 01:53:41,273 --> 01:53:47,235 There is not a single drop of my blood in you. 1148 01:53:51,074 --> 01:53:52,440 We're not related. 1149 01:54:04,546 --> 01:54:07,789 You're not my daughter. 1150 01:54:10,761 --> 01:54:12,343 So you're... 1151 01:54:15,932 --> 01:54:17,514 So you can't be... 1152 01:54:20,937 --> 01:54:23,429 a murderer's daughter. 1153 01:55:09,444 --> 01:55:10,560 Min Tae-ju... 1154 01:55:15,784 --> 01:55:16,774 Min Tae-ju! 1155 01:55:19,621 --> 01:55:20,828 Min Tae-ju! 1156 01:55:31,716 --> 01:55:33,127 Min Tae-ju! 1157 01:55:35,387 --> 01:55:36,878 Min Tae-ju! 1158 01:56:28,648 --> 01:56:29,764 Kim Byung-su's Journal 1159 01:56:29,858 --> 01:56:31,144 Apart from 1160 01:56:32,277 --> 01:56:37,318 Jo Yun-ju, a total of 11 bodies were found. 1161 01:56:37,407 --> 01:56:40,616 The statute of limitation on those murders has passed. 1162 01:56:42,704 --> 01:56:47,916 And you assert that Min Tae-ju killed the recent victims including Jo Yun-ju. 1163 01:56:49,169 --> 01:56:50,285 Is that right? 1164 01:56:50,754 --> 01:56:54,464 The audio recorder that captured Min's voice 1165 01:56:54,758 --> 01:56:56,044 also disappeared with himself? 1166 01:57:02,098 --> 01:57:03,134 Tell me. 1167 01:57:05,101 --> 01:57:06,262 Is that what you said? 1168 01:57:07,312 --> 01:57:09,804 Aren't you gonna say anything? Can't you remember? 1169 01:57:11,107 --> 01:57:12,348 Ok, then. 1170 01:57:14,027 --> 01:57:16,610 There's one thing that I really want to know. 1171 01:57:16,655 --> 01:57:19,443 Tell me how Min Tae-ju disappeared. 1172 01:57:21,409 --> 01:57:22,399 Dunno. 1173 01:57:23,537 --> 01:57:24,698 Why not? 1174 01:57:25,163 --> 01:57:27,871 You said you almost smashed him. 1175 01:57:27,958 --> 01:57:29,449 I don't remember, anything. 1176 01:57:29,793 --> 01:57:32,627 You really don't remember? Or pretend not to remember? 1177 01:57:35,507 --> 01:57:36,497 Okay. 1178 01:57:36,883 --> 01:57:38,294 The doctor said, 1179 01:57:39,844 --> 01:57:42,803 people with dementia have a tendency to remember what they want to remember. 1180 01:57:43,598 --> 01:57:47,842 They selectively piece together their memories 1181 01:57:48,228 --> 01:57:53,019 to attack the others while protecting themselves. 1182 01:57:53,608 --> 01:57:58,649 You are pretending not to remember 1183 01:57:59,155 --> 01:58:00,396 after you killed him and buried the body somewhere? 1184 01:58:00,490 --> 01:58:02,356 Tell me the truth. 1185 01:58:04,536 --> 01:58:06,573 Ok, wait wait. Calm down. 1186 01:58:09,708 --> 01:58:13,452 No, no, it's alright. 1187 01:58:16,006 --> 01:58:17,497 It's okay. Let him be. 1188 01:58:23,096 --> 01:58:24,212 Release him. 1189 01:58:26,683 --> 01:58:28,094 It's over. Release him. 1190 01:58:30,645 --> 01:58:32,056 - I said release him. - Yes, sir. 1191 01:58:40,447 --> 01:58:43,656 Open Min Tae-ju's investigation to the public. 1192 01:58:44,909 --> 01:58:45,899 Got it? 1193 01:58:46,077 --> 01:58:47,193 Now you can go. 1194 01:58:47,287 --> 01:58:49,370 - This case is open now. - Yes, sir. 1195 01:58:57,756 --> 01:58:59,042 Right, right. 1196 01:58:59,758 --> 01:59:02,125 Kim Eun-hee, the one you raised as your own daughter. 1197 01:59:02,302 --> 01:59:04,043 During the investigation, 1198 01:59:04,262 --> 01:59:06,800 she zipped her lip and refused to say a word 1199 01:59:07,223 --> 01:59:10,182 to our questions. 1200 01:59:10,894 --> 01:59:13,637 Not sure if she doesn't talk or can't talk. 1201 01:59:14,648 --> 01:59:17,265 Like she's got aphasia, 1202 01:59:17,609 --> 01:59:21,319 she couldn't speak or remember anything. 1203 01:59:28,286 --> 01:59:29,322 Sir, 1204 01:59:30,246 --> 01:59:32,613 here's a set of Kim Byung-su's MRI and CT scan images. 1205 01:59:33,625 --> 01:59:34,911 What should we do with this? 1206 01:59:36,920 --> 01:59:38,331 Do with what? 1207 01:59:40,632 --> 01:59:42,874 Why do you think the doctor gave this to us? 1208 01:59:43,510 --> 01:59:46,093 It is a proof of Kim Byung-su's dementia. 1209 02:00:07,158 --> 02:00:08,740 How hideous! 1210 02:00:09,828 --> 02:00:12,787 Is this what dementia should look like? 1211 02:00:12,956 --> 02:00:17,701 Min Tae-ju, the serial killing suspect, is still on the loose. 1212 02:00:17,836 --> 02:00:21,375 The police is making every effort 1213 02:00:21,506 --> 02:00:27,969 to locate the suspect's vehicle, 20L8588, silver Sonata. 1214 02:00:28,096 --> 02:00:32,511 The suspect's vehicle, 20L8588, silver Sonata was last seen 1215 02:00:32,684 --> 02:00:36,473 at the cabin in the woods near the reservoir 1216 02:00:36,563 --> 02:00:39,772 where the suspect killed his chief officer, 1217 02:00:39,983 --> 02:00:42,100 and is still missing. 1218 02:00:42,277 --> 02:00:46,521 Police will be expanding their search area 1219 02:00:46,614 --> 02:00:49,231 in case the suspect has already escaped from Kanghwa City. 1220 02:00:49,576 --> 02:00:53,661 After a photo of the suspect was released, 1221 02:00:53,913 --> 02:00:58,203 police collected many tips from the public. 1222 02:00:58,460 --> 02:01:01,999 The police created a special TF 1223 02:01:02,088 --> 02:01:06,298 to verify all the information they received. 1224 02:02:01,648 --> 02:02:06,109 Without leaving out a single detail of your life, 1225 02:02:06,653 --> 02:02:08,189 tell me everything. 1226 02:02:10,031 --> 02:02:11,772 As you wrote in your journal. 1227 02:02:12,742 --> 02:02:15,450 Did you forget where you live again? 1228 02:02:15,578 --> 02:02:20,744 Heard that serial killers can't forget the moment of murder, 1229 02:02:22,710 --> 02:02:25,794 so they just can't stop killing once they started. 1230 02:02:26,047 --> 02:02:28,334 I should've killed him at that moment. 1231 02:02:44,566 --> 02:02:47,980 Why are you looking into dust-covered cold cases? 1232 02:02:48,653 --> 02:02:50,519 What if that killer continued to murder? 1233 02:02:52,907 --> 02:02:54,239 He has dementia? 1234 02:02:54,367 --> 02:02:57,075 Once in a while he feels like a stranger. 1235 02:02:57,161 --> 02:03:00,529 Just pretend and let's go away for a bit. 1236 02:03:01,374 --> 02:03:02,455 This is what's best for him. 1237 02:03:02,542 --> 02:03:04,704 Bodies were found in the grove. 1238 02:03:05,545 --> 02:03:07,332 It's all done by Kim Byung-su. 1239 02:03:07,422 --> 02:03:09,334 I'm pretty sure Kim is the killer. 1240 02:03:09,424 --> 02:03:12,337 I know. I've been suspicious of him for a while. 1241 02:03:12,760 --> 02:03:14,922 He might turn himself in if I talk nicely. 1242 02:03:15,013 --> 02:03:17,801 You and Eun-hee can persuade him to confess. 1243 02:03:18,266 --> 02:03:20,508 Confession doesn't make any difference. 1244 02:03:21,394 --> 02:03:28,358 I'd regret if I don't give him a chance to turn himself in. 1245 02:03:28,443 --> 02:03:31,652 I used to come here often with him for fishing, 1246 02:03:31,779 --> 02:03:33,395 he's coming here soon. 1247 02:03:33,573 --> 02:03:38,409 I've already requested backup too. 1248 02:03:38,661 --> 02:03:43,827 If he resists, then I'll make my move. 1249 02:03:51,925 --> 02:03:53,132 Chief... 1250 02:03:55,428 --> 02:03:55,963 Chief! 1251 02:03:56,095 --> 02:04:01,056 People with dementia selectively piece together their memories 1252 02:04:01,476 --> 02:04:06,722 to attack the others while protecting themselves. 1253 02:04:09,692 --> 02:04:12,651 What do you want? 1254 02:04:13,196 --> 02:04:15,233 I become you, 1255 02:04:15,323 --> 02:04:17,610 you become me. 1256 02:04:17,784 --> 02:04:20,026 Can murder charge stand with dementia? 1257 02:04:20,453 --> 02:04:22,240 It's gonna be hard. 1258 02:04:22,664 --> 02:04:25,031 Prosecutor, here's what you requested. 1259 02:04:25,249 --> 02:04:28,208 A set of Kim Byung-su's MRI and CT scan images. 1260 02:04:28,586 --> 02:04:30,373 How hideous! 1261 02:04:30,463 --> 02:04:33,046 There's one thing that I really want to know. 1262 02:04:33,216 --> 02:04:35,173 Tell me how Min Tae-ju disappeared. 1263 02:04:35,301 --> 02:04:39,420 He was last seen near the reservoir... 1264 02:04:48,606 --> 02:04:52,566 Is this what dementia should look like? 1265 02:04:52,986 --> 02:04:54,852 How hideous! 1266 02:04:59,075 --> 02:05:00,282 Do not trust your memory. 87077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.