All language subtitles for Lucifer.S04E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,762 --> 00:00:15,772 ♪ He took me for a ride ♪ 2 00:00:16,599 --> 00:00:19,939 ♪ In the late hours of the night ♪ 3 00:00:20,311 --> 00:00:23,191 ♪ Oh, what a fearful sight ♪ 4 00:00:23,273 --> 00:00:26,073 ♪ Blood in the water ♪ 5 00:00:28,445 --> 00:00:31,445 ♪ He said, don't do this ♪ 6 00:00:31,906 --> 00:00:33,826 ♪ Forgive me ♪ 7 00:00:33,908 --> 00:00:37,828 ♪ Was begging me for mercy... ♪ 8 00:00:37,912 --> 00:00:39,542 -[gunshot] -[groans] 9 00:00:47,714 --> 00:00:50,554 [man screaming] He's the Devil! He's the Devil! 10 00:00:51,051 --> 00:00:52,261 He's the Devil! 11 00:00:52,969 --> 00:00:54,599 [screaming] 12 00:00:54,679 --> 00:00:58,099 [screaming] He's the Devil! He's the... 13 00:00:58,183 --> 00:00:59,233 Oh, hi... 14 00:00:59,851 --> 00:01:01,391 -I'm so sorry. -[Chloe gasps] 15 00:01:01,478 --> 00:01:03,058 I didn't mean to startle you. [chuckles] 16 00:01:03,730 --> 00:01:05,820 I'm, uh, Father Kinley. 17 00:01:06,399 --> 00:01:09,859 Someone said you might need some help with research. 18 00:01:09,944 --> 00:01:10,784 Yes. [chuckles] 19 00:01:11,279 --> 00:01:14,029 Did you hear some crazy lady was asking about the Devil? 20 00:01:14,157 --> 00:01:15,737 [laughs] 21 00:01:16,034 --> 00:01:17,454 I don't think you're crazy at all. 22 00:01:18,828 --> 00:01:19,948 In fact... 23 00:01:20,622 --> 00:01:21,792 I think we should talk. 24 00:01:23,249 --> 00:01:24,959 [Kinley] I work for a division of the Church 25 00:01:25,043 --> 00:01:27,803 called The International Association of Exorcists. 26 00:01:28,630 --> 00:01:31,170 We deal with demonic possession. 27 00:01:31,883 --> 00:01:34,683 People who believe that they have encountered the Devil or... 28 00:01:35,637 --> 00:01:37,097 to be the Devil. 29 00:01:39,099 --> 00:01:41,309 We know about Lucifer Morningstar, Ms. Decker. 30 00:01:42,018 --> 00:01:44,598 We'd have been aware of him for about seven years. 31 00:01:44,687 --> 00:01:47,107 At first, we thought he was just a benign eccentric, 32 00:01:47,190 --> 00:01:48,980 but the more we watched him, the more... 33 00:01:49,275 --> 00:01:51,145 terrifyingly authentic he became. 34 00:01:51,528 --> 00:01:55,448 And since you've traveled all this way to research him... 35 00:01:56,741 --> 00:01:58,201 I assume that you agree. 36 00:02:01,746 --> 00:02:02,906 I don't know what to think. 37 00:02:04,499 --> 00:02:07,669 [Kinley] I realize that this must be extremely difficult for you. 38 00:02:08,086 --> 00:02:09,916 And I want you to know... 39 00:02:10,505 --> 00:02:12,045 that I'm here to help. 40 00:02:12,465 --> 00:02:13,335 How? 41 00:02:14,843 --> 00:02:15,843 How can you help me? 42 00:02:20,890 --> 00:02:22,020 That's what I thought. 43 00:02:23,184 --> 00:02:24,854 But there is something you can do. 44 00:02:28,648 --> 00:02:31,068 [Kinley] Every day he remains on Earth, 45 00:02:31,151 --> 00:02:32,611 people are in danger. 46 00:02:34,487 --> 00:02:35,657 Whenever he visits... 47 00:02:36,156 --> 00:02:37,906 death and destruction follow. 48 00:02:38,575 --> 00:02:39,775 [Ella] Guess... 49 00:02:40,326 --> 00:02:41,536 what that is. 50 00:02:42,245 --> 00:02:43,195 An egg? 51 00:02:43,955 --> 00:02:47,495 That, my friend, is Margaret's first bounty. 52 00:02:47,834 --> 00:02:48,844 Who's Margaret? 53 00:02:49,252 --> 00:02:52,422 Oh, my backyard chicken. Well, bathtub chicken. 54 00:02:52,672 --> 00:02:54,092 We live in an apartment. 55 00:02:54,174 --> 00:02:56,054 -You have a chicken in your bathroom? -Yeah. 56 00:02:56,134 --> 00:02:59,394 You know, I'm just trying to explore new hobbies these days, 57 00:02:59,470 --> 00:03:01,680 now that I've got Sundays free. 58 00:03:02,056 --> 00:03:02,886 Right. 59 00:03:04,267 --> 00:03:05,387 You okay there? 60 00:03:05,476 --> 00:03:06,516 Oh, yeah. 61 00:03:06,603 --> 00:03:07,483 I mean, sort of. 62 00:03:07,562 --> 00:03:10,522 There's... something I need to do that I've been putting off. 63 00:03:10,607 --> 00:03:12,937 Oh! Oh, yeah. Whenever I'm procrastinating on something, 64 00:03:13,026 --> 00:03:16,446 I make an appointment for myself to do it. That way, can't back out. 65 00:03:16,529 --> 00:03:20,329 Like, for example, when I had to ask my landlord permission to get Bob, 66 00:03:20,617 --> 00:03:22,367 literally put it on my calendar. 67 00:03:22,452 --> 00:03:24,952 Wasn't the, uh-- The chicken is named Margaret? 68 00:03:25,038 --> 00:03:25,958 Bob was my turtle. 69 00:03:26,039 --> 00:03:26,959 What happened to Bob? 70 00:03:27,498 --> 00:03:28,918 Didn't get along with Margaret. 71 00:03:29,000 --> 00:03:30,080 [phone chimes] 72 00:03:31,961 --> 00:03:33,421 Oh. Wow. 73 00:03:34,047 --> 00:03:35,417 -This should be exciting. -Hmm. 74 00:03:35,840 --> 00:03:38,380 Oh, my gosh. Are you serious? 75 00:03:38,885 --> 00:03:40,925 I'll grab my kit. Amazeballs! 76 00:03:53,107 --> 00:03:54,227 [elevator bell dings] 77 00:03:55,485 --> 00:03:56,395 [Lucifer] Brother. 78 00:03:56,945 --> 00:04:00,025 What are you still doing here? I thought you'd be frolicking on a cloud by now. 79 00:04:00,657 --> 00:04:03,447 Turns out I'm not moving back to the Silver City after all. 80 00:04:03,910 --> 00:04:05,410 Really? Why's that? 81 00:04:05,662 --> 00:04:08,002 Well, Lucy, I've decided that my life... 82 00:04:09,499 --> 00:04:12,089 My life is here now, on Earth. 83 00:04:13,044 --> 00:04:16,844 You see, I've come to learn so much about humans and-- 84 00:04:16,923 --> 00:04:19,093 Actually, you know what, never mind. I'm sorry I asked. 85 00:04:19,175 --> 00:04:21,295 But since you're here, you can help me decide. 86 00:04:22,428 --> 00:04:24,218 Moscow Midnight or Blue Lagoon? 87 00:04:24,305 --> 00:04:25,215 That's the same shirt. 88 00:04:27,850 --> 00:04:29,060 -Are you sure? -Yeah. 89 00:04:29,143 --> 00:04:30,523 Thank you. 90 00:04:31,020 --> 00:04:32,610 All right, Lucifer, what's wrong? 91 00:04:33,231 --> 00:04:35,361 Because you never question your own taste. 92 00:04:36,150 --> 00:04:37,820 Well, can't a devil just look nice? 93 00:04:38,194 --> 00:04:39,074 Uh-oh. 94 00:04:39,654 --> 00:04:41,704 I thought things were okay between you and Chloe. 95 00:04:43,408 --> 00:04:44,238 They are. 96 00:04:44,450 --> 00:04:45,410 They are, yeah. 97 00:04:45,994 --> 00:04:47,164 We're back to being partners. 98 00:04:47,620 --> 00:04:48,790 Fully-clothed partners. 99 00:04:49,205 --> 00:04:50,455 -What? -Nothing. 100 00:04:50,540 --> 00:04:52,000 Just bully for partners. 101 00:04:52,083 --> 00:04:53,963 Why do I sense a "but" in there somewhere? 102 00:04:54,043 --> 00:04:54,963 It's just... 103 00:04:55,044 --> 00:04:57,514 right before Charlotte was killed... 104 00:04:58,047 --> 00:05:00,087 the Detective and I, we shared a... 105 00:05:02,802 --> 00:05:03,722 a moment. 106 00:05:05,346 --> 00:05:06,216 You kissed her. 107 00:05:08,433 --> 00:05:09,643 I did. 108 00:05:09,851 --> 00:05:10,731 Ha! 109 00:05:10,977 --> 00:05:13,597 It's just a kiss. I'm hardly a schoolgirl. 110 00:05:13,688 --> 00:05:16,978 Anyway, I'm just not sure whether the Detective wants to ignore that... 111 00:05:17,650 --> 00:05:19,990 moment that we had now, or what. 112 00:05:20,820 --> 00:05:21,700 All right. 113 00:05:22,947 --> 00:05:24,067 Listen to me, Lucy. 114 00:05:24,657 --> 00:05:27,117 You need to get out there and take a chance. 115 00:05:27,493 --> 00:05:28,493 Carpe diem. 116 00:05:28,953 --> 00:05:32,123 Humans, Chloe, people are amazing. 117 00:05:32,915 --> 00:05:35,245 Look, I wasted so much time keeping them at bay, 118 00:05:35,335 --> 00:05:40,965 looking down on them for millennia, when they have so much to offer. 119 00:05:42,216 --> 00:05:45,506 I'm only now just realizing how lucky we are... 120 00:05:46,012 --> 00:05:48,722 that we actually get a chance to connect with them, so... 121 00:05:49,432 --> 00:05:52,022 I say put up your sign... 122 00:05:52,810 --> 00:05:54,310 "Open for business. 123 00:05:55,146 --> 00:05:56,726 Humanity, come on in." 124 00:05:58,649 --> 00:06:00,569 And what does that have to do with the Detective? 125 00:06:00,902 --> 00:06:02,032 It means ask her out. 126 00:06:04,614 --> 00:06:05,624 On a date. 127 00:06:11,788 --> 00:06:14,418 Mm! That a new fragrance you're wearing? It's lovely. 128 00:06:15,041 --> 00:06:16,631 It's mosquito repellent. 129 00:06:16,834 --> 00:06:18,804 Oh. Right, yes, of course. 130 00:06:19,462 --> 00:06:21,462 Yes, pesky little buggers, mosquitoes. 131 00:06:21,547 --> 00:06:23,797 They do, however, like to eat. 132 00:06:23,883 --> 00:06:26,303 As do I. Not blood, of course, but food. 133 00:06:26,386 --> 00:06:30,596 -And I know you like to eat food too, so-- -Oh, my gosh, you guys. 134 00:06:30,681 --> 00:06:35,231 Can you believe that we are on the actual set of The Cabin? 135 00:06:35,520 --> 00:06:38,310 Well, I'm not really a reality show kind of person, Miss Lopez. 136 00:06:38,398 --> 00:06:40,148 I like to enjoy real-life situations. 137 00:06:40,233 --> 00:06:42,653 You know, go out with other people, for example. 138 00:06:42,735 --> 00:06:44,985 Oh, yeah, I'm usually not into reality shows either. 139 00:06:45,071 --> 00:06:48,741 I prefer more, you know, scripted-content, documentaries, but... 140 00:06:49,283 --> 00:06:51,623 I've got a little extra time these days, so... 141 00:06:51,744 --> 00:06:54,964 sort of kind of watched, uh, 27 seasons in two weeks. 142 00:06:55,039 --> 00:06:55,919 Fascinating. 143 00:06:56,207 --> 00:06:57,787 -Ella, was she a contestant? -Yeah. 144 00:06:58,459 --> 00:06:59,749 Melinda Hagey. 145 00:07:00,128 --> 00:07:02,958 She was the sweetest kindergarten teacher ever, you guys, 146 00:07:03,047 --> 00:07:04,967 and a total fan favorite. 147 00:07:05,716 --> 00:07:07,886 Pretty sure she would have won if she hadn't, you know-- 148 00:07:07,969 --> 00:07:09,929 Died, croaked, bought a pine condo. 149 00:07:10,012 --> 00:07:12,062 Could you just hurry up and give us the deets, please? 150 00:07:12,140 --> 00:07:12,970 Yeah, sure. 151 00:07:13,182 --> 00:07:15,732 So, even though Melinda's body was found in the lagoon 152 00:07:15,810 --> 00:07:18,440 and COD was obviously drowning, 153 00:07:18,521 --> 00:07:20,441 this right here, definitely a murder. 154 00:07:20,523 --> 00:07:23,943 I mean, first of all, we've got signs of struggle here on the beach, 155 00:07:24,026 --> 00:07:27,776 and secondly a big old, hulking contusion on the back of her head. 156 00:07:28,072 --> 00:07:30,952 Hmm. Do we know if any of the cameras caught the murder? 157 00:07:31,451 --> 00:07:33,041 [man] Unfortunately, no. 158 00:07:33,119 --> 00:07:34,999 Maury Novak. I'm the executive producer. 159 00:07:36,205 --> 00:07:38,575 Anyway, yeah, none of the cameras were rolling 160 00:07:38,666 --> 00:07:40,166 'cause it was the middle of the night. 161 00:07:40,251 --> 00:07:42,001 Don't worry, we won't make that mistake again. 162 00:07:42,086 --> 00:07:44,166 [Chloe] Unfortunately, this is an active crime scene, 163 00:07:44,255 --> 00:07:46,215 so until we process it, your show's on hold. 164 00:07:47,216 --> 00:07:50,596 Yes. And I will also need to watch all of your unaired footage. 165 00:07:50,678 --> 00:07:51,848 That's hundreds of hours. 166 00:07:52,221 --> 00:07:54,061 Oh, my God, awesome! 167 00:07:56,309 --> 00:07:58,439 I mean... you gotta do what you gotta do. 168 00:07:58,728 --> 00:08:00,228 Uh, lead the way, please. 169 00:08:03,733 --> 00:08:06,493 Right, I'm glad that's over with. Where were we? 170 00:08:06,569 --> 00:08:09,069 -Oh, yes. Mosquitoes, food-- -Do you have plans tonight? 171 00:08:10,698 --> 00:08:12,658 You took the words right out of my mouth. 172 00:08:13,242 --> 00:08:14,082 Detective... 173 00:08:15,036 --> 00:08:16,786 would you like to go out with me this evening? 174 00:08:19,248 --> 00:08:20,078 Yes. 175 00:08:22,460 --> 00:08:23,290 No. 176 00:08:24,504 --> 00:08:25,344 I can't. 177 00:08:26,339 --> 00:08:28,089 You cannot ask me to do that. 178 00:08:32,428 --> 00:08:33,928 Listen to me, Chloe. 179 00:08:34,347 --> 00:08:36,307 Every day he remains on Earth, 180 00:08:36,599 --> 00:08:38,139 people are in danger. 181 00:08:39,018 --> 00:08:41,188 The Devil must go back to Hell. 182 00:08:42,230 --> 00:08:44,440 And the only person who can send him there 183 00:08:44,524 --> 00:08:45,404 is you. 184 00:08:48,653 --> 00:08:50,663 [theme music playing] 185 00:09:04,502 --> 00:09:05,882 Dan, what are you doing? 186 00:09:06,587 --> 00:09:07,917 Switching desks with McMillan. 187 00:09:08,839 --> 00:09:10,719 What? McMillan's under the stairs. 188 00:09:11,300 --> 00:09:12,720 Yep. It's cozy. 189 00:09:13,052 --> 00:09:15,102 And as far away from Lucifer as possible. 190 00:09:15,721 --> 00:09:17,851 What happened? Did he steal your pudding again? 191 00:09:17,932 --> 00:09:19,022 No. 192 00:09:19,100 --> 00:09:21,190 People don't get shot over stolen pudding, Chloe. 193 00:09:21,269 --> 00:09:22,269 Dan... 194 00:09:22,645 --> 00:09:25,355 what happened with Charlotte, it wasn't Lucifer's fault. 195 00:09:26,941 --> 00:09:28,071 Do you know what... 196 00:09:29,026 --> 00:09:30,026 Here's the deal, Chloe. 197 00:09:30,820 --> 00:09:31,700 It was funny... 198 00:09:32,238 --> 00:09:33,198 at first. 199 00:09:33,823 --> 00:09:34,823 And I was charmed... 200 00:09:35,324 --> 00:09:36,744 just like everyone else around here. 201 00:09:37,827 --> 00:09:41,037 But after everything that he kept from us about Pierce... 202 00:09:42,248 --> 00:09:44,998 don't you even wonder what other secrets the guy's got? 203 00:09:51,382 --> 00:09:52,682 [thunderclap] 204 00:09:53,259 --> 00:09:55,389 [Kinley] Once we uncovered Lucifer's identity, 205 00:09:55,469 --> 00:09:56,389 we were able to... 206 00:09:56,846 --> 00:09:59,886 uncover evidence of his previous visits with humanity. 207 00:09:59,974 --> 00:10:00,814 [sighs] 208 00:10:01,225 --> 00:10:02,095 You're... 209 00:10:02,602 --> 00:10:05,272 You're saying he caused the Chicago Fire and... 210 00:10:06,397 --> 00:10:07,897 Nazi Germany? 211 00:10:07,982 --> 00:10:11,782 I'm saying, that whenever he visits, death and destruction follow. 212 00:10:12,403 --> 00:10:16,373 Okay, well, speaking as a detective, this is circumstantial evidence at best. 213 00:10:16,449 --> 00:10:17,279 Perhaps. 214 00:10:17,491 --> 00:10:19,831 But when the circumstances pile up this high... 215 00:10:20,411 --> 00:10:21,911 aren't you forced to draw conclusions? 216 00:10:22,496 --> 00:10:23,326 No. 217 00:10:23,581 --> 00:10:25,791 No, I'm not. This isn't the man I know. 218 00:10:28,377 --> 00:10:31,007 [thunder rumbles] 219 00:10:33,549 --> 00:10:34,589 [Kinley] Keep going. 220 00:10:35,217 --> 00:10:36,507 [thunder crashes] 221 00:10:36,594 --> 00:10:37,974 He didn't kill these people. 222 00:10:39,722 --> 00:10:40,772 [Chloe whispers] Pierce. 223 00:10:43,267 --> 00:10:46,807 Okay, he killed Pierce, but Lucifer was just protecting me. 224 00:10:47,063 --> 00:10:50,153 From a situation he caused. 225 00:10:50,775 --> 00:10:51,855 As for the others... 226 00:10:52,360 --> 00:10:55,450 you don't need to be the one pulling the trigger to cause evil. 227 00:10:57,907 --> 00:10:58,867 Look... 228 00:10:59,158 --> 00:11:01,488 I know this is a lot to take in, Chloe. 229 00:11:03,162 --> 00:11:05,252 But he is the Devil. 230 00:11:05,706 --> 00:11:06,536 [thunderclap] 231 00:11:06,749 --> 00:11:08,459 But he's not supposed to be here. 232 00:11:08,959 --> 00:11:13,419 And somewhere inside, you know that whatever he may seem... 233 00:11:15,299 --> 00:11:16,589 he is dangerous. 234 00:11:34,151 --> 00:11:35,151 [thunder rumbles] 235 00:11:40,324 --> 00:11:41,994 [thunderclap] 236 00:11:42,660 --> 00:11:43,490 This... 237 00:11:44,036 --> 00:11:45,576 is the Teflon Totem. 238 00:11:46,163 --> 00:11:47,253 Only one... 239 00:11:48,040 --> 00:11:49,880 is hidden on The Cabin per season. 240 00:11:49,959 --> 00:11:54,709 You find this bad boy and you are safe from elimination. 241 00:11:55,131 --> 00:11:56,051 Guess where I found it. 242 00:11:56,132 --> 00:11:59,182 Well, if it keeps you safe from elimination, I'd say tucked right up in-- 243 00:11:59,260 --> 00:12:00,220 Melinda's pocket! 244 00:12:00,928 --> 00:12:01,798 Isn't that crazy? 245 00:12:03,264 --> 00:12:05,524 [Ella sighs] Right, okay, let me catch you up. 246 00:12:06,058 --> 00:12:07,138 So... 247 00:12:08,102 --> 00:12:10,772 Previously on The Cabin, 248 00:12:10,980 --> 00:12:16,400 Judd the Jock had just found the totem, which was buried under the tree. 249 00:12:17,319 --> 00:12:20,159 So here he is just hours before Melinda got killed. 250 00:12:20,406 --> 00:12:22,826 So, how did Melinda get it? 251 00:12:24,952 --> 00:12:26,162 She stole it. 252 00:12:26,245 --> 00:12:27,325 That's how. 253 00:12:27,413 --> 00:12:29,503 Wait, so he killed her just to get it back? 254 00:12:29,582 --> 00:12:30,792 I mean, that's extreme. 255 00:12:30,875 --> 00:12:34,245 Well, speaking of extreme, ever heard of extreme dates? 256 00:12:34,336 --> 00:12:37,086 Swimming with sharks? Jelly wrestling. That's always a good ice breaker. 257 00:12:37,173 --> 00:12:38,013 Lucifer, later... 258 00:12:38,841 --> 00:12:42,091 So, did Judd do anything on the show to suggest that he's violent? 259 00:12:42,553 --> 00:12:44,853 Well, Judd is the total villain of the season. 260 00:12:44,930 --> 00:12:46,140 And Melinda's biggest rival. 261 00:12:46,223 --> 00:12:47,313 Check it out. 262 00:12:47,391 --> 00:12:50,771 Hey, Melinda. This is for trying to vote me off last night, biatch. 263 00:13:01,864 --> 00:13:04,164 Hmm. Well, that's enough. You can pause it. 264 00:13:04,742 --> 00:13:07,542 All right, well, he's clearly guilty. Let's go arrest him. 265 00:13:07,870 --> 00:13:09,750 Uh, arrest him? You mean question him? 266 00:13:09,830 --> 00:13:11,170 No, you said it, he's the villain. 267 00:13:11,248 --> 00:13:14,168 If it walks like a duck, talks like a duck, it probably murders like a duck. 268 00:13:14,251 --> 00:13:15,211 Oh, good idea. Duck. 269 00:13:15,294 --> 00:13:16,844 -[laughs] -Let's go get him. 270 00:13:16,921 --> 00:13:19,841 Have you ever been to the Mistral? They do a wonderful duck a l'orange. 271 00:13:21,342 --> 00:13:24,012 [Chloe] All right, Judd. Why don't you put down the axe? 272 00:13:25,137 --> 00:13:26,427 -What's up? -You're a killer. 273 00:13:26,514 --> 00:13:27,354 That's what's up. 274 00:13:27,515 --> 00:13:30,845 Er... yes, well, we know that you found the totem, Judd, 275 00:13:30,935 --> 00:13:32,805 and we believe that Melinda stole it from you, 276 00:13:32,895 --> 00:13:34,805 so perhaps you found out and had a bit of a tiff. 277 00:13:35,147 --> 00:13:35,977 What? 278 00:13:36,232 --> 00:13:37,152 You guys are high. 279 00:13:37,233 --> 00:13:38,073 I wish. 280 00:13:38,150 --> 00:13:40,070 Why don't you just confess and get it over with? 281 00:13:40,152 --> 00:13:43,822 Or if you have an alibi or something, now would be the time to fill us in. 282 00:13:44,448 --> 00:13:47,908 We know that you have a history of violence with Melinda. We've-- 283 00:13:47,993 --> 00:13:49,123 Yeah, I hated her. 284 00:13:49,954 --> 00:13:51,504 Didn't know she stole the totem, though. 285 00:13:52,331 --> 00:13:53,331 But if it was her... 286 00:13:53,833 --> 00:13:54,963 I guess karma's a bitch. 287 00:13:55,042 --> 00:13:57,882 If that's not a confession, I don't know what is. 288 00:13:57,962 --> 00:13:58,842 No, no. Sorry. 289 00:13:58,921 --> 00:14:00,381 Just excuse us for one moment. 290 00:14:00,464 --> 00:14:03,344 Detective... Don't you think we should get... 291 00:14:03,425 --> 00:14:06,925 What's that thing you're always on about-- oh, yes, proof, before we arrest somebody? 292 00:14:07,012 --> 00:14:08,722 -[clattering] -[Chloe] Hey! 293 00:14:09,390 --> 00:14:10,980 Hey. What are you doing? 294 00:14:11,934 --> 00:14:13,564 Uh, changing a battery. 295 00:14:13,644 --> 00:14:15,814 This is an active murder investigation. 296 00:14:15,896 --> 00:14:17,936 I'm sorry, my boss talked to your boss, 297 00:14:18,023 --> 00:14:20,443 and until you guys have a firm suspect, show goes on. 298 00:14:20,526 --> 00:14:22,736 Okay, listen. Back off! 299 00:14:25,823 --> 00:14:26,823 Okay. 300 00:14:28,450 --> 00:14:30,160 Excuse me. So! 301 00:14:30,953 --> 00:14:32,203 Where were we? 302 00:14:36,876 --> 00:14:37,916 Hey. 303 00:14:38,168 --> 00:14:41,798 Look, I'm sorry for the asshole act. It's just for the cameras. 304 00:14:42,131 --> 00:14:43,131 What do you mean, an act? 305 00:14:43,632 --> 00:14:45,182 It's the best way to win the cash. 306 00:14:45,885 --> 00:14:47,505 I've studied every season of The Cabin. 307 00:14:48,095 --> 00:14:50,675 Sixty-two percent of the time, the villain wins. 308 00:14:50,764 --> 00:14:53,064 So play the odds. That's the role I'm playing. 309 00:14:54,351 --> 00:14:55,691 Do you have an alibi? 310 00:14:55,769 --> 00:14:57,939 I was asleep in the cabin with the rest of the players. 311 00:14:58,606 --> 00:14:59,436 They'll vouch for me. 312 00:15:00,983 --> 00:15:03,823 Okay. Do you know if any of them have a grudge against Melinda? 313 00:15:03,903 --> 00:15:04,783 All of them. 314 00:15:05,279 --> 00:15:06,609 I mean, it's a competition. 315 00:15:06,864 --> 00:15:09,124 And Melinda was the most competitive in the game. 316 00:15:09,533 --> 00:15:11,743 I mean, she acted all sweet and innocent, but... 317 00:15:12,411 --> 00:15:13,581 that woman was crafty. 318 00:15:14,747 --> 00:15:16,747 I even heard she had some secret alliance going on. 319 00:15:17,833 --> 00:15:18,963 I'm telling you, ma'am... 320 00:15:20,044 --> 00:15:22,884 nobody is what they seem to be around here. 321 00:15:24,256 --> 00:15:25,086 Yes. 322 00:15:26,425 --> 00:15:28,005 Thank you. [clears throat] 323 00:15:28,552 --> 00:15:30,302 Okay, well, now we have to talk to everybody. 324 00:15:30,387 --> 00:15:33,847 Yes. Well, at least we have our date to look forward to once we're done. 325 00:15:34,266 --> 00:15:35,096 Mm-hmm. 326 00:15:36,477 --> 00:15:38,687 ♪ Well, I just got the news ♪ 327 00:15:40,147 --> 00:15:41,767 ♪ And I don't know what to do... ♪ 328 00:15:41,857 --> 00:15:44,817 [Linda] If you didn't come to spar, why did you invite me here? 329 00:15:44,985 --> 00:15:47,815 Oh, wait. Are you going to teach me how to throw knives? 330 00:15:47,947 --> 00:15:48,857 -No. -Huh! 331 00:15:50,950 --> 00:15:53,200 We're here because I don't feel welcome at the apartment. 332 00:15:54,161 --> 00:15:56,461 Chloe thinks I'm gonna eat Trixie or something. 333 00:15:56,705 --> 00:15:58,075 Chloe just needs time to adjust. 334 00:15:58,415 --> 00:15:59,705 [grunts] Yeah. 335 00:15:59,917 --> 00:16:02,627 I didn't react well either when I first found out, remember? 336 00:16:02,836 --> 00:16:04,206 [grunts] Okay! 337 00:16:04,296 --> 00:16:06,256 But now, look at me, I'm fine. 338 00:16:06,382 --> 00:16:07,222 [grunts] 339 00:16:07,549 --> 00:16:09,259 [Linda] In fact, better than ever. 340 00:16:10,010 --> 00:16:11,140 Bottom line... 341 00:16:11,470 --> 00:16:13,260 don't take things personally. Okay. 342 00:16:13,597 --> 00:16:16,887 Knowing that Heaven and Hell, angels and demons exist, I mean... 343 00:16:17,768 --> 00:16:18,888 it's... 344 00:16:18,978 --> 00:16:21,148 pretty scary stuff when you think about it. 345 00:16:21,605 --> 00:16:23,725 So that's why you've gone full Tyson? 346 00:16:24,024 --> 00:16:27,244 The Goddess of Creation burns your face once and you freak out. 347 00:16:27,319 --> 00:16:29,239 [panting] No. No. I mean, well... 348 00:16:30,364 --> 00:16:33,624 Pierce, I mean Cain, did threaten to send his thugs to murder me too, 349 00:16:33,701 --> 00:16:35,291 but, you know, who's counting? 350 00:16:35,536 --> 00:16:37,536 [Linda hyperventilates] 351 00:16:38,038 --> 00:16:38,868 Okay, champ. 352 00:16:39,373 --> 00:16:41,833 Let's take a break. We've been at this for hours. 353 00:16:42,126 --> 00:16:43,206 Oh, come on. 354 00:16:43,794 --> 00:16:44,754 I'm fine. 355 00:16:45,045 --> 00:16:46,255 I've got tons of energy. 356 00:16:47,131 --> 00:16:49,841 Must be all the turmeric that I keep putting in all those smoothies. 357 00:16:50,426 --> 00:16:52,426 Ah... [thuds] 358 00:16:54,763 --> 00:16:55,603 Linda! 359 00:16:58,058 --> 00:16:59,058 Okay, listen to me. 360 00:16:59,643 --> 00:17:01,353 This is your chance to come clean. 361 00:17:01,520 --> 00:17:03,360 Just tell me everything you've done. 362 00:17:03,731 --> 00:17:04,821 We can go from there. 363 00:17:04,898 --> 00:17:06,818 I'm just playing a game, ma'am. You know? 364 00:17:06,900 --> 00:17:09,610 Eating coconuts and trying not to get sunburnt. 365 00:17:09,695 --> 00:17:10,815 But you don't mind... 366 00:17:11,280 --> 00:17:12,660 burning the other players, 367 00:17:12,906 --> 00:17:14,906 even if it means destroying them, right? 368 00:17:14,992 --> 00:17:17,952 [man] Hey, I'm a lawyer, I admit I'm used to doing whatever it takes to win. 369 00:17:18,037 --> 00:17:19,287 But I'm not gonna kill anybody. 370 00:17:19,371 --> 00:17:21,171 And what about romantic liaisons? 371 00:17:21,248 --> 00:17:24,208 It's hard to stop an attraction just because you're working together, 372 00:17:24,293 --> 00:17:25,883 I mean, playing a game. 373 00:17:25,961 --> 00:17:27,961 I would never fraternize with the enemy, sir. 374 00:17:28,839 --> 00:17:29,759 Eyes on the prize. 375 00:17:29,840 --> 00:17:33,220 But there were secret partnerships going on behind people's backs, right? 376 00:17:33,302 --> 00:17:36,262 Secrets are part of the game. But they're part of life, too. 377 00:17:36,346 --> 00:17:40,136 At the end of the day, aren't we all putting on a facade? 378 00:17:40,225 --> 00:17:41,305 Well, I know I am. 379 00:17:42,436 --> 00:17:44,936 Pretending these people don't stink like a pack of wildebeests. 380 00:17:45,022 --> 00:17:46,442 Do they actually bathe on this show? 381 00:17:46,523 --> 00:17:47,573 I can hear you. 382 00:17:47,649 --> 00:17:49,069 Can you? But can you smell me? 383 00:17:49,651 --> 00:17:51,071 Was Melinda colluding with anyone? 384 00:17:51,153 --> 00:17:53,203 You mean was she boning someone? Yeah. 385 00:17:53,280 --> 00:17:55,490 That lawyer guy. So obvi. 386 00:17:55,574 --> 00:17:56,744 My money's on Kentucky Joe. 387 00:17:56,825 --> 00:17:59,905 I don't think she was canoodling with anyone. She's a good girl. 388 00:17:59,995 --> 00:18:02,915 But if she was, it'd be that hippie fella. Hundred percent. 389 00:18:02,998 --> 00:18:06,128 No clue who Melinda hooked up with. I didn't really hang out with her. 390 00:18:06,251 --> 00:18:07,211 She's pretty fake. 391 00:18:08,128 --> 00:18:10,128 Personally, I don't trust anybody here. 392 00:18:10,255 --> 00:18:11,585 They're all liars. 393 00:18:12,841 --> 00:18:14,511 -[Chloe] Thank you. -[Lucifer clears throat] 394 00:18:15,177 --> 00:18:17,467 -[Lucifer] Thank you. We'll let you know. -[Chloe] Damn it! 395 00:18:17,930 --> 00:18:22,180 The more we talk to these people, the less clear things are. Judd was right. 396 00:18:22,851 --> 00:18:24,311 No-one's who they seem. 397 00:18:24,394 --> 00:18:26,814 Isn't that the point of these programs, Detective? 398 00:18:26,897 --> 00:18:28,817 To show there's no such thing as stereotypes. 399 00:18:29,399 --> 00:18:32,899 That in real life a Mary Ann might be hiding inside the body of a Ginger. 400 00:18:32,986 --> 00:18:36,066 Or vice versa, which is my personal preference, actually. 401 00:18:36,323 --> 00:18:37,163 Right. 402 00:18:37,574 --> 00:18:38,704 Take you, for example. 403 00:18:39,368 --> 00:18:40,788 History and religion have... 404 00:18:41,161 --> 00:18:43,291 painted a pretty awful picture of you, haven't they? 405 00:18:43,622 --> 00:18:45,122 You couldn't be more right, Detective. 406 00:18:45,207 --> 00:18:46,037 So... 407 00:18:46,458 --> 00:18:48,088 you don't bite the heads off of children? 408 00:18:48,502 --> 00:18:49,672 No, of course not. 409 00:18:49,920 --> 00:18:50,750 [Lucifer laughs] 410 00:18:50,838 --> 00:18:53,758 I detest the little creatures. And I'd certainly never put one in my mouth. 411 00:18:53,841 --> 00:18:54,721 Oh. 412 00:18:55,425 --> 00:18:56,545 Anyway... 413 00:18:56,844 --> 00:18:59,184 I'm glad you're curious, Detective. 414 00:18:59,263 --> 00:19:01,813 I was wondering when we'd get round to this conversation, so... 415 00:19:02,141 --> 00:19:04,021 if you have any more questions, I'm all ears. 416 00:19:04,226 --> 00:19:05,226 Well, Pierce... 417 00:19:05,686 --> 00:19:06,646 You killed him. 418 00:19:07,146 --> 00:19:08,936 So what was he? Like number nine... 419 00:19:09,523 --> 00:19:11,653 million? And do you keep track? 420 00:19:12,526 --> 00:19:13,396 No. 421 00:19:13,485 --> 00:19:15,895 Pierce, or, as I tried to tell you at the time, 422 00:19:15,988 --> 00:19:18,028 when you wouldn't believe me, was actually Cain... 423 00:19:19,408 --> 00:19:21,028 was the first human I've ever killed. 424 00:19:21,994 --> 00:19:23,874 And truth be told, he wanted to die. 425 00:19:24,121 --> 00:19:26,331 Well, most of his immortal life, anyway. 426 00:19:28,458 --> 00:19:29,878 What about Hell? 427 00:19:30,294 --> 00:19:31,174 Ah. 428 00:19:31,253 --> 00:19:33,463 Right. That's what this is about, is it? 429 00:19:33,672 --> 00:19:35,302 You probably want to know who's down there. 430 00:19:35,382 --> 00:19:36,882 Well, many may surprise you. 431 00:19:37,092 --> 00:19:39,432 Jim Morrison, for instance. Gary Coleman. 432 00:19:39,511 --> 00:19:40,551 No, no. Hell. 433 00:19:41,513 --> 00:19:42,853 What's it like down there? 434 00:19:43,932 --> 00:19:46,442 All those people you tortured. Did you enjoy it? 435 00:19:50,230 --> 00:19:51,060 It was a job... 436 00:19:51,857 --> 00:19:52,687 Detective. 437 00:19:54,151 --> 00:19:55,741 Something I was forced to do. 438 00:20:01,283 --> 00:20:04,123 Gosh. Someone's been reading Dante's Inferno. 439 00:20:04,745 --> 00:20:06,655 Well, I'll admit. I... [clears throat] 440 00:20:06,747 --> 00:20:08,667 ...did a bit of research on my vacation. 441 00:20:08,957 --> 00:20:11,587 Which is why I wanted to get your side of things. 442 00:20:11,919 --> 00:20:15,129 But it seems a bunch of the stuff I read was way off. 443 00:20:16,798 --> 00:20:18,258 Just some stereotype, right? 444 00:20:18,342 --> 00:20:19,182 Right. 445 00:20:21,762 --> 00:20:23,432 Linda, you scared the shit out of me. 446 00:20:25,307 --> 00:20:26,177 [Maze sighs] 447 00:20:26,350 --> 00:20:27,810 Here, drink. 448 00:20:31,021 --> 00:20:32,401 -Okay, that's gin. -Yeah. 449 00:20:32,689 --> 00:20:34,189 Only top shelf for my girl. 450 00:20:34,691 --> 00:20:36,741 -What happened? -You passed out. 451 00:20:37,236 --> 00:20:38,066 Are you okay? 452 00:20:38,654 --> 00:20:39,744 I feel fine. 453 00:20:39,988 --> 00:20:41,278 I'm probably just dehydrated. 454 00:20:42,449 --> 00:20:44,989 I am not an expert on the human body, 455 00:20:45,327 --> 00:20:46,947 unless you count sex organs, 456 00:20:47,037 --> 00:20:50,957 and I'm pretty sure you are not supposed to randomly fall down. 457 00:20:51,458 --> 00:20:52,418 Well... 458 00:20:52,501 --> 00:20:53,711 Okay, what are you doing? 459 00:20:58,423 --> 00:20:59,263 Well... 460 00:20:59,633 --> 00:21:01,223 Checking to see if your eyes are bleeding. 461 00:21:01,301 --> 00:21:02,471 Okay, why? 462 00:21:02,886 --> 00:21:05,966 Um, well, I found this medical book in Lucifer's library 463 00:21:06,056 --> 00:21:08,016 and it says that bleeding eyes are bad. 464 00:21:08,100 --> 00:21:10,980 Okay, this book is from the 14th Century. 465 00:21:11,770 --> 00:21:14,230 Fine, whatever. You're acting weird. 466 00:21:14,314 --> 00:21:17,534 And I'm not leaving you alone until you go see a you. 467 00:21:17,985 --> 00:21:19,525 -A what? -A doctor. 468 00:21:19,903 --> 00:21:21,203 Oh, okay. 469 00:21:21,905 --> 00:21:23,405 Oh, my gosh! 470 00:21:24,449 --> 00:21:26,119 You bought this for Chloe? 471 00:21:26,201 --> 00:21:27,121 [Lucifer] Hmm. 472 00:21:27,202 --> 00:21:30,002 That is so romantic, Lucifer! 473 00:21:30,080 --> 00:21:31,750 It's just like Indecent Proposal. 474 00:21:32,249 --> 00:21:35,039 Well, I was thinking more like Pretty Woman, but yes. 475 00:21:35,127 --> 00:21:36,797 Yes, we're going to the opera. 476 00:21:36,920 --> 00:21:39,670 There's a special engagement of La traviata in San Francisco. 477 00:21:39,756 --> 00:21:41,926 -We leave by helicopter at sunset. -Wow. 478 00:21:42,342 --> 00:21:45,262 That is going to be the best date ever. 479 00:21:45,345 --> 00:21:46,715 [Lucifer chuckles lightly] 480 00:21:48,807 --> 00:21:50,977 -Isn't it? -Yes, well... 481 00:21:51,893 --> 00:21:53,903 At least I hope it is, 'cause if it isn't... 482 00:21:54,187 --> 00:21:55,017 What? 483 00:21:55,105 --> 00:21:56,015 No... [sighs] 484 00:21:57,441 --> 00:21:59,821 If it isn't, I'm afraid that she might... 485 00:22:00,402 --> 00:22:01,452 disappear again. 486 00:22:01,987 --> 00:22:04,157 She's been acting a little odd lately. Like she's... 487 00:22:04,990 --> 00:22:06,200 Like she's hiding something. 488 00:22:06,742 --> 00:22:07,782 Lucifer... 489 00:22:07,868 --> 00:22:10,698 she's probably just as nervous about this date as you are. 490 00:22:11,163 --> 00:22:14,833 Trust me, when she sees this, it is going to be dress on... 491 00:22:15,375 --> 00:22:16,665 panties off. 492 00:22:17,044 --> 00:22:19,504 -Lady shower all over-- -Okay, that's too much. Too much. 493 00:22:20,172 --> 00:22:21,672 I'm joking, I love it. Carry on. 494 00:22:21,757 --> 00:22:22,917 [indistinct chatter] 495 00:22:30,432 --> 00:22:32,562 Miss Lopez, I'm enjoying this new side of you. 496 00:22:32,893 --> 00:22:33,733 Hey, you guys. 497 00:22:34,895 --> 00:22:36,225 -Detective. -Hey, Chloe. What's up? 498 00:22:36,313 --> 00:22:39,903 I know that... that we had plans to go out tonight, um, 499 00:22:39,983 --> 00:22:43,533 but I've been so preoccupied with this case, so... 500 00:22:44,029 --> 00:22:46,819 do-- do you mind if we postpone until it's solved? 501 00:22:47,157 --> 00:22:48,617 -[Ella] Ah! -[Chloe] Okay? 502 00:22:48,867 --> 00:22:50,327 -[Ella coughs] -Yes. 503 00:22:50,410 --> 00:22:53,540 [clears throat] Yes, no, right. Of course. No rush. 504 00:22:53,622 --> 00:22:55,042 Okay. Cool. 505 00:22:55,123 --> 00:22:56,923 [Chloe laughs] Thanks. 506 00:22:57,334 --> 00:22:59,214 Oh, buddy, bring it in. 507 00:22:59,294 --> 00:23:01,464 No, it's fine. It's fine, it's fine. 508 00:23:01,546 --> 00:23:02,876 Just a little hold up, that's all. 509 00:23:02,964 --> 00:23:04,884 You heard what she said. Solve the case and... 510 00:23:05,926 --> 00:23:07,756 -we're good to go. -Absolutely. [taps] 511 00:23:08,053 --> 00:23:08,893 Yeah. 512 00:23:13,642 --> 00:23:15,812 [Kinley] Detective, I got your text. 513 00:23:15,894 --> 00:23:18,234 But I thought we were meeting at the penthouse in two hours. 514 00:23:18,730 --> 00:23:21,360 Yes. That's what I wanted to chat with you about. 515 00:23:21,483 --> 00:23:22,323 Right. 516 00:23:22,401 --> 00:23:24,281 I sort of had to postpone.... 517 00:23:24,861 --> 00:23:27,821 my date with Lucifer until we solve this case. 518 00:23:29,991 --> 00:23:33,201 Didn't want work getting in the way of me roofying the Devil. 519 00:23:33,286 --> 00:23:34,446 [chuckles nervously] 520 00:23:34,621 --> 00:23:35,541 Oh, Chloe. 521 00:23:36,790 --> 00:23:38,170 You're just stalling, aren't you? 522 00:23:40,043 --> 00:23:41,343 Are you having second thoughts? 523 00:23:43,255 --> 00:23:44,205 Yes. 524 00:23:46,550 --> 00:23:49,220 Yes. Everything that you've told me about Lucifer-- 525 00:23:49,553 --> 00:23:50,973 You're finding it hard to believe. 526 00:23:51,346 --> 00:23:52,176 Yeah. 527 00:23:54,015 --> 00:23:58,805 Being around him again, I just don't see the same monster that you do. 528 00:23:59,521 --> 00:24:00,771 No, of course you don't. 529 00:24:01,773 --> 00:24:03,443 Have you met him? 530 00:24:04,943 --> 00:24:07,243 Have you ever had a conversation with him? 531 00:24:07,320 --> 00:24:08,200 No. 532 00:24:09,239 --> 00:24:10,199 No, I... 533 00:24:10,282 --> 00:24:13,582 I'm sure he's the most magnetic individual you ever met. 534 00:24:14,077 --> 00:24:15,327 Charming and eloquent. 535 00:24:15,996 --> 00:24:16,826 Funny. 536 00:24:17,497 --> 00:24:18,497 Kind, even. 537 00:24:22,669 --> 00:24:24,459 Yeah. He is. 538 00:24:25,130 --> 00:24:26,670 It's all an act. 539 00:24:27,841 --> 00:24:29,181 Now, listen to me, Chloe. 540 00:24:29,801 --> 00:24:33,471 The Devil has been manipulating human beings since the beginning of time. 541 00:24:33,847 --> 00:24:35,807 If you don't respond favorably to something, 542 00:24:35,891 --> 00:24:38,141 well, he'll make an adjustment until you do. 543 00:24:38,226 --> 00:24:40,686 Anything to make sure he gets what he wants. 544 00:24:40,770 --> 00:24:43,820 Because the only person that he is interested in 545 00:24:43,899 --> 00:24:45,649 is himself. 546 00:24:48,528 --> 00:24:49,398 [sighs] 547 00:24:50,197 --> 00:24:51,197 But it... 548 00:24:51,698 --> 00:24:53,778 He seems so real. 549 00:24:54,117 --> 00:24:54,947 Yes. 550 00:24:55,035 --> 00:24:56,785 Listen. That's what he does. 551 00:24:57,621 --> 00:25:00,291 That's what he's been doing for thousands of years. Perfecting. 552 00:25:03,460 --> 00:25:05,960 Why do you think they call him the Prince of Lies? 553 00:25:07,422 --> 00:25:09,172 No, n-no... 554 00:25:09,966 --> 00:25:14,046 Lucifer always tells the truth. Always. 555 00:25:15,222 --> 00:25:16,972 He does not lie. 556 00:25:17,557 --> 00:25:19,517 What if this is the biggest lie of all? 557 00:25:28,151 --> 00:25:29,611 [Lucifer] Don't eat them all at once. 558 00:25:29,694 --> 00:25:31,614 Although you have been working out, haven't you? 559 00:25:31,696 --> 00:25:33,906 Nigel, there you go. PB and jams, as promised. 560 00:25:34,741 --> 00:25:35,871 What you looking at? 561 00:25:36,701 --> 00:25:37,991 Just some schmutz... 562 00:25:40,038 --> 00:25:40,868 on the window. 563 00:25:41,248 --> 00:25:42,208 [Ella] Mm-hmm. 564 00:25:42,874 --> 00:25:45,004 Ah, good morning, Detective. 565 00:25:45,710 --> 00:25:47,800 -Mm, thank you. -Miss Lopez. 566 00:25:47,879 --> 00:25:49,169 Trust you had a pleasant evening. 567 00:25:49,464 --> 00:25:53,184 I did. I took my abuelita to the opera. It was incredible. 568 00:25:53,260 --> 00:25:56,810 Right. So your text said that you had a new lead, Miss Lopez. 569 00:25:57,097 --> 00:25:58,807 Uh, yes. Hold, please. 570 00:25:59,808 --> 00:26:01,888 I wonder what she's got for us. Exciting, isn't it? 571 00:26:02,060 --> 00:26:02,890 Mm. 572 00:26:02,978 --> 00:26:04,848 Cannot wait to solve this case. 573 00:26:05,605 --> 00:26:06,435 You? 574 00:26:06,856 --> 00:26:07,726 Same. 575 00:26:08,024 --> 00:26:09,034 Good, good. 576 00:26:09,109 --> 00:26:12,569 Because, obviously, the sooner we solve the case, the sooner we go on our date. 577 00:26:14,823 --> 00:26:17,743 Unless, of course, you were using the case to back out.. 578 00:26:18,118 --> 00:26:19,198 No, we're still on. 579 00:26:19,286 --> 00:26:21,706 I even marked it on my calendar. 580 00:26:21,788 --> 00:26:23,618 -Wonderful. On your calendar! -[Ella] Okay. 581 00:26:23,707 --> 00:26:26,457 So who is ready for some stomach contents? 582 00:26:26,668 --> 00:26:27,498 Me. 583 00:26:27,586 --> 00:26:28,876 I know. I love this part so much. 584 00:26:28,962 --> 00:26:33,092 Okay, so we've got rice, coconut, snails. 585 00:26:33,466 --> 00:26:36,046 All typical for someone on a survival reality show. 586 00:26:36,136 --> 00:26:37,466 Here's what's not typical. 587 00:26:37,846 --> 00:26:41,636 We got sugar, flour, cacao, raisins, cherries, and rum. 588 00:26:42,058 --> 00:26:44,938 Uh, that is the ingredients of Hungarian rum balls. 589 00:26:45,145 --> 00:26:47,605 That is oddly specific and... 590 00:26:48,023 --> 00:26:49,153 actually a pretty good guess. 591 00:26:49,232 --> 00:26:51,442 I spent a lot of time with Attila, back in the day. 592 00:26:51,526 --> 00:26:53,856 I can tell you all about it later, on our date. 593 00:26:54,029 --> 00:26:54,859 Mm. 594 00:26:55,030 --> 00:26:57,820 Ella, uh, were the rum balls used as a reward on the show? 595 00:26:57,907 --> 00:27:00,657 Uh, not that I saw, but I can check with the show's catering 596 00:27:00,744 --> 00:27:02,334 if there was anything like that on set. 597 00:27:02,787 --> 00:27:05,827 Good idea, Miss Lopez. Let's find those balls. 598 00:27:08,418 --> 00:27:09,998 [Amenadiel] Hey, guess what I got. 599 00:27:10,920 --> 00:27:13,550 Two tickets for tonight's show at The Groundlings. 600 00:27:13,632 --> 00:27:15,592 That's great, man, but I'm... 601 00:27:16,718 --> 00:27:18,548 not really that into improv anymore. 602 00:27:18,637 --> 00:27:19,467 Oh. 603 00:27:20,472 --> 00:27:21,682 How about a sporting event? 604 00:27:22,515 --> 00:27:26,185 Or some other male bonding-type experience. The world awaits. 605 00:27:26,436 --> 00:27:27,976 I got a lot on my plate right now. 606 00:27:28,063 --> 00:27:30,273 I'm probably going to be working some overtime tonight. 607 00:27:32,817 --> 00:27:33,777 Rain check, then. 608 00:27:35,195 --> 00:27:36,065 Rain check. 609 00:27:38,406 --> 00:27:39,866 ["Nothing Personal" playing] 610 00:27:40,367 --> 00:27:42,787 ♪ Well I've been down ♪ 611 00:27:43,078 --> 00:27:45,208 ♪ So many roads ♪ 612 00:27:45,288 --> 00:27:46,328 [indistinct chatter] 613 00:27:46,414 --> 00:27:48,254 ♪ Run out of room real fast ♪ 614 00:27:48,333 --> 00:27:50,673 ♪ And I need space to grow ♪ 615 00:27:51,753 --> 00:27:54,093 ♪ I don't have a future... ♪ 616 00:27:54,172 --> 00:27:55,422 [children exclaim] 617 00:27:55,507 --> 00:27:57,507 ♪ Forgot my past ♪ 618 00:27:58,093 --> 00:28:03,013 ♪ But I know I've made a real bad habit Of falling in love too fast ♪ 619 00:28:04,015 --> 00:28:04,885 So... 620 00:28:05,850 --> 00:28:06,850 what you writing? 621 00:28:13,149 --> 00:28:14,069 Please. 622 00:28:16,903 --> 00:28:17,903 -Please, sir. -Sure. 623 00:28:20,281 --> 00:28:22,951 -[coins clatter] -Oh, let me help you with that. 624 00:28:23,034 --> 00:28:25,584 ♪ I want you to know ♪ 625 00:28:26,287 --> 00:28:28,617 ♪ It's nothing personal ♪ 626 00:28:31,584 --> 00:28:33,964 [Amenadiel] I mean, I've chosen to stay, but... 627 00:28:35,547 --> 00:28:38,007 I don't really know if I've made the right decision. 628 00:28:39,801 --> 00:28:41,551 You see, I've always had a task. 629 00:28:42,637 --> 00:28:43,507 You know? 630 00:28:44,305 --> 00:28:45,305 A purpose. 631 00:28:46,015 --> 00:28:46,845 But now... 632 00:28:47,767 --> 00:28:49,477 Now that I'm living here on Earth, 633 00:28:49,811 --> 00:28:53,361 I don't know what I'm supposed to do or who I'm supposed to be. 634 00:28:55,150 --> 00:28:56,190 No sé. 635 00:28:56,776 --> 00:28:58,526 Mi amigo, no sé. 636 00:29:04,409 --> 00:29:06,869 [Chloe] Mr. Novak, we spoke to catering and... 637 00:29:07,245 --> 00:29:12,075 um, they said that you special order a few of your food items. 638 00:29:12,167 --> 00:29:15,797 Let's just cut to the chase, shall we? 'Cause, places to be, Detective. 639 00:29:16,129 --> 00:29:17,419 Show us your balls, Maury. 640 00:29:17,797 --> 00:29:19,417 -Excuse me? -Ah-ha! 641 00:29:20,008 --> 00:29:23,468 Are those or are those not your Hungarian balls? 642 00:29:23,762 --> 00:29:26,182 -Uh... yes. -Thought as much. 643 00:29:26,264 --> 00:29:27,564 Right, case closed, Detective. 644 00:29:27,640 --> 00:29:30,100 Lucifer, what are you-- Are those my handcuffs? 645 00:29:30,185 --> 00:29:31,935 -Might be. -I... I... I... 646 00:29:32,395 --> 00:29:33,225 apologize. 647 00:29:33,313 --> 00:29:36,613 We just have a few questions about your-- 648 00:29:36,691 --> 00:29:38,691 -Your balls. -[stammers] The rum balls. 649 00:29:38,777 --> 00:29:42,987 We know that Melinda consumed  a few of your... 650 00:29:43,698 --> 00:29:44,528 well... 651 00:29:44,616 --> 00:29:46,866 uh, within an hour of her murder. 652 00:29:46,951 --> 00:29:48,701 So you're clearly the killer. 653 00:29:49,162 --> 00:29:50,622 [Maury] Ah, um... 654 00:29:51,331 --> 00:29:55,421 I actually... I did give Melinda a couple of my... 655 00:29:55,543 --> 00:29:57,843 [clears throat] ...these treats. But I didn't hurt her. 656 00:29:57,921 --> 00:30:00,921 Okay? Her death is a terrible loss. For me and the show. 657 00:30:01,216 --> 00:30:02,126 Okay. 658 00:30:02,217 --> 00:30:03,217 Why do you say that? 659 00:30:03,301 --> 00:30:05,971 [sighs] The show's ratings have been lower than ever this season 660 00:30:06,054 --> 00:30:07,064 and I had to do something. 661 00:30:07,639 --> 00:30:09,389 So I approached Melinda. 662 00:30:09,474 --> 00:30:11,944 I offered her a little bit of food in exchange for a favor. 663 00:30:12,018 --> 00:30:14,098 Oh, now that I understand. What was the favor? 664 00:30:15,188 --> 00:30:16,438 Melinda was the fan favorite. 665 00:30:16,815 --> 00:30:20,275 I wanted to help her win. But in the most entertaining way possible. 666 00:30:20,360 --> 00:30:23,280 I had this whole drama laid out. It was gonna be ratings gold. 667 00:30:23,363 --> 00:30:24,533 And what? She turned you down? 668 00:30:24,614 --> 00:30:26,954 And you got so upset that you smashed her in the head. 669 00:30:27,951 --> 00:30:28,791 Look... 670 00:30:29,160 --> 00:30:30,540 I may be a ratings whore... 671 00:30:30,954 --> 00:30:32,294 but I would never do that. 672 00:30:33,039 --> 00:30:36,169 Do you know if Melinda was conspiring with anyone else on her plan? 673 00:30:36,793 --> 00:30:38,343 Mm... I don't know. 674 00:30:38,419 --> 00:30:39,799 [Lucifer] Oh, come on! 675 00:30:39,879 --> 00:30:42,419 It was you two having the secret affair. 676 00:30:42,507 --> 00:30:45,717 You both met up to enjoy your balls and then you killed her. 677 00:30:45,802 --> 00:30:47,512 Just admit it so I can go on my bloody date! 678 00:30:47,846 --> 00:30:49,636 Lucifer... Lucifer. 679 00:30:50,890 --> 00:30:53,810 You really do only care about yourself, don't you? 680 00:30:55,770 --> 00:30:57,610 Well, if that's what you think, Detective... 681 00:30:58,648 --> 00:31:00,068 maybe I should give you some space. 682 00:31:03,361 --> 00:31:05,361 [sighs] I... 683 00:31:05,572 --> 00:31:07,572 [clears throat] I want to be honest. 684 00:31:08,491 --> 00:31:10,081 I wasn't having an affair with Melinda. 685 00:31:11,119 --> 00:31:12,699 But I do know who was. 686 00:31:13,663 --> 00:31:15,793 -[Chloe] Is that Kylie? -[Maury] Yep, that's her. 687 00:31:16,833 --> 00:31:18,843 Why didn't you tell me about this earlier? 688 00:31:18,918 --> 00:31:23,298 Uh, you know, filming a bathroom, that's kind of illegal, so... 689 00:31:24,632 --> 00:31:27,012 So much for Kylie not hanging out with Melinda. 690 00:31:27,427 --> 00:31:28,967 Where is Kylie? I need to speak to her. 691 00:31:29,762 --> 00:31:30,642 Come on. 692 00:31:31,139 --> 00:31:33,019 She should be at the axing ceremony. 693 00:31:34,434 --> 00:31:35,484 [Chloe] Hm. 694 00:31:37,270 --> 00:31:38,100 Where is she? 695 00:31:39,689 --> 00:31:41,019 [Maury] Hang on, I don't... 696 00:31:41,774 --> 00:31:42,944 Kylie's not there. 697 00:31:45,153 --> 00:31:46,113 Hang on, is that her? 698 00:31:47,322 --> 00:31:49,532 -[Chloe] What is she doing? -[Maury] That's the gas line. 699 00:31:50,033 --> 00:31:52,333 [chuckles] Is she gonna blow up the cabin? What... 700 00:31:53,411 --> 00:31:54,701 Why would she do that? 701 00:31:54,787 --> 00:31:57,167 [Maury] Oh, my God. I have no idea. 702 00:31:57,665 --> 00:31:59,875 -[Chloe] What is she-- -At least it's, um... 703 00:32:00,335 --> 00:32:01,835 -Detective? -Yeah? 704 00:32:04,547 --> 00:32:05,667 [Maury] Isn't that... 705 00:32:06,215 --> 00:32:07,045 Lucifer. 706 00:32:19,979 --> 00:32:20,899 [screams] No! 707 00:32:45,380 --> 00:32:46,920 [whispering] How is he doing that? 708 00:32:55,306 --> 00:32:56,466 [Chloe gasps] 709 00:32:57,850 --> 00:32:59,980 I wouldn't go in there, Detective. It's hotter than... 710 00:33:00,061 --> 00:33:01,441 Well, you know. 711 00:33:01,521 --> 00:33:02,361 [Chloe] Yeah. 712 00:33:03,439 --> 00:33:04,399 It blew up. 713 00:33:05,483 --> 00:33:06,443 Uh... 714 00:33:06,985 --> 00:33:08,185 I saw it. I... 715 00:33:09,237 --> 00:33:11,197 I was so scared, but you... 716 00:33:11,990 --> 00:33:13,490 You walked right through. 717 00:33:15,243 --> 00:33:16,623 You're fine. I-- 718 00:33:17,912 --> 00:33:19,372 You're completely fine. 719 00:33:20,039 --> 00:33:24,419 Well, it's one of the perks of living in a fiery pit of despair most of my life. 720 00:33:25,253 --> 00:33:26,133 [sighs] 721 00:33:27,505 --> 00:33:28,455 [Kylie] I... 722 00:33:28,923 --> 00:33:30,553 I didn't know anybody was in there. 723 00:33:31,009 --> 00:33:31,879 Oh, wow. 724 00:33:32,635 --> 00:33:33,675 Thank God you're okay. 725 00:33:33,761 --> 00:33:35,971 Well, He certainly had nothing to do with it. 726 00:33:37,056 --> 00:33:38,466 [Kylie] I'm sorry, I just... 727 00:33:38,725 --> 00:33:41,765 I needed to burn it all down. I needed for it to be over. 728 00:33:42,854 --> 00:33:44,364 I can't believe I almost did it again. 729 00:33:44,939 --> 00:33:45,819 Did what again? 730 00:33:51,446 --> 00:33:52,486 [siren wailing] 731 00:33:52,572 --> 00:33:54,122 [Kylie] I never thought she'd go for me. 732 00:33:55,908 --> 00:33:57,788 I mean, for one, she was straight, but... 733 00:33:58,995 --> 00:34:00,155 Melinda was so... 734 00:34:00,747 --> 00:34:01,577 sweet. 735 00:34:02,498 --> 00:34:04,378 Can you believe she thought I was sweet? 736 00:34:04,667 --> 00:34:06,167 No one ever thinks I'm sweet. 737 00:34:07,128 --> 00:34:08,048 So what happened? 738 00:34:08,546 --> 00:34:11,086 I saw Melinda go into Maury's cabin that night. 739 00:34:11,174 --> 00:34:13,094 And I knew I'd been a total idiot. 740 00:34:13,801 --> 00:34:15,261 She'd completely fooled me. 741 00:34:15,678 --> 00:34:18,218 What if we told you Melinda wasn't sleeping with Maury? 742 00:34:18,306 --> 00:34:19,636 Yeah, that's what she said, too. 743 00:34:19,807 --> 00:34:21,677 But she also wouldn't tell me what she was doing, 744 00:34:21,768 --> 00:34:23,438 so I knew she was lying about something. 745 00:34:24,228 --> 00:34:26,438 Whatever it was, I was being played. 746 00:34:28,066 --> 00:34:28,976 So I got upset. 747 00:34:30,526 --> 00:34:32,696 I just pushed her in the lagoon. 748 00:34:34,739 --> 00:34:36,239 But I guess she hit her head. 749 00:34:37,617 --> 00:34:39,037 I-- I would never... 750 00:34:42,371 --> 00:34:43,541 Whatever she'd done... 751 00:34:44,373 --> 00:34:45,213 I loved her. 752 00:34:48,044 --> 00:34:49,924 [Chloe sighs] Thanks. 753 00:34:52,673 --> 00:34:53,553 Well, then... 754 00:34:54,425 --> 00:34:56,545 I guess that's case closed. 755 00:34:57,678 --> 00:34:58,508 Yeah. 756 00:34:58,596 --> 00:35:00,596 [sirens wailing] 757 00:35:03,184 --> 00:35:04,444 Detective... 758 00:35:04,519 --> 00:35:06,309 I understand that you and me, it's... 759 00:35:08,147 --> 00:35:11,277 The last thing I want to do is push you into something you don't want. 760 00:35:11,359 --> 00:35:12,819 So if you're not ready... 761 00:35:13,611 --> 00:35:16,361 or you don't want to go on a date with me... 762 00:35:18,199 --> 00:35:19,119 No, I do. 763 00:35:19,867 --> 00:35:20,907 I do want to. 764 00:35:21,494 --> 00:35:23,124 -Really? -Mm-hmm. 765 00:35:24,288 --> 00:35:25,248 Right, well... 766 00:35:25,915 --> 00:35:28,915 why don't you go home and get some rest and I'll pick you up around 7:00? 767 00:35:29,001 --> 00:35:31,051 Uh, why don't I just meet you at your place? 768 00:35:31,838 --> 00:35:32,878 Even better. 769 00:35:35,049 --> 00:35:35,879 Okay. 770 00:35:39,428 --> 00:35:41,348 [phone ringing] 771 00:35:46,519 --> 00:35:47,349 Hello. 772 00:35:48,104 --> 00:35:49,984 Oh, hi, Dr. Furhman. Yes? 773 00:35:51,149 --> 00:35:52,229 Okay. Uh-huh. 774 00:35:54,193 --> 00:35:55,193 What? 775 00:35:55,945 --> 00:35:56,775 No! 776 00:35:57,738 --> 00:35:58,658 No. 777 00:35:58,739 --> 00:36:01,989 No, no, no, no, that's-- That's-- [laughing] 778 00:36:02,076 --> 00:36:04,196 That's-- That's not possible. 779 00:36:12,670 --> 00:36:14,510 -[sighs] -[elevator bell dings] 780 00:36:16,841 --> 00:36:17,681 [sighs] 781 00:36:19,844 --> 00:36:20,724 Hi, Lucifer. 782 00:36:21,387 --> 00:36:23,177 Detective, you look... 783 00:36:24,390 --> 00:36:25,350 beautiful. 784 00:36:26,350 --> 00:36:27,270 Thank you. 785 00:36:28,686 --> 00:36:30,186 No white tablecloth this time? 786 00:36:30,646 --> 00:36:31,476 Ah... 787 00:36:31,564 --> 00:36:34,364 No, well, that went down like a pork chop at a kosher wedding, so... 788 00:36:34,775 --> 00:36:37,105 -I made some adjustments. -Of course you did. 789 00:36:37,570 --> 00:36:38,400 Mm? 790 00:36:38,487 --> 00:36:40,487 [inhales deeply] Well, it's very thoughtful. 791 00:36:40,990 --> 00:36:42,240 Please, sit. 792 00:36:42,658 --> 00:36:43,488 Please. 793 00:36:44,619 --> 00:36:45,579 I... 794 00:36:46,204 --> 00:36:47,294 made you... 795 00:36:48,289 --> 00:36:49,579 grilled cheese. 796 00:36:50,249 --> 00:36:51,169 Your favorite. 797 00:36:51,834 --> 00:36:53,924 And not the smelly, fancy stuff. 798 00:36:54,545 --> 00:36:57,215 Just the yummy orange kind that you like. 799 00:36:57,590 --> 00:36:58,630 [both laugh] 800 00:37:00,218 --> 00:37:01,178 [Lucifer sighs] 801 00:37:03,512 --> 00:37:05,972 Detective, there is something I'd like to say to you. 802 00:37:06,307 --> 00:37:07,307 Hmm? 803 00:37:09,769 --> 00:37:10,649 Whilst I... 804 00:37:11,270 --> 00:37:13,400 realize that knowing the truth about me 805 00:37:13,731 --> 00:37:14,861 may not be easy for you... 806 00:37:16,776 --> 00:37:19,356 I am glad that there are no secrets between us now. 807 00:37:19,862 --> 00:37:21,952 And if you ever have any more questions, 808 00:37:22,240 --> 00:37:25,160 I shall be happy to answer  any and all of them. [chuckles] 809 00:37:26,327 --> 00:37:28,117 I've always been honest with you, Detective. 810 00:37:28,829 --> 00:37:30,079 And I always will be. 811 00:37:33,251 --> 00:37:34,291 Oh! [laughs] 812 00:37:34,710 --> 00:37:36,000 Sorry. Silly me. 813 00:37:36,671 --> 00:37:40,471 I forgot the music. I made a playlist full of bad '90s jams for you. 814 00:37:40,549 --> 00:37:41,429 [Chloe] Hmm. 815 00:37:49,350 --> 00:37:51,770 -["That Girl is Poison" plays loudly] -[gasps] 816 00:37:53,521 --> 00:37:54,441 Lucifer! 817 00:37:54,522 --> 00:37:57,442 -I-- I-- I'm sorry, I-- -Sorry. 818 00:37:57,525 --> 00:37:59,565 -Didn't realize I'd left it so loud. -[volume lowers] 819 00:38:00,027 --> 00:38:02,357 I'll get it. No, I've got it, Detective.  Don't wor-- Ow! 820 00:38:02,947 --> 00:38:03,947 Damn. 821 00:38:04,031 --> 00:38:05,281 -Mm. -You're bleeding. 822 00:38:05,658 --> 00:38:07,698 Oh. I'm fine. I'm fine. 823 00:38:07,785 --> 00:38:09,495 [laughing] I'm fine. Fine. 824 00:38:10,788 --> 00:38:12,538 You're... You're bleeding. 825 00:38:13,207 --> 00:38:14,037 I'm fine. 826 00:38:14,125 --> 00:38:15,075 [music stops] 827 00:38:15,668 --> 00:38:17,958 You're bleeding and, no, no, it's not fine. 828 00:38:19,130 --> 00:38:22,220 It's... [panting] 829 00:38:23,092 --> 00:38:26,852 You know what, y-yes, I do have a question for you. 830 00:38:27,555 --> 00:38:31,135 [shuddering] How is it that you walk away 831 00:38:31,225 --> 00:38:36,015 from a giant, fiery explosion without a scratch, 832 00:38:36,230 --> 00:38:39,030 but right now you are bleeding? 833 00:38:41,736 --> 00:38:44,406 You... You were shot in the hand last week. 834 00:38:46,032 --> 00:38:49,872 You almost died when Malcolm shot you in the gut. 835 00:38:49,952 --> 00:38:51,292 I mean, I shot you. 836 00:38:52,413 --> 00:38:56,463 I shot you. And I felt horribly about that, by the way. 837 00:38:56,542 --> 00:38:58,092 But what... 838 00:38:59,003 --> 00:39:00,093 is this? 839 00:39:00,171 --> 00:39:02,171 Is anything even real with you? 840 00:39:02,590 --> 00:39:05,680 Were... Were you trying to manipulate me? 841 00:39:06,177 --> 00:39:09,757 W-Were you trying to make me feel bad? Wh-- 842 00:39:10,431 --> 00:39:12,681 Is this all to make me care about you more? 843 00:39:13,684 --> 00:39:15,234 -No. -Then what? 844 00:39:15,311 --> 00:39:17,691 How is it that sometimes you don't get hurt 845 00:39:17,772 --> 00:39:19,572 and then, other times, you do? 846 00:39:19,774 --> 00:39:21,534 What is the difference? 847 00:39:23,819 --> 00:39:25,859 You are, Detective. 848 00:39:28,866 --> 00:39:30,946 I don't fully understand why, but... 849 00:39:33,245 --> 00:39:35,785 I'm only vulnerable when I'm close to you. 850 00:39:45,132 --> 00:39:46,182 [phone chimes] 851 00:39:50,721 --> 00:39:54,101 [stammers] It's a text from Ella to call her immediately. 852 00:39:54,683 --> 00:39:56,523 [sighs] 853 00:39:56,977 --> 00:39:58,187 [line ringing] 854 00:39:58,521 --> 00:39:59,361 Hey. 855 00:39:59,438 --> 00:40:01,188 [Ella] So final autopsy report just came back. 856 00:40:01,273 --> 00:40:03,943 Tool marks on Melinda's skull aren't consistent with a rock 857 00:40:04,026 --> 00:40:05,316 or anything like it. 858 00:40:05,403 --> 00:40:08,363 Something with a right angle hit her head. 859 00:40:08,572 --> 00:40:11,032 [exhales] Maybe she hit the pier when Kylie pushed her. 860 00:40:11,242 --> 00:40:12,832 But three times? 861 00:40:12,910 --> 00:40:14,370 I mean, we're not sure what it is, 862 00:40:14,453 --> 00:40:17,923 but it's got to be something square, something rectangular, like maybe a brick. 863 00:40:17,998 --> 00:40:18,918 [sighs] 864 00:40:19,041 --> 00:40:20,581 I think I have an idea of who it is. 865 00:40:20,668 --> 00:40:23,588 If I'm right, Kylie's not the killer, but I'll call you from the car, okay? 866 00:40:23,754 --> 00:40:25,304 -Detective... -No, no, no. 867 00:40:26,257 --> 00:40:27,677 I think I should do this on my own. 868 00:40:28,551 --> 00:40:29,431 For now. 869 00:40:40,146 --> 00:40:41,146 Hi. 870 00:40:41,355 --> 00:40:45,435 Sorry to interrupt, but I have a search warrant to look at your camera equipment. 871 00:40:45,943 --> 00:40:48,453 I thought you guys already arrested someone for Melinda's murder. 872 00:40:48,571 --> 00:40:52,871 Mm-hmm, yep. Some new information has come to light, however. 873 00:40:58,038 --> 00:41:00,038 So you're a cameraman, was it? 874 00:41:00,249 --> 00:41:01,079 Yeah. 875 00:41:01,250 --> 00:41:03,540 How long have you been working on the show? 876 00:41:03,961 --> 00:41:05,381 Oh, since season one. 877 00:41:05,921 --> 00:41:07,131 All 27 seasons. 878 00:41:07,715 --> 00:41:08,715 All 27. 879 00:41:09,383 --> 00:41:10,803 Wow, that's a long time. 880 00:41:18,017 --> 00:41:20,387 And, uh, who else has access to this equipment? 881 00:41:22,855 --> 00:41:26,775 I'm in charge of it, but I guess anyone could get access if they tried. 882 00:41:27,151 --> 00:41:28,111 [Chloe] Yeah. 883 00:41:34,867 --> 00:41:36,367 I wouldn't do that if I were you. 884 00:41:38,329 --> 00:41:39,829 Okay, listen. 885 00:41:40,623 --> 00:41:43,923 It's all right, I just want to talk. I want to get your side of things. 886 00:41:44,001 --> 00:41:45,251 -Yeah? -Yeah. 887 00:41:46,128 --> 00:41:49,668 [Chloe] So, I assume that it was you who had the alliance with Melinda? 888 00:41:49,757 --> 00:41:51,837 [cameraman] Yeah, since day one. 889 00:41:51,926 --> 00:41:53,716 You know why she was America's sweetheart? 890 00:41:54,386 --> 00:41:55,716 Because I made her look that way. 891 00:41:56,889 --> 00:41:59,849 I even stole that stupid Teflon Totem for her. 892 00:42:02,019 --> 00:42:03,189 She was gonna win... 893 00:42:04,230 --> 00:42:05,150 because of me. 894 00:42:06,148 --> 00:42:07,978 And we were supposed to split the money. 895 00:42:09,235 --> 00:42:10,275 She promised. 896 00:42:10,903 --> 00:42:12,573 And then she betrayed you. 897 00:42:13,405 --> 00:42:16,525 Melinda bailed on me for Kylie. That stupid bitch. 898 00:42:17,993 --> 00:42:18,833 [sighs] 899 00:42:19,328 --> 00:42:22,578 But then they got in this big fight and, you know, I thought maybe... 900 00:42:23,624 --> 00:42:26,134 Maybe me and Melinda were back on, you know? 901 00:42:26,835 --> 00:42:28,875 But then, when I asked her about it that night... 902 00:42:31,340 --> 00:42:33,380 -No. -Must've been really frustrating. 903 00:42:33,676 --> 00:42:37,346 [cameraman] Do you know how many years I spent watching these morons win 904 00:42:37,429 --> 00:42:38,509 piles of money, 905 00:42:38,597 --> 00:42:41,807 sitting on their stupid asses, eating coconuts, 906 00:42:41,976 --> 00:42:44,476 while I busted mine 24/7? 907 00:42:45,020 --> 00:42:49,940 All they do is bitch about how hungry they are. I'm sick of it. 908 00:42:50,818 --> 00:42:52,568 [Lucifer] Detective! No! 909 00:42:53,862 --> 00:42:55,822 -[gunshot] -[cameraman groans] 910 00:42:57,533 --> 00:42:58,533 [groans] 911 00:43:00,286 --> 00:43:01,746 -[groans] -All right, get up. 912 00:43:02,329 --> 00:43:04,369 What are you doing? She shot me! 913 00:43:05,416 --> 00:43:06,956 [cameraman grunts] 914 00:43:08,335 --> 00:43:09,245 Lucifer. Oh, my God. 915 00:43:09,712 --> 00:43:11,382 Oh. Well, there's an oxymoron. 916 00:43:14,758 --> 00:43:15,838 It's just your jacket. 917 00:43:17,678 --> 00:43:18,508 You're okay. 918 00:43:19,388 --> 00:43:23,308 Hardly. It's the second suit I've ruined in as many days, but, yes... 919 00:43:24,727 --> 00:43:25,557 Are you okay? 920 00:43:25,936 --> 00:43:27,016 [sighs] 921 00:43:40,117 --> 00:43:42,747 If I pushed this into your chest... 922 00:43:44,455 --> 00:43:45,365 it would kill you? 923 00:43:46,707 --> 00:43:47,577 Yes. 924 00:43:51,962 --> 00:43:53,262 Because I'm close to you? 925 00:43:54,465 --> 00:43:55,415 Yes. 926 00:43:57,134 --> 00:43:58,804 But you jumped in front of it anyway. 927 00:43:59,678 --> 00:44:00,598 Yes. 928 00:44:02,014 --> 00:44:03,274 And I would do it again. 929 00:44:04,558 --> 00:44:05,428 And again. 930 00:44:07,478 --> 00:44:09,148 Don't you know that, Detective? 931 00:44:11,440 --> 00:44:12,520 [exhales] 932 00:44:17,363 --> 00:44:19,873 [Chloe gasps] 933 00:44:20,783 --> 00:44:21,623 [sighs] 934 00:44:21,825 --> 00:44:22,695 I'm sorry. 935 00:44:24,078 --> 00:44:25,198 I'm sorry. 936 00:44:29,208 --> 00:44:31,338 [siren wailing] 937 00:44:31,418 --> 00:44:34,088 [loud club music playing] 938 00:44:42,054 --> 00:44:44,394 So! What you drinking? [laughs] 939 00:44:44,765 --> 00:44:47,635 Ooh, wait, let me guess. You look like a gin guy. 940 00:44:47,726 --> 00:44:51,606 No, something spicier. Am I right, you spicy man? 941 00:44:52,064 --> 00:44:56,404 Tequila? Ha! Yeah, tequila. It's macho. [laughs] 942 00:44:56,485 --> 00:44:57,645 [Linda] Amenadiel... 943 00:44:59,613 --> 00:45:01,823 Oh, I'm sorry, we were just kind of talking. 944 00:45:02,116 --> 00:45:03,196 I'm pregnant. 945 00:45:09,623 --> 00:45:10,873 [club music fades] 946 00:45:11,625 --> 00:45:13,625 [emotional music plays] 947 00:45:33,272 --> 00:45:34,862 [bird cawing] 948 00:45:39,570 --> 00:45:41,070 [Chloe] Thank you for meeting me. 949 00:45:44,408 --> 00:45:45,488 [Chloe sighs] 950 00:45:52,541 --> 00:45:53,961 You're still having second thoughts? 951 00:45:54,626 --> 00:45:56,546 No, actually. Um... 952 00:45:57,588 --> 00:46:00,128 [sniffles] I've made up my mind. 953 00:46:00,424 --> 00:46:01,594 I'm not going to help you. 954 00:46:04,803 --> 00:46:06,513 I won't hurt Lucifer like that. 955 00:46:08,640 --> 00:46:10,140 We've been through this, Chloe. 956 00:46:10,768 --> 00:46:14,188 All you have to do is give him the sedative. I will perform the exorcism. 957 00:46:14,271 --> 00:46:17,901 I know that you think he's some evil monster. 958 00:46:20,027 --> 00:46:22,397 But I know in my heart that you're wrong. 959 00:46:23,447 --> 00:46:24,657 It-- [inhales] 960 00:46:24,740 --> 00:46:27,580 Even if he used to be that thing... 961 00:46:28,827 --> 00:46:29,697 in the books... 962 00:46:30,329 --> 00:46:31,619 he's not anymore. 963 00:46:32,748 --> 00:46:35,378 At least not around me. So... 964 00:46:36,835 --> 00:46:38,295 I'm sorry, but I won't do it. 965 00:46:39,546 --> 00:46:40,506 [Chloe sighs] 966 00:46:41,423 --> 00:46:42,933 We can't do this without you, Chloe. 967 00:46:43,509 --> 00:46:44,379 Oh, I know. 968 00:46:45,844 --> 00:46:46,804 And I know why. 969 00:46:46,887 --> 00:46:50,017 It's because I make him vulnerable and you must have known that. 970 00:46:51,642 --> 00:46:52,602 I suspected. 971 00:46:56,230 --> 00:46:57,190 There are writings. 972 00:46:57,272 --> 00:46:59,152 Yes, I know what the books say. 973 00:46:59,233 --> 00:47:01,993 But the very fact that I make him vulnerable... 974 00:47:03,153 --> 00:47:04,613 means that he's changed, 975 00:47:04,696 --> 00:47:06,946 or at least that he is changing. 976 00:47:07,699 --> 00:47:08,529 [sighs] 977 00:47:09,034 --> 00:47:11,414 I don't know what to say to convince you. 978 00:47:11,995 --> 00:47:13,245 [sighs] 979 00:47:13,872 --> 00:47:15,872 Maybe one day you'll see what I see. 980 00:47:18,418 --> 00:47:19,248 Maybe. 981 00:47:21,463 --> 00:47:24,423 [piano playing] 982 00:47:41,233 --> 00:47:42,403 [phone chimes] 983 00:47:47,781 --> 00:47:49,161 [elevator bell dings] 984 00:47:50,909 --> 00:47:52,409 Texting from the elevat-- 985 00:47:52,494 --> 00:47:54,124 [ominous music playing] 986 00:47:58,000 --> 00:47:59,000 Who are you? 987 00:48:02,671 --> 00:48:04,551 I'm Father Kinley. 988 00:48:05,340 --> 00:48:06,720 I'm here because... 989 00:48:08,844 --> 00:48:11,054 there's something you need to know about Chloe Decker. 67261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.