All language subtitles for Lovers and Other Relatives (1974) aka Peccato Veniale.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,707 --> 00:00:12,363 A sin which can be forgiven 2 00:01:43,076 --> 00:01:46,076 Come! Come, my darling! 3 00:01:49,398 --> 00:01:52,519 You like biscuit? You want? 4 00:01:53,868 --> 00:01:57,212 It's good. Come! 5 00:01:57,765 --> 00:02:00,862 Eat, good! 6 00:02:02,379 --> 00:02:05,834 Be careful not to make nonsense. 7 00:02:10,452 --> 00:02:14,240 What is this? It tied with wire as if the earthquake ... 8 00:02:16,588 --> 00:02:19,922 He and a. .. 9 00:02:21,226 --> 00:02:25,167 Asshole ... You escaped and the this time, but I gonna do it ... 10 00:02:25,257 --> 00:02:29,035 - Giustino! - Ordonaþi! 11 00:02:29,823 --> 00:02:34,753 Honey, just because it was a service Quality must not break it. 12 00:02:34,805 --> 00:02:38,043 I have not broken the whole, something left. 13 00:02:38,135 --> 00:02:42,742 Even God its just one day. 14 00:02:42,907 --> 00:02:47,040 Needed for each operator The little time today and break the tile, 15 00:02:47,121 --> 00:02:51,074 - ... and tomorrow you will break all service. - What you want from me? 16 00:02:51,104 --> 00:02:55,395 And expecting more of, why not go that little creature you pissed? 17 00:02:55,467 --> 00:02:59,638 - Why do you think I come here? - To pollute the air, that you know best. 18 00:03:00,125 --> 00:03:04,098 In addition you're broke, you had While you're polishing my shoes? 19 00:03:04,178 --> 00:03:07,130 Are there. 20 00:03:07,228 --> 00:03:10,573 - Why did you want to break service? - I did not swear! 21 00:03:10,698 --> 00:03:13,909 That dementia does not know than to jure. Don 't stand. 22 00:03:14,090 --> 00:03:17,305 And just what I wanted to break tile, that is not ... ! 23 00:03:17,364 --> 00:03:22,202 See he wanted to break something? Less our nerves, do you? 24 00:03:28,509 --> 00:03:31,608 - Blestematule! - What happened? 25 00:03:31,619 --> 00:03:35,617 Your dog confused bastard my shoes with a toilet. 26 00:03:35,714 --> 00:03:38,569 Good, I'll learn to take a toilet. 27 00:03:38,932 --> 00:03:42,354 - Look what we have called. - Surprise! 28 00:03:42,871 --> 00:03:45,926 Mom, Dad ... ! 29 00:03:47,393 --> 00:03:50,774 Why are you crying? Your mother does not is babysitting. 30 00:03:57,480 --> 00:04:01,000 Do not know why I do not ask your cream on the face, there have hair. 31 00:04:01,466 --> 00:04:05,907 Not even understand the cream to be absorbed the whole body surface. 32 00:04:05,979 --> 00:04:10,155 Over time, hair on the face will disappear. 33 00:04:10,738 --> 00:04:14,253 Why do not you trust? I told that my father is a doctor. 34 00:04:15,196 --> 00:04:19,183 Wed when I turn comes? Has only two health, you do the rotation. 35 00:04:19,253 --> 00:04:22,445 You can exit to i. 36 00:04:23,324 --> 00:04:27,310 Me? Now can not either watch? Why? 37 00:04:27,728 --> 00:04:32,535 You are Batran and my shame, if not exit, type everyone will hear. 38 00:04:33,232 --> 00:04:36,292 - Get out! - Go, go! 39 00:04:36,392 --> 00:04:40,316 - Get away, you idiot! - Okay, go! 40 00:04:40,653 --> 00:04:43,689 It's the first time sit in one place the major smoking. 41 00:04:43,746 --> 00:04:46,769 - If you start to spy ... - Mr. and orului Sandro! 42 00:04:46,886 --> 00:04:49,392 - Voice of conscience ... - I remain here. 43 00:04:49,462 --> 00:04:52,416 Hell, right now! What does that? 44 00:04:52,485 --> 00:04:55,659 You see? " The boy has been installed. 45 00:04:56,091 --> 00:04:58,533 Looks like a savage. 46 00:04:58,992 --> 00:05:01,070 - Can you go. - Well, now! 47 00:05:01,132 --> 00:05:04,154 You see, Sandrino? Almost like you are tan. 48 00:05:04,414 --> 00:05:08,426 You see, my things were gone and I've never even died. 49 00:05:09,946 --> 00:05:15,036 What's this? Women lost Women Inferno Night Sex ... 50 00:05:15,073 --> 00:05:18,271 What good books ... 51 00:05:18,464 --> 00:05:21,855 I told already, throw everything later. 52 00:05:21,940 --> 00:05:24,889 And that's all your package? Who gave your permission? 53 00:05:24,966 --> 00:05:28,251 - Now you start smoking? - Put it back! 54 00:05:28,320 --> 00:05:30,321 - Will be confiscated! - Give me them back! 55 00:05:30,418 --> 00:05:33,519 Be good, love you 'are. You see, you hit! 56 00:05:37,045 --> 00:05:39,765 Eat your provender! What's good provender ... 57 00:05:43,463 --> 00:05:46,777 - Sir, I smoke?! - Fuck you! 58 00:05:47,051 --> 00:05:49,506 I get wine? 59 00:05:49,511 --> 00:05:54,222 What ways, you did it intentionally. You want to ruin the life of the poor creatures! 60 00:05:54,757 --> 00:05:59,364 Eat! See, I eat. Not note, Pink. 61 00:05:59,396 --> 00:06:02,787 If May 1 is again, will not eat in the kitchen. 62 00:06:03,249 --> 00:06:06,600 They see it and on it! 63 00:06:06,617 --> 00:06:11,643 Colonel Giustino Bellotto, was hired Defense Department with the rank of general ... 64 00:06:12,099 --> 00:06:14,735 eat in kitchen in his house. 65 00:06:15,225 --> 00:06:18,936 IN MY HOUSE! And I will do what I feel. 66 00:06:21,395 --> 00:06:24,397 - Hi, Mom! - Do not go with speed. 67 00:06:24,463 --> 00:06:28,811 Yes, yes! Hello, and mech! Do you do Laura without me, they feel lost. 68 00:06:33,592 --> 00:06:37,203 Do you get me the phone, otherwise I'll be worried. 69 00:06:37,262 --> 00:06:40,380 You can see, a week passes quickly. 70 00:06:40,468 --> 00:06:44,587 - What am I gonna do without my dear? - And me without my dear? 71 00:06:50,213 --> 00:06:53,001 - Lor ... - What is? 72 00:07:02,496 --> 00:07:05,840 Do you know if it does not bother me remains something of yours. 73 00:07:05,921 --> 00:07:09,693 I bothers me! 74 00:07:17,107 --> 00:07:20,128 It has done good life. 75 00:07:20,282 --> 00:07:23,588 It's like you make me start from the end. 76 00:07:23,668 --> 00:07:26,767 - How can I talk with old? - How old is he? 77 00:07:26,856 --> 00:07:31,709 - 24, 25, maybe 26. - Even ... ! 78 00:07:41,948 --> 00:07:45,309 Look! What beautiful ... 79 00:07:55,964 --> 00:07:58,471 - Hi, Sandro! - Hi! He's Lino! 80 00:07:58,529 --> 00:08:01,685 Hello, lady! Take place, please! 81 00:08:01,739 --> 00:08:04,653 - Can I bring anything? - No, thanks! 82 00:08:05,166 --> 00:08:08,534 May I help you? Think you can will not hurry. 83 00:08:09,901 --> 00:08:13,495 Here it is! Mr Muscle is ready to-and make the number. 84 00:08:14,049 --> 00:08:17,272 Those and music every morning. We lacked a drum here. 85 00:08:17,744 --> 00:08:21,481 Polishing wax, swollen and a truck wheel ... 86 00:08:32,146 --> 00:08:35,494 - And now I and will take its normal position. - What to do? 87 00:08:35,867 --> 00:08:39,118 Always has a bad foot where normal people have their brains. 88 00:08:39,380 --> 00:08:41,914 Sorry! 89 00:08:41,942 --> 00:08:46,266 See you tonight? 90 00:08:49,382 --> 00:08:52,644 - What a fool! - Is doing well. 91 00:08:52,710 --> 00:08:57,152 Nonsense! 92 00:09:03,937 --> 00:09:07,101 - How stupid! - Forget that you make you another castle. 93 00:09:23,480 --> 00:09:27,433 Studying ancient history find secret pyramids and ancient writings. 94 00:09:27,976 --> 00:09:33,256 Professor Diletti left in Africa legend to study the pyramids ... 95 00:09:33,818 --> 00:09:36,831 What do you read? 96 00:09:36,884 --> 00:09:40,513 - Nothing to recap a little history. - Bravo! 97 00:09:41,123 --> 00:09:44,179 How boring is that ... 98 00:09:44,271 --> 00:09:47,817 Tomorrow you will need a crane just to get out of bed. 99 00:09:47,878 --> 00:09:50,916 Well, ma'am! Good night! 100 00:09:50,987 --> 00:09:55,092 How I hate this democracy ... ! 101 00:09:55,100 --> 00:09:57,933 And they say that democracy is good. It's an exaggeration ... 102 00:10:00,438 --> 00:10:03,654 - Leave it Sandrino, is Renzo! - Do you have radar? 103 00:10:05,313 --> 00:10:09,893 My dear! Yes, almost ... 104 00:10:10,277 --> 00:10:13,807 Yes, well ... How was your trip? 105 00:10:16,235 --> 00:10:19,688 Yes, my dear! 106 00:10:19,841 --> 00:10:23,354 What are you talking about? Purcelu! 107 00:10:25,151 --> 00:10:29,056 How would you like to be? It's sad, l'misses. 108 00:10:29,259 --> 00:10:34,452 He like? Tell him it's bad, left her alone on his girlfriend ... 109 00:10:34,695 --> 00:10:38,546 Fight him and love him and you ... but not too hard. 110 00:10:41,689 --> 00:10:44,699 Punk! 111 00:10:44,906 --> 00:10:48,640 Tell him a greeting from him. Hello and you! 112 00:10:50,664 --> 00:10:54,028 Phone call me tomorrow night? 113 00:12:03,662 --> 00:12:06,761 - Thanks! - You're welcome! 114 00:12:08,203 --> 00:12:11,606 - Hey Sandro! - You saw that? 115 00:12:11,689 --> 00:12:14,572 - Is my cool! Hi Sandro! - Hello! 116 00:12:14,781 --> 00:12:17,117 - We? - Can. 117 00:12:17,169 --> 00:12:19,683 - Why? - Where did you find that one? 118 00:12:19,731 --> 00:12:23,254 - It's my sister. - Okay, take with us. 119 00:12:23,283 --> 00:12:27,518 - Let's be all together. - When was thy sister, you have taken? 120 00:12:28,007 --> 00:12:30,623 Of course it would have taken, I would and I did. 121 00:12:30,677 --> 00:12:32,704 - We meet tonight. - Hello! 122 00:12:33,442 --> 00:12:34,984 - Hi, Sandro! - Hello! 123 00:12:35,032 --> 00:12:38,948 - Do not come with us on Neptune? - Can. 124 00:12:38,981 --> 00:12:42,399 It's that and not living with us. 125 00:12:42,550 --> 00:12:45,718 What can I do. 126 00:12:46,185 --> 00:12:49,836 - Welcome! Ciao! - Ciao! 127 00:12:49,984 --> 00:12:52,196 Ciao! 128 00:12:54,832 --> 00:12:58,232 - It's nice! It's your girlfriend? - Who? 129 00:12:58,273 --> 00:13:02,097 You understood well. 130 00:13:02,410 --> 00:13:07,847 That? It is one of Milan, was rejected in history, has exam in October. 131 00:13:08,260 --> 00:13:10,872 - May I give a hand. - A hand ... 132 00:13:11,650 --> 00:13:14,955 What are boring and you ... 133 00:13:20,492 --> 00:13:24,287 To rush, just not one of us to wait. 134 00:13:26,215 --> 00:13:29,555 - No pushing, asshole. - Move it! 135 00:13:32,841 --> 00:13:36,700 - Your hands i red ... - Your body ... 136 00:13:37,089 --> 00:13:39,895 "Your body ...". Just what they started. 137 00:13:40,451 --> 00:13:42,552 - "Your boom ..." ! - Boom your iron ... 138 00:13:42,648 --> 00:13:45,348 I want to kiss your breast your hard .. ! 139 00:13:45,443 --> 00:13:48,585 - "I want to kiss your bosom ..." - Well, it's the same thing ... 140 00:13:48,662 --> 00:13:52,201 - You make me crazy. - "You make me crazy." 141 00:13:52,201 --> 00:13:55,221 - Will be an unforgettable night! - "It will be an unforgettable night. 142 00:13:55,239 --> 00:13:57,672 Security will be ... 143 00:13:57,672 --> 00:14:00,903 - Be prepared, you arrived and fruit. - 'Road and your fruit. " 144 00:14:01,290 --> 00:14:05,155 - "I want to kiss you, let you eat all ..." - And cats want to eat your fruit. 145 00:14:05,197 --> 00:14:09,213 Take cats ... 146 00:14:16,758 --> 00:14:20,747 - Did you love cats? - Last night I slipped in the bath. 147 00:14:20,777 --> 00:14:24,163 - He nails? - There is the spiritual. 148 00:14:24,601 --> 00:14:27,987 - Tried to do the Tarzan and I slipped. - In the tub? 149 00:14:28,086 --> 00:14:31,889 Sandrino! Remus and Romulus of seven letters. 150 00:14:31,980 --> 00:14:35,194 Remus and Romulus ... 151 00:14:36,243 --> 00:14:39,357 - Pro are! - Sorry to bother you, gentlemen and orului! 152 00:14:39,545 --> 00:14:43,096 However, you might be little more educated. 153 00:14:43,139 --> 00:14:46,097 - Gemini, miss! - Thanks! You are very kind. 154 00:14:46,535 --> 00:14:50,860 Where was the intellectual ... 155 00:14:51,052 --> 00:14:54,374 - What are the pro! - But you know that word? 156 00:14:59,235 --> 00:15:01,195 Take you to hell! 157 00:15:01,195 --> 00:15:05,203 Look at them, but muscle and mind the children ... 158 00:15:07,073 --> 00:15:10,095 Kaput castle! They ruined everything. 159 00:15:10,542 --> 00:15:13,890 I broke the ball ... ! 160 00:15:14,362 --> 00:15:17,766 So there are foreign. I thought that talk German. 161 00:15:18,199 --> 00:15:22,851 - I am Italian. - You must explain your thing. 162 00:15:23,150 --> 00:15:25,616 You are small, and he mountain. 163 00:15:25,692 --> 00:15:29,070 - Have you heard of David and Goliath? - No, not that I know. 164 00:15:29,321 --> 00:15:32,397 Has no importance. Have you heard of the Indochina gorilla? 165 00:15:32,447 --> 00:15:35,207 Yes. I heard it. 166 00:15:35,228 --> 00:15:38,487 I asked you live. 167 00:15:38,547 --> 00:15:42,496 I closed the door, but can not able to talk louder, I hear. 168 00:15:45,719 --> 00:15:48,947 Gogo and is furious to! 169 00:15:49,554 --> 00:15:52,903 I said it's angry! 170 00:15:52,929 --> 00:15:56,571 Do not hear anything, is this the old radio. I have to buy another. 171 00:16:06,736 --> 00:16:11,147 - Ordonaþi! What? - Can I get some money, Dad? 172 00:16:11,287 --> 00:16:15,513 - Get out every night? - Even in the evening to stay with friends. 173 00:16:16,689 --> 00:16:20,364 Should I do all day on guard treasure. 174 00:16:27,580 --> 00:16:31,459 - You want money? - Yes. 175 00:16:32,290 --> 00:16:35,468 - Only 200 pounds? - Have increased prices? 176 00:16:35,777 --> 00:16:40,646 At your age, present the bill. Man is not made of wood, should work. 177 00:16:46,349 --> 00:16:49,592 It seems pretty depressed. Goes to women? It is time. 178 00:16:49,685 --> 00:16:52,910 What do you say, is still a child. 179 00:16:52,998 --> 00:16:56,536 At his age I was grandfather undocumented, but I was a grandfather. 180 00:16:57,325 --> 00:17:00,345 - That still does not come ... - Hey, Sandro! 181 00:17:00,375 --> 00:17:03,399 Hello! 182 00:17:03,420 --> 00:17:07,333 - Come with us. - Go grab ice cream. 183 00:17:07,901 --> 00:17:11,303 - Can. - How bad ... 184 00:17:12,313 --> 00:17:16,197 Why not go? Just do not You always stay here ... 185 00:17:17,231 --> 00:17:20,280 - Go with your friends. - What about you? 186 00:17:20,588 --> 00:17:24,585 I what? No need to wait Besides guard treasure. 187 00:17:24,653 --> 00:17:29,112 I know only how to keep me. Can you go without care. 188 00:17:30,629 --> 00:17:33,716 - Then go!? - Are you still here? 189 00:17:34,337 --> 00:17:37,649 Goodbye! 190 00:17:40,424 --> 00:17:43,747 - My dear! - Honey! 191 00:17:46,912 --> 00:17:50,272 It was a week like that for long ... 192 00:17:50,320 --> 00:17:54,558 Did you hear the horn? We can make and radio. 193 00:17:57,409 --> 00:18:03,147 Stay there! Place your on line and English and you kiss them all. 194 00:18:03,171 --> 00:18:08,651 - What spiritual e. .. ! My darling! - Why not, and I also have luck? 195 00:18:11,973 --> 00:18:15,559 That boy does not know the joke. How are you doing? 196 00:18:15,748 --> 00:18:19,870 - When we admit brothel ... - What are you smoking a whole? 197 00:18:19,944 --> 00:18:23,125 - Now what? - We must find something else. 198 00:18:23,543 --> 00:18:27,644 If you find the key to library grandfather, read "Mrs Lover. Chatterley." 199 00:18:28,226 --> 00:18:32,842 Yes, read it and not solve anything. 200 00:18:33,033 --> 00:18:37,180 I'll be damned, it's to move than the book! 201 00:18:53,297 --> 00:18:56,890 - What you look you two? - Okay, let's go! 202 00:18:56,912 --> 00:18:59,694 - Where? - Bring a bag of cats. 203 00:18:59,786 --> 00:19:02,443 - To throw cats lu 'sister. - Tãceþi! We're gonna hear us! 204 00:19:02,541 --> 00:19:05,384 Welcome! For me it's okay, anyway I have no sister. 205 00:19:07,137 --> 00:19:10,470 - Look at them! She and throw and I among them. - Were you throw? 206 00:19:10,875 --> 00:19:13,319 - I like three. - Let's go to the brushes. 207 00:19:13,870 --> 00:19:17,222 Leave me alone, I hurt. 208 00:19:19,093 --> 00:19:23,245 Why look at me like that seem strange? I do not believe in any miraculous cream ... 209 00:19:23,323 --> 00:19:29,468 I prayed to St. Antonio to my hair spa, but you should thank. 210 00:19:30,449 --> 00:19:34,532 Thank you! And Thiele! 211 00:19:35,859 --> 00:19:39,816 Ciao! 212 00:19:40,054 --> 00:19:43,608 - What kind of cream did you give? - How to know? It was teeth paste. 213 00:19:43,723 --> 00:19:46,956 Can you give him too much ... 214 00:20:05,722 --> 00:20:09,310 Or what do those two? 215 00:20:10,154 --> 00:20:12,918 - No Renzo! - Yes. 216 00:20:12,978 --> 00:20:17,141 Quarrel. 217 00:20:30,649 --> 00:20:34,510 No, not arguing. Laura laughs ... 218 00:20:45,238 --> 00:20:48,318 Ã knew and Fuck ... ! 219 00:20:48,423 --> 00:20:51,449 Go back quickly I can not stand alone. 220 00:20:51,889 --> 00:20:55,312 Did I packed a thigh, who knows Why eat when you're alone. 221 00:20:55,818 --> 00:20:59,152 Ending packages mother cats reach, and is sin. 222 00:21:02,351 --> 00:21:05,796 - Covers the machine you are not cooled. - Yes. 223 00:21:06,013 --> 00:21:09,863 - Ciao! To go slowly. - There he leads ... ! 224 00:21:51,104 --> 00:21:54,673 The show starts. 225 00:21:54,809 --> 00:21:59,592 You're amazing. 226 00:21:59,732 --> 00:22:03,212 Exceptional! 227 00:22:07,196 --> 00:22:10,820 You're strong. 228 00:22:23,224 --> 00:22:26,122 Ajutaþi me! 229 00:22:26,724 --> 00:22:31,332 What can ... ! That's not sand fell in shit. 230 00:22:31,902 --> 00:22:35,627 Take me to the water. If you catch fool that I did it ... ! 231 00:22:35,657 --> 00:22:39,136 - No one would you get anything done. - What smells bad ... 232 00:22:39,183 --> 00:22:42,261 In and finally found its natural element. 233 00:22:42,300 --> 00:22:45,316 Shit! And he found his mother! 234 00:22:45,956 --> 00:22:50,370 I'm going in the water, you must escape of smell. 235 00:22:51,078 --> 00:22:54,399 There is no danger, water is hot. 236 00:22:56,906 --> 00:23:00,473 - Search this? - Thanks! 237 00:23:03,753 --> 00:23:07,404 - It is better to you? - Thanks! 238 00:23:13,952 --> 00:23:18,120 Thank you! Please let me open bra, Sandro! 239 00:23:36,451 --> 00:23:39,988 Sandro! 240 00:23:42,866 --> 00:23:46,889 Anoint me back? 241 00:23:59,525 --> 00:24:03,205 Show that you know and you to be nice? 242 00:24:14,813 --> 00:24:18,265 - Help me, Sandro? - What to do? 243 00:24:18,353 --> 00:24:22,751 Have to adjust that dress. It's nice and do not want to throw. 244 00:24:22,751 --> 00:24:25,052 What can I do? 245 00:24:25,108 --> 00:24:29,341 You must make hem, and not alone. 246 00:24:30,617 --> 00:24:34,619 Sting you! 247 00:24:36,294 --> 00:24:40,439 - You? - No, too long. Cãlugãriþã not dress. 248 00:24:43,149 --> 00:24:45,013 You? 249 00:24:45,061 --> 00:24:48,317 A and make it shorter will be a beach dress. 250 00:24:48,321 --> 00:24:52,381 - You? - No, like that's too short. 251 00:24:52,909 --> 00:24:57,032 Excuse me, Sandro! I can not decide. 252 00:24:57,725 --> 00:25:01,161 You know those we and height, we could ... 253 00:25:01,598 --> 00:25:05,677 - Faster! - I can not make me a picture without heeled shoes. 254 00:25:06,669 --> 00:25:09,389 You know you have beautiful legs? " 255 00:25:09,550 --> 00:25:13,216 - No girl, you look good. - If you do not stop, a strip. 256 00:25:13,372 --> 00:25:18,063 I'm going to take action and aþã and 'll be back soon, miss. 257 00:25:44,286 --> 00:25:48,295 God! What misery! I have a gay son. 258 00:25:49,388 --> 00:25:52,805 I just had to happen one thousand. 259 00:25:53,041 --> 00:25:56,246 What cold? Come back, be I change my bathing suit. 260 00:25:56,808 --> 00:26:00,457 - I have to go out. - No, I changed immediately. 261 00:26:17,628 --> 00:26:21,539 - I understand, Sandro. - It's good to you? 262 00:26:23,999 --> 00:26:27,428 It's good, now rinse me. 263 00:26:47,557 --> 00:26:52,319 - Where ver and water Sandrino? - Excuse me, I was little ... 264 00:26:52,408 --> 00:26:56,576 - Is it possible? - One time Dad, I almost finished. 265 00:26:56,638 --> 00:27:00,871 Take your time, I can be expecting. 266 00:27:02,306 --> 00:27:06,613 Bravo! I congratulate you! Skills of hairdressing. 267 00:27:06,643 --> 00:27:10,199 Congratulations! 268 00:27:10,235 --> 00:27:13,136 Dad ... 269 00:27:13,942 --> 00:27:17,173 - Thank Sandrino, are a treasure! - For less. 270 00:27:17,550 --> 00:27:20,502 - What you say is see? - What? 271 00:27:20,518 --> 00:27:24,495 - Hair ... - No. 272 00:27:24,575 --> 00:27:28,324 Sun and has faded, but there are. Feel it? 273 00:27:31,100 --> 00:27:34,630 I have to waxing, Renzo's gonna feel. 274 00:27:35,272 --> 00:27:38,877 I swore. Here we are at least three kilometers from shore. 275 00:27:39,386 --> 00:27:43,113 Why do you fear? Sea is calm. 276 00:27:43,151 --> 00:27:46,521 Why should I be afraid? 277 00:27:47,053 --> 00:27:51,286 - Enough, let us turn back. - No, you come sit in my place. 278 00:27:57,433 --> 00:28:01,638 - I do not know too well to rowing. - Must not rowing are, come back! 279 00:28:01,687 --> 00:28:04,804 - Why? - I want to tan. 280 00:28:04,854 --> 00:28:07,206 What are you doing? 281 00:28:07,266 --> 00:28:11,348 Renzo want to get tan complete. Come back or not? 282 00:28:11,384 --> 00:28:15,215 - You could not live alone? - People gossip. 283 00:28:15,698 --> 00:28:19,060 You know how many words I would exit it if I came alone? 284 00:28:19,595 --> 00:28:24,163 All tâmpiþii ones would get it right an invitation. You're a rifles not understand. 285 00:28:24,393 --> 00:28:27,399 Do not come back, Sandro. 286 00:28:27,422 --> 00:28:30,808 Oh! Why go back? 287 00:28:31,535 --> 00:28:34,898 Bravo! I know you're a good boy. 288 00:28:35,057 --> 00:28:39,182 - What are quiet, the peace! - Fuck peace ... 289 00:28:59,437 --> 00:29:03,398 I'm watching! 290 00:29:06,442 --> 00:29:10,241 If Renzo tells ... One that beat me ... 291 00:29:11,229 --> 00:29:15,178 Sandrino! 292 00:29:15,381 --> 00:29:19,075 You knew that I was asleep? 293 00:29:21,589 --> 00:29:25,610 Sandrino, anoint me? Sandrino, i opened my bathing suit? 294 00:29:26,044 --> 00:29:29,305 What you say is see? I wash? 295 00:29:29,492 --> 00:29:33,418 Sandrino, I uncover? 296 00:30:21,871 --> 00:30:25,345 Go away! 297 00:30:25,565 --> 00:30:28,627 Get the hell out of here! 298 00:30:30,204 --> 00:30:33,362 Shut up! Go! Please go! 299 00:30:33,540 --> 00:30:37,943 Noisy bitch to die of rabies, to me and to sleep? 300 00:30:38,837 --> 00:30:41,358 It's a little bit depressed bãieþelul that. 301 00:30:41,451 --> 00:30:45,194 For a week I do not eat anything, is white as milk. 302 00:30:45,248 --> 00:30:48,498 - Oh, mother ... ! - If you are ill, I suffer. 303 00:30:48,505 --> 00:30:51,095 - I have a lover! - Mind your mind your own business! 304 00:30:51,106 --> 00:30:53,961 Sighs, kisses and embraces countries, but he only sighs. 305 00:30:53,996 --> 00:30:56,455 Renzo arrive! 306 00:30:56,500 --> 00:30:59,879 In respects kisses and embraces countries On their own, not like that Sandrino? 307 00:30:59,937 --> 00:31:02,662 How talk, Renzo ... !? 308 00:31:02,665 --> 00:31:05,667 - It was upset? - Who will understand you, young? " 309 00:31:05,743 --> 00:31:07,565 It was just a joke. 310 00:31:07,578 --> 00:31:10,593 Sometimes do not understand anything, Renzo, is a little love and toaicã Milan. 311 00:31:11,235 --> 00:31:14,980 A little toaicã and Milan? Mom should always know the last. 312 00:31:14,999 --> 00:31:18,064 For someone you can be childish, but it is something serious 313 00:31:18,098 --> 00:31:20,502 you have no right to you comporþi in a way so vulgar. 314 00:31:20,587 --> 00:31:23,624 Are the right vulgar you inherited your grandfather. 315 00:31:23,710 --> 00:31:26,657 Not sure înfierbântaþi. I swear, I did it intentionally. 316 00:31:26,696 --> 00:31:29,754 It was the so nice to me these days ... ... an expensive! 317 00:31:29,844 --> 00:31:34,472 Get up and you're going to ask for your apology otherwise I do not look at you until you leave. 318 00:31:34,754 --> 00:31:39,261 As you see! 319 00:31:39,756 --> 00:31:42,902 It was time! Pinky! 320 00:31:43,680 --> 00:31:46,892 Gonna send it soon, my dear. 321 00:31:46,962 --> 00:31:52,214 I warned you asshole. Only the form ... 322 00:31:53,843 --> 00:31:56,830 Go! 323 00:32:02,066 --> 00:32:07,062 Oh Pinky! My Micuþul! 324 00:32:07,747 --> 00:32:11,024 What did they do? 325 00:32:11,124 --> 00:32:13,669 Asasinule! 326 00:32:13,709 --> 00:32:15,707 - Fuck you! - Okay, later. 327 00:32:15,766 --> 00:32:17,663 I told you I was sorry. 328 00:32:17,714 --> 00:32:20,496 - If I knew as ... - What to know? 329 00:32:20,517 --> 00:32:23,519 It's something serious, You do not never talk. 330 00:32:23,619 --> 00:32:26,685 - What talk? - About face Milan. 331 00:32:26,741 --> 00:32:29,885 -Makes you lose your head, know and mecheriile this, I could help you. 332 00:32:29,964 --> 00:32:33,266 It has no connection, just a child. 333 00:32:33,312 --> 00:32:37,490 It's not a little girl, but an older woman. 334 00:32:38,614 --> 00:32:41,764 - Just not married? " - Yes! 335 00:32:42,268 --> 00:32:46,126 And I knew that blood is not water. 336 00:32:46,501 --> 00:32:50,879 Dying of impatience to know everything about it. Story and get me! Come! 337 00:32:51,640 --> 00:32:56,646 If you know how many spouses have learned how to behave. Cause I load of evening classes. 338 00:32:57,107 --> 00:33:00,121 And now you are married, you should to be of the wife. 339 00:33:00,146 --> 00:33:03,245 I'm not interested, it's not just my wife. To where you came? 340 00:33:03,305 --> 00:33:07,213 - Before you and Laura to come, it ... - It? 341 00:33:07,705 --> 00:33:12,794 This lady took me to the boat, then I went alone in general ... 342 00:33:13,147 --> 00:33:16,231 You saw what immoral ... ! 343 00:33:16,308 --> 00:33:19,342 I have uploaded his head, and that not even to think about it at him. 344 00:33:19,426 --> 00:33:22,540 That is a bitch ... 345 00:33:23,913 --> 00:33:26,520 - Got a cigarette? I've done. - No. 346 00:33:26,614 --> 00:33:29,959 What artist, story boat not return, I fell asleep ... 347 00:33:29,974 --> 00:33:33,989 ... I hope you have not returned. It's a refined expert. 348 00:33:34,032 --> 00:33:38,773 That he likes to put less you know the grill and I can boil over low heat. A whore! 349 00:33:39,217 --> 00:33:43,956 I do not have any cigarette. Of course, poor fool was in love. 350 00:33:44,467 --> 00:33:47,519 - This is not e. .. - You're sure? 351 00:33:48,514 --> 00:33:52,296 Look what I got and you can smoke. 352 00:33:52,326 --> 00:33:56,708 Clear that one day and it's gonna shoot him but first he likes to have fun. 353 00:33:57,231 --> 00:34:02,993 - Really? - Try to find out who oversees e. I! 354 00:34:03,020 --> 00:34:06,816 I would love to see them when I return. 355 00:34:07,595 --> 00:34:11,846 - I do not believe in this story. - Come here! This story ... 356 00:34:12,578 --> 00:34:18,632 - Give it to them all? And Lino's? - Yes, and his. He entered the cabin and I had. 357 00:34:24,954 --> 00:34:29,108 You fell out of bed this morning? Why not talk, belly hurts? 358 00:34:29,283 --> 00:34:32,672 With you not. I want to give you advice. Careful not to see you my brother. 359 00:34:32,700 --> 00:34:35,701 Do ugly when angry. To avoid the scandal. 360 00:34:35,840 --> 00:34:39,212 What I did talk to me like that? 361 00:34:39,264 --> 00:34:42,294 - If May I talk like that, I'll give a ... - Lino! 362 00:34:42,334 --> 00:34:44,978 It's here ... 363 00:34:57,480 --> 00:35:01,104 What comes to my hard ... God ... ! 364 00:35:01,249 --> 00:35:04,270 Hello! 365 00:35:04,340 --> 00:35:09,453 Hello? My brother is an idiot and he's happy. 366 00:35:09,553 --> 00:35:13,494 - Say something? - No, nothing. 367 00:35:13,498 --> 00:35:17,794 Go and look for it on Lino, an hour I called, but not coming, gone. 368 00:35:18,587 --> 00:35:22,548 It is on this. Right now? " 369 00:35:22,561 --> 00:35:26,074 - What do you mean? - Nothing ... 370 00:35:28,535 --> 00:35:32,271 - Are you ready to go ... - Welcome ... 371 00:35:33,137 --> 00:35:36,748 Ã I knew two causes him. 372 00:35:37,213 --> 00:35:40,143 Bet your ferry gave and and and. 373 00:35:40,964 --> 00:35:44,113 Are you two idioþi more 're three perverse and i. 374 00:35:44,596 --> 00:35:48,595 Do not see too well, you're ... 375 00:35:49,372 --> 00:35:52,441 Ole ... ! 376 00:35:52,947 --> 00:35:56,208 - A hundred pounds! - Perverted and stupid. 377 00:36:06,902 --> 00:36:12,604 Another week, my dear. Not anymore. 378 00:36:17,412 --> 00:36:21,066 Now go. Enough. 379 00:36:35,215 --> 00:36:38,487 Bravo! 380 00:36:38,905 --> 00:36:43,478 I could change uniform measures. 381 00:36:44,093 --> 00:36:47,698 Rather than waste money on maid uniform because you can no longer see your feet ... 382 00:36:48,214 --> 00:36:52,042 I have to change legs maid. 383 00:37:11,967 --> 00:37:15,700 - Sandro, exit slightly to change. - Why go? You can do that last time. 384 00:37:15,774 --> 00:37:19,163 - I do not watch. - How do you want? 385 00:37:31,913 --> 00:37:35,107 What are you doing, Sandro? Come back! 386 00:37:36,614 --> 00:37:39,177 - Are you crazy? - Bitch! 387 00:37:39,202 --> 00:37:42,063 How Do you permiþi? 388 00:37:42,141 --> 00:37:46,752 Do not just say it. And Renzo says. A tell your husband, so it's true. 389 00:37:46,834 --> 00:37:49,906 - What are you, are you crazy? - You do all know. 390 00:37:49,945 --> 00:37:52,980 With that in pig muscle, with Lino ... I heard everything. 391 00:37:53,011 --> 00:37:56,203 Who do you think? Why not me? You're forbidden to minors? 392 00:37:56,938 --> 00:38:00,307 - Did you hear? Oh, God! - Now you feel like laughing? 393 00:38:01,060 --> 00:38:04,094 What do you do at night instead of sleeping, spy? And you're not beautiful? 394 00:38:04,106 --> 00:38:07,625 Who spies? And sounds when breathing. 395 00:38:07,659 --> 00:38:11,357 What do you think are deaf? 396 00:38:11,883 --> 00:38:15,067 Excuse me! Sorry! 397 00:38:15,373 --> 00:38:22,108 Sandro You know, everything you hear is a kind of play ... 398 00:38:24,922 --> 00:38:32,592 People who sit together and i say some things a. ... 399 00:38:33,586 --> 00:38:36,698 to make life more interesting. 400 00:38:37,875 --> 00:38:42,459 I do not know how to tell your, all and i say such words. 401 00:38:43,135 --> 00:38:46,814 - Understand? - Of course, just not stupid. 402 00:38:53,315 --> 00:38:57,421 - What day asshole! - If you like what you come with us? 403 00:38:57,458 --> 00:39:00,082 - The way we compete. - Last receives punishment. 404 00:39:00,777 --> 00:39:03,965 Wait for me! 405 00:39:04,576 --> 00:39:07,149 - You scared me. - We have your talk. 406 00:39:07,646 --> 00:39:11,756 - We have your say something important. - Something nice? 407 00:39:11,856 --> 00:39:14,675 - Bitch ... - What are you doing? Let me! 408 00:39:15,139 --> 00:39:18,677 - You're a big slut ... - And you're a big dork! 409 00:39:19,370 --> 00:39:22,289 How can you tell me such words? Never stop talking to you. 410 00:39:22,396 --> 00:39:25,718 Are words that say have fun, you feel better. 411 00:39:25,841 --> 00:39:29,530 What fun! Enjoy yourself! 412 00:39:30,205 --> 00:39:33,537 All I and say such words, fool. Just do not know anything? 413 00:39:39,449 --> 00:39:42,882 - I have to talk to you, Sandro. - It's late. 414 00:39:43,094 --> 00:39:46,470 - Only a little! - Okay. 415 00:39:50,631 --> 00:39:55,756 Tell me, Sandro! In your room hear all, do you? 416 00:39:57,732 --> 00:40:01,102 You should muþi in another room. 417 00:40:01,149 --> 00:40:05,501 I can not tell by Renzo: not tonight We love to hear everything that Sandrino. 418 00:40:05,981 --> 00:40:09,801 Do not even say crap stuff, just as the name you are you ... 419 00:40:10,634 --> 00:40:14,357 Understand, do you? 420 00:40:14,967 --> 00:40:22,002 Since I know you hear everything I'm a little embarrassed. 421 00:40:22,550 --> 00:40:26,523 What can I do? 422 00:40:30,989 --> 00:40:34,553 Great philosopher Kant was right 423 00:40:34,699 --> 00:40:38,819 Between wealth and poverty is preferable wealth, nor discuss. 424 00:40:38,892 --> 00:40:42,064 Are like a hand, and the wine I suddenly. 425 00:40:42,262 --> 00:40:46,139 Excuse me, guys! I got a little heated and I forgot to make presentations. 426 00:40:46,196 --> 00:40:48,915 A I know the wife, the Countess? 427 00:40:52,532 --> 00:40:57,845 Today's hot. Last adage, it's hard is about the losers and elaþi. 428 00:40:57,905 --> 00:41:00,824 It was an old ... 429 00:41:01,229 --> 00:41:04,437 - It was mad! What I said? - No! Always do and a. 430 00:41:04,655 --> 00:41:07,949 Howls like a madman ... 431 00:41:10,116 --> 00:41:13,047 I'll be damned, What gave the ass from the floor ... 432 00:41:13,443 --> 00:41:18,412 What pain ... 433 00:41:18,412 --> 00:41:21,821 Easy, Be careful. Let's take a dip in the sea. 434 00:41:23,712 --> 00:41:26,726 Blestemaþilor! 435 00:41:28,423 --> 00:41:31,581 - You need a lover. - And you of two hands. 436 00:41:32,033 --> 00:41:35,656 A write and in the newspaper. Excessive affection certain women to animals 437 00:41:35,707 --> 00:41:39,841 domestic hides a deep sexual disorder. 438 00:41:39,886 --> 00:41:43,219 You're the only animal that I have an excessive afecþiune. 439 00:41:43,423 --> 00:41:47,215 Instead to read these pornographic smut ... 440 00:41:47,246 --> 00:41:49,431 Edwige! 441 00:41:50,037 --> 00:41:53,107 Edwige, chiloþii! 442 00:41:55,072 --> 00:41:57,894 Look it. 443 00:41:58,121 --> 00:42:01,005 This is not a home is a hospice. 444 00:42:02,283 --> 00:42:05,238 - Hello! - Are Renzo. 445 00:42:05,334 --> 00:42:07,860 Want to talk with Laura? It's up, dressed, a call immediately. 446 00:42:07,942 --> 00:42:10,655 I have time, are expected at a business dinner. 447 00:42:10,683 --> 00:42:13,135 What can I say? 448 00:42:13,628 --> 00:42:18,650 Tell him I'm sorry, but can not to get home tonight. 449 00:42:18,703 --> 00:42:21,956 - I was able to the phone earlier. - How? 450 00:42:22,249 --> 00:42:24,834 I have to call me tomorrow and they explain everything, you understand? 451 00:42:24,834 --> 00:42:27,839 - Do I call? - No! A kiss from me. 452 00:42:27,853 --> 00:42:31,208 Hello, Sandrino! 453 00:42:40,427 --> 00:42:44,149 Oh! I dress for him. 454 00:42:44,191 --> 00:42:47,205 Want to go to a party with me? 455 00:42:47,293 --> 00:42:50,836 - Will receive an old like me? - Do not talk nonsense. 456 00:42:50,881 --> 00:42:54,001 I'm going to change. I'm back in a minute. 457 00:43:04,906 --> 00:43:10,462 I'm a little embarrassed, is the first time one lying on my wife, the marriage. 458 00:43:10,581 --> 00:43:14,129 Now you're more beautiful. 459 00:43:15,079 --> 00:43:19,313 It's like it was yesterday, even if been a long time. 460 00:43:20,385 --> 00:43:23,462 July 1950, the summer ... ! 461 00:43:23,537 --> 00:43:26,810 It was winter, in November 1951. 462 00:43:29,222 --> 00:43:32,784 Are you sure? 463 00:43:35,531 --> 00:43:39,674 Maybe ... 464 00:43:40,486 --> 00:43:44,514 - Talk to my wife. - From Laura? 465 00:43:44,587 --> 00:43:48,833 Quiet, trust in me as a holy book ... 466 00:43:48,855 --> 00:43:52,609 A good girl I do not headache, as you said. 467 00:43:52,668 --> 00:43:55,435 You said you thought so. 468 00:43:55,528 --> 00:43:58,929 - In finally! - I'm chiloþii Mrs. Laura. 469 00:43:58,969 --> 00:44:02,141 - Stop, fool! - I'm a woman. 470 00:44:02,588 --> 00:44:05,773 - What are A knew? - Chiloþi. 471 00:44:05,863 --> 00:44:08,914 You can not wear normal chiloþi As all the men wearing? 472 00:44:08,953 --> 00:44:11,787 He and the fashion is, are franþuze are. 473 00:44:11,810 --> 00:44:14,347 That's cool for fags, I can not tell you Dad. 474 00:44:14,453 --> 00:44:18,021 Real men are my sons, Look what I can do with your fashion! 475 00:44:21,660 --> 00:44:24,986 Shows that are quality. 476 00:44:32,779 --> 00:44:35,787 Stop! 477 00:44:35,857 --> 00:44:39,414 Do you know I love you ... 478 00:44:42,072 --> 00:44:46,250 - It's good ... - I never said anything bad. 479 00:44:53,295 --> 00:44:56,708 That where nab? Where grab? 480 00:45:06,842 --> 00:45:11,809 And what it looks? And not put a bra ... 481 00:45:12,265 --> 00:45:15,469 Lumme me and this party. 482 00:45:15,579 --> 00:45:18,157 - Hi, Rosy! How are you? - And A and the like that, but you? 483 00:45:18,224 --> 00:45:22,787 Excuse me! Hi, Sandro! 484 00:45:22,998 --> 00:45:27,057 - Look at this bad! - Yet you're mad at me? 485 00:45:27,110 --> 00:45:30,202 Nothing special, I do, but you? 486 00:45:30,581 --> 00:45:34,778 Evening talking about those, You jumped on me ... 487 00:45:34,782 --> 00:45:38,114 - No, thanks! - What? 488 00:45:38,578 --> 00:45:42,201 I feel like dancing tonight, about me a headache. Excuse me! 489 00:45:44,986 --> 00:45:48,037 - Rosy! - What is Sandro tonight? 490 00:45:48,052 --> 00:45:51,144 It's completely crazy. Want to dance with me? 491 00:45:52,330 --> 00:45:55,592 What's sensual fragrance ... ! 492 00:46:30,983 --> 00:46:33,205 You saw that? It came with Sandrino. 493 00:46:33,205 --> 00:46:36,624 What pieces, is his sister. 494 00:46:36,662 --> 00:46:39,533 Has two balloons, I still chest pain. 495 00:46:39,570 --> 00:46:42,819 - You dance and you with it? - Yes. Why, you have not danced with her? 496 00:46:43,289 --> 00:46:47,183 I danced with her and I comforted her always on bottom. 497 00:46:47,283 --> 00:46:50,343 If you know what my legs and to have ... 498 00:46:50,606 --> 00:46:53,658 That is jealous of me. 499 00:46:54,053 --> 00:46:56,938 - Want to dance? - I want to go. 500 00:46:57,005 --> 00:46:58,933 - Not yet midnight. - Okay. 501 00:46:58,933 --> 00:47:02,511 - Plecaþi? - Excuse me! 502 00:47:18,187 --> 00:47:20,896 Stop! 503 00:47:20,939 --> 00:47:24,042 The whole night you behaved strangely, bothers you that they can? 504 00:47:24,097 --> 00:47:28,399 That bothers me give you all the gossip with and you reach the bottom and a whore. 505 00:47:28,427 --> 00:47:31,091 - But Sandro ... - Yes, as a whore. 506 00:47:31,157 --> 00:47:34,624 Not the Renzo you're thinking, if I in place, you take in your hands. 507 00:47:35,518 --> 00:47:39,092 - What talk? - Let me! 508 00:47:42,627 --> 00:47:47,118 - Cry, Sandrino? - Who complains? 509 00:47:47,119 --> 00:47:51,452 Fool, fool .... 510 00:47:57,938 --> 00:48:01,858 Sandrino ... 511 00:48:07,866 --> 00:48:11,856 You're jealous ... ? 512 00:48:36,244 --> 00:48:40,536 God! 513 00:48:48,464 --> 00:48:53,025 Dear Renzo, and did I in the wrong faith! 514 00:48:55,533 --> 00:48:58,708 Dear Renzo, 515 00:48:59,944 --> 00:49:02,958 happened ... 516 00:49:03,831 --> 00:49:08,245 Renzo! I had your wife. 517 00:49:08,933 --> 00:49:12,611 I ask: almost ... 518 00:49:12,802 --> 00:49:16,294 - Hello! - Speak! 519 00:49:20,353 --> 00:49:22,762 - Here Renzo Bellotto. Who? - I am Renzo. 520 00:49:22,866 --> 00:49:27,277 - Who? Hello, do you hear. - I can not speak up, all I hear. 521 00:49:27,407 --> 00:49:29,811 - Hello! - You must tell your something, Renzo. 522 00:49:29,882 --> 00:49:32,761 You are, Sandrino? Hear nothing. 523 00:49:32,855 --> 00:49:36,101 - Renzo, I ... - What happened? 524 00:49:36,129 --> 00:49:38,231 I kissed Laura. 525 00:49:38,391 --> 00:49:41,568 You kissed Laura and call me at this time that tell me? 526 00:49:41,600 --> 00:49:44,461 What said I was sorry that was at a business dinner? 527 00:49:44,491 --> 00:49:48,405 What are you saying! I kissed your mouth, I put language in your mouth. 528 00:49:48,963 --> 00:49:53,880 Ms. those, I understand! Now you're with her? 529 00:49:54,073 --> 00:49:57,342 - No! Laura, your wife! - I understand what you want. 530 00:49:57,441 --> 00:50:00,530 - Your wife ... - You put your hand on it as I told you? 531 00:50:01,116 --> 00:50:03,162 - I told that I kissed her. - And she stayed? 532 00:50:03,199 --> 00:50:08,452 - First the state, and then fled. - Sit still, dying to touch. 533 00:50:08,722 --> 00:50:13,553 Listen, I call oracle. He put his hand on the bottom, and the first 534 00:50:14,056 --> 00:50:17,334 opportunity do more ... An attack under belt. You understand? 535 00:50:17,425 --> 00:50:22,344 You calling me when I'm here but not at this hour, that upsets me. 536 00:50:22,402 --> 00:50:25,019 - Kissed Laura. - What did I tell you so far? " 537 00:50:25,090 --> 00:50:27,968 - Fuck you! - Quiet and you yourself, Sandrino! You understand? 538 00:50:28,041 --> 00:50:31,604 Hey, Sandrino! 539 00:50:33,334 --> 00:50:38,472 Kid that ... ! I never cigarettes. 540 00:50:41,919 --> 00:50:46,461 Sandro, if you're man, of courage and say that your brother you're not interested! 541 00:50:47,185 --> 00:50:50,606 I'm not interested. 542 00:50:51,946 --> 00:50:55,678 Hi, Sandro! What sleep I e. .. 543 00:50:56,842 --> 00:51:00,456 I have a headache ... What you gave me drink last night? 544 00:51:01,334 --> 00:51:05,719 I do not remember anything than that we came to party ... 545 00:51:08,314 --> 00:51:12,255 What time we got back? 546 00:51:12,328 --> 00:51:15,332 I hope I did some stupid. When you drink a glass ... 547 00:51:15,433 --> 00:51:18,701 - I live at sea? - No, I want to sleep all day. 548 00:51:18,756 --> 00:51:22,829 - Close the door, please! - Okay. 549 00:51:23,719 --> 00:51:28,162 - Hello! - Hi! How are you? 550 00:51:28,373 --> 00:51:32,071 - Can I choose a disk? - Of course! 551 00:51:32,284 --> 00:51:35,991 - What were you last night? - Why? 552 00:51:36,127 --> 00:51:38,990 You were kind of weird. 553 00:51:39,455 --> 00:51:44,024 I know when I drink a glass watch everything. 554 00:51:47,163 --> 00:51:50,994 - There are mad at me? - No, why? 555 00:51:53,776 --> 00:51:57,536 - For those evenings. - It was stupid. 556 00:51:58,142 --> 00:52:03,215 I wanted to say your ... 557 00:52:05,305 --> 00:52:09,229 You did not have ... 558 00:52:10,329 --> 00:52:13,882 I wanted to say your ... 559 00:52:15,685 --> 00:52:20,084 - What are we doing tonight? - An evening in the club management after 6:00 ... 560 00:52:20,242 --> 00:52:22,813 - Package is empty. - "You Do not smoke. 561 00:52:22,976 --> 00:52:25,845 Yes. 562 00:52:26,039 --> 00:52:29,215 - Where you going? - To steal cigarettes from Sandro. 563 00:52:41,153 --> 00:52:44,417 Renzo! 564 00:52:47,554 --> 00:52:51,160 Renzo! 565 00:52:58,138 --> 00:53:01,929 - Where are you? - What? 566 00:53:02,008 --> 00:53:04,853 - I cried, you did not hear anything? - When? 567 00:53:04,951 --> 00:53:09,685 - In a minute ago. You heard me or not? - No! What did? 568 00:53:10,435 --> 00:53:14,690 I ... Nothing! 569 00:53:15,919 --> 00:53:20,413 How come here tell me that I've cried and tell me he did not want anything? 570 00:53:21,133 --> 00:53:24,533 See what motherfucker ... 571 00:53:29,010 --> 00:53:33,872 - Tape ... - The phone as I leave? 572 00:53:33,965 --> 00:53:38,444 Well, if we always here You can get tampesti. 573 00:53:42,677 --> 00:53:46,062 Why not tell him Sandrino to come with us? I find it bad to not invite him. 574 00:53:46,214 --> 00:53:50,015 - You think you are playing with us? - Do you know no longer a child. 575 00:53:51,764 --> 00:53:55,335 Thank you, brother! 576 00:54:12,114 --> 00:54:16,383 - It was the end of the world. - What do you mean? 577 00:54:16,401 --> 00:54:19,724 I'll explain later. It was a kind of experiment ... 578 00:54:20,280 --> 00:54:24,111 Try to bend it with both hands and fails and you then write in the journal ... 579 00:54:24,674 --> 00:54:27,734 I tried to bend with both hands, and I succeeded. 580 00:54:28,994 --> 00:54:32,869 The experiment should be resumed two hands. This time successfully. 581 00:54:33,004 --> 00:54:36,113 - To write ... - What talk? Do not understand! 582 00:54:36,174 --> 00:54:39,406 Do not interrupt me, honey, fail to continue. Talk afterwards! 583 00:54:39,988 --> 00:54:43,239 Try 50 years and experiment achieves your journal and write ... 584 00:54:43,737 --> 00:54:47,048 You never râdeþi not? " 're Always tense ... 585 00:54:47,552 --> 00:54:52,475 And wrote in the end, with two hands, we succeeded. 586 00:54:53,830 --> 00:54:57,802 - Do not see what's funny. - I'm done, baby ... 587 00:55:28,069 --> 00:55:31,435 Not understand that he doubted? 588 00:55:32,074 --> 00:55:35,677 My wife's an angel does not know anything ... 589 00:55:36,146 --> 00:55:40,556 I can not say it directly, here is a rifles. 590 00:55:42,759 --> 00:55:46,281 - Countess penis! - It's a precocious child .... 591 00:55:46,795 --> 00:55:49,691 I understand! 592 00:55:49,747 --> 00:55:53,114 What happened with that crazy? I have brought up the head? I show him his! 593 00:55:53,377 --> 00:55:56,656 Leave him alone. You have treated as a child and was upset. 594 00:55:56,970 --> 00:56:00,339 He's right. Excuse me! 595 00:56:02,535 --> 00:56:06,121 - I very sorry ... - Pu and i know are supãrãcio 596 00:56:06,362 --> 00:56:08,941 And I tell you a story. He was a doctor ... 597 00:56:08,997 --> 00:56:12,891 Doctors make me pi and me ... Urologii! 598 00:56:23,494 --> 00:56:26,910 - What's the big idea? - I was at lunch with some morons. 599 00:56:27,100 --> 00:56:29,826 Night club is a place where I come all morons. 600 00:56:30,397 --> 00:56:33,858 I agree, but was not If you get the comporþi and a. 601 00:56:34,639 --> 00:56:38,123 Those crazy not to laugh at me anymore When I was in third, imagine your now. 602 00:56:39,222 --> 00:56:44,697 Do not think you overreacted a little? You drink a little too much whiskey. 603 00:56:45,110 --> 00:56:49,000 The drink has no effect. 604 00:57:13,934 --> 00:57:17,738 You know you dance well? 605 00:57:18,986 --> 00:57:24,484 Do not hear anything from your room, Sandro. I checked today. 606 00:57:38,088 --> 00:57:43,188 How did you hear us? You stuck your ear to the wall? 607 00:57:58,344 --> 00:58:03,111 Promise me that you have been doing it. Please! 608 00:58:09,113 --> 00:58:13,415 Enough, are pretty tired to go back to the table. 609 00:58:14,862 --> 00:58:18,644 - How to say it! Countess penis ... ! - Be careful how drive, Renzo. 610 00:58:18,920 --> 00:58:22,980 In front of two ladies ... Milk still has dirty mouth. 611 00:58:23,738 --> 00:58:27,841 Did I just say, this is nerve with adults, even us. 612 00:58:27,893 --> 00:58:31,098 But you do not ... ! There's a child no longer a child ... ! 613 00:58:31,165 --> 00:58:34,348 Now you see, this is the man! 614 00:58:49,805 --> 00:58:52,592 Will not forget like that to me I can not even drive. 615 00:58:52,651 --> 00:58:56,035 - When he looked to me and a. - Shoot him some, he deserves. 616 00:59:54,655 --> 00:59:58,701 I'll be damned ... 617 01:00:00,260 --> 01:00:03,651 - How do you exit it? - I walked a little. 618 01:00:04,341 --> 01:00:08,514 - A walk ... - I was hot and I could not sleep. 619 01:00:09,045 --> 01:00:12,523 You were with that woman. Say, you did it? 620 01:00:13,131 --> 01:00:16,837 - Let me! - Still not? What and expecting, to make the army? 621 01:00:16,894 --> 01:00:20,023 Just do not say that you were in to do three night serenades. 622 01:00:22,548 --> 01:00:26,412 If you need me, I can help 623 01:00:27,101 --> 01:00:31,094 but now, are destroyed. 624 01:00:33,121 --> 01:00:36,773 Do not know why, but always after, makes me thirsty. 625 01:00:39,824 --> 01:00:42,692 - What are you, my dear? - Nothing. 626 01:00:42,702 --> 01:00:46,273 Do not be sad like that, not go to war. 627 01:00:47,162 --> 01:00:51,676 Come on, get a grip your! Next week I take vacation and we will be together. 628 01:00:51,881 --> 01:00:54,344 - I love you! - What? 629 01:00:54,386 --> 01:00:57,926 Nothing. Ciao! 630 01:01:06,206 --> 01:01:10,209 - I'll learn to swim? - No. 631 01:01:13,731 --> 01:01:17,376 - We want to go rollerblading? - No. 632 01:01:23,345 --> 01:01:25,668 - Let's go! - Where? 633 01:01:25,681 --> 01:01:28,298 I do not know. Few steps to make i. 634 01:01:28,440 --> 01:01:32,095 - Just two of us. - I hope not your bath with me. 635 01:01:32,632 --> 01:01:36,120 - I'm serious. I love being with you. - Okay, Fri. 636 01:01:56,823 --> 01:02:00,874 Stupid! You put my horns? I'll break your neck! 637 01:02:01,110 --> 01:02:03,680 - Let me! - Fucking asshole. 638 01:02:03,757 --> 01:02:06,040 - Give me that. - Help! 639 01:02:06,348 --> 01:02:09,508 I'll show you who's Zagar count! 640 01:02:11,232 --> 01:02:13,721 - Get out of here, stupid! - Help 641 01:02:13,745 --> 01:02:16,765 You gonna pull it with my wife! I'll break your eggs! 642 01:02:17,323 --> 01:02:19,767 No! Eggs, no! 643 01:02:19,767 --> 01:02:23,815 I'll eat out of you. 644 01:02:24,255 --> 01:02:27,323 I did nothing. Have mercy! 645 01:02:27,434 --> 01:02:29,795 What's happening? 646 01:02:30,023 --> 01:02:34,168 I do not know how, but he learned that his wife was too passionate bodybuilding. 647 01:02:35,266 --> 01:02:38,347 Bodybuilding bottom! Ouch! 648 01:02:38,447 --> 01:02:41,359 Why will not you leave it to emerge only with you? 649 01:02:41,396 --> 01:02:43,476 We go to the cinema, but not later than 23 hours, it's late. 650 01:02:43,531 --> 01:02:46,761 Can you exit have fun a girl, but not after 23 hours. 651 01:02:48,950 --> 01:02:52,079 - You, your hold of six? - Only up to entry into the cinema. 652 01:02:52,128 --> 01:02:54,382 After those, you can return home, if you want. 653 01:02:54,777 --> 01:02:57,831 - Yes? Thank you very much! - I understand! 654 01:02:57,931 --> 01:03:01,960 Okay, I'll make this your favor. 655 01:03:03,267 --> 01:03:06,773 If you encounter someone, Alor will tell them yours? 656 01:03:06,838 --> 01:03:10,692 Sorry! I still I have seen this movie. 657 01:03:11,200 --> 01:03:14,350 Come with us, it's our pleasure. 658 01:03:16,980 --> 01:03:21,112 Three tickets. 659 01:04:48,213 --> 01:04:50,704 - Colonel! - Ordonaþi! 660 01:04:50,861 --> 01:04:53,199 Lady asks if you led dog to do pee. 661 01:04:53,260 --> 01:04:56,330 - Where the hell are you? - I am on the terrace, Colonel. 662 01:04:57,190 --> 01:05:00,194 Mrs. wants him out a walk on a leash. 663 01:05:00,751 --> 01:05:05,290 I want to see the face, You talk like Romeo and Juliet. 664 01:05:05,806 --> 01:05:08,691 - But not enough. - I know, but try to do a little effort, 665 01:05:09,277 --> 01:05:12,090 Do you see can and feet. 666 01:05:12,724 --> 01:05:15,070 Do not go, Colonel. Warning! 667 01:05:19,250 --> 01:05:22,690 This is a warning from the sky. 668 01:05:23,448 --> 01:05:26,826 I swear that I will not no dog anymore. 669 01:05:27,286 --> 01:05:31,165 How do you know if you can not come? Wait a little. 670 01:05:38,696 --> 01:05:43,011 Renzo, I'm tired I stay old and a two rifles. 671 01:05:43,789 --> 01:05:47,423 I can, I'm bored. 672 01:05:47,643 --> 01:05:50,928 Try to understand, Renzo. 673 01:05:51,182 --> 01:05:54,712 Do not come tomorrow. Why heat would be interested? 674 01:05:58,450 --> 01:06:03,330 Welcome! I agree! 675 01:06:03,854 --> 01:06:06,781 Yes, yes! Ciao! 676 01:06:10,941 --> 01:06:15,412 What to do? 677 01:06:21,680 --> 01:06:25,773 Hear a noise from left wheel, e. do not understand what 678 01:06:30,461 --> 01:06:35,423 Nothing. I want to be vulgar, but maintenance of cars cost a bag of money. 679 01:06:35,945 --> 01:06:39,521 Want to climb to drink? I think you do not feel. 680 01:06:39,587 --> 01:06:42,771 You seem a little sad about tonight. 681 01:06:43,132 --> 01:06:46,283 I feel my stomach hard, maybe I ate too much tonight. 682 01:06:47,474 --> 01:06:51,285 - I have to apologize. - Needless to excuse you, Renzo. 683 01:06:51,835 --> 01:06:55,664 I am pleased to see a man happy and in love. 684 01:06:55,665 --> 01:06:59,248 - I think I advised you well, huh? - Yes. There ... 685 01:06:59,840 --> 01:07:04,780 That's why not. Have not passed any even five months since we got married. 686 01:07:05,146 --> 01:07:08,687 You mean expected in May other five months? 687 01:07:09,408 --> 01:07:12,487 Thank you! It is very înþelegãtoare. 688 01:07:12,540 --> 01:07:17,393 I'll thank me. To support and what helped me to know. 689 01:07:17,849 --> 01:07:20,882 - Why, what have you learned? - Nothing! Has no importance. 690 01:07:21,390 --> 01:07:24,732 Ciao! 691 01:07:30,036 --> 01:07:32,884 - Good morning, lady! - Good morning, Edwige. 692 01:07:32,957 --> 01:07:34,937 Mrs. Colonel and still sleep? 693 01:07:34,937 --> 01:07:39,398 This morning was to Fuck Col. head with a flowerpot. 694 01:07:46,955 --> 01:07:49,999 - Sandro woke up? - No, it's still in bed. 695 01:07:52,152 --> 01:07:55,069 I'm going to shop, if you need something ... 696 01:07:55,148 --> 01:07:58,889 No, thank you! 697 01:08:47,567 --> 01:08:51,729 What? You may not bath the door When you enter the room to others? 698 01:08:52,217 --> 01:08:54,885 Why, you bath in the door when you go others in the room? 699 01:08:54,925 --> 01:08:57,197 - I read? - It's my job. 700 01:08:57,285 --> 01:08:59,986 Tell me the title! What, a manual of horticulture? 701 01:09:00,034 --> 01:09:03,033 I want to see! 702 01:09:03,069 --> 01:09:06,208 - Give me that! - Forget it! 703 01:09:08,409 --> 01:09:11,459 Let me see! 704 01:09:19,487 --> 01:09:23,572 Mother Superior asked me to take my clothes off and heating, 705 01:09:24,060 --> 01:09:27,855 and she raised me in the arm and repeat saying poor child ... 706 01:09:28,497 --> 01:09:31,514 It's a friend of mine, took it from the library of his father. 707 01:09:31,573 --> 01:09:34,736 Without realizing, I was all over it 708 01:09:34,736 --> 01:09:37,607 and she covered me middle with her legs. 709 01:09:37,637 --> 01:09:41,526 - What crap? - What crap? It's a French classic. 710 01:09:41,840 --> 01:09:45,370 - A classic ... ! - Give me that! 711 01:09:45,392 --> 01:09:49,176 I can give him your father that you know what books you read. 712 01:09:49,977 --> 01:09:53,028 - Yes? You have to tell and how you get it? - Sandro! 713 01:09:53,683 --> 01:09:58,772 - Give me the book! - Stop it, is something absurd! 714 01:09:59,419 --> 01:10:02,955 - It's my book. - My fault, did I allow more. 715 01:10:02,955 --> 01:10:05,752 - Paper. - I do not even listen. 716 01:10:05,767 --> 01:10:08,483 What you came into my room? 717 01:10:08,535 --> 01:10:10,798 Do not you understand? Let your say Why did I tell you before. 718 01:10:10,824 --> 01:10:14,233 - I saw ... - You can not talk to you, you're an oaf. 719 01:10:15,099 --> 01:10:18,306 - There are no child and no fool. - Welcome! Excuse me! 720 01:10:18,605 --> 01:10:23,189 - Get your card and exit i. - You kissed me. 721 01:10:23,287 --> 01:10:26,512 - I kissed a sister. - Do you let your pet as a sister? 722 01:10:28,849 --> 01:10:31,836 We hope you understand, I did not want ... 723 01:10:44,065 --> 01:10:48,525 Please Sandrino, I know your's hard, sorry! 724 01:10:49,181 --> 01:10:52,029 Do you sorry? Liar! 725 01:10:52,089 --> 01:10:55,167 - Renzo was right, you're a whore. - Do you know I call your father. 726 01:10:55,665 --> 01:10:59,004 Call him! All went. 727 01:10:59,301 --> 01:11:02,557 Renzo! 728 01:11:03,157 --> 01:11:06,307 - Now you can see you ... - No I'm not interested ... 729 01:11:07,014 --> 01:11:10,470 Stop! 730 01:11:11,231 --> 01:11:14,875 Is anybody home? Laura! 731 01:11:17,973 --> 01:11:21,036 Look after receipt six hours of travel! Laura! 732 01:11:21,076 --> 01:11:23,928 Not anybody can go. 733 01:11:24,017 --> 01:11:29,058 If you and further to touch you once, my life. 734 01:11:29,342 --> 01:11:33,844 Do not talk rot. 735 01:11:51,734 --> 01:11:55,032 - You're here, Laura? - You come, Renzo? 736 01:11:55,033 --> 01:11:58,620 There are still on the road. 737 01:12:01,089 --> 01:12:05,038 Excuse me, my darling! Water and not make noise I heard. 738 01:12:05,567 --> 01:12:11,254 I woke up the morning as you get here at this hour. 739 01:12:13,466 --> 01:12:16,628 Why not go soon, Renzo? 740 01:12:16,719 --> 01:12:19,992 Jokes are? In the end, I can stay with you two weeks 741 01:12:20,029 --> 01:12:23,100 and you want to climb again car to reach do not know where ... ? 742 01:12:23,135 --> 01:12:27,112 Here we are well and serviþi without spending a dime. What do you want? 743 01:12:28,866 --> 01:12:32,657 What are you? There Is something wrong? 744 01:12:32,770 --> 01:12:36,619 - Mom and Dad do not behave well with you? - Nothing. I wanted to be just us two. 745 01:12:37,549 --> 01:12:41,353 We have all winter to be only two of us. Whole life. 746 01:12:43,876 --> 01:12:47,051 I'm dead tired. I'd like to take a bath. 747 01:12:47,532 --> 01:12:51,475 That what? Alfred de Musset Gamiani! 748 01:12:51,515 --> 01:12:54,449 It's a French classic. I'm going to bring your suitcases? 749 01:12:54,515 --> 01:12:57,684 No, I go. 750 01:13:07,617 --> 01:13:12,025 - Now you have a weekly cycle? - Sometimes I feel like I did once. 751 01:13:12,228 --> 01:13:18,318 What's this? Yesterday crying: Come quickly, I can not ... 752 01:13:18,424 --> 01:13:21,239 My Flower sad ... Now is not sad? 753 01:13:21,239 --> 01:13:23,115 - Talk slower, þãranule. - How I þãran? 754 01:13:23,191 --> 01:13:27,981 I shoot all week without to have fun or even less. 755 01:13:29,165 --> 01:13:33,694 After many tentaþii should to have a halo and St. Antonio. 756 01:13:38,331 --> 01:13:42,753 Let me! 757 01:14:53,712 --> 01:14:57,385 Forgive me, my lover ... 758 01:14:58,519 --> 01:15:03,281 You know I wanted ... 759 01:15:34,077 --> 01:15:38,063 - What was that? - Nothing! A gust of wind. 760 01:15:40,463 --> 01:15:45,613 What were the words that I said earlier? Talk seemed another. 761 01:15:46,917 --> 01:15:52,134 - There was nothing ... - C'mon tell them once. 762 01:15:54,515 --> 01:15:58,088 You think not, but I will. A and to have to learn. 763 01:15:58,168 --> 01:16:02,604 You will feel your whole life guilty of my death. 764 01:16:06,624 --> 01:16:10,208 Now crying, too late anyway. 765 01:16:11,598 --> 01:16:14,283 Agathe up my body without life. 766 01:16:16,905 --> 01:16:21,818 I'll be damned ... 767 01:16:22,003 --> 01:16:27,516 Shout! Crying? Feel guilty and Rava and ITA. 768 01:16:28,044 --> 01:16:32,164 Are dead, can not do anything. 769 01:16:38,280 --> 01:16:42,696 I think I'll quit ... 770 01:16:44,129 --> 01:16:48,927 Not reached him. 771 01:16:48,935 --> 01:16:52,791 God, what happened a with my child? 772 01:16:52,872 --> 01:16:56,249 - Just do it or be abducted. - Have or have removed the cãcãciosul that? 773 01:16:56,620 --> 01:17:00,368 I knew that one day will punk happen like that with that. 774 01:17:00,397 --> 01:17:04,412 He fled with Banino, I will kill him. 775 01:17:04,439 --> 01:17:07,905 - What happens? - My child has not returned home. 776 01:17:08,441 --> 01:17:11,069 - You announced the police? - Yes, and firefighters ... 777 01:17:11,148 --> 01:17:14,135 For that hoodlum should to announce moral brigade. 778 01:17:14,386 --> 01:17:17,422 - Do something, Renzo! - Do not leave your comprehensive and hysteria. 779 01:17:17,488 --> 01:17:20,088 I know where he went. 780 01:17:20,169 --> 01:17:24,257 Last time I caught entering three night in the house. 781 01:17:24,813 --> 01:17:28,293 - Good lord, my baby three night ... ! - Holy Giuseppe ... ! 782 01:17:28,341 --> 01:17:32,338 You do not curse. What was My baby at those? 783 01:17:32,480 --> 01:17:34,883 You want to understand her mother? Your baby has grown. 784 01:17:34,921 --> 01:17:37,324 You decided to call the police or should it do? 785 01:17:37,370 --> 01:17:40,724 Police have gone mad with it. Poor ... Where you going? 786 01:17:40,802 --> 01:17:44,840 - I really do not understand anything? - Good morning, lady! 787 01:17:47,882 --> 01:17:51,807 Poor? That poor? 788 01:17:52,262 --> 01:17:55,907 Talk like an oracle son, make me die, you talk about? 789 01:17:56,459 --> 01:17:59,583 - But her husband does not ... ! - Hell, whose husband? 790 01:18:00,170 --> 01:18:03,107 Sandro is the woman that her husband now. 791 01:18:03,952 --> 01:18:07,787 A real woman? With þâþe? Do you realize what you're talking? 792 01:18:07,939 --> 01:18:11,196 - Sandrino is one of this? - You started to count them, Dad? 793 01:18:11,197 --> 01:18:14,609 I'll thank you, Lord! 794 01:18:15,202 --> 01:18:19,130 - Do not cry! - You gave me the most beautiful consolation ... 795 01:18:19,152 --> 01:18:22,201 of my life ... 796 01:18:23,364 --> 01:18:26,429 - Have you seen the Sandro? - At this time, sleeping ... 797 01:18:26,463 --> 01:18:30,855 Not sleeping at home, maybe I was Something happened! Give me the key to the cabin. 798 01:18:31,046 --> 01:18:34,608 I want to see if his clothes and left in, then go to look for it. 799 01:18:34,616 --> 01:18:38,120 Can any of your friends saw it. 800 01:18:38,123 --> 01:18:41,587 I have friends. For me this beach is a disaster. 801 01:18:42,498 --> 01:18:45,747 Sandro! 802 01:18:46,062 --> 01:18:51,834 Little punk! 803 01:18:51,875 --> 01:18:56,233 What fear I pulled ... My child ... 804 01:18:57,638 --> 01:19:00,861 Stupid! 805 01:19:04,615 --> 01:19:08,215 You never do it no more. Do not think about are the others? 806 01:19:12,646 --> 01:19:15,735 - Have you seen my wife? - Is the cabin. 807 01:19:15,834 --> 01:19:17,925 - Q swimsuits and put in place to look for it? - What 's this morning, the family council? 808 01:19:18,001 --> 01:19:20,740 - Laura! - Yes, Renzo, are here. 809 01:19:20,843 --> 01:19:26,878 - No answer. Do not you feel better? - And they felt that in, but now is fine. 810 01:19:26,892 --> 01:19:30,187 - Do you need help, we all know here. - Open up, honey! 811 01:19:30,196 --> 01:19:35,403 - Open! - It explains everything, is a woman. 812 01:19:35,455 --> 01:19:38,825 It's big mess here arrange everything and leave immediately. 813 01:19:39,331 --> 01:19:43,728 - Are you sure you feel good, Lauretta? - I feel better, come and me in a minute. 814 01:19:44,879 --> 01:19:48,405 You see? It feels good. Better to think of our baby. 815 01:19:48,417 --> 01:19:51,994 How crazy! 816 01:19:53,982 --> 01:19:57,141 - Now you must exit and tell them. - Why? 817 01:19:57,375 --> 01:20:02,133 How, why? Just do not want to fly, disappear as the stories. 818 01:20:03,199 --> 01:20:07,628 Almost! I went there Last night, I had no key 819 01:20:08,146 --> 01:20:11,183 and there you exit all i. Not you? 820 01:20:11,876 --> 01:20:14,608 He and the E! 821 01:20:14,781 --> 01:20:18,893 I get a smoke? 822 01:20:35,582 --> 01:20:39,840 I hope you were not complications, is an expert. 823 01:20:40,433 --> 01:20:43,777 - As I said, seems an expert. - Be careful how you talk, son! 824 01:20:44,525 --> 01:20:47,900 Look ... 825 01:20:48,460 --> 01:20:52,258 You're Rava and ITA, and he and the spent time with a slut. 826 01:20:52,926 --> 01:20:56,534 Please Renzo! 827 01:20:56,667 --> 01:21:01,058 What have I done? " 828 01:21:02,633 --> 01:21:06,628 - I feel good, my dear? - Oh, my baby ... ! 829 01:21:20,545 --> 01:21:23,627 Sandro, where have you been all night? 830 01:21:23,692 --> 01:21:27,527 That everyone should know not slept a night at home? 831 01:21:27,612 --> 01:21:30,358 Where were you? I did worry all night. 832 01:21:30,389 --> 01:21:33,415 You're not thinking at all to your mother. You're a jerk. 833 01:21:33,466 --> 01:21:37,676 Need to announce the whole family leave to make your head curvarule. 834 01:21:41,117 --> 01:21:44,799 What? By mistake I pulled your a slap after 30 years of marriage. 835 01:21:45,343 --> 01:21:47,987 Are men and slapping him wives every night. 836 01:21:49,261 --> 01:21:51,892 Let's go! 837 01:21:53,110 --> 01:21:56,154 Need to celebrate. 838 01:21:56,671 --> 01:21:59,973 It's a kind of marriage ... 839 01:22:01,015 --> 01:22:04,148 Here! Do not say that brother Think your not you. 840 01:22:04,607 --> 01:22:08,247 Need your family, not you? 841 01:22:08,352 --> 01:22:11,553 Now he is playing with doll and full of life ... 842 01:22:11,620 --> 01:22:14,843 Come on, open up! Port þigaret gold. 843 01:22:15,396 --> 01:22:18,913 Officially announce that my brother started smoking and conclude the topic. 844 01:22:19,522 --> 01:22:22,145 - You became a man. - Open! 845 01:22:22,189 --> 01:22:25,701 Is written in a dedicaþie. Read aloud. 846 01:22:26,750 --> 01:22:32,401 For Sandro, from his brother Renzo fateful day in which he became man. 847 01:22:36,461 --> 01:22:40,124 The health of former Virginia! 848 01:22:41,264 --> 01:22:44,904 What shame ... 849 01:22:45,543 --> 01:22:49,077 Laura! And bump for you and you new man of the house. 850 01:22:51,506 --> 01:22:54,780 - I forgot the most important person. - Who? 851 01:22:55,288 --> 01:22:58,630 Grand missing! 852 01:22:58,698 --> 01:23:02,040 The finally laugh and you. Now everybody has a whopping more. 853 01:23:02,413 --> 01:23:06,044 He and only pay to see it the girl for two minutes. 854 01:23:06,821 --> 01:23:10,032 And crashed for him. Come here, Sandro. 855 01:23:10,276 --> 01:23:16,293 "Until horns will fall ..." ... Orlando Briosso words! 856 01:23:18,202 --> 01:23:21,098 Cheers! 857 01:23:31,968 --> 01:23:33,998 AND IT End 69636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.