All language subtitles for Le Coup de Foudre Ep 03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,000 --> 00:02:02,600 Episode 3 2 00:02:15,600 --> 00:02:17,480 You're still awake, hubby. 3 00:02:19,400 --> 00:02:21,920 My best friend is heartbroken. 4 00:02:22,000 --> 00:02:25,400 I went to the bar to drink with her as soon as I got off work. 5 00:02:25,480 --> 00:02:26,840 She said she broke up with her boyfriend... 6 00:02:26,840 --> 00:02:27,800 she dated for 3 years. 7 00:02:27,880 --> 00:02:30,640 She thinks that love that never changes... 8 00:02:30,680 --> 00:02:32,840 can only be obtained with luck. 9 00:02:32,920 --> 00:02:34,080 For an unlucky person like me, 10 00:02:34,120 --> 00:02:35,880 my greatest luck in life... 11 00:02:35,960 --> 00:02:37,920 is meeting you, hubby. 12 00:02:42,080 --> 00:02:43,960 That's really touching. 13 00:02:44,440 --> 00:02:46,480 But, don't think I'll forgive you so easily. 14 00:02:46,600 --> 00:02:48,640 You came home at 2 am. 15 00:02:49,400 --> 00:02:50,920 Drink this before you sleep. 16 00:03:07,280 --> 00:03:08,400 Principal Cheng. 17 00:03:08,680 --> 00:03:10,280 This must be a misunderstanding. 18 00:03:10,800 --> 00:03:12,600 The students in my class... 19 00:03:13,080 --> 00:03:15,280 have no reason to steal the school's official stamp. 20 00:03:15,800 --> 00:03:17,760 I checked the CCTV footage. 21 00:03:19,680 --> 00:03:21,200 These three stole it. 22 00:03:26,280 --> 00:03:29,040 The incident of the official stamp... 23 00:03:29,160 --> 00:03:31,160 The higher-ups came to assess our school. 24 00:03:31,240 --> 00:03:33,280 As cleanliness was a key assessment criterion, 25 00:03:33,320 --> 00:03:35,200 the principal made us stay back to clean up the school! 26 00:03:36,120 --> 00:03:36,920 Yes. 27 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 And it was just students with poor grades like us. 28 00:03:39,160 --> 00:03:40,280 It was unfair treatment. 29 00:03:40,320 --> 00:03:41,880 Of course we were angry. 30 00:03:42,040 --> 00:03:43,760 We wanted to get back at him. 31 00:03:44,680 --> 00:03:45,920 As a result... 32 00:03:46,240 --> 00:03:47,200 As a result, 33 00:03:47,920 --> 00:03:49,360 we got into trouble. 34 00:03:50,600 --> 00:03:51,680 I was with them. 35 00:03:57,880 --> 00:03:59,080 The few of you... 36 00:03:59,280 --> 00:04:01,080 are always burdening the school. 37 00:04:01,320 --> 00:04:02,240 Today, 38 00:04:02,440 --> 00:04:03,520 I'll give you all... 39 00:04:03,520 --> 00:04:05,160 a chance to make up for that. 40 00:04:05,640 --> 00:04:06,600 Understand? 41 00:04:06,880 --> 00:04:08,520 -Yes. -Yes. 42 00:04:13,880 --> 00:04:14,800 Principal Cheng. 43 00:04:14,960 --> 00:04:16,280 This is the denture you ordered. 44 00:04:16,360 --> 00:04:17,240 This... 45 00:04:17,480 --> 00:04:18,800 Why are you the one delivering it? 46 00:04:18,880 --> 00:04:19,680 Well, 47 00:04:19,720 --> 00:04:21,280 the owner of the dental clinic... 48 00:04:21,360 --> 00:04:22,680 is my relative. 49 00:04:22,720 --> 00:04:24,320 So, I brought it back for you. 50 00:04:24,400 --> 00:04:25,320 I've checked. 51 00:04:25,520 --> 00:04:26,720 It's perfect. 52 00:04:26,840 --> 00:04:27,880 I'm sure... 53 00:04:27,920 --> 00:04:29,520 it'll shine brightly on you. 54 00:05:06,800 --> 00:05:07,880 What are you all looking at? 55 00:05:10,320 --> 00:05:12,600 You naughty kids. 56 00:05:12,800 --> 00:05:14,520 Do your work properly! Don't slack off! 57 00:05:15,960 --> 00:05:17,840 Principal Cheng, I'll excuse myself. 58 00:05:18,360 --> 00:05:19,480 Goodbye. 59 00:05:31,880 --> 00:05:34,440 How can we steal the principal's denture? 60 00:05:34,520 --> 00:05:35,840 No, we can't do that. 61 00:05:36,120 --> 00:05:37,520 Why are you such a coward? 62 00:05:37,600 --> 00:05:40,040 He forced us to protest in this manner! 63 00:05:40,080 --> 00:05:41,320 Even my parents don't work me so hard! 64 00:05:41,360 --> 00:05:42,360 That's right! 65 00:05:42,440 --> 00:05:43,840 What are you afraid of? 66 00:05:43,840 --> 00:05:45,320 We have Fei Da Chuan with us. 67 00:05:45,880 --> 00:05:46,880 Then... 68 00:05:48,080 --> 00:05:50,680 What do you plan to do? 69 00:05:50,760 --> 00:05:52,040 Here's my plan. 70 00:05:52,080 --> 00:05:53,040 One of you will keep watch... 71 00:05:53,080 --> 00:05:54,360 and the other one will come with me. 72 00:05:54,560 --> 00:05:56,440 But, the one that comes with me... 73 00:05:56,760 --> 00:05:57,960 must be like me. 74 00:05:58,080 --> 00:05:59,840 Brave and smart. 75 00:06:02,040 --> 00:06:03,200 -I'll keep watch! -I'll keep watch! 76 00:06:03,680 --> 00:06:04,680 You two... 77 00:06:09,760 --> 00:06:10,800 Alright. 78 00:06:10,880 --> 00:06:12,080 Let's have a fair competition. 79 00:06:12,160 --> 00:06:13,560 The winner will come with me. 80 00:06:16,640 --> 00:06:18,160 Guess how many toes... 81 00:06:18,200 --> 00:06:19,280 I have on my left foot. 82 00:06:29,960 --> 00:06:31,560 Five? 83 00:06:31,800 --> 00:06:32,760 Your turn. 84 00:06:34,360 --> 00:06:35,840 Six? 85 00:06:36,480 --> 00:06:37,880 You got it right. You'll come with me. 86 00:06:47,360 --> 00:06:49,560 Hello. I'm from Speed Post. 87 00:06:49,680 --> 00:06:51,480 Please come out and collect your parcel. 88 00:06:52,760 --> 00:06:53,840 Alright. 89 00:07:03,320 --> 00:07:04,280 Let's go. 90 00:07:05,600 --> 00:07:06,680 Move. 91 00:07:20,400 --> 00:07:21,240 This... 92 00:07:21,480 --> 00:07:22,640 What? 93 00:07:31,480 --> 00:07:34,400 We weren't trying to steal the school's official stamp. 94 00:07:35,600 --> 00:07:36,680 Principal Cheng. 95 00:07:37,600 --> 00:07:39,800 Since they are first offenders, 96 00:07:40,800 --> 00:07:42,200 why don't you give them a chance? 97 00:07:42,240 --> 00:07:43,360 First offenders? 98 00:07:44,320 --> 00:07:45,680 You want to give them a chance to steal again? 99 00:07:46,760 --> 00:07:48,160 We've already returned it to you. 100 00:07:48,200 --> 00:07:49,680 What else do you want? 101 00:07:49,920 --> 00:07:51,320 Are you proud of what you did? 102 00:07:51,960 --> 00:07:53,120 All three of you... 103 00:07:53,640 --> 00:07:55,240 will have to be expelled! 104 00:07:55,880 --> 00:07:57,520 -No! -No! 105 00:08:00,880 --> 00:08:01,800 We just... 106 00:08:01,880 --> 00:08:04,840 wanted to steal your denture. 107 00:08:06,960 --> 00:08:07,840 Yes. 108 00:08:07,880 --> 00:08:11,120 Because your denture is too pretty. 109 00:08:11,440 --> 00:08:13,520 I was instantly captivated. 110 00:08:13,600 --> 00:08:15,920 We just wanted to make one... 111 00:08:15,960 --> 00:08:17,160 that looks exactly the same for Teacher Gao. 112 00:08:17,440 --> 00:08:18,400 This... 113 00:08:22,720 --> 00:08:25,280 Right. I don't have good teeth. 114 00:08:25,520 --> 00:08:26,720 Thank you. 115 00:08:28,960 --> 00:08:30,000 How absurd! 116 00:08:30,680 --> 00:08:32,280 This is totally absurd! 117 00:08:32,680 --> 00:08:33,720 On top of stealing, 118 00:08:34,240 --> 00:08:35,600 you lied! 119 00:08:42,840 --> 00:08:43,760 Yan Mo. 120 00:08:44,040 --> 00:08:45,200 What brought you over? 121 00:08:45,520 --> 00:08:46,520 Good morning, sir. 122 00:08:46,680 --> 00:08:47,880 I'm Fei Da Chuan's guardian. 123 00:08:47,960 --> 00:08:49,200 I heard he caused trouble. 124 00:08:51,480 --> 00:08:52,520 Where are your manners? 125 00:08:52,560 --> 00:08:53,680 I'm your uncle. 126 00:08:54,800 --> 00:08:56,080 My dad is his grandmother's brother. 127 00:08:56,120 --> 00:08:57,680 My mom is his dad's niece. 128 00:08:57,840 --> 00:08:59,320 My grandfather is his... 129 00:08:59,320 --> 00:09:01,800 This... What's going on? 130 00:09:01,840 --> 00:09:03,600 I don't care about your relationship! 131 00:09:03,640 --> 00:09:05,040 Just tell me. 132 00:09:05,080 --> 00:09:07,280 What do we do about this? 133 00:09:10,040 --> 00:09:11,480 What do you mean? 134 00:09:12,280 --> 00:09:13,600 What can we do? 135 00:09:13,880 --> 00:09:16,400 Even if we've stolen your stamp, 136 00:09:16,960 --> 00:09:18,160 it was because you forced us to do that. 137 00:09:18,440 --> 00:09:20,600 It's because you discriminate us! 138 00:09:20,960 --> 00:09:23,080 We're students, not slaves! 139 00:09:23,720 --> 00:09:25,120 For justice and freedom, 140 00:09:25,160 --> 00:09:26,800 we're willing to fight back with our lives! 141 00:09:26,800 --> 00:09:28,640 But, we can't accept expulsion! 142 00:09:33,440 --> 00:09:34,440 Good. 143 00:09:34,720 --> 00:09:35,720 Good. 144 00:09:36,320 --> 00:09:37,360 Good. 145 00:09:37,920 --> 00:09:38,920 Well said. 146 00:09:40,120 --> 00:09:41,120 Good. 147 00:09:42,240 --> 00:09:43,240 Good. 148 00:09:43,440 --> 00:09:45,640 You just look down on us. 149 00:09:45,720 --> 00:09:46,600 Right? 150 00:09:46,840 --> 00:09:48,240 Let's make a bet. 151 00:09:48,800 --> 00:09:50,800 If we improve in our mid-term exam, 152 00:09:50,920 --> 00:09:52,880 you'll write this off. 153 00:09:52,960 --> 00:09:53,920 What do you think? 154 00:09:54,360 --> 00:09:55,280 Okay. 155 00:09:56,040 --> 00:09:57,000 Okay. 156 00:09:57,560 --> 00:09:59,040 Stand up! 157 00:10:07,520 --> 00:10:08,800 We shall do as you suggested. 158 00:10:09,880 --> 00:10:11,480 In the final exam, 159 00:10:12,120 --> 00:10:14,400 if you enter the Top 100, 160 00:10:14,440 --> 00:10:15,560 I will... 161 00:10:16,320 --> 00:10:17,960 let this matter slide. 162 00:10:19,040 --> 00:10:20,760 If you fail to do so... 163 00:10:22,160 --> 00:10:23,520 If you can't get into the Top 100, 164 00:10:23,560 --> 00:10:25,680 it's time your parents... 165 00:10:25,800 --> 00:10:27,440 look for a school... 166 00:10:27,480 --> 00:10:30,440 that'll accept thieves! 167 00:10:30,480 --> 00:10:31,520 No problem. 168 00:10:31,640 --> 00:10:33,000 I'm sorry, Principal Cheng! 169 00:10:33,040 --> 00:10:34,480 I'll go back and write a reflective essay! 170 00:10:34,600 --> 00:10:36,120 I'm sorry, Principal Cheng! 171 00:10:36,200 --> 00:10:37,840 Please don't listen to Fei Da Chuan. 172 00:10:37,880 --> 00:10:39,720 He... He was too agitated. 173 00:10:39,760 --> 00:10:41,960 Wait. What's so hard about getting into the Top 100? 174 00:10:41,960 --> 00:10:43,120 -Shut up. -No problem. 175 00:10:47,880 --> 00:10:49,200 There are 12 classes in our grade. 176 00:10:49,280 --> 00:10:50,480 There are at least 60 students in every class. 177 00:10:50,600 --> 00:10:51,520 So what? 178 00:10:51,640 --> 00:10:52,560 What's the total number of students? 179 00:10:52,640 --> 00:10:53,760 Seven hundred and thirty-nine. 180 00:10:53,880 --> 00:10:55,080 No problem, Principal Cheng. 181 00:10:59,000 --> 00:10:59,920 How many again? 182 00:11:01,040 --> 00:11:02,360 Seven hundred and thirty-nine. 183 00:11:04,600 --> 00:11:05,640 This... 184 00:11:07,840 --> 00:11:08,960 Principal Cheng. 185 00:11:09,200 --> 00:11:10,240 Look. 186 00:11:10,600 --> 00:11:12,520 For these three students... 187 00:11:12,600 --> 00:11:14,640 to get into the Top 100, 188 00:11:14,800 --> 00:11:16,200 it's almost impossible. 189 00:11:17,400 --> 00:11:18,920 If you apply that standard, 190 00:11:19,600 --> 00:11:22,040 it'll seem as though you're deliberately giving them a hard time. 191 00:11:22,920 --> 00:11:24,720 Why don't you give them another chance? 192 00:11:24,960 --> 00:11:26,480 If they manage to improve... 193 00:11:26,600 --> 00:11:28,160 by 100 placings in this monthly test, 194 00:11:29,040 --> 00:11:31,280 we'll forgive them. 195 00:11:32,240 --> 00:11:33,360 What do you think? 196 00:11:35,400 --> 00:11:36,440 Have some tea. 197 00:11:36,760 --> 00:11:37,680 It's hot. 198 00:11:46,760 --> 00:11:48,040 -Thank you, sir! -Thank you, sir! 199 00:11:52,840 --> 00:11:54,120 Let me refill the tea. 200 00:11:54,240 --> 00:11:55,320 The weather is too hot lately. 201 00:11:55,400 --> 00:11:56,440 We tend to get heaty. 202 00:11:59,480 --> 00:12:02,360 Sorry. Your legs... 203 00:12:05,360 --> 00:12:06,280 Okay. 204 00:12:06,960 --> 00:12:07,920 I got it. 205 00:12:09,480 --> 00:12:10,560 Don't worry. 206 00:12:16,680 --> 00:12:18,040 I've told my mom. 207 00:12:18,160 --> 00:12:20,360 She said she'll hire a senior to tutor me. 208 00:12:20,560 --> 00:12:21,400 If I fail, 209 00:12:21,520 --> 00:12:23,560 I'll transfer to a private school. 210 00:12:24,640 --> 00:12:27,040 I'm doomed. 211 00:12:27,320 --> 00:12:29,600 Don't you have Zhao Guan Chao? 212 00:12:29,960 --> 00:12:31,320 My brother? 213 00:12:31,760 --> 00:12:32,960 Why don't you try? 214 00:12:33,120 --> 00:12:34,640 I'd rather get expelled... 215 00:12:34,680 --> 00:12:37,280 than let him humiliate me. 216 00:12:38,600 --> 00:12:40,920 Right. Don't you have your nephew? 217 00:12:41,160 --> 00:12:42,640 He's your direct nephew. 218 00:12:42,920 --> 00:12:44,040 Yes. 219 00:12:44,160 --> 00:12:46,560 You're so smart. Why didn't I think of him? 220 00:12:46,640 --> 00:12:48,120 Mo Mo has always been... 221 00:12:48,160 --> 00:12:49,680 a very "helpful" person. 222 00:12:53,120 --> 00:12:54,720 We're doomed. 223 00:12:58,760 --> 00:12:59,840 I've an idea. 224 00:13:12,440 --> 00:13:13,600 -Good morning. -Good morning. 225 00:13:23,040 --> 00:13:24,320 Lao Ye is in my hands. 226 00:13:24,480 --> 00:13:25,640 You'd better do as I say. 227 00:13:28,080 --> 00:13:29,080 So? 228 00:13:32,760 --> 00:13:34,280 Tutor us. 229 00:13:34,360 --> 00:13:37,200 I... You're our only hope. 230 00:13:37,320 --> 00:13:38,160 Right. 231 00:13:39,040 --> 00:13:40,160 No. 232 00:13:42,040 --> 00:13:43,920 We won't take up too much of your time. 233 00:13:43,960 --> 00:13:44,880 Get out. 234 00:13:45,600 --> 00:13:46,880 I'm going to cook it tonight. 235 00:13:46,920 --> 00:13:47,920 I've even prepared a pot. 236 00:13:47,920 --> 00:13:49,000 Will you help us or not? 237 00:13:49,040 --> 00:13:50,040 No. 238 00:13:51,400 --> 00:13:53,320 The wind was too strong. I didn't hear you. 239 00:13:53,440 --> 00:13:55,440 It's okay. Go ahead. 240 00:13:57,200 --> 00:13:58,520 You really don't care? 241 00:13:58,560 --> 00:13:59,440 I do. 242 00:14:00,320 --> 00:14:01,520 If you cook it, 243 00:14:02,360 --> 00:14:04,040 I'll do the same to you two. 244 00:14:06,760 --> 00:14:08,040 What should we do now? 245 00:14:08,080 --> 00:14:10,320 Maybe we should just release the dog. 246 00:14:10,400 --> 00:14:11,440 Qiao Yi, you... 247 00:14:11,520 --> 00:14:14,280 Let's take responsibility for our own mistake. 248 00:14:14,320 --> 00:14:16,440 Sorry for startling you. 249 00:14:17,600 --> 00:14:19,000 Release the dog. 250 00:14:30,600 --> 00:14:32,080 I'll only tutor you on weekends. 251 00:14:32,320 --> 00:14:34,120 You're not allowed to go anywhere beyond the living room. 252 00:14:34,240 --> 00:14:35,880 You can't come late or leave early. 253 00:14:35,960 --> 00:14:37,680 No one can talk without my permission. 254 00:14:38,200 --> 00:14:39,600 And most importantly, 255 00:14:40,640 --> 00:14:41,600 always remove your shoes. 256 00:14:48,960 --> 00:14:50,920 There are 739 students in Grade 10. 257 00:14:50,920 --> 00:14:53,240 In the last monthly test, Qiao Yi was No. 739... 258 00:14:53,280 --> 00:14:54,920 and Fei Da Chuan was No. 714. 259 00:14:54,960 --> 00:14:56,080 The goal is simple. 260 00:14:56,240 --> 00:14:57,160 Based on conservative estimate, 261 00:14:57,160 --> 00:14:59,600 both of you will pass with an average score of 65. 262 00:14:59,720 --> 00:15:01,760 We're 21 days to the next test. 263 00:15:01,800 --> 00:15:03,520 I've come up with a plan. 264 00:15:03,720 --> 00:15:06,040 You must revise strictly according to my plan. 265 00:15:06,120 --> 00:15:07,720 No excuse. 266 00:15:11,480 --> 00:15:12,960 You're so noisy. 267 00:15:12,960 --> 00:15:14,920 You've been repeating the same thing the whole day. 268 00:15:16,640 --> 00:15:18,240 "The undoing of the six states was... 269 00:15:18,280 --> 00:15:20,640 caused not by their unadvanced armament or unfavorable battles... 270 00:15:20,880 --> 00:15:22,000 but by their... 271 00:15:22,400 --> 00:15:23,480 Bribing. 272 00:15:24,320 --> 00:15:25,880 "But by their bribing of Qin State." 273 00:15:26,080 --> 00:15:28,320 "Their bribing weakened... 274 00:15:28,800 --> 00:15:30,640 "Their bribing weakened their power and strength." 275 00:15:34,640 --> 00:15:35,560 Further. 276 00:15:36,560 --> 00:15:38,640 "Further leading to their collapse." 277 00:15:39,000 --> 00:15:40,480 "One may doubt and ask... 278 00:15:40,520 --> 00:15:43,040 I think you're beautiful. 279 00:15:46,720 --> 00:15:49,040 I live in Shanghai. 280 00:15:51,240 --> 00:15:52,240 I... 281 00:16:01,640 --> 00:16:02,680 Sixteen days to the test. 282 00:16:08,560 --> 00:16:09,680 Coming! 283 00:16:09,760 --> 00:16:11,640 It's just a barrel of water. What took you so long? 284 00:16:18,400 --> 00:16:20,640 You're my tutor? 285 00:16:33,440 --> 00:16:34,840 Have a drink, teacher. 286 00:16:41,880 --> 00:16:44,480 Have we met before? 287 00:16:45,960 --> 00:16:46,960 Have we? 288 00:16:52,120 --> 00:16:53,680 I dare you! 289 00:16:58,200 --> 00:16:59,760 It's you. 290 00:17:00,720 --> 00:17:01,960 Right. 291 00:17:04,440 --> 00:17:07,520 My mom said she paid one of the Top 3 students to tutor me... 292 00:17:07,840 --> 00:17:09,120 and that's you? 293 00:17:09,720 --> 00:17:12,480 My deskmate just had appendectomy. 294 00:17:12,600 --> 00:17:13,920 I came in place of him. 295 00:17:14,560 --> 00:17:15,760 Anyway, 296 00:17:15,920 --> 00:17:17,160 my name is Da Xiong. 297 00:17:17,520 --> 00:17:18,720 My name is Hao Wu Yi. 298 00:17:18,960 --> 00:17:20,240 I know. 299 00:17:20,840 --> 00:17:22,960 You're Zhao Guan Chao's classmate. 300 00:17:27,280 --> 00:17:30,320 Actually, I don't know how to tutor someone. 301 00:17:30,400 --> 00:17:31,840 I've poor grades myself. 302 00:17:31,880 --> 00:17:33,880 Why did you deskmate send you then? 303 00:17:34,440 --> 00:17:36,600 Because I owe him money. 304 00:17:36,720 --> 00:17:38,120 So, I'm working in place of him. 305 00:17:38,760 --> 00:17:40,240 Is this for real? 306 00:17:40,400 --> 00:17:41,800 Do you still want tutelage? 307 00:17:42,480 --> 00:17:43,760 What was your original plan for this weekend? 308 00:17:43,800 --> 00:17:45,400 Go to a club. 309 00:17:47,960 --> 00:17:49,960 One cliche in romance novels. 310 00:17:50,080 --> 00:17:53,120 The hero and heroine gets into a fight in their first meeting. 311 00:17:53,240 --> 00:17:55,240 But fate will reunite them. 312 00:17:55,360 --> 00:17:56,960 If a man you fought with... 313 00:17:56,960 --> 00:17:58,160 appears before you again, 314 00:17:58,400 --> 00:18:00,760 he must be your hero. 315 00:18:28,720 --> 00:18:30,120 Come. Hurry. 316 00:18:35,560 --> 00:18:36,720 This must be your first time here. 317 00:18:36,960 --> 00:18:37,880 No. 318 00:18:37,960 --> 00:18:38,840 I come very often. 319 00:18:38,920 --> 00:18:40,840 Waiter! Give us a glass of orange juice! 320 00:18:43,240 --> 00:18:44,640 Today is the club's anniversary. 321 00:18:44,720 --> 00:18:45,960 All customers... 322 00:18:46,000 --> 00:18:47,360 must draw a card. 323 00:18:47,480 --> 00:18:49,040 The two that get the same card... 324 00:18:49,040 --> 00:18:51,080 will have to go up for a game. Pick a card. 325 00:18:57,960 --> 00:18:59,200 What's your card? 326 00:18:59,280 --> 00:19:00,200 It's a secret! 327 00:19:02,040 --> 00:19:04,320 Another cliche in romance novels. 328 00:19:04,520 --> 00:19:07,120 The hero and heroine will accidentally kiss in all sorts of ways. 329 00:19:07,320 --> 00:19:09,280 They can kiss from a fall, 330 00:19:09,360 --> 00:19:10,800 a collision... 331 00:19:11,000 --> 00:19:12,800 and even from sleep walking. 332 00:19:13,960 --> 00:19:17,520 I'm too familiar with these methods. 333 00:19:20,680 --> 00:19:21,480 Boss. 334 00:19:21,560 --> 00:19:22,520 I've fixed the machine... 335 00:19:22,560 --> 00:19:23,600 and reinstalled the system. 336 00:19:23,640 --> 00:19:24,480 It won't hang again. 337 00:19:24,600 --> 00:19:25,760 That's fast, boy. 338 00:19:25,840 --> 00:19:26,880 Not really. 339 00:19:27,520 --> 00:19:28,680 Come. Here you go. 340 00:19:29,960 --> 00:19:30,960 That's too much. 341 00:19:30,960 --> 00:19:31,800 I'll still call you next time. 342 00:19:31,880 --> 00:19:32,800 Okay. 343 00:19:32,840 --> 00:19:35,200 Come. Pick a card. We've a game today. 344 00:19:41,680 --> 00:19:43,360 Da Xiong, is this your friend? 345 00:19:44,480 --> 00:19:46,280 It's your first time here. Do you know the dice games? 346 00:19:46,640 --> 00:19:47,440 No. 347 00:19:47,480 --> 00:19:49,520 It's okay. I'll teach you. 348 00:19:49,560 --> 00:19:51,000 Hey, waiter! 349 00:19:51,280 --> 00:19:52,360 Ten jugs of beer! 350 00:19:52,440 --> 00:19:53,720 I don't drink. 351 00:19:54,480 --> 00:19:55,520 You don't drink? 352 00:19:55,720 --> 00:19:56,600 Da Xiong, look. 353 00:19:56,720 --> 00:19:57,960 Your friend is so stuck up. 354 00:19:57,960 --> 00:19:59,480 She came to a club and yet she doesn't want to drink. 355 00:19:59,560 --> 00:20:00,640 I don't know you... 356 00:20:00,680 --> 00:20:02,040 and you're not good-looking either. 357 00:20:02,200 --> 00:20:03,160 Why should I entertain you? 358 00:20:03,160 --> 00:20:05,280 Stupid girl, are you asking for trouble? 359 00:20:06,520 --> 00:20:07,520 Sorry. 360 00:20:07,720 --> 00:20:08,720 She's my friend. 361 00:20:08,760 --> 00:20:09,960 I'll send her home now. 362 00:20:10,120 --> 00:20:11,240 Zhao Guan Chao? 363 00:20:11,240 --> 00:20:12,440 What are you doing here? 364 00:20:14,680 --> 00:20:16,120 You're Zhao Guan Chao? 365 00:20:16,320 --> 00:20:17,640 From Class 3 Grade 10? 366 00:20:18,080 --> 00:20:19,160 Do I know you? 367 00:20:19,320 --> 00:20:20,880 You don't know me, but I know you. 368 00:20:21,320 --> 00:20:22,720 You bullied my younger sister... 369 00:20:22,760 --> 00:20:24,000 and I haven't made you pay for that. 370 00:20:24,240 --> 00:20:25,160 Brothers. 371 00:20:25,240 --> 00:20:26,480 Go! 372 00:20:57,600 --> 00:20:58,440 Where is he? 373 00:20:58,480 --> 00:20:59,880 That way! 374 00:21:01,000 --> 00:21:02,440 I'm suffocating! 375 00:21:02,840 --> 00:21:04,200 Why did you bring me out? 376 00:21:04,240 --> 00:21:05,320 Can't you see that I'm outnumbered? 377 00:21:05,360 --> 00:21:06,600 I can use you as my shield. 378 00:21:06,680 --> 00:21:07,920 Zhao Guan Chao! 379 00:21:07,960 --> 00:21:09,720 Am I a punchbag to you? 380 00:21:10,640 --> 00:21:11,840 What were you doing in the club? 381 00:21:13,000 --> 00:21:15,120 You gave up life because of the principal's demand? 382 00:21:15,360 --> 00:21:16,920 I came with my private tutor. 383 00:21:16,960 --> 00:21:18,720 What? Where is he now? 384 00:21:19,040 --> 00:21:21,160 He's the guy who's after you. 385 00:21:21,720 --> 00:21:24,600 That guy? What can he teach you? Drinking and playing dice games? 386 00:21:24,640 --> 00:21:25,640 That's none of your business! 387 00:21:25,640 --> 00:21:27,640 I lost my tutor because of you! You've to tutor me now! 388 00:21:27,680 --> 00:21:28,560 Sure. 389 00:21:34,720 --> 00:21:37,560 You... Why are you suddenly so nice? 390 00:21:37,920 --> 00:21:39,240 How much did you pay him? 391 00:21:39,360 --> 00:21:40,320 I want double of that. 392 00:21:40,440 --> 00:21:42,360 Zhao Guan Chao, what's wrong with you? 393 00:21:42,480 --> 00:21:44,360 I'm your classmate... 394 00:21:44,440 --> 00:21:46,680 and your sister's best friend. 395 00:21:46,720 --> 00:21:48,880 Yes, you're Qiao Yi's best friend... 396 00:21:49,000 --> 00:21:51,240 and money is the best. 397 00:21:51,280 --> 00:21:52,560 Zhao Guan Chao! 398 00:21:52,640 --> 00:21:54,520 Are you really Qiao Yi's brother? 399 00:21:55,120 --> 00:21:56,480 I forgot to tell you. 400 00:21:56,760 --> 00:21:57,760 Qiao Yi is adopted. 401 00:21:57,800 --> 00:22:00,040 I won't allow you to say that about Qiao Yi! 402 00:22:03,200 --> 00:22:05,200 I'm so hungry. 403 00:22:06,960 --> 00:22:09,800 I can cook for the two of you... 404 00:22:09,800 --> 00:22:11,600 to thank Yan Mo for tutoring me. 405 00:22:11,920 --> 00:22:12,920 No. 406 00:22:13,480 --> 00:22:14,320 Why? 407 00:22:14,400 --> 00:22:16,000 I can't tolerate the smell of smoke. 408 00:22:20,200 --> 00:22:22,240 He doesn't like the smell of smoke. 409 00:22:22,440 --> 00:22:24,160 He hates coke. 410 00:22:24,200 --> 00:22:26,400 He also hates having visitors. 411 00:22:26,680 --> 00:22:29,440 He must be the most anti-social guy in this world. 412 00:22:29,800 --> 00:22:32,400 Now you know how difficult my life is. 413 00:22:46,320 --> 00:22:47,320 Is he angry? 414 00:22:47,560 --> 00:22:49,240 Will he put poison in my food? 415 00:22:49,360 --> 00:22:50,960 But I'm his uncle. 416 00:22:54,520 --> 00:22:56,040 I've always been anti-social. 417 00:22:56,560 --> 00:22:57,520 This I know. 418 00:22:59,680 --> 00:23:00,720 But, who says... 419 00:23:00,800 --> 00:23:02,400 we must all be sociable people? 420 00:23:16,800 --> 00:23:18,280 Just sandwiches? 421 00:23:18,360 --> 00:23:20,840 He only eats sandwiches. Just make do. 422 00:23:21,760 --> 00:23:22,760 Why? 423 00:23:23,440 --> 00:23:25,600 It's convenient, fast and smoke-free. 424 00:23:28,000 --> 00:23:29,560 I used to assume that... 425 00:23:29,640 --> 00:23:31,160 he came from a poor family. 426 00:23:32,360 --> 00:23:35,840 Because he's always seen in the same shirt in school. 427 00:23:36,680 --> 00:23:38,200 You got the wrong idea. 428 00:23:38,240 --> 00:23:40,040 He has 20 pieces of the same shirt. 429 00:23:42,640 --> 00:23:44,040 Where are his parents? 430 00:23:44,600 --> 00:23:47,080 His dad is the captain of a cruise... 431 00:23:47,160 --> 00:23:48,400 and his mom is the leader of a ballet company. 432 00:23:48,400 --> 00:23:49,320 They are always working overseas. 433 00:23:49,400 --> 00:23:50,800 He was a crybaby in the past. 434 00:23:51,080 --> 00:23:52,560 But then, he changed. 435 00:23:52,720 --> 00:23:53,920 Whenever he's in bad mood, he'll hide in his room... 436 00:23:53,920 --> 00:23:55,920 to do a jigsaw puzzle. 437 00:23:58,840 --> 00:24:00,120 Poor guy. 438 00:24:00,240 --> 00:24:02,800 Yes. As his uncle, I feel so bad for him. 439 00:24:03,480 --> 00:24:04,640 I think I'll be fine... 440 00:24:04,760 --> 00:24:06,160 if you guys stop bothering me. 441 00:24:08,320 --> 00:24:09,480 By the way Qiao Yi, 442 00:24:10,160 --> 00:24:11,280 I heard that... 443 00:24:11,320 --> 00:24:13,040 there's a stalker in this area. 444 00:24:13,080 --> 00:24:14,320 I'll walk you home later. 445 00:24:16,000 --> 00:24:18,320 But, you've 2 more papers to complete. 446 00:24:19,280 --> 00:24:21,160 Alright. Mo Mo can walk you back. 447 00:24:27,440 --> 00:24:29,440 No thanks. My house is nearby. 448 00:24:29,480 --> 00:24:31,840 It's right across the elementary school next door. 449 00:24:44,200 --> 00:24:45,480 You called me, Teacher Gao? 450 00:24:46,880 --> 00:24:47,880 Yes. 451 00:24:48,360 --> 00:24:52,080 I heard you're tutoring Zhao Qiao Yi and Fei Da Chuan. 452 00:24:52,840 --> 00:24:53,680 Yes. 453 00:24:53,760 --> 00:24:54,840 Don't overwork yourself. 454 00:24:54,880 --> 00:24:56,760 Don't let it affect your studies. 455 00:24:57,480 --> 00:24:58,960 Zhao Qiao Yi isn't that bad. 456 00:24:59,040 --> 00:25:00,280 She's just bad at certain subjects. 457 00:25:01,800 --> 00:25:02,880 You know her quite well. 458 00:25:04,480 --> 00:25:05,920 I'm just stating the fact. 459 00:25:16,360 --> 00:25:18,360 What the heck is this? 460 00:25:19,480 --> 00:25:21,280 You're really stupid. 461 00:25:21,320 --> 00:25:23,480 It's already so detailed and you still don't understand? 462 00:25:23,760 --> 00:25:26,120 There are 5 steps to the answer. 463 00:25:26,160 --> 00:25:28,560 You just jumped from the first step to the last. 464 00:25:28,600 --> 00:25:29,800 Who in this world can understand this? 465 00:25:29,880 --> 00:25:31,400 You only paid RMB 200. 466 00:25:31,480 --> 00:25:32,680 If you pay RMB 500, 467 00:25:32,760 --> 00:25:34,520 I'll fill it in. 468 00:25:34,840 --> 00:25:37,400 Zhao Guan Chao. 469 00:25:38,200 --> 00:25:39,080 Okay. 470 00:25:39,160 --> 00:25:41,120 I can show you another method to solve the question. 471 00:25:41,280 --> 00:25:42,240 Forget it. I'll do it myself. 472 00:25:42,440 --> 00:25:43,560 You've 10 minutes from now. 473 00:25:43,600 --> 00:25:44,480 I'm going home. 474 00:25:44,560 --> 00:25:45,560 Twenty minutes. 475 00:25:46,160 --> 00:25:47,400 Top up. 476 00:25:48,760 --> 00:25:50,200 Fine. 477 00:26:02,160 --> 00:26:03,000 What are you guys doing? 478 00:26:03,080 --> 00:26:04,160 We're playing a game. 479 00:26:04,160 --> 00:26:05,680 It's one stroke on the face for every wrong answer. 480 00:26:05,760 --> 00:26:06,840 Which one did you answer wrongly? 481 00:26:07,800 --> 00:26:09,040 This one. 482 00:26:11,000 --> 00:26:12,160 Go and wash your face. 483 00:26:26,280 --> 00:26:28,080 Eat properly. Read it after the meal. 484 00:26:40,920 --> 00:26:41,800 Okay. 485 00:26:41,840 --> 00:26:43,720 Let's proceed to the questions on the next page. 486 00:26:46,040 --> 00:26:52,760 She hopes to leave this programme... 487 00:26:52,800 --> 00:26:55,400 because in her other programme, 488 00:26:55,440 --> 00:26:56,960 she can be the star. 489 00:26:57,360 --> 00:26:58,480 Seven days to the test. 490 00:27:25,840 --> 00:27:28,080 The chemical reaction rate is for measuring... 491 00:27:28,120 --> 00:27:29,360 the speed of the chemical reaction. 492 00:27:29,400 --> 00:27:31,760 Decrease in reactant concentration or increase in product concentration... 493 00:27:31,800 --> 00:27:32,640 shows that... 494 00:28:53,840 --> 00:28:54,680 Sorry. 495 00:28:54,840 --> 00:28:56,520 I stayed up last night. 496 00:28:57,160 --> 00:28:58,320 Where were we? 497 00:28:58,400 --> 00:28:59,400 Let's call it a day. 498 00:29:10,040 --> 00:29:12,120 I'm going home. 499 00:29:32,360 --> 00:29:34,720 There has many cases of single women... 500 00:29:34,760 --> 00:29:36,560 being stalked and raped at night. 501 00:29:36,640 --> 00:29:37,840 The local police advised the ladies... 502 00:29:37,920 --> 00:29:40,360 to avoid walking alone at night... 503 00:29:40,440 --> 00:29:41,920 to prevent the same mishaps. 504 00:29:43,600 --> 00:29:46,400 I heard there's a stalker in this area. 505 00:29:46,440 --> 00:29:47,680 I'll walk you home later. 506 00:30:35,080 --> 00:30:35,960 Where's everyone? 507 00:30:37,720 --> 00:30:38,760 They left? 508 00:30:43,160 --> 00:30:45,480 Could it be that the person earlier... 509 00:30:45,560 --> 00:30:48,280 was just heading the same way? 510 00:30:48,880 --> 00:30:49,800 I don't know. 511 00:30:52,000 --> 00:30:54,160 By the way, what are you doing here? 512 00:30:54,840 --> 00:30:55,840 I'm walking my dog. 513 00:30:56,040 --> 00:30:57,920 This is how you walk your dog? 514 00:30:58,680 --> 00:30:59,960 Lao Ye has kidney stones. 515 00:31:01,440 --> 00:31:03,600 Dogs have kidney stones too? 516 00:31:04,880 --> 00:31:05,880 Dogs are just like humans. 517 00:31:05,960 --> 00:31:07,320 If we convert his age to human age, 518 00:31:07,440 --> 00:31:09,280 he's 79 years old now. 519 00:31:09,880 --> 00:31:12,360 That's why you named him "Lao Ye" (gramps)? 520 00:31:12,520 --> 00:31:13,400 No. 521 00:31:13,800 --> 00:31:15,680 It's because he acts like my grandpa. 522 00:31:20,960 --> 00:31:24,520 Do you live alone? 523 00:31:26,360 --> 00:31:28,040 Do you have friends? 524 00:31:28,400 --> 00:31:29,480 Is Lao Ye considered a friend? 525 00:31:31,360 --> 00:31:33,800 Making friends is actually easy. 526 00:31:33,880 --> 00:31:35,960 You go to school, 527 00:31:35,960 --> 00:31:37,240 leave school... 528 00:31:37,320 --> 00:31:38,760 and go home together. 529 00:31:38,840 --> 00:31:40,440 When you buy snacks, 530 00:31:40,480 --> 00:31:42,240 you buy one for your friend. 531 00:31:42,320 --> 00:31:44,080 You'll remember your friend's birthday. 532 00:31:44,400 --> 00:31:46,760 And when you buy food or drinks, 533 00:31:46,920 --> 00:31:48,680 you buy one for your friend. 534 00:31:48,720 --> 00:31:49,720 That's so troublesome. 535 00:31:50,080 --> 00:31:51,080 Also, 536 00:31:51,080 --> 00:31:53,320 you should never find your friend troublesome. 537 00:31:54,280 --> 00:31:55,880 You just added that, right? 538 00:31:56,680 --> 00:31:59,080 No. That has been always a rule. 539 00:31:59,240 --> 00:32:01,120 If you don't believe me, you can ask Hao Wu Yi. 540 00:32:05,480 --> 00:32:07,120 My house is here. 541 00:32:09,240 --> 00:32:10,240 Yan Mo. 542 00:32:13,080 --> 00:32:15,200 We walked home together. 543 00:32:15,520 --> 00:32:17,120 Are we friends now? 544 00:33:07,400 --> 00:33:08,240 Good morning. 545 00:33:08,320 --> 00:33:09,240 Good morning. 546 00:33:14,560 --> 00:33:15,680 Where's Da Chuan? 547 00:33:16,040 --> 00:33:17,360 He has some family business today. 548 00:33:37,200 --> 00:33:38,200 This should be -3. 549 00:33:38,400 --> 00:33:39,760 You forgot the square root. 550 00:33:41,240 --> 00:33:42,520 Anything else? 551 00:33:42,600 --> 00:33:43,600 No. 552 00:33:44,840 --> 00:33:47,320 Have I improved? 553 00:33:48,280 --> 00:33:49,920 You already came last in our grade. 554 00:33:50,000 --> 00:33:51,480 Can it get worse? 555 00:33:53,080 --> 00:33:56,680 Will I be able to pass tomorrow's test? 556 00:33:57,080 --> 00:33:59,200 You've done all types of questions that will be tested. 557 00:34:01,720 --> 00:34:04,200 What if there's no similar question? 558 00:34:04,280 --> 00:34:06,080 Then you can only blame your luck. 559 00:34:08,280 --> 00:34:09,800 Finish this set of papers next. 560 00:34:19,760 --> 00:34:21,480 Tomorrow's the test. 561 00:34:21,640 --> 00:34:23,640 And you brought me to an Internet cafe for games? 562 00:34:23,840 --> 00:34:26,800 Before the test, you need to relax your mind and body. 563 00:34:27,200 --> 00:34:28,680 This is psychology. 564 00:34:28,760 --> 00:34:29,800 It's profound. 565 00:34:51,720 --> 00:34:53,840 On top of revising every day, 566 00:34:54,360 --> 00:34:57,040 you've to tutor the two of us. 567 00:34:57,600 --> 00:34:59,720 I thought you're made of iron. 568 00:35:15,440 --> 00:35:17,280 He'll kill me. 569 00:35:21,720 --> 00:35:22,920 Give me that screwdriver. 570 00:35:22,960 --> 00:35:24,080 The slotted one. 571 00:35:28,040 --> 00:35:30,920 I thought we're here to play games. 572 00:35:31,120 --> 00:35:33,120 The key is to condition your mind and body. 573 00:35:33,160 --> 00:35:34,520 The process doesn't matter. 574 00:35:34,680 --> 00:35:37,560 You want me to condition myself by being your assistant? 575 00:35:37,640 --> 00:35:39,800 Did you practice the questions I spotted? 576 00:35:39,880 --> 00:35:41,000 Of course. 577 00:35:41,120 --> 00:35:42,200 That settles it. 578 00:35:42,320 --> 00:35:45,600 From the technical aspect, you can already answer... 579 00:35:45,600 --> 00:35:46,560 questions spotted by a legend like me. 580 00:35:46,720 --> 00:35:48,320 From the psychological aspect, I already gave you... 581 00:35:48,360 --> 00:35:49,720 silent and seamless counseling. 582 00:35:49,720 --> 00:35:50,840 What do you need to worry about? 583 00:35:50,920 --> 00:35:53,080 -What if you got the wrong questions? -That's impossible. 584 00:35:54,280 --> 00:35:55,640 I'll ask Qiao Yi. 585 00:35:56,080 --> 00:35:57,560 I bet Yan Mo spotted some questions as well. 586 00:35:58,440 --> 00:35:59,400 That's unnecessary. 587 00:35:59,440 --> 00:36:00,960 Mine is the standard answer. 588 00:36:01,320 --> 00:36:03,360 Yan Mo is No. 1 in our grade. 589 00:36:03,680 --> 00:36:05,320 You're just No. 2. 590 00:36:05,560 --> 00:36:06,960 That's because I'm not serious. 591 00:36:07,000 --> 00:36:09,240 If I'm serious, I can beat him anytime. 592 00:36:10,000 --> 00:36:11,240 Prove it then. 593 00:36:12,520 --> 00:36:13,760 Idiot. 594 00:36:27,920 --> 00:36:28,960 I'm going home. 595 00:36:29,040 --> 00:36:30,600 Thank you for tutoring me in this period. 596 00:36:30,680 --> 00:36:31,600 Thank you. 597 00:36:31,800 --> 00:36:33,400 I have a gift for you. 598 00:36:41,120 --> 00:36:43,560 We're 5 minutes to the test. 599 00:36:43,760 --> 00:36:45,360 Where's Hao Wu Yi? 600 00:36:46,600 --> 00:36:47,600 Here she is. 601 00:36:47,720 --> 00:36:49,600 Do you guys have confidence for the math test? 602 00:36:49,720 --> 00:36:50,680 No. 603 00:36:50,960 --> 00:36:53,320 But, I've a lucky charm. 604 00:37:01,800 --> 00:37:04,720 The great God of Exams! 605 00:37:04,960 --> 00:37:08,800 Please let me pass every test! 606 00:37:11,040 --> 00:37:13,960 The great God of Exams! 607 00:37:14,040 --> 00:37:18,280 Please let me pass every test! 608 00:37:19,160 --> 00:37:21,920 The great God of Exams! 609 00:37:22,760 --> 00:37:25,440 The great God of Exams! 610 00:37:25,520 --> 00:37:26,920 I... I'm going to the toilet. 611 00:37:26,960 --> 00:37:30,000 Please let me pass every test! 612 00:37:39,520 --> 00:37:40,920 The great God of Exams. 613 00:37:40,960 --> 00:37:42,680 Please let me pass every test. 614 00:38:10,400 --> 00:38:12,840 These are all the questions Yan Mo gave me. 615 00:38:42,440 --> 00:38:43,360 Boy. 616 00:38:43,440 --> 00:38:44,840 How come you submitted the paper so early? 617 00:38:44,920 --> 00:38:45,760 It's not difficult. 618 00:38:54,160 --> 00:38:55,440 Wait, boy. 619 00:38:55,600 --> 00:38:58,720 Just top up RMB 1 and you can change to coke, 7Up or Mirinda. 620 00:38:59,760 --> 00:39:00,720 No thanks. 621 00:40:21,640 --> 00:40:22,640 Yan Mo! 622 00:40:23,080 --> 00:40:24,000 Yan Mo. 623 00:40:26,600 --> 00:40:27,720 The second last question. 624 00:40:27,760 --> 00:40:30,120 M is greater than or equal to -2... 625 00:40:30,160 --> 00:40:31,480 and less than or equal to 3. 626 00:40:31,600 --> 00:40:32,520 Yes. 627 00:40:33,520 --> 00:40:34,960 The last question. 628 00:40:35,600 --> 00:40:36,560 The answer is 2. 629 00:40:36,800 --> 00:40:37,720 Yes. 630 00:40:41,480 --> 00:40:44,200 I thought you don't drink coke. 631 00:40:44,920 --> 00:40:46,040 It's complimentary. 632 00:40:46,760 --> 00:40:49,240 I'll take it then. 633 00:42:50,800 --> 00:42:51,960 How childish. 41216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.