All language subtitles for Le Coup de Foudre Ep 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,000 --> 00:02:02,600 Episode 1 2 00:02:04,680 --> 00:02:05,880 Brother-in-law. 3 00:02:06,440 --> 00:02:07,840 Aren't we... 4 00:02:07,840 --> 00:02:09,400 betraying my sister? 5 00:02:14,520 --> 00:02:15,440 My name is Qiao Yi. 6 00:02:15,520 --> 00:02:17,160 I'm a crazy woman. 7 00:02:17,800 --> 00:02:19,480 And this guy with a deadpan face... 8 00:02:19,480 --> 00:02:20,480 is my husband. 9 00:02:21,520 --> 00:02:23,320 No. I mean this one. 10 00:02:31,440 --> 00:02:32,640 Don't worry about that. 11 00:02:32,680 --> 00:02:35,160 Your late sister will give us her blessings. 12 00:02:44,080 --> 00:02:45,640 Sorry. I'm sorry, brother-in-law. 13 00:02:49,960 --> 00:02:51,440 We've been married for 4 years. 14 00:02:51,720 --> 00:02:53,320 We were classmates in high school. 15 00:02:53,760 --> 00:02:55,320 But, we didn't date at that time. 16 00:02:55,440 --> 00:02:57,400 We got together after graduation. 17 00:02:58,640 --> 00:03:01,200 No, we got together after I came back from the UK. 18 00:03:01,360 --> 00:03:02,440 That's about the same. 19 00:03:02,480 --> 00:03:03,520 The details are important. 20 00:03:06,320 --> 00:03:09,080 We didn't talk at all during university years. 21 00:03:10,120 --> 00:03:11,120 Because you didn't contact me. 22 00:03:11,120 --> 00:03:12,760 You didn't contact me either. 23 00:03:15,480 --> 00:03:16,680 That's not the same. 24 00:03:29,200 --> 00:03:32,600 Even though god pulled a huge prank on us, 25 00:03:33,800 --> 00:03:35,200 I know that... 26 00:03:35,480 --> 00:03:36,880 if there is a person you want to meet, 27 00:03:37,560 --> 00:03:40,200 you will meet him one day. 28 00:03:44,400 --> 00:03:46,280 But, I hadn't the faintest idea that... 29 00:03:46,960 --> 00:03:48,960 I would wait... 30 00:03:49,720 --> 00:03:51,400 six years for this. 31 00:04:04,440 --> 00:04:05,600 After graduating from university, 32 00:04:05,600 --> 00:04:07,200 I became a writer-director in a TV station. 33 00:04:08,040 --> 00:04:09,040 Qiao Yi. 34 00:04:11,040 --> 00:04:12,520 Have you finished the script for the next episode? 35 00:04:13,200 --> 00:04:16,040 You just assigned the task to me an hour ago. 36 00:04:16,200 --> 00:04:17,440 An hour ago? 37 00:04:17,640 --> 00:04:19,720 That's more than enough! 38 00:04:20,000 --> 00:04:21,880 At this speed, how do you call yourselves journalists? 39 00:04:21,960 --> 00:04:23,600 You're too incompetent! 40 00:04:24,640 --> 00:04:25,800 I'll work on it now. 41 00:04:27,360 --> 00:04:28,560 When was this picture taken? 42 00:04:29,920 --> 00:04:31,920 Always be serious at work! 43 00:04:47,080 --> 00:04:48,960 Back in school, 44 00:04:49,320 --> 00:04:51,920 I was a nobody. 45 00:04:52,480 --> 00:04:53,720 Every day, 46 00:04:53,720 --> 00:04:55,240 I could be seen in my uniform and ponytail. 47 00:04:55,600 --> 00:04:56,880 I was too afraid to... 48 00:04:56,880 --> 00:04:59,840 let my hair down or raise my hand to speak. 49 00:05:00,680 --> 00:05:03,680 So, I'm definitely fit for the role of... 50 00:05:03,800 --> 00:05:07,360 the female lead in movies like "Never Been Kissed". 51 00:05:07,800 --> 00:05:08,800 Let's start the meeting. 52 00:05:10,040 --> 00:05:11,720 You've received the topic for the next episode, right? 53 00:05:12,400 --> 00:05:15,400 Now, tell me your ideas. 54 00:05:15,680 --> 00:05:16,680 I'll go first. 55 00:05:17,200 --> 00:05:18,680 Here's an example. 56 00:05:18,680 --> 00:05:21,680 The heroine had very low self-esteem back in school. 57 00:05:22,000 --> 00:05:24,040 She was secretly in love with her outstanding deskmate. 58 00:05:24,040 --> 00:05:26,040 But, she didn't have the courage to confess. 59 00:05:26,080 --> 00:05:28,880 After graduation, the two parted ways. 60 00:05:29,160 --> 00:05:30,600 And 10 years later, 61 00:05:30,800 --> 00:05:32,720 the heroine approached us... 62 00:05:33,000 --> 00:05:36,280 and asked us to help her find her deskmate. 63 00:05:37,040 --> 00:05:38,320 Then it turned out that... 64 00:05:38,360 --> 00:05:40,200 her deskmate has been waiting for her. 65 00:05:41,000 --> 00:05:41,880 That's impossible. 66 00:05:41,920 --> 00:05:43,200 If he's an outstanding man, 67 00:05:43,240 --> 00:05:45,360 he would have been married by now, right? 68 00:05:45,400 --> 00:05:48,240 Qiao Yi, what do you think? 69 00:05:52,840 --> 00:05:54,240 I think... 70 00:05:56,320 --> 00:05:59,320 there's a problem with this story. 71 00:06:01,320 --> 00:06:02,320 Tell us about it. 72 00:06:05,000 --> 00:06:06,840 Has any of you... 73 00:06:07,320 --> 00:06:09,200 secretly loved someone for 10 years? 74 00:06:14,240 --> 00:06:16,440 Even if she hasn't talked to him for 10 years, 75 00:06:17,560 --> 00:06:18,920 if he really matters to her, 76 00:06:20,040 --> 00:06:21,240 she'll do whatever it takes... 77 00:06:21,240 --> 00:06:24,400 to gather all information about him. 78 00:06:24,920 --> 00:06:28,640 She'll search for his mobile phone number, 79 00:06:28,640 --> 00:06:31,840 QQ account and forum ID. 80 00:06:32,440 --> 00:06:34,480 She'll read every post he published... 81 00:06:35,240 --> 00:06:37,120 and secretly follow his social media account... 82 00:06:37,920 --> 00:06:40,880 and even the social media accounts of his girlfriend, 83 00:06:41,000 --> 00:06:43,640 ex-girlfriend and present boyfriend of his ex-girlfriend. 84 00:06:43,840 --> 00:06:47,000 She won't miss... 85 00:06:47,280 --> 00:06:48,640 even the tiniest clue. 86 00:06:49,480 --> 00:06:51,400 So, if she really wants to find him, 87 00:06:52,120 --> 00:06:53,480 she can definitely find him. 88 00:06:54,440 --> 00:06:55,840 Unless... 89 00:06:59,120 --> 00:07:00,520 she's too afraid. 90 00:07:03,320 --> 00:07:04,320 Qiao Yi! 91 00:07:09,240 --> 00:07:10,240 Now? 92 00:07:10,760 --> 00:07:11,840 My name is Hao Wu Yi. 93 00:07:12,000 --> 00:07:13,360 I'm Qiao Yi's BFF. 94 00:07:13,360 --> 00:07:15,000 We meet in high school. 95 00:07:15,200 --> 00:07:17,320 Back then, she would help me buy breakfast every day... 96 00:07:17,320 --> 00:07:18,480 and do my duties with me. 97 00:07:18,520 --> 00:07:20,160 We also got punished together. 98 00:07:20,320 --> 00:07:23,360 Qiao Yi is a really good friend. 99 00:07:24,520 --> 00:07:26,760 At first, we weren't so close. 100 00:07:27,120 --> 00:07:28,640 I first noticed her... 101 00:07:28,640 --> 00:07:31,800 when she got the last place in our class. 102 00:07:31,920 --> 00:07:34,080 Our form teacher scolded her so harshly for that. 103 00:07:34,400 --> 00:07:35,880 Since then, I secretly decided... 104 00:07:35,880 --> 00:07:37,640 to be nice to this classmate of mine... 105 00:07:37,640 --> 00:07:40,080 and let her feel loved by her classmates. 106 00:07:40,880 --> 00:07:43,480 Else, if she were to get depressed and transfer to another school, 107 00:07:44,560 --> 00:07:46,960 I'd be the one to come last. 108 00:07:48,640 --> 00:07:50,240 What are you doing lately? 109 00:07:50,800 --> 00:07:52,360 Writing scripts. 110 00:07:53,200 --> 00:07:56,600 By the way, how's your high school crush doing? 111 00:07:57,000 --> 00:07:58,400 Let me think. 112 00:07:58,960 --> 00:08:00,160 He's married. 113 00:08:00,840 --> 00:08:02,040 Do you feel sad? 114 00:08:02,280 --> 00:08:03,920 Why should I feel sad? 115 00:08:03,960 --> 00:08:06,560 His bride isn't as pretty as me. 116 00:08:07,720 --> 00:08:09,760 Do you know that we have a high school reunion this Saturday? 117 00:08:09,760 --> 00:08:10,760 I know. 118 00:08:11,320 --> 00:08:12,720 Are you going? 119 00:08:12,840 --> 00:08:13,840 Yes. 120 00:08:15,000 --> 00:08:16,200 Will Yan Mo go? 121 00:08:17,720 --> 00:08:19,120 Why would I know? 122 00:08:19,640 --> 00:08:22,440 You really don't talk to him anymore? 123 00:08:23,920 --> 00:08:25,320 Why are you bringing him up? 124 00:08:26,760 --> 00:08:28,800 I ran into Yu Miao Miao that day. 125 00:08:29,080 --> 00:08:30,280 Do you remember her? 126 00:08:30,360 --> 00:08:31,960 The girl who used eyelid stickers... 127 00:08:31,960 --> 00:08:33,680 and called herself Faye Wong. 128 00:08:34,360 --> 00:08:35,960 She said she called the wrong number one day... 129 00:08:35,960 --> 00:08:37,440 and mistakenly called Yan Mo. 130 00:08:38,760 --> 00:08:39,760 Guess what. 131 00:08:40,160 --> 00:08:41,800 Yan Mo actually answered. 132 00:08:42,120 --> 00:08:44,880 All these years in the UK, he never changed his number. 133 00:08:45,480 --> 00:08:47,560 Do you know what this means? 134 00:08:49,040 --> 00:08:50,240 That means, 135 00:08:50,880 --> 00:08:53,760 his phone number might be linked to his credit card and so. 136 00:08:53,880 --> 00:08:55,440 So, normal people like us... 137 00:08:55,440 --> 00:08:56,840 can never understand smart people. 138 00:08:57,960 --> 00:09:00,120 Trust me, sweetheart. 139 00:09:00,120 --> 00:09:01,280 He's waiting for you. 140 00:09:01,560 --> 00:09:03,120 Trust me, sweetheart. 141 00:09:03,160 --> 00:09:05,440 It's been so many years and nobody cares. 142 00:09:06,920 --> 00:09:09,080 If you really don't care, why don't you call him? 143 00:09:09,120 --> 00:09:11,040 Don't you want to know how your high school crush... 144 00:09:11,080 --> 00:09:12,200 is doing right now? 145 00:09:34,800 --> 00:09:37,720 I'm not sending this to you. 146 00:09:38,840 --> 00:09:41,400 I'm sending this to everyone. 147 00:10:18,840 --> 00:10:19,680 Hello. 148 00:10:20,560 --> 00:10:21,680 My phone is working fine. 149 00:10:26,960 --> 00:10:29,680 This is humiliating! 150 00:11:48,880 --> 00:11:50,320 Frank, where were you? 151 00:11:50,600 --> 00:11:52,280 Did you see my wallet at home? 152 00:11:52,440 --> 00:11:54,320 Your wallet? No. 153 00:11:56,120 --> 00:11:57,800 You went off to look for your wallet? 154 00:12:00,000 --> 00:12:02,800 You gave up your wristband conference for that? 155 00:12:05,880 --> 00:12:06,880 Frank. 156 00:12:07,000 --> 00:12:08,880 A Chinese TV station wants to interview you. 157 00:12:08,960 --> 00:12:10,400 It's Nanchuan TV. 158 00:12:12,240 --> 00:12:13,680 Aren't you from Nanchuan? 159 00:12:13,840 --> 00:12:15,160 You've been overseas for a long time. 160 00:12:15,200 --> 00:12:16,560 You can take this opportunity to go back. 161 00:12:20,320 --> 00:12:21,360 Reject them for me. 162 00:12:21,480 --> 00:12:22,680 Tell them I'm busy. 163 00:12:28,800 --> 00:12:29,960 Hello. Dad. 164 00:12:46,560 --> 00:12:48,760 Qiao Yi, hurry up and check our high school's QQ Group. 165 00:12:48,800 --> 00:12:50,480 There's a breaking news! 166 00:12:51,240 --> 00:12:52,160 Hey! 167 00:12:55,120 --> 00:12:57,280 My dear classmates, guess who I ran into. 168 00:12:57,320 --> 00:12:58,120 Who? 169 00:12:58,120 --> 00:12:59,520 Yan Mo, the legend of Nanchuan No. 1 High School! 170 00:12:59,840 --> 00:13:01,280 Yan Mo is back in Nanchuan? 171 00:13:01,440 --> 00:13:03,280 We haven't heard from him for so many years! 172 00:13:03,280 --> 00:13:04,920 Why did he transfer back then? 173 00:13:04,960 --> 00:13:06,360 To get into Cambridge I think. 174 00:13:06,360 --> 00:13:07,720 You guys are too naive. 175 00:13:07,920 --> 00:13:09,360 Yan Mo confessed to Zhao Qiao Yi... 176 00:13:09,400 --> 00:13:10,720 and Zhao Qiao Yi rejected him. 177 00:13:10,840 --> 00:13:12,400 He went overseas to heal his wounded heart. 178 00:13:12,600 --> 00:13:13,720 What? 179 00:13:13,760 --> 00:13:14,960 Is Yan Mo crazy? 180 00:13:15,240 --> 00:13:16,640 Is Qiao Yi crazy? 181 00:13:17,040 --> 00:13:18,320 Busybodies! 182 00:13:29,560 --> 00:13:30,880 Where did you come from? 183 00:13:31,040 --> 00:13:32,200 The cinema next door. 184 00:13:32,440 --> 00:13:34,760 I came as quickly as I could after I called you. 185 00:13:41,640 --> 00:13:42,600 You saw it? 186 00:13:45,200 --> 00:13:48,240 Do you know what his return means? 187 00:13:50,360 --> 00:13:52,800 It means he still loves you. 188 00:13:52,840 --> 00:13:53,960 Sweetheart. 189 00:13:54,320 --> 00:13:55,440 The self-control... 190 00:13:55,600 --> 00:13:58,240 he took pride in... 191 00:13:58,520 --> 00:14:02,320 finally collapsed on one lonely night. 192 00:14:02,560 --> 00:14:07,200 His love overflowed like the crashing floodwater. 193 00:14:07,600 --> 00:14:11,560 He decided to make up with you. 194 00:14:14,520 --> 00:14:15,600 Sweetheart. 195 00:14:16,680 --> 00:14:18,240 You can save these beautiful sentences... 196 00:14:18,320 --> 00:14:20,200 for your novel. 197 00:14:20,440 --> 00:14:22,200 You're disgusting me. 198 00:14:34,920 --> 00:14:36,040 Why are you outside? 199 00:14:36,640 --> 00:14:39,040 I drank. I'll go in when the smell goes away. 200 00:14:43,200 --> 00:14:44,600 Why are you back so late? 201 00:14:44,840 --> 00:14:46,040 I had work to do. 202 00:14:46,400 --> 00:14:49,720 Your TV station works you so hard for that meager salary. 203 00:14:51,160 --> 00:14:52,240 What can I do? 204 00:14:52,400 --> 00:14:54,320 Who else is going to write the script? 205 00:14:54,880 --> 00:14:56,040 What script? 206 00:14:56,680 --> 00:15:00,600 How's your high school crush doing now? 207 00:15:00,800 --> 00:15:02,840 My high school crush? 208 00:15:03,040 --> 00:15:04,240 Let me think. 209 00:15:04,640 --> 00:15:06,360 The first one went abroad. 210 00:15:06,440 --> 00:15:07,440 The second one debuted. 211 00:15:07,520 --> 00:15:08,560 The third one is a famous person now. 212 00:15:08,600 --> 00:15:10,320 The fourth one became a nun. 213 00:15:10,440 --> 00:15:12,600 The fifth one just gave birth last month. 214 00:15:12,960 --> 00:15:13,800 The... 215 00:15:14,960 --> 00:15:18,480 It's fine to like more than one person, right? 216 00:15:18,640 --> 00:15:20,720 I didn't ask, did I? 217 00:15:24,560 --> 00:15:25,640 Are you going to our high school reunion? 218 00:15:25,720 --> 00:15:26,640 No. 219 00:15:28,040 --> 00:15:29,080 Why? 220 00:15:30,320 --> 00:15:33,520 When you have many exes like me, 221 00:15:33,600 --> 00:15:34,400 you'll realize that... 222 00:15:34,440 --> 00:15:36,080 there's a lot of places not meant for you. 223 00:15:39,560 --> 00:15:40,720 Brother. 224 00:15:41,600 --> 00:15:46,000 You're the closest person to me in this world. 225 00:15:46,240 --> 00:15:47,200 No. 226 00:15:47,240 --> 00:15:48,760 I haven't even said anything. 227 00:15:48,760 --> 00:15:50,400 Whenever you call me "brother", 228 00:15:50,480 --> 00:15:52,080 you're up to no good. 229 00:15:52,280 --> 00:15:53,600 Go to the reunion with me. 230 00:15:53,680 --> 00:15:54,520 No. 231 00:15:55,160 --> 00:15:57,200 Just help me this once. 232 00:15:57,280 --> 00:15:58,960 I'm already helping you. 233 00:15:59,200 --> 00:16:00,440 This is such a dangerous world. 234 00:16:00,480 --> 00:16:02,480 I came 5 minutes ahead of you to make sure it's safe out here. 235 00:16:04,200 --> 00:16:05,840 They said Yan Mo is back. 236 00:16:08,160 --> 00:16:09,200 You're afraid of meeting him? 237 00:16:10,960 --> 00:16:12,200 Then don't go. 238 00:16:13,800 --> 00:16:14,640 But... 239 00:16:15,040 --> 00:16:17,600 I want to meet my other classmates. 240 00:16:18,880 --> 00:16:19,960 Then go. 241 00:16:22,840 --> 00:16:23,880 See? 242 00:16:24,160 --> 00:16:25,600 You can't even... 243 00:16:25,640 --> 00:16:27,040 convince yourself with your own excuse. 244 00:16:31,760 --> 00:16:32,680 I'm hungry. 245 00:16:32,720 --> 00:16:34,200 I've been hungry since earlier. 246 00:16:34,360 --> 00:16:37,440 Luckily, I saved a slice of cake in the fridge yesterday. 247 00:16:47,600 --> 00:16:49,880 There are many types of siblings in this world. 248 00:16:50,760 --> 00:16:51,920 Some adore each other... 249 00:16:51,960 --> 00:16:53,440 and some hate each other. 250 00:16:53,960 --> 00:16:54,920 Guan Chao and I... 251 00:16:55,000 --> 00:16:57,400 grew up fighting each other. 252 00:16:58,840 --> 00:17:00,120 Enough. Get down. 253 00:17:00,160 --> 00:17:01,440 You... 254 00:17:07,280 --> 00:17:08,480 Zhao Guan Chao. 255 00:17:08,880 --> 00:17:10,520 What time is it now? 256 00:17:11,680 --> 00:17:13,960 You didn't even call to tell me that you won't be back for dinner. 257 00:17:15,080 --> 00:17:17,760 If this family doesn't matter to you, 258 00:17:18,080 --> 00:17:19,880 just stay in Beijing and don't come back. 259 00:17:20,480 --> 00:17:23,120 Mom, I went to pick up Qiao Yi. 260 00:17:24,000 --> 00:17:26,200 Save me. I'll share the cake with you. 261 00:17:26,240 --> 00:17:28,320 It's all mine. 262 00:17:28,360 --> 00:17:29,400 Fine. 263 00:17:30,360 --> 00:17:32,440 Let me play with your new gaming console for one month. 264 00:17:32,920 --> 00:17:33,880 Take it. 265 00:17:34,240 --> 00:17:35,360 Go to the high school reunion with me. 266 00:17:35,840 --> 00:17:37,000 No. 267 00:17:41,200 --> 00:17:43,440 This is a matter of principles. 268 00:17:47,200 --> 00:17:48,800 Fine. I'll go. 269 00:17:49,400 --> 00:17:51,080 What about your principles? 270 00:17:51,480 --> 00:17:54,280 My biggest principle is flexibility. 271 00:17:54,680 --> 00:17:55,880 Mom. 272 00:17:56,440 --> 00:17:59,160 Guan Chao really did pick me up. 273 00:17:59,880 --> 00:18:01,680 Mom, it's so dangerous out there. 274 00:18:01,720 --> 00:18:03,480 As her old brother, of course I'm worried. 275 00:18:03,520 --> 00:18:05,760 Mom, I'm so lucky to have... 276 00:18:05,760 --> 00:18:07,680 a brother like this. 277 00:18:09,880 --> 00:18:10,960 Really? 278 00:18:11,400 --> 00:18:13,000 -Of course. -Of course. 279 00:18:19,240 --> 00:18:20,520 Why haven't you changed your clothes? 280 00:18:20,520 --> 00:18:21,760 You don't want to go to the reunion anymore? 281 00:18:23,240 --> 00:18:24,880 I can't go. 282 00:18:25,760 --> 00:18:29,120 My entire body is aching and lethargic. 283 00:18:29,600 --> 00:18:32,000 My limbs are feeling weak. 284 00:18:37,480 --> 00:18:38,760 You're not having a fever. 285 00:18:38,800 --> 00:18:40,480 You're as fit as a bull. 286 00:18:40,760 --> 00:18:42,880 You pulled my arm yesterday... 287 00:18:44,080 --> 00:18:45,640 and the doctor said... 288 00:18:46,640 --> 00:18:49,800 it caused a dislocation. I can't move my arm now. 289 00:18:50,480 --> 00:18:52,560 Don't be silly, sister. 290 00:18:52,600 --> 00:18:54,440 It was your right arm I pulled yesterday. 291 00:18:55,520 --> 00:18:56,480 Hurry up and get changed. 292 00:18:56,520 --> 00:18:57,600 I'll be waiting outside. 293 00:18:58,480 --> 00:19:00,360 Zhao Guan Chao! 294 00:19:09,760 --> 00:19:10,880 Wait a bit. 295 00:19:11,000 --> 00:19:12,680 I think my phone is ringing. 296 00:19:18,880 --> 00:19:19,960 Supervisor Hu. 297 00:19:21,600 --> 00:19:23,520 An emergency meeting? 298 00:19:23,840 --> 00:19:25,320 I'll get back immediately. 299 00:19:26,880 --> 00:19:28,440 Hello. Is this Qiao Yi's supervisor? 300 00:19:28,440 --> 00:19:30,360 It's my sister's wedding today and she can't go back to work. 301 00:19:30,440 --> 00:19:31,680 She finally found someone who's willing to marry her. 302 00:19:31,760 --> 00:19:33,440 This is her only chance. 303 00:19:36,760 --> 00:19:38,840 You actually know the supervisor of China Mobile's customer service line? 304 00:19:38,920 --> 00:19:40,000 How amazing. 305 00:19:42,720 --> 00:19:43,760 Don't worry. 306 00:19:44,040 --> 00:19:45,560 That guy isn't coming. 307 00:19:47,040 --> 00:19:48,120 Really? 308 00:19:48,480 --> 00:19:49,520 Really. 309 00:19:50,120 --> 00:19:51,160 Let's go. 310 00:19:53,360 --> 00:19:54,800 Move. 311 00:20:11,360 --> 00:20:12,800 It's been a long time! 312 00:20:13,840 --> 00:20:14,640 Here! 313 00:20:14,760 --> 00:20:15,840 Here! 314 00:20:16,400 --> 00:20:17,440 How are you lately? 315 00:20:18,960 --> 00:20:21,120 Who chose this place? It's so tucked away. 316 00:20:21,320 --> 00:20:23,000 I'll tell you the reason later. 317 00:20:23,040 --> 00:20:24,480 Sit down. 318 00:20:24,680 --> 00:20:26,240 Sit here, Qiao Yi. 319 00:20:26,520 --> 00:20:28,520 I bought you a doll. 320 00:20:28,560 --> 00:20:29,960 She looks exactly like you. 321 00:20:30,040 --> 00:20:31,920 -Just wait for the delivery. -Okay. 322 00:20:33,120 --> 00:20:34,480 Is Sun Zhen Qi coming? 323 00:20:35,400 --> 00:20:38,320 We haven't seen him at all after graduation. 324 00:20:38,520 --> 00:20:41,520 I recalled that there was an arrogant guy in our class. 325 00:20:41,760 --> 00:20:42,760 What's his name again? 326 00:20:42,840 --> 00:20:43,960 Fei Da Chuan! 327 00:20:44,000 --> 00:20:45,600 -Yes! -Fei Da Chuan! 328 00:20:45,840 --> 00:20:47,840 He was a gangster. 329 00:20:48,040 --> 00:20:50,000 Sorry for showing up late! 330 00:20:57,880 --> 00:20:59,640 Who's this? 331 00:21:00,200 --> 00:21:01,760 What's wrong with you, Fatso? 332 00:21:02,040 --> 00:21:03,040 You don't remember me? 333 00:21:03,080 --> 00:21:04,320 Fei Da Chuan. 334 00:21:12,640 --> 00:21:15,040 Is everyone present? I'm so hungry. 335 00:21:15,200 --> 00:21:17,240 Let's wait a little longer. The class monitor said... 336 00:21:17,320 --> 00:21:19,240 we've a VIP. 337 00:21:20,480 --> 00:21:21,520 Who's that? 338 00:21:21,760 --> 00:21:23,840 A person you dread meeting. 339 00:21:26,200 --> 00:21:27,400 I need to go to the toilet. 340 00:21:27,600 --> 00:21:28,600 Stop right there! 341 00:21:36,360 --> 00:21:37,400 Gao! 342 00:21:38,600 --> 00:21:39,960 Where are your manners? 343 00:21:40,200 --> 00:21:41,120 Call me Teacher Gao! 344 00:21:41,200 --> 00:21:43,480 Teacher Gao! 345 00:21:46,560 --> 00:21:49,000 Da Chuan. Qiao Yi. Wu Yi. 346 00:21:49,240 --> 00:21:50,280 Class monitor. 347 00:21:50,960 --> 00:21:51,840 Class monitor. 348 00:21:53,640 --> 00:21:55,840 You said it yourself that... 349 00:21:56,280 --> 00:21:57,840 once we graduate, 350 00:21:57,840 --> 00:21:59,040 we should stop telling people that... 351 00:21:59,080 --> 00:22:00,720 you're our teacher. 352 00:22:02,160 --> 00:22:03,160 Get out. 353 00:22:05,160 --> 00:22:06,800 The toilet is outside. 354 00:22:10,840 --> 00:22:11,800 After graduating from university, 355 00:22:11,800 --> 00:22:13,720 I became a writer-director in a TV station. 356 00:22:14,160 --> 00:22:15,640 I thought that a writer-director's job... 357 00:22:15,680 --> 00:22:19,160 is to glamorously interview some outstanding youths. 358 00:22:19,760 --> 00:22:22,320 But, it turned out that my job is to write... 359 00:22:22,600 --> 00:22:25,120 soap opera scripts every day. 360 00:22:25,400 --> 00:22:27,720 And when we're short-staffed, I'd even have to act for myself. 361 00:22:28,320 --> 00:22:30,960 So, I'm a veteran... 362 00:22:31,160 --> 00:22:33,920 performing artist in the TV station. 363 00:22:38,440 --> 00:22:39,680 Your reunion is our quest. 364 00:22:39,680 --> 00:22:41,200 Let your heart wait no more. 365 00:22:41,200 --> 00:22:42,720 Welcome to our simulated reality show, 366 00:22:42,760 --> 00:22:43,880 "The Search For The One". 367 00:22:43,880 --> 00:22:45,040 I'm Anne. 368 00:22:45,440 --> 00:22:47,320 Today, we simulate... 369 00:22:47,320 --> 00:22:48,640 a mother-to-be. 370 00:22:48,760 --> 00:22:50,120 And she is looking for... 371 00:22:50,160 --> 00:22:52,280 the father of her baby. 372 00:22:52,680 --> 00:22:53,640 What made... 373 00:22:53,640 --> 00:22:55,240 the baby's father leave her? 374 00:22:55,520 --> 00:22:56,560 And what caused... 375 00:22:56,600 --> 00:22:58,560 the two who were once in love... 376 00:22:58,640 --> 00:23:00,440 to change completely? 377 00:23:02,480 --> 00:23:04,800 I can't take this anymore. 378 00:23:05,720 --> 00:23:07,800 I'm 7 months pregnant. 379 00:23:08,160 --> 00:23:11,240 Yet, I've to set up a stall to sell fruits every day. 380 00:23:13,520 --> 00:23:18,120 He won't come home unless he needs money. 381 00:23:18,520 --> 00:23:20,240 I go out to make money... 382 00:23:20,480 --> 00:23:21,960 for your sake! 383 00:23:22,160 --> 00:23:23,680 For my sake? 384 00:23:25,600 --> 00:23:26,960 Look at this. 385 00:23:28,520 --> 00:23:29,480 Look. 386 00:23:29,600 --> 00:23:31,080 He came back drunk... 387 00:23:31,120 --> 00:23:32,480 and beat me. 388 00:23:33,800 --> 00:23:37,200 He doesn't care if I'm pregnant. 389 00:23:37,360 --> 00:23:38,480 I really regret... 390 00:23:38,520 --> 00:23:40,560 marrying him so soon. 391 00:23:43,360 --> 00:23:45,720 Qiao Yi is such a good actress. 392 00:24:17,160 --> 00:24:19,080 Pregnant women can't have coke. 393 00:24:20,400 --> 00:24:22,080 Where did you get that guy? 394 00:24:22,120 --> 00:24:23,400 He couldn't even say his lines properly. 395 00:24:23,600 --> 00:24:24,960 You should be glad he came. 396 00:24:25,200 --> 00:24:27,160 The woman who was supposed to play the wife demanded a higher pay. 397 00:24:27,360 --> 00:24:28,600 You're a lifesaver. 398 00:24:29,000 --> 00:24:30,080 You did a good job. 399 00:24:32,280 --> 00:24:34,080 Hu wants you to revise the script. 400 00:24:34,320 --> 00:24:36,840 He wants the lines to sound more local. 401 00:24:37,560 --> 00:24:40,160 Why must Hu turn this show... 402 00:24:40,480 --> 00:24:42,640 into "The New Old Uncle"? 403 00:24:42,720 --> 00:24:45,120 It's always an affair between in-laws... 404 00:24:45,160 --> 00:24:47,240 or a relationship between the nanny and the master. 405 00:24:47,280 --> 00:24:50,480 Did I study so hard to get into a TV station for this? 406 00:24:55,640 --> 00:24:57,080 Yuan Shuai. Qiao Yi. 407 00:24:58,640 --> 00:25:00,080 What? Are you avoiding me? 408 00:25:00,160 --> 00:25:01,600 No. We were just chatting. 409 00:25:01,680 --> 00:25:02,760 Have you eaten? 410 00:25:03,160 --> 00:25:04,000 You? 411 00:25:04,080 --> 00:25:05,160 Not yet. 412 00:25:05,320 --> 00:25:06,600 My boyfriend said... 413 00:25:06,600 --> 00:25:08,000 the packed food here is bad food... 414 00:25:08,080 --> 00:25:09,880 and insisted to take me to some French restaurant. 415 00:25:10,320 --> 00:25:11,160 But, as you can see, 416 00:25:11,240 --> 00:25:12,480 our new programme is airing soon. 417 00:25:12,520 --> 00:25:14,280 I've no time to eat out. 418 00:25:15,200 --> 00:25:16,680 New programme? 419 00:25:16,720 --> 00:25:17,560 Yes. 420 00:25:18,080 --> 00:25:19,800 We're going to have a new programme... 421 00:25:19,880 --> 00:25:22,880 that interviews famous people from Nanchuan. 422 00:25:23,160 --> 00:25:24,080 After this month, 423 00:25:24,080 --> 00:25:25,960 Supervisor Hu and I will transfer over. 424 00:25:27,920 --> 00:25:29,160 He didn't tell you? 425 00:25:32,520 --> 00:25:33,480 See you. 426 00:25:42,480 --> 00:25:43,760 What is this? 427 00:25:47,080 --> 00:25:50,000 This is bribes for you. 428 00:25:50,800 --> 00:25:52,560 During your probation in the first half of the year, 429 00:25:52,760 --> 00:25:54,400 you gave me this thing. 430 00:25:54,840 --> 00:25:56,520 Now you gave me this. 431 00:25:57,600 --> 00:25:58,800 Looks like you see me as... 432 00:25:58,800 --> 00:26:00,400 a model rocket collector. 433 00:26:02,200 --> 00:26:03,920 So, what's going on? 434 00:26:04,480 --> 00:26:07,760 I heard you're transferring to... 435 00:26:07,800 --> 00:26:09,680 another programme. 436 00:26:09,920 --> 00:26:12,440 I want to join you. 437 00:26:12,560 --> 00:26:13,560 No. 438 00:26:13,720 --> 00:26:15,760 Supervisor Hu, I've had enough of this show. 439 00:26:15,800 --> 00:26:17,440 I've my own professional dreams. 440 00:26:17,520 --> 00:26:20,240 Once you leave, I'll have no room for development here. 441 00:26:20,760 --> 00:26:22,760 Tell me about your professional dreams. 442 00:26:23,800 --> 00:26:25,160 I want to be a person... 443 00:26:25,200 --> 00:26:27,400 with pride, charisma and dreams like you... 444 00:26:27,520 --> 00:26:29,400 and become a great TV producer... 445 00:26:29,400 --> 00:26:31,000 respected by my peers. 446 00:26:31,040 --> 00:26:33,160 Don't bootlick. Be honest. 447 00:26:33,320 --> 00:26:34,520 I want your salary. 448 00:26:34,640 --> 00:26:36,000 Then it'll take years. 449 00:26:36,360 --> 00:26:38,880 Some people say I'm meant to write soap operas. 450 00:26:38,920 --> 00:26:40,640 -I can't accept that. -What's wrong with soap operas? 451 00:26:41,480 --> 00:26:43,320 Back then, the viewership of this show was less than 0.1. 452 00:26:43,360 --> 00:26:44,840 Now, it's the station's most popular show. 453 00:26:44,920 --> 00:26:45,800 I'm transferring... 454 00:26:45,840 --> 00:26:47,120 and so many people covet my position. 455 00:26:47,200 --> 00:26:49,600 I went out of my way to let you stay. 456 00:26:51,120 --> 00:26:52,800 Do you want to be a sidekick forever? 457 00:26:53,680 --> 00:26:55,040 Then why do you want to leave with me? 458 00:26:57,320 --> 00:26:59,160 Thank you, Hu. 459 00:26:59,240 --> 00:27:00,840 Watch your manners. Call me Supervisor Hu. 460 00:27:00,880 --> 00:27:01,840 Thank you, Supervisor Hu! 461 00:27:01,960 --> 00:27:03,000 Get out. 462 00:27:07,520 --> 00:27:09,000 The result is positive. 463 00:27:09,280 --> 00:27:10,640 It's mitral valve prolapse. 464 00:27:11,240 --> 00:27:12,360 Even though it's not serious, 465 00:27:12,480 --> 00:27:14,840 it might worsen if you're too active. 466 00:27:16,040 --> 00:27:17,560 When you're old, 467 00:27:17,720 --> 00:27:20,560 you're going to have some health issues for sure. 468 00:27:22,680 --> 00:27:23,720 By the way son, 469 00:27:24,120 --> 00:27:26,120 I heard the watch you designed... 470 00:27:26,320 --> 00:27:27,920 won a prize. 471 00:27:29,480 --> 00:27:31,400 It's a wristband for examining health. 472 00:27:31,920 --> 00:27:34,360 But, there's still a lot of flaws. 473 00:27:34,400 --> 00:27:35,760 It's not practical yet. 474 00:27:38,160 --> 00:27:39,200 I almost forgot. 475 00:27:39,440 --> 00:27:42,560 Nanchuan TV wants to interview you. 476 00:27:43,720 --> 00:27:45,760 I know. I turned them down. 477 00:27:47,320 --> 00:27:48,560 I said yes on behalf of you. 478 00:27:49,960 --> 00:27:50,920 I know that... 479 00:27:51,160 --> 00:27:52,640 you don't want to be a public figure. 480 00:27:52,760 --> 00:27:55,880 But this time, it's a special case. 481 00:27:56,520 --> 00:27:58,600 The TV producer is my ex-classmate. 482 00:28:01,120 --> 00:28:02,120 Don't do this again. 483 00:28:04,360 --> 00:28:05,320 Okay. 484 00:28:06,800 --> 00:28:07,880 It's time. 485 00:28:09,840 --> 00:28:10,920 Your reunion is our quest. 486 00:28:10,920 --> 00:28:12,360 Let your heart wait no more. 487 00:28:12,440 --> 00:28:14,160 Welcome to our simulated reality show, 488 00:28:14,200 --> 00:28:15,120 "The Search For The One". 489 00:28:15,120 --> 00:28:16,280 I'm Anne. 490 00:28:17,160 --> 00:28:18,320 What is this episode about? 491 00:28:18,480 --> 00:28:19,640 That pregnant woman... 492 00:28:20,360 --> 00:28:21,800 How sinful. 493 00:28:22,120 --> 00:28:23,600 She's 7 months pregnant... 494 00:28:23,600 --> 00:28:25,240 and her husband beats her. 495 00:28:26,240 --> 00:28:28,400 Did they find that person from the last episode? 496 00:28:28,440 --> 00:28:29,440 Yes. 497 00:28:29,800 --> 00:28:32,200 It wasn't the nanny that abused the child. 498 00:28:32,320 --> 00:28:34,440 It was the child's mom. 499 00:28:34,960 --> 00:28:36,760 I can't take this anymore. 500 00:28:37,600 --> 00:28:39,600 I'm 7 months pregnant. 501 00:28:40,080 --> 00:28:42,960 Yet, I've to set up a stall to sell fruits every day. 502 00:28:44,240 --> 00:28:48,600 He won't come home unless he needs money. 503 00:28:48,960 --> 00:28:50,400 I go out to make money... 504 00:28:50,840 --> 00:28:52,240 for your sake! 505 00:28:52,520 --> 00:28:53,760 For my sake? 506 00:28:54,560 --> 00:28:55,600 Look at this. 507 00:28:56,320 --> 00:28:58,640 He came back drunk and beat me. 508 00:28:58,760 --> 00:29:01,680 He doesn't care if I'm pregnant. 509 00:29:07,200 --> 00:29:09,440 Hello. How may I help you? 510 00:29:12,080 --> 00:29:13,000 Hello. 511 00:29:14,440 --> 00:29:16,280 I'm a fan of your show. 512 00:29:16,360 --> 00:29:17,600 I watched the last episode... 513 00:29:17,640 --> 00:29:19,800 and I really want to know what happened to the pregnant woman. 514 00:29:19,960 --> 00:29:21,000 Thank you. 515 00:29:21,040 --> 00:29:23,320 Our biggest motivation is the audience's anticipation. 516 00:29:23,400 --> 00:29:25,880 But, we can only air the next episode next week. 517 00:29:26,200 --> 00:29:27,200 Look. 518 00:29:27,960 --> 00:29:29,280 She's a friend of mine. 519 00:29:29,360 --> 00:29:31,000 I really want to find her. 520 00:29:31,280 --> 00:29:32,480 This... 521 00:29:33,240 --> 00:29:34,720 We don't know. 522 00:29:34,800 --> 00:29:36,080 She left after the session. 523 00:29:36,080 --> 00:29:37,200 We've lost contact with her. 524 00:29:37,280 --> 00:29:38,280 Lost contact? 525 00:29:39,000 --> 00:29:40,760 How could you do this to a poor woman who came for help? 526 00:29:40,800 --> 00:29:42,080 How can you guys be so irresponsible? 527 00:29:42,160 --> 00:29:43,240 What's going to happen to her? 528 00:29:43,480 --> 00:29:44,440 -Wait. -Where's that man? 529 00:29:44,480 --> 00:29:46,440 Mister, please calm down. 530 00:29:50,920 --> 00:29:52,920 She... 531 00:29:53,680 --> 00:29:55,680 works here? 532 00:29:58,120 --> 00:29:59,440 Yes. 533 00:30:18,840 --> 00:30:20,040 Qiao Yi. 534 00:30:20,320 --> 00:30:21,600 Thanks for... 535 00:30:21,680 --> 00:30:23,320 shooting the promotional film for our school. 536 00:30:23,760 --> 00:30:25,080 Thank you so much. 537 00:30:25,120 --> 00:30:26,960 You're welcome. Don't mention it. 538 00:30:27,360 --> 00:30:28,520 Qiao Yi. 539 00:30:28,640 --> 00:30:30,200 I've another favour to ask. 540 00:30:30,520 --> 00:30:31,840 Can you help me contact... 541 00:30:31,920 --> 00:30:33,320 your classmate Yan Mo? 542 00:30:34,000 --> 00:30:35,240 Why are you looking for him? 543 00:30:35,840 --> 00:30:36,680 Well, 544 00:30:36,720 --> 00:30:38,840 it's the school's 60th anniversary soon. 545 00:30:38,960 --> 00:30:41,120 We're planning to invite him... 546 00:30:41,160 --> 00:30:42,800 to deliver a speech on behalf of all outstanding alumni. 547 00:30:43,000 --> 00:30:44,880 We don't have his contact details. 548 00:30:44,960 --> 00:30:46,160 I'll try my best. 549 00:30:46,280 --> 00:30:47,920 If I manage to contact him, 550 00:30:48,080 --> 00:30:49,560 I'll call you. 551 00:30:49,560 --> 00:30:51,200 Alright. Thank you. 552 00:30:51,720 --> 00:30:52,560 Goodbye. 553 00:31:03,960 --> 00:31:08,000 I'm not trying to talk to you. 554 00:31:09,600 --> 00:31:13,240 I'm just helping out. 555 00:31:48,480 --> 00:31:49,400 Hello. 556 00:31:53,600 --> 00:31:57,000 Hello. Can you hear me? 557 00:32:06,360 --> 00:32:08,240 At that moment, I suddenly realized... 558 00:32:08,400 --> 00:32:09,720 why he came back. 559 00:32:10,400 --> 00:32:13,200 A. He still likes me. 560 00:32:14,240 --> 00:32:17,040 B. I'm already... 561 00:32:17,520 --> 00:32:18,880 none of his concern. 562 00:32:21,960 --> 00:32:23,160 Bad news! 563 00:32:23,360 --> 00:32:24,240 Hu! 564 00:32:24,280 --> 00:32:25,160 What's the matter? 565 00:32:26,480 --> 00:32:28,520 The host stumbled and her condition is serious. 566 00:32:28,680 --> 00:32:30,160 Stumbled? What happened? 567 00:32:30,400 --> 00:32:31,480 Some irresponsible guy... 568 00:32:31,480 --> 00:32:33,160 spilt coke all over the floor. 569 00:32:33,480 --> 00:32:34,800 She's heading to the hospital now. 570 00:32:35,640 --> 00:32:38,160 Can you guys stop making life difficult for me? 571 00:32:38,200 --> 00:32:39,160 This... 572 00:32:42,960 --> 00:32:44,040 Qiao Yi! 573 00:32:46,000 --> 00:32:46,920 You'll go. 574 00:32:47,320 --> 00:32:48,240 Yes, you. 575 00:32:49,920 --> 00:32:51,240 Go where? 576 00:32:51,440 --> 00:32:52,760 You'll be the host. 577 00:32:55,040 --> 00:32:56,920 I... I can't do this. 578 00:32:57,000 --> 00:32:58,280 Yes, you can do it. 579 00:32:58,400 --> 00:33:00,360 I don't know what to say. 580 00:33:00,480 --> 00:33:01,720 There'll be a prompter. 581 00:33:02,200 --> 00:33:04,720 I... I've never been a host before. 582 00:33:04,760 --> 00:33:06,240 You've never been pregnant before either. 583 00:33:06,280 --> 00:33:07,840 You acted so well. 584 00:33:08,480 --> 00:33:09,280 I really can't do this. 585 00:33:09,320 --> 00:33:10,160 Yuan Shuai. 586 00:33:10,200 --> 00:33:11,040 Take her to the dressing room. 587 00:33:11,040 --> 00:33:11,840 -No. -Alright. 588 00:33:11,880 --> 00:33:13,520 -Let's go. -Hurry up. 589 00:33:16,920 --> 00:33:18,880 Qiao Yi, put this on later. 590 00:33:21,600 --> 00:33:22,960 Can I not? 591 00:33:23,120 --> 00:33:24,120 No. 592 00:33:34,360 --> 00:33:35,200 Mr. Yan. 593 00:33:35,240 --> 00:33:36,520 Should I let them put on some make-up for you? 594 00:33:36,560 --> 00:33:38,000 You'll look better on camera. 595 00:33:38,120 --> 00:33:39,000 No thanks. 596 00:33:39,280 --> 00:33:40,320 I'm not used to that. 597 00:33:40,640 --> 00:33:42,160 Alright. Let's head to the studio. 598 00:33:51,520 --> 00:33:52,360 Qiao Yi. 599 00:33:52,520 --> 00:33:53,720 Are you ready? 600 00:33:54,160 --> 00:33:56,480 I don't even know who the interviewee is. 601 00:33:56,520 --> 00:33:57,360 Should I... 602 00:33:57,400 --> 00:33:59,640 Should I double-check the script with the guest? 603 00:33:59,720 --> 00:34:02,240 It's too late. He has arrived. Go. 604 00:34:04,960 --> 00:34:06,640 Can you guys hurry up? 605 00:34:06,960 --> 00:34:08,040 Stop wasting time. 606 00:34:11,960 --> 00:34:13,920 Mr. Yan, this is the script. 607 00:34:14,160 --> 00:34:16,080 These are the questions the host might ask you. 608 00:34:16,120 --> 00:34:17,240 Please take a look. 609 00:34:17,760 --> 00:34:20,400 Just relax during the talk. 610 00:34:20,480 --> 00:34:21,360 Don't be nervous. 611 00:34:21,720 --> 00:34:23,480 There's a total of 3 cameras here. 612 00:34:23,600 --> 00:34:24,880 That's the monitor. 613 00:34:25,160 --> 00:34:26,960 I suggest that you avoid looking at it. 614 00:34:40,800 --> 00:34:41,960 That's our host. 615 00:34:42,000 --> 00:34:43,000 Qiao Yi. 616 00:35:10,840 --> 00:35:11,840 Qiao Yi. 617 00:35:20,200 --> 00:35:21,200 Qiao Yi. 618 00:35:40,080 --> 00:35:42,120 Start recording in 3 minutes. 619 00:35:42,960 --> 00:35:44,680 Carry out the last check. 620 00:35:47,480 --> 00:35:48,480 Camera 3. 621 00:35:48,520 --> 00:35:49,360 Are you okay? 622 00:35:49,400 --> 00:35:51,880 Don't zoom any more, Camera 3. 623 00:35:52,320 --> 00:35:54,320 This is our guest for today, 624 00:35:54,400 --> 00:35:55,240 Yan Mo. 625 00:35:55,320 --> 00:35:56,960 This is our host, Zhao Qiao Yi. 626 00:35:57,800 --> 00:35:58,760 Hello. 627 00:35:59,240 --> 00:36:00,280 I'm Yan Mo. 628 00:36:03,160 --> 00:36:04,200 Hello. 629 00:36:05,600 --> 00:36:06,720 You two can talk first. 630 00:36:06,720 --> 00:36:08,160 We're getting ready to start. 631 00:36:21,400 --> 00:36:22,640 Hello, Yan Mo. 632 00:36:24,520 --> 00:36:26,560 Nice to meet you. 633 00:36:30,800 --> 00:36:32,080 This is work. 634 00:36:32,480 --> 00:36:34,440 Stay calm. 635 00:36:42,600 --> 00:36:44,680 You've been away for such a long time. 636 00:36:45,240 --> 00:36:46,840 Do you think there's a lot of changes? 637 00:36:47,200 --> 00:36:48,120 Yes. 638 00:36:49,520 --> 00:36:50,800 Prices have gone up a lot. 639 00:36:54,480 --> 00:36:58,000 So, did you go back to our school? 640 00:36:58,200 --> 00:37:01,600 I heard your notebook... 641 00:37:01,640 --> 00:37:03,080 is still being passed on. 642 00:37:03,280 --> 00:37:04,280 No. 643 00:37:06,400 --> 00:37:08,080 How long will you be staying this time? 644 00:37:08,160 --> 00:37:09,400 I'm leaving tomorrow. 645 00:37:10,240 --> 00:37:11,400 That's fast. 646 00:37:11,680 --> 00:37:14,160 Because I've no reason to stay. 647 00:37:18,560 --> 00:37:19,760 Why isn't there any sound? 648 00:37:19,800 --> 00:37:21,560 What's wrong? Check the audio. 649 00:37:21,640 --> 00:37:22,640 Check. 650 00:37:22,960 --> 00:37:24,560 Sorry! 651 00:37:27,480 --> 00:37:28,520 Hello. 652 00:37:31,120 --> 00:37:32,080 Do you hear me? 653 00:37:32,240 --> 00:37:34,440 What's going on, Yuan Shuai? 654 00:37:35,080 --> 00:37:36,280 There's some problem with our mic. 655 00:37:36,360 --> 00:37:37,520 Please give us a minute. 656 00:37:43,680 --> 00:37:44,720 How are you lately? 657 00:37:45,520 --> 00:37:46,720 In what aspect? 658 00:37:50,960 --> 00:37:54,160 I heard you've a girlfriend now. 659 00:37:57,360 --> 00:37:58,720 Who said that? 660 00:38:02,840 --> 00:38:04,480 I called you before. 661 00:38:05,560 --> 00:38:07,280 A girl answered. 662 00:38:07,520 --> 00:38:09,160 You called me? 663 00:38:13,960 --> 00:38:15,920 Why didn't you change your number? 664 00:38:19,400 --> 00:38:21,000 You think I'm waiting for you? 665 00:38:22,880 --> 00:38:24,720 You bite your nail whenever you feel guilty. 666 00:38:30,840 --> 00:38:32,720 Why are you changing the topic? 667 00:38:35,800 --> 00:38:37,720 Then answer my question. 668 00:38:39,240 --> 00:38:40,840 Why did you reject me back then? 669 00:38:55,640 --> 00:38:57,800 I've no reason to stay indeed. 670 00:40:28,040 --> 00:40:28,920 Hello. 671 00:40:29,480 --> 00:40:30,640 I found your wallet. 672 00:40:30,920 --> 00:40:31,920 I also found an old cellphone. 673 00:40:31,960 --> 00:40:33,120 I don't know if you still want it, 674 00:40:33,160 --> 00:40:34,240 so I sent both. 675 00:40:34,280 --> 00:40:35,960 The cellphone will arrive a few days later. 676 00:40:36,520 --> 00:40:37,760 Have you received the wallet? 677 00:40:39,200 --> 00:40:40,480 I've received it. 678 00:41:16,880 --> 00:41:18,840 Are your important things still inside? 679 00:41:20,560 --> 00:41:21,440 Yes. 680 00:41:31,080 --> 00:41:32,800 Let's take a picture. 681 00:41:33,880 --> 00:41:34,680 Come. 682 00:41:34,680 --> 00:41:36,720 Three, two, one. 683 00:41:36,760 --> 00:41:37,920 Smile. 684 00:41:39,200 --> 00:41:41,520 Qiao Yi, can you smile more naturally? 685 00:41:41,600 --> 00:41:43,320 This is for the bulletin board. 686 00:41:43,520 --> 00:41:45,320 I smiled so hard that my face went stiff. 687 00:41:45,600 --> 00:41:47,280 Why don't you ask someone else? 688 00:41:47,520 --> 00:41:49,160 Zhao Qiao Yi, have you finished your homework? 689 00:41:49,400 --> 00:41:50,720 You're the only one that hasn't turned it in. 690 00:41:50,800 --> 00:41:51,880 Right away. 691 00:41:51,960 --> 00:41:53,920 No. Let me take another picture. 692 00:41:54,240 --> 00:41:56,400 I'll write about Jay Chou for this week's celebrity column. 693 00:41:57,320 --> 00:41:58,480 Make it fast. 694 00:42:00,760 --> 00:42:03,440 Three, two, one. 695 00:42:06,040 --> 00:42:07,120 This one's good. 696 00:42:07,520 --> 00:42:09,000 It's just that Yan Mo's in it. 46404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.