Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,000 --> 00:02:02,600
Episode 1
2
00:02:04,680 --> 00:02:05,880
Brother-in-law.
3
00:02:06,440 --> 00:02:07,840
Aren't we...
4
00:02:07,840 --> 00:02:09,400
betraying my sister?
5
00:02:14,520 --> 00:02:15,440
My name is Qiao Yi.
6
00:02:15,520 --> 00:02:17,160
I'm a crazy woman.
7
00:02:17,800 --> 00:02:19,480
And this guy with a deadpan face...
8
00:02:19,480 --> 00:02:20,480
is my husband.
9
00:02:21,520 --> 00:02:23,320
No. I mean this one.
10
00:02:31,440 --> 00:02:32,640
Don't worry about that.
11
00:02:32,680 --> 00:02:35,160
Your late sister will
give us her blessings.
12
00:02:44,080 --> 00:02:45,640
Sorry. I'm sorry, brother-in-law.
13
00:02:49,960 --> 00:02:51,440
We've been married for 4 years.
14
00:02:51,720 --> 00:02:53,320
We were classmates in high school.
15
00:02:53,760 --> 00:02:55,320
But, we didn't date at that time.
16
00:02:55,440 --> 00:02:57,400
We got together after graduation.
17
00:02:58,640 --> 00:03:01,200
No, we got together after
I came back from the UK.
18
00:03:01,360 --> 00:03:02,440
That's about the same.
19
00:03:02,480 --> 00:03:03,520
The details are important.
20
00:03:06,320 --> 00:03:09,080
We didn't talk at all
during university years.
21
00:03:10,120 --> 00:03:11,120
Because you didn't contact me.
22
00:03:11,120 --> 00:03:12,760
You didn't contact me either.
23
00:03:15,480 --> 00:03:16,680
That's not the same.
24
00:03:29,200 --> 00:03:32,600
Even though god
pulled a huge prank on us,
25
00:03:33,800 --> 00:03:35,200
I know that...
26
00:03:35,480 --> 00:03:36,880
if there is a person you want to meet,
27
00:03:37,560 --> 00:03:40,200
you will meet him one day.
28
00:03:44,400 --> 00:03:46,280
But, I hadn't
the faintest idea that...
29
00:03:46,960 --> 00:03:48,960
I would wait...
30
00:03:49,720 --> 00:03:51,400
six years for this.
31
00:04:04,440 --> 00:04:05,600
After graduating from university,
32
00:04:05,600 --> 00:04:07,200
I became a writer-director
in a TV station.
33
00:04:08,040 --> 00:04:09,040
Qiao Yi.
34
00:04:11,040 --> 00:04:12,520
Have you finished the script
for the next episode?
35
00:04:13,200 --> 00:04:16,040
You just assigned the task
to me an hour ago.
36
00:04:16,200 --> 00:04:17,440
An hour ago?
37
00:04:17,640 --> 00:04:19,720
That's more than enough!
38
00:04:20,000 --> 00:04:21,880
At this speed, how do you
call yourselves journalists?
39
00:04:21,960 --> 00:04:23,600
You're too incompetent!
40
00:04:24,640 --> 00:04:25,800
I'll work on it now.
41
00:04:27,360 --> 00:04:28,560
When was this picture taken?
42
00:04:29,920 --> 00:04:31,920
Always be serious at work!
43
00:04:47,080 --> 00:04:48,960
Back in school,
44
00:04:49,320 --> 00:04:51,920
I was a nobody.
45
00:04:52,480 --> 00:04:53,720
Every day,
46
00:04:53,720 --> 00:04:55,240
I could be seen in
my uniform and ponytail.
47
00:04:55,600 --> 00:04:56,880
I was too afraid to...
48
00:04:56,880 --> 00:04:59,840
let my hair down
or raise my hand to speak.
49
00:05:00,680 --> 00:05:03,680
So, I'm definitely fit
for the role of...
50
00:05:03,800 --> 00:05:07,360
the female lead in movies
like "Never Been Kissed".
51
00:05:07,800 --> 00:05:08,800
Let's start the meeting.
52
00:05:10,040 --> 00:05:11,720
You've received the topic for
the next episode, right?
53
00:05:12,400 --> 00:05:15,400
Now, tell me your ideas.
54
00:05:15,680 --> 00:05:16,680
I'll go first.
55
00:05:17,200 --> 00:05:18,680
Here's an example.
56
00:05:18,680 --> 00:05:21,680
The heroine had very low
self-esteem back in school.
57
00:05:22,000 --> 00:05:24,040
She was secretly in love with
her outstanding deskmate.
58
00:05:24,040 --> 00:05:26,040
But, she didn't have
the courage to confess.
59
00:05:26,080 --> 00:05:28,880
After graduation, the two parted ways.
60
00:05:29,160 --> 00:05:30,600
And 10 years later,
61
00:05:30,800 --> 00:05:32,720
the heroine approached us...
62
00:05:33,000 --> 00:05:36,280
and asked us to help her
find her deskmate.
63
00:05:37,040 --> 00:05:38,320
Then it turned out that...
64
00:05:38,360 --> 00:05:40,200
her deskmate has been waiting for her.
65
00:05:41,000 --> 00:05:41,880
That's impossible.
66
00:05:41,920 --> 00:05:43,200
If he's an outstanding man,
67
00:05:43,240 --> 00:05:45,360
he would have been
married by now, right?
68
00:05:45,400 --> 00:05:48,240
Qiao Yi, what do you think?
69
00:05:52,840 --> 00:05:54,240
I think...
70
00:05:56,320 --> 00:05:59,320
there's a problem with this story.
71
00:06:01,320 --> 00:06:02,320
Tell us about it.
72
00:06:05,000 --> 00:06:06,840
Has any of you...
73
00:06:07,320 --> 00:06:09,200
secretly loved someone for 10 years?
74
00:06:14,240 --> 00:06:16,440
Even if she hasn't
talked to him for 10 years,
75
00:06:17,560 --> 00:06:18,920
if he really matters to her,
76
00:06:20,040 --> 00:06:21,240
she'll do whatever it takes...
77
00:06:21,240 --> 00:06:24,400
to gather all information about him.
78
00:06:24,920 --> 00:06:28,640
She'll search for his
mobile phone number,
79
00:06:28,640 --> 00:06:31,840
QQ account and forum ID.
80
00:06:32,440 --> 00:06:34,480
She'll read every post he published...
81
00:06:35,240 --> 00:06:37,120
and secretly follow
his social media account...
82
00:06:37,920 --> 00:06:40,880
and even the social media
accounts of his girlfriend,
83
00:06:41,000 --> 00:06:43,640
ex-girlfriend and present
boyfriend of his ex-girlfriend.
84
00:06:43,840 --> 00:06:47,000
She won't miss...
85
00:06:47,280 --> 00:06:48,640
even the tiniest clue.
86
00:06:49,480 --> 00:06:51,400
So, if she really wants to find him,
87
00:06:52,120 --> 00:06:53,480
she can definitely find him.
88
00:06:54,440 --> 00:06:55,840
Unless...
89
00:06:59,120 --> 00:07:00,520
she's too afraid.
90
00:07:03,320 --> 00:07:04,320
Qiao Yi!
91
00:07:09,240 --> 00:07:10,240
Now?
92
00:07:10,760 --> 00:07:11,840
My name is Hao Wu Yi.
93
00:07:12,000 --> 00:07:13,360
I'm Qiao Yi's BFF.
94
00:07:13,360 --> 00:07:15,000
We meet in high school.
95
00:07:15,200 --> 00:07:17,320
Back then, she would help me
buy breakfast every day...
96
00:07:17,320 --> 00:07:18,480
and do my duties with me.
97
00:07:18,520 --> 00:07:20,160
We also got punished together.
98
00:07:20,320 --> 00:07:23,360
Qiao Yi is a really good friend.
99
00:07:24,520 --> 00:07:26,760
At first, we weren't so close.
100
00:07:27,120 --> 00:07:28,640
I first noticed her...
101
00:07:28,640 --> 00:07:31,800
when she got
the last place in our class.
102
00:07:31,920 --> 00:07:34,080
Our form teacher scolded her
so harshly for that.
103
00:07:34,400 --> 00:07:35,880
Since then, I secretly decided...
104
00:07:35,880 --> 00:07:37,640
to be nice to
this classmate of mine...
105
00:07:37,640 --> 00:07:40,080
and let her feel loved
by her classmates.
106
00:07:40,880 --> 00:07:43,480
Else, if she were to get depressed
and transfer to another school,
107
00:07:44,560 --> 00:07:46,960
I'd be the one to come last.
108
00:07:48,640 --> 00:07:50,240
What are you doing lately?
109
00:07:50,800 --> 00:07:52,360
Writing scripts.
110
00:07:53,200 --> 00:07:56,600
By the way, how's your
high school crush doing?
111
00:07:57,000 --> 00:07:58,400
Let me think.
112
00:07:58,960 --> 00:08:00,160
He's married.
113
00:08:00,840 --> 00:08:02,040
Do you feel sad?
114
00:08:02,280 --> 00:08:03,920
Why should I feel sad?
115
00:08:03,960 --> 00:08:06,560
His bride isn't as pretty as me.
116
00:08:07,720 --> 00:08:09,760
Do you know that we have
a high school reunion this Saturday?
117
00:08:09,760 --> 00:08:10,760
I know.
118
00:08:11,320 --> 00:08:12,720
Are you going?
119
00:08:12,840 --> 00:08:13,840
Yes.
120
00:08:15,000 --> 00:08:16,200
Will Yan Mo go?
121
00:08:17,720 --> 00:08:19,120
Why would I know?
122
00:08:19,640 --> 00:08:22,440
You really don't talk to him anymore?
123
00:08:23,920 --> 00:08:25,320
Why are you bringing him up?
124
00:08:26,760 --> 00:08:28,800
I ran into Yu Miao Miao that day.
125
00:08:29,080 --> 00:08:30,280
Do you remember her?
126
00:08:30,360 --> 00:08:31,960
The girl who used eyelid stickers...
127
00:08:31,960 --> 00:08:33,680
and called herself Faye Wong.
128
00:08:34,360 --> 00:08:35,960
She said she called
the wrong number one day...
129
00:08:35,960 --> 00:08:37,440
and mistakenly called Yan Mo.
130
00:08:38,760 --> 00:08:39,760
Guess what.
131
00:08:40,160 --> 00:08:41,800
Yan Mo actually answered.
132
00:08:42,120 --> 00:08:44,880
All these years in the UK,
he never changed his number.
133
00:08:45,480 --> 00:08:47,560
Do you know what this means?
134
00:08:49,040 --> 00:08:50,240
That means,
135
00:08:50,880 --> 00:08:53,760
his phone number might be
linked to his credit card and so.
136
00:08:53,880 --> 00:08:55,440
So, normal people like us...
137
00:08:55,440 --> 00:08:56,840
can never understand smart people.
138
00:08:57,960 --> 00:09:00,120
Trust me, sweetheart.
139
00:09:00,120 --> 00:09:01,280
He's waiting for you.
140
00:09:01,560 --> 00:09:03,120
Trust me, sweetheart.
141
00:09:03,160 --> 00:09:05,440
It's been so many years
and nobody cares.
142
00:09:06,920 --> 00:09:09,080
If you really don't care,
why don't you call him?
143
00:09:09,120 --> 00:09:11,040
Don't you want to know
how your high school crush...
144
00:09:11,080 --> 00:09:12,200
is doing right now?
145
00:09:34,800 --> 00:09:37,720
I'm not sending this to you.
146
00:09:38,840 --> 00:09:41,400
I'm sending this to everyone.
147
00:10:18,840 --> 00:10:19,680
Hello.
148
00:10:20,560 --> 00:10:21,680
My phone is working fine.
149
00:10:26,960 --> 00:10:29,680
This is humiliating!
150
00:11:48,880 --> 00:11:50,320
Frank, where were you?
151
00:11:50,600 --> 00:11:52,280
Did you see my wallet at home?
152
00:11:52,440 --> 00:11:54,320
Your wallet? No.
153
00:11:56,120 --> 00:11:57,800
You went off to look for your wallet?
154
00:12:00,000 --> 00:12:02,800
You gave up your
wristband conference for that?
155
00:12:05,880 --> 00:12:06,880
Frank.
156
00:12:07,000 --> 00:12:08,880
A Chinese TV station
wants to interview you.
157
00:12:08,960 --> 00:12:10,400
It's Nanchuan TV.
158
00:12:12,240 --> 00:12:13,680
Aren't you from Nanchuan?
159
00:12:13,840 --> 00:12:15,160
You've been overseas for a long time.
160
00:12:15,200 --> 00:12:16,560
You can take
this opportunity to go back.
161
00:12:20,320 --> 00:12:21,360
Reject them for me.
162
00:12:21,480 --> 00:12:22,680
Tell them I'm busy.
163
00:12:28,800 --> 00:12:29,960
Hello. Dad.
164
00:12:46,560 --> 00:12:48,760
Qiao Yi, hurry up and check
our high school's QQ Group.
165
00:12:48,800 --> 00:12:50,480
There's a breaking news!
166
00:12:51,240 --> 00:12:52,160
Hey!
167
00:12:55,120 --> 00:12:57,280
My dear classmates,
guess who I ran into.
168
00:12:57,320 --> 00:12:58,120
Who?
169
00:12:58,120 --> 00:12:59,520
Yan Mo, the legend of
Nanchuan No. 1 High School!
170
00:12:59,840 --> 00:13:01,280
Yan Mo is back in Nanchuan?
171
00:13:01,440 --> 00:13:03,280
We haven't heard from him
for so many years!
172
00:13:03,280 --> 00:13:04,920
Why did he transfer back then?
173
00:13:04,960 --> 00:13:06,360
To get into Cambridge I think.
174
00:13:06,360 --> 00:13:07,720
You guys are too naive.
175
00:13:07,920 --> 00:13:09,360
Yan Mo confessed to Zhao Qiao Yi...
176
00:13:09,400 --> 00:13:10,720
and Zhao Qiao Yi rejected him.
177
00:13:10,840 --> 00:13:12,400
He went overseas to heal
his wounded heart.
178
00:13:12,600 --> 00:13:13,720
What?
179
00:13:13,760 --> 00:13:14,960
Is Yan Mo crazy?
180
00:13:15,240 --> 00:13:16,640
Is Qiao Yi crazy?
181
00:13:17,040 --> 00:13:18,320
Busybodies!
182
00:13:29,560 --> 00:13:30,880
Where did you come from?
183
00:13:31,040 --> 00:13:32,200
The cinema next door.
184
00:13:32,440 --> 00:13:34,760
I came as quickly as I could
after I called you.
185
00:13:41,640 --> 00:13:42,600
You saw it?
186
00:13:45,200 --> 00:13:48,240
Do you know what his return means?
187
00:13:50,360 --> 00:13:52,800
It means he still loves you.
188
00:13:52,840 --> 00:13:53,960
Sweetheart.
189
00:13:54,320 --> 00:13:55,440
The self-control...
190
00:13:55,600 --> 00:13:58,240
he took pride in...
191
00:13:58,520 --> 00:14:02,320
finally collapsed on one lonely night.
192
00:14:02,560 --> 00:14:07,200
His love overflowed like
the crashing floodwater.
193
00:14:07,600 --> 00:14:11,560
He decided to make up with you.
194
00:14:14,520 --> 00:14:15,600
Sweetheart.
195
00:14:16,680 --> 00:14:18,240
You can save these
beautiful sentences...
196
00:14:18,320 --> 00:14:20,200
for your novel.
197
00:14:20,440 --> 00:14:22,200
You're disgusting me.
198
00:14:34,920 --> 00:14:36,040
Why are you outside?
199
00:14:36,640 --> 00:14:39,040
I drank. I'll go in when
the smell goes away.
200
00:14:43,200 --> 00:14:44,600
Why are you back so late?
201
00:14:44,840 --> 00:14:46,040
I had work to do.
202
00:14:46,400 --> 00:14:49,720
Your TV station works you so hard
for that meager salary.
203
00:14:51,160 --> 00:14:52,240
What can I do?
204
00:14:52,400 --> 00:14:54,320
Who else is going to write the script?
205
00:14:54,880 --> 00:14:56,040
What script?
206
00:14:56,680 --> 00:15:00,600
How's your
high school crush doing now?
207
00:15:00,800 --> 00:15:02,840
My high school crush?
208
00:15:03,040 --> 00:15:04,240
Let me think.
209
00:15:04,640 --> 00:15:06,360
The first one went abroad.
210
00:15:06,440 --> 00:15:07,440
The second one debuted.
211
00:15:07,520 --> 00:15:08,560
The third one is a famous person now.
212
00:15:08,600 --> 00:15:10,320
The fourth one became a nun.
213
00:15:10,440 --> 00:15:12,600
The fifth one just
gave birth last month.
214
00:15:12,960 --> 00:15:13,800
The...
215
00:15:14,960 --> 00:15:18,480
It's fine to like
more than one person, right?
216
00:15:18,640 --> 00:15:20,720
I didn't ask, did I?
217
00:15:24,560 --> 00:15:25,640
Are you going to
our high school reunion?
218
00:15:25,720 --> 00:15:26,640
No.
219
00:15:28,040 --> 00:15:29,080
Why?
220
00:15:30,320 --> 00:15:33,520
When you have many exes like me,
221
00:15:33,600 --> 00:15:34,400
you'll realize that...
222
00:15:34,440 --> 00:15:36,080
there's a lot of places
not meant for you.
223
00:15:39,560 --> 00:15:40,720
Brother.
224
00:15:41,600 --> 00:15:46,000
You're the closest person
to me in this world.
225
00:15:46,240 --> 00:15:47,200
No.
226
00:15:47,240 --> 00:15:48,760
I haven't even said anything.
227
00:15:48,760 --> 00:15:50,400
Whenever you call me "brother",
228
00:15:50,480 --> 00:15:52,080
you're up to no good.
229
00:15:52,280 --> 00:15:53,600
Go to the reunion with me.
230
00:15:53,680 --> 00:15:54,520
No.
231
00:15:55,160 --> 00:15:57,200
Just help me this once.
232
00:15:57,280 --> 00:15:58,960
I'm already helping you.
233
00:15:59,200 --> 00:16:00,440
This is such a dangerous world.
234
00:16:00,480 --> 00:16:02,480
I came 5 minutes ahead of you
to make sure it's safe out here.
235
00:16:04,200 --> 00:16:05,840
They said Yan Mo is back.
236
00:16:08,160 --> 00:16:09,200
You're afraid of meeting him?
237
00:16:10,960 --> 00:16:12,200
Then don't go.
238
00:16:13,800 --> 00:16:14,640
But...
239
00:16:15,040 --> 00:16:17,600
I want to meet my other classmates.
240
00:16:18,880 --> 00:16:19,960
Then go.
241
00:16:22,840 --> 00:16:23,880
See?
242
00:16:24,160 --> 00:16:25,600
You can't even...
243
00:16:25,640 --> 00:16:27,040
convince yourself with
your own excuse.
244
00:16:31,760 --> 00:16:32,680
I'm hungry.
245
00:16:32,720 --> 00:16:34,200
I've been hungry since earlier.
246
00:16:34,360 --> 00:16:37,440
Luckily, I saved a slice of cake
in the fridge yesterday.
247
00:16:47,600 --> 00:16:49,880
There are many types of
siblings in this world.
248
00:16:50,760 --> 00:16:51,920
Some adore each other...
249
00:16:51,960 --> 00:16:53,440
and some hate each other.
250
00:16:53,960 --> 00:16:54,920
Guan Chao and I...
251
00:16:55,000 --> 00:16:57,400
grew up fighting each other.
252
00:16:58,840 --> 00:17:00,120
Enough. Get down.
253
00:17:00,160 --> 00:17:01,440
You...
254
00:17:07,280 --> 00:17:08,480
Zhao Guan Chao.
255
00:17:08,880 --> 00:17:10,520
What time is it now?
256
00:17:11,680 --> 00:17:13,960
You didn't even call to tell me that
you won't be back for dinner.
257
00:17:15,080 --> 00:17:17,760
If this family doesn't matter to you,
258
00:17:18,080 --> 00:17:19,880
just stay in Beijing
and don't come back.
259
00:17:20,480 --> 00:17:23,120
Mom, I went to pick up Qiao Yi.
260
00:17:24,000 --> 00:17:26,200
Save me. I'll share the cake with you.
261
00:17:26,240 --> 00:17:28,320
It's all mine.
262
00:17:28,360 --> 00:17:29,400
Fine.
263
00:17:30,360 --> 00:17:32,440
Let me play with your new
gaming console for one month.
264
00:17:32,920 --> 00:17:33,880
Take it.
265
00:17:34,240 --> 00:17:35,360
Go to the high school reunion with me.
266
00:17:35,840 --> 00:17:37,000
No.
267
00:17:41,200 --> 00:17:43,440
This is a matter of principles.
268
00:17:47,200 --> 00:17:48,800
Fine. I'll go.
269
00:17:49,400 --> 00:17:51,080
What about your principles?
270
00:17:51,480 --> 00:17:54,280
My biggest principle is flexibility.
271
00:17:54,680 --> 00:17:55,880
Mom.
272
00:17:56,440 --> 00:17:59,160
Guan Chao really did pick me up.
273
00:17:59,880 --> 00:18:01,680
Mom, it's so dangerous out there.
274
00:18:01,720 --> 00:18:03,480
As her old brother,
of course I'm worried.
275
00:18:03,520 --> 00:18:05,760
Mom, I'm so lucky to have...
276
00:18:05,760 --> 00:18:07,680
a brother like this.
277
00:18:09,880 --> 00:18:10,960
Really?
278
00:18:11,400 --> 00:18:13,000
-Of course.
-Of course.
279
00:18:19,240 --> 00:18:20,520
Why haven't you changed your clothes?
280
00:18:20,520 --> 00:18:21,760
You don't want to go to
the reunion anymore?
281
00:18:23,240 --> 00:18:24,880
I can't go.
282
00:18:25,760 --> 00:18:29,120
My entire body is
aching and lethargic.
283
00:18:29,600 --> 00:18:32,000
My limbs are feeling weak.
284
00:18:37,480 --> 00:18:38,760
You're not having a fever.
285
00:18:38,800 --> 00:18:40,480
You're as fit as a bull.
286
00:18:40,760 --> 00:18:42,880
You pulled my arm yesterday...
287
00:18:44,080 --> 00:18:45,640
and the doctor said...
288
00:18:46,640 --> 00:18:49,800
it caused a dislocation.
I can't move my arm now.
289
00:18:50,480 --> 00:18:52,560
Don't be silly, sister.
290
00:18:52,600 --> 00:18:54,440
It was your right arm
I pulled yesterday.
291
00:18:55,520 --> 00:18:56,480
Hurry up and get changed.
292
00:18:56,520 --> 00:18:57,600
I'll be waiting outside.
293
00:18:58,480 --> 00:19:00,360
Zhao Guan Chao!
294
00:19:09,760 --> 00:19:10,880
Wait a bit.
295
00:19:11,000 --> 00:19:12,680
I think my phone is ringing.
296
00:19:18,880 --> 00:19:19,960
Supervisor Hu.
297
00:19:21,600 --> 00:19:23,520
An emergency meeting?
298
00:19:23,840 --> 00:19:25,320
I'll get back immediately.
299
00:19:26,880 --> 00:19:28,440
Hello. Is this Qiao Yi's supervisor?
300
00:19:28,440 --> 00:19:30,360
It's my sister's wedding today
and she can't go back to work.
301
00:19:30,440 --> 00:19:31,680
She finally found someone
who's willing to marry her.
302
00:19:31,760 --> 00:19:33,440
This is her only chance.
303
00:19:36,760 --> 00:19:38,840
You actually know the supervisor of
China Mobile's customer service line?
304
00:19:38,920 --> 00:19:40,000
How amazing.
305
00:19:42,720 --> 00:19:43,760
Don't worry.
306
00:19:44,040 --> 00:19:45,560
That guy isn't coming.
307
00:19:47,040 --> 00:19:48,120
Really?
308
00:19:48,480 --> 00:19:49,520
Really.
309
00:19:50,120 --> 00:19:51,160
Let's go.
310
00:19:53,360 --> 00:19:54,800
Move.
311
00:20:11,360 --> 00:20:12,800
It's been a long time!
312
00:20:13,840 --> 00:20:14,640
Here!
313
00:20:14,760 --> 00:20:15,840
Here!
314
00:20:16,400 --> 00:20:17,440
How are you lately?
315
00:20:18,960 --> 00:20:21,120
Who chose this place?
It's so tucked away.
316
00:20:21,320 --> 00:20:23,000
I'll tell you the reason later.
317
00:20:23,040 --> 00:20:24,480
Sit down.
318
00:20:24,680 --> 00:20:26,240
Sit here, Qiao Yi.
319
00:20:26,520 --> 00:20:28,520
I bought you a doll.
320
00:20:28,560 --> 00:20:29,960
She looks exactly like you.
321
00:20:30,040 --> 00:20:31,920
-Just wait for the delivery.
-Okay.
322
00:20:33,120 --> 00:20:34,480
Is Sun Zhen Qi coming?
323
00:20:35,400 --> 00:20:38,320
We haven't seen him at all
after graduation.
324
00:20:38,520 --> 00:20:41,520
I recalled that there was
an arrogant guy in our class.
325
00:20:41,760 --> 00:20:42,760
What's his name again?
326
00:20:42,840 --> 00:20:43,960
Fei Da Chuan!
327
00:20:44,000 --> 00:20:45,600
-Yes!
-Fei Da Chuan!
328
00:20:45,840 --> 00:20:47,840
He was a gangster.
329
00:20:48,040 --> 00:20:50,000
Sorry for showing up late!
330
00:20:57,880 --> 00:20:59,640
Who's this?
331
00:21:00,200 --> 00:21:01,760
What's wrong with you, Fatso?
332
00:21:02,040 --> 00:21:03,040
You don't remember me?
333
00:21:03,080 --> 00:21:04,320
Fei Da Chuan.
334
00:21:12,640 --> 00:21:15,040
Is everyone present? I'm so hungry.
335
00:21:15,200 --> 00:21:17,240
Let's wait a little longer.
The class monitor said...
336
00:21:17,320 --> 00:21:19,240
we've a VIP.
337
00:21:20,480 --> 00:21:21,520
Who's that?
338
00:21:21,760 --> 00:21:23,840
A person you dread meeting.
339
00:21:26,200 --> 00:21:27,400
I need to go to the toilet.
340
00:21:27,600 --> 00:21:28,600
Stop right there!
341
00:21:36,360 --> 00:21:37,400
Gao!
342
00:21:38,600 --> 00:21:39,960
Where are your manners?
343
00:21:40,200 --> 00:21:41,120
Call me Teacher Gao!
344
00:21:41,200 --> 00:21:43,480
Teacher Gao!
345
00:21:46,560 --> 00:21:49,000
Da Chuan. Qiao Yi. Wu Yi.
346
00:21:49,240 --> 00:21:50,280
Class monitor.
347
00:21:50,960 --> 00:21:51,840
Class monitor.
348
00:21:53,640 --> 00:21:55,840
You said it yourself that...
349
00:21:56,280 --> 00:21:57,840
once we graduate,
350
00:21:57,840 --> 00:21:59,040
we should stop telling people that...
351
00:21:59,080 --> 00:22:00,720
you're our teacher.
352
00:22:02,160 --> 00:22:03,160
Get out.
353
00:22:05,160 --> 00:22:06,800
The toilet is outside.
354
00:22:10,840 --> 00:22:11,800
After graduating from university,
355
00:22:11,800 --> 00:22:13,720
I became a writer-director
in a TV station.
356
00:22:14,160 --> 00:22:15,640
I thought that
a writer-director's job...
357
00:22:15,680 --> 00:22:19,160
is to glamorously interview
some outstanding youths.
358
00:22:19,760 --> 00:22:22,320
But, it turned out that
my job is to write...
359
00:22:22,600 --> 00:22:25,120
soap opera scripts every day.
360
00:22:25,400 --> 00:22:27,720
And when we're short-staffed,
I'd even have to act for myself.
361
00:22:28,320 --> 00:22:30,960
So, I'm a veteran...
362
00:22:31,160 --> 00:22:33,920
performing artist in the TV station.
363
00:22:38,440 --> 00:22:39,680
Your reunion is our quest.
364
00:22:39,680 --> 00:22:41,200
Let your heart wait no more.
365
00:22:41,200 --> 00:22:42,720
Welcome to our simulated reality show,
366
00:22:42,760 --> 00:22:43,880
"The Search For The One".
367
00:22:43,880 --> 00:22:45,040
I'm Anne.
368
00:22:45,440 --> 00:22:47,320
Today, we simulate...
369
00:22:47,320 --> 00:22:48,640
a mother-to-be.
370
00:22:48,760 --> 00:22:50,120
And she is looking for...
371
00:22:50,160 --> 00:22:52,280
the father of her baby.
372
00:22:52,680 --> 00:22:53,640
What made...
373
00:22:53,640 --> 00:22:55,240
the baby's father leave her?
374
00:22:55,520 --> 00:22:56,560
And what caused...
375
00:22:56,600 --> 00:22:58,560
the two who were once in love...
376
00:22:58,640 --> 00:23:00,440
to change completely?
377
00:23:02,480 --> 00:23:04,800
I can't take this anymore.
378
00:23:05,720 --> 00:23:07,800
I'm 7 months pregnant.
379
00:23:08,160 --> 00:23:11,240
Yet, I've to set up a stall
to sell fruits every day.
380
00:23:13,520 --> 00:23:18,120
He won't come home
unless he needs money.
381
00:23:18,520 --> 00:23:20,240
I go out to make money...
382
00:23:20,480 --> 00:23:21,960
for your sake!
383
00:23:22,160 --> 00:23:23,680
For my sake?
384
00:23:25,600 --> 00:23:26,960
Look at this.
385
00:23:28,520 --> 00:23:29,480
Look.
386
00:23:29,600 --> 00:23:31,080
He came back drunk...
387
00:23:31,120 --> 00:23:32,480
and beat me.
388
00:23:33,800 --> 00:23:37,200
He doesn't care if I'm pregnant.
389
00:23:37,360 --> 00:23:38,480
I really regret...
390
00:23:38,520 --> 00:23:40,560
marrying him so soon.
391
00:23:43,360 --> 00:23:45,720
Qiao Yi is such a good actress.
392
00:24:17,160 --> 00:24:19,080
Pregnant women can't have coke.
393
00:24:20,400 --> 00:24:22,080
Where did you get that guy?
394
00:24:22,120 --> 00:24:23,400
He couldn't even
say his lines properly.
395
00:24:23,600 --> 00:24:24,960
You should be glad he came.
396
00:24:25,200 --> 00:24:27,160
The woman who was supposed to
play the wife demanded a higher pay.
397
00:24:27,360 --> 00:24:28,600
You're a lifesaver.
398
00:24:29,000 --> 00:24:30,080
You did a good job.
399
00:24:32,280 --> 00:24:34,080
Hu wants you to revise the script.
400
00:24:34,320 --> 00:24:36,840
He wants the lines
to sound more local.
401
00:24:37,560 --> 00:24:40,160
Why must Hu turn this show...
402
00:24:40,480 --> 00:24:42,640
into "The New Old Uncle"?
403
00:24:42,720 --> 00:24:45,120
It's always an affair
between in-laws...
404
00:24:45,160 --> 00:24:47,240
or a relationship between
the nanny and the master.
405
00:24:47,280 --> 00:24:50,480
Did I study so hard to
get into a TV station for this?
406
00:24:55,640 --> 00:24:57,080
Yuan Shuai. Qiao Yi.
407
00:24:58,640 --> 00:25:00,080
What? Are you avoiding me?
408
00:25:00,160 --> 00:25:01,600
No. We were just chatting.
409
00:25:01,680 --> 00:25:02,760
Have you eaten?
410
00:25:03,160 --> 00:25:04,000
You?
411
00:25:04,080 --> 00:25:05,160
Not yet.
412
00:25:05,320 --> 00:25:06,600
My boyfriend said...
413
00:25:06,600 --> 00:25:08,000
the packed food here is bad food...
414
00:25:08,080 --> 00:25:09,880
and insisted to take me
to some French restaurant.
415
00:25:10,320 --> 00:25:11,160
But, as you can see,
416
00:25:11,240 --> 00:25:12,480
our new programme is airing soon.
417
00:25:12,520 --> 00:25:14,280
I've no time to eat out.
418
00:25:15,200 --> 00:25:16,680
New programme?
419
00:25:16,720 --> 00:25:17,560
Yes.
420
00:25:18,080 --> 00:25:19,800
We're going to have a new programme...
421
00:25:19,880 --> 00:25:22,880
that interviews
famous people from Nanchuan.
422
00:25:23,160 --> 00:25:24,080
After this month,
423
00:25:24,080 --> 00:25:25,960
Supervisor Hu and I
will transfer over.
424
00:25:27,920 --> 00:25:29,160
He didn't tell you?
425
00:25:32,520 --> 00:25:33,480
See you.
426
00:25:42,480 --> 00:25:43,760
What is this?
427
00:25:47,080 --> 00:25:50,000
This is bribes for you.
428
00:25:50,800 --> 00:25:52,560
During your probation
in the first half of the year,
429
00:25:52,760 --> 00:25:54,400
you gave me this thing.
430
00:25:54,840 --> 00:25:56,520
Now you gave me this.
431
00:25:57,600 --> 00:25:58,800
Looks like you see me as...
432
00:25:58,800 --> 00:26:00,400
a model rocket collector.
433
00:26:02,200 --> 00:26:03,920
So, what's going on?
434
00:26:04,480 --> 00:26:07,760
I heard you're transferring to...
435
00:26:07,800 --> 00:26:09,680
another programme.
436
00:26:09,920 --> 00:26:12,440
I want to join you.
437
00:26:12,560 --> 00:26:13,560
No.
438
00:26:13,720 --> 00:26:15,760
Supervisor Hu,
I've had enough of this show.
439
00:26:15,800 --> 00:26:17,440
I've my own professional dreams.
440
00:26:17,520 --> 00:26:20,240
Once you leave, I'll have
no room for development here.
441
00:26:20,760 --> 00:26:22,760
Tell me about your
professional dreams.
442
00:26:23,800 --> 00:26:25,160
I want to be a person...
443
00:26:25,200 --> 00:26:27,400
with pride, charisma
and dreams like you...
444
00:26:27,520 --> 00:26:29,400
and become a great TV producer...
445
00:26:29,400 --> 00:26:31,000
respected by my peers.
446
00:26:31,040 --> 00:26:33,160
Don't bootlick. Be honest.
447
00:26:33,320 --> 00:26:34,520
I want your salary.
448
00:26:34,640 --> 00:26:36,000
Then it'll take years.
449
00:26:36,360 --> 00:26:38,880
Some people say
I'm meant to write soap operas.
450
00:26:38,920 --> 00:26:40,640
-I can't accept that.
-What's wrong with soap operas?
451
00:26:41,480 --> 00:26:43,320
Back then, the viewership of
this show was less than 0.1.
452
00:26:43,360 --> 00:26:44,840
Now, it's the station's
most popular show.
453
00:26:44,920 --> 00:26:45,800
I'm transferring...
454
00:26:45,840 --> 00:26:47,120
and so many people covet my position.
455
00:26:47,200 --> 00:26:49,600
I went out of my way to let you stay.
456
00:26:51,120 --> 00:26:52,800
Do you want to be a sidekick forever?
457
00:26:53,680 --> 00:26:55,040
Then why do you want to leave with me?
458
00:26:57,320 --> 00:26:59,160
Thank you, Hu.
459
00:26:59,240 --> 00:27:00,840
Watch your manners.
Call me Supervisor Hu.
460
00:27:00,880 --> 00:27:01,840
Thank you, Supervisor Hu!
461
00:27:01,960 --> 00:27:03,000
Get out.
462
00:27:07,520 --> 00:27:09,000
The result is positive.
463
00:27:09,280 --> 00:27:10,640
It's mitral valve prolapse.
464
00:27:11,240 --> 00:27:12,360
Even though it's not serious,
465
00:27:12,480 --> 00:27:14,840
it might worsen if you're too active.
466
00:27:16,040 --> 00:27:17,560
When you're old,
467
00:27:17,720 --> 00:27:20,560
you're going to have
some health issues for sure.
468
00:27:22,680 --> 00:27:23,720
By the way son,
469
00:27:24,120 --> 00:27:26,120
I heard the watch you designed...
470
00:27:26,320 --> 00:27:27,920
won a prize.
471
00:27:29,480 --> 00:27:31,400
It's a wristband for examining health.
472
00:27:31,920 --> 00:27:34,360
But, there's still a lot of flaws.
473
00:27:34,400 --> 00:27:35,760
It's not practical yet.
474
00:27:38,160 --> 00:27:39,200
I almost forgot.
475
00:27:39,440 --> 00:27:42,560
Nanchuan TV wants to interview you.
476
00:27:43,720 --> 00:27:45,760
I know. I turned them down.
477
00:27:47,320 --> 00:27:48,560
I said yes on behalf of you.
478
00:27:49,960 --> 00:27:50,920
I know that...
479
00:27:51,160 --> 00:27:52,640
you don't want to be a public figure.
480
00:27:52,760 --> 00:27:55,880
But this time, it's a special case.
481
00:27:56,520 --> 00:27:58,600
The TV producer is my ex-classmate.
482
00:28:01,120 --> 00:28:02,120
Don't do this again.
483
00:28:04,360 --> 00:28:05,320
Okay.
484
00:28:06,800 --> 00:28:07,880
It's time.
485
00:28:09,840 --> 00:28:10,920
Your reunion is our quest.
486
00:28:10,920 --> 00:28:12,360
Let your heart wait no more.
487
00:28:12,440 --> 00:28:14,160
Welcome to our simulated reality show,
488
00:28:14,200 --> 00:28:15,120
"The Search For The One".
489
00:28:15,120 --> 00:28:16,280
I'm Anne.
490
00:28:17,160 --> 00:28:18,320
What is this episode about?
491
00:28:18,480 --> 00:28:19,640
That pregnant woman...
492
00:28:20,360 --> 00:28:21,800
How sinful.
493
00:28:22,120 --> 00:28:23,600
She's 7 months pregnant...
494
00:28:23,600 --> 00:28:25,240
and her husband beats her.
495
00:28:26,240 --> 00:28:28,400
Did they find that person
from the last episode?
496
00:28:28,440 --> 00:28:29,440
Yes.
497
00:28:29,800 --> 00:28:32,200
It wasn't the nanny
that abused the child.
498
00:28:32,320 --> 00:28:34,440
It was the child's mom.
499
00:28:34,960 --> 00:28:36,760
I can't take this anymore.
500
00:28:37,600 --> 00:28:39,600
I'm 7 months pregnant.
501
00:28:40,080 --> 00:28:42,960
Yet, I've to set up a stall
to sell fruits every day.
502
00:28:44,240 --> 00:28:48,600
He won't come home
unless he needs money.
503
00:28:48,960 --> 00:28:50,400
I go out to make money...
504
00:28:50,840 --> 00:28:52,240
for your sake!
505
00:28:52,520 --> 00:28:53,760
For my sake?
506
00:28:54,560 --> 00:28:55,600
Look at this.
507
00:28:56,320 --> 00:28:58,640
He came back drunk and beat me.
508
00:28:58,760 --> 00:29:01,680
He doesn't care if I'm pregnant.
509
00:29:07,200 --> 00:29:09,440
Hello. How may I help you?
510
00:29:12,080 --> 00:29:13,000
Hello.
511
00:29:14,440 --> 00:29:16,280
I'm a fan of your show.
512
00:29:16,360 --> 00:29:17,600
I watched the last episode...
513
00:29:17,640 --> 00:29:19,800
and I really want to know
what happened to the pregnant woman.
514
00:29:19,960 --> 00:29:21,000
Thank you.
515
00:29:21,040 --> 00:29:23,320
Our biggest motivation
is the audience's anticipation.
516
00:29:23,400 --> 00:29:25,880
But, we can only air
the next episode next week.
517
00:29:26,200 --> 00:29:27,200
Look.
518
00:29:27,960 --> 00:29:29,280
She's a friend of mine.
519
00:29:29,360 --> 00:29:31,000
I really want to find her.
520
00:29:31,280 --> 00:29:32,480
This...
521
00:29:33,240 --> 00:29:34,720
We don't know.
522
00:29:34,800 --> 00:29:36,080
She left after the session.
523
00:29:36,080 --> 00:29:37,200
We've lost contact with her.
524
00:29:37,280 --> 00:29:38,280
Lost contact?
525
00:29:39,000 --> 00:29:40,760
How could you do this to
a poor woman who came for help?
526
00:29:40,800 --> 00:29:42,080
How can you guys be so irresponsible?
527
00:29:42,160 --> 00:29:43,240
What's going to happen to her?
528
00:29:43,480 --> 00:29:44,440
-Wait.
-Where's that man?
529
00:29:44,480 --> 00:29:46,440
Mister, please calm down.
530
00:29:50,920 --> 00:29:52,920
She...
531
00:29:53,680 --> 00:29:55,680
works here?
532
00:29:58,120 --> 00:29:59,440
Yes.
533
00:30:18,840 --> 00:30:20,040
Qiao Yi.
534
00:30:20,320 --> 00:30:21,600
Thanks for...
535
00:30:21,680 --> 00:30:23,320
shooting the promotional film
for our school.
536
00:30:23,760 --> 00:30:25,080
Thank you so much.
537
00:30:25,120 --> 00:30:26,960
You're welcome. Don't mention it.
538
00:30:27,360 --> 00:30:28,520
Qiao Yi.
539
00:30:28,640 --> 00:30:30,200
I've another favour to ask.
540
00:30:30,520 --> 00:30:31,840
Can you help me contact...
541
00:30:31,920 --> 00:30:33,320
your classmate Yan Mo?
542
00:30:34,000 --> 00:30:35,240
Why are you looking for him?
543
00:30:35,840 --> 00:30:36,680
Well,
544
00:30:36,720 --> 00:30:38,840
it's the school's
60th anniversary soon.
545
00:30:38,960 --> 00:30:41,120
We're planning to invite him...
546
00:30:41,160 --> 00:30:42,800
to deliver a speech on behalf of
all outstanding alumni.
547
00:30:43,000 --> 00:30:44,880
We don't have his contact details.
548
00:30:44,960 --> 00:30:46,160
I'll try my best.
549
00:30:46,280 --> 00:30:47,920
If I manage to contact him,
550
00:30:48,080 --> 00:30:49,560
I'll call you.
551
00:30:49,560 --> 00:30:51,200
Alright. Thank you.
552
00:30:51,720 --> 00:30:52,560
Goodbye.
553
00:31:03,960 --> 00:31:08,000
I'm not trying to talk to you.
554
00:31:09,600 --> 00:31:13,240
I'm just helping out.
555
00:31:48,480 --> 00:31:49,400
Hello.
556
00:31:53,600 --> 00:31:57,000
Hello. Can you hear me?
557
00:32:06,360 --> 00:32:08,240
At that moment, I suddenly realized...
558
00:32:08,400 --> 00:32:09,720
why he came back.
559
00:32:10,400 --> 00:32:13,200
A. He still likes me.
560
00:32:14,240 --> 00:32:17,040
B. I'm already...
561
00:32:17,520 --> 00:32:18,880
none of his concern.
562
00:32:21,960 --> 00:32:23,160
Bad news!
563
00:32:23,360 --> 00:32:24,240
Hu!
564
00:32:24,280 --> 00:32:25,160
What's the matter?
565
00:32:26,480 --> 00:32:28,520
The host stumbled and
her condition is serious.
566
00:32:28,680 --> 00:32:30,160
Stumbled? What happened?
567
00:32:30,400 --> 00:32:31,480
Some irresponsible guy...
568
00:32:31,480 --> 00:32:33,160
spilt coke all over the floor.
569
00:32:33,480 --> 00:32:34,800
She's heading to the hospital now.
570
00:32:35,640 --> 00:32:38,160
Can you guys stop
making life difficult for me?
571
00:32:38,200 --> 00:32:39,160
This...
572
00:32:42,960 --> 00:32:44,040
Qiao Yi!
573
00:32:46,000 --> 00:32:46,920
You'll go.
574
00:32:47,320 --> 00:32:48,240
Yes, you.
575
00:32:49,920 --> 00:32:51,240
Go where?
576
00:32:51,440 --> 00:32:52,760
You'll be the host.
577
00:32:55,040 --> 00:32:56,920
I... I can't do this.
578
00:32:57,000 --> 00:32:58,280
Yes, you can do it.
579
00:32:58,400 --> 00:33:00,360
I don't know what to say.
580
00:33:00,480 --> 00:33:01,720
There'll be a prompter.
581
00:33:02,200 --> 00:33:04,720
I... I've never been a host before.
582
00:33:04,760 --> 00:33:06,240
You've never been
pregnant before either.
583
00:33:06,280 --> 00:33:07,840
You acted so well.
584
00:33:08,480 --> 00:33:09,280
I really can't do this.
585
00:33:09,320 --> 00:33:10,160
Yuan Shuai.
586
00:33:10,200 --> 00:33:11,040
Take her to the dressing room.
587
00:33:11,040 --> 00:33:11,840
-No.
-Alright.
588
00:33:11,880 --> 00:33:13,520
-Let's go.
-Hurry up.
589
00:33:16,920 --> 00:33:18,880
Qiao Yi, put this on later.
590
00:33:21,600 --> 00:33:22,960
Can I not?
591
00:33:23,120 --> 00:33:24,120
No.
592
00:33:34,360 --> 00:33:35,200
Mr. Yan.
593
00:33:35,240 --> 00:33:36,520
Should I let them put on
some make-up for you?
594
00:33:36,560 --> 00:33:38,000
You'll look better on camera.
595
00:33:38,120 --> 00:33:39,000
No thanks.
596
00:33:39,280 --> 00:33:40,320
I'm not used to that.
597
00:33:40,640 --> 00:33:42,160
Alright. Let's head to the studio.
598
00:33:51,520 --> 00:33:52,360
Qiao Yi.
599
00:33:52,520 --> 00:33:53,720
Are you ready?
600
00:33:54,160 --> 00:33:56,480
I don't even know
who the interviewee is.
601
00:33:56,520 --> 00:33:57,360
Should I...
602
00:33:57,400 --> 00:33:59,640
Should I double-check
the script with the guest?
603
00:33:59,720 --> 00:34:02,240
It's too late. He has arrived. Go.
604
00:34:04,960 --> 00:34:06,640
Can you guys hurry up?
605
00:34:06,960 --> 00:34:08,040
Stop wasting time.
606
00:34:11,960 --> 00:34:13,920
Mr. Yan, this is the script.
607
00:34:14,160 --> 00:34:16,080
These are the questions
the host might ask you.
608
00:34:16,120 --> 00:34:17,240
Please take a look.
609
00:34:17,760 --> 00:34:20,400
Just relax during the talk.
610
00:34:20,480 --> 00:34:21,360
Don't be nervous.
611
00:34:21,720 --> 00:34:23,480
There's a total of 3 cameras here.
612
00:34:23,600 --> 00:34:24,880
That's the monitor.
613
00:34:25,160 --> 00:34:26,960
I suggest that
you avoid looking at it.
614
00:34:40,800 --> 00:34:41,960
That's our host.
615
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
Qiao Yi.
616
00:35:10,840 --> 00:35:11,840
Qiao Yi.
617
00:35:20,200 --> 00:35:21,200
Qiao Yi.
618
00:35:40,080 --> 00:35:42,120
Start recording in 3 minutes.
619
00:35:42,960 --> 00:35:44,680
Carry out the last check.
620
00:35:47,480 --> 00:35:48,480
Camera 3.
621
00:35:48,520 --> 00:35:49,360
Are you okay?
622
00:35:49,400 --> 00:35:51,880
Don't zoom any more, Camera 3.
623
00:35:52,320 --> 00:35:54,320
This is our guest for today,
624
00:35:54,400 --> 00:35:55,240
Yan Mo.
625
00:35:55,320 --> 00:35:56,960
This is our host, Zhao Qiao Yi.
626
00:35:57,800 --> 00:35:58,760
Hello.
627
00:35:59,240 --> 00:36:00,280
I'm Yan Mo.
628
00:36:03,160 --> 00:36:04,200
Hello.
629
00:36:05,600 --> 00:36:06,720
You two can talk first.
630
00:36:06,720 --> 00:36:08,160
We're getting ready to start.
631
00:36:21,400 --> 00:36:22,640
Hello, Yan Mo.
632
00:36:24,520 --> 00:36:26,560
Nice to meet you.
633
00:36:30,800 --> 00:36:32,080
This is work.
634
00:36:32,480 --> 00:36:34,440
Stay calm.
635
00:36:42,600 --> 00:36:44,680
You've been away for such a long time.
636
00:36:45,240 --> 00:36:46,840
Do you think there's a lot of changes?
637
00:36:47,200 --> 00:36:48,120
Yes.
638
00:36:49,520 --> 00:36:50,800
Prices have gone up a lot.
639
00:36:54,480 --> 00:36:58,000
So, did you go back to our school?
640
00:36:58,200 --> 00:37:01,600
I heard your notebook...
641
00:37:01,640 --> 00:37:03,080
is still being passed on.
642
00:37:03,280 --> 00:37:04,280
No.
643
00:37:06,400 --> 00:37:08,080
How long will you be
staying this time?
644
00:37:08,160 --> 00:37:09,400
I'm leaving tomorrow.
645
00:37:10,240 --> 00:37:11,400
That's fast.
646
00:37:11,680 --> 00:37:14,160
Because I've no reason to stay.
647
00:37:18,560 --> 00:37:19,760
Why isn't there any sound?
648
00:37:19,800 --> 00:37:21,560
What's wrong? Check the audio.
649
00:37:21,640 --> 00:37:22,640
Check.
650
00:37:22,960 --> 00:37:24,560
Sorry!
651
00:37:27,480 --> 00:37:28,520
Hello.
652
00:37:31,120 --> 00:37:32,080
Do you hear me?
653
00:37:32,240 --> 00:37:34,440
What's going on, Yuan Shuai?
654
00:37:35,080 --> 00:37:36,280
There's some problem with our mic.
655
00:37:36,360 --> 00:37:37,520
Please give us a minute.
656
00:37:43,680 --> 00:37:44,720
How are you lately?
657
00:37:45,520 --> 00:37:46,720
In what aspect?
658
00:37:50,960 --> 00:37:54,160
I heard you've a girlfriend now.
659
00:37:57,360 --> 00:37:58,720
Who said that?
660
00:38:02,840 --> 00:38:04,480
I called you before.
661
00:38:05,560 --> 00:38:07,280
A girl answered.
662
00:38:07,520 --> 00:38:09,160
You called me?
663
00:38:13,960 --> 00:38:15,920
Why didn't you change your number?
664
00:38:19,400 --> 00:38:21,000
You think I'm waiting for you?
665
00:38:22,880 --> 00:38:24,720
You bite your nail
whenever you feel guilty.
666
00:38:30,840 --> 00:38:32,720
Why are you changing the topic?
667
00:38:35,800 --> 00:38:37,720
Then answer my question.
668
00:38:39,240 --> 00:38:40,840
Why did you reject me back then?
669
00:38:55,640 --> 00:38:57,800
I've no reason to stay indeed.
670
00:40:28,040 --> 00:40:28,920
Hello.
671
00:40:29,480 --> 00:40:30,640
I found your wallet.
672
00:40:30,920 --> 00:40:31,920
I also found an old cellphone.
673
00:40:31,960 --> 00:40:33,120
I don't know if you still want it,
674
00:40:33,160 --> 00:40:34,240
so I sent both.
675
00:40:34,280 --> 00:40:35,960
The cellphone will arrive
a few days later.
676
00:40:36,520 --> 00:40:37,760
Have you received the wallet?
677
00:40:39,200 --> 00:40:40,480
I've received it.
678
00:41:16,880 --> 00:41:18,840
Are your important things
still inside?
679
00:41:20,560 --> 00:41:21,440
Yes.
680
00:41:31,080 --> 00:41:32,800
Let's take a picture.
681
00:41:33,880 --> 00:41:34,680
Come.
682
00:41:34,680 --> 00:41:36,720
Three, two, one.
683
00:41:36,760 --> 00:41:37,920
Smile.
684
00:41:39,200 --> 00:41:41,520
Qiao Yi, can you smile more naturally?
685
00:41:41,600 --> 00:41:43,320
This is for the bulletin board.
686
00:41:43,520 --> 00:41:45,320
I smiled so hard that
my face went stiff.
687
00:41:45,600 --> 00:41:47,280
Why don't you ask someone else?
688
00:41:47,520 --> 00:41:49,160
Zhao Qiao Yi, have you
finished your homework?
689
00:41:49,400 --> 00:41:50,720
You're the only one
that hasn't turned it in.
690
00:41:50,800 --> 00:41:51,880
Right away.
691
00:41:51,960 --> 00:41:53,920
No. Let me take another picture.
692
00:41:54,240 --> 00:41:56,400
I'll write about Jay Chou for
this week's celebrity column.
693
00:41:57,320 --> 00:41:58,480
Make it fast.
694
00:42:00,760 --> 00:42:03,440
Three, two, one.
695
00:42:06,040 --> 00:42:07,120
This one's good.
696
00:42:07,520 --> 00:42:09,000
It's just that Yan Mo's in it.
46404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.