All language subtitles for Khilona

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,067 --> 00:02:41,671 ""You, my love, will become famous as a betrayer"" 2 00:03:34,664 --> 00:03:38,657 ""l don"t get the time"" 3 00:03:44,674 --> 00:03:49,077 ""l"m so busy shedding tears"" 4 00:03:51,681 --> 00:03:56,084 ""Many sorrows came and sat besides me"" 5 00:03:59,623 --> 00:04:03,616 ""With just one you going away from me"" 6 00:04:11,635 --> 00:04:20,634 ""lf you come close to me, every sorrow will become distant"" 7 00:05:03,019 --> 00:05:07,615 ""Pleading for loyalty..."" 8 00:05:12,629 --> 00:05:17,032 ""love is crying today"" 9 00:05:19,636 --> 00:05:24,039 ""Don"t play with my heart like that"" 10 00:05:26,643 --> 00:05:31,637 ""lt is something very delicate"" 11 00:05:39,055 --> 00:05:49,056 ""Just a small shock and the mirror shatters"" 12 00:05:58,608 --> 00:06:07,607 ""You, my love, will become famous as a betrayer"" 13 00:06:25,034 --> 00:06:29,630 ""Your coloured lips..."" 14 00:06:34,644 --> 00:06:39,047 ""l fearto call lotus"" 15 00:06:41,651 --> 00:06:46,054 ""Overyour indifferent attitude..."" 16 00:06:49,058 --> 00:06:53,654 ""l fearto write a verse"" 17 00:07:01,004 --> 00:07:11,005 ""lt could be that you become even more proud"" 18 00:07:20,623 --> 00:07:29,622 ""lfl allow the defamation of my beau"" 19 00:07:30,633 --> 00:07:41,635 ""You, my love, will become famous as a betrayer"" 20 00:07:44,647 --> 00:07:49,641 Wow! What a voice you have. 21 00:08:07,604 --> 00:08:12,007 This beauty, the talent, the voice. 22 00:08:12,609 --> 00:08:15,339 What you only lack is a sponsor. 23 00:08:20,016 --> 00:08:21,608 How come you are here? 24 00:08:21,684 --> 00:08:25,017 Chand, congratulations! the sun has come to your home. 25 00:08:28,024 --> 00:08:33,621 He is Thakur Suraj Singh. Whoever he sets his eights on becomes rich. 26 00:08:34,631 --> 00:08:42,037 Sir, she is Chand, and she is her mother. 27 00:08:43,640 --> 00:08:46,040 My name is Hirabai. Please come, sir. 28 00:08:52,048 --> 00:08:55,643 Why are you standing here? Sit besides him. 29 00:08:55,718 --> 00:09:01,384 Let me also see how moonlight looks in the light of the sun. 30 00:09:01,658 --> 00:09:05,651 Bihari! You know l don"t approve ofbrazen behaviour. 31 00:09:06,663 --> 00:09:08,062 l have come here for some work. 32 00:09:08,665 --> 00:09:14,001 Oh dear uncle, the work you have come fortoday... 33 00:09:14,070 --> 00:09:17,665 l have been coming here for it since years. 34 00:09:18,074 --> 00:09:19,063 But... 35 00:09:19,676 --> 00:09:22,076 Mr.Bihari, you must not joke with elders. 36 00:09:22,679 --> 00:09:29,084 Thank you. You smelled his bank balance so soon? 37 00:09:29,185 --> 00:09:30,675 You are great. 38 00:09:30,753 --> 00:09:34,689 Mr.Bihari, please leave. 39 00:09:38,094 --> 00:09:41,689 Even your rudeness has a flair. 40 00:09:42,098 --> 00:09:44,089 Okay, see you tomorrow. 41 00:09:48,705 --> 00:09:52,698 Sorry Sir. Tell me, what do you want? 42 00:09:53,710 --> 00:09:57,703 l was passing from here and heard her voice. 43 00:09:58,648 --> 00:10:00,639 My heart was overwhelmed. 44 00:10:01,050 --> 00:10:03,644 lt was my favorite poet Vijay Kawar song. 45 00:10:04,654 --> 00:10:06,645 There is immense pain in his works. 46 00:10:08,658 --> 00:10:12,059 Now there is only pain left in his life now. 47 00:10:12,662 --> 00:10:14,061 What do you mean? 48 00:10:14,664 --> 00:10:18,065 Yourfavourite poet has turned mad since two years. 49 00:10:20,670 --> 00:10:26,074 Mad? - l am his unfortunate father. 50 00:10:27,677 --> 00:10:32,341 We are sorry to hearthat, Sir. Chand often sings his songs. 51 00:10:32,682 --> 00:10:38,678 Can you permit me to see my favorite poet from a distance? 52 00:10:39,689 --> 00:10:44,092 That is why l am here, so that you can see him up close. 53 00:10:44,694 --> 00:10:52,100 The doctors are of the opinion that if a beautiful and young girl... 54 00:10:52,702 --> 00:10:56,103 enters Vijay"s life as a wife, he may recover. 55 00:10:58,641 --> 00:11:00,370 So what do you want from us? 56 00:11:00,643 --> 00:11:05,637 lf Chand comes to our house for a few days... 57 00:11:06,049 --> 00:11:09,041 my son may perhaps get a new life. 58 00:11:09,652 --> 00:11:11,051 l don"t understand. 59 00:11:11,654 --> 00:11:15,988 l want Chand to pose as my daughter-in-law. 60 00:11:16,059 --> 00:11:20,052 Thakur! - Hirabai, it will just be an act. 61 00:11:20,663 --> 00:11:22,062 An experiment. 62 00:11:22,665 --> 00:11:25,657 l"m sorry Sir, my daughterwon"t do this act. 63 00:11:27,670 --> 00:11:29,661 l cannot live a minute without her. 64 00:11:30,673 --> 00:11:34,666 l am ready to pay Rs.1000 a month for it. 65 00:11:38,681 --> 00:11:41,081 A mother"s love is not salable, Sir. 66 00:11:43,686 --> 00:11:47,417 Truly, the love foryour child is such. 67 00:11:54,097 --> 00:11:58,625 Sir...wait. 68 00:12:04,640 --> 00:12:12,638 Ma, even you want me to get out of this here and live a respectable life. 69 00:12:13,649 --> 00:12:18,052 lf God has given a chance, if even for a few days... 70 00:12:19,055 --> 00:12:21,046 why are you refusing? 71 00:12:21,657 --> 00:12:27,653 How will you live with a mad man? -Where do sane men come here? 72 00:12:28,664 --> 00:12:31,064 Drunkards, gamblers, thieves, loafers. 73 00:12:31,667 --> 00:12:34,067 My favorite poet won"t be worst than them... 74 00:12:34,670 --> 00:12:39,073 whose every couplet creates a new heart in the body. 75 00:12:48,684 --> 00:12:55,089 Ma, ifl can give a new life to such a big poet... 76 00:12:55,691 --> 00:12:58,023 it will be my good fortune. 77 00:13:15,044 --> 00:13:18,639 No dear, l cannot see yourtears. 78 00:13:22,652 --> 00:13:27,055 Thank you, dear. May God bless you. 79 00:13:27,657 --> 00:13:32,651 Hirabai, l will ask my solicitor to draw up a contract... 80 00:13:32,728 --> 00:13:35,060 and also send my cartomorrow evening. 81 00:13:35,665 --> 00:13:39,066 Bring Chand to my house. 82 00:13:39,168 --> 00:13:44,071 Sir just remember, that despite being in this profession... 83 00:13:44,674 --> 00:13:47,666 l have not brought any slurto Chand"s name. 84 00:13:47,743 --> 00:13:53,682 Rest assured Hirabai, Chand is going to a Thakur"s home. 85 00:14:17,039 --> 00:14:20,634 Here Hirabai, Rs.1000 advance as perthe agreement. 86 00:14:21,644 --> 00:14:22,633 Come Chand. 87 00:14:27,650 --> 00:14:33,646 ls Thakur home?...Hello Thakur! l"m sorry l got late. 88 00:14:35,658 --> 00:14:40,652 Why are you scared? He"s Mr.Satramdas, the president ofWomen"s Committee. 89 00:14:40,730 --> 00:14:43,062 He"s related to my wife. 90 00:14:44,667 --> 00:14:47,067 Solicitor, take his signature too. 91 00:14:58,614 --> 00:15:00,605 She is Vijay"s mother. 92 00:15:03,619 --> 00:15:04,608 Come. 93 00:15:13,629 --> 00:15:18,032 Come Chand. He is my elder son, Kishore. 94 00:15:19,635 --> 00:15:20,624 Come. 95 00:15:23,039 --> 00:15:25,030 Hello. - Hello. 96 00:15:25,641 --> 00:15:28,041 She is Kishore"s wife, my daughter-in-law. 97 00:15:28,644 --> 00:15:29,633 Welcome. 98 00:15:29,712 --> 00:15:33,045 ls this a happy occasion that you are welcoming her? Go inside. 99 00:15:34,650 --> 00:15:35,639 Come. 100 00:15:36,052 --> 00:15:40,648 Father, it is better she always uses the back stairs. 101 00:15:42,658 --> 00:15:43,647 Come Chand. 102 00:16:07,616 --> 00:16:12,019 There is no need to be afraid. Vijay"s door is always locked from outside. 103 00:16:12,621 --> 00:16:13,610 Come. 104 00:16:17,626 --> 00:16:18,615 This is your room. 105 00:16:21,630 --> 00:16:26,624 lf Vijay goes out of control, flash this into his eyes. 106 00:16:27,036 --> 00:16:28,628 He will calm down in fear. 107 00:16:30,639 --> 00:16:35,633 And Chand, l have take this step against my family"s wishes. 108 00:16:36,645 --> 00:16:42,049 Ensure nothing happens that embarrasses me. 109 00:16:42,651 --> 00:16:49,648 Rest assured, l will never let your & yourfamily honour come to any harm. 110 00:16:51,660 --> 00:16:53,651 Okay then, take rest. 111 00:17:18,020 --> 00:17:21,012 Mr.Mir! Greetings! 112 00:17:21,624 --> 00:17:25,025 Oh Mr.Mirza! Greetings! 113 00:17:26,629 --> 00:17:29,029 l had forgotten! We have a poetry session today. 114 00:17:31,634 --> 00:17:37,630 Audience...audience! ...hey! go away! Gate crasher! 115 00:17:38,040 --> 00:17:43,376 Audience, forthis session today, with great difficulty... 116 00:17:43,646 --> 00:17:47,047 we have invited Mir Taki Mir and Mirza Ghalib. 117 00:17:47,650 --> 00:17:52,644 Yes, from heaven. l now request Mr.Mir... 118 00:17:52,721 --> 00:17:57,385 to recite his poetry. Come Mr.Mir...come. 119 00:18:01,597 --> 00:18:02,586 Take. 120 00:18:29,625 --> 00:18:32,617 Oh lovely, Mr.Mir! 121 00:18:33,028 --> 00:18:35,360 lt"s a great couplet! 122 00:18:35,631 --> 00:18:39,032 This world is full oflove, live in a temple or a mosque. 123 00:18:40,636 --> 00:18:45,369 But people don"t understand. They fiight. 124 00:18:45,641 --> 00:18:48,041 Sometimes for a temple, and sometimes for a mosque. 125 00:18:50,646 --> 00:18:55,049 And now, Vijay Kawar will recite his poetry. 126 00:18:55,651 --> 00:18:57,050 May l, Mr.Mir? 127 00:18:59,655 --> 00:19:03,056 Hold your hearts, its my turn! 128 00:19:09,665 --> 00:19:13,658 l did not recite the couplet yet, and poetry came alive! 129 00:19:15,671 --> 00:19:20,074 Who are you? - l...l... 130 00:19:20,276 --> 00:19:22,676 Tell me! 131 00:19:24,680 --> 00:19:28,081 Where are you running away? Hearyour praise. 132 00:19:29,685 --> 00:19:32,677 She disappeared? 133 00:19:33,689 --> 00:19:36,419 Mr.Mir, she seems to be your couplet. 134 00:19:36,692 --> 00:19:40,093 `She came, Mir saw that" 135 00:19:40,696 --> 00:19:43,096 `He doesn"t know where she disappeared then" 136 00:20:23,072 --> 00:20:29,671 Sita said, `Like a body without life, like a riverwithout water..." 137 00:20:30,079 --> 00:20:35,676 `so is the state of a woman without a man" 138 00:21:17,660 --> 00:21:23,064 `She could not even stretch" 139 00:21:25,067 --> 00:21:29,663 `When she saw me, she let go" 140 00:21:31,674 --> 00:21:33,073 Why are you staring at me? 141 00:21:34,076 --> 00:21:39,673 Mr.Poet, are you really mad, or acting mad? 142 00:21:40,082 --> 00:21:43,074 Shall l tell you? - Tell me. 143 00:21:44,019 --> 00:21:47,079 Come. -Will you recite a couplet? 144 00:21:47,289 --> 00:21:48,278 Come. 145 00:21:50,693 --> 00:21:54,094 Here l am. - Come closer. 146 00:21:54,697 --> 00:21:58,633 Here. - More close. 147 00:21:58,701 --> 00:22:03,638 More. - More. 148 00:22:04,039 --> 00:22:05,631 Now recite. 149 00:22:07,643 --> 00:22:09,634 Leave my hand! 150 00:22:20,055 --> 00:22:24,651 `She lost her veil. l caught it in my hand" 151 00:22:25,060 --> 00:22:29,053 `The golden sparrow flew away, leaving behind herwings" 152 00:22:41,076 --> 00:22:42,065 Greetings Sir. 153 00:22:45,681 --> 00:22:47,410 How did you spend the night? 154 00:22:47,683 --> 00:22:52,086 Forthe fiirst time l felt l have come from darkness to light. 155 00:22:52,688 --> 00:22:56,681 l am very happy to hearthat you are happy. 156 00:22:57,693 --> 00:23:02,027 Oh yes, this is the wedding dress. -Wedding dress? 157 00:23:02,631 --> 00:23:06,032 Yes, we"ll get Vijay married tonight. 158 00:23:08,637 --> 00:23:11,037 Don"t worry, it will just be an act. 159 00:23:14,643 --> 00:23:15,632 l"ll be going. 160 00:23:23,652 --> 00:23:27,053 Mr.Kawar, did you hearthat? 161 00:23:31,660 --> 00:23:35,653 ""Uncle has come!"" 162 00:23:41,670 --> 00:23:47,074 You nuts! Yourfather is my nephew. 163 00:23:47,676 --> 00:23:53,672 l am his uncle. Now tell me, that makes me your uncle, or grandfather? 164 00:23:53,749 --> 00:23:54,738 Uncle! 165 00:23:56,685 --> 00:23:58,016 You are my uncle, are you? 166 00:23:58,620 --> 00:24:02,021 That doesn"t make me uncle the uncle of the whole city. 167 00:24:02,624 --> 00:24:06,617 How many times have l told you to address me as Mahesh uncle. 168 00:24:06,695 --> 00:24:13,032 ""Mummy"s uncle has come, he has bought toffee for us"" 169 00:24:13,635 --> 00:24:18,038 Stop your singing. lf the radio people hearyou... 170 00:24:18,140 --> 00:24:20,040 they"ll make me the uncle of the whole oflndia. 171 00:24:20,142 --> 00:24:25,045 ""Uncle oflndia!"" 172 00:24:25,647 --> 00:24:28,639 Lali, Pappu! what"s going on. - Look at them! 173 00:24:29,051 --> 00:24:30,040 Go inside! 174 00:24:30,152 --> 00:24:32,052 Hello sister. - Bless you. 175 00:24:33,055 --> 00:24:36,650 How is yourwife? - She has taken a vow of silence. 176 00:24:37,659 --> 00:24:38,648 Vow of silence? 177 00:24:38,727 --> 00:24:42,663 Those two stooges ofhers have advised herto take a vow of 178 00:24:42,731 --> 00:24:46,394 silence... to sire a extraordinary baby. 179 00:24:46,668 --> 00:24:50,001 - Extraordinary baby? Yes, according to them, 180 00:24:50,072 --> 00:24:52,666 the baby that will be born... will be like great scholars 181 00:24:53,075 --> 00:24:57,409 Shankaracharya or Vivekanand. Now forget talking, 182 00:24:58,614 --> 00:25:03,608 she even stays away from my shadow. Anyway, forget that. How is the girl 183 00:25:04,620 --> 00:25:08,613 who has been brought here for Vijay? She looks good, but not 184 00:25:08,690 --> 00:25:13,627 worthy to step into our house. Sister, tell me, when God 185 00:25:13,695 --> 00:25:16,630 was born in a cobbler"s home... did he become a cobbler? 186 00:25:21,637 --> 00:25:26,631 - lt"s pointless talking to you. Mahesh, why are you going upstairs? 187 00:25:27,042 --> 00:25:29,374 When will you open the Emporium? l"ll go, but atleast let me 188 00:25:29,645 --> 00:25:30,634 congratulate my poet nephew... on his wedding. 189 00:25:30,712 --> 00:25:32,646 That"s not a wedding, it"s his ruin. 190 00:25:33,048 --> 00:25:35,642 Go open shop...go! 191 00:26:58,000 --> 00:26:59,592 Who are you? 192 00:27:01,603 --> 00:27:06,006 You cheat!...Sapna, you? No! 193 00:27:33,635 --> 00:27:39,039 No...no...douse that fiire! 194 00:27:41,643 --> 00:27:44,635 Go inside....go! 195 00:27:56,658 --> 00:27:57,989 My son! - No. 196 00:28:06,001 --> 00:28:07,992 What are you doing, Kishore! - ls this humanity? 197 00:28:08,103 --> 00:28:09,593 You don"t understand. 198 00:28:16,011 --> 00:28:17,000 Go inside! 199 00:28:23,018 --> 00:28:27,011 Enough of this, father. Send this girl back home tomorrow. 200 00:28:27,622 --> 00:28:29,351 l"ll leave Vijay to the mental asylum tomorrow. 201 00:28:29,624 --> 00:28:31,353 And take me to the crematorium too. - Ma! 202 00:28:31,626 --> 00:28:35,619 l have told you several times, Vijay will not go to the mental asylum. 203 00:28:35,697 --> 00:28:37,028 Then do as you please! 204 00:28:49,644 --> 00:28:54,047 Looks like misfortune will not stop following us. 205 00:28:54,649 --> 00:29:00,053 Don"t say that, Sir. A prayerfrom the father"s heart... 206 00:29:01,056 --> 00:29:06,050 and the tears of a mother are neverwasted. 207 00:29:07,662 --> 00:29:11,655 God willing, Vijay will surely recover. 208 00:29:14,069 --> 00:29:19,666 Even ifl lose my life in the process, l"ll assume l found life. 209 00:29:19,741 --> 00:29:27,079 Did you hearthat? l"m sorry dear, l misunderstood you. 210 00:29:32,687 --> 00:29:37,681 Darling, you are angry? -Your uncle insulted me today. 211 00:29:40,695 --> 00:29:43,095 Actually, father has pampered him. 212 00:29:43,899 --> 00:29:45,696 But he is afraid of me. 213 00:29:55,110 --> 00:29:58,045 You bloody uncle! - Go see what he wants. 214 00:29:58,146 --> 00:30:00,637 l won"t go. You dictate letters to me. 215 00:30:00,715 --> 00:30:04,651 But l haven"t read today"s mail yet. - Then read now. l won"t go. 216 00:30:12,661 --> 00:30:13,992 What is it, Mahesh? 217 00:30:14,062 --> 00:30:16,053 Some bills have to be made, and she came here. 218 00:30:16,665 --> 00:30:20,066 Can"t you see? l am dictating a letterto Mahendra and Company? 219 00:30:21,670 --> 00:30:25,071 But you sent that letteryesterday and you haven"t read today"s mail. 220 00:30:28,677 --> 00:30:30,076 Go make the bills! 221 00:30:35,684 --> 00:30:41,020 What is it, Mahesh? - l want to go home early today. 222 00:30:41,690 --> 00:30:45,091 Your aunt is going to break her vow of silence today. 223 00:30:46,094 --> 00:30:47,083 ls it? 224 00:30:55,704 --> 00:31:01,643 Come, my darling! Your glowing face is proof... 225 00:31:01,710 --> 00:31:04,042 that you broke your vow in the temple. 226 00:31:06,648 --> 00:31:09,048 My love, answer me. Let me hearyour lovely voice. 227 00:31:16,658 --> 00:31:17,647 Beware! 228 00:31:28,670 --> 00:31:33,073 My wife, don"t make me wait anymore. Stop writing. 229 00:31:33,675 --> 00:31:36,667 Break your vow of silence and take a vow ofhoneymooning. 230 00:31:40,682 --> 00:31:43,082 The priest said the new moon is tomorrow... 231 00:31:43,218 --> 00:31:46,085 so l will break my vow tomorrow evening. 232 00:31:46,187 --> 00:31:47,677 We will talk tomorrow. 233 00:31:49,691 --> 00:31:54,094 Tomorrow? Damn the priest! 234 00:31:54,696 --> 00:31:58,029 This celibate man may get frustrated and commit suicide by tomorrow. 235 00:32:01,636 --> 00:32:06,039 Stay away! Suabhagyawati, your bed is ready. 236 00:32:07,042 --> 00:32:12,036 You two women, fear God! -What the world has come to! 237 00:32:12,647 --> 00:32:18,643 Rememberyou sinners, you will suffer in hell! 238 00:32:19,654 --> 00:32:21,645 Damn you! 239 00:32:25,660 --> 00:32:28,060 Lock the doorfrom inside. 240 00:33:12,640 --> 00:33:16,633 God, let her be so fast asleep for some time... 241 00:33:16,711 --> 00:33:19,043 that she is lost in sweet dreams. 242 00:33:41,669 --> 00:33:42,658 Beware! 243 00:33:44,672 --> 00:33:47,072 Where am l? Such deep slumber? 244 00:33:47,675 --> 00:33:49,074 Hey! The vow of silence broke! 245 00:33:49,677 --> 00:33:53,670 Aterrible mistake! Pardon God, pardon! 246 00:33:54,682 --> 00:33:57,674 What do l do now? - Penance. 247 00:33:58,620 --> 00:34:01,020 A month"s vow of silence. -A month! 248 00:34:01,623 --> 00:34:06,026 l will observe it. - Come, we will sleep with you now. 249 00:34:18,640 --> 00:34:21,632 Eat something, madam. lt is not right to sleep hungry. 250 00:34:22,644 --> 00:34:28,048 Kaka, tell me, who was Sapna? 251 00:34:28,650 --> 00:34:32,051 What do l say? lt"s a sad story. 252 00:34:32,654 --> 00:34:37,057 Sapna and Vijay loved each other very much. 253 00:34:37,659 --> 00:34:42,062 God damn Bihari! He ruined two lives. 254 00:34:42,664 --> 00:34:46,657 Bihari? -Yes madam, our neighbour. 255 00:34:46,734 --> 00:34:51,671 Wonderwhat dreams he fabricated for Sapna"s drunkard uncle... 256 00:34:51,739 --> 00:34:55,072 that he agreed to get Sapna married to Bihari. 257 00:34:55,677 --> 00:35:00,011 Poor Sapna had lost her parents in childhood. 258 00:35:00,615 --> 00:35:06,019 She was helpless. But Bihari was still not satisfiied. 259 00:35:06,621 --> 00:35:09,613 To torment old lovers and watch the fun... 260 00:35:09,958 --> 00:35:15,021 he deliberately invited Vijay to the wedding. 261 00:35:15,630 --> 00:35:20,033 Congratulations Sapna. The one who you dream ofhas come. 262 00:35:29,644 --> 00:35:32,044 lntroducing you two will be stupid. 263 00:35:32,647 --> 00:35:35,639 The bee knows the flower, and the flower knows the bee. 264 00:35:36,651 --> 00:35:40,644 Their love story is written on every leaf of the garden. 265 00:35:43,658 --> 00:35:51,064 Vijay, do us one more favour. Sing us a song. 266 00:35:51,666 --> 00:35:54,066 The party will liven up. 267 00:35:57,672 --> 00:35:59,606 l don"t have any song forthis occasion. 268 00:35:59,674 --> 00:36:06,011 Oh great! Did you all hearthis? Our poet is saying... 269 00:36:06,614 --> 00:36:09,014 he has no song forthis occasion. 270 00:36:09,217 --> 00:36:12,618 Please sing. You must sing! 271 00:36:14,622 --> 00:36:17,614 Sing anything forfans. 272 00:36:17,692 --> 00:36:20,627 l will treat it as a wedding gift. 273 00:36:31,639 --> 00:36:41,640 ""What gift do l give you on yourwedding?"" 274 00:36:43,651 --> 00:36:51,057 ""l present a broken heart"" 275 00:36:53,661 --> 00:37:00,999 ""May you always be happy, this is what l wish foryou"" 276 00:37:10,011 --> 00:37:13,606 ""Even if unfaithful"" 277 00:37:18,019 --> 00:37:21,614 ""You are my beloved"" 278 00:37:42,043 --> 00:37:49,040 ""May l be lonely, and you fiind people around you"" 279 00:38:01,596 --> 00:38:09,002 ""Let me drown, may you fiind shore"" 280 00:38:10,004 --> 00:38:13,599 ""This is my wish..."" 281 00:38:18,012 --> 00:38:21,004 ""today"" 282 00:38:21,616 --> 00:38:29,022 ""May you always be happy, this is what l wish foryou"" 283 00:38:56,651 --> 00:39:04,057 ""lt will torment me all my life"" 284 00:39:16,671 --> 00:39:23,668 ""This pain in my heart will go only with my death now"" 285 00:39:24,679 --> 00:39:27,671 ""Death alone..."" 286 00:39:32,687 --> 00:39:35,087 ""is my cure"" 287 00:39:43,698 --> 00:39:50,695 ""May you always be happy, this is what l wish foryou"" 288 00:40:33,080 --> 00:40:40,077 And afterthat night, dawn never came again in Vijay"s life. 289 00:40:43,691 --> 00:40:48,685 Have your dinner atleast, madam. - l am not hungry, take it back. 290 00:41:33,274 --> 00:41:37,074 `You wrote my name on the floor and erased it" 291 00:41:40,081 --> 00:41:44,074 `You put me to dust" 292 00:41:50,691 --> 00:41:56,687 Who are you? - Forgot so soon? 293 00:41:57,698 --> 00:41:59,029 Hey lady... 294 00:42:03,638 --> 00:42:05,037 tell me who you are. 295 00:42:06,040 --> 00:42:09,635 Oryou will be erased like a wrong couplet. 296 00:42:14,048 --> 00:42:19,042 Mr.Poet, writing a name and erasing it is child"s play. 297 00:42:19,654 --> 00:42:22,054 But you cannot eliminate Sapna"s soul. 298 00:42:24,659 --> 00:42:26,058 You are Sapna? 299 00:42:27,061 --> 00:42:31,657 Yes, your life"s most beautiful Sapna (dream). 300 00:42:36,671 --> 00:42:41,074 But you had died. How did you come back? 301 00:42:43,678 --> 00:42:45,669 To keep my promise oflove. 302 00:42:46,681 --> 00:42:49,081 Then why did you die in the fiirst place? 303 00:42:50,685 --> 00:42:53,085 To make love immortal. 304 00:42:55,690 --> 00:43:01,026 But you are married. - ln my previous life. 305 00:43:03,631 --> 00:43:04,620 l was compelled to. 306 00:43:06,634 --> 00:43:11,037 But how could l have forgotten you? 307 00:43:12,039 --> 00:43:17,636 l have been born again. Don"t be angry with me ever again. 308 00:43:22,650 --> 00:43:29,055 Not Sapna, Chand. That name was not lucky for me. 309 00:43:29,657 --> 00:43:34,060 l changed it. Now my name is Chand. 310 00:43:35,663 --> 00:43:38,655 Heard? Chand. 311 00:43:41,669 --> 00:43:44,661 My Chand? The princess of my dreams? 312 00:43:46,674 --> 00:43:48,403 What princess of my dreams? 313 00:43:48,676 --> 00:43:52,669 You broke the garland and ran away yesterday. Betrayer! 314 00:44:07,628 --> 00:44:10,620 My Sapna. -Again? 315 00:44:12,633 --> 00:44:14,624 The Chand (moon) of my Sapna (dream). 316 00:44:16,637 --> 00:44:19,037 What are you doing! Leave me! 317 00:44:19,640 --> 00:44:24,634 `You are obsessed to make one belong to you, then leave him" 318 00:44:25,046 --> 00:44:29,642 `Even he is crazy, who will fiind you and leave you" 319 00:44:32,653 --> 00:44:36,646 You are very hasty. You don"t understand a lover"s style. 320 00:44:37,058 --> 00:44:40,653 You are my wife. - lt"s not right to insist. 321 00:44:40,728 --> 00:44:45,062 You will have to listen to me. - Okay. Shall l close the door? 322 00:44:50,671 --> 00:44:52,662 Now Chand will come tomorrow morning. 323 00:44:55,076 --> 00:44:59,012 Chand, open the door, or l"ll break it. l"ll break it! 324 00:44:59,613 --> 00:45:03,606 Husband, everyone will get up. l"ll be back in a minute. 325 00:45:04,018 --> 00:45:05,610 Come soon. 326 00:46:13,621 --> 00:46:15,020 Vijay, breakfast. 327 00:46:16,624 --> 00:46:23,029 Why did you bring it? Where is my wife? Go away! 328 00:46:32,640 --> 00:46:38,044 Vijay! This is too much. lt"s okay if you beat me, but this girl too? 329 00:46:40,648 --> 00:46:45,051 Take, beat him more. Beat him with this. 330 00:46:46,854 --> 00:46:51,052 Naturally! Who are you to interfere between husband and wife? 331 00:46:51,659 --> 00:46:56,653 Can"t you see how upset Vijay is? He didn"t sleep all night. Am l right? 332 00:46:57,665 --> 00:47:00,600 Why are you staring at me? Go away. 333 00:47:05,606 --> 00:47:09,599 They come uninvited to interfere between husband and wife. 334 00:47:10,010 --> 00:47:13,002 Who are they? Am l lying, husband? 335 00:47:18,619 --> 00:47:24,615 Okay, why just this, throw this, and this, even this! 336 00:47:32,633 --> 00:47:35,033 Enough! Don"t show your love. 337 00:47:36,637 --> 00:47:41,631 How nice you look in this state. Pull down your pajama leg. 338 00:47:47,648 --> 00:47:49,639 What are you waiting for? Get the pillow here. 339 00:47:55,656 --> 00:47:57,647 Pick up this chair. 340 00:47:59,593 --> 00:48:00,992 Even that lamp. 341 00:48:03,597 --> 00:48:04,996 Get the chair here. 342 00:48:08,602 --> 00:48:10,593 Now sit down and have breakfast. 343 00:48:11,005 --> 00:48:13,997 Then you have to cut your hair, bathe, change your clothes. 344 00:48:16,610 --> 00:48:20,011 Then? - l"ll beat you, Vijay! 345 00:48:21,615 --> 00:48:22,604 Eat breakfast. 346 00:48:38,032 --> 00:48:42,628 Darling, l got it specially made foryou. 347 00:48:43,037 --> 00:48:46,632 So nice of you. l will wear it only on Christmas. 348 00:48:47,041 --> 00:48:52,377 But l have no dress to match. l want some money. 349 00:49:44,698 --> 00:49:47,690 Have you come to take food for Vijay? -Yes. 350 00:49:47,768 --> 00:49:50,703 Jamuna, hurry up. Come in, Chand. 351 00:49:52,706 --> 00:49:55,698 No sister-in-law, the kitchen will be defiiled. 352 00:49:56,710 --> 00:49:58,644 lt won"t get defiiled, it will be blessed. 353 00:50:00,647 --> 00:50:08,053 The way you are serving Vijay, not the best of women would do. 354 00:50:08,655 --> 00:50:10,646 l"ve learnt it from you. 355 00:50:17,064 --> 00:50:18,053 Crazy! 356 00:50:19,666 --> 00:50:24,000 Laxmi, will l get food, or do l have to go hungry to the shop? 357 00:50:24,071 --> 00:50:25,060 l"m getting it. 358 00:50:43,690 --> 00:50:47,683 Wait! What behavior is this? Watching me like thieves... 359 00:50:47,761 --> 00:50:49,092 and then running away when l call you. 360 00:50:49,196 --> 00:50:51,687 Why had you come here? - To see you. 361 00:50:51,765 --> 00:50:55,098 To see you. Right aunt? - l like you very much. 362 00:50:56,103 --> 00:50:58,628 lf you become heroine and come on screen... 363 00:50:58,705 --> 00:51:00,639 all the viewers will go mad. 364 00:51:01,642 --> 00:51:03,371 ls it? Then why are you seeing me from such a distance? 365 00:51:03,644 --> 00:51:05,043 Come close to me. 366 00:51:06,046 --> 00:51:09,379 No, a fiilm is watched from a distance. 367 00:51:10,050 --> 00:51:15,044 Why? Have you been forbidden? -You can assume that. 368 00:51:15,656 --> 00:51:18,056 Radha aunty, let"s go, or daddy will beat us. 369 00:51:19,660 --> 00:51:22,060 What are you doing here? Go! Yourfood is getting cold. 370 00:51:22,663 --> 00:51:25,063 And l should not see you here again! 371 00:51:26,667 --> 00:51:29,659 Radha, don"t you feel ashamed to come here? Leave! 372 00:51:30,771 --> 00:51:33,069 When yourwedding is being fiixed, what will people say? 373 00:51:34,675 --> 00:51:35,664 They are children... 374 00:51:35,742 --> 00:51:38,677 but you know your company will be a bad influence on them. 375 00:51:40,280 --> 00:51:44,080 Mr.Kishore, why do you humiliate me every time? 376 00:51:44,184 --> 00:51:45,811 lf that was the case, why did you bring me here? 377 00:51:45,886 --> 00:51:48,684 l didn"t. lt was father"s crazy idea. 378 00:51:48,755 --> 00:51:54,091 Not crazy, it is his love, which you don"t have foryour brother. 379 00:51:55,696 --> 00:51:59,029 What effect his love has brought about, see foryourself. 380 00:52:02,636 --> 00:52:07,039 Vijay, your brother has come to inquire about you. Come. 381 00:52:18,652 --> 00:52:21,644 Vijay...seek his blessings. 382 00:52:27,661 --> 00:52:28,650 Come on. 383 00:52:37,671 --> 00:52:40,663 Chand, take Kheer. Vijay loves it. 384 00:52:40,874 --> 00:52:45,072 Kheer! What are you staring at me? Take her blessings. 385 00:52:48,682 --> 00:52:52,083 Have you put raisins in this? - l"ve put lots of raisins. 386 00:52:52,686 --> 00:52:55,086 Come, let"s eat. - l"m coming, wait. 387 00:53:00,627 --> 00:53:08,033 Greetings Sage. - Bless you. 388 00:53:09,036 --> 00:53:15,032 Lady, your penance has been fruitful. You can break your vow of silence. 389 00:53:15,642 --> 00:53:20,045 You can speak. ...Yes, speak. 390 00:53:22,649 --> 00:53:28,053 But how did you know of my vow? - lt is all thanks to Gurudev. 391 00:53:28,655 --> 00:53:33,854 He is omniscient! He has sent a special message foryou. 392 00:53:34,661 --> 00:53:38,392 What message, Sage? - Then listen, and follow it. 393 00:53:38,665 --> 00:53:42,658 For a unmatched child, you neither need to offer penance, nor any 394 00:53:43,070 --> 00:53:45,061 prayers. Nor do you need any stooges. 395 00:53:46,673 --> 00:53:50,074 You only need your husband. 396 00:53:51,678 --> 00:53:52,667 As you wish, Sage. 397 00:53:54,681 --> 00:53:58,617 Go and make arrangements to welcome your husband. 398 00:53:59,620 --> 00:54:03,613 You will get a child like the sun. - But without prayers, Sage? 399 00:54:03,690 --> 00:54:06,352 Without penance? -You keep quiet! 400 00:54:06,627 --> 00:54:09,619 A place where my Guru"s orders are disobeyed, l don"t stay there a 401 00:54:11,632 --> 00:54:14,624 minute. Forgive us, Sage. Don"t be angry. 402 00:54:17,638 --> 00:54:21,039 Atleast eat something and go. l don"t have time. 403 00:54:22,643 --> 00:54:23,632 - Come again, Sage. l surely will. 404 00:54:32,052 --> 00:54:33,644 Thank you, Gurudev! 405 00:54:34,655 --> 00:54:38,648 ""l will dance with my husband"" 406 00:54:48,669 --> 00:54:54,073 What is the matter? You are all decked up today? 407 00:54:54,675 --> 00:54:57,667 My vow is overtoday. - ls it? 408 00:54:58,011 --> 00:55:01,606 A sage had brought ourfamily Guru"s message. 409 00:55:02,616 --> 00:55:05,608 That l only need my husband now. 410 00:55:06,019 --> 00:55:08,613 Wow sage, what an idea! 411 00:55:09,623 --> 00:55:14,617 Thank you, Sage! You are great! 412 00:55:15,629 --> 00:55:20,623 My darling, my sweetheart! 413 00:55:24,638 --> 00:55:26,629 There"ll only be darkness in this house now. 414 00:55:26,707 --> 00:55:27,696 Where is he? 415 00:55:33,647 --> 00:55:36,047 What are you staring at us for? Call him! 416 00:55:36,650 --> 00:55:39,551 He hired us. - Then paid us with a fake note. 417 00:55:40,721 --> 00:55:42,052 He cannot cheat us. 418 00:55:48,662 --> 00:55:52,655 Beware! Suabhagyawati, you have been cheated. 419 00:55:52,733 --> 00:55:57,067 That was no Guru"s message. He posed as a sage and broke your vow. 420 00:55:57,671 --> 00:56:01,334 What nonsense! Who says so? - Go ask your stooges. 421 00:56:01,608 --> 00:56:03,599 What stooges? 422 00:56:04,611 --> 00:56:06,511 Who is it? Where? What is it? 423 00:56:13,620 --> 00:56:14,951 Who are you? 424 00:56:15,021 --> 00:56:17,615 Sage, you don"t recognise your disciples? 425 00:56:17,691 --> 00:56:20,626 Recognise this fake note? 426 00:56:20,694 --> 00:56:23,026 So you print fake notes? 427 00:56:24,631 --> 00:56:30,035 Pardon us, God! -What do l do now? 428 00:56:30,637 --> 00:56:34,630 You will have to offer penance for six months to wash off this sin. 429 00:56:35,041 --> 00:56:39,034 l"ll surely do it. -What can you do living here? 430 00:56:39,646 --> 00:56:45,050 Your husband is always waiting foryou here. 431 00:56:46,052 --> 00:56:49,647 l have an idea. Come to your mother"s home. 432 00:56:49,723 --> 00:56:52,055 l"ll do that. 433 00:56:53,660 --> 00:56:56,060 Aunty is nice. - She is very nice. 434 00:56:56,663 --> 00:56:58,995 She is very very nice. Right aunty? 435 00:56:59,599 --> 00:57:02,591 Enough ofbuttering me. Tell me what work you have. 436 00:57:03,003 --> 00:57:05,995 Aunty, our kite. 437 00:57:06,606 --> 00:57:11,600 Please get it down. - l will, but what do l get in return? 438 00:57:11,678 --> 00:57:15,011 Whateveryou say. - One kiss each. 439 00:57:17,617 --> 00:57:18,606 Very nice, aunty. 440 00:57:19,619 --> 00:57:21,610 Liked it, aunty? -Very much. 441 00:57:30,030 --> 00:57:35,627 Come with me to Bombay. With that face, you"ll oust all heroines. 442 00:57:38,038 --> 00:57:41,633 Can l really become a heroine? -Atopmost one. 443 00:57:49,649 --> 00:57:54,052 So you are Thakur"s hired daughter-in-law. 444 00:57:54,154 --> 00:57:57,988 Bihari! Don"t you feel ashamed to influence a naive girl like Radha? 445 00:57:58,592 --> 00:58:03,586 Even you are naive, Chand. You didn"t get influenced by me. 446 00:58:03,663 --> 00:58:06,996 What do you want? - l want you even today. 447 00:58:07,601 --> 00:58:10,593 Elope with me to Bombay, l"ll make you a heroine! 448 00:58:10,670 --> 00:58:12,604 Your dream will never come true. 449 00:58:12,672 --> 00:58:15,607 The dream you are seeing will also not come true. 450 00:58:15,675 --> 00:58:20,612 The day Vijay recovers, they will dump you. 451 00:58:20,680 --> 00:58:24,616 You don"t worry about that. l will know l"ve done some good. 452 00:58:25,018 --> 00:58:28,010 But if you keep playing with innocent lives like that... 453 00:58:28,622 --> 00:58:30,613 people will shun you! 454 00:58:41,635 --> 00:58:42,624 Take. 455 00:58:46,039 --> 00:58:48,030 Lali, start. - First you. 456 00:58:51,044 --> 00:58:53,035 Liked it? - Great! 457 00:58:58,652 --> 00:59:02,053 Go away! lfl see you here again, l"ll break your legs! 458 00:59:02,656 --> 00:59:03,645 Go! 459 00:59:06,059 --> 00:59:07,651 Why did you teartheir kite? 460 00:59:07,727 --> 00:59:11,390 Because children of decent families don"t enjoy looted stuff. 461 00:59:11,665 --> 00:59:14,395 Brother! -What did you call me? Brother? 462 00:59:14,668 --> 00:59:17,068 You are taking undue advantage of the respect we give you? 463 00:59:17,270 --> 00:59:20,068 What is your status? - l don"t know about tomorrow. 464 00:59:20,674 --> 00:59:24,667 But today, l share the same status as Laxmi in this home. 465 00:59:25,078 --> 00:59:29,071 Brazen woman! Don"t forget, you are like an unclaimed kite. 466 00:59:29,683 --> 00:59:31,674 Anyone can take it, anyone can fly it. 467 00:59:39,693 --> 00:59:42,093 Don"t forget, you are like an unclaimed kite. 468 00:59:44,698 --> 00:59:49,101 The day Vijay will recover, they will dump you. 469 01:00:17,063 --> 01:00:29,669 ""You treat my heart as a toy and are breaking it"" 470 01:00:44,090 --> 01:00:54,091 ""ln this state, in whose care are you leaving me?"" 471 01:01:17,657 --> 01:01:27,658 ""l would ask you to stay for God"s sake, but l am far away from you"" 472 01:01:28,668 --> 01:01:38,669 ""l would stop you, but l am helpless"" 473 01:01:39,679 --> 01:01:49,680 ""Because l cannot even walk, and you run"" 474 01:01:53,693 --> 01:02:04,035 ""You treat my heart as a toy and are breaking it"" 475 01:02:27,060 --> 01:02:37,061 ""l have no complaints against you, but a small regret"" 476 01:02:38,671 --> 01:02:48,672 ""That the sorrow that has left me with great difficulty"" 477 01:02:49,682 --> 01:02:59,614 ""You are giving me that sorrow again today"" 478 01:03:03,029 --> 01:03:04,018 ""Toy..."" 479 01:03:17,043 --> 01:03:27,647 ""Don"t take revenge from my heart forwhat the world tells you"" 480 01:03:28,655 --> 01:03:38,656 ""Wait, listen, l am a guest of a few nights more"" 481 01:03:39,065 --> 01:03:49,066 ""You can go then, why leave me now?"" 482 01:03:53,079 --> 01:04:03,011 ""You treat my heart as a toy and are breaking it"" 483 01:04:33,052 --> 01:04:40,049 Vijay. -You will leave me and go? 484 01:04:40,660 --> 01:04:46,656 No, l won"t. -You will..you will. 485 01:05:48,661 --> 01:05:50,652 Vijay, l"ll change and come. 486 01:06:11,617 --> 01:06:13,608 Vijay, go to your room! 487 01:06:18,624 --> 01:06:19,613 Go! 488 01:06:24,630 --> 01:06:28,031 What behavior is this! Vijay! 489 01:06:28,234 --> 01:06:32,034 Leave me! What blatant act is this? 490 01:06:36,642 --> 01:06:41,636 You uncouth man! You animal! Leave me! 491 01:06:56,062 --> 01:06:59,589 No...no! Leave me! 492 01:07:30,630 --> 01:07:37,627 Get out of my room! You animal! Go away! 493 01:07:45,645 --> 01:07:50,048 l am a sinner. l am an animal. 494 01:08:06,799 --> 01:08:12,999 Madam! Aterrible mishap! Vijay has hurt himself. 495 01:08:13,606 --> 01:08:15,005 How? -What happened to my son? 496 01:08:15,608 --> 01:08:17,007 Call the doctor! 497 01:08:21,614 --> 01:08:28,611 Vijay, you are a sinner, you are an animal. Kill me! 498 01:08:42,034 --> 01:08:46,027 His condition is serious. You have to keep a watch on him for 24 hours. 499 01:08:46,139 --> 01:08:48,972 Afterthis attack, no one here can control him. 500 01:08:49,041 --> 01:08:51,373 He is bent on killing himself today. 501 01:08:51,644 --> 01:08:53,043 Tomorrow, he may try to kill someone else. 502 01:08:53,146 --> 01:08:54,636 What do you think, doctor? -Yes. 503 01:08:54,981 --> 01:08:58,644 Thakur, l think Vijay should be sent to the mental asylum. 504 01:08:58,718 --> 01:09:02,051 No, don"t say that, doctor. My son will not to the asylum! 505 01:09:02,155 --> 01:09:05,056 Wife, what else can we do in this state? 506 01:09:05,658 --> 01:09:07,057 l"ll call an ambulance. 507 01:09:11,063 --> 01:09:16,660 Happy now? Send him to the asylum. All of you send him to the asylum. 508 01:09:18,671 --> 01:09:22,072 Everyone will be happy. Everyone"s desire will be fulfiilled. 509 01:09:25,678 --> 01:09:28,670 Why are you quiet? They are taking him away. 510 01:09:28,748 --> 01:09:30,682 They are taking your poet to the mental asylum. 511 01:09:31,684 --> 01:09:35,085 What is wrong with you? Why don"t you speak? 512 01:09:38,691 --> 01:09:41,683 Why will you speak? how is he related to you? 513 01:09:43,095 --> 01:09:45,689 Everyone is my son"s enemy. 514 01:09:45,765 --> 01:09:52,102 He is no one"s brother, or son. He has no one in the world. 515 01:09:53,105 --> 01:09:56,700 Everyone is a stranger, he has no one who loves him. 516 01:09:57,710 --> 01:10:01,646 He has no one. 517 01:10:23,669 --> 01:10:28,072 Vijay won"t go to the asylum. - Know how savage he has become? 518 01:10:28,674 --> 01:10:30,665 lf anything untoward happens, who will be responsible? 519 01:10:31,077 --> 01:10:32,669 Nothing will happen to anybody. 520 01:10:33,679 --> 01:10:38,412 l take the responsibility. l will take care ofhim 24/7. 521 01:10:38,684 --> 01:10:43,087 What you did was enough. Pack your bags and leave, or even you will die. 522 01:10:43,689 --> 01:10:49,685 Don"t worry about my life. l have crossed that path in life... 523 01:10:50,696 --> 01:10:55,099 where there is danger, orfear. 524 01:10:56,102 --> 01:10:59,037 Vijay, go inside. 525 01:11:10,049 --> 01:11:11,038 You may leave. 526 01:11:18,658 --> 01:11:19,647 My child! 527 01:11:39,679 --> 01:11:44,082 Vijay come, lie down on the bed. 528 01:12:43,676 --> 01:12:45,667 How long will you play this hide and seek? 529 01:12:46,078 --> 01:12:49,070 Am l not even worthy enough foryou to look at me? 530 01:12:50,683 --> 01:12:53,675 No, don"t say that. 531 01:12:54,687 --> 01:12:58,623 This is punishment for my sin. l cannot meet your eyes. 532 01:12:58,691 --> 01:13:03,025 l am a sinner, an animal! - No, you have committed no sin. 533 01:13:04,630 --> 01:13:07,622 You are saying this? -Yes, l am saying it. 534 01:13:07,700 --> 01:13:11,830 You have committed no sin. Look into my eyes. 535 01:13:12,037 --> 01:13:14,028 Do you see any complain in them? 536 01:13:15,040 --> 01:13:16,029 Look at me. 537 01:13:33,659 --> 01:13:39,063 Vijay, leave me! You uncouth man! You animal! 538 01:13:41,667 --> 01:13:45,660 No...no! 539 01:13:47,673 --> 01:13:49,664 You are a sinner, an animal! 540 01:13:51,677 --> 01:13:55,670 Vijay, come to your senses! Leave that! 541 01:13:57,683 --> 01:14:01,619 What is wrong with you? Look at me. 542 01:14:01,687 --> 01:14:04,622 No, l cannot. -Why? 543 01:14:07,626 --> 01:14:14,031 No, because when l see you, love you... 544 01:14:15,034 --> 01:14:22,634 No...l cannot look at you. Kill me! Why don"t you kill me? 545 01:14:26,645 --> 01:14:32,641 Don"t be afraid. lf that is the case, don"t look at me. 546 01:14:35,654 --> 01:14:40,648 Not see? Not see you? 547 01:14:42,661 --> 01:14:45,653 Then how will l live? Then... 548 01:14:52,004 --> 01:14:57,067 What are you doing? - The fault is of my eyes. 549 01:14:58,611 --> 01:15:00,010 l"m punishing them. 550 01:15:02,615 --> 01:15:03,604 What is this? 551 01:15:05,618 --> 01:15:09,019 With my mind"s eye, l am seeing that sight... 552 01:15:09,622 --> 01:15:13,023 which these sinful eyes can never see. 553 01:15:15,628 --> 01:15:18,028 What justice of God is this? 554 01:15:18,631 --> 01:15:24,035 He is punishing those who are not at fault. 555 01:15:39,652 --> 01:15:43,053 l"ve been waiting to see you. 556 01:15:43,656 --> 01:15:45,647 Did you bring your pictures? -Yes. 557 01:15:50,663 --> 01:15:55,657 Wow! what a face! lt will launch so many new production houses. 558 01:15:55,734 --> 01:15:58,931 Really? Will l become heroine? -Atop one. 559 01:15:59,004 --> 01:16:00,995 Have you brought money for expenses? - Take. 560 01:16:02,608 --> 01:16:06,009 That"s all? Anyway, l"ll manage. And ifl need more, l"ll ask for it. 561 01:16:07,613 --> 01:16:09,012 Send the pictures soon. 562 01:16:12,618 --> 01:16:17,612 The world may grow old, but never money. 563 01:16:21,360 --> 01:16:23,351 Mohan uncle has come! 564 01:16:24,029 --> 01:16:25,621 Grandma, Mohan uncle has come. 565 01:16:29,635 --> 01:16:32,035 Mohan, you should have informed us of your arrival. 566 01:16:32,137 --> 01:16:35,038 l thought ifl arrive suddenly, you will be more happy 567 01:16:38,644 --> 01:16:43,638 Touch wood! You look just like you did nine years ago. 568 01:16:43,716 --> 01:16:46,651 Buttering me? Naughty! 569 01:16:47,052 --> 01:16:51,386 Hello brother! -Wow! What a hair style. 570 01:16:51,657 --> 01:16:56,060 l fearyou may become a fiilm star. - Brother! 571 01:17:05,004 --> 01:17:08,599 You have set an example by bringing Chand home. 572 01:17:10,609 --> 01:17:14,602 Ma, even you must feel proud. You have a great husband. 573 01:17:15,614 --> 01:17:17,013 l"ll meet Vijay and come. 574 01:17:18,617 --> 01:17:20,608 He"s grown so big, yet he"s so immature. 575 01:17:42,041 --> 01:17:44,032 Hello brother. -When did you come? 576 01:17:48,647 --> 01:17:52,048 Mohan, she is Chand. Chand, he"s Mohan, my younger brother. 577 01:17:52,651 --> 01:17:54,050 He studies a lot. 578 01:17:58,590 --> 01:17:59,579 Hello. 579 01:18:02,995 --> 01:18:03,984 Hello. 580 01:18:06,598 --> 01:18:09,590 Again! Wear it properly. 581 01:18:11,603 --> 01:18:16,006 What do you think ofher? - She"s just like your poetry. 582 01:18:19,611 --> 01:18:26,016 Poetry, song, dream... -Vijay! come to your senses! 583 01:18:26,618 --> 01:18:28,609 Go inside! Go! 584 01:18:34,626 --> 01:18:38,619 She"s angry...l"m going. 585 01:18:44,636 --> 01:18:48,037 You have changed Vijay. -What? 586 01:18:48,140 --> 01:18:49,630 l"m speaking the truth. 587 01:18:49,708 --> 01:18:56,045 Hey Engineer! when did you come? - Bihari! come here. 588 01:18:58,050 --> 01:19:01,645 Come for Diwali? - How can l forget your Diwali party? 589 01:19:01,720 --> 01:19:04,655 We are having a barge party this time. 590 01:19:04,723 --> 01:19:07,055 That will be fun! - Of course! 591 01:19:07,659 --> 01:19:11,652 Do come. You"ll make our party grand. 592 01:19:12,664 --> 01:19:16,657 Those angry, remember, l will leave the world" 593 01:19:16,735 --> 01:19:20,068 Excuse me Mohan, your brotherwill be very angry. 594 01:19:24,676 --> 01:19:29,079 `And then, l will behind memories" 595 01:19:29,681 --> 01:19:33,412 `And you will roam thinking of me" 596 01:19:43,695 --> 01:19:48,098 Hello Kishore! Brother, father is great! 597 01:19:48,700 --> 01:19:52,431 He has brought home a Belgium cut diamond in the form of Chand. 598 01:19:52,704 --> 01:19:55,696 Mohan, you don"t have to pamper Chand so much. 599 01:19:55,774 --> 01:19:58,038 She doesn"t need pampering. 600 01:19:58,644 --> 01:20:01,044 Don"t talk nonsense. You know where she has come from. 601 01:20:01,647 --> 01:20:03,638 So much money is being spent on her. 602 01:20:08,654 --> 01:20:10,645 There comes the devil. 603 01:20:12,658 --> 01:20:15,650 lt"s you? Wait. 604 01:20:16,662 --> 01:20:20,063 Who"s he? - Foster brother of Belgium cut. 605 01:20:22,668 --> 01:20:25,068 Why has he come here? - See foryourself. 606 01:20:27,840 --> 01:20:33,073 Here"s Rs.1000. l"ve told you several times not to come here in this state. 607 01:20:33,679 --> 01:20:39,083 l"ll take care next time, Sir. Actually, Chand"s mother is sick. 608 01:20:39,184 --> 01:20:43,416 l came in a hurry. Please send Chand if you can. 609 01:20:44,089 --> 01:20:47,684 She misses her. - Okay, l"ll send her. You go. 610 01:20:52,097 --> 01:20:55,692 See! Rs.1000 is sent every month like that. 611 01:20:56,702 --> 01:21:00,035 Brother, when you go to the bazaar and buy things foryour comfort... 612 01:21:00,138 --> 01:21:04,040 don"t you pay for it, or do you buy it free? 613 01:21:04,142 --> 01:21:08,044 Mohan, take a wash and eat with your brother. 614 01:21:08,647 --> 01:21:10,046 Sister-in-law, lions don"t take a wash. 615 01:21:10,649 --> 01:21:13,049 Just serve the food, l"m very hungry. Come brother. 616 01:21:17,656 --> 01:21:21,649 But l don"t understand, after reading this wire... 617 01:21:21,727 --> 01:21:24,662 why will Rosy leave Kishore and start loving you? 618 01:21:24,730 --> 01:21:29,667 lf you were so intelligent, why would your business be so slack? 619 01:21:30,068 --> 01:21:33,060 Mister, money talks! 620 01:21:33,672 --> 01:21:38,666 When Rosy comes to know my aunt has left Rs.500000 in my name... 621 01:21:38,744 --> 01:21:43,078 she how she takes a turn. 622 01:22:05,637 --> 01:22:09,038 Sorry, there"s bad news. -What? 623 01:22:09,641 --> 01:22:11,632 Your aunt is no more. - Okay. 624 01:22:12,644 --> 01:22:14,043 What! My aunt! 625 01:22:41,673 --> 01:22:44,665 Look, one is helpless against such matters. 626 01:22:44,743 --> 01:22:50,079 She was too young to die. - How old was she? 627 01:22:58,623 --> 01:23:01,023 That"s too young for anyone to die! 628 01:23:05,630 --> 01:23:08,622 You have a chocolate?...Give me. 629 01:23:24,049 --> 01:23:28,042 l"m sorry. When l cry, l eat lots of chocolate. 630 01:23:28,987 --> 01:23:30,045 Have more chocolate? 631 01:23:33,658 --> 01:23:36,650 Don"t cry. Hearthe other news. lt"s good news. 632 01:23:36,728 --> 01:23:40,664 What? -Your aunt has left you Rs.500000. 633 01:23:45,670 --> 01:23:48,070 No darling, you can keep your hand. 634 01:23:49,674 --> 01:23:50,663 Really? 635 01:23:53,678 --> 01:23:57,079 Why did God give me so much money? 636 01:23:57,682 --> 01:23:59,343 My wife doesn"t love me. 637 01:24:00,619 --> 01:24:04,020 God doesn"t give money just like that. 638 01:24:04,623 --> 01:24:10,027 Divorce yourwife. - Divorce? 639 01:24:14,633 --> 01:24:18,626 But then l will be left alone. l will die ofloneliness. 640 01:24:19,638 --> 01:24:23,631 No darling, God told me in my dream... 641 01:24:23,708 --> 01:24:27,371 that l cannot get a better boyfriend than Mahesh. 642 01:24:30,649 --> 01:24:35,052 But you love Kishore. - No, l could not tell you. 643 01:24:35,654 --> 01:24:39,055 Yourface is like custard pudding. 644 01:24:41,059 --> 01:24:44,654 Then l will go right away and give a notice of divorce to my wife. 645 01:24:45,063 --> 01:24:47,395 Not now darling, even l will come with you. 646 01:24:47,666 --> 01:24:52,000 And also take Uncle Johnson along. he is a good legal advisor. 647 01:24:52,070 --> 01:24:53,662 ls it? Okay. 648 01:25:04,015 --> 01:25:07,007 No, that"s not true. That"s impossible. 649 01:25:07,619 --> 01:25:10,611 Look Hirabai, you cannot take advantage of my being... 650 01:25:10,689 --> 01:25:12,020 the Women Committee president. 651 01:25:12,124 --> 01:25:13,955 l am ready to help you in every way... 652 01:25:14,025 --> 01:25:16,619 but will not accept that Chand is my daughter. 653 01:25:20,632 --> 01:25:24,033 Try to recollect, about 20 years ago... 654 01:25:25,036 --> 01:25:28,028 a train accident had taken place after Meerut. 655 01:25:29,641 --> 01:25:31,632 l was returning from a dance show in Delhi. 656 01:25:32,644 --> 01:25:38,310 ln the same compartment, you, yourwife, and yourtwo daughters... 657 01:25:38,650 --> 01:25:39,639 were also traveling. 658 01:25:44,656 --> 01:25:48,649 You were badly wounded in the accident. 659 01:25:48,727 --> 01:25:55,656 Your unconscious wife and elder daughterwere lying on one side. 660 01:25:56,668 --> 01:25:59,000 Youryounger daughter had been flung far ahead. 661 01:25:59,604 --> 01:26:08,012 Seeing her, l wished even l had a daughter like her. 662 01:26:08,613 --> 01:26:12,811 Taking advantage of the situation, l took the child and ran away. 663 01:26:14,019 --> 01:26:20,015 Now do you believe me? Chand is your daughter, Mr.Satramdas. 664 01:26:20,125 --> 01:26:26,030 No! Hirabai, l can accept everything, but not that Chand is my daughter. 665 01:26:26,631 --> 01:26:30,624 My daughter died in that accident. - No, she is alive. 666 01:26:30,702 --> 01:26:33,637 Even if she is, she died for me after she came in this atmosphere. 667 01:26:34,039 --> 01:26:37,634 Please don"t shun the innocent girl like that. 668 01:26:38,643 --> 01:26:42,636 The poor girl doesn"t know who her parents are. 669 01:26:42,714 --> 01:26:45,649 Accept her. - No, that"s impossible. 670 01:26:46,051 --> 01:26:50,647 Mr.Satramdas, please accept her! 671 01:26:59,998 --> 01:27:08,599 Forgive me, l separated you from yourfamily. 672 01:27:09,608 --> 01:27:16,605 Forgive me. - No, don"t say that, Ma. 673 01:27:17,616 --> 01:27:24,613 Who can be more dearto me than you who gave me both... 674 01:27:24,689 --> 01:27:26,623 a mother, and father"s love. 675 01:27:31,630 --> 01:27:37,034 My child! l will now be able to die in peace. 676 01:27:45,644 --> 01:27:49,045 Don"t leave me and go, Ma! 677 01:27:58,590 --> 01:28:01,320 Where does the income that we earn from the shop go... 678 01:28:01,993 --> 01:28:05,588 that you want to take from home? - Don"t you trust me? 679 01:28:06,598 --> 01:28:07,997 Then check the accounts. 680 01:28:08,099 --> 01:28:09,999 Don"t bother me now, l"ll see it later. 681 01:28:11,603 --> 01:28:15,596 See! Fatherthinks l am not investing money in business... 682 01:28:15,674 --> 01:28:17,198 l"m blowing it on myself. 683 01:28:17,609 --> 01:28:20,601 He is not seeing how much money is being wasted on Vijay. 684 01:28:20,679 --> 01:28:24,809 Kishore, that involves our brother"s life. 685 01:28:24,949 --> 01:28:28,009 And you call it a waste? - Of course it is a waste. 686 01:28:28,620 --> 01:28:31,612 Was there no other cure for him otherthan to bring home a cheap woman... 687 01:28:31,690 --> 01:28:33,021 on whom so much money is being spent? 688 01:28:36,628 --> 01:28:44,626 You won"t have to spend any more now. Here"s your agreement. 689 01:28:48,640 --> 01:28:52,041 Watch it,there must be some conspiracy of the mother/daughter in this too. 690 01:28:55,647 --> 01:28:59,640 Please don"t say anything about my mother. 691 01:29:00,652 --> 01:29:04,053 She is no more. 692 01:29:09,661 --> 01:29:13,392 Mr.Lawyer, the witnesses have also come. 693 01:29:13,665 --> 01:29:16,657 Mr.Johnson, and Ms.Rosy. 694 01:29:30,081 --> 01:29:34,074 How long will it take me to get Rs.500000? 695 01:29:34,185 --> 01:29:35,174 Two weeks. 696 01:29:36,688 --> 01:29:40,681 But ensure l get divorce from my wife before l get the money. 697 01:29:44,696 --> 01:29:46,687 Of course you will. 698 01:29:57,108 --> 01:29:59,975 The Rs.10000 l told you to get for court fees and stamp duty... 699 01:30:00,044 --> 01:30:01,636 have you brought that money? 700 01:30:01,713 --> 01:30:05,046 Yes. Uncle Johnson, you have brought it, haven"t you? 701 01:30:11,656 --> 01:30:15,057 l don"t have cash, will a cheque do? - Of course! 702 01:30:15,660 --> 01:30:17,651 l will go and encash it right away. 703 01:30:17,729 --> 01:30:20,391 Mister, these are your business hours. 704 01:30:20,665 --> 01:30:22,656 Give, l"ll encash it. 705 01:30:28,973 --> 01:30:30,964 Happy Diwali. - To you too. 706 01:30:31,042 --> 01:30:32,703 Greetings, sister, - Bless you, dear. 707 01:30:32,977 --> 01:30:37,971 Mahesh has not come? You didn"t invite your son-in-law even for 708 01:30:38,383 --> 01:30:40,374 Diwali? l did, but... 709 01:30:41,386 --> 01:30:42,978 Sister, excuse me. 710 01:30:45,990 --> 01:30:48,720 How long will this go on? He is managing home here.... 711 01:30:48,993 --> 01:30:52,986 and she is offering penance. -You only convince her now. 712 01:30:53,998 --> 01:30:58,992 l will, but what is the matter? You have stopped coming here. 713 01:30:59,938 --> 01:31:03,339 lt"s nothing. Actually... 714 01:31:03,441 --> 01:31:08,936 He is so busy with strangers he has forgotten his family. 715 01:31:09,013 --> 01:31:13,347 No, it"s not that. - Okay, come in. 716 01:31:18,356 --> 01:31:22,952 Lamps are lit every year. The house turns bright. 717 01:31:23,962 --> 01:31:27,363 But wonderwhen the darkness in my heart will be gone. 718 01:31:28,967 --> 01:31:32,698 That will be such an auspicious day when even Vijay will sit... 719 01:31:32,971 --> 01:31:33,972 and celebrate Diwali with us. 720 01:31:33,972 --> 01:31:35,963 Ma, look! 721 01:31:38,977 --> 01:31:41,377 Vijay is coming! - Come son. 722 01:31:47,986 --> 01:31:51,717 ""Diwali has come! Eat plate fiill of sweets"" 723 01:31:51,990 --> 01:31:53,389 ""Dance and rejoice"" 724 01:31:54,993 --> 01:31:58,394 Ma, you are crying? - No son. 725 01:31:58,496 --> 01:32:03,934 Yes Ma, you are crying. - No my son, don"t cry. 726 01:32:04,335 --> 01:32:08,328 What are you doing here? Go upstairs...go! 727 01:32:12,944 --> 01:32:17,938 You are happy, Ma? Father, sister-in-law, Ma is happy. 728 01:32:22,954 --> 01:32:25,354 Get up son, let us pray. 729 01:32:25,957 --> 01:32:29,950 Pray? Ma, well burn these incense sticks. 730 01:32:31,963 --> 01:32:38,960 Now let"s eat sweets. Take, eat. Father, you also take sweets. 731 01:32:42,974 --> 01:32:45,374 Uncle! Uncle has also come. 732 01:32:46,978 --> 01:32:54,384 Take, eat. Uncle, where is aunt? - She is fasting. 733 01:32:55,987 --> 01:32:57,978 You didn"t bring her along? -What could l do? 734 01:33:04,929 --> 01:33:06,920 What are you looking, Mohan? 735 01:33:06,998 --> 01:33:10,934 l"m looking at that magician whose miracle l saw down just now. 736 01:33:11,536 --> 01:33:15,336 You have made a mad man become normal. 737 01:33:16,140 --> 01:33:20,941 But it is said we make normal men turn mad. 738 01:33:21,012 --> 01:33:24,948 l don"t know all that, but l surely am... 739 01:33:26,951 --> 01:33:28,942 You are dear, that why. - Thank you. 740 01:33:29,354 --> 01:33:31,948 What for? - Fortreating me dear. 741 01:33:35,960 --> 01:33:37,951 Bihari! Come. 742 01:33:42,967 --> 01:33:44,696 Mister, you are flirting here with Chand... 743 01:33:44,969 --> 01:33:46,960 and we are getting late forthe party. Let"s go. 744 01:33:47,372 --> 01:33:48,964 Mohan, come, the prayers are being delayed. 745 01:33:49,040 --> 01:33:50,974 Uncle, let those who want to pray, pray. 746 01:33:51,042 --> 01:33:55,979 Praying is not our job. Come with us, we"ll take you to heaven. 747 01:33:56,047 --> 01:33:58,379 We"ll show you what life is. 748 01:33:58,983 --> 01:34:00,314 Heaven? -Yes uncle, heaven. 749 01:34:01,319 --> 01:34:04,914 Heaven! l"ve never seen heaven before. Let"s see heaven. 750 01:34:04,989 --> 01:34:07,925 But everyone is sitting downstairs. -Who will go down? 751 01:34:07,925 --> 01:34:12,328 We"ll go through the back door. Let"s go. Come uncle, hurry. 752 01:34:24,942 --> 01:34:27,934 Sister-in-law, take....No? Then who else? 753 01:34:28,946 --> 01:34:30,345 Pappu! take. 754 01:34:52,970 --> 01:34:56,963 Fire...fiire! -Where is the fiire? 755 01:34:57,975 --> 01:35:00,910 Look....look at me...Vijay! 756 01:35:05,917 --> 01:35:08,317 You should not make such excuses to hug. 757 01:35:08,920 --> 01:35:11,320 You could have hugged me just like that. Now leave me. 758 01:35:11,923 --> 01:35:13,914 Leave me. - Leave. 759 01:35:14,325 --> 01:35:18,921 No, it"s Diwali. -Yes, it"s Diwali, but leave me. 760 01:35:18,996 --> 01:35:26,926 lt"s Diwali today, l want hug. - Listen to me. 761 01:35:31,342 --> 01:35:33,936 She"s come! Wow! 762 01:35:41,953 --> 01:35:43,944 That"s better. Thank you. 763 01:35:48,960 --> 01:35:52,953 O God! Bihari, do you get liquor in your heaven? 764 01:35:53,364 --> 01:35:56,697 l don"t drink. - Uncle, even l don"t drink. 765 01:35:56,968 --> 01:35:58,959 But every sin is forgiven tonight. 766 01:35:59,904 --> 01:36:04,307 Your aunt is already staying with her motherto offer penance. 767 01:36:04,909 --> 01:36:08,310 lf she comes to know, she will go to the mountains. 768 01:36:09,914 --> 01:36:12,906 Okay, get a soft drink for him. 769 01:36:13,918 --> 01:36:16,910 Umrao Jaan, give me a drink. 770 01:36:27,331 --> 01:36:29,925 This youthfulness needs to be on a high. 771 01:36:30,935 --> 01:36:36,339 `Liquor cannot give me a high" 772 01:36:37,275 --> 01:36:40,938 `The passion of youth has it"s own high" 773 01:36:47,952 --> 01:36:50,352 lf you won"t take offence, shall l ask you something? 774 01:36:51,956 --> 01:36:55,357 When you lose youryouthfulness, what will you do then? 775 01:37:04,902 --> 01:37:08,303 Bihari, this Umrao Jaan is a smart girl. 776 01:37:08,906 --> 01:37:14,310 She"s nothing, it"s Chand who is the real babe. 777 01:37:15,913 --> 01:37:18,905 How come you suddenly thought of Chand? 778 01:37:18,983 --> 01:37:23,920 Fooling me? Cross your heart and say, can anyone forget Chand? 779 01:37:27,925 --> 01:37:29,324 Since when do you know Chand? 780 01:37:29,427 --> 01:37:31,929 Since l grew up and went to such places. 781 01:37:31,929 --> 01:37:37,925 What a face she has. l haven"t come across such beauty among nautch girls. 782 01:37:40,338 --> 01:37:42,932 How is she at heart? -What have you to do with her heart? 783 01:37:43,007 --> 01:37:44,338 You see herface. 784 01:37:44,942 --> 01:37:47,342 l have tried every liquor. 785 01:37:48,346 --> 01:37:52,339 But l have never sobered from the high ofher eyes. 786 01:38:42,600 --> 01:38:46,400 ""The party is over, the lights have been put off" 787 01:38:46,604 --> 01:38:50,005 ""The colourful night turned into a memory"" 788 01:38:57,415 --> 01:39:04,344 ""l won"t let you drink another drop, O drunkard, leave"" 789 01:39:18,969 --> 01:39:20,960 ""l am not a drunkard"" 790 01:39:28,979 --> 01:39:33,382 ""There is no harm in drinking from your eyes"" 791 01:39:58,008 --> 01:40:02,945 ""Believe me, l"m not drunk"" 792 01:40:10,354 --> 01:40:14,950 ""Then why can"t you stand straight?"" 793 01:40:17,962 --> 01:40:22,365 ""lt is the mischief of your charming eyes"" 794 01:40:22,466 --> 01:40:26,368 ""These are my eyes mister, not liquor"" 795 01:40:26,971 --> 01:40:31,374 ""Aren"t they pink?"" 796 01:40:31,976 --> 01:40:33,967 ""l am not a drunkard"" 797 01:41:04,942 --> 01:41:09,936 ""Don"t drink any more love, you have my promise"" 798 01:41:17,955 --> 01:41:21,948 ""Why did you get annoyed and turn away from me?"" 799 01:41:24,962 --> 01:41:29,365 ""Your eyes are drowsy, the bottle is empty"" 800 01:41:29,967 --> 01:41:33,960 ""No, get some more"" 801 01:41:34,371 --> 01:41:38,967 ""Not even a drop more!"" 802 01:41:39,376 --> 01:41:41,367 ""You are not a drunkard"" 803 01:42:30,361 --> 01:42:31,953 Wow! Great! 804 01:42:34,965 --> 01:42:39,959 Even l will keep burning and then extinguish like them one day. 805 01:42:42,373 --> 01:42:45,365 They burn for a while and extinguish. 806 01:42:46,377 --> 01:42:50,973 But you burn in this house day and night. 807 01:42:54,385 --> 01:42:58,378 What are you looking? -Atleast l found one sympathizer... 808 01:42:59,323 --> 01:43:01,314 who understood my state a little. 809 01:43:01,926 --> 01:43:05,919 Why little, l understand you totally. 810 01:43:06,931 --> 01:43:09,331 But perhaps, you have not understood me. 811 01:43:10,935 --> 01:43:16,339 When l saw you the fiirst time, a new hope rose in my heart. 812 01:43:17,341 --> 01:43:18,933 What did your heart say? 813 01:43:19,343 --> 01:43:24,144 lt said, `don"t be sad, the one who understands you is here" 814 01:43:24,348 --> 01:43:28,148 Chand... - Mohan, you are drunk? 815 01:43:29,954 --> 01:43:33,947 l was made to drink. -Who made you drink? Bihari? 816 01:43:34,959 --> 01:43:37,359 Someone"s intoxicating eyes. 817 01:43:37,461 --> 01:43:39,952 Mohan! you are from a respectable family. 818 01:43:40,030 --> 01:43:43,966 Such things don"t suit you. - Hey! you"re angry. 819 01:43:44,368 --> 01:43:45,960 l am ready to apologize. 820 01:43:48,973 --> 01:43:53,376 l forgive you. But remember, don"t make such a mistake again. 821 01:44:23,340 --> 01:44:24,932 You? -Yes. 822 01:44:25,943 --> 01:44:29,344 Phoolvati! Satyavati! Come soon! 823 01:44:31,949 --> 01:44:34,941 Why have you come here? - lt"s a good day today. 824 01:44:37,955 --> 01:44:39,946 You have come to defiile my penance? 825 01:44:41,358 --> 01:44:44,953 No, l have come to reward you foryour penance. 826 01:44:45,029 --> 01:44:49,966 l"m in a mood today. -You are drunk! 827 01:44:50,968 --> 01:44:53,960 Yes, l am drunk! - O God! 828 01:44:56,974 --> 01:45:00,910 Phoolvati, Satyavati, ourfasting has been defiiled. What now? 829 01:45:00,978 --> 01:45:03,913 Don"t worry, we"ll sanctify him fiirst. 830 01:45:06,316 --> 01:45:08,910 Go ahead, l am ready. 831 01:45:09,520 --> 01:45:14,321 You stooges, get holy water and sprinkle on me. 832 01:45:21,932 --> 01:45:24,332 What"s going on? - The process to sanctify you. 833 01:45:25,936 --> 01:45:27,927 O God, protect my husband. 834 01:45:28,939 --> 01:45:31,339 Get a pot of water. - Pot! 835 01:45:33,944 --> 01:45:35,935 Let them do it, it is in your interest. 836 01:45:36,346 --> 01:45:40,942 ls it? l"ll do everything you say today. Get the pot! 837 01:45:46,957 --> 01:45:49,949 Such cold water? - Get another pot, quick! 838 01:45:50,961 --> 01:45:53,953 l didn"t drink knowingly, l was cheated into drinking. 839 01:45:54,965 --> 01:45:57,957 Don"t pourwater on me, l"ll catch pneumonia. 840 01:45:59,903 --> 01:46:01,894 O God, protect him. 841 01:46:06,310 --> 01:46:10,303 Hurry up! - Coming, let me stoke the fiire. 842 01:46:10,914 --> 01:46:13,906 Where are the chillies? - Nearthe sweet box. 843 01:46:14,918 --> 01:46:18,319 Fire, chillies? What for? - To blow into yourface. 844 01:46:19,923 --> 01:46:23,324 O my God! - God, protect him. 845 01:46:34,938 --> 01:46:40,934 Let your brain nerves open. - Even my brain has opened! 846 01:46:44,348 --> 01:46:46,942 Get iron rods. - lron rods? 847 01:46:47,351 --> 01:46:50,343 We"ll burn yourtongue and sanctify it. 848 01:46:50,954 --> 01:46:55,357 What are you waiting here for? Go get cow urine from the backyard. 849 01:46:55,959 --> 01:46:59,895 Cow urine?! - To sanctify you completely. 850 01:47:14,912 --> 01:47:19,315 No, l cannot stay here anymore, my husband may get out ofhand. 851 01:47:19,917 --> 01:47:25,913 What about a fiine child? - O God, what do l do? 852 01:47:25,989 --> 01:47:29,925 Don"t worry, Suabhagyawati. Let"s go and stay in your home. 853 01:47:29,993 --> 01:47:34,259 You keep your vow, and we will protect your vow... 854 01:47:34,331 --> 01:47:36,322 and not let your husband go astray. 855 01:47:36,934 --> 01:47:39,926 What say, Satyavati? -You"re right, Phoolvati. 856 01:47:51,949 --> 01:47:53,678 Don"t go forthe marriage. 857 01:47:53,951 --> 01:47:56,351 Don"t go here, don"t go there, don"t go anywhere. 858 01:47:57,955 --> 01:47:59,946 Get up, sit down, lie down. 859 01:48:01,959 --> 01:48:06,362 Chand, let"s go forthe marriage. 860 01:48:12,970 --> 01:48:16,371 You are crying? ...No, l won"t say anything. 861 01:48:16,974 --> 01:48:19,374 l won"t go forthe marriage. l won"t go anywhere, l"ll stay here. 862 01:48:19,977 --> 01:48:20,966 l"ll sleep. 863 01:48:27,985 --> 01:48:30,977 Angry? - No, why will l be angry? 864 01:48:31,388 --> 01:48:33,379 Go and read. 865 01:48:34,992 --> 01:48:39,986 Have you read Shakuntala"s story? - l haven"t read any Shakuntala. 866 01:48:40,063 --> 01:48:42,395 l haven"t read any Dushyant. l don"t know anyone. 867 01:49:11,962 --> 01:49:19,960 ""This drama was written by Poet Kalidas"" 868 01:49:26,977 --> 01:49:31,971 ""Somewhere near a jungle..."" 869 01:49:34,985 --> 01:49:39,979 ""following a deer..."" 870 01:49:40,390 --> 01:49:44,986 ""Dushyant came across a maiden"" 871 01:49:45,996 --> 01:49:50,990 ""The hunter"s heart fell prey"" 872 01:49:51,401 --> 01:49:58,398 ""He fell in love with the girl"" 873 01:50:12,956 --> 01:50:19,953 ""She looked like an angel"" 874 01:50:21,298 --> 01:50:26,964 ""Her name was Shakuntala"" 875 01:50:32,976 --> 01:50:38,972 ""She was a bud that had bloomed"" 876 01:50:39,983 --> 01:50:45,979 ""And went astray with the bee"" 877 01:50:46,990 --> 01:50:51,393 ""She accepted him into her heart"" 878 01:50:51,995 --> 01:50:56,398 ""And married him"" 879 01:50:59,002 --> 01:51:02,938 ""When the bed was adorned with love"" 880 01:51:10,947 --> 01:51:15,350 ""She told her beau"" 881 01:51:17,954 --> 01:51:22,948 ""Will you ever leave me?"" 882 01:51:29,966 --> 01:51:35,370 ""O my love, O my darling, having stolen my heart..."" 883 01:51:35,972 --> 01:51:39,373 ""will you leave me and go?"" 884 01:51:42,979 --> 01:51:47,382 ""You are the king of this city"" 885 01:51:47,984 --> 01:51:52,978 ""l fearthinking..."" 886 01:51:53,990 --> 01:51:58,393 ""you will forget me"" 887 01:51:59,329 --> 01:52:02,924 ""Will you leave me and go?"" 888 01:52:04,935 --> 01:52:10,339 ""Singing songs of that jungle queen..."" 889 01:52:10,941 --> 01:52:15,344 ""the king, while returning to his kingdom..."" 890 01:52:15,946 --> 01:52:20,940 ""gave her a ring as a memento"" 891 01:52:21,952 --> 01:52:26,355 ""Gave her a story oflove"" 892 01:52:26,957 --> 01:52:31,951 ""Even when awake, she would be asleep"" 893 01:52:32,028 --> 01:52:36,965 ""Always lost in the thoughts ofher beloved"" 894 01:52:45,976 --> 01:52:51,972 ""One day, at her door, came a great sage"" 895 01:52:52,983 --> 01:52:57,977 ""Anyone in?...anyone in?"" 896 01:52:59,923 --> 01:53:03,916 ""He called out"" 897 01:53:06,930 --> 01:53:11,924 ""O, the fate oflove is so bad!"" 898 01:53:12,936 --> 01:53:17,339 ""When the guest did not get a reply"" 899 01:53:17,941 --> 01:53:25,347 ""He cursed the innocent woman"" 900 01:53:30,954 --> 01:53:34,355 ""The one whose thoughts you are so lost in"" 901 01:53:34,958 --> 01:53:38,359 ""Will forget you like..."" 902 01:53:38,962 --> 01:53:41,954 ""the morning forgets the past night"" 903 01:53:42,365 --> 01:53:46,358 ""Like a mad man forgets the past"" 904 01:53:47,971 --> 01:53:50,963 No! No! My Vijay cannot do that! 905 01:54:45,962 --> 01:54:49,693 Sir, you have come alone? -Yes. 906 01:54:49,966 --> 01:54:54,960 l have a headache. You go, l"ll take rest. 907 01:55:35,345 --> 01:55:36,937 Mohan. -Who is it? 908 01:55:38,948 --> 01:55:42,941 lt"s me, Chand. What happened to you suddenly? 909 01:55:44,954 --> 01:55:48,355 l have a terrible headache. My head"s bursting. 910 01:55:49,959 --> 01:55:51,950 You don"t have fever. Come, l"ll give you a massage. 911 01:55:54,964 --> 01:55:59,901 Why do you bother? -Why are you feelings shy? 912 01:56:03,907 --> 01:56:09,311 l"ve heard, if you don"t marry at this age, you do tend to get 913 01:56:10,914 --> 01:56:13,906 headaches. What to do? 914 01:56:14,918 --> 01:56:17,910 l don"t like any girl. You are not that handsome 915 01:56:18,922 --> 01:56:24,326 that you don"t like any girl. You say such lovely things. 916 01:56:25,929 --> 01:56:31,333 You are so nice. After meeting you once, 917 01:56:33,937 --> 01:56:42,936 no one can forget you. Since you like me so much, 918 01:56:45,949 --> 01:56:49,350 let me tell you what"s on my mind. Promise me you will 919 01:56:49,953 --> 01:56:51,352 always support me. l promise. 920 01:56:54,357 --> 01:56:55,346 Tell me. 921 01:56:56,960 --> 01:57:00,293 Have you read Shakuntala"s story? -Why? 922 01:57:01,898 --> 01:57:09,304 l fear l may meet the same fate as Shakuntala... 923 01:57:10,306 --> 01:57:12,900 when Dushyant refused to recognise her. 924 01:57:13,309 --> 01:57:19,908 Everyone is not King Dushyant. - But human nature is still the same. 925 01:57:19,983 --> 01:57:23,316 Perhaps you don"t know me. l will change human nature. 926 01:57:23,920 --> 01:57:25,911 l will face every storm foryou. 927 01:57:27,323 --> 01:57:28,915 Don"t you trust me? 928 01:57:30,126 --> 01:57:35,120 l do, that is why l have gathered courage to tell you... 929 01:57:35,932 --> 01:57:43,930 that l...l am carrying Vijay"s baby. 930 01:57:45,942 --> 01:57:49,343 Chand, where are you? - Excuse me. 931 01:58:05,361 --> 01:58:09,354 Mohan is not there either? ...Yes, he came home last night. 932 01:58:09,966 --> 01:58:11,365 He has suddenly disappeared. 933 01:58:12,969 --> 01:58:18,373 Master...l found this letter on Mohan"s desk. 934 01:58:23,379 --> 01:58:24,710 What has he written, father? 935 01:58:24,981 --> 01:58:29,714 `l got a wire from a friend. `He has called me for urgent work" 936 01:58:29,986 --> 01:58:33,979 `So l am leaving by the fiirst train. Yours, Mohan" 937 01:58:34,057 --> 01:58:36,992 What was so urgent that he left without informing? 938 01:58:37,994 --> 01:58:39,393 He unnecessarily had us worried. 939 01:58:40,997 --> 01:58:42,726 What! He is divorcing me? 940 01:58:42,999 --> 01:58:47,402 Yes, here is a copy of the papers that your husband has submitted. 941 01:58:48,004 --> 01:58:50,404 l am his lawyer. 942 01:58:55,011 --> 01:58:58,742 ls it true that with the help of these two women... 943 01:58:59,015 --> 01:59:02,348 you poured cold water on your husband in the middle of the night? 944 01:59:02,952 --> 01:59:07,355 Blew chilies in his face & then tried to burn his tongue with iron bars? 945 01:59:07,957 --> 01:59:14,362 Your act under section... - Criminal act. 946 01:59:14,964 --> 01:59:19,958 Yes! Under lPC! - ln legal language! 947 01:59:20,036 --> 01:59:23,972 Sister Satyavati. -Yes Phoolvati? 948 01:59:24,374 --> 01:59:25,966 Begin the war! 949 01:59:30,980 --> 01:59:33,972 We are lawyers. We can get arrested. 950 01:59:34,050 --> 01:59:37,383 Don"t take law into your hands. Let"s run away. 951 01:59:57,407 --> 01:59:58,396 Come out! 952 02:00:00,276 --> 02:00:07,341 Johnson, show your boxing talent! - l"m stuck underthe chair! 953 02:00:09,953 --> 02:00:14,356 Open the door, uncle! You said you"ll wait outside. 954 02:00:20,964 --> 02:00:22,955 You want to do boxing with me? 955 02:00:45,989 --> 02:00:48,389 They"d come to teach us the law! 956 02:00:49,993 --> 02:00:55,989 What will happen now? He is divorcing me. 957 02:00:56,065 --> 02:00:59,330 Don"t worry, this is another conspiracy. 958 02:00:59,936 --> 02:01:00,925 Don"t you understand? 959 02:01:01,004 --> 02:01:03,939 lf they were government officials, would they run away like that? 960 02:01:04,941 --> 02:01:11,346 But l am scared. - Don"t cry. Just pray. 961 02:01:17,954 --> 02:01:24,951 Vijay, get up! Bihari is taking Radha secretly to Bombay. 962 02:01:26,295 --> 02:01:28,354 Didn"t you hear me? There is no one at home. 963 02:01:28,965 --> 02:01:31,365 She is running away with Bihari. - Then let her run away. 964 02:01:41,978 --> 02:01:45,379 Stop Radha. You will be left nowhere once you leave this home. 965 02:01:45,982 --> 02:01:49,645 You don"t know Bihari. He is a rogue, he will ruin you. 966 02:01:50,053 --> 02:01:51,714 Who are you to tell me that? 967 02:01:52,989 --> 02:01:55,389 l am your and this family"s well wisher. 968 02:01:55,992 --> 02:01:58,392 l won"t let the honour of this family go to dust. 969 02:01:58,494 --> 02:02:01,327 Those protect honour who themselves are honorable. 970 02:02:01,431 --> 02:02:05,333 Leave me - Radha, l"ll die, but not let you go. 971 02:02:05,935 --> 02:02:06,924 l won"t let you go! 972 02:02:24,954 --> 02:02:26,945 You are very late. Come. 973 02:02:36,966 --> 02:02:40,367 Hey mad man! Go to your room, or l"ll break your head! 974 02:02:43,973 --> 02:02:46,965 Hey..move! What are you doing? 975 02:03:10,933 --> 02:03:11,922 Move! 976 02:03:57,380 --> 02:04:00,315 Move!...Go upstairs! 977 02:04:03,920 --> 02:04:10,917 l"ll kill you! Who do you think you are! l"ll kill you! 978 02:04:20,937 --> 02:04:23,929 Bihari, how did you come here? 979 02:04:24,941 --> 02:04:27,341 l... -Why did you come here at this hour? 980 02:04:27,944 --> 02:04:30,344 Tell me, or l"ll hand you overto the police! 981 02:04:30,947 --> 02:04:38,945 l had come to meet Chand. - Me? He is lying, Sir. 982 02:04:39,021 --> 02:04:41,353 Bihari, don"t you dare lie! 983 02:04:41,958 --> 02:04:46,019 You have seen me in Chand"s house before. She used to call me here too. 984 02:04:46,696 --> 02:04:49,358 Vijay suddenly saw us together... - That"s a wild accusation! 985 02:04:49,966 --> 02:04:52,958 l am innocent, Sir. - No Thakur, l never lie. 986 02:04:53,035 --> 02:04:54,024 Go away! 987 02:04:57,573 --> 02:05:04,240 Don"t believe him, Sir. You know he is not human, but a fiiend. 988 02:05:04,313 --> 02:05:08,909 Shut-up! No one had dared to point fiingers at ourfamily until now... 989 02:05:08,985 --> 02:05:11,317 you have put it to shame today. 990 02:05:11,921 --> 02:05:16,915 No, l did no such thing. l care about your prestige. 991 02:05:16,993 --> 02:05:19,928 Believe me, l did not call Bihari here. 992 02:05:19,996 --> 02:05:23,329 He did not come to meet me. - Then who had he come to meet? 993 02:05:30,339 --> 02:05:31,931 Speak! Why don"t you tell us? 994 02:05:33,943 --> 02:05:38,346 Forthe sake of your honour Sir, don"t ask me that. 995 02:05:38,948 --> 02:05:41,940 You secretly commit sin and behave like a chaste woman? 996 02:05:42,952 --> 02:05:45,352 Mother! - Don"t you dare call me mother! 997 02:05:45,955 --> 02:05:48,355 lf my daughterwas like that, l would kill her! 998 02:05:48,457 --> 02:05:54,953 Kill her! Kill your daughter. Kill my Chand. 999 02:05:56,299 --> 02:05:59,894 Don"t cry, Chand. They all will kill you. 1000 02:05:59,969 --> 02:06:05,908 Come, let us go. You won"t come? Okay, stay here and 1001 02:06:15,918 --> 02:06:18,318 cry! Father, you will 1002 02:06:18,921 --> 02:06:22,322 have to decide today. Either Chand will stay here, 1003 02:06:29,932 --> 02:06:33,663 or my children. Come mother. Laxmi, ask Kishore to 1004 02:06:33,936 --> 02:06:36,336 wait fortime. Not to test me at such a moment. 1005 02:06:47,950 --> 02:06:50,942 Ganga, where is my wife? - ln the prayer room. 1006 02:06:51,020 --> 02:06:52,954 Tell her someone has come to meet her. 1007 02:07:15,911 --> 02:07:17,310 Hurry up, Mahesh darling. 1008 02:07:18,914 --> 02:07:20,905 Who are you to call him darling? 1009 02:07:20,983 --> 02:07:24,316 l"m his future wife, and he"s my future husband. 1010 02:07:26,922 --> 02:07:29,322 What did you say? Future husband? 1011 02:07:33,929 --> 02:07:38,923 Who are you? -Yourfuture husband"s fiirst wife. 1012 02:08:08,964 --> 02:08:10,955 Peace...peace! 1013 02:08:16,972 --> 02:08:19,964 Leave my darling doll. 1014 02:08:21,377 --> 02:08:24,369 This bitch, who you are taking as your second wife? 1015 02:08:25,981 --> 02:08:27,710 She will be my wife afterthe divorce. 1016 02:08:27,983 --> 02:08:31,714 Are you really divorcing me? -Yes of course. 1017 02:08:31,987 --> 02:08:34,387 Come darling, let"s go, we are getting late forthe movie. 1018 02:08:37,993 --> 02:08:42,327 Forget it, Suabhagyawati. You are better off without him. 1019 02:08:42,398 --> 02:08:45,993 What will become of me now? - Don"t worry. 1020 02:08:46,068 --> 02:08:48,730 You have so much money. Come to Kashi. 1021 02:08:49,004 --> 02:08:52,997 God willing, you will have a fiine child. 1022 02:08:54,009 --> 02:09:00,346 What! Without a husband? You bitches! Get out ofhere now! 1023 02:09:03,352 --> 02:09:07,948 What times are these? -Very bad times? 1024 02:09:10,359 --> 02:09:14,955 Go away! Get lost! Or l"ll break your legs! Go! 1025 02:09:29,979 --> 02:09:33,972 ""Rosy loves you everyday"" 1026 02:09:46,996 --> 02:09:50,989 ""Hey man, why do you deny it?"" 1027 02:09:57,006 --> 02:09:58,405 ""l am out ofbreath"" 1028 02:10:47,990 --> 02:10:51,983 ""Hey man, you are making me desperate"" 1029 02:11:19,955 --> 02:11:21,946 ""What is it, heart stealer?"" 1030 02:11:30,366 --> 02:11:33,961 ""What is the marriage date? - September 8"" 1031 02:11:37,973 --> 02:11:41,966 ""Hey man, you are being unfairto me"" 1032 02:11:42,978 --> 02:11:46,379 ""Rosy loves you everyday"" 1033 02:12:10,339 --> 02:12:13,934 ""You are a babe. -Very true"" 1034 02:12:21,350 --> 02:12:23,341 ""Come into my arms"" 1035 02:12:25,954 --> 02:12:27,353 ""Let the world be jealous"" 1036 02:12:29,958 --> 02:12:33,951 ""Hey girl, l surrender my heart to you"" 1037 02:12:34,963 --> 02:12:38,364 ""l love you everyday"" 1038 02:13:10,933 --> 02:13:13,333 Radha, after midnight tonight... 1039 02:13:13,435 --> 02:13:15,926 meet me in the courtyard with the house jewelry. 1040 02:13:16,004 --> 02:13:17,665 We will elope to Bombay. 1041 02:13:17,940 --> 02:13:20,932 lf you don"t meet me, your letter will be published in the newspaper. 1042 02:13:21,009 --> 02:13:22,943 The letterwhich you wrote to me. 1043 02:13:27,950 --> 02:13:30,942 Don"t cry Radha, let the letter remain with me. 1044 02:13:31,353 --> 02:13:32,945 l"ll meet Bihari. 1045 02:13:34,356 --> 02:13:36,950 You have already suffered humiliation because of me. 1046 02:13:37,960 --> 02:13:40,360 l won"t allow any more humiliation of you. 1047 02:13:40,462 --> 02:13:43,693 Forget about me. You are from a decent family. 1048 02:13:43,966 --> 02:13:47,697 lf you suffer any slur, it will be a shame for me. 1049 02:13:47,970 --> 02:13:53,966 No, l will give up my life, l have no other option. 1050 02:13:54,977 --> 02:13:57,377 Don"t say that. - Don"t stop me. 1051 02:13:58,981 --> 02:14:03,315 lf Laxmi was in my state, would she leave you in this state? 1052 02:14:03,919 --> 02:14:05,910 Would she let you die? 1053 02:14:06,922 --> 02:14:14,328 Can"t you give me that status for a while? 1054 02:14:15,931 --> 02:14:16,920 Sister-in-law! 1055 02:14:18,934 --> 02:14:22,335 What! You called me sister-in-law? 1056 02:14:22,938 --> 02:14:23,927 Sister-in-law. 1057 02:14:26,942 --> 02:14:32,938 This one word is enough for me to give my life for. 1058 02:14:39,955 --> 02:14:43,948 Radha, why don"t you answer? Have you brought the jewelry? 1059 02:14:44,960 --> 02:14:48,953 Bihari, money comes and goes. You have to face God one day. 1060 02:14:49,965 --> 02:14:53,958 Oh, so it"s you? Why are you standing in the dark? Come in light. 1061 02:14:54,036 --> 02:14:58,370 Let me see your beautiful face. l"m craving to talk to you. 1062 02:14:59,241 --> 02:15:03,905 Why are you afterthat innocent girl? For God sake, take pity on her. 1063 02:15:03,979 --> 02:15:05,310 She may kill herself out of fear. 1064 02:15:05,414 --> 02:15:07,314 And what about my dying foryou since years? 1065 02:15:07,916 --> 02:15:12,319 Not Bihari, your slave. lf you allow me to serve you... 1066 02:15:12,921 --> 02:15:14,912 l promise l won"t look at anyone else. 1067 02:15:14,990 --> 02:15:17,322 Look Bihari, l won"t reply to your any statement. 1068 02:15:17,926 --> 02:15:20,326 First give me the letter Radha wrote to you. 1069 02:15:21,930 --> 02:15:24,660 Business lady you are! Striking a deal in this mattertoo? 1070 02:15:24,933 --> 02:15:29,336 Okay, done. Here"s the letter. 1071 02:15:29,938 --> 02:15:32,930 Why the letter, l"d even give you my life if you"d asked for it. 1072 02:15:33,942 --> 02:15:36,342 l was perhaps living fortonight. -You rascal! 1073 02:16:21,924 --> 02:16:24,324 You rascal! Rogue! You are a murderer. 1074 02:16:25,928 --> 02:16:26,917 Come Chand. 1075 02:17:23,919 --> 02:17:25,910 No! Don"t beat him! 1076 02:17:42,938 --> 02:17:44,337 l"ll kill you! 1077 02:18:29,985 --> 02:18:39,986 ""What gift do l give you on yourwedding?"" 1078 02:18:41,997 --> 02:18:49,995 ""l present a broken heart"" 1079 02:18:52,407 --> 02:18:59,939 ""May you always be happy, this is what l wish foryou"" 1080 02:19:08,957 --> 02:19:11,357 ""Even if unfaithful"" 1081 02:19:29,978 --> 02:19:34,972 What have you done? l had asked for death for me. 1082 02:19:35,984 --> 02:19:39,977 Vijay, you have been cured! You have been cured! 1083 02:19:40,989 --> 02:19:41,978 Mr.Thakur! 1084 02:19:45,994 --> 02:19:52,399 Mother...Thakur...Kishore Vijay has been cured! 1085 02:19:56,004 --> 02:19:57,995 But where is he? - There"s brother! 1086 02:20:02,944 --> 02:20:06,345 My son has been cured! Thank you very much, God! 1087 02:20:07,949 --> 02:20:11,942 What had happened to me? - Nothing, you are fiine. 1088 02:20:12,354 --> 02:20:14,345 Ramu, get his clothes. 1089 02:20:14,956 --> 02:20:16,355 Bring him upstairs. 1090 02:20:21,963 --> 02:20:22,952 Sister-in-law. 1091 02:20:25,367 --> 02:20:27,961 Laxmi, Vijay has been cured! 1092 02:20:31,973 --> 02:20:33,372 Who is this girl, sister-in-law? 1093 02:20:37,979 --> 02:20:41,972 You don"t recognise me? -Yourface looks familiar. 1094 02:20:42,984 --> 02:20:45,384 l am Chand...sister-in-law! 1095 02:20:45,987 --> 02:20:46,976 Your Chand. 1096 02:20:48,990 --> 02:20:52,391 Okay...okay...you go upstairs. 1097 02:20:53,995 --> 02:20:54,984 Come. 1098 02:21:16,952 --> 02:21:20,945 What! Bihari"s murder? At Thakur"s mansion? 1099 02:21:21,957 --> 02:21:24,949 The mad man pushed him from the terrace? l"m coming. 1100 02:21:31,066 --> 02:21:35,059 Your Honour, Dr.Sinha, and the statement of otherwitnesses prove... 1101 02:21:35,971 --> 02:21:39,702 how Vijay turned mad after Sapna"s suicide... 1102 02:21:39,975 --> 02:21:42,375 and how he recovered after Bihari"s accident. 1103 02:21:42,978 --> 02:21:46,709 Due to absence of any eye witness.... 1104 02:21:46,982 --> 02:21:50,383 we have to accept Vijay"s attendant, Chand"s statement... 1105 02:21:50,986 --> 02:21:54,717 as to how Bihari tried to escape, how he slipped 1106 02:21:54,990 --> 02:21:59,324 and slipped and fell down. This was purely an accident. 1107 02:21:59,928 --> 02:22:04,331 So l would request the court to honorably acquit Vijay. 1108 02:22:06,935 --> 02:22:10,928 Your Honour, this is a beautiful story oflove. 1109 02:22:11,006 --> 02:22:14,942 Chand was a fan of Vijay"s poetry. 1110 02:22:15,010 --> 02:22:16,944 When she got a chance to meet him personally... 1111 02:22:17,012 --> 02:22:18,946 she fell in love with the accused. 1112 02:22:19,347 --> 02:22:23,943 Chand"s old lover, Bihari, who was also the accused"s old enemy... 1113 02:22:24,019 --> 02:22:25,680 lived in the neighbourhood. 1114 02:22:25,954 --> 02:22:28,354 Chand was having a secret affairwith him. 1115 02:22:30,959 --> 02:22:33,951 Kingly note Your Honour. On one hand... 1116 02:22:34,029 --> 02:22:37,965 my colleague says Chand fell in love with Vijay. 1117 02:22:38,366 --> 02:22:42,359 And on the other hand, that she met Bihari secretly. 1118 02:22:42,971 --> 02:22:45,963 Perhaps he"s read this in some story. 1119 02:22:47,976 --> 02:22:49,967 Your Honour, this is not a story, it is a fact. 1120 02:22:50,378 --> 02:22:54,371 Chand is not a girl to live with one man"s love. 1121 02:22:54,983 --> 02:22:58,384 Chand is Hirabai"s daughter, who was a courtesan. 1122 02:23:08,930 --> 02:23:12,331 And this mad man who was not in his senses... 1123 02:23:12,934 --> 02:23:15,334 Thakur brought this beautiful toy for him. 1124 02:23:15,937 --> 02:23:19,338 And he played with this toy day and night. 1125 02:23:19,941 --> 02:23:24,935 Not only is the Thakur, but his entire family... 1126 02:23:25,013 --> 02:23:26,674 is responsible forthis shameful act. 1127 02:23:26,948 --> 02:23:30,349 They used a girl fortheir selfiish needs. 1128 02:23:30,952 --> 02:23:33,944 On one side of the terrace was Bihari, on the other, the accused... 1129 02:23:34,022 --> 02:23:35,353 and this nautch girl in between. 1130 02:23:35,557 --> 02:23:39,357 A respectable Thakur"s terrace was turned to a whore house. 1131 02:23:46,968 --> 02:23:48,959 Don"t humiliate me any more. 1132 02:23:51,973 --> 02:23:57,377 l was deprived oflove and turned mad. 1133 02:23:59,314 --> 02:24:02,909 Now l have recovered to bring slurto my family name. 1134 02:24:03,918 --> 02:24:07,319 Your Honour, maybe l killed Bihari. 1135 02:24:07,422 --> 02:24:10,323 Punish me! 1136 02:24:13,928 --> 02:24:16,328 Your Honour, the prosecutor has taken advantage... 1137 02:24:16,431 --> 02:24:18,922 of my client"s weak mental state... 1138 02:24:19,000 --> 02:24:23,937 and made him so emotional, l fear he may lose his mental balance again. 1139 02:24:24,339 --> 02:24:28,332 So l request the court to adjourn the case. 1140 02:25:03,912 --> 02:25:06,904 After considering the statements of witnesses... 1141 02:25:07,315 --> 02:25:13,914 and the argument oflawyers, the court has reached the conclusion... 1142 02:25:14,322 --> 02:25:16,916 that the murder charge cannot be proved on the accused. 1143 02:25:17,926 --> 02:25:24,923 So Vijay is being acquitted under benefiit of doubt. 1144 02:25:26,935 --> 02:25:28,926 Congratulations Thakur! 1145 02:25:59,300 --> 02:26:04,897 Kishore, take Rs.10000. Give it to Chand, and send her back. 1146 02:26:06,908 --> 02:26:10,309 Wait. Kishore, give me, l"ll give it to her. 1147 02:26:23,324 --> 02:26:26,919 Can l come in? - Come in. 1148 02:26:27,929 --> 02:26:28,918 Thank you. 1149 02:26:29,931 --> 02:26:32,331 lf you don"t mind, shall l ask you something? 1150 02:26:33,334 --> 02:26:34,323 Ask me. 1151 02:26:34,936 --> 02:26:40,932 When l was mad, did l only trouble you, or have l even misbehaved? 1152 02:26:41,943 --> 02:26:43,934 Sit. - l... 1153 02:26:44,345 --> 02:26:47,940 l thought l"ll apologise for my misbehavior... 1154 02:26:48,016 --> 02:26:49,950 and thank you foryourfavour. 1155 02:26:50,552 --> 02:26:54,352 Favour? -Yes, Laxmi told me everything. 1156 02:26:55,356 --> 02:26:59,884 There is no price l can put forwhat you did for me. 1157 02:27:00,895 --> 02:27:04,296 Anyway, l give you a small token. 1158 02:27:04,899 --> 02:27:06,298 Please accept it. 1159 02:27:14,309 --> 02:27:18,905 Apart from this, if you ever have any problem, do come to me. 1160 02:27:19,914 --> 02:27:21,643 What are you looking? 1161 02:27:22,917 --> 02:27:26,910 Don"t you remember anything of the past? 1162 02:27:27,922 --> 02:27:30,322 Remind me, maybe l remember. 1163 02:27:32,927 --> 02:27:37,330 Tell me, when you saw me the fiirst time, what was l doing? 1164 02:27:37,932 --> 02:27:41,333 You sometimes posed as Mir Taki Mir, and sometimes as Mirza Ghalib. 1165 02:27:42,937 --> 02:27:49,934 l...l..l was secretly watching you from here. 1166 02:27:50,945 --> 02:27:54,938 When you posed as Vijay, l laughed. 1167 02:27:55,350 --> 02:28:00,344 You looked at me. l got scared and ran to my room. 1168 02:28:00,955 --> 02:28:03,355 l switched off the light and lied down. 1169 02:28:03,958 --> 02:28:08,361 Then what happened? - Then l heard your voice. 1170 02:28:08,963 --> 02:28:11,363 `l saw you..." 1171 02:28:11,466 --> 02:28:14,367 `And there was no light in any lamp thereafter" 1172 02:28:15,370 --> 02:28:18,965 You remember! - No, this is my favorite couplet. 1173 02:28:26,981 --> 02:28:29,973 Tell me more. -Yes. 1174 02:28:41,996 --> 02:28:44,396 Recognise this? 1175 02:28:47,001 --> 02:28:49,993 A garland of a scarf?. -You only had made it. 1176 02:28:51,005 --> 02:28:52,996 You snatched my scarf one day. 1177 02:28:54,409 --> 02:28:57,401 You made a garland ofit and wore it round me. 1178 02:28:58,012 --> 02:29:01,948 And you began to think of me as yourwife. 1179 02:29:07,355 --> 02:29:13,954 Vijay, think hard. Try to recollect. 1180 02:29:14,962 --> 02:29:16,953 Do you remember anything? 1181 02:29:19,967 --> 02:29:23,368 l"m sorry...l regret it... 1182 02:29:23,971 --> 02:29:26,371 l can"t remember anything. 1183 02:29:29,377 --> 02:29:30,366 No..no..no! 1184 02:29:34,982 --> 02:29:37,974 What happened? - Sister-in-law! 1185 02:29:39,987 --> 02:29:42,979 What happened? Why is she crying? 1186 02:29:43,057 --> 02:29:47,994 She was trying me make me recollect, she suddenly started crying. 1187 02:29:48,062 --> 02:29:49,996 Okay, you leave. 1188 02:29:55,002 --> 02:29:58,403 What happened? Why are you crying? Tell me. 1189 02:29:59,941 --> 02:30:00,930 Sister-in-law. 1190 02:30:09,550 --> 02:30:12,348 What is the matter? Sister-in-law! 1191 02:30:19,360 --> 02:30:21,692 What is the matter? Tell me what happened? 1192 02:30:21,963 --> 02:30:24,363 You are crying, and sister-in-law didn"t tell me anything. 1193 02:30:24,966 --> 02:30:28,367 That"s an accusation! How dare she! 1194 02:30:28,970 --> 02:30:30,961 How could she dare to say this! 1195 02:30:32,106 --> 02:30:33,903 She showed how cheap she is today. 1196 02:30:35,376 --> 02:30:38,368 l had warned you. Such women are poison. 1197 02:30:38,980 --> 02:30:41,380 But who listens to me? Experiment more. 1198 02:30:41,482 --> 02:30:44,713 How was l to know she will play with my honour. 1199 02:30:44,986 --> 02:30:47,716 The love for my son blinded me. 1200 02:30:47,989 --> 02:30:50,981 She is playing that act to become the daughter-in-law of this house. 1201 02:30:51,058 --> 02:30:54,391 What she is calling our blood is Bihari"s sin. 1202 02:30:54,595 --> 02:30:59,328 No, l swear on God that"s not true. He is yourfamily blood. 1203 02:30:59,934 --> 02:31:02,664 He is craving to be born in a decent home. 1204 02:31:03,938 --> 02:31:08,932 Vijay, l cannot lie to you. 1205 02:31:32,967 --> 02:31:34,958 Vijay, keep me as a slave. 1206 02:31:35,369 --> 02:31:40,966 Kishore, take pity on my baby if not me. Father! 1207 02:31:44,979 --> 02:31:48,972 Come! - Kishore, leave me! 1208 02:31:56,991 --> 02:31:57,980 Leave me! 1209 02:32:08,936 --> 02:32:09,925 Leave her. 1210 02:32:19,347 --> 02:32:23,943 A hapless girl cannot be thrown out of the house like that. 1211 02:32:24,352 --> 02:32:27,344 Vijay, you don"t know the character of this girl. 1212 02:32:27,955 --> 02:32:33,359 l only know she has given me new life. 1213 02:32:33,961 --> 02:32:37,954 And she is pregnant now. - The baby is not yours it"s Bihari"s. 1214 02:32:38,366 --> 02:32:40,698 We have seen herwith Bihari. 1215 02:32:40,968 --> 02:32:43,368 You want to accept someone else"s slur? 1216 02:32:44,372 --> 02:32:49,309 Even ifit is someone else"s slur, l swear by you father... 1217 02:32:49,377 --> 02:32:52,710 l am ready to give it my name. 1218 02:32:58,986 --> 02:33:02,922 Kishore, what are you waiting for? Throw this cheap girl out! 1219 02:33:04,325 --> 02:33:05,917 No brother. - Move Vijay. 1220 02:33:05,993 --> 02:33:08,325 l won"t, brother. - l"ll thrash you! 1221 02:33:11,933 --> 02:33:15,334 l won"t allow this injustice. Leave me! 1222 02:33:48,970 --> 02:33:54,374 What behavior is this? ls this how you behave with a hapless girl? 1223 02:33:54,976 --> 02:33:56,375 Now you have come to show her sympathy? 1224 02:33:56,577 --> 02:33:59,637 She is not a woman, but a slur on womankind. 1225 02:33:59,914 --> 02:34:02,906 A smear on society and humanity. 1226 02:34:02,984 --> 02:34:06,920 What good are you, Kishore? First look at yourself. 1227 02:34:06,988 --> 02:34:08,922 Mohan, what are you saying! - The truth, father. 1228 02:34:08,990 --> 02:34:12,653 lfit wasn"t for uncle, our shop would have gone to Rosy. 1229 02:34:12,927 --> 02:34:16,328 We would be ruined. - Kishore, what is he saying? 1230 02:34:16,931 --> 02:34:20,332 That"s not true, father. - ls even this cheque fake? 1231 02:34:20,935 --> 02:34:23,335 Who had you given this cheque to? 1232 02:34:24,338 --> 02:34:26,329 Recognise this necklace? 1233 02:34:26,941 --> 02:34:29,341 He has blown so much more money on Rosy. 1234 02:34:29,944 --> 02:34:31,343 l have an account of every penny. 1235 02:34:32,346 --> 02:34:35,679 Saw his decency, father? And today, he is acting decent... 1236 02:34:35,950 --> 02:34:39,943 and calling a hapless girl a slur on society, and much more. 1237 02:34:40,021 --> 02:34:45,357 Stop your nonsense, Mohan. Kishore is a man, he is a Thakur! 1238 02:34:45,960 --> 02:34:48,690 Great father! You have changed the history of Thakurs. 1239 02:34:48,963 --> 02:34:50,954 l have heard Thakur"s give up their lives... 1240 02:34:51,032 --> 02:34:52,693 forthose who do a favourto them. 1241 02:34:52,967 --> 02:34:56,960 No Vijay, Thakurs nowadays... 1242 02:34:57,038 --> 02:34:59,905 only bring home an innocent woman as a toy. 1243 02:34:59,974 --> 02:35:02,909 And when done with it, they break it and throw it away. 1244 02:35:02,977 --> 02:35:04,638 Have you gone crazy? 1245 02:35:04,912 --> 02:35:08,245 lf this cheap woman lives here, how will we face the world? 1246 02:35:08,315 --> 02:35:12,911 Have you thought of Radha who is of marriageable age? 1247 02:35:12,987 --> 02:35:16,923 Ask herwhat would become ofher ifit wasn"t for Radha. 1248 02:35:16,991 --> 02:35:20,927 Radha, speak the truth. Who did Bihari come to meet here? 1249 02:35:20,995 --> 02:35:22,929 Who did he lure with a role in fiilms? 1250 02:35:22,997 --> 02:35:25,329 Who was going to run away to Bombay with him? 1251 02:35:25,933 --> 02:35:29,994 Radha, answer! lt is the question of a hapless girl"s life. 1252 02:35:31,338 --> 02:35:35,934 Why are you quiet? Why don"t you speak? Speak Radha! 1253 02:35:37,945 --> 02:35:42,348 Forgive me, brother. lt is all my fault. 1254 02:35:42,950 --> 02:35:46,351 She saved me. She took all the slur on herself. 1255 02:35:46,954 --> 02:35:50,355 She didn"t complain. She is not a woman, she is an angel. 1256 02:35:53,360 --> 02:35:56,955 O God! What am l paying for? 1257 02:35:59,300 --> 02:36:02,292 Why didn"t l die before this? 1258 02:36:04,305 --> 02:36:12,303 Ma, you are so naive to give this farcical society so much importance. 1259 02:36:13,914 --> 02:36:17,645 A mother"s heart is that sea oflove... 1260 02:36:17,918 --> 02:36:20,318 which can weather every storm. 1261 02:36:20,921 --> 02:36:25,324 Accept her, Ma. She is carrying your Vijay"s baby. 1262 02:36:25,926 --> 02:36:30,329 She had told me everything. Accept her, Ma. 1263 02:36:30,931 --> 02:36:34,332 Eve if this is true, how can we accept her? 1264 02:36:35,336 --> 02:36:38,931 We don"t even know whose bad blood she shares. 1265 02:36:39,940 --> 02:36:44,934 Father, no child is born bad. lt is the world that makes it good or bad. 1266 02:36:46,347 --> 02:36:52,946 Uncle, isn"t that true? Speak, why are you quiet? 1267 02:36:53,954 --> 02:36:58,948 Why are you scared? You preach humanity and love to others. 1268 02:37:02,897 --> 02:37:05,889 Uncle, if not for humanity, if not for decency... 1269 02:37:05,966 --> 02:37:08,298 atleast forthe sake oflove. 1270 02:37:09,303 --> 02:37:12,295 l have heard, when your child is in trouble... 1271 02:37:12,506 --> 02:37:15,907 even an animal"s heart is wrenched. You are human. 1272 02:37:15,976 --> 02:37:21,915 Stop it, Mohan! ..Thakur, Chand is my daughter. 1273 02:37:21,982 --> 02:37:22,971 Your daughter? 1274 02:37:23,050 --> 02:37:27,316 Yes Thakur. Hirabai told me everything before dying. 1275 02:37:27,922 --> 02:37:32,916 Chand, forgive me. - Father. 1276 02:37:34,929 --> 02:37:35,918 My sister! 1277 02:37:42,937 --> 02:37:45,337 Mohan, if the world gets humans like you... 1278 02:37:45,940 --> 02:37:48,932 this world will become heaven. You are a gem! 1279 02:37:49,276 --> 02:37:52,336 No brother l am not a gem. 1280 02:37:53,948 --> 02:37:59,352 l am a stone who would have drowned in his desires.... 1281 02:37:59,954 --> 02:38:02,354 if this angel had not saved me. 1282 02:38:02,957 --> 02:38:08,361 lf there is any gem in our family, it is sister-in-law Laxmi. 1283 02:38:08,963 --> 02:38:12,364 Her heart is still untouched by the fiilthy world. 1284 02:38:15,369 --> 02:38:19,965 Don"t praise me before Chand and embarrass me. 1285 02:38:20,975 --> 02:38:21,964 Sister! 1286 02:38:22,977 --> 02:38:25,969 Come, take mother and father"s blessings. 1287 02:38:30,985 --> 02:38:35,388 Mohan, won"t you forgive your brother? 1288 02:38:39,994 --> 02:38:40,983 Bless you, dear. 1289 02:39:09,957 --> 02:39:12,949 `l picked a handful of sand and made a hart ofit" 1290 02:39:13,961 --> 02:39:16,953 `You made a mad man worthy of love" 1291 02:39:17,364 --> 02:39:20,356 `Brother, bless me, l made you capable" 104005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.