Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,067 --> 00:02:41,671
""You, my love, will become
famous as a betrayer""
2
00:03:34,664 --> 00:03:38,657
""l don"t get the time""
3
00:03:44,674 --> 00:03:49,077
""l"m so busy shedding tears""
4
00:03:51,681 --> 00:03:56,084
""Many sorrows came
and sat besides me""
5
00:03:59,623 --> 00:04:03,616
""With just one you
going away from me""
6
00:04:11,635 --> 00:04:20,634
""lf you come close to me,
every sorrow will become distant""
7
00:05:03,019 --> 00:05:07,615
""Pleading for loyalty...""
8
00:05:12,629 --> 00:05:17,032
""love is crying today""
9
00:05:19,636 --> 00:05:24,039
""Don"t play with
my heart like that""
10
00:05:26,643 --> 00:05:31,637
""lt is something very delicate""
11
00:05:39,055 --> 00:05:49,056
""Just a small shock
and the mirror shatters""
12
00:05:58,608 --> 00:06:07,607
""You, my love, will become
famous as a betrayer""
13
00:06:25,034 --> 00:06:29,630
""Your coloured lips...""
14
00:06:34,644 --> 00:06:39,047
""l fearto call lotus""
15
00:06:41,651 --> 00:06:46,054
""Overyour indifferent attitude...""
16
00:06:49,058 --> 00:06:53,654
""l fearto write a verse""
17
00:07:01,004 --> 00:07:11,005
""lt could be that you
become even more proud""
18
00:07:20,623 --> 00:07:29,622
""lfl allow the defamation
of my beau""
19
00:07:30,633 --> 00:07:41,635
""You, my love, will become
famous as a betrayer""
20
00:07:44,647 --> 00:07:49,641
Wow! What a voice you have.
21
00:08:07,604 --> 00:08:12,007
This beauty, the talent, the voice.
22
00:08:12,609 --> 00:08:15,339
What you only lack is a sponsor.
23
00:08:20,016 --> 00:08:21,608
How come you are here?
24
00:08:21,684 --> 00:08:25,017
Chand, congratulations!
the sun has come to your home.
25
00:08:28,024 --> 00:08:33,621
He is Thakur Suraj Singh. Whoever
he sets his eights on becomes rich.
26
00:08:34,631 --> 00:08:42,037
Sir, she is Chand,
and she is her mother.
27
00:08:43,640 --> 00:08:46,040
My name is Hirabai.
Please come, sir.
28
00:08:52,048 --> 00:08:55,643
Why are you standing here?
Sit besides him.
29
00:08:55,718 --> 00:09:01,384
Let me also see how moonlight
looks in the light of the sun.
30
00:09:01,658 --> 00:09:05,651
Bihari! You know l don"t approve
ofbrazen behaviour.
31
00:09:06,663 --> 00:09:08,062
l have come here for some work.
32
00:09:08,665 --> 00:09:14,001
Oh dear uncle, the work you
have come fortoday...
33
00:09:14,070 --> 00:09:17,665
l have been coming here
for it since years.
34
00:09:18,074 --> 00:09:19,063
But...
35
00:09:19,676 --> 00:09:22,076
Mr.Bihari,
you must not joke with elders.
36
00:09:22,679 --> 00:09:29,084
Thank you. You smelled
his bank balance so soon?
37
00:09:29,185 --> 00:09:30,675
You are great.
38
00:09:30,753 --> 00:09:34,689
Mr.Bihari, please leave.
39
00:09:38,094 --> 00:09:41,689
Even your rudeness has a flair.
40
00:09:42,098 --> 00:09:44,089
Okay, see you tomorrow.
41
00:09:48,705 --> 00:09:52,698
Sorry Sir.
Tell me, what do you want?
42
00:09:53,710 --> 00:09:57,703
l was passing from here
and heard her voice.
43
00:09:58,648 --> 00:10:00,639
My heart was overwhelmed.
44
00:10:01,050 --> 00:10:03,644
lt was my favorite poet
Vijay Kawar song.
45
00:10:04,654 --> 00:10:06,645
There is immense pain in his works.
46
00:10:08,658 --> 00:10:12,059
Now there is only pain
left in his life now.
47
00:10:12,662 --> 00:10:14,061
What do you mean?
48
00:10:14,664 --> 00:10:18,065
Yourfavourite poet
has turned mad since two years.
49
00:10:20,670 --> 00:10:26,074
Mad?
- l am his unfortunate father.
50
00:10:27,677 --> 00:10:32,341
We are sorry to hearthat, Sir.
Chand often sings his songs.
51
00:10:32,682 --> 00:10:38,678
Can you permit me to see my
favorite poet from a distance?
52
00:10:39,689 --> 00:10:44,092
That is why l am here,
so that you can see him up close.
53
00:10:44,694 --> 00:10:52,100
The doctors are of the opinion
that if a beautiful and young girl...
54
00:10:52,702 --> 00:10:56,103
enters Vijay"s life as a wife,
he may recover.
55
00:10:58,641 --> 00:11:00,370
So what do you want from us?
56
00:11:00,643 --> 00:11:05,637
lf Chand comes to our house
for a few days...
57
00:11:06,049 --> 00:11:09,041
my son may perhaps get a new life.
58
00:11:09,652 --> 00:11:11,051
l don"t understand.
59
00:11:11,654 --> 00:11:15,988
l want Chand to pose
as my daughter-in-law.
60
00:11:16,059 --> 00:11:20,052
Thakur!
- Hirabai, it will just be an act.
61
00:11:20,663 --> 00:11:22,062
An experiment.
62
00:11:22,665 --> 00:11:25,657
l"m sorry Sir,
my daughterwon"t do this act.
63
00:11:27,670 --> 00:11:29,661
l cannot live a minute without her.
64
00:11:30,673 --> 00:11:34,666
l am ready to pay
Rs.1000 a month for it.
65
00:11:38,681 --> 00:11:41,081
A mother"s love is
not salable, Sir.
66
00:11:43,686 --> 00:11:47,417
Truly, the love foryour
child is such.
67
00:11:54,097 --> 00:11:58,625
Sir...wait.
68
00:12:04,640 --> 00:12:12,638
Ma, even you want me to get out of
this here and live a respectable life.
69
00:12:13,649 --> 00:12:18,052
lf God has given a chance,
if even for a few days...
70
00:12:19,055 --> 00:12:21,046
why are you refusing?
71
00:12:21,657 --> 00:12:27,653
How will you live with a mad man?
-Where do sane men come here?
72
00:12:28,664 --> 00:12:31,064
Drunkards, gamblers, thieves,
loafers.
73
00:12:31,667 --> 00:12:34,067
My favorite poet won"t
be worst than them...
74
00:12:34,670 --> 00:12:39,073
whose every couplet
creates a new heart in the body.
75
00:12:48,684 --> 00:12:55,089
Ma, ifl can give a new life
to such a big poet...
76
00:12:55,691 --> 00:12:58,023
it will be my good fortune.
77
00:13:15,044 --> 00:13:18,639
No dear, l cannot see yourtears.
78
00:13:22,652 --> 00:13:27,055
Thank you, dear.
May God bless you.
79
00:13:27,657 --> 00:13:32,651
Hirabai, l will ask my solicitor
to draw up a contract...
80
00:13:32,728 --> 00:13:35,060
and also send
my cartomorrow evening.
81
00:13:35,665 --> 00:13:39,066
Bring Chand to my house.
82
00:13:39,168 --> 00:13:44,071
Sir just remember, that despite
being in this profession...
83
00:13:44,674 --> 00:13:47,666
l have not brought any
slurto Chand"s name.
84
00:13:47,743 --> 00:13:53,682
Rest assured Hirabai,
Chand is going to a Thakur"s home.
85
00:14:17,039 --> 00:14:20,634
Here Hirabai, Rs.1000 advance
as perthe agreement.
86
00:14:21,644 --> 00:14:22,633
Come Chand.
87
00:14:27,650 --> 00:14:33,646
ls Thakur home?...Hello Thakur!
l"m sorry l got late.
88
00:14:35,658 --> 00:14:40,652
Why are you scared? He"s
Mr.Satramdas, the president ofWomen"s Committee.
89
00:14:40,730 --> 00:14:43,062
He"s related to my wife.
90
00:14:44,667 --> 00:14:47,067
Solicitor, take his signature too.
91
00:14:58,614 --> 00:15:00,605
She is Vijay"s mother.
92
00:15:03,619 --> 00:15:04,608
Come.
93
00:15:13,629 --> 00:15:18,032
Come Chand.
He is my elder son, Kishore.
94
00:15:19,635 --> 00:15:20,624
Come.
95
00:15:23,039 --> 00:15:25,030
Hello.
- Hello.
96
00:15:25,641 --> 00:15:28,041
She is Kishore"s wife,
my daughter-in-law.
97
00:15:28,644 --> 00:15:29,633
Welcome.
98
00:15:29,712 --> 00:15:33,045
ls this a happy occasion that
you are welcoming her? Go inside.
99
00:15:34,650 --> 00:15:35,639
Come.
100
00:15:36,052 --> 00:15:40,648
Father, it is better she
always uses the back stairs.
101
00:15:42,658 --> 00:15:43,647
Come Chand.
102
00:16:07,616 --> 00:16:12,019
There is no need to be afraid.
Vijay"s door is always locked from outside.
103
00:16:12,621 --> 00:16:13,610
Come.
104
00:16:17,626 --> 00:16:18,615
This is your room.
105
00:16:21,630 --> 00:16:26,624
lf Vijay goes out of control,
flash this into his eyes.
106
00:16:27,036 --> 00:16:28,628
He will calm down in fear.
107
00:16:30,639 --> 00:16:35,633
And Chand, l have take this
step against my family"s wishes.
108
00:16:36,645 --> 00:16:42,049
Ensure nothing happens
that embarrasses me.
109
00:16:42,651 --> 00:16:49,648
Rest assured, l will never let your
& yourfamily honour come to any harm.
110
00:16:51,660 --> 00:16:53,651
Okay then, take rest.
111
00:17:18,020 --> 00:17:21,012
Mr.Mir! Greetings!
112
00:17:21,624 --> 00:17:25,025
Oh Mr.Mirza! Greetings!
113
00:17:26,629 --> 00:17:29,029
l had forgotten!
We have a poetry session today.
114
00:17:31,634 --> 00:17:37,630
Audience...audience!
...hey! go away! Gate crasher!
115
00:17:38,040 --> 00:17:43,376
Audience, forthis session today,
with great difficulty...
116
00:17:43,646 --> 00:17:47,047
we have invited Mir Taki Mir
and Mirza Ghalib.
117
00:17:47,650 --> 00:17:52,644
Yes, from heaven.
l now request Mr.Mir...
118
00:17:52,721 --> 00:17:57,385
to recite his poetry.
Come Mr.Mir...come.
119
00:18:01,597 --> 00:18:02,586
Take.
120
00:18:29,625 --> 00:18:32,617
Oh lovely, Mr.Mir!
121
00:18:33,028 --> 00:18:35,360
lt"s a great couplet!
122
00:18:35,631 --> 00:18:39,032
This world is full oflove,
live in a temple or a mosque.
123
00:18:40,636 --> 00:18:45,369
But people don"t understand.
They fiight.
124
00:18:45,641 --> 00:18:48,041
Sometimes for a temple,
and sometimes for a mosque.
125
00:18:50,646 --> 00:18:55,049
And now, Vijay Kawar
will recite his poetry.
126
00:18:55,651 --> 00:18:57,050
May l, Mr.Mir?
127
00:18:59,655 --> 00:19:03,056
Hold your hearts, its my turn!
128
00:19:09,665 --> 00:19:13,658
l did not recite the couplet yet,
and poetry came alive!
129
00:19:15,671 --> 00:19:20,074
Who are you?
- l...l...
130
00:19:20,276 --> 00:19:22,676
Tell me!
131
00:19:24,680 --> 00:19:28,081
Where are you running away?
Hearyour praise.
132
00:19:29,685 --> 00:19:32,677
She disappeared?
133
00:19:33,689 --> 00:19:36,419
Mr.Mir,
she seems to be your couplet.
134
00:19:36,692 --> 00:19:40,093
`She came, Mir saw that"
135
00:19:40,696 --> 00:19:43,096
`He doesn"t know
where she disappeared then"
136
00:20:23,072 --> 00:20:29,671
Sita said, `Like a body without life,
like a riverwithout water..."
137
00:20:30,079 --> 00:20:35,676
`so is the state of a woman
without a man"
138
00:21:17,660 --> 00:21:23,064
`She could not even stretch"
139
00:21:25,067 --> 00:21:29,663
`When she saw me, she let go"
140
00:21:31,674 --> 00:21:33,073
Why are you staring at me?
141
00:21:34,076 --> 00:21:39,673
Mr.Poet, are you really mad,
or acting mad?
142
00:21:40,082 --> 00:21:43,074
Shall l tell you?
- Tell me.
143
00:21:44,019 --> 00:21:47,079
Come.
-Will you recite a couplet?
144
00:21:47,289 --> 00:21:48,278
Come.
145
00:21:50,693 --> 00:21:54,094
Here l am.
- Come closer.
146
00:21:54,697 --> 00:21:58,633
Here.
- More close.
147
00:21:58,701 --> 00:22:03,638
More.
- More.
148
00:22:04,039 --> 00:22:05,631
Now recite.
149
00:22:07,643 --> 00:22:09,634
Leave my hand!
150
00:22:20,055 --> 00:22:24,651
`She lost her veil.
l caught it in my hand"
151
00:22:25,060 --> 00:22:29,053
`The golden sparrow flew away,
leaving behind herwings"
152
00:22:41,076 --> 00:22:42,065
Greetings Sir.
153
00:22:45,681 --> 00:22:47,410
How did you spend the night?
154
00:22:47,683 --> 00:22:52,086
Forthe fiirst time l felt
l have come from darkness to light.
155
00:22:52,688 --> 00:22:56,681
l am very happy to
hearthat you are happy.
156
00:22:57,693 --> 00:23:02,027
Oh yes, this is the wedding dress.
-Wedding dress?
157
00:23:02,631 --> 00:23:06,032
Yes, we"ll get Vijay married tonight.
158
00:23:08,637 --> 00:23:11,037
Don"t worry, it will just be an act.
159
00:23:14,643 --> 00:23:15,632
l"ll be going.
160
00:23:23,652 --> 00:23:27,053
Mr.Kawar, did you hearthat?
161
00:23:31,660 --> 00:23:35,653
""Uncle has come!""
162
00:23:41,670 --> 00:23:47,074
You nuts! Yourfather is my nephew.
163
00:23:47,676 --> 00:23:53,672
l am his uncle. Now tell me, that
makes me your uncle, or grandfather?
164
00:23:53,749 --> 00:23:54,738
Uncle!
165
00:23:56,685 --> 00:23:58,016
You are my uncle, are you?
166
00:23:58,620 --> 00:24:02,021
That doesn"t make me uncle
the uncle of the whole city.
167
00:24:02,624 --> 00:24:06,617
How many times have l told
you to address me as Mahesh uncle.
168
00:24:06,695 --> 00:24:13,032
""Mummy"s uncle has come,
he has bought toffee for us""
169
00:24:13,635 --> 00:24:18,038
Stop your singing.
lf the radio people hearyou...
170
00:24:18,140 --> 00:24:20,040
they"ll make me the uncle
of the whole oflndia.
171
00:24:20,142 --> 00:24:25,045
""Uncle oflndia!""
172
00:24:25,647 --> 00:24:28,639
Lali, Pappu! what"s going on.
- Look at them!
173
00:24:29,051 --> 00:24:30,040
Go inside!
174
00:24:30,152 --> 00:24:32,052
Hello sister.
- Bless you.
175
00:24:33,055 --> 00:24:36,650
How is yourwife?
- She has taken a vow of silence.
176
00:24:37,659 --> 00:24:38,648
Vow of silence?
177
00:24:38,727 --> 00:24:42,663
Those two stooges ofhers have
advised herto take a vow of
178
00:24:42,731 --> 00:24:46,394
silence...
to sire a extraordinary baby.
179
00:24:46,668 --> 00:24:50,001
- Extraordinary baby?
Yes, according to them,
180
00:24:50,072 --> 00:24:52,666
the baby that will be born...
will be like great scholars
181
00:24:53,075 --> 00:24:57,409
Shankaracharya or Vivekanand.
Now forget talking,
182
00:24:58,614 --> 00:25:03,608
she even stays away from my
shadow. Anyway, forget that. How is the girl
183
00:25:04,620 --> 00:25:08,613
who has been brought here for
Vijay? She looks good, but not
184
00:25:08,690 --> 00:25:13,627
worthy to step into our house.
Sister, tell me, when God
185
00:25:13,695 --> 00:25:16,630
was born in a cobbler"s home...
did he become a cobbler?
186
00:25:21,637 --> 00:25:26,631
- lt"s pointless talking to you.
Mahesh, why are you going upstairs?
187
00:25:27,042 --> 00:25:29,374
When will you open the Emporium?
l"ll go, but atleast let me
188
00:25:29,645 --> 00:25:30,634
congratulate my poet nephew...
on his wedding.
189
00:25:30,712 --> 00:25:32,646
That"s not a wedding,
it"s his ruin.
190
00:25:33,048 --> 00:25:35,642
Go open shop...go!
191
00:26:58,000 --> 00:26:59,592
Who are you?
192
00:27:01,603 --> 00:27:06,006
You cheat!...Sapna, you? No!
193
00:27:33,635 --> 00:27:39,039
No...no...douse that fiire!
194
00:27:41,643 --> 00:27:44,635
Go inside....go!
195
00:27:56,658 --> 00:27:57,989
My son!
- No.
196
00:28:06,001 --> 00:28:07,992
What are you doing, Kishore!
- ls this humanity?
197
00:28:08,103 --> 00:28:09,593
You don"t understand.
198
00:28:16,011 --> 00:28:17,000
Go inside!
199
00:28:23,018 --> 00:28:27,011
Enough of this, father.
Send this girl back home tomorrow.
200
00:28:27,622 --> 00:28:29,351
l"ll leave Vijay to the
mental asylum tomorrow.
201
00:28:29,624 --> 00:28:31,353
And take me to the crematorium too.
- Ma!
202
00:28:31,626 --> 00:28:35,619
l have told you several times, Vijay
will not go to the mental asylum.
203
00:28:35,697 --> 00:28:37,028
Then do as you please!
204
00:28:49,644 --> 00:28:54,047
Looks like misfortune will not
stop following us.
205
00:28:54,649 --> 00:29:00,053
Don"t say that, Sir.
A prayerfrom the father"s heart...
206
00:29:01,056 --> 00:29:06,050
and the tears of a mother
are neverwasted.
207
00:29:07,662 --> 00:29:11,655
God willing,
Vijay will surely recover.
208
00:29:14,069 --> 00:29:19,666
Even ifl lose my life in the
process, l"ll assume l found life.
209
00:29:19,741 --> 00:29:27,079
Did you hearthat? l"m sorry dear,
l misunderstood you.
210
00:29:32,687 --> 00:29:37,681
Darling, you are angry?
-Your uncle insulted me today.
211
00:29:40,695 --> 00:29:43,095
Actually, father has pampered him.
212
00:29:43,899 --> 00:29:45,696
But he is afraid of me.
213
00:29:55,110 --> 00:29:58,045
You bloody uncle!
- Go see what he wants.
214
00:29:58,146 --> 00:30:00,637
l won"t go.
You dictate letters to me.
215
00:30:00,715 --> 00:30:04,651
But l haven"t read today"s mail yet.
- Then read now. l won"t go.
216
00:30:12,661 --> 00:30:13,992
What is it, Mahesh?
217
00:30:14,062 --> 00:30:16,053
Some bills have to be made,
and she came here.
218
00:30:16,665 --> 00:30:20,066
Can"t you see? l am dictating
a letterto Mahendra and Company?
219
00:30:21,670 --> 00:30:25,071
But you sent that letteryesterday
and you haven"t read today"s mail.
220
00:30:28,677 --> 00:30:30,076
Go make the bills!
221
00:30:35,684 --> 00:30:41,020
What is it, Mahesh?
- l want to go home early today.
222
00:30:41,690 --> 00:30:45,091
Your aunt is going to break
her vow of silence today.
223
00:30:46,094 --> 00:30:47,083
ls it?
224
00:30:55,704 --> 00:31:01,643
Come, my darling!
Your glowing face is proof...
225
00:31:01,710 --> 00:31:04,042
that you broke your
vow in the temple.
226
00:31:06,648 --> 00:31:09,048
My love, answer me.
Let me hearyour lovely voice.
227
00:31:16,658 --> 00:31:17,647
Beware!
228
00:31:28,670 --> 00:31:33,073
My wife, don"t make me wait
anymore. Stop writing.
229
00:31:33,675 --> 00:31:36,667
Break your vow of silence
and take a vow ofhoneymooning.
230
00:31:40,682 --> 00:31:43,082
The priest said
the new moon is tomorrow...
231
00:31:43,218 --> 00:31:46,085
so l will break my vow
tomorrow evening.
232
00:31:46,187 --> 00:31:47,677
We will talk tomorrow.
233
00:31:49,691 --> 00:31:54,094
Tomorrow? Damn the priest!
234
00:31:54,696 --> 00:31:58,029
This celibate man may get frustrated
and commit suicide by tomorrow.
235
00:32:01,636 --> 00:32:06,039
Stay away!
Suabhagyawati, your bed is ready.
236
00:32:07,042 --> 00:32:12,036
You two women, fear God!
-What the world has come to!
237
00:32:12,647 --> 00:32:18,643
Rememberyou sinners,
you will suffer in hell!
238
00:32:19,654 --> 00:32:21,645
Damn you!
239
00:32:25,660 --> 00:32:28,060
Lock the doorfrom inside.
240
00:33:12,640 --> 00:33:16,633
God, let her be so fast asleep
for some time...
241
00:33:16,711 --> 00:33:19,043
that she is lost in sweet dreams.
242
00:33:41,669 --> 00:33:42,658
Beware!
243
00:33:44,672 --> 00:33:47,072
Where am l?
Such deep slumber?
244
00:33:47,675 --> 00:33:49,074
Hey! The vow of silence broke!
245
00:33:49,677 --> 00:33:53,670
Aterrible mistake!
Pardon God, pardon!
246
00:33:54,682 --> 00:33:57,674
What do l do now?
- Penance.
247
00:33:58,620 --> 00:34:01,020
A month"s vow of silence.
-A month!
248
00:34:01,623 --> 00:34:06,026
l will observe it.
- Come, we will sleep with you now.
249
00:34:18,640 --> 00:34:21,632
Eat something, madam.
lt is not right to sleep hungry.
250
00:34:22,644 --> 00:34:28,048
Kaka, tell me, who was Sapna?
251
00:34:28,650 --> 00:34:32,051
What do l say?
lt"s a sad story.
252
00:34:32,654 --> 00:34:37,057
Sapna and Vijay loved
each other very much.
253
00:34:37,659 --> 00:34:42,062
God damn Bihari!
He ruined two lives.
254
00:34:42,664 --> 00:34:46,657
Bihari?
-Yes madam, our neighbour.
255
00:34:46,734 --> 00:34:51,671
Wonderwhat dreams he fabricated
for Sapna"s drunkard uncle...
256
00:34:51,739 --> 00:34:55,072
that he agreed to get
Sapna married to Bihari.
257
00:34:55,677 --> 00:35:00,011
Poor Sapna had lost
her parents in childhood.
258
00:35:00,615 --> 00:35:06,019
She was helpless.
But Bihari was still not satisfiied.
259
00:35:06,621 --> 00:35:09,613
To torment old lovers
and watch the fun...
260
00:35:09,958 --> 00:35:15,021
he deliberately invited
Vijay to the wedding.
261
00:35:15,630 --> 00:35:20,033
Congratulations Sapna.
The one who you dream ofhas come.
262
00:35:29,644 --> 00:35:32,044
lntroducing you two will be stupid.
263
00:35:32,647 --> 00:35:35,639
The bee knows the flower,
and the flower knows the bee.
264
00:35:36,651 --> 00:35:40,644
Their love story is written
on every leaf of the garden.
265
00:35:43,658 --> 00:35:51,064
Vijay, do us one more favour.
Sing us a song.
266
00:35:51,666 --> 00:35:54,066
The party will liven up.
267
00:35:57,672 --> 00:35:59,606
l don"t have any song
forthis occasion.
268
00:35:59,674 --> 00:36:06,011
Oh great! Did you all hearthis?
Our poet is saying...
269
00:36:06,614 --> 00:36:09,014
he has no song
forthis occasion.
270
00:36:09,217 --> 00:36:12,618
Please sing. You must sing!
271
00:36:14,622 --> 00:36:17,614
Sing anything forfans.
272
00:36:17,692 --> 00:36:20,627
l will treat it as a wedding gift.
273
00:36:31,639 --> 00:36:41,640
""What gift do l give you
on yourwedding?""
274
00:36:43,651 --> 00:36:51,057
""l present a broken heart""
275
00:36:53,661 --> 00:37:00,999
""May you always be happy,
this is what l wish foryou""
276
00:37:10,011 --> 00:37:13,606
""Even if unfaithful""
277
00:37:18,019 --> 00:37:21,614
""You are my beloved""
278
00:37:42,043 --> 00:37:49,040
""May l be lonely,
and you fiind people around you""
279
00:38:01,596 --> 00:38:09,002
""Let me drown, may you fiind shore""
280
00:38:10,004 --> 00:38:13,599
""This is my wish...""
281
00:38:18,012 --> 00:38:21,004
""today""
282
00:38:21,616 --> 00:38:29,022
""May you always be happy,
this is what l wish foryou""
283
00:38:56,651 --> 00:39:04,057
""lt will torment me
all my life""
284
00:39:16,671 --> 00:39:23,668
""This pain in my heart will
go only with my death now""
285
00:39:24,679 --> 00:39:27,671
""Death alone...""
286
00:39:32,687 --> 00:39:35,087
""is my cure""
287
00:39:43,698 --> 00:39:50,695
""May you always be happy,
this is what l wish foryou""
288
00:40:33,080 --> 00:40:40,077
And afterthat night, dawn never
came again in Vijay"s life.
289
00:40:43,691 --> 00:40:48,685
Have your dinner atleast, madam.
- l am not hungry, take it back.
290
00:41:33,274 --> 00:41:37,074
`You wrote my name
on the floor and erased it"
291
00:41:40,081 --> 00:41:44,074
`You put me to dust"
292
00:41:50,691 --> 00:41:56,687
Who are you?
- Forgot so soon?
293
00:41:57,698 --> 00:41:59,029
Hey lady...
294
00:42:03,638 --> 00:42:05,037
tell me who you are.
295
00:42:06,040 --> 00:42:09,635
Oryou will be erased
like a wrong couplet.
296
00:42:14,048 --> 00:42:19,042
Mr.Poet, writing a name and
erasing it is child"s play.
297
00:42:19,654 --> 00:42:22,054
But you cannot eliminate
Sapna"s soul.
298
00:42:24,659 --> 00:42:26,058
You are Sapna?
299
00:42:27,061 --> 00:42:31,657
Yes, your life"s most
beautiful Sapna (dream).
300
00:42:36,671 --> 00:42:41,074
But you had died.
How did you come back?
301
00:42:43,678 --> 00:42:45,669
To keep my promise oflove.
302
00:42:46,681 --> 00:42:49,081
Then why did you die
in the fiirst place?
303
00:42:50,685 --> 00:42:53,085
To make love immortal.
304
00:42:55,690 --> 00:43:01,026
But you are married.
- ln my previous life.
305
00:43:03,631 --> 00:43:04,620
l was compelled to.
306
00:43:06,634 --> 00:43:11,037
But how could l have forgotten you?
307
00:43:12,039 --> 00:43:17,636
l have been born again.
Don"t be angry with me ever again.
308
00:43:22,650 --> 00:43:29,055
Not Sapna, Chand.
That name was not lucky for me.
309
00:43:29,657 --> 00:43:34,060
l changed it.
Now my name is Chand.
310
00:43:35,663 --> 00:43:38,655
Heard? Chand.
311
00:43:41,669 --> 00:43:44,661
My Chand? The princess of my
dreams?
312
00:43:46,674 --> 00:43:48,403
What princess of my dreams?
313
00:43:48,676 --> 00:43:52,669
You broke the garland
and ran away yesterday. Betrayer!
314
00:44:07,628 --> 00:44:10,620
My Sapna.
-Again?
315
00:44:12,633 --> 00:44:14,624
The Chand (moon) of my Sapna
(dream).
316
00:44:16,637 --> 00:44:19,037
What are you doing!
Leave me!
317
00:44:19,640 --> 00:44:24,634
`You are obsessed to make one
belong to you, then leave him"
318
00:44:25,046 --> 00:44:29,642
`Even he is crazy,
who will fiind you and leave you"
319
00:44:32,653 --> 00:44:36,646
You are very hasty. You don"t
understand a lover"s style.
320
00:44:37,058 --> 00:44:40,653
You are my wife.
- lt"s not right to insist.
321
00:44:40,728 --> 00:44:45,062
You will have to listen to me.
- Okay. Shall l close the door?
322
00:44:50,671 --> 00:44:52,662
Now Chand will come tomorrow
morning.
323
00:44:55,076 --> 00:44:59,012
Chand, open the door,
or l"ll break it. l"ll break it!
324
00:44:59,613 --> 00:45:03,606
Husband, everyone will get up.
l"ll be back in a minute.
325
00:45:04,018 --> 00:45:05,610
Come soon.
326
00:46:13,621 --> 00:46:15,020
Vijay, breakfast.
327
00:46:16,624 --> 00:46:23,029
Why did you bring it?
Where is my wife? Go away!
328
00:46:32,640 --> 00:46:38,044
Vijay! This is too much. lt"s okay
if you beat me, but this girl too?
329
00:46:40,648 --> 00:46:45,051
Take, beat him more.
Beat him with this.
330
00:46:46,854 --> 00:46:51,052
Naturally! Who are you to interfere
between husband and wife?
331
00:46:51,659 --> 00:46:56,653
Can"t you see how upset Vijay is?
He didn"t sleep all night. Am l right?
332
00:46:57,665 --> 00:47:00,600
Why are you staring at me?
Go away.
333
00:47:05,606 --> 00:47:09,599
They come uninvited to
interfere between husband and wife.
334
00:47:10,010 --> 00:47:13,002
Who are they?
Am l lying, husband?
335
00:47:18,619 --> 00:47:24,615
Okay, why just this, throw this,
and this, even this!
336
00:47:32,633 --> 00:47:35,033
Enough! Don"t show your love.
337
00:47:36,637 --> 00:47:41,631
How nice you look in this state.
Pull down your pajama leg.
338
00:47:47,648 --> 00:47:49,639
What are you waiting for?
Get the pillow here.
339
00:47:55,656 --> 00:47:57,647
Pick up this chair.
340
00:47:59,593 --> 00:48:00,992
Even that lamp.
341
00:48:03,597 --> 00:48:04,996
Get the chair here.
342
00:48:08,602 --> 00:48:10,593
Now sit down and have breakfast.
343
00:48:11,005 --> 00:48:13,997
Then you have to cut your hair,
bathe, change your clothes.
344
00:48:16,610 --> 00:48:20,011
Then?
- l"ll beat you, Vijay!
345
00:48:21,615 --> 00:48:22,604
Eat breakfast.
346
00:48:38,032 --> 00:48:42,628
Darling, l got it specially
made foryou.
347
00:48:43,037 --> 00:48:46,632
So nice of you.
l will wear it only on Christmas.
348
00:48:47,041 --> 00:48:52,377
But l have no dress to match.
l want some money.
349
00:49:44,698 --> 00:49:47,690
Have you come to take food for
Vijay? -Yes.
350
00:49:47,768 --> 00:49:50,703
Jamuna, hurry up.
Come in, Chand.
351
00:49:52,706 --> 00:49:55,698
No sister-in-law,
the kitchen will be defiiled.
352
00:49:56,710 --> 00:49:58,644
lt won"t get defiiled,
it will be blessed.
353
00:50:00,647 --> 00:50:08,053
The way you are serving Vijay,
not the best of women would do.
354
00:50:08,655 --> 00:50:10,646
l"ve learnt it from you.
355
00:50:17,064 --> 00:50:18,053
Crazy!
356
00:50:19,666 --> 00:50:24,000
Laxmi, will l get food, or do
l have to go hungry to the shop?
357
00:50:24,071 --> 00:50:25,060
l"m getting it.
358
00:50:43,690 --> 00:50:47,683
Wait! What behavior is this?
Watching me like thieves...
359
00:50:47,761 --> 00:50:49,092
and then running away
when l call you.
360
00:50:49,196 --> 00:50:51,687
Why had you come here?
- To see you.
361
00:50:51,765 --> 00:50:55,098
To see you. Right aunt?
- l like you very much.
362
00:50:56,103 --> 00:50:58,628
lf you become heroine
and come on screen...
363
00:50:58,705 --> 00:51:00,639
all the viewers will go mad.
364
00:51:01,642 --> 00:51:03,371
ls it? Then why are you
seeing me from such a distance?
365
00:51:03,644 --> 00:51:05,043
Come close to me.
366
00:51:06,046 --> 00:51:09,379
No, a fiilm is
watched from a distance.
367
00:51:10,050 --> 00:51:15,044
Why? Have you been forbidden?
-You can assume that.
368
00:51:15,656 --> 00:51:18,056
Radha aunty, let"s go,
or daddy will beat us.
369
00:51:19,660 --> 00:51:22,060
What are you doing here?
Go! Yourfood is getting cold.
370
00:51:22,663 --> 00:51:25,063
And l should not see you
here again!
371
00:51:26,667 --> 00:51:29,659
Radha, don"t you feel
ashamed to come here? Leave!
372
00:51:30,771 --> 00:51:33,069
When yourwedding is being
fiixed, what will people say?
373
00:51:34,675 --> 00:51:35,664
They are children...
374
00:51:35,742 --> 00:51:38,677
but you know your company
will be a bad influence on them.
375
00:51:40,280 --> 00:51:44,080
Mr.Kishore, why do
you humiliate me every time?
376
00:51:44,184 --> 00:51:45,811
lf that was the case,
why did you bring me here?
377
00:51:45,886 --> 00:51:48,684
l didn"t.
lt was father"s crazy idea.
378
00:51:48,755 --> 00:51:54,091
Not crazy, it is his love, which
you don"t have foryour brother.
379
00:51:55,696 --> 00:51:59,029
What effect his love has brought
about, see foryourself.
380
00:52:02,636 --> 00:52:07,039
Vijay, your brother has come
to inquire about you. Come.
381
00:52:18,652 --> 00:52:21,644
Vijay...seek his blessings.
382
00:52:27,661 --> 00:52:28,650
Come on.
383
00:52:37,671 --> 00:52:40,663
Chand, take Kheer.
Vijay loves it.
384
00:52:40,874 --> 00:52:45,072
Kheer! What are you staring at me?
Take her blessings.
385
00:52:48,682 --> 00:52:52,083
Have you put raisins in this?
- l"ve put lots of raisins.
386
00:52:52,686 --> 00:52:55,086
Come, let"s eat.
- l"m coming, wait.
387
00:53:00,627 --> 00:53:08,033
Greetings Sage.
- Bless you.
388
00:53:09,036 --> 00:53:15,032
Lady, your penance has been
fruitful. You can break your vow of silence.
389
00:53:15,642 --> 00:53:20,045
You can speak.
...Yes, speak.
390
00:53:22,649 --> 00:53:28,053
But how did you know of my vow?
- lt is all thanks to Gurudev.
391
00:53:28,655 --> 00:53:33,854
He is omniscient! He has
sent a special message foryou.
392
00:53:34,661 --> 00:53:38,392
What message, Sage?
- Then listen, and follow it.
393
00:53:38,665 --> 00:53:42,658
For a unmatched child, you neither
need to offer penance, nor any
394
00:53:43,070 --> 00:53:45,061
prayers.
Nor do you need any stooges.
395
00:53:46,673 --> 00:53:50,074
You only need your husband.
396
00:53:51,678 --> 00:53:52,667
As you wish, Sage.
397
00:53:54,681 --> 00:53:58,617
Go and make arrangements
to welcome your husband.
398
00:53:59,620 --> 00:54:03,613
You will get a child like the sun.
- But without prayers, Sage?
399
00:54:03,690 --> 00:54:06,352
Without penance?
-You keep quiet!
400
00:54:06,627 --> 00:54:09,619
A place where my Guru"s orders are
disobeyed, l don"t stay there a
401
00:54:11,632 --> 00:54:14,624
minute.
Forgive us, Sage. Don"t be angry.
402
00:54:17,638 --> 00:54:21,039
Atleast eat something and go.
l don"t have time.
403
00:54:22,643 --> 00:54:23,632
- Come again, Sage.
l surely will.
404
00:54:32,052 --> 00:54:33,644
Thank you, Gurudev!
405
00:54:34,655 --> 00:54:38,648
""l will dance with my husband""
406
00:54:48,669 --> 00:54:54,073
What is the matter?
You are all decked up today?
407
00:54:54,675 --> 00:54:57,667
My vow is overtoday.
- ls it?
408
00:54:58,011 --> 00:55:01,606
A sage had brought
ourfamily Guru"s message.
409
00:55:02,616 --> 00:55:05,608
That l only need my husband now.
410
00:55:06,019 --> 00:55:08,613
Wow sage, what an idea!
411
00:55:09,623 --> 00:55:14,617
Thank you, Sage!
You are great!
412
00:55:15,629 --> 00:55:20,623
My darling, my sweetheart!
413
00:55:24,638 --> 00:55:26,629
There"ll only be
darkness in this house now.
414
00:55:26,707 --> 00:55:27,696
Where is he?
415
00:55:33,647 --> 00:55:36,047
What are you staring at us for?
Call him!
416
00:55:36,650 --> 00:55:39,551
He hired us.
- Then paid us with a fake note.
417
00:55:40,721 --> 00:55:42,052
He cannot cheat us.
418
00:55:48,662 --> 00:55:52,655
Beware! Suabhagyawati,
you have been cheated.
419
00:55:52,733 --> 00:55:57,067
That was no Guru"s message. He
posed as a sage and broke your vow.
420
00:55:57,671 --> 00:56:01,334
What nonsense! Who says so?
- Go ask your stooges.
421
00:56:01,608 --> 00:56:03,599
What stooges?
422
00:56:04,611 --> 00:56:06,511
Who is it? Where? What is it?
423
00:56:13,620 --> 00:56:14,951
Who are you?
424
00:56:15,021 --> 00:56:17,615
Sage, you don"t
recognise your disciples?
425
00:56:17,691 --> 00:56:20,626
Recognise this fake note?
426
00:56:20,694 --> 00:56:23,026
So you print fake notes?
427
00:56:24,631 --> 00:56:30,035
Pardon us, God!
-What do l do now?
428
00:56:30,637 --> 00:56:34,630
You will have to offer penance
for six months to wash off this sin.
429
00:56:35,041 --> 00:56:39,034
l"ll surely do it.
-What can you do living here?
430
00:56:39,646 --> 00:56:45,050
Your husband is always
waiting foryou here.
431
00:56:46,052 --> 00:56:49,647
l have an idea.
Come to your mother"s home.
432
00:56:49,723 --> 00:56:52,055
l"ll do that.
433
00:56:53,660 --> 00:56:56,060
Aunty is nice.
- She is very nice.
434
00:56:56,663 --> 00:56:58,995
She is very very nice.
Right aunty?
435
00:56:59,599 --> 00:57:02,591
Enough ofbuttering me.
Tell me what work you have.
436
00:57:03,003 --> 00:57:05,995
Aunty, our kite.
437
00:57:06,606 --> 00:57:11,600
Please get it down.
- l will, but what do l get in return?
438
00:57:11,678 --> 00:57:15,011
Whateveryou say.
- One kiss each.
439
00:57:17,617 --> 00:57:18,606
Very nice, aunty.
440
00:57:19,619 --> 00:57:21,610
Liked it, aunty?
-Very much.
441
00:57:30,030 --> 00:57:35,627
Come with me to Bombay. With that
face, you"ll oust all heroines.
442
00:57:38,038 --> 00:57:41,633
Can l really become a heroine?
-Atopmost one.
443
00:57:49,649 --> 00:57:54,052
So you are
Thakur"s hired daughter-in-law.
444
00:57:54,154 --> 00:57:57,988
Bihari! Don"t you feel ashamed
to influence a naive girl like Radha?
445
00:57:58,592 --> 00:58:03,586
Even you are naive, Chand.
You didn"t get influenced by me.
446
00:58:03,663 --> 00:58:06,996
What do you want?
- l want you even today.
447
00:58:07,601 --> 00:58:10,593
Elope with me to Bombay,
l"ll make you a heroine!
448
00:58:10,670 --> 00:58:12,604
Your dream will never come true.
449
00:58:12,672 --> 00:58:15,607
The dream you are seeing
will also not come true.
450
00:58:15,675 --> 00:58:20,612
The day Vijay recovers,
they will dump you.
451
00:58:20,680 --> 00:58:24,616
You don"t worry about that.
l will know l"ve done some good.
452
00:58:25,018 --> 00:58:28,010
But if you keep playing
with innocent lives like that...
453
00:58:28,622 --> 00:58:30,613
people will shun you!
454
00:58:41,635 --> 00:58:42,624
Take.
455
00:58:46,039 --> 00:58:48,030
Lali, start.
- First you.
456
00:58:51,044 --> 00:58:53,035
Liked it?
- Great!
457
00:58:58,652 --> 00:59:02,053
Go away! lfl see you here again,
l"ll break your legs!
458
00:59:02,656 --> 00:59:03,645
Go!
459
00:59:06,059 --> 00:59:07,651
Why did you teartheir kite?
460
00:59:07,727 --> 00:59:11,390
Because children of decent families
don"t enjoy looted stuff.
461
00:59:11,665 --> 00:59:14,395
Brother!
-What did you call me? Brother?
462
00:59:14,668 --> 00:59:17,068
You are taking undue advantage of
the respect we give you?
463
00:59:17,270 --> 00:59:20,068
What is your status?
- l don"t know about tomorrow.
464
00:59:20,674 --> 00:59:24,667
But today, l share the same status
as Laxmi in this home.
465
00:59:25,078 --> 00:59:29,071
Brazen woman! Don"t forget,
you are like an unclaimed kite.
466
00:59:29,683 --> 00:59:31,674
Anyone can take it,
anyone can fly it.
467
00:59:39,693 --> 00:59:42,093
Don"t forget, you are
like an unclaimed kite.
468
00:59:44,698 --> 00:59:49,101
The day Vijay will recover,
they will dump you.
469
01:00:17,063 --> 01:00:29,669
""You treat my heart as a toy
and are breaking it""
470
01:00:44,090 --> 01:00:54,091
""ln this state, in whose
care are you leaving me?""
471
01:01:17,657 --> 01:01:27,658
""l would ask you to stay for God"s
sake, but l am far away from you""
472
01:01:28,668 --> 01:01:38,669
""l would stop you,
but l am helpless""
473
01:01:39,679 --> 01:01:49,680
""Because l cannot even walk,
and you run""
474
01:01:53,693 --> 01:02:04,035
""You treat my heart as a toy
and are breaking it""
475
01:02:27,060 --> 01:02:37,061
""l have no complaints against you,
but a small regret""
476
01:02:38,671 --> 01:02:48,672
""That the sorrow that has
left me with great difficulty""
477
01:02:49,682 --> 01:02:59,614
""You are giving me that
sorrow again today""
478
01:03:03,029 --> 01:03:04,018
""Toy...""
479
01:03:17,043 --> 01:03:27,647
""Don"t take revenge from my heart
forwhat the world tells you""
480
01:03:28,655 --> 01:03:38,656
""Wait, listen,
l am a guest of a few nights more""
481
01:03:39,065 --> 01:03:49,066
""You can go then,
why leave me now?""
482
01:03:53,079 --> 01:04:03,011
""You treat my heart as a toy
and are breaking it""
483
01:04:33,052 --> 01:04:40,049
Vijay.
-You will leave me and go?
484
01:04:40,660 --> 01:04:46,656
No, l won"t.
-You will..you will.
485
01:05:48,661 --> 01:05:50,652
Vijay, l"ll change and come.
486
01:06:11,617 --> 01:06:13,608
Vijay, go to your room!
487
01:06:18,624 --> 01:06:19,613
Go!
488
01:06:24,630 --> 01:06:28,031
What behavior is this!
Vijay!
489
01:06:28,234 --> 01:06:32,034
Leave me!
What blatant act is this?
490
01:06:36,642 --> 01:06:41,636
You uncouth man!
You animal! Leave me!
491
01:06:56,062 --> 01:06:59,589
No...no! Leave me!
492
01:07:30,630 --> 01:07:37,627
Get out of my room!
You animal! Go away!
493
01:07:45,645 --> 01:07:50,048
l am a sinner. l am an animal.
494
01:08:06,799 --> 01:08:12,999
Madam! Aterrible mishap!
Vijay has hurt himself.
495
01:08:13,606 --> 01:08:15,005
How?
-What happened to my son?
496
01:08:15,608 --> 01:08:17,007
Call the doctor!
497
01:08:21,614 --> 01:08:28,611
Vijay, you are a sinner,
you are an animal. Kill me!
498
01:08:42,034 --> 01:08:46,027
His condition is serious. You have
to keep a watch on him for 24 hours.
499
01:08:46,139 --> 01:08:48,972
Afterthis attack,
no one here can control him.
500
01:08:49,041 --> 01:08:51,373
He is bent on killing himself today.
501
01:08:51,644 --> 01:08:53,043
Tomorrow, he may try to
kill someone else.
502
01:08:53,146 --> 01:08:54,636
What do you think, doctor?
-Yes.
503
01:08:54,981 --> 01:08:58,644
Thakur, l think Vijay should
be sent to the mental asylum.
504
01:08:58,718 --> 01:09:02,051
No, don"t say that, doctor.
My son will not to the asylum!
505
01:09:02,155 --> 01:09:05,056
Wife, what else can we do
in this state?
506
01:09:05,658 --> 01:09:07,057
l"ll call an ambulance.
507
01:09:11,063 --> 01:09:16,660
Happy now? Send him to the
asylum. All of you send him to the asylum.
508
01:09:18,671 --> 01:09:22,072
Everyone will be happy.
Everyone"s desire will be fulfiilled.
509
01:09:25,678 --> 01:09:28,670
Why are you quiet?
They are taking him away.
510
01:09:28,748 --> 01:09:30,682
They are taking your poet
to the mental asylum.
511
01:09:31,684 --> 01:09:35,085
What is wrong with you?
Why don"t you speak?
512
01:09:38,691 --> 01:09:41,683
Why will you speak?
how is he related to you?
513
01:09:43,095 --> 01:09:45,689
Everyone is my son"s enemy.
514
01:09:45,765 --> 01:09:52,102
He is no one"s brother, or son.
He has no one in the world.
515
01:09:53,105 --> 01:09:56,700
Everyone is a stranger,
he has no one who loves him.
516
01:09:57,710 --> 01:10:01,646
He has no one.
517
01:10:23,669 --> 01:10:28,072
Vijay won"t go to the asylum.
- Know how savage he has become?
518
01:10:28,674 --> 01:10:30,665
lf anything untoward happens,
who will be responsible?
519
01:10:31,077 --> 01:10:32,669
Nothing will happen to anybody.
520
01:10:33,679 --> 01:10:38,412
l take the responsibility.
l will take care ofhim 24/7.
521
01:10:38,684 --> 01:10:43,087
What you did was enough. Pack your
bags and leave, or even you will die.
522
01:10:43,689 --> 01:10:49,685
Don"t worry about my life. l have
crossed that path in life...
523
01:10:50,696 --> 01:10:55,099
where there is danger, orfear.
524
01:10:56,102 --> 01:10:59,037
Vijay, go inside.
525
01:11:10,049 --> 01:11:11,038
You may leave.
526
01:11:18,658 --> 01:11:19,647
My child!
527
01:11:39,679 --> 01:11:44,082
Vijay come, lie down on the bed.
528
01:12:43,676 --> 01:12:45,667
How long will you
play this hide and seek?
529
01:12:46,078 --> 01:12:49,070
Am l not even worthy enough
foryou to look at me?
530
01:12:50,683 --> 01:12:53,675
No, don"t say that.
531
01:12:54,687 --> 01:12:58,623
This is punishment for my sin.
l cannot meet your eyes.
532
01:12:58,691 --> 01:13:03,025
l am a sinner, an animal!
- No, you have committed no sin.
533
01:13:04,630 --> 01:13:07,622
You are saying this?
-Yes, l am saying it.
534
01:13:07,700 --> 01:13:11,830
You have committed no sin.
Look into my eyes.
535
01:13:12,037 --> 01:13:14,028
Do you see any complain in them?
536
01:13:15,040 --> 01:13:16,029
Look at me.
537
01:13:33,659 --> 01:13:39,063
Vijay, leave me!
You uncouth man! You animal!
538
01:13:41,667 --> 01:13:45,660
No...no!
539
01:13:47,673 --> 01:13:49,664
You are a sinner, an animal!
540
01:13:51,677 --> 01:13:55,670
Vijay, come to your senses!
Leave that!
541
01:13:57,683 --> 01:14:01,619
What is wrong with you?
Look at me.
542
01:14:01,687 --> 01:14:04,622
No, l cannot.
-Why?
543
01:14:07,626 --> 01:14:14,031
No, because when l see you,
love you...
544
01:14:15,034 --> 01:14:22,634
No...l cannot look at you.
Kill me! Why don"t you kill me?
545
01:14:26,645 --> 01:14:32,641
Don"t be afraid. lf that is the
case, don"t look at me.
546
01:14:35,654 --> 01:14:40,648
Not see? Not see you?
547
01:14:42,661 --> 01:14:45,653
Then how will l live? Then...
548
01:14:52,004 --> 01:14:57,067
What are you doing?
- The fault is of my eyes.
549
01:14:58,611 --> 01:15:00,010
l"m punishing them.
550
01:15:02,615 --> 01:15:03,604
What is this?
551
01:15:05,618 --> 01:15:09,019
With my mind"s eye,
l am seeing that sight...
552
01:15:09,622 --> 01:15:13,023
which these sinful eyes
can never see.
553
01:15:15,628 --> 01:15:18,028
What justice of God is this?
554
01:15:18,631 --> 01:15:24,035
He is punishing those
who are not at fault.
555
01:15:39,652 --> 01:15:43,053
l"ve been waiting to see you.
556
01:15:43,656 --> 01:15:45,647
Did you bring your pictures?
-Yes.
557
01:15:50,663 --> 01:15:55,657
Wow! what a face! lt will launch
so many new production houses.
558
01:15:55,734 --> 01:15:58,931
Really? Will l become heroine?
-Atop one.
559
01:15:59,004 --> 01:16:00,995
Have you brought money for
expenses? - Take.
560
01:16:02,608 --> 01:16:06,009
That"s all? Anyway, l"ll manage.
And ifl need more, l"ll ask for it.
561
01:16:07,613 --> 01:16:09,012
Send the pictures soon.
562
01:16:12,618 --> 01:16:17,612
The world may grow old,
but never money.
563
01:16:21,360 --> 01:16:23,351
Mohan uncle has come!
564
01:16:24,029 --> 01:16:25,621
Grandma, Mohan uncle has come.
565
01:16:29,635 --> 01:16:32,035
Mohan, you should have
informed us of your arrival.
566
01:16:32,137 --> 01:16:35,038
l thought ifl arrive suddenly,
you will be more happy
567
01:16:38,644 --> 01:16:43,638
Touch wood! You look just
like you did nine years ago.
568
01:16:43,716 --> 01:16:46,651
Buttering me? Naughty!
569
01:16:47,052 --> 01:16:51,386
Hello brother!
-Wow! What a hair style.
570
01:16:51,657 --> 01:16:56,060
l fearyou may become a fiilm star.
- Brother!
571
01:17:05,004 --> 01:17:08,599
You have set an example
by bringing Chand home.
572
01:17:10,609 --> 01:17:14,602
Ma, even you must feel proud.
You have a great husband.
573
01:17:15,614 --> 01:17:17,013
l"ll meet Vijay and come.
574
01:17:18,617 --> 01:17:20,608
He"s grown so big,
yet he"s so immature.
575
01:17:42,041 --> 01:17:44,032
Hello brother.
-When did you come?
576
01:17:48,647 --> 01:17:52,048
Mohan, she is Chand.
Chand, he"s Mohan, my younger brother.
577
01:17:52,651 --> 01:17:54,050
He studies a lot.
578
01:17:58,590 --> 01:17:59,579
Hello.
579
01:18:02,995 --> 01:18:03,984
Hello.
580
01:18:06,598 --> 01:18:09,590
Again! Wear it properly.
581
01:18:11,603 --> 01:18:16,006
What do you think ofher?
- She"s just like your poetry.
582
01:18:19,611 --> 01:18:26,016
Poetry, song, dream...
-Vijay! come to your senses!
583
01:18:26,618 --> 01:18:28,609
Go inside! Go!
584
01:18:34,626 --> 01:18:38,619
She"s angry...l"m going.
585
01:18:44,636 --> 01:18:48,037
You have changed Vijay.
-What?
586
01:18:48,140 --> 01:18:49,630
l"m speaking the truth.
587
01:18:49,708 --> 01:18:56,045
Hey Engineer! when did you come?
- Bihari! come here.
588
01:18:58,050 --> 01:19:01,645
Come for Diwali?
- How can l forget your Diwali party?
589
01:19:01,720 --> 01:19:04,655
We are having
a barge party this time.
590
01:19:04,723 --> 01:19:07,055
That will be fun!
- Of course!
591
01:19:07,659 --> 01:19:11,652
Do come. You"ll make our
party grand.
592
01:19:12,664 --> 01:19:16,657
Those angry, remember,
l will leave the world"
593
01:19:16,735 --> 01:19:20,068
Excuse me Mohan,
your brotherwill be very angry.
594
01:19:24,676 --> 01:19:29,079
`And then, l will behind memories"
595
01:19:29,681 --> 01:19:33,412
`And you will roam thinking of me"
596
01:19:43,695 --> 01:19:48,098
Hello Kishore!
Brother, father is great!
597
01:19:48,700 --> 01:19:52,431
He has brought home a Belgium cut
diamond in the form of Chand.
598
01:19:52,704 --> 01:19:55,696
Mohan, you don"t have to
pamper Chand so much.
599
01:19:55,774 --> 01:19:58,038
She doesn"t need pampering.
600
01:19:58,644 --> 01:20:01,044
Don"t talk nonsense.
You know where she has come from.
601
01:20:01,647 --> 01:20:03,638
So much money
is being spent on her.
602
01:20:08,654 --> 01:20:10,645
There comes the devil.
603
01:20:12,658 --> 01:20:15,650
lt"s you? Wait.
604
01:20:16,662 --> 01:20:20,063
Who"s he?
- Foster brother of Belgium cut.
605
01:20:22,668 --> 01:20:25,068
Why has he come here?
- See foryourself.
606
01:20:27,840 --> 01:20:33,073
Here"s Rs.1000. l"ve told you
several times not to come here in this state.
607
01:20:33,679 --> 01:20:39,083
l"ll take care next time, Sir.
Actually, Chand"s mother is sick.
608
01:20:39,184 --> 01:20:43,416
l came in a hurry.
Please send Chand if you can.
609
01:20:44,089 --> 01:20:47,684
She misses her.
- Okay, l"ll send her. You go.
610
01:20:52,097 --> 01:20:55,692
See! Rs.1000 is sent
every month like that.
611
01:20:56,702 --> 01:21:00,035
Brother, when you go to the bazaar
and buy things foryour comfort...
612
01:21:00,138 --> 01:21:04,040
don"t you pay for it,
or do you buy it free?
613
01:21:04,142 --> 01:21:08,044
Mohan, take a wash
and eat with your brother.
614
01:21:08,647 --> 01:21:10,046
Sister-in-law, lions
don"t take a wash.
615
01:21:10,649 --> 01:21:13,049
Just serve the food,
l"m very hungry. Come brother.
616
01:21:17,656 --> 01:21:21,649
But l don"t understand,
after reading this wire...
617
01:21:21,727 --> 01:21:24,662
why will Rosy leave Kishore
and start loving you?
618
01:21:24,730 --> 01:21:29,667
lf you were so intelligent,
why would your business be so slack?
619
01:21:30,068 --> 01:21:33,060
Mister, money talks!
620
01:21:33,672 --> 01:21:38,666
When Rosy comes to know my aunt
has left Rs.500000 in my name...
621
01:21:38,744 --> 01:21:43,078
she how she takes a turn.
622
01:22:05,637 --> 01:22:09,038
Sorry, there"s bad news.
-What?
623
01:22:09,641 --> 01:22:11,632
Your aunt is no more.
- Okay.
624
01:22:12,644 --> 01:22:14,043
What! My aunt!
625
01:22:41,673 --> 01:22:44,665
Look, one is helpless
against such matters.
626
01:22:44,743 --> 01:22:50,079
She was too young to die.
- How old was she?
627
01:22:58,623 --> 01:23:01,023
That"s too young
for anyone to die!
628
01:23:05,630 --> 01:23:08,622
You have a chocolate?...Give me.
629
01:23:24,049 --> 01:23:28,042
l"m sorry. When l cry,
l eat lots of chocolate.
630
01:23:28,987 --> 01:23:30,045
Have more chocolate?
631
01:23:33,658 --> 01:23:36,650
Don"t cry. Hearthe other news.
lt"s good news.
632
01:23:36,728 --> 01:23:40,664
What?
-Your aunt has left you Rs.500000.
633
01:23:45,670 --> 01:23:48,070
No darling, you can keep your hand.
634
01:23:49,674 --> 01:23:50,663
Really?
635
01:23:53,678 --> 01:23:57,079
Why did God
give me so much money?
636
01:23:57,682 --> 01:23:59,343
My wife doesn"t love me.
637
01:24:00,619 --> 01:24:04,020
God doesn"t give money
just like that.
638
01:24:04,623 --> 01:24:10,027
Divorce yourwife.
- Divorce?
639
01:24:14,633 --> 01:24:18,626
But then l will be left alone.
l will die ofloneliness.
640
01:24:19,638 --> 01:24:23,631
No darling,
God told me in my dream...
641
01:24:23,708 --> 01:24:27,371
that l cannot get a better
boyfriend than Mahesh.
642
01:24:30,649 --> 01:24:35,052
But you love Kishore.
- No, l could not tell you.
643
01:24:35,654 --> 01:24:39,055
Yourface is like custard pudding.
644
01:24:41,059 --> 01:24:44,654
Then l will go right away and give
a notice of divorce to my wife.
645
01:24:45,063 --> 01:24:47,395
Not now darling,
even l will come with you.
646
01:24:47,666 --> 01:24:52,000
And also take Uncle Johnson along.
he is a good legal advisor.
647
01:24:52,070 --> 01:24:53,662
ls it? Okay.
648
01:25:04,015 --> 01:25:07,007
No, that"s not true.
That"s impossible.
649
01:25:07,619 --> 01:25:10,611
Look Hirabai, you cannot take
advantage of my being...
650
01:25:10,689 --> 01:25:12,020
the Women Committee president.
651
01:25:12,124 --> 01:25:13,955
l am ready to help you
in every way...
652
01:25:14,025 --> 01:25:16,619
but will not accept
that Chand is my daughter.
653
01:25:20,632 --> 01:25:24,033
Try to recollect,
about 20 years ago...
654
01:25:25,036 --> 01:25:28,028
a train accident had
taken place after Meerut.
655
01:25:29,641 --> 01:25:31,632
l was returning from
a dance show in Delhi.
656
01:25:32,644 --> 01:25:38,310
ln the same compartment, you,
yourwife, and yourtwo daughters...
657
01:25:38,650 --> 01:25:39,639
were also traveling.
658
01:25:44,656 --> 01:25:48,649
You were badly wounded in
the accident.
659
01:25:48,727 --> 01:25:55,656
Your unconscious wife and elder
daughterwere lying on one side.
660
01:25:56,668 --> 01:25:59,000
Youryounger daughter had been
flung far ahead.
661
01:25:59,604 --> 01:26:08,012
Seeing her, l wished
even l had a daughter like her.
662
01:26:08,613 --> 01:26:12,811
Taking advantage of the situation,
l took the child and ran away.
663
01:26:14,019 --> 01:26:20,015
Now do you believe me?
Chand is your daughter, Mr.Satramdas.
664
01:26:20,125 --> 01:26:26,030
No! Hirabai, l can accept
everything, but not that Chand is my daughter.
665
01:26:26,631 --> 01:26:30,624
My daughter died in that accident.
- No, she is alive.
666
01:26:30,702 --> 01:26:33,637
Even if she is, she died for me
after she came in this atmosphere.
667
01:26:34,039 --> 01:26:37,634
Please don"t shun the
innocent girl like that.
668
01:26:38,643 --> 01:26:42,636
The poor girl doesn"t
know who her parents are.
669
01:26:42,714 --> 01:26:45,649
Accept her.
- No, that"s impossible.
670
01:26:46,051 --> 01:26:50,647
Mr.Satramdas, please accept her!
671
01:26:59,998 --> 01:27:08,599
Forgive me,
l separated you from yourfamily.
672
01:27:09,608 --> 01:27:16,605
Forgive me.
- No, don"t say that, Ma.
673
01:27:17,616 --> 01:27:24,613
Who can be more dearto me than
you who gave me both...
674
01:27:24,689 --> 01:27:26,623
a mother, and father"s love.
675
01:27:31,630 --> 01:27:37,034
My child! l will now be
able to die in peace.
676
01:27:45,644 --> 01:27:49,045
Don"t leave me and go, Ma!
677
01:27:58,590 --> 01:28:01,320
Where does the income that
we earn from the shop go...
678
01:28:01,993 --> 01:28:05,588
that you want to take from home?
- Don"t you trust me?
679
01:28:06,598 --> 01:28:07,997
Then check the accounts.
680
01:28:08,099 --> 01:28:09,999
Don"t bother me now,
l"ll see it later.
681
01:28:11,603 --> 01:28:15,596
See! Fatherthinks l am not
investing money in business...
682
01:28:15,674 --> 01:28:17,198
l"m blowing it on myself.
683
01:28:17,609 --> 01:28:20,601
He is not seeing how much
money is being wasted on Vijay.
684
01:28:20,679 --> 01:28:24,809
Kishore, that involves
our brother"s life.
685
01:28:24,949 --> 01:28:28,009
And you call it a waste?
- Of course it is a waste.
686
01:28:28,620 --> 01:28:31,612
Was there no other cure for him
otherthan to bring home a cheap woman...
687
01:28:31,690 --> 01:28:33,021
on whom so much
money is being spent?
688
01:28:36,628 --> 01:28:44,626
You won"t have to spend any more
now. Here"s your agreement.
689
01:28:48,640 --> 01:28:52,041
Watch it,there must be some
conspiracy of the mother/daughter in this too.
690
01:28:55,647 --> 01:28:59,640
Please don"t say anything
about my mother.
691
01:29:00,652 --> 01:29:04,053
She is no more.
692
01:29:09,661 --> 01:29:13,392
Mr.Lawyer,
the witnesses have also come.
693
01:29:13,665 --> 01:29:16,657
Mr.Johnson, and Ms.Rosy.
694
01:29:30,081 --> 01:29:34,074
How long will it take
me to get Rs.500000?
695
01:29:34,185 --> 01:29:35,174
Two weeks.
696
01:29:36,688 --> 01:29:40,681
But ensure l get divorce from
my wife before l get the money.
697
01:29:44,696 --> 01:29:46,687
Of course you will.
698
01:29:57,108 --> 01:29:59,975
The Rs.10000 l told you to get
for court fees and stamp duty...
699
01:30:00,044 --> 01:30:01,636
have you brought that money?
700
01:30:01,713 --> 01:30:05,046
Yes. Uncle Johnson,
you have brought it, haven"t you?
701
01:30:11,656 --> 01:30:15,057
l don"t have cash, will a cheque do?
- Of course!
702
01:30:15,660 --> 01:30:17,651
l will go and encash it right away.
703
01:30:17,729 --> 01:30:20,391
Mister, these are
your business hours.
704
01:30:20,665 --> 01:30:22,656
Give, l"ll encash it.
705
01:30:28,973 --> 01:30:30,964
Happy Diwali.
- To you too.
706
01:30:31,042 --> 01:30:32,703
Greetings, sister,
- Bless you, dear.
707
01:30:32,977 --> 01:30:37,971
Mahesh has not come? You didn"t
invite your son-in-law even for
708
01:30:38,383 --> 01:30:40,374
Diwali?
l did, but...
709
01:30:41,386 --> 01:30:42,978
Sister, excuse me.
710
01:30:45,990 --> 01:30:48,720
How long will this go on?
He is managing home here....
711
01:30:48,993 --> 01:30:52,986
and she is offering penance.
-You only convince her now.
712
01:30:53,998 --> 01:30:58,992
l will, but what is the matter?
You have stopped coming here.
713
01:30:59,938 --> 01:31:03,339
lt"s nothing. Actually...
714
01:31:03,441 --> 01:31:08,936
He is so busy with strangers
he has forgotten his family.
715
01:31:09,013 --> 01:31:13,347
No, it"s not that.
- Okay, come in.
716
01:31:18,356 --> 01:31:22,952
Lamps are lit every year.
The house turns bright.
717
01:31:23,962 --> 01:31:27,363
But wonderwhen the darkness
in my heart will be gone.
718
01:31:28,967 --> 01:31:32,698
That will be such an auspicious day
when even Vijay will sit...
719
01:31:32,971 --> 01:31:33,972
and celebrate Diwali with us.
720
01:31:33,972 --> 01:31:35,963
Ma, look!
721
01:31:38,977 --> 01:31:41,377
Vijay is coming!
- Come son.
722
01:31:47,986 --> 01:31:51,717
""Diwali has come!
Eat plate fiill of sweets""
723
01:31:51,990 --> 01:31:53,389
""Dance and rejoice""
724
01:31:54,993 --> 01:31:58,394
Ma, you are crying?
- No son.
725
01:31:58,496 --> 01:32:03,934
Yes Ma, you are crying.
- No my son, don"t cry.
726
01:32:04,335 --> 01:32:08,328
What are you doing here?
Go upstairs...go!
727
01:32:12,944 --> 01:32:17,938
You are happy, Ma?
Father, sister-in-law, Ma is happy.
728
01:32:22,954 --> 01:32:25,354
Get up son, let us pray.
729
01:32:25,957 --> 01:32:29,950
Pray? Ma, well burn
these incense sticks.
730
01:32:31,963 --> 01:32:38,960
Now let"s eat sweets. Take, eat.
Father, you also take sweets.
731
01:32:42,974 --> 01:32:45,374
Uncle! Uncle has also come.
732
01:32:46,978 --> 01:32:54,384
Take, eat. Uncle, where is aunt?
- She is fasting.
733
01:32:55,987 --> 01:32:57,978
You didn"t bring her along?
-What could l do?
734
01:33:04,929 --> 01:33:06,920
What are you looking, Mohan?
735
01:33:06,998 --> 01:33:10,934
l"m looking at that magician
whose miracle l saw down just now.
736
01:33:11,536 --> 01:33:15,336
You have made a mad man
become normal.
737
01:33:16,140 --> 01:33:20,941
But it is said we make
normal men turn mad.
738
01:33:21,012 --> 01:33:24,948
l don"t know all that,
but l surely am...
739
01:33:26,951 --> 01:33:28,942
You are dear, that why.
- Thank you.
740
01:33:29,354 --> 01:33:31,948
What for?
- Fortreating me dear.
741
01:33:35,960 --> 01:33:37,951
Bihari! Come.
742
01:33:42,967 --> 01:33:44,696
Mister, you are flirting
here with Chand...
743
01:33:44,969 --> 01:33:46,960
and we are getting
late forthe party. Let"s go.
744
01:33:47,372 --> 01:33:48,964
Mohan, come,
the prayers are being delayed.
745
01:33:49,040 --> 01:33:50,974
Uncle, let those who
want to pray, pray.
746
01:33:51,042 --> 01:33:55,979
Praying is not our job. Come with
us, we"ll take you to heaven.
747
01:33:56,047 --> 01:33:58,379
We"ll show you what life is.
748
01:33:58,983 --> 01:34:00,314
Heaven?
-Yes uncle, heaven.
749
01:34:01,319 --> 01:34:04,914
Heaven! l"ve never seen heaven
before. Let"s see heaven.
750
01:34:04,989 --> 01:34:07,925
But everyone is sitting downstairs.
-Who will go down?
751
01:34:07,925 --> 01:34:12,328
We"ll go through the back door.
Let"s go. Come uncle, hurry.
752
01:34:24,942 --> 01:34:27,934
Sister-in-law, take....No?
Then who else?
753
01:34:28,946 --> 01:34:30,345
Pappu! take.
754
01:34:52,970 --> 01:34:56,963
Fire...fiire!
-Where is the fiire?
755
01:34:57,975 --> 01:35:00,910
Look....look at me...Vijay!
756
01:35:05,917 --> 01:35:08,317
You should not make such
excuses to hug.
757
01:35:08,920 --> 01:35:11,320
You could have hugged me just
like that. Now leave me.
758
01:35:11,923 --> 01:35:13,914
Leave me.
- Leave.
759
01:35:14,325 --> 01:35:18,921
No, it"s Diwali.
-Yes, it"s Diwali, but leave me.
760
01:35:18,996 --> 01:35:26,926
lt"s Diwali today, l want hug.
- Listen to me.
761
01:35:31,342 --> 01:35:33,936
She"s come! Wow!
762
01:35:41,953 --> 01:35:43,944
That"s better. Thank you.
763
01:35:48,960 --> 01:35:52,953
O God! Bihari, do you get
liquor in your heaven?
764
01:35:53,364 --> 01:35:56,697
l don"t drink.
- Uncle, even l don"t drink.
765
01:35:56,968 --> 01:35:58,959
But every sin is forgiven tonight.
766
01:35:59,904 --> 01:36:04,307
Your aunt is already staying with
her motherto offer penance.
767
01:36:04,909 --> 01:36:08,310
lf she comes to know,
she will go to the mountains.
768
01:36:09,914 --> 01:36:12,906
Okay, get a soft drink for him.
769
01:36:13,918 --> 01:36:16,910
Umrao Jaan, give me a drink.
770
01:36:27,331 --> 01:36:29,925
This youthfulness
needs to be on a high.
771
01:36:30,935 --> 01:36:36,339
`Liquor cannot give me a high"
772
01:36:37,275 --> 01:36:40,938
`The passion of youth
has it"s own high"
773
01:36:47,952 --> 01:36:50,352
lf you won"t take offence,
shall l ask you something?
774
01:36:51,956 --> 01:36:55,357
When you lose youryouthfulness,
what will you do then?
775
01:37:04,902 --> 01:37:08,303
Bihari, this Umrao Jaan
is a smart girl.
776
01:37:08,906 --> 01:37:14,310
She"s nothing,
it"s Chand who is the real babe.
777
01:37:15,913 --> 01:37:18,905
How come you suddenly
thought of Chand?
778
01:37:18,983 --> 01:37:23,920
Fooling me? Cross your heart and
say, can anyone forget Chand?
779
01:37:27,925 --> 01:37:29,324
Since when do you know Chand?
780
01:37:29,427 --> 01:37:31,929
Since l grew up
and went to such places.
781
01:37:31,929 --> 01:37:37,925
What a face she has. l haven"t come
across such beauty among nautch girls.
782
01:37:40,338 --> 01:37:42,932
How is she at heart?
-What have you to do with her heart?
783
01:37:43,007 --> 01:37:44,338
You see herface.
784
01:37:44,942 --> 01:37:47,342
l have tried every liquor.
785
01:37:48,346 --> 01:37:52,339
But l have never sobered
from the high ofher eyes.
786
01:38:42,600 --> 01:38:46,400
""The party is over,
the lights have been put off"
787
01:38:46,604 --> 01:38:50,005
""The colourful night
turned into a memory""
788
01:38:57,415 --> 01:39:04,344
""l won"t let you drink another
drop, O drunkard, leave""
789
01:39:18,969 --> 01:39:20,960
""l am not a drunkard""
790
01:39:28,979 --> 01:39:33,382
""There is no harm
in drinking from your eyes""
791
01:39:58,008 --> 01:40:02,945
""Believe me, l"m not drunk""
792
01:40:10,354 --> 01:40:14,950
""Then why can"t you stand
straight?""
793
01:40:17,962 --> 01:40:22,365
""lt is the mischief of
your charming eyes""
794
01:40:22,466 --> 01:40:26,368
""These are my eyes mister,
not liquor""
795
01:40:26,971 --> 01:40:31,374
""Aren"t they pink?""
796
01:40:31,976 --> 01:40:33,967
""l am not a drunkard""
797
01:41:04,942 --> 01:41:09,936
""Don"t drink any more love,
you have my promise""
798
01:41:17,955 --> 01:41:21,948
""Why did you get annoyed
and turn away from me?""
799
01:41:24,962 --> 01:41:29,365
""Your eyes are drowsy,
the bottle is empty""
800
01:41:29,967 --> 01:41:33,960
""No, get some more""
801
01:41:34,371 --> 01:41:38,967
""Not even a drop more!""
802
01:41:39,376 --> 01:41:41,367
""You are not a drunkard""
803
01:42:30,361 --> 01:42:31,953
Wow! Great!
804
01:42:34,965 --> 01:42:39,959
Even l will keep burning and then
extinguish like them one day.
805
01:42:42,373 --> 01:42:45,365
They burn for a while and
extinguish.
806
01:42:46,377 --> 01:42:50,973
But you burn in this
house day and night.
807
01:42:54,385 --> 01:42:58,378
What are you looking?
-Atleast l found one sympathizer...
808
01:42:59,323 --> 01:43:01,314
who understood my state a little.
809
01:43:01,926 --> 01:43:05,919
Why little,
l understand you totally.
810
01:43:06,931 --> 01:43:09,331
But perhaps,
you have not understood me.
811
01:43:10,935 --> 01:43:16,339
When l saw you the fiirst time,
a new hope rose in my heart.
812
01:43:17,341 --> 01:43:18,933
What did your heart say?
813
01:43:19,343 --> 01:43:24,144
lt said, `don"t be sad, the one
who understands you is here"
814
01:43:24,348 --> 01:43:28,148
Chand...
- Mohan, you are drunk?
815
01:43:29,954 --> 01:43:33,947
l was made to drink.
-Who made you drink? Bihari?
816
01:43:34,959 --> 01:43:37,359
Someone"s intoxicating eyes.
817
01:43:37,461 --> 01:43:39,952
Mohan! you are from a
respectable family.
818
01:43:40,030 --> 01:43:43,966
Such things don"t suit you.
- Hey! you"re angry.
819
01:43:44,368 --> 01:43:45,960
l am ready to apologize.
820
01:43:48,973 --> 01:43:53,376
l forgive you. But remember,
don"t make such a mistake again.
821
01:44:23,340 --> 01:44:24,932
You?
-Yes.
822
01:44:25,943 --> 01:44:29,344
Phoolvati! Satyavati!
Come soon!
823
01:44:31,949 --> 01:44:34,941
Why have you come here?
- lt"s a good day today.
824
01:44:37,955 --> 01:44:39,946
You have come to defiile my
penance?
825
01:44:41,358 --> 01:44:44,953
No, l have come to reward
you foryour penance.
826
01:44:45,029 --> 01:44:49,966
l"m in a mood today.
-You are drunk!
827
01:44:50,968 --> 01:44:53,960
Yes, l am drunk!
- O God!
828
01:44:56,974 --> 01:45:00,910
Phoolvati, Satyavati, ourfasting
has been defiiled. What now?
829
01:45:00,978 --> 01:45:03,913
Don"t worry, we"ll sanctify him
fiirst.
830
01:45:06,316 --> 01:45:08,910
Go ahead, l am ready.
831
01:45:09,520 --> 01:45:14,321
You stooges, get holy
water and sprinkle on me.
832
01:45:21,932 --> 01:45:24,332
What"s going on?
- The process to sanctify you.
833
01:45:25,936 --> 01:45:27,927
O God, protect my husband.
834
01:45:28,939 --> 01:45:31,339
Get a pot of water.
- Pot!
835
01:45:33,944 --> 01:45:35,935
Let them do it,
it is in your interest.
836
01:45:36,346 --> 01:45:40,942
ls it? l"ll do everything you
say today. Get the pot!
837
01:45:46,957 --> 01:45:49,949
Such cold water?
- Get another pot, quick!
838
01:45:50,961 --> 01:45:53,953
l didn"t drink knowingly,
l was cheated into drinking.
839
01:45:54,965 --> 01:45:57,957
Don"t pourwater on me,
l"ll catch pneumonia.
840
01:45:59,903 --> 01:46:01,894
O God, protect him.
841
01:46:06,310 --> 01:46:10,303
Hurry up!
- Coming, let me stoke the fiire.
842
01:46:10,914 --> 01:46:13,906
Where are the chillies?
- Nearthe sweet box.
843
01:46:14,918 --> 01:46:18,319
Fire, chillies? What for?
- To blow into yourface.
844
01:46:19,923 --> 01:46:23,324
O my God!
- God, protect him.
845
01:46:34,938 --> 01:46:40,934
Let your brain nerves open.
- Even my brain has opened!
846
01:46:44,348 --> 01:46:46,942
Get iron rods.
- lron rods?
847
01:46:47,351 --> 01:46:50,343
We"ll burn yourtongue
and sanctify it.
848
01:46:50,954 --> 01:46:55,357
What are you waiting here for?
Go get cow urine from the backyard.
849
01:46:55,959 --> 01:46:59,895
Cow urine?!
- To sanctify you completely.
850
01:47:14,912 --> 01:47:19,315
No, l cannot stay here anymore,
my husband may get out ofhand.
851
01:47:19,917 --> 01:47:25,913
What about a fiine child?
- O God, what do l do?
852
01:47:25,989 --> 01:47:29,925
Don"t worry, Suabhagyawati.
Let"s go and stay in your home.
853
01:47:29,993 --> 01:47:34,259
You keep your vow, and we will
protect your vow...
854
01:47:34,331 --> 01:47:36,322
and not let your husband go astray.
855
01:47:36,934 --> 01:47:39,926
What say, Satyavati?
-You"re right, Phoolvati.
856
01:47:51,949 --> 01:47:53,678
Don"t go forthe marriage.
857
01:47:53,951 --> 01:47:56,351
Don"t go here,
don"t go there, don"t go anywhere.
858
01:47:57,955 --> 01:47:59,946
Get up, sit down, lie down.
859
01:48:01,959 --> 01:48:06,362
Chand, let"s go forthe marriage.
860
01:48:12,970 --> 01:48:16,371
You are crying?
...No, l won"t say anything.
861
01:48:16,974 --> 01:48:19,374
l won"t go forthe marriage.
l won"t go anywhere, l"ll stay here.
862
01:48:19,977 --> 01:48:20,966
l"ll sleep.
863
01:48:27,985 --> 01:48:30,977
Angry?
- No, why will l be angry?
864
01:48:31,388 --> 01:48:33,379
Go and read.
865
01:48:34,992 --> 01:48:39,986
Have you read Shakuntala"s story?
- l haven"t read any Shakuntala.
866
01:48:40,063 --> 01:48:42,395
l haven"t read any Dushyant.
l don"t know anyone.
867
01:49:11,962 --> 01:49:19,960
""This drama was written by
Poet Kalidas""
868
01:49:26,977 --> 01:49:31,971
""Somewhere near a jungle...""
869
01:49:34,985 --> 01:49:39,979
""following a deer...""
870
01:49:40,390 --> 01:49:44,986
""Dushyant came across a maiden""
871
01:49:45,996 --> 01:49:50,990
""The hunter"s heart fell prey""
872
01:49:51,401 --> 01:49:58,398
""He fell in love with the girl""
873
01:50:12,956 --> 01:50:19,953
""She looked like an angel""
874
01:50:21,298 --> 01:50:26,964
""Her name was Shakuntala""
875
01:50:32,976 --> 01:50:38,972
""She was a bud that had bloomed""
876
01:50:39,983 --> 01:50:45,979
""And went astray with the bee""
877
01:50:46,990 --> 01:50:51,393
""She accepted him into her heart""
878
01:50:51,995 --> 01:50:56,398
""And married him""
879
01:50:59,002 --> 01:51:02,938
""When the bed was adorned with
love""
880
01:51:10,947 --> 01:51:15,350
""She told her beau""
881
01:51:17,954 --> 01:51:22,948
""Will you ever leave me?""
882
01:51:29,966 --> 01:51:35,370
""O my love, O my darling,
having stolen my heart...""
883
01:51:35,972 --> 01:51:39,373
""will you leave me and go?""
884
01:51:42,979 --> 01:51:47,382
""You are the king of this city""
885
01:51:47,984 --> 01:51:52,978
""l fearthinking...""
886
01:51:53,990 --> 01:51:58,393
""you will forget me""
887
01:51:59,329 --> 01:52:02,924
""Will you leave me and go?""
888
01:52:04,935 --> 01:52:10,339
""Singing songs of that
jungle queen...""
889
01:52:10,941 --> 01:52:15,344
""the king, while returning
to his kingdom...""
890
01:52:15,946 --> 01:52:20,940
""gave her a ring as a memento""
891
01:52:21,952 --> 01:52:26,355
""Gave her a story oflove""
892
01:52:26,957 --> 01:52:31,951
""Even when awake,
she would be asleep""
893
01:52:32,028 --> 01:52:36,965
""Always lost in the thoughts
ofher beloved""
894
01:52:45,976 --> 01:52:51,972
""One day, at her door,
came a great sage""
895
01:52:52,983 --> 01:52:57,977
""Anyone in?...anyone in?""
896
01:52:59,923 --> 01:53:03,916
""He called out""
897
01:53:06,930 --> 01:53:11,924
""O, the fate oflove is so bad!""
898
01:53:12,936 --> 01:53:17,339
""When the guest did not
get a reply""
899
01:53:17,941 --> 01:53:25,347
""He cursed the innocent woman""
900
01:53:30,954 --> 01:53:34,355
""The one whose thoughts
you are so lost in""
901
01:53:34,958 --> 01:53:38,359
""Will forget you like...""
902
01:53:38,962 --> 01:53:41,954
""the morning forgets
the past night""
903
01:53:42,365 --> 01:53:46,358
""Like a mad man forgets the past""
904
01:53:47,971 --> 01:53:50,963
No! No! My Vijay cannot do that!
905
01:54:45,962 --> 01:54:49,693
Sir, you have come alone?
-Yes.
906
01:54:49,966 --> 01:54:54,960
l have a headache.
You go, l"ll take rest.
907
01:55:35,345 --> 01:55:36,937
Mohan.
-Who is it?
908
01:55:38,948 --> 01:55:42,941
lt"s me, Chand.
What happened to you suddenly?
909
01:55:44,954 --> 01:55:48,355
l have a terrible headache.
My head"s bursting.
910
01:55:49,959 --> 01:55:51,950
You don"t have fever.
Come, l"ll give you a massage.
911
01:55:54,964 --> 01:55:59,901
Why do you bother?
-Why are you feelings shy?
912
01:56:03,907 --> 01:56:09,311
l"ve heard, if you don"t marry at
this age, you do tend to get
913
01:56:10,914 --> 01:56:13,906
headaches.
What to do?
914
01:56:14,918 --> 01:56:17,910
l don"t like any girl.
You are not that handsome
915
01:56:18,922 --> 01:56:24,326
that you don"t like any girl.
You say such lovely things.
916
01:56:25,929 --> 01:56:31,333
You are so nice.
After meeting you once,
917
01:56:33,937 --> 01:56:42,936
no one can forget you.
Since you like me so much,
918
01:56:45,949 --> 01:56:49,350
let me tell you what"s on my mind.
Promise me you will
919
01:56:49,953 --> 01:56:51,352
always support me.
l promise.
920
01:56:54,357 --> 01:56:55,346
Tell me.
921
01:56:56,960 --> 01:57:00,293
Have you read Shakuntala"s story?
-Why?
922
01:57:01,898 --> 01:57:09,304
l fear l may meet the same fate
as Shakuntala...
923
01:57:10,306 --> 01:57:12,900
when Dushyant
refused to recognise her.
924
01:57:13,309 --> 01:57:19,908
Everyone is not King Dushyant.
- But human nature is still the same.
925
01:57:19,983 --> 01:57:23,316
Perhaps you don"t know me.
l will change human nature.
926
01:57:23,920 --> 01:57:25,911
l will face every storm foryou.
927
01:57:27,323 --> 01:57:28,915
Don"t you trust me?
928
01:57:30,126 --> 01:57:35,120
l do, that is why l have
gathered courage to tell you...
929
01:57:35,932 --> 01:57:43,930
that l...l am carrying
Vijay"s baby.
930
01:57:45,942 --> 01:57:49,343
Chand, where are you?
- Excuse me.
931
01:58:05,361 --> 01:58:09,354
Mohan is not there either?
...Yes, he came home last night.
932
01:58:09,966 --> 01:58:11,365
He has suddenly disappeared.
933
01:58:12,969 --> 01:58:18,373
Master...l found this letter
on Mohan"s desk.
934
01:58:23,379 --> 01:58:24,710
What has he written, father?
935
01:58:24,981 --> 01:58:29,714
`l got a wire from a friend.
`He has called me for urgent work"
936
01:58:29,986 --> 01:58:33,979
`So l am leaving by the fiirst train.
Yours, Mohan"
937
01:58:34,057 --> 01:58:36,992
What was so urgent that
he left without informing?
938
01:58:37,994 --> 01:58:39,393
He unnecessarily had us worried.
939
01:58:40,997 --> 01:58:42,726
What! He is divorcing me?
940
01:58:42,999 --> 01:58:47,402
Yes, here is a copy of the papers
that your husband has submitted.
941
01:58:48,004 --> 01:58:50,404
l am his lawyer.
942
01:58:55,011 --> 01:58:58,742
ls it true that with the help of
these two women...
943
01:58:59,015 --> 01:59:02,348
you poured cold water on your
husband in the middle of the night?
944
01:59:02,952 --> 01:59:07,355
Blew chilies in his face & then tried
to burn his tongue with iron bars?
945
01:59:07,957 --> 01:59:14,362
Your act under section...
- Criminal act.
946
01:59:14,964 --> 01:59:19,958
Yes! Under lPC!
- ln legal language!
947
01:59:20,036 --> 01:59:23,972
Sister Satyavati.
-Yes Phoolvati?
948
01:59:24,374 --> 01:59:25,966
Begin the war!
949
01:59:30,980 --> 01:59:33,972
We are lawyers.
We can get arrested.
950
01:59:34,050 --> 01:59:37,383
Don"t take law into your hands.
Let"s run away.
951
01:59:57,407 --> 01:59:58,396
Come out!
952
02:00:00,276 --> 02:00:07,341
Johnson, show your boxing talent!
- l"m stuck underthe chair!
953
02:00:09,953 --> 02:00:14,356
Open the door, uncle!
You said you"ll wait outside.
954
02:00:20,964 --> 02:00:22,955
You want to do boxing with me?
955
02:00:45,989 --> 02:00:48,389
They"d come to teach us the law!
956
02:00:49,993 --> 02:00:55,989
What will happen now?
He is divorcing me.
957
02:00:56,065 --> 02:00:59,330
Don"t worry,
this is another conspiracy.
958
02:00:59,936 --> 02:01:00,925
Don"t you understand?
959
02:01:01,004 --> 02:01:03,939
lf they were government officials,
would they run away like that?
960
02:01:04,941 --> 02:01:11,346
But l am scared.
- Don"t cry. Just pray.
961
02:01:17,954 --> 02:01:24,951
Vijay, get up! Bihari is
taking Radha secretly to Bombay.
962
02:01:26,295 --> 02:01:28,354
Didn"t you hear me?
There is no one at home.
963
02:01:28,965 --> 02:01:31,365
She is running away with Bihari.
- Then let her run away.
964
02:01:41,978 --> 02:01:45,379
Stop Radha. You will be left
nowhere once you leave this home.
965
02:01:45,982 --> 02:01:49,645
You don"t know Bihari. He is a
rogue, he will ruin you.
966
02:01:50,053 --> 02:01:51,714
Who are you to tell me that?
967
02:01:52,989 --> 02:01:55,389
l am your and this
family"s well wisher.
968
02:01:55,992 --> 02:01:58,392
l won"t let the honour
of this family go to dust.
969
02:01:58,494 --> 02:02:01,327
Those protect honour
who themselves are honorable.
970
02:02:01,431 --> 02:02:05,333
Leave me
- Radha, l"ll die, but not let you go.
971
02:02:05,935 --> 02:02:06,924
l won"t let you go!
972
02:02:24,954 --> 02:02:26,945
You are very late. Come.
973
02:02:36,966 --> 02:02:40,367
Hey mad man! Go to your room,
or l"ll break your head!
974
02:02:43,973 --> 02:02:46,965
Hey..move! What are you doing?
975
02:03:10,933 --> 02:03:11,922
Move!
976
02:03:57,380 --> 02:04:00,315
Move!...Go upstairs!
977
02:04:03,920 --> 02:04:10,917
l"ll kill you! Who do you
think you are! l"ll kill you!
978
02:04:20,937 --> 02:04:23,929
Bihari, how did you come here?
979
02:04:24,941 --> 02:04:27,341
l...
-Why did you come here at this hour?
980
02:04:27,944 --> 02:04:30,344
Tell me, or l"ll hand
you overto the police!
981
02:04:30,947 --> 02:04:38,945
l had come to meet Chand.
- Me? He is lying, Sir.
982
02:04:39,021 --> 02:04:41,353
Bihari, don"t you dare lie!
983
02:04:41,958 --> 02:04:46,019
You have seen me in Chand"s house
before. She used to call me here too.
984
02:04:46,696 --> 02:04:49,358
Vijay suddenly saw us together...
- That"s a wild accusation!
985
02:04:49,966 --> 02:04:52,958
l am innocent, Sir.
- No Thakur, l never lie.
986
02:04:53,035 --> 02:04:54,024
Go away!
987
02:04:57,573 --> 02:05:04,240
Don"t believe him, Sir.
You know he is not human, but a fiiend.
988
02:05:04,313 --> 02:05:08,909
Shut-up! No one had dared to point
fiingers at ourfamily until now...
989
02:05:08,985 --> 02:05:11,317
you have put it to shame today.
990
02:05:11,921 --> 02:05:16,915
No, l did no such thing.
l care about your prestige.
991
02:05:16,993 --> 02:05:19,928
Believe me,
l did not call Bihari here.
992
02:05:19,996 --> 02:05:23,329
He did not come to meet me.
- Then who had he come to meet?
993
02:05:30,339 --> 02:05:31,931
Speak! Why don"t you tell us?
994
02:05:33,943 --> 02:05:38,346
Forthe sake of your honour Sir,
don"t ask me that.
995
02:05:38,948 --> 02:05:41,940
You secretly commit sin
and behave like a chaste woman?
996
02:05:42,952 --> 02:05:45,352
Mother!
- Don"t you dare call me mother!
997
02:05:45,955 --> 02:05:48,355
lf my daughterwas like that,
l would kill her!
998
02:05:48,457 --> 02:05:54,953
Kill her! Kill your daughter.
Kill my Chand.
999
02:05:56,299 --> 02:05:59,894
Don"t cry, Chand.
They all will kill you.
1000
02:05:59,969 --> 02:06:05,908
Come, let us go.
You won"t come? Okay, stay here and
1001
02:06:15,918 --> 02:06:18,318
cry!
Father, you will
1002
02:06:18,921 --> 02:06:22,322
have to decide today.
Either Chand will stay here,
1003
02:06:29,932 --> 02:06:33,663
or my children. Come mother.
Laxmi, ask Kishore to
1004
02:06:33,936 --> 02:06:36,336
wait fortime.
Not to test me at such a moment.
1005
02:06:47,950 --> 02:06:50,942
Ganga, where is my wife?
- ln the prayer room.
1006
02:06:51,020 --> 02:06:52,954
Tell her someone
has come to meet her.
1007
02:07:15,911 --> 02:07:17,310
Hurry up, Mahesh darling.
1008
02:07:18,914 --> 02:07:20,905
Who are you to call him darling?
1009
02:07:20,983 --> 02:07:24,316
l"m his future wife,
and he"s my future husband.
1010
02:07:26,922 --> 02:07:29,322
What did you say? Future husband?
1011
02:07:33,929 --> 02:07:38,923
Who are you?
-Yourfuture husband"s fiirst wife.
1012
02:08:08,964 --> 02:08:10,955
Peace...peace!
1013
02:08:16,972 --> 02:08:19,964
Leave my darling doll.
1014
02:08:21,377 --> 02:08:24,369
This bitch, who you are
taking as your second wife?
1015
02:08:25,981 --> 02:08:27,710
She will be my wife
afterthe divorce.
1016
02:08:27,983 --> 02:08:31,714
Are you really divorcing me?
-Yes of course.
1017
02:08:31,987 --> 02:08:34,387
Come darling, let"s go,
we are getting late forthe movie.
1018
02:08:37,993 --> 02:08:42,327
Forget it, Suabhagyawati.
You are better off without him.
1019
02:08:42,398 --> 02:08:45,993
What will become of me now?
- Don"t worry.
1020
02:08:46,068 --> 02:08:48,730
You have so much money.
Come to Kashi.
1021
02:08:49,004 --> 02:08:52,997
God willing,
you will have a fiine child.
1022
02:08:54,009 --> 02:09:00,346
What! Without a husband?
You bitches! Get out ofhere now!
1023
02:09:03,352 --> 02:09:07,948
What times are these?
-Very bad times?
1024
02:09:10,359 --> 02:09:14,955
Go away! Get lost!
Or l"ll break your legs! Go!
1025
02:09:29,979 --> 02:09:33,972
""Rosy loves you everyday""
1026
02:09:46,996 --> 02:09:50,989
""Hey man, why do you deny it?""
1027
02:09:57,006 --> 02:09:58,405
""l am out ofbreath""
1028
02:10:47,990 --> 02:10:51,983
""Hey man, you are
making me desperate""
1029
02:11:19,955 --> 02:11:21,946
""What is it, heart stealer?""
1030
02:11:30,366 --> 02:11:33,961
""What is the marriage date?
- September 8""
1031
02:11:37,973 --> 02:11:41,966
""Hey man,
you are being unfairto me""
1032
02:11:42,978 --> 02:11:46,379
""Rosy loves you everyday""
1033
02:12:10,339 --> 02:12:13,934
""You are a babe.
-Very true""
1034
02:12:21,350 --> 02:12:23,341
""Come into my arms""
1035
02:12:25,954 --> 02:12:27,353
""Let the world be jealous""
1036
02:12:29,958 --> 02:12:33,951
""Hey girl,
l surrender my heart to you""
1037
02:12:34,963 --> 02:12:38,364
""l love you everyday""
1038
02:13:10,933 --> 02:13:13,333
Radha, after midnight tonight...
1039
02:13:13,435 --> 02:13:15,926
meet me in the courtyard
with the house jewelry.
1040
02:13:16,004 --> 02:13:17,665
We will elope to Bombay.
1041
02:13:17,940 --> 02:13:20,932
lf you don"t meet me, your letter
will be published in the newspaper.
1042
02:13:21,009 --> 02:13:22,943
The letterwhich you wrote to me.
1043
02:13:27,950 --> 02:13:30,942
Don"t cry Radha,
let the letter remain with me.
1044
02:13:31,353 --> 02:13:32,945
l"ll meet Bihari.
1045
02:13:34,356 --> 02:13:36,950
You have already suffered
humiliation because of me.
1046
02:13:37,960 --> 02:13:40,360
l won"t allow any
more humiliation of you.
1047
02:13:40,462 --> 02:13:43,693
Forget about me.
You are from a decent family.
1048
02:13:43,966 --> 02:13:47,697
lf you suffer any slur,
it will be a shame for me.
1049
02:13:47,970 --> 02:13:53,966
No, l will give up my life,
l have no other option.
1050
02:13:54,977 --> 02:13:57,377
Don"t say that.
- Don"t stop me.
1051
02:13:58,981 --> 02:14:03,315
lf Laxmi was in my state,
would she leave you in this state?
1052
02:14:03,919 --> 02:14:05,910
Would she let you die?
1053
02:14:06,922 --> 02:14:14,328
Can"t you give me that
status for a while?
1054
02:14:15,931 --> 02:14:16,920
Sister-in-law!
1055
02:14:18,934 --> 02:14:22,335
What!
You called me sister-in-law?
1056
02:14:22,938 --> 02:14:23,927
Sister-in-law.
1057
02:14:26,942 --> 02:14:32,938
This one word is
enough for me to give my life for.
1058
02:14:39,955 --> 02:14:43,948
Radha, why don"t you answer?
Have you brought the jewelry?
1059
02:14:44,960 --> 02:14:48,953
Bihari, money comes and goes.
You have to face God one day.
1060
02:14:49,965 --> 02:14:53,958
Oh, so it"s you? Why are you
standing in the dark? Come in light.
1061
02:14:54,036 --> 02:14:58,370
Let me see your beautiful face.
l"m craving to talk to you.
1062
02:14:59,241 --> 02:15:03,905
Why are you afterthat innocent girl?
For God sake, take pity on her.
1063
02:15:03,979 --> 02:15:05,310
She may kill herself out of fear.
1064
02:15:05,414 --> 02:15:07,314
And what about my dying
foryou since years?
1065
02:15:07,916 --> 02:15:12,319
Not Bihari, your slave.
lf you allow me to serve you...
1066
02:15:12,921 --> 02:15:14,912
l promise l won"t look
at anyone else.
1067
02:15:14,990 --> 02:15:17,322
Look Bihari, l won"t
reply to your any statement.
1068
02:15:17,926 --> 02:15:20,326
First give me the letter
Radha wrote to you.
1069
02:15:21,930 --> 02:15:24,660
Business lady you are!
Striking a deal in this mattertoo?
1070
02:15:24,933 --> 02:15:29,336
Okay, done. Here"s the letter.
1071
02:15:29,938 --> 02:15:32,930
Why the letter, l"d even give
you my life if you"d asked for it.
1072
02:15:33,942 --> 02:15:36,342
l was perhaps living fortonight.
-You rascal!
1073
02:16:21,924 --> 02:16:24,324
You rascal! Rogue!
You are a murderer.
1074
02:16:25,928 --> 02:16:26,917
Come Chand.
1075
02:17:23,919 --> 02:17:25,910
No! Don"t beat him!
1076
02:17:42,938 --> 02:17:44,337
l"ll kill you!
1077
02:18:29,985 --> 02:18:39,986
""What gift do l give you
on yourwedding?""
1078
02:18:41,997 --> 02:18:49,995
""l present a broken heart""
1079
02:18:52,407 --> 02:18:59,939
""May you always be happy,
this is what l wish foryou""
1080
02:19:08,957 --> 02:19:11,357
""Even if unfaithful""
1081
02:19:29,978 --> 02:19:34,972
What have you done?
l had asked for death for me.
1082
02:19:35,984 --> 02:19:39,977
Vijay, you have been cured!
You have been cured!
1083
02:19:40,989 --> 02:19:41,978
Mr.Thakur!
1084
02:19:45,994 --> 02:19:52,399
Mother...Thakur...Kishore
Vijay has been cured!
1085
02:19:56,004 --> 02:19:57,995
But where is he?
- There"s brother!
1086
02:20:02,944 --> 02:20:06,345
My son has been cured!
Thank you very much, God!
1087
02:20:07,949 --> 02:20:11,942
What had happened to me?
- Nothing, you are fiine.
1088
02:20:12,354 --> 02:20:14,345
Ramu, get his clothes.
1089
02:20:14,956 --> 02:20:16,355
Bring him upstairs.
1090
02:20:21,963 --> 02:20:22,952
Sister-in-law.
1091
02:20:25,367 --> 02:20:27,961
Laxmi, Vijay has been cured!
1092
02:20:31,973 --> 02:20:33,372
Who is this girl, sister-in-law?
1093
02:20:37,979 --> 02:20:41,972
You don"t recognise me?
-Yourface looks familiar.
1094
02:20:42,984 --> 02:20:45,384
l am Chand...sister-in-law!
1095
02:20:45,987 --> 02:20:46,976
Your Chand.
1096
02:20:48,990 --> 02:20:52,391
Okay...okay...you go upstairs.
1097
02:20:53,995 --> 02:20:54,984
Come.
1098
02:21:16,952 --> 02:21:20,945
What! Bihari"s murder?
At Thakur"s mansion?
1099
02:21:21,957 --> 02:21:24,949
The mad man pushed him
from the terrace? l"m coming.
1100
02:21:31,066 --> 02:21:35,059
Your Honour, Dr.Sinha, and the
statement of otherwitnesses prove...
1101
02:21:35,971 --> 02:21:39,702
how Vijay turned mad
after Sapna"s suicide...
1102
02:21:39,975 --> 02:21:42,375
and how he recovered after
Bihari"s accident.
1103
02:21:42,978 --> 02:21:46,709
Due to absence of any
eye witness....
1104
02:21:46,982 --> 02:21:50,383
we have to accept Vijay"s attendant,
Chand"s statement...
1105
02:21:50,986 --> 02:21:54,717
as to how Bihari tried to
escape, how he slipped
1106
02:21:54,990 --> 02:21:59,324
and slipped and fell down.
This was purely an accident.
1107
02:21:59,928 --> 02:22:04,331
So l would request the
court to honorably acquit Vijay.
1108
02:22:06,935 --> 02:22:10,928
Your Honour, this is a
beautiful story oflove.
1109
02:22:11,006 --> 02:22:14,942
Chand was a fan
of Vijay"s poetry.
1110
02:22:15,010 --> 02:22:16,944
When she got a chance to
meet him personally...
1111
02:22:17,012 --> 02:22:18,946
she fell in love
with the accused.
1112
02:22:19,347 --> 02:22:23,943
Chand"s old lover, Bihari, who
was also the accused"s old enemy...
1113
02:22:24,019 --> 02:22:25,680
lived in the neighbourhood.
1114
02:22:25,954 --> 02:22:28,354
Chand was having
a secret affairwith him.
1115
02:22:30,959 --> 02:22:33,951
Kingly note Your Honour.
On one hand...
1116
02:22:34,029 --> 02:22:37,965
my colleague says Chand
fell in love with Vijay.
1117
02:22:38,366 --> 02:22:42,359
And on the other hand,
that she met Bihari secretly.
1118
02:22:42,971 --> 02:22:45,963
Perhaps he"s read this
in some story.
1119
02:22:47,976 --> 02:22:49,967
Your Honour, this is not
a story, it is a fact.
1120
02:22:50,378 --> 02:22:54,371
Chand is not a girl
to live with one man"s love.
1121
02:22:54,983 --> 02:22:58,384
Chand is Hirabai"s daughter,
who was a courtesan.
1122
02:23:08,930 --> 02:23:12,331
And this mad man
who was not in his senses...
1123
02:23:12,934 --> 02:23:15,334
Thakur brought
this beautiful toy for him.
1124
02:23:15,937 --> 02:23:19,338
And he played with
this toy day and night.
1125
02:23:19,941 --> 02:23:24,935
Not only is the Thakur,
but his entire family...
1126
02:23:25,013 --> 02:23:26,674
is responsible forthis shameful act.
1127
02:23:26,948 --> 02:23:30,349
They used a girl
fortheir selfiish needs.
1128
02:23:30,952 --> 02:23:33,944
On one side of the terrace was
Bihari, on the other, the accused...
1129
02:23:34,022 --> 02:23:35,353
and this nautch girl in between.
1130
02:23:35,557 --> 02:23:39,357
A respectable Thakur"s terrace
was turned to a whore house.
1131
02:23:46,968 --> 02:23:48,959
Don"t humiliate me any more.
1132
02:23:51,973 --> 02:23:57,377
l was deprived oflove
and turned mad.
1133
02:23:59,314 --> 02:24:02,909
Now l have recovered to
bring slurto my family name.
1134
02:24:03,918 --> 02:24:07,319
Your Honour, maybe l killed Bihari.
1135
02:24:07,422 --> 02:24:10,323
Punish me!
1136
02:24:13,928 --> 02:24:16,328
Your Honour, the prosecutor
has taken advantage...
1137
02:24:16,431 --> 02:24:18,922
of my client"s
weak mental state...
1138
02:24:19,000 --> 02:24:23,937
and made him so emotional, l fear
he may lose his mental balance again.
1139
02:24:24,339 --> 02:24:28,332
So l request the court
to adjourn the case.
1140
02:25:03,912 --> 02:25:06,904
After considering the statements
of witnesses...
1141
02:25:07,315 --> 02:25:13,914
and the argument oflawyers, the
court has reached the conclusion...
1142
02:25:14,322 --> 02:25:16,916
that the murder charge cannot
be proved on the accused.
1143
02:25:17,926 --> 02:25:24,923
So Vijay is being acquitted
under benefiit of doubt.
1144
02:25:26,935 --> 02:25:28,926
Congratulations Thakur!
1145
02:25:59,300 --> 02:26:04,897
Kishore, take Rs.10000.
Give it to Chand, and send her back.
1146
02:26:06,908 --> 02:26:10,309
Wait. Kishore, give me,
l"ll give it to her.
1147
02:26:23,324 --> 02:26:26,919
Can l come in?
- Come in.
1148
02:26:27,929 --> 02:26:28,918
Thank you.
1149
02:26:29,931 --> 02:26:32,331
lf you don"t mind,
shall l ask you something?
1150
02:26:33,334 --> 02:26:34,323
Ask me.
1151
02:26:34,936 --> 02:26:40,932
When l was mad, did l only trouble
you, or have l even misbehaved?
1152
02:26:41,943 --> 02:26:43,934
Sit.
- l...
1153
02:26:44,345 --> 02:26:47,940
l thought l"ll apologise for my
misbehavior...
1154
02:26:48,016 --> 02:26:49,950
and thank you foryourfavour.
1155
02:26:50,552 --> 02:26:54,352
Favour?
-Yes, Laxmi told me everything.
1156
02:26:55,356 --> 02:26:59,884
There is no price l can
put forwhat you did for me.
1157
02:27:00,895 --> 02:27:04,296
Anyway, l give you a small token.
1158
02:27:04,899 --> 02:27:06,298
Please accept it.
1159
02:27:14,309 --> 02:27:18,905
Apart from this, if you ever
have any problem, do come to me.
1160
02:27:19,914 --> 02:27:21,643
What are you looking?
1161
02:27:22,917 --> 02:27:26,910
Don"t you remember
anything of the past?
1162
02:27:27,922 --> 02:27:30,322
Remind me, maybe l remember.
1163
02:27:32,927 --> 02:27:37,330
Tell me, when you saw me
the fiirst time, what was l doing?
1164
02:27:37,932 --> 02:27:41,333
You sometimes posed as Mir Taki
Mir, and sometimes as Mirza Ghalib.
1165
02:27:42,937 --> 02:27:49,934
l...l..l was secretly
watching you from here.
1166
02:27:50,945 --> 02:27:54,938
When you posed as Vijay,
l laughed.
1167
02:27:55,350 --> 02:28:00,344
You looked at me.
l got scared and ran to my room.
1168
02:28:00,955 --> 02:28:03,355
l switched off the light
and lied down.
1169
02:28:03,958 --> 02:28:08,361
Then what happened?
- Then l heard your voice.
1170
02:28:08,963 --> 02:28:11,363
`l saw you..."
1171
02:28:11,466 --> 02:28:14,367
`And there was no light
in any lamp thereafter"
1172
02:28:15,370 --> 02:28:18,965
You remember!
- No, this is my favorite couplet.
1173
02:28:26,981 --> 02:28:29,973
Tell me more.
-Yes.
1174
02:28:41,996 --> 02:28:44,396
Recognise this?
1175
02:28:47,001 --> 02:28:49,993
A garland of a scarf?.
-You only had made it.
1176
02:28:51,005 --> 02:28:52,996
You snatched my scarf one day.
1177
02:28:54,409 --> 02:28:57,401
You made a garland ofit
and wore it round me.
1178
02:28:58,012 --> 02:29:01,948
And you began to
think of me as yourwife.
1179
02:29:07,355 --> 02:29:13,954
Vijay, think hard.
Try to recollect.
1180
02:29:14,962 --> 02:29:16,953
Do you remember anything?
1181
02:29:19,967 --> 02:29:23,368
l"m sorry...l regret it...
1182
02:29:23,971 --> 02:29:26,371
l can"t remember anything.
1183
02:29:29,377 --> 02:29:30,366
No..no..no!
1184
02:29:34,982 --> 02:29:37,974
What happened?
- Sister-in-law!
1185
02:29:39,987 --> 02:29:42,979
What happened?
Why is she crying?
1186
02:29:43,057 --> 02:29:47,994
She was trying me make me
recollect, she suddenly started crying.
1187
02:29:48,062 --> 02:29:49,996
Okay, you leave.
1188
02:29:55,002 --> 02:29:58,403
What happened?
Why are you crying? Tell me.
1189
02:29:59,941 --> 02:30:00,930
Sister-in-law.
1190
02:30:09,550 --> 02:30:12,348
What is the matter?
Sister-in-law!
1191
02:30:19,360 --> 02:30:21,692
What is the matter?
Tell me what happened?
1192
02:30:21,963 --> 02:30:24,363
You are crying, and sister-in-law
didn"t tell me anything.
1193
02:30:24,966 --> 02:30:28,367
That"s an accusation!
How dare she!
1194
02:30:28,970 --> 02:30:30,961
How could she dare to say this!
1195
02:30:32,106 --> 02:30:33,903
She showed how cheap she is today.
1196
02:30:35,376 --> 02:30:38,368
l had warned you.
Such women are poison.
1197
02:30:38,980 --> 02:30:41,380
But who listens to me?
Experiment more.
1198
02:30:41,482 --> 02:30:44,713
How was l to know
she will play with my honour.
1199
02:30:44,986 --> 02:30:47,716
The love for my son blinded me.
1200
02:30:47,989 --> 02:30:50,981
She is playing that act to become
the daughter-in-law of this house.
1201
02:30:51,058 --> 02:30:54,391
What she is calling our blood
is Bihari"s sin.
1202
02:30:54,595 --> 02:30:59,328
No, l swear on God that"s not true.
He is yourfamily blood.
1203
02:30:59,934 --> 02:31:02,664
He is craving to
be born in a decent home.
1204
02:31:03,938 --> 02:31:08,932
Vijay, l cannot lie to you.
1205
02:31:32,967 --> 02:31:34,958
Vijay, keep me as a slave.
1206
02:31:35,369 --> 02:31:40,966
Kishore, take pity on my baby
if not me. Father!
1207
02:31:44,979 --> 02:31:48,972
Come!
- Kishore, leave me!
1208
02:31:56,991 --> 02:31:57,980
Leave me!
1209
02:32:08,936 --> 02:32:09,925
Leave her.
1210
02:32:19,347 --> 02:32:23,943
A hapless girl cannot be
thrown out of the house like that.
1211
02:32:24,352 --> 02:32:27,344
Vijay, you don"t know
the character of this girl.
1212
02:32:27,955 --> 02:32:33,359
l only know she
has given me new life.
1213
02:32:33,961 --> 02:32:37,954
And she is pregnant now.
- The baby is not yours it"s Bihari"s.
1214
02:32:38,366 --> 02:32:40,698
We have seen herwith Bihari.
1215
02:32:40,968 --> 02:32:43,368
You want to accept
someone else"s slur?
1216
02:32:44,372 --> 02:32:49,309
Even ifit is someone else"s
slur, l swear by you father...
1217
02:32:49,377 --> 02:32:52,710
l am ready to give it my name.
1218
02:32:58,986 --> 02:33:02,922
Kishore, what are you waiting for?
Throw this cheap girl out!
1219
02:33:04,325 --> 02:33:05,917
No brother.
- Move Vijay.
1220
02:33:05,993 --> 02:33:08,325
l won"t, brother.
- l"ll thrash you!
1221
02:33:11,933 --> 02:33:15,334
l won"t allow this injustice.
Leave me!
1222
02:33:48,970 --> 02:33:54,374
What behavior is this? ls this how
you behave with a hapless girl?
1223
02:33:54,976 --> 02:33:56,375
Now you have come
to show her sympathy?
1224
02:33:56,577 --> 02:33:59,637
She is not a woman,
but a slur on womankind.
1225
02:33:59,914 --> 02:34:02,906
A smear on society and humanity.
1226
02:34:02,984 --> 02:34:06,920
What good are you, Kishore?
First look at yourself.
1227
02:34:06,988 --> 02:34:08,922
Mohan, what are you saying!
- The truth, father.
1228
02:34:08,990 --> 02:34:12,653
lfit wasn"t for uncle,
our shop would have gone to Rosy.
1229
02:34:12,927 --> 02:34:16,328
We would be ruined.
- Kishore, what is he saying?
1230
02:34:16,931 --> 02:34:20,332
That"s not true, father.
- ls even this cheque fake?
1231
02:34:20,935 --> 02:34:23,335
Who had you given this cheque to?
1232
02:34:24,338 --> 02:34:26,329
Recognise this necklace?
1233
02:34:26,941 --> 02:34:29,341
He has blown so much
more money on Rosy.
1234
02:34:29,944 --> 02:34:31,343
l have an account of every penny.
1235
02:34:32,346 --> 02:34:35,679
Saw his decency, father?
And today, he is acting decent...
1236
02:34:35,950 --> 02:34:39,943
and calling a hapless girl
a slur on society, and much more.
1237
02:34:40,021 --> 02:34:45,357
Stop your nonsense, Mohan.
Kishore is a man, he is a Thakur!
1238
02:34:45,960 --> 02:34:48,690
Great father! You have
changed the history of Thakurs.
1239
02:34:48,963 --> 02:34:50,954
l have heard Thakur"s
give up their lives...
1240
02:34:51,032 --> 02:34:52,693
forthose who do a favourto them.
1241
02:34:52,967 --> 02:34:56,960
No Vijay, Thakurs nowadays...
1242
02:34:57,038 --> 02:34:59,905
only bring home an
innocent woman as a toy.
1243
02:34:59,974 --> 02:35:02,909
And when done with it,
they break it and throw it away.
1244
02:35:02,977 --> 02:35:04,638
Have you gone crazy?
1245
02:35:04,912 --> 02:35:08,245
lf this cheap woman lives here,
how will we face the world?
1246
02:35:08,315 --> 02:35:12,911
Have you thought of Radha
who is of marriageable age?
1247
02:35:12,987 --> 02:35:16,923
Ask herwhat would become
ofher ifit wasn"t for Radha.
1248
02:35:16,991 --> 02:35:20,927
Radha, speak the truth.
Who did Bihari come to meet here?
1249
02:35:20,995 --> 02:35:22,929
Who did he lure
with a role in fiilms?
1250
02:35:22,997 --> 02:35:25,329
Who was going to
run away to Bombay with him?
1251
02:35:25,933 --> 02:35:29,994
Radha, answer! lt is the
question of a hapless girl"s life.
1252
02:35:31,338 --> 02:35:35,934
Why are you quiet?
Why don"t you speak? Speak Radha!
1253
02:35:37,945 --> 02:35:42,348
Forgive me, brother.
lt is all my fault.
1254
02:35:42,950 --> 02:35:46,351
She saved me.
She took all the slur on herself.
1255
02:35:46,954 --> 02:35:50,355
She didn"t complain. She is
not a woman, she is an angel.
1256
02:35:53,360 --> 02:35:56,955
O God! What am l paying for?
1257
02:35:59,300 --> 02:36:02,292
Why didn"t l die before this?
1258
02:36:04,305 --> 02:36:12,303
Ma, you are so naive to give this
farcical society so much importance.
1259
02:36:13,914 --> 02:36:17,645
A mother"s heart is that
sea oflove...
1260
02:36:17,918 --> 02:36:20,318
which can weather every storm.
1261
02:36:20,921 --> 02:36:25,324
Accept her, Ma.
She is carrying your Vijay"s baby.
1262
02:36:25,926 --> 02:36:30,329
She had told me everything.
Accept her, Ma.
1263
02:36:30,931 --> 02:36:34,332
Eve if this is true,
how can we accept her?
1264
02:36:35,336 --> 02:36:38,931
We don"t even know
whose bad blood she shares.
1265
02:36:39,940 --> 02:36:44,934
Father, no child is born bad. lt is
the world that makes it good or bad.
1266
02:36:46,347 --> 02:36:52,946
Uncle, isn"t that true?
Speak, why are you quiet?
1267
02:36:53,954 --> 02:36:58,948
Why are you scared? You preach
humanity and love to others.
1268
02:37:02,897 --> 02:37:05,889
Uncle, if not for humanity,
if not for decency...
1269
02:37:05,966 --> 02:37:08,298
atleast forthe sake oflove.
1270
02:37:09,303 --> 02:37:12,295
l have heard, when your
child is in trouble...
1271
02:37:12,506 --> 02:37:15,907
even an animal"s heart is wrenched.
You are human.
1272
02:37:15,976 --> 02:37:21,915
Stop it, Mohan!
..Thakur, Chand is my daughter.
1273
02:37:21,982 --> 02:37:22,971
Your daughter?
1274
02:37:23,050 --> 02:37:27,316
Yes Thakur. Hirabai told me
everything before dying.
1275
02:37:27,922 --> 02:37:32,916
Chand, forgive me.
- Father.
1276
02:37:34,929 --> 02:37:35,918
My sister!
1277
02:37:42,937 --> 02:37:45,337
Mohan, if the world gets
humans like you...
1278
02:37:45,940 --> 02:37:48,932
this world will become heaven.
You are a gem!
1279
02:37:49,276 --> 02:37:52,336
No brother l am not a gem.
1280
02:37:53,948 --> 02:37:59,352
l am a stone who would have
drowned in his desires....
1281
02:37:59,954 --> 02:38:02,354
if this angel had not saved me.
1282
02:38:02,957 --> 02:38:08,361
lf there is any gem in our
family, it is sister-in-law Laxmi.
1283
02:38:08,963 --> 02:38:12,364
Her heart is still
untouched by the fiilthy world.
1284
02:38:15,369 --> 02:38:19,965
Don"t praise me before Chand
and embarrass me.
1285
02:38:20,975 --> 02:38:21,964
Sister!
1286
02:38:22,977 --> 02:38:25,969
Come, take mother
and father"s blessings.
1287
02:38:30,985 --> 02:38:35,388
Mohan, won"t you
forgive your brother?
1288
02:38:39,994 --> 02:38:40,983
Bless you, dear.
1289
02:39:09,957 --> 02:39:12,949
`l picked a handful of sand
and made a hart ofit"
1290
02:39:13,961 --> 02:39:16,953
`You made a mad man worthy of
love"
1291
02:39:17,364 --> 02:39:20,356
`Brother, bless me,
l made you capable"
104005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.