All language subtitles for Kevin From Work s01e10 Team Kevin from Work.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,843 --> 00:00:03,335 (sighs) 2 00:00:05,890 --> 00:00:07,339 Welcome back, Kevin. 3 00:00:07,341 --> 00:00:09,341 FYI, it's sample day. 4 00:00:09,343 --> 00:00:11,377 The conference room is humming with pudding right now. 5 00:00:11,412 --> 00:00:12,678 - Nice. - Mm-hmm. 6 00:00:12,730 --> 00:00:14,068 Good to be back. 7 00:00:14,093 --> 00:00:16,449 Oh! Only one per employee. 8 00:00:16,687 --> 00:00:18,484 - You already had yours. - Oh. 9 00:00:18,519 --> 00:00:21,320 I thought with your head injury, your system couldn't handle pudding. 10 00:00:21,355 --> 00:00:22,488 You can get yours, Audrey. 11 00:00:22,656 --> 00:00:24,656 Banana's the best. Kevin had that. 12 00:00:24,887 --> 00:00:27,638 No thanks, Ricky. I'm not in the mood today. 13 00:00:28,663 --> 00:00:30,496 Hey, what's her deal? 14 00:00:30,531 --> 00:00:31,530 She hasn't even looked at me. 15 00:00:31,532 --> 00:00:33,365 Is she upset that I'm looking for another job? 16 00:00:33,417 --> 00:00:34,951 I assume that you told her as well. 17 00:00:34,976 --> 00:00:35,751 Yes, I did. 18 00:00:36,140 --> 00:00:37,453 But no, she doesn't care. 19 00:00:37,505 --> 00:00:38,234 Oh. 20 00:00:38,259 --> 00:00:40,351 She's upset for a mystery reason. 21 00:00:40,773 --> 00:00:42,541 But my network is all over it. 22 00:00:42,543 --> 00:00:45,813 Shondra said that yesterday Audrey was really happy, 23 00:00:45,838 --> 00:00:48,171 and she had a new manicure and haircut. 24 00:00:48,563 --> 00:00:49,696 Mm-hmm, mm-hmm. 25 00:00:49,721 --> 00:00:50,721 Uh-huh. Uh-huh. 26 00:00:52,637 --> 00:00:55,178 That's it? That's the whole thing? No details? 27 00:00:55,203 --> 00:00:57,723 She got it done at the pricey place in Encino 28 00:00:57,725 --> 00:00:59,725 by the guy who looks like Pax Jolie-Pitt. 29 00:01:00,273 --> 00:01:01,277 Okay. 30 00:01:01,312 --> 00:01:03,612 And yesterday, Ned said he saw her speaking on the phone 31 00:01:03,648 --> 00:01:05,531 in a very animated fashion. 32 00:01:06,701 --> 00:01:08,195 And yet, this morning, 33 00:01:08,220 --> 00:01:11,537 She came off the elevator and was hardly cheery. 34 00:01:11,572 --> 00:01:13,072 It's gonna be a hot one today. 35 00:01:13,124 --> 00:01:16,492 If one more person says that to me, I'm going to smash their face in the copier! 36 00:01:16,544 --> 00:01:20,164 And Alice said she threw a small silver object in her top drawer yesterday. 37 00:01:20,346 --> 00:01:21,462 Unclear what it was, 38 00:01:21,643 --> 00:01:23,359 but I'm guessing oyster fork. 39 00:01:23,515 --> 00:01:26,502 Okay, so we've got a secret silver object, 40 00:01:26,554 --> 00:01:29,523 a good mood, a bad mood, and a haircut. 41 00:01:29,674 --> 00:01:32,341 It's very clear what's going on here. 42 00:01:32,393 --> 00:01:33,726 What? 43 00:01:33,761 --> 00:01:36,512 I have no idea. You've given me nothing. 44 00:01:36,564 --> 00:01:37,646 - (theme music plays) - (scoffs) 45 00:01:37,682 --> 00:01:40,332 Because it's all good 46 00:01:40,368 --> 00:01:42,401 It's all, all, it's all good 47 00:01:42,436 --> 00:01:44,570 Uh-huh, yup, it's all good 48 00:01:44,605 --> 00:01:46,705 Uh-huh, uh-huh, it's all good 49 00:01:48,376 --> 00:01:49,642 Because it's all good 50 00:01:49,677 --> 00:01:51,710 It's all, all, it's all good 51 00:01:51,753 --> 00:01:53,734 Uh-huh, yup, it's all good 52 00:01:53,758 --> 00:01:55,968 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 53 00:01:56,784 --> 00:01:59,418 Something's up with Audrey and Brock. 54 00:01:59,453 --> 00:02:00,753 I was snooping around her desk the other day, 55 00:02:00,788 --> 00:02:03,289 and found something very interesting. 56 00:02:03,341 --> 00:02:06,542 Ooh, a pregnancy test with a plus, like, really clear? 57 00:02:06,594 --> 00:02:08,343 No, a mystery ring. 58 00:02:08,512 --> 00:02:10,462 Two dolphins touching noses. 59 00:02:10,464 --> 00:02:12,298 But Ricky thinks it's way more than that. 60 00:02:12,350 --> 00:02:14,600 The dolphins may say swimming in paradise, 61 00:02:14,635 --> 00:02:16,818 but her behavior says trouble in paradise. 62 00:02:16,843 --> 00:02:18,604 Maybe I should make a move? 63 00:02:18,789 --> 00:02:20,439 Jeez, do you never learn? 64 00:02:20,474 --> 00:02:23,475 I mean, you've had endless humiliation with this girl starting with that letter, 65 00:02:23,527 --> 00:02:26,395 and now what's the latest thing? You pull her away from a moving car? 66 00:02:26,447 --> 00:02:29,164 God, if you can't get a girl to like you after that, I don't know what to tell you. 67 00:02:29,298 --> 00:02:30,380 Move on to men, maybe? 68 00:02:30,568 --> 00:02:31,650 I don't know, I'll keep thinking. 69 00:02:31,702 --> 00:02:34,570 Well, I'm gearing up my body for the move to Italy. 70 00:02:34,765 --> 00:02:37,706 Woke up 15 minutes ago and a full-bodied Chianti is about to be my breakfast. 71 00:02:37,742 --> 00:02:40,542 Let's not get ahead of ourselves. I might have a reason to stay. 72 00:02:40,578 --> 00:02:42,578 -What? -Yeah, Audrey. He's back on it. 73 00:02:42,630 --> 00:02:44,046 Ooh, you should join a cult! 74 00:02:44,081 --> 00:02:46,415 I mean, you have to share women, but some's better than none, right? 75 00:02:46,467 --> 00:02:48,417 Wait a minute, I thought we were as good as gone? 76 00:02:48,469 --> 00:02:50,369 I mean, I looked into housing already. 77 00:02:50,388 --> 00:02:51,670 When you say "looked into... " 78 00:02:51,722 --> 00:02:54,257 Yeah, like, I... put the deposit down. 79 00:02:54,742 --> 00:02:56,425 It's an old bell tower, you know? 80 00:02:56,477 --> 00:02:58,594 I figured that you and I would have a blast ringing that sucker, so... 81 00:02:58,646 --> 00:03:01,597 Guys, I have been offered the job in Italy, yes, 82 00:03:01,649 --> 00:03:03,315 but I haven't taken it yet. 83 00:03:03,351 --> 00:03:07,234 I bet I can buy a couple of days before I have to officially accept it or not. 84 00:03:07,259 --> 00:03:08,308 So, you know, 85 00:03:08,376 --> 00:03:10,293 maybe I mysteriously lost my passport? 86 00:03:10,318 --> 00:03:12,632 Wait a minute, I thought Audrey wasn't even talking to you? 87 00:03:13,327 --> 00:03:14,576 For some reason... 88 00:03:14,612 --> 00:03:16,226 Stay away from my brother. 89 00:03:18,582 --> 00:03:20,449 So Audrey did come to the hospital. 90 00:03:20,501 --> 00:03:22,156 How did you know about that? 91 00:03:22,379 --> 00:03:25,264 Oh, I thought you were Kevin. 92 00:03:25,289 --> 00:03:28,590 No, no. No, no. I'm just here to pick up his homework. 93 00:03:29,000 --> 00:03:31,354 Well, his work to do at home. 94 00:03:31,379 --> 00:03:33,379 It's not called homework. I know that. 95 00:03:33,381 --> 00:03:36,298 Um, is there a guidance counselor I can ask about this? 96 00:03:36,323 --> 00:03:37,489 How is he? 97 00:03:37,551 --> 00:03:39,351 I assume it's okay to ask you. 98 00:03:39,387 --> 00:03:42,000 Roxie only threatened me about not talking to Kevin. 99 00:03:42,556 --> 00:03:43,555 Hmm? 100 00:03:43,557 --> 00:03:45,357 She has a boyfriend, Kevin. 101 00:03:45,393 --> 00:03:46,642 I told her to stop messing with you, 102 00:03:46,694 --> 00:03:49,053 because nobody mistreats my brother but me. 103 00:03:49,078 --> 00:03:51,639 She cared that I was hurt. This... this... this is huge! 104 00:03:51,664 --> 00:03:53,542 I mean, and now there's potential trouble with Brock? 105 00:03:53,567 --> 00:03:55,921 I should definitely be making a move. Brian, what do you think? 106 00:03:56,570 --> 00:03:59,625 I... I was actually really looking forward to moving to Italy. 107 00:03:59,650 --> 00:04:01,434 But, this is huge for you. 108 00:04:01,459 --> 00:04:04,460 And it kind makes living in a bell tower look a little silly. 109 00:04:04,495 --> 00:04:05,828 It looked a little silly anyway. 110 00:04:05,880 --> 00:04:08,497 But I know, I'm just trying to justify the hasty deposit, Kev. 111 00:04:08,549 --> 00:04:09,715 But you got my back on this? 112 00:04:09,750 --> 00:04:11,550 If I have a shot, I need to take it now. 113 00:04:11,585 --> 00:04:13,585 Man, you know I'm always Team Kevin. 114 00:04:13,637 --> 00:04:15,721 Okay, okay, stop, stop! This is crazy. Okay? 115 00:04:15,756 --> 00:04:17,423 I won't let you make a move 116 00:04:17,425 --> 00:04:19,591 until we know for a fact what's going on with Audrey and Brock 117 00:04:19,643 --> 00:04:22,851 if you want to keep that little bit of micro-pride that you have left. 118 00:04:23,537 --> 00:04:24,697 So, you really wanna do this? 119 00:04:26,434 --> 00:04:27,257 I have to. 120 00:04:29,288 --> 00:04:30,287 Okay. 121 00:04:30,312 --> 00:04:32,445 Well, you know, I'm Team Kevin, too. 122 00:04:33,062 --> 00:04:34,440 Can I get a "K"? 123 00:04:34,442 --> 00:04:35,441 - K. - K. 124 00:04:35,443 --> 00:04:36,525 Can I get a "E"? 125 00:04:36,577 --> 00:04:37,577 - E. - E. 126 00:04:37,611 --> 00:04:38,611 - Can I get a V... - Okay. 127 00:04:38,717 --> 00:04:40,501 It's "Kevin." We know how it ends. 128 00:04:43,617 --> 00:04:46,585 Daddy, this restaurant is sublime. 129 00:04:46,620 --> 00:04:49,076 Thank you for inviting me. I can see why it's your favorite. 130 00:04:49,101 --> 00:04:50,372 Of course, sweetheart. 131 00:04:50,424 --> 00:04:53,646 - Now... - And you look faboo. (Chuckles) 132 00:04:53,671 --> 00:04:55,761 Now, Patti, I want to talk to you about something serious. 133 00:04:55,796 --> 00:04:57,796 Anyway, I think I'm gonna get mine to go. 134 00:04:57,798 --> 00:04:58,984 Excuse me. 135 00:04:59,009 --> 00:05:01,126 Patti, sit. 136 00:05:01,617 --> 00:05:03,385 I'm concerned about you. 137 00:05:03,437 --> 00:05:07,306 You're living your life like that crazy pear-shaped girl who's always naked on HBO. 138 00:05:08,144 --> 00:05:11,229 I want you to embrace adulthood. I want you... 139 00:05:11,796 --> 00:05:13,756 to get a job. Something you love. 140 00:05:13,781 --> 00:05:16,020 But what can I do that involves long scented 141 00:05:16,045 --> 00:05:18,359 baths, shopping, "Real Housewives," and tapas? 142 00:05:18,384 --> 00:05:19,599 I don't know. 143 00:05:19,953 --> 00:05:21,420 But, if you don't do as I ask, 144 00:05:21,455 --> 00:05:22,538 - I'll be forced to cut... - Don't. 145 00:05:22,573 --> 00:05:23,655 - You off. - Don't. Don't. 146 00:05:23,707 --> 00:05:24,781 Don't! 147 00:05:25,792 --> 00:05:28,453 I'm sorry, sweetheart, but it's for your own good. 148 00:05:35,586 --> 00:05:37,503 Oh, Kev, you're finally home. 149 00:05:37,555 --> 00:05:40,506 Team Kevin has this so under control, it is not even funny. 150 00:05:40,531 --> 00:05:42,508 Yeah, nothing funny about this. 151 00:05:42,510 --> 00:05:43,675 No, it's cool, huh? 152 00:05:43,677 --> 00:05:44,893 I got the idea from my show. 153 00:05:44,929 --> 00:05:47,546 We always uncover a setup like this when we catch a stalker. 154 00:05:47,581 --> 00:05:49,818 Not that we're calling you a stalker. 155 00:05:49,843 --> 00:05:51,226 Right. Because I'm not. 156 00:05:51,251 --> 00:05:53,168 Because you guys put this together, not me. 157 00:05:53,318 --> 00:05:56,352 Oh, look, she got takeout, and then she recycled the containers. 158 00:05:56,377 --> 00:05:58,244 You can tell 'cause it's the same containers. 159 00:05:59,545 --> 00:06:01,023 Okay, um... 160 00:06:01,048 --> 00:06:04,222 So, later, I'm gonna meet with Brock, Roxie's gonna meet with Audrey, 161 00:06:04,247 --> 00:06:05,413 we're gonna report back what we learned. 162 00:06:05,610 --> 00:06:06,725 Right, in the meantime, 163 00:06:06,750 --> 00:06:09,334 I am going to hold off the Italians 164 00:06:09,370 --> 00:06:12,273 until I have enough info to either stay or go. 165 00:06:12,373 --> 00:06:15,031 Don't worry, Kevin. We're gonna figure out what's going on with your girl. 166 00:06:15,056 --> 00:06:15,867 Yeah. 167 00:06:15,905 --> 00:06:17,147 "My girl." 168 00:06:18,375 --> 00:06:20,375 I could get used to the sound of that. 169 00:06:20,565 --> 00:06:23,031 The stalkers on our show always say the same thing. 170 00:06:23,259 --> 00:06:24,391 Yeah, but not as creepy. 171 00:06:29,390 --> 00:06:31,062 Thanks for coming here. 172 00:06:31,087 --> 00:06:33,121 I just need to take my mind off getting a job. 173 00:06:33,146 --> 00:06:34,630 Well, this is the place to feel better. 174 00:06:34,655 --> 00:06:37,046 There's always someone worse off than you at the mall. 175 00:06:37,071 --> 00:06:39,105 I know, people here look so sad. 176 00:06:39,130 --> 00:06:42,298 Like, they're dead and going to heaven in slo-mo on the escalator. 177 00:06:42,520 --> 00:06:45,187 (laughing) 178 00:06:46,017 --> 00:06:49,935 Oh, god, send that one to the down escalator. 179 00:06:50,042 --> 00:06:51,678 Excuse me, can I help you? 180 00:06:51,703 --> 00:06:55,135 No way. You'll turn me into the ghost of Christmas 1985. 181 00:06:55,292 --> 00:06:56,458 What is that eye shadow? 182 00:06:56,483 --> 00:06:58,317 She said it was retro chic? 183 00:06:58,463 --> 00:07:01,101 It's retro making my skin crawl. 184 00:07:01,126 --> 00:07:04,377 And the monkey in Lion King has a more skilled hand at applying it. 185 00:07:04,602 --> 00:07:06,843 Here. Move, sister. 186 00:07:06,973 --> 00:07:09,140 You have a beautiful face. 187 00:07:09,165 --> 00:07:11,607 But we need to emphasize the "wow" aspects, 188 00:07:11,632 --> 00:07:14,383 and hide the "whoa" aspects. 189 00:07:14,418 --> 00:07:15,501 What are you doing? 190 00:07:15,503 --> 00:07:17,515 Everything you couldn't, sunshine. 191 00:07:17,698 --> 00:07:20,899 You're basically translucent, so we need to add some color to your skin. 192 00:07:20,924 --> 00:07:22,618 You're like see-through, 193 00:07:22,643 --> 00:07:25,085 like a Ziploc bag with eyes. 194 00:07:25,110 --> 00:07:28,278 Like, I almost didn't see you. It was just eyes and teeth. 195 00:07:28,566 --> 00:07:31,183 Like an ice cube, but like, not as dark. 196 00:07:31,235 --> 00:07:32,518 Yes. Yes. 197 00:07:32,520 --> 00:07:35,237 Excuse me, you don't work here. 198 00:07:35,262 --> 00:07:37,262 No, I'm just letting off some steam 199 00:07:37,324 --> 00:07:39,491 and trying to prevent the mental breakdown of this woman. 200 00:07:39,527 --> 00:07:41,443 With some contouring and some neutrals, 201 00:07:41,495 --> 00:07:43,529 I'll make her human again. 202 00:07:43,531 --> 00:07:45,210 Do you want to work here? 203 00:07:46,226 --> 00:07:48,276 "Want" is a strong word, 204 00:07:48,452 --> 00:07:49,501 but I'll take it. 205 00:07:49,537 --> 00:07:50,586 (gasps) 206 00:07:54,375 --> 00:07:55,340 Hey, fellas. 207 00:07:55,376 --> 00:07:56,625 Um, I'm Brian. 208 00:07:56,677 --> 00:07:58,310 Um, I'm interested in joining your group 209 00:07:58,345 --> 00:08:01,357 as I too, practice in the ancient martial art of jiu-jitsu. 210 00:08:01,515 --> 00:08:04,046 Welcome. You're just in time to grab a partner. 211 00:08:04,098 --> 00:08:07,049 We're working on under-arm collar chokes. 212 00:08:07,139 --> 00:08:08,355 That's awesome. 213 00:08:09,844 --> 00:08:11,054 I'mma join him. 214 00:08:12,074 --> 00:08:13,240 I pick the blue pill. 215 00:08:14,046 --> 00:08:15,477 All right, man, go. 216 00:08:15,529 --> 00:08:17,279 You better get outta here, man. 217 00:08:17,314 --> 00:08:19,398 Ooh, I'll Matrix the hell outta you. 218 00:08:19,450 --> 00:08:21,316 Hey, I'm Brian, what's up? 219 00:08:21,368 --> 00:08:22,664 Brock. 220 00:08:23,404 --> 00:08:24,570 Nothing. 221 00:08:24,622 --> 00:08:26,488 Cool, I hear you. 222 00:08:26,540 --> 00:08:28,093 So, how's it going with the ladies? 223 00:08:28,459 --> 00:08:29,575 It's going. 224 00:08:29,627 --> 00:08:30,937 Say no more. 225 00:08:31,245 --> 00:08:32,078 (whistle blows) 226 00:08:32,103 --> 00:08:33,235 Or say more. 227 00:08:33,414 --> 00:08:35,380 (grunting) 228 00:08:35,416 --> 00:08:38,000 Oh, no. Are we really doing this? 229 00:08:38,025 --> 00:08:39,593 - Yeah. - Ah, damn. 230 00:08:40,085 --> 00:08:42,304 I just wanna apologize for getting involved 231 00:08:42,339 --> 00:08:43,810 where I shouldn't have at the hospital. 232 00:08:43,835 --> 00:08:46,341 You know, it was none of my business, and I was harsh. 233 00:08:46,393 --> 00:08:47,559 Thank you. 234 00:08:47,595 --> 00:08:50,125 But actually, I thought about it a lot. 235 00:08:50,150 --> 00:08:53,875 And maybe I... have been flirting with Kevin. 236 00:08:54,435 --> 00:08:57,921 I guess, I like the attention, I'm embarrassed to say. 237 00:08:57,946 --> 00:09:00,863 Girl, wanting attention is not embarrassing. 238 00:09:01,035 --> 00:09:02,367 Not getting is. 239 00:09:06,811 --> 00:09:09,312 Have you not been getting attention from your boyfriend? 240 00:09:09,443 --> 00:09:10,476 It's complicated. 241 00:09:10,501 --> 00:09:12,451 Oh, girl, you should talk to me about it, 242 00:09:12,453 --> 00:09:14,286 because when it comes to men, 243 00:09:14,288 --> 00:09:16,726 my specialty is complicated situations. 244 00:09:17,204 --> 00:09:20,088 A lost passport is a complicated situation, I'm afraid. 245 00:09:20,187 --> 00:09:21,486 Take as long as you want. 246 00:09:21,511 --> 00:09:24,229 I mean, I don't even mind if I have to call the people who hired me 247 00:09:24,254 --> 00:09:26,471 and tell them that I need a little more time to get everything in order. 248 00:09:26,496 --> 00:09:28,164 Sounds like you don't want to go? 249 00:09:28,519 --> 00:09:29,781 I don't know. 250 00:09:30,395 --> 00:09:32,028 It's about a girl. 251 00:09:33,255 --> 00:09:34,704 - Are you okay, honey? - Are you okay, man? 252 00:09:34,729 --> 00:09:38,976 Oh, it seems unfair that a man gets to use his feet like that, I gotta say. 253 00:09:39,001 --> 00:09:41,196 - (grunting) - Come on, brother. 254 00:09:41,232 --> 00:09:42,481 You want a Power-Quench? 255 00:09:42,533 --> 00:09:44,616 I think they sell the red kind, and the blue kind. 256 00:09:44,652 --> 00:09:46,568 And the orange kind! 257 00:09:46,620 --> 00:09:48,287 - Nah, I'm good. - Okay. 258 00:09:48,322 --> 00:09:49,371 Great. 259 00:09:52,125 --> 00:09:53,575 Are you good, though? I mean... 260 00:09:53,627 --> 00:09:56,218 You know, you seem like you got a lot of anger in you. 261 00:09:56,580 --> 00:09:58,420 It's probably related to that girl though, huh? 262 00:09:59,353 --> 00:10:01,153 Not again! 263 00:10:01,252 --> 00:10:03,669 Maybe I've matured out of our college relationship, 264 00:10:03,671 --> 00:10:05,140 and Brock hasn't. 265 00:10:05,334 --> 00:10:06,334 God, I... 266 00:10:06,359 --> 00:10:08,062 Both: Can't believe I'm telling you all this. 267 00:10:08,087 --> 00:10:10,137 No, we're glad you are, honey. 268 00:10:10,162 --> 00:10:12,212 We haven't had a romantic story pass through here 269 00:10:12,237 --> 00:10:13,237 - in forever. - Forever 270 00:10:13,480 --> 00:10:15,314 was never meant to be with Brock. 271 00:10:15,349 --> 00:10:17,349 I need someone who brings something more to the table. 272 00:10:17,401 --> 00:10:20,402 Someone who gets me. It was good I did what I did, right? 273 00:10:20,427 --> 00:10:22,261 Why? Wait, what did you do? 274 00:10:23,633 --> 00:10:25,250 We're on a break. 275 00:10:25,275 --> 00:10:26,524 (both gasp) 276 00:10:27,728 --> 00:10:31,147 A couple days ago, Brock told me he had something special planned. 277 00:10:31,172 --> 00:10:33,505 I thought we were going to my favorite place he never wants to go to. 278 00:10:33,530 --> 00:10:35,413 - Which is? - The bluffs at the beach. 279 00:10:35,438 --> 00:10:36,890 Which beach? Which bluffs? 280 00:10:36,915 --> 00:10:39,194 The hidden ones off Temescal by the cliffs. 281 00:10:39,219 --> 00:10:42,470 You can see forever from there, and just think about stuff. 282 00:10:42,710 --> 00:10:45,375 I thought he was planning something special, but... 283 00:10:46,203 --> 00:10:48,140 Thanks for walking to the store with me. 284 00:10:48,165 --> 00:10:50,944 I didn't realize I was low on whey powder and protein powder. 285 00:10:50,969 --> 00:10:53,887 (accordion music plays) 286 00:10:55,173 --> 00:10:57,256 - Babe? - Uh-huh? 287 00:10:57,656 --> 00:10:59,441 Oh, my god... 288 00:10:59,476 --> 00:11:01,757 Are you getting down on one knee right now? 289 00:11:01,955 --> 00:11:03,288 Not for this. 290 00:11:06,251 --> 00:11:07,543 It was a promise ring. 291 00:11:07,568 --> 00:11:08,650 - Oof. - And before that, 292 00:11:08,702 --> 00:11:11,320 I got a "we're exclusive" bracelet. 293 00:11:11,372 --> 00:11:14,239 And before that, one of those heart necklaces in two pieces 294 00:11:14,291 --> 00:11:15,340 where each person wears one. 295 00:11:15,376 --> 00:11:16,273 "True love"? 296 00:11:16,577 --> 00:11:18,210 "Best friends." 297 00:11:18,245 --> 00:11:19,398 - Oof. - Yeah. 298 00:11:19,929 --> 00:11:23,155 I just thought I would be planning my wedding by now. 299 00:11:23,334 --> 00:11:26,202 But, I guess it's time to wake up and realize 300 00:11:26,227 --> 00:11:28,976 he's never going to make the commitment I want. 301 00:11:31,243 --> 00:11:32,442 (sighs) 302 00:11:32,828 --> 00:11:34,476 I need to move on. 303 00:11:34,635 --> 00:11:37,720 Oh, that's okay, baby girl. Come here. 304 00:11:39,097 --> 00:11:41,264 So, really, I'm just a nice guy 305 00:11:41,742 --> 00:11:44,269 who wants to come out on top for once. 306 00:11:44,271 --> 00:11:45,670 (women sighing) 307 00:11:45,706 --> 00:11:46,706 (phone dings) 308 00:11:49,956 --> 00:11:51,339 Oh, my god. 309 00:11:51,867 --> 00:11:54,257 She finally broke up with her dumb boyfriend. 310 00:11:55,031 --> 00:11:56,675 (laughs) 311 00:11:56,700 --> 00:11:58,667 I gotta go pick up my friend Brian and get this baby rolling! 312 00:11:58,702 --> 00:12:01,670 Rip up those forms, Fran! It was all a fake! 313 00:12:01,705 --> 00:12:04,172 I don't even need a passport anymore! 314 00:12:04,208 --> 00:12:07,459 Well, normally, deception is frowned upon at the passport office, 315 00:12:07,511 --> 00:12:10,295 but, good luck, Kevin Reese Daily, good luck! 316 00:12:10,297 --> 00:12:13,632 Okay, girlfriend, we are about to take off, 317 00:12:13,634 --> 00:12:15,992 time to check those bags. 318 00:12:16,593 --> 00:12:17,687 Loves it. 319 00:12:18,355 --> 00:12:21,473 Ladies, I'm afraid we're finished for the evening. 320 00:12:21,475 --> 00:12:24,609 Please bring your basic faces back tomorrow at 9:00 A.M. 321 00:12:24,707 --> 00:12:25,914 Thank you. 322 00:12:28,094 --> 00:12:29,293 You shouldn't come back tomorrow, you know. 323 00:12:29,318 --> 00:12:32,036 Of course not. But my daddy's forcing me. 324 00:12:32,061 --> 00:12:34,346 No, I mean, you are so good, 325 00:12:34,371 --> 00:12:35,959 you should have your own makeup line. 326 00:12:35,984 --> 00:12:36,822 Really? 327 00:12:36,847 --> 00:12:39,597 Why work for the man, when you can work for yourself? 328 00:12:39,622 --> 00:12:42,623 With the financial backing of a different man? 329 00:12:46,157 --> 00:12:47,139 Okay. 330 00:12:47,164 --> 00:12:48,246 I'm proud of myself. 331 00:12:48,418 --> 00:12:50,453 Oh my god, Brian! 332 00:12:51,388 --> 00:12:52,554 Oh. 333 00:12:52,589 --> 00:12:54,140 Hey, Kevin. 334 00:12:54,591 --> 00:12:55,674 You okay? 335 00:12:55,953 --> 00:12:57,392 Yeah. Yeah. 336 00:12:57,428 --> 00:12:59,344 (whispering) I can't feel my legs, Kevin. 337 00:12:59,346 --> 00:13:00,562 Hey, Brock. 338 00:13:00,597 --> 00:13:02,180 I didn't know that you would be here. 339 00:13:02,216 --> 00:13:04,984 Brian never said anything about hanging out with Brock, did you? 340 00:13:05,013 --> 00:13:06,396 Oh, hey. 341 00:13:06,532 --> 00:13:08,115 Yeah, you work with Audrey. 342 00:13:08,188 --> 00:13:10,804 I do, yeah. And I heard you guys broke up. 343 00:13:11,178 --> 00:13:12,227 - What? - Yeah. 344 00:13:12,364 --> 00:13:14,280 I'm sorry to hear that. 345 00:13:14,305 --> 00:13:15,554 Yeah, me too. 346 00:13:15,825 --> 00:13:18,359 I really wish I heard about it before I got my ass kicked. 347 00:13:19,225 --> 00:13:21,225 Well, hey, look, I'm no relationship guru, 348 00:13:21,250 --> 00:13:23,031 but hey, maybe it's for the best? 349 00:13:23,851 --> 00:13:24,835 Really? 350 00:13:25,781 --> 00:13:28,062 Look, there comes a time in every man's life 351 00:13:28,425 --> 00:13:29,773 where he's gotta move forward. 352 00:13:30,384 --> 00:13:32,203 Maybe that time for you is right now. 353 00:13:33,533 --> 00:13:34,566 (scoffs) 354 00:13:34,922 --> 00:13:36,358 You sound like a men's magazine. 355 00:13:36,383 --> 00:13:37,375 (laughing) 356 00:13:37,400 --> 00:13:40,289 You know 10 new sexual positions to keep a woman satisfied, too? 357 00:13:40,314 --> 00:13:41,396 (laughs) 358 00:13:41,605 --> 00:13:42,734 No. 359 00:13:43,202 --> 00:13:44,451 Well... 360 00:13:44,945 --> 00:13:46,312 thanks for the advice. 361 00:13:47,188 --> 00:13:48,520 I'm gonna go think about that. 362 00:13:50,371 --> 00:13:51,536 (winces) 363 00:13:53,251 --> 00:13:54,648 That was bold, Kev. 364 00:13:54,673 --> 00:13:56,218 Well, couldn't help it. 365 00:13:56,487 --> 00:13:57,890 Gotta go big or go home. 366 00:13:58,405 --> 00:13:59,773 Let's start off by going home, 367 00:14:00,407 --> 00:14:02,156 'cause now I can't feel anything below my chest. 368 00:14:02,409 --> 00:14:03,409 Okay. Let's get you... 369 00:14:03,460 --> 00:14:04,580 Don't touch... Don't touch it. 370 00:14:04,628 --> 00:14:06,211 - I didn't touch it. - No, no, no. 371 00:14:06,246 --> 00:14:08,101 I can feel it, I can feel it! Don't. 372 00:14:13,195 --> 00:14:15,029 Hey, is Julia looking for me? 373 00:14:15,164 --> 00:14:17,553 No, no, no, she's also late. 374 00:14:17,578 --> 00:14:20,492 There's a raccoon in her driveway, and she's scared to shoo it away, 375 00:14:20,517 --> 00:14:22,742 so Ricky's over there now. 376 00:14:23,842 --> 00:14:25,141 Hey, are you okay? 377 00:14:25,176 --> 00:14:27,010 Yeah. Yeah, I'm fine. 378 00:14:27,012 --> 00:14:29,359 Just... stuff with Brock. 379 00:14:30,210 --> 00:14:32,209 We're not exactly together at the moment. 380 00:14:32,234 --> 00:14:34,817 But I thought we'd talk last night, and he never called, 381 00:14:34,853 --> 00:14:36,019 and now I can't get ahold of him. 382 00:14:36,071 --> 00:14:38,710 -It just goes straight to voicemail. -Oh, really? 383 00:14:38,809 --> 00:14:40,025 He must have turned his phone off 384 00:14:40,053 --> 00:14:41,936 because I can't even track him on my Find My Friends app. 385 00:14:42,054 --> 00:14:44,671 Well, I'm sure that he'll resurface. 386 00:14:44,696 --> 00:14:47,697 I mean, he's probably just thinking things over. 387 00:14:47,866 --> 00:14:49,032 You know, there's... 388 00:14:49,067 --> 00:14:50,867 there's a lot to mull. 389 00:14:50,869 --> 00:14:52,035 Why? What do you mean? 390 00:14:52,037 --> 00:14:54,037 Nothing. It's like a generic thing that people do. 391 00:14:54,089 --> 00:14:55,255 It's what we do as people. 392 00:14:55,290 --> 00:14:57,957 It's what separates us from the apes. 393 00:14:58,043 --> 00:14:59,876 - Excuse me. - Maybe not. Okay. 394 00:15:13,942 --> 00:15:14,891 (shutter clicks) 395 00:15:14,943 --> 00:15:16,943 Everything she likes, right here. 396 00:15:16,978 --> 00:15:18,061 It's perfect. 397 00:15:18,063 --> 00:15:20,146 Now, I already knew that she loved all things blue, 398 00:15:20,198 --> 00:15:22,782 and that she's kind of obsessed with going to Morocco someday, 399 00:15:22,817 --> 00:15:24,867 but there's some other helpful stuff in here. For instance, 400 00:15:24,903 --> 00:15:26,903 she really likes these Hemsworth guys. 401 00:15:26,905 --> 00:15:27,987 Now, what can we do with that? 402 00:15:28,039 --> 00:15:29,343 Probably nothing. 403 00:15:29,908 --> 00:15:33,209 Well, I picked up a ton of useful information when I went out with Audrey. 404 00:15:33,244 --> 00:15:37,130 Her favorite movie, song, champagne, hair-removal method. 405 00:15:37,165 --> 00:15:40,216 That girl is fast and loose with the deets when she is drunk. 406 00:15:40,251 --> 00:15:44,304 Well, I found out Brock really can break a board by kicking it. 407 00:15:44,958 --> 00:15:46,875 And I think I blew out my meniscus. 408 00:15:46,975 --> 00:15:48,508 - Oh. - Sorry. 409 00:15:48,560 --> 00:15:51,928 So, you're gonna drop off a note for her telling her where to be and when, right? 410 00:15:51,930 --> 00:15:54,230 Yes, yes, with that dress. You're buying it for her. 411 00:15:54,265 --> 00:15:56,065 - I'll take care of it. - No, no, no. 412 00:15:56,101 --> 00:15:57,984 Kev, I said I'll take care of it. 413 00:15:58,019 --> 00:15:59,852 I have your credit card information memorized. 414 00:15:59,904 --> 00:16:01,037 Hmm... 415 00:16:02,941 --> 00:16:04,804 Do you mind if I start before your dad gets here? 416 00:16:04,993 --> 00:16:06,025 You just relax. 417 00:16:06,077 --> 00:16:08,140 You don't want any of these red ones, do you? 418 00:16:08,947 --> 00:16:10,625 Patti, sweetheart. 419 00:16:11,742 --> 00:16:12,949 And? 420 00:16:13,001 --> 00:16:14,867 Richard, but I go by Ricky, 421 00:16:14,919 --> 00:16:16,119 a nickname I picked up in business school. 422 00:16:16,121 --> 00:16:17,121 Oh. 423 00:16:17,172 --> 00:16:18,788 From where were you graduated? 424 00:16:18,840 --> 00:16:21,632 Oh, I didn't achieve a degree, per Se. 425 00:16:21,843 --> 00:16:25,044 I dropped out to follow Destiny's Child on tour. Per Se. 426 00:16:25,234 --> 00:16:28,451 Uh, Ricky has been helping me with my journey here, Daddy. 427 00:16:28,476 --> 00:16:30,850 You talked someone into being your driver again, didn't you? 428 00:16:30,885 --> 00:16:33,428 No, sir. Her makeup journey. 429 00:16:33,453 --> 00:16:35,482 Your daughter is brilliant with a compact. 430 00:16:35,507 --> 00:16:38,695 And in fact, she was the one who drove me here today, 431 00:16:38,810 --> 00:16:40,810 where she was also brilliant with a compact. 432 00:16:40,862 --> 00:16:42,750 You got a job putting on makeup. 433 00:16:43,031 --> 00:16:44,350 Good for you, sweetheart. 434 00:16:44,375 --> 00:16:46,082 Now, she's ready to take it to the next level. 435 00:16:46,546 --> 00:16:47,784 My own place, 436 00:16:47,819 --> 00:16:50,820 where women can transform into their best beautiful selves. 437 00:16:50,822 --> 00:16:53,248 Why should your daughter work for a sliver of the profits, 438 00:16:53,273 --> 00:16:54,991 when she can have the whole pie? 439 00:16:55,043 --> 00:16:56,043 Hmm? 440 00:16:56,077 --> 00:16:57,243 (all laughing) 441 00:16:57,295 --> 00:16:58,046 (chokes) 442 00:16:58,452 --> 00:17:00,903 (muffled) I'm good, I'm good. I'm good. 443 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 Okay. 444 00:17:03,051 --> 00:17:04,000 Oh, thank you, Daddy! 445 00:17:04,052 --> 00:17:05,168 Thank you, daddy. 446 00:17:06,971 --> 00:17:08,054 The red ones are mine. 447 00:17:20,945 --> 00:17:22,320 Okay. 448 00:17:22,463 --> 00:17:24,265 Her favorite champagne is on ice, 449 00:17:24,290 --> 00:17:25,590 the twinkly lights are on, 450 00:17:25,617 --> 00:17:28,251 the right color peonies. 451 00:17:28,286 --> 00:17:30,162 Thank you guys for setting this all up. 452 00:17:30,187 --> 00:17:33,289 Who dragged the Moroccan rug out there? That is a nice touch. 453 00:17:33,341 --> 00:17:34,390 He did. 454 00:17:34,415 --> 00:17:38,083 Yeah, but, she told me to fight through the excruciating pain. 455 00:17:38,357 --> 00:17:39,522 And you made the delivery, right? 456 00:17:39,547 --> 00:17:40,597 Yes. 457 00:17:40,632 --> 00:17:43,820 One anonymous note, and one dress delivered. 458 00:17:44,820 --> 00:17:47,414 Look, I really appreciate everything you guys have done. 459 00:17:47,578 --> 00:17:51,234 I know there have been a lot of ups and downs with this whole Audrey situation, 460 00:17:51,594 --> 00:17:53,354 and you've stuck with me. 461 00:17:53,742 --> 00:17:54,611 So, thanks. 462 00:17:55,078 --> 00:17:56,312 Look, 463 00:17:56,531 --> 00:17:59,476 I thought the chances were slim. Gotta be honest, but... 464 00:18:00,257 --> 00:18:01,701 looking good right now, man. 465 00:18:01,726 --> 00:18:03,653 You are! This is happening! 466 00:18:03,705 --> 00:18:05,238 (phone rings) 467 00:18:05,240 --> 00:18:06,706 - That you? - Yup. 468 00:18:06,741 --> 00:18:09,531 It's the Italy people again. 469 00:18:10,328 --> 00:18:11,544 Hello? 470 00:18:11,750 --> 00:18:13,713 Ciao, Signore Greco. 471 00:18:14,179 --> 00:18:17,634 I've thought a lot about your offer, and... 472 00:18:18,195 --> 00:18:19,552 I have to pass. 473 00:18:19,960 --> 00:18:21,254 I think I need to be here. 474 00:18:21,256 --> 00:18:23,109 Okay, thank you, so much. 475 00:18:23,308 --> 00:18:24,929 Arrivederci. 476 00:18:25,734 --> 00:18:27,260 Hakuna matata. 477 00:18:27,262 --> 00:18:28,132 (all laughing) 478 00:18:28,157 --> 00:18:29,476 Oh, Kev! 479 00:18:30,445 --> 00:18:32,968 Don't ask me what you know is true 480 00:18:33,601 --> 00:18:36,500 Don't have to tell you 481 00:18:38,109 --> 00:18:40,673 I love your precious heart 482 00:18:40,833 --> 00:18:42,264 You ready, my man? 483 00:18:43,070 --> 00:18:44,360 Yeah. 484 00:18:44,412 --> 00:18:47,062 I was standing 485 00:18:47,549 --> 00:18:48,681 Go get your girl. 486 00:18:48,717 --> 00:18:50,968 You were there 487 00:18:51,536 --> 00:18:52,752 Two worlds colliding 488 00:18:52,945 --> 00:18:54,337 Wait, what's that? 489 00:18:54,372 --> 00:18:55,672 Oh, hell no. 490 00:18:55,707 --> 00:18:57,540 And they could never tear us apart 491 00:18:57,592 --> 00:18:59,342 Kevin: Is that Brock? 492 00:18:59,377 --> 00:19:01,648 Roxie: What is he doing here? 493 00:19:02,430 --> 00:19:04,430 Look, there comes a time in every man's life 494 00:19:04,466 --> 00:19:06,632 where he's gotta move forward. 495 00:19:06,634 --> 00:19:08,518 Maybe that time for you is right now. 496 00:19:10,817 --> 00:19:14,140 Time to move forward. 497 00:19:15,122 --> 00:19:18,256 We could live for a thousand years 498 00:19:18,507 --> 00:19:22,342 But if I hurt you 499 00:19:22,367 --> 00:19:24,283 Thanks, granny. 500 00:19:24,319 --> 00:19:26,445 I'd make wine from your tears 501 00:19:26,654 --> 00:19:29,622 I told you 502 00:19:29,657 --> 00:19:33,007 That we could fly 503 00:19:33,375 --> 00:19:37,344 'Cause we all have wings - _ 504 00:19:37,465 --> 00:19:39,665 But some of us don't know why 505 00:19:39,667 --> 00:19:41,467 Kevin: He's at the bench that I found 506 00:19:41,503 --> 00:19:42,835 with my champagne and flowers, 507 00:19:42,887 --> 00:19:45,405 and the blanket that I put there because I know she's always cold. 508 00:19:45,440 --> 00:19:46,472 (Roxie gasps) 509 00:19:46,508 --> 00:19:48,474 Brian: Oh, buddy, don't look. 510 00:19:48,510 --> 00:19:50,343 I was standing you were there 511 00:19:50,395 --> 00:19:52,512 Kevin: And the ring that I inspired him to go get. 512 00:19:52,564 --> 00:19:55,348 I told him to move forward. 513 00:19:55,350 --> 00:19:59,385 And they could never, ever 514 00:19:59,421 --> 00:20:01,621 Well, that's it. 515 00:20:01,656 --> 00:20:03,523 Tear us apart 516 00:20:03,558 --> 00:20:05,458 My last chance with Audrey. 517 00:20:07,832 --> 00:20:09,432 It's over. 518 00:20:17,705 --> 00:20:18,705 (engine starts) 519 00:20:18,730 --> 00:20:19,761 This... This was perfect. 520 00:20:22,753 --> 00:20:26,320 And this dress is incredible. 521 00:20:26,359 --> 00:20:29,093 Yeah. Where'd you get it? 522 00:20:34,335 --> 00:20:39,445 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 523 00:20:39,495 --> 00:20:44,045 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.