Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,586 --> 00:00:04,319
(phone ringing)
2
00:00:06,258 --> 00:00:07,524
Roxie: Ah, nuh-uh.
3
00:00:07,560 --> 00:00:09,390
Kev, you can't strain your
eyes. Your brain might explode.
4
00:00:09,415 --> 00:00:13,050
Guys, it's really nice of you to be
taking such good care of me, okay,
5
00:00:13,075 --> 00:00:14,958
-but I need to check my emails. I...
-Don't.
6
00:00:15,000 --> 00:00:17,868
I'm expecting one from the Italian
company I'm supposed to interview with.
7
00:00:17,903 --> 00:00:19,203
- I'll check.
- Okay.
8
00:00:19,238 --> 00:00:21,839
Roxie: Okay, let's see.
You have a news alert,
9
00:00:21,874 --> 00:00:23,707
- a book signing invite...
- Oh.
10
00:00:23,742 --> 00:00:27,744
And four emails from Mom. Kev, you
have got to set your filters better.
11
00:00:27,780 --> 00:00:29,480
- Oh, Gourmet Couture?
- That's them.
12
00:00:29,515 --> 00:00:31,415
They want to interview
you here in LA this week.
13
00:00:31,450 --> 00:00:33,667
I don't know if I can pull it
together this week, I mean...
14
00:00:34,085 --> 00:00:36,153
maybe that's a sign I shouldn't do it.
I don't know.
15
00:00:36,188 --> 00:00:38,021
Kevin, don't worry about it right now.
16
00:00:38,057 --> 00:00:39,423
Yeah, you know what? You just
worry about getting better.
17
00:00:39,475 --> 00:00:41,225
- Yeah.
- Okay.
18
00:00:41,260 --> 00:00:44,127
Ugh, I can't take it. He's so needy.
19
00:00:44,163 --> 00:00:47,097
Well, to be fair, he did get knocked
unconscious by a 50-pound sign.
20
00:00:48,067 --> 00:00:50,801
But, I mean, I got kicked in
the head once by a wild pig.
21
00:00:50,853 --> 00:00:51,935
I didn't even feel it.
22
00:00:51,971 --> 00:00:54,755
The EMT said it's because
my body went into shock.
23
00:00:55,835 --> 00:00:58,458
You gotta be a real man to
completely shut down like that.
24
00:00:58,511 --> 00:01:00,177
God. You know, the worst part is,
25
00:01:00,212 --> 00:01:03,280
I don't even have time to prepare for
this audition, and I really want the part.
26
00:01:03,315 --> 00:01:05,449
It's a TV movie remake
of Casablanca.
27
00:01:05,484 --> 00:01:06,617
You know, that old black and white movie.
28
00:01:06,652 --> 00:01:08,552
Oh yeah, by that Woody Allen guy?
29
00:01:08,587 --> 00:01:11,104
Yeah, probably. Anyway,
it's gonna be awesome.
30
00:01:11,129 --> 00:01:14,014
So, in the original, the lead is
just this random dude in a hat,
31
00:01:14,093 --> 00:01:16,894
but in this one, it's
a hot woman lifeguard.
32
00:01:17,030 --> 00:01:18,162
Totally feminist.
33
00:01:19,098 --> 00:01:21,156
Oh, you gotta get that part in a swimsuit.
34
00:01:21,934 --> 00:01:24,001
Like... Like, you know,
for the women of the world.
35
00:01:24,036 --> 00:01:26,703
Yeah, I know. I'm trying, but when
am I gonna find time to rehearse?
36
00:01:26,755 --> 00:01:29,439
I mean, I spend my days
brushing Kevin's teeth,
37
00:01:29,441 --> 00:01:30,807
and then sticking straws
in his apple sauce.
38
00:01:30,843 --> 00:01:33,984
Look, we gotta do this,
okay? It's our duty.
39
00:01:34,376 --> 00:01:37,210
Kevin: Hey, guys! I'm thirsty.
40
00:01:37,449 --> 00:01:40,250
Here's your breakfast, bud. Okay?
And here's your anti-convulsant.
41
00:01:40,286 --> 00:01:42,185
Do you want me to crush it
up and put it in your food?
42
00:01:42,187 --> 00:01:44,087
No, I can still chew.
43
00:01:44,123 --> 00:01:45,255
No, he doesn't need the meds yet, anyway.
44
00:01:45,307 --> 00:01:46,907
Yes, he does. It's been two hours.
45
00:01:46,942 --> 00:01:48,825
He's supposed to take it every
four hours. Read the bottle.
46
00:01:48,844 --> 00:01:49,820
I did.
47
00:01:50,132 --> 00:01:52,129
Okay, I'm sorry, I thought you were
on electronics, and I was on the meds.
48
00:01:52,164 --> 00:01:54,451
No, no. I'm on meds. When
have I not been on meds?
49
00:01:54,476 --> 00:01:55,699
Kevin: Very rarely.
50
00:01:56,538 --> 00:02:00,539
Guys, please stop arguing,
okay? You can both give me meds.
51
00:02:03,626 --> 00:02:05,509
I thi... I think we both did, Kev.
52
00:02:05,544 --> 00:02:06,944
- (snoring)
- Brian: Yeah, okay.
53
00:02:06,979 --> 00:02:09,880
Forget duty. If he survives this,
we definitely need to get some help.
54
00:02:09,932 --> 00:02:11,715
- Kevin?
- Kev?
55
00:02:11,767 --> 00:02:13,800
- Kev. Kevion. Kev-Kev.
- Kev. Kev?
56
00:02:13,852 --> 00:02:16,587
Because it's all good
57
00:02:16,622 --> 00:02:18,855
It's all, all, It's all good
58
00:02:18,891 --> 00:02:20,924
Uh-huh, yep, It's all good
59
00:02:20,943 --> 00:02:23,961
Uh-huh, uh-huh,
It's all good
60
00:02:24,029 --> 00:02:25,929
Because it's all good
61
00:02:25,965 --> 00:02:28,632
It's all, all, It's all good
62
00:02:28,674 --> 00:02:31,753
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
63
00:02:32,636 --> 00:02:34,916
So, I looked into it,
64
00:02:34,941 --> 00:02:37,074
and Kevin's insurance
covers a nurse's aide.
65
00:02:37,230 --> 00:02:38,257
- Really?
- Yeah.
66
00:02:38,282 --> 00:02:39,839
That's awesome, Brian.
67
00:02:39,878 --> 00:02:42,034
So, you know, get on in there
and practice for your audition.
68
00:02:42,036 --> 00:02:43,202
I'll let you know when she gets here.
69
00:02:43,204 --> 00:02:45,871
Aw, thank you. You're the best! (laughs)
70
00:02:45,896 --> 00:02:47,229
- Aw.
- Okay.
71
00:02:48,843 --> 00:02:49,843
Thank you.
72
00:02:53,644 --> 00:02:55,247
Did you see my linen
scarf? I'm late for work.
73
00:02:55,283 --> 00:02:57,967
It's in the sleeve of my black moto jacket.
74
00:02:58,019 --> 00:02:59,839
- Did you borrow it?
- Yeah.
75
00:02:59,864 --> 00:03:02,304
I didn't ask you 'cause I thought
that would make things weird.
76
00:03:03,169 --> 00:03:05,085
(sighs loudly)
77
00:03:05,613 --> 00:03:07,893
It must be nice to have a place to go,
78
00:03:07,945 --> 00:03:10,029
a job where people look up to you,
79
00:03:10,064 --> 00:03:11,981
even though you look down on them.
80
00:03:12,214 --> 00:03:14,199
What are... What are you talking about?
81
00:03:14,308 --> 00:03:16,118
Dev's in Miami at a DJ convention.
82
00:03:16,153 --> 00:03:17,953
I'm feeling lonely.
83
00:03:17,989 --> 00:03:21,140
I've already had four mimosas,
one without orange juice.
84
00:03:21,175 --> 00:03:23,909
Okay, you need to get out.
85
00:03:23,961 --> 00:03:25,606
You know, Brock and I are
going to trivia night
86
00:03:25,632 --> 00:03:27,012
tonight at the bar.
Do you want to come?
87
00:03:27,048 --> 00:03:28,847
- With you guys?
- Yeah.
88
00:03:28,883 --> 00:03:30,621
No, I'd just feel like a third wheel.
89
00:03:30,646 --> 00:03:32,058
Okay, if you change your mind...
90
00:03:32,339 --> 00:03:34,920
Okay, fine. Stop harping. I'll go.
91
00:03:34,956 --> 00:03:36,689
Okay.
92
00:03:36,724 --> 00:03:39,758
It's insane to remake a
classic like Casablanca.
93
00:03:39,794 --> 00:03:41,230
Can you read me something else?
94
00:03:41,270 --> 00:03:43,136
Something that'll help me
prepare for my interview?
95
00:03:43,285 --> 00:03:45,708
Oh, uh, you emailed back
Gourmet Couture, right?
96
00:03:45,733 --> 00:03:48,167
Yes, but it's the day after tomorrow,
97
00:03:48,169 --> 00:03:49,501
so you won't be able
to go, unless you relax.
98
00:03:49,537 --> 00:03:52,304
Okay, ready? So the update is genius.
99
00:03:52,340 --> 00:03:54,239
It takes place at a beach club.
100
00:03:54,275 --> 00:03:55,222
Oh, really?
101
00:03:55,247 --> 00:03:58,136
Yeah, and they replace the Nazis
with the staff of a competing spa.
102
00:03:58,683 --> 00:03:59,878
I don't want to ruin it.
103
00:03:59,914 --> 00:04:01,146
At least no more than that.
104
00:04:01,182 --> 00:04:04,441
"We'll always have Paris. That
hotel in Vegas where we met."
105
00:04:04,949 --> 00:04:05,911
Oh my God.
106
00:04:05,936 --> 00:04:08,454
"I was 19. You were 20.
107
00:04:08,747 --> 00:04:10,191
But a young 20."
108
00:04:12,268 --> 00:04:14,168
The spa technicians are better in Paris.
109
00:04:14,595 --> 00:04:16,411
I should be leaving for Italy.
110
00:04:17,420 --> 00:04:18,808
But say the word, and I'll stay.
111
00:04:19,400 --> 00:04:20,432
(whistle trills)
112
00:04:20,468 --> 00:04:22,301
Don't go in the water. She's trouble.
113
00:04:22,336 --> 00:04:24,136
No, you're wrong.
114
00:04:24,188 --> 00:04:25,574
She's sweet and funny.
115
00:04:25,599 --> 00:04:27,183
And have you seen the
way she watches football
116
00:04:27,208 --> 00:04:29,582
and actually knows what's
going on just enough,
117
00:04:29,607 --> 00:04:31,110
but not so much as to be annoying like,
118
00:04:31,112 --> 00:04:32,878
"Hey, look at me. I'm a guy's girl."
119
00:04:33,399 --> 00:04:34,519
I appreciate that.
120
00:04:35,740 --> 00:04:37,306
I'm the one she should be with.
121
00:04:37,331 --> 00:04:39,957
But she doesn't appreciate you
back. When are you gonna see that?
122
00:04:42,173 --> 00:04:43,572
Damn, I look hot in this.
123
00:04:44,967 --> 00:04:46,083
(whistle trilling)
124
00:04:46,627 --> 00:04:48,394
(doorbell rings)
125
00:04:48,429 --> 00:04:50,957
Hello, I'm Beverly. The agency sent me.
126
00:04:50,982 --> 00:04:54,557
Okay, how big is he? My last
patient was a 600-pounder.
127
00:04:54,582 --> 00:04:57,169
I spent all my time
mopping up tears of regret
128
00:04:57,204 --> 00:04:59,304
that I swear were pure bacon fat. (laughs)
129
00:05:00,908 --> 00:05:01,974
'Cause the fat.
130
00:05:03,734 --> 00:05:05,834
Oh, she needs to get off the bed.
131
00:05:05,946 --> 00:05:08,047
You can sleep with her all you
want once you're up to snuff.
132
00:05:08,082 --> 00:05:10,519
Brian: No, no, no. No,
he's not sleeping with her.
133
00:05:10,544 --> 00:05:12,561
She's not sleeping with
anybody. She's available.
134
00:05:12,612 --> 00:05:15,413
Well, she needs to dismount
the bed, because it's dangerous,
135
00:05:15,722 --> 00:05:19,199
and we need to pad the corners of
these night stands. They're dangerous.
136
00:05:19,224 --> 00:05:21,672
Now, I'm gonna be in the bathroom
to see if I can find anything...
137
00:05:21,697 --> 00:05:23,430
- Dangerous?
- To read.
138
00:05:23,455 --> 00:05:26,072
- I'll see you in ten.
- Eh.
139
00:05:26,457 --> 00:05:28,367
Does the agency have any other...
140
00:05:28,402 --> 00:05:30,135
Calling while she's on the can, believe me.
141
00:05:37,854 --> 00:05:41,756
Did someone call Jimmy Jammy, the
funny duddy buddy? Hoo Hoo Hoo!
142
00:05:41,781 --> 00:05:43,464
(laughs)
143
00:05:46,651 --> 00:05:48,651
I am Ramone, the healer
you are blessed with today.
144
00:05:48,676 --> 00:05:50,676
- Oh, you're hired.
- Wrong house.
145
00:05:53,793 --> 00:05:55,527
Hey, whoa, uh...
146
00:05:56,729 --> 00:05:57,929
Wh... What's going on?
147
00:05:57,931 --> 00:05:59,997
Oh, we must keep the lighting
dim to aid in Kevin's recovery.
148
00:06:00,691 --> 00:06:03,518
You should totally have Ramone
make you lunch. It is incredible.
149
00:06:03,754 --> 00:06:04,903
When I opened the refrigerator,
150
00:06:04,938 --> 00:06:06,638
I noticed a selection of luncheon meats,
151
00:06:06,674 --> 00:06:08,874
so I paired it with a
loaf of soft wheat bread
152
00:06:08,909 --> 00:06:11,543
and a grainy mustard, with a hint of spice.
153
00:06:11,578 --> 00:06:12,811
That sounds like an awful fancy way to say
154
00:06:12,846 --> 00:06:14,246
you made a ham sandwich.
155
00:06:14,281 --> 00:06:16,365
Isn't he supposed to, like, change
bed sheets and sterilize stuff?
156
00:06:16,417 --> 00:06:18,450
Oh, he already did all
that. Ramone is amazing,
157
00:06:18,502 --> 00:06:20,435
and when he talks, it sounds like music.
158
00:06:20,627 --> 00:06:21,710
No, it doesn't.
159
00:06:23,354 --> 00:06:25,338
-Okay.
-We're all signing this for Kevin.
160
00:06:28,278 --> 00:06:30,195
Brain bruising is for the birds.
161
00:06:30,230 --> 00:06:32,097
It's from a set of 400 cards,
162
00:06:32,132 --> 00:06:34,066
one for every injury and
disease you've ever heard of.
163
00:06:34,101 --> 00:06:37,886
There's one for non-Addison's
adrenal malfunction that's a crack-up,
164
00:06:37,938 --> 00:06:39,004
if you know anyone.
165
00:06:39,039 --> 00:06:41,605
(sigh) I can't think of what to say.
166
00:06:41,925 --> 00:06:44,609
This is Patti's fault. She made
me second-guess myself last night.
167
00:06:44,628 --> 00:06:45,744
Okay, next question.
168
00:06:45,796 --> 00:06:47,846
Write down as many Tom
Cruise movies as you can.
169
00:06:47,898 --> 00:06:49,648
We're running out of time.
Mission Impossible.
170
00:06:49,650 --> 00:06:50,649
- A Few Good Men.
- Magnolia.
171
00:06:50,684 --> 00:06:51,833
- Minority Report.
- Night and Day.
172
00:06:51,885 --> 00:06:54,569
- Far and Away.
- Where he rode on that horse to that land.
173
00:06:54,605 --> 00:06:56,204
- Far and Away!
- We have that one.
174
00:06:56,256 --> 00:06:57,289
- Tropic Thunder!
- Tropic Thunder!
175
00:06:57,324 --> 00:06:58,507
- Brock!
- I said that!
176
00:06:58,559 --> 00:07:00,258
Four hours too late. You're killing us.
177
00:07:00,294 --> 00:07:02,160
She does have a strong personality.
178
00:07:02,179 --> 00:07:03,195
Yeah, she's bossy.
179
00:07:03,230 --> 00:07:05,030
It's like a queen bee.
180
00:07:05,065 --> 00:07:06,114
It's not a good thing.
181
00:07:06,166 --> 00:07:07,332
She made me feel like a third wheel
182
00:07:07,367 --> 00:07:09,217
in my own relationship. Who does that?
183
00:07:09,269 --> 00:07:11,036
- Did you win?
- Yes.
184
00:07:11,071 --> 00:07:13,004
Two tickets to one of
those escape room games,
185
00:07:13,040 --> 00:07:14,022
which I'm taking for myself
186
00:07:14,057 --> 00:07:15,741
because I paid the entrance fee.
187
00:07:15,776 --> 00:07:17,876
(gasps) Well, if you think it'll help,
188
00:07:17,911 --> 00:07:20,529
I would go out with Patti while Dev's gone.
189
00:07:20,581 --> 00:07:21,613
I mean, occupy her for a while.
190
00:07:21,648 --> 00:07:23,882
Really? That would be great. Thank you.
191
00:07:23,917 --> 00:07:26,551
Consider it done. (laughs) I can't wait.
192
00:07:26,587 --> 00:07:28,754
Unlike you, I like when
Patti takes control.
193
00:07:28,822 --> 00:07:30,522
I feel a deep letting go,
194
00:07:30,574 --> 00:07:33,058
a freedom of responsibility.
195
00:07:33,393 --> 00:07:35,360
I hope I don't accidentally
thrill kill someone.
196
00:07:39,707 --> 00:07:42,167
Don't you think you should
save some of that for Kevin?
197
00:07:42,202 --> 00:07:44,002
Oh, he already did Kevin. Ramone's amazing,
198
00:07:44,037 --> 00:07:46,838
and he has single-handedly
made Kevin feel so much better.
199
00:07:46,874 --> 00:07:48,173
No, he's not. He's not that great.
200
00:07:48,198 --> 00:07:50,199
Please excuse me while I make
Kevin a ham and cheese sandwich.
201
00:07:50,224 --> 00:07:52,888
Oh, uh, no. He doesn't like cheese on it.
202
00:07:52,913 --> 00:07:54,913
Trust me. I've been making
the kid's sandwiches for years.
203
00:07:54,948 --> 00:07:56,681
Kevin said he'd like to try my sandwich
204
00:07:56,717 --> 00:07:58,049
as I prepare it, con queso.
205
00:07:58,074 --> 00:07:59,605
I don't know what you
just said right there,
206
00:07:59,636 --> 00:08:01,076
so I'm gonna take offense. That's it!
207
00:08:02,439 --> 00:08:03,755
Roxie: Brian, wait. What are you doing?
208
00:08:03,791 --> 00:08:04,856
Hey.
209
00:08:04,892 --> 00:08:07,359
No, no, no. Ramone said that
it has to be dark in here.
210
00:08:07,394 --> 00:08:08,527
Look, Ramone doesn't know anything.
211
00:08:08,562 --> 00:08:11,513
He's a phony, and that accent isn't real.
212
00:08:11,548 --> 00:08:13,064
Nobody really talks like that,
213
00:08:13,116 --> 00:08:15,433
except for Antonio Banderas
and the cat from Shrek.
214
00:08:15,469 --> 00:08:17,135
Roxie: He is not a phony,
215
00:08:17,171 --> 00:08:19,321
and he is doing everything around
here. Okay? Kevin needs him.
216
00:08:19,356 --> 00:08:21,923
Kevin's fine with me and
my cheese-less sandwiches.
217
00:08:21,975 --> 00:08:24,910
It's okay, Roxanne. I'll just
tell the agency I was too helpful.
218
00:08:24,945 --> 00:08:27,154
This information will correspond
with all my Yelp reviews.
219
00:08:27,179 --> 00:08:28,285
I'll be fine.
220
00:08:30,050 --> 00:08:31,850
Don't you look at me like that.
221
00:08:33,654 --> 00:08:34,753
What are you doing?
222
00:08:34,788 --> 00:08:36,861
We can't lose Ramone. We need him.
223
00:08:36,886 --> 00:08:38,690
I don't trust Ramone, okay?
224
00:08:38,725 --> 00:08:40,744
He's getting a little too
comfortable around here.
225
00:08:40,769 --> 00:08:42,377
I'm going to bring him back here,
226
00:08:42,429 --> 00:08:44,019
and you're going to apologize to him.
227
00:08:44,398 --> 00:08:46,838
Ugh, crap. I don't even have
time to put on a bra. Oh well.
228
00:08:46,863 --> 00:08:48,133
No, you should do that.
229
00:08:48,135 --> 00:08:49,301
It's... It's chilly outside.
230
00:08:49,336 --> 00:08:50,452
Ramone, wait!
231
00:08:51,830 --> 00:08:53,297
(sighs)
232
00:08:54,081 --> 00:08:55,180
Hey.
233
00:08:59,113 --> 00:09:01,313
Where's the picture of my
family at my cousin's wedding?
234
00:09:02,746 --> 00:09:04,749
Oh, yeah. It creeped me out,
235
00:09:04,785 --> 00:09:06,001
so I took it down.
236
00:09:06,036 --> 00:09:08,753
I could feel their eyes
following me around the room,
237
00:09:08,789 --> 00:09:10,939
especially that gremlin in the pearls.
238
00:09:10,964 --> 00:09:12,591
My... My grandmother?
239
00:09:13,167 --> 00:09:14,392
Oh, I'm sorry.
240
00:09:14,428 --> 00:09:16,478
Fingers crossed for weak genetics.
241
00:09:16,753 --> 00:09:18,446
Anyhow, so Dev's still out of town.
242
00:09:18,482 --> 00:09:20,332
What are you, me and Brock doing tonight?
243
00:09:20,367 --> 00:09:22,300
Oh, um...
244
00:09:22,302 --> 00:09:25,070
Brock has practice, and I have
to work late, so. (chuckles)
245
00:09:25,636 --> 00:09:27,550
- But you're home.
- But I'm going back.
246
00:09:27,803 --> 00:09:29,301
Why don't you see if Ricky is free?
247
00:09:29,746 --> 00:09:30,942
Hmm...
248
00:09:30,978 --> 00:09:33,044
Well, he did call, text, and email me,
249
00:09:33,080 --> 00:09:34,162
and he's fun.
250
00:09:34,214 --> 00:09:34,873
Yeah.
251
00:09:34,898 --> 00:09:36,872
He does this thing
where he almost pets me.
252
00:09:37,128 --> 00:09:39,832
Maybe I'll go out with him to
determine whether it's sweet or...
253
00:09:40,458 --> 00:09:41,440
disturbing.
254
00:09:41,465 --> 00:09:43,148
Yes, do that.
255
00:09:43,184 --> 00:09:44,558
I think that sounds really awesome.
256
00:09:45,524 --> 00:09:46,624
Hey.
257
00:09:46,683 --> 00:09:49,121
The Italy company's
confirming your interview.
258
00:09:49,570 --> 00:09:52,404
Man, if you get that job and
move, it sure is gonna kill me.
259
00:09:54,833 --> 00:09:56,699
You know what else is killing me?
260
00:09:56,931 --> 00:09:58,167
Ramone.
261
00:09:58,192 --> 00:10:00,259
I kicked him out and
fought with Roxie about it.
262
00:10:03,005 --> 00:10:04,037
But she was right.
263
00:10:04,062 --> 00:10:05,464
I was jealous.
264
00:10:06,707 --> 00:10:08,140
I mean,
265
00:10:08,175 --> 00:10:10,066
she thinks he's great,
you think he's great,
266
00:10:10,266 --> 00:10:12,132
and I don't like the competition.
267
00:10:14,248 --> 00:10:15,433
I know you can relate.
268
00:10:19,186 --> 00:10:20,878
You wanna hear a song, Kev?
269
00:10:21,749 --> 00:10:23,565
Can you play the piano, Brian?
270
00:10:25,140 --> 00:10:26,089
I can't.
271
00:10:26,459 --> 00:10:28,476
I'm more of a violin man.
272
00:10:28,669 --> 00:10:30,602
Can you play the violin?
273
00:10:30,731 --> 00:10:31,816
(chuckles)
274
00:10:32,113 --> 00:10:33,362
I can't.
275
00:10:50,060 --> 00:10:51,097
Kevin: Brock.
276
00:10:51,122 --> 00:10:53,072
Oh, sorry.
277
00:10:53,097 --> 00:10:55,136
I was supposed to stick this on my side.
278
00:11:01,980 --> 00:11:05,394
Of all the food and beverage joints
in all the towns in all the world,
279
00:11:05,456 --> 00:11:07,356
she walks into mine.
280
00:11:07,531 --> 00:11:09,398
She's the reason you're upset, Kevin.
281
00:11:11,353 --> 00:11:12,402
Just go to Italy, buddy.
282
00:11:13,740 --> 00:11:15,307
But he's wrong for her.
283
00:11:15,332 --> 00:11:17,181
I know she has to see that, eventually.
284
00:11:17,206 --> 00:11:18,172
So, what are you gonna do?
285
00:11:18,197 --> 00:11:20,214
Stay here and keep
getting your heart broken
286
00:11:20,239 --> 00:11:21,939
over and over again until she does?
287
00:11:23,152 --> 00:11:25,802
Ramone: You cannot compete with
a man who's already defeated you.
288
00:11:30,774 --> 00:11:33,058
Brian: Now Roxie's going after Ramone,
289
00:11:33,380 --> 00:11:34,574
braless.
290
00:11:37,616 --> 00:11:40,634
(sighs) Okay, I gotta come
clean to you, man. I'm...
291
00:11:42,635 --> 00:11:44,395
I'm jealous of Ramone
because of your sister.
292
00:11:44,420 --> 00:11:46,303
I got it bad for her, Kevin.
I mean, like, real bad.
293
00:11:46,328 --> 00:11:49,738
Like... (hums) real bad.
294
00:11:52,406 --> 00:11:55,800
Okay, well, I feel a lot better
that I got that off my chest,
295
00:11:56,006 --> 00:11:58,606
even though you can't hear me.
296
00:12:00,865 --> 00:12:02,548
You're breaking my heart.
297
00:12:07,610 --> 00:12:09,543
You're breaking my heart.
298
00:12:10,830 --> 00:12:11,830
Huh?
299
00:12:18,425 --> 00:12:22,199
I'm really happy we're doing this
escape room, babe, just you and me.
300
00:12:22,473 --> 00:12:25,558
I'm pumped, babe. I'm so good at mazes.
301
00:12:25,593 --> 00:12:26,839
Woman: It's not a maze.
302
00:12:26,871 --> 00:12:28,670
It's a game where you have 45 minutes
303
00:12:28,706 --> 00:12:31,534
to find clues to help you
escape, or they kill you.
304
00:12:31,559 --> 00:12:32,875
Man: I mean, you lose the game.
305
00:12:32,927 --> 00:12:34,793
Obviously, they don't actually kill you.
306
00:12:34,795 --> 00:12:37,875
(laughs sarcastically) Obviously, because
I'd break their freaking necks first.
307
00:12:40,651 --> 00:12:42,267
I'm gonna be so good at this.
308
00:12:42,319 --> 00:12:44,420
I used to stage my own kidnappings
all the time when I was a kid.
309
00:12:44,707 --> 00:12:47,491
Oh, why are you here? I
thought you were working.
310
00:12:47,526 --> 00:12:49,949
- No, she never had to work.
- Um...
311
00:12:49,974 --> 00:12:50,990
Did you, babe?
312
00:12:51,217 --> 00:12:53,184
I'm goi... I'm going
there after... after this.
313
00:12:53,209 --> 00:12:54,542
You lied to me?
314
00:12:54,655 --> 00:12:56,237
Audrey, I can't believe you.
315
00:12:56,262 --> 00:12:57,345
Okay, Patti,
316
00:12:57,370 --> 00:13:00,050
I'm sorry. I just really wanted this night
317
00:13:00,163 --> 00:13:02,146
for myself without you
controlling the whole thing.
318
00:13:02,308 --> 00:13:04,108
And thanks a lot, Ricky.
319
00:13:04,133 --> 00:13:05,777
Why did you come here of all places?
320
00:13:05,802 --> 00:13:09,324
She said, "Take me to that place I won
tickets to last night that Audrey snaked,"
321
00:13:09,349 --> 00:13:11,253
and you don't challenge a queen bee.
322
00:13:11,990 --> 00:13:14,624
I hope a basic knowledge of
film trivia isn't a requirement,
323
00:13:14,649 --> 00:13:17,378
- or else we're never getting out of here.
- (chuckles)
324
00:13:17,403 --> 00:13:20,103
Yeah, well I hope respect for
other people's personal property
325
00:13:20,128 --> 00:13:21,227
isn't a requirement either
326
00:13:21,252 --> 00:13:23,068
or we're really, really
never getting out of here.
327
00:13:23,093 --> 00:13:26,944
Unless you've dramatically improved
your game skills since last night,
328
00:13:26,969 --> 00:13:30,511
you and Brock should prepare to have
your asses kicked by me and Ricky.
329
00:13:30,932 --> 00:13:33,033
Oh, uh... (chuckles)
330
00:13:33,058 --> 00:13:35,383
Are those for sure the teams?
331
00:13:35,408 --> 00:13:38,308
Actually, we're all on the
same team, working together.
332
00:13:38,361 --> 00:13:39,105
Huh.
333
00:13:39,629 --> 00:13:41,695
Together.
334
00:13:41,720 --> 00:13:43,553
-Announcer: Say goodbye.
-Ricky: What's happening?
335
00:13:43,578 --> 00:13:46,479
Announcer: You are about to
enterMurder Basement.
336
00:13:46,504 --> 00:13:48,654
-(laughs maniacally)
-Ricky: Patti? Patti, are you there?
337
00:13:48,905 --> 00:13:51,672
I already don't like this.
338
00:13:52,456 --> 00:13:54,189
I'm sorry, Ramone.
339
00:13:54,271 --> 00:13:55,303
I overreacted.
340
00:13:57,513 --> 00:13:58,629
You are a man of passion.
341
00:13:58,631 --> 00:14:00,397
- Yeah.
- As am I.
342
00:14:01,145 --> 00:14:02,597
And so we reach a resolution.
343
00:14:02,797 --> 00:14:04,847
- Yeah.
- Please, sit.
344
00:14:05,047 --> 00:14:06,213
Ah, okay.
345
00:14:08,886 --> 00:14:10,451
Did you... Oh, no, no. You don't have to...
346
00:14:10,476 --> 00:14:12,613
Oh, okay.
347
00:14:12,638 --> 00:14:13,887
Okay, yeah, no.
348
00:14:14,201 --> 00:14:16,001
This is why everybody likes this.
349
00:14:16,026 --> 00:14:17,859
I understand you are upset,
350
00:14:17,884 --> 00:14:19,371
because I saw into your heart.
351
00:14:19,548 --> 00:14:20,708
You are in love with Roxanne.
352
00:14:22,070 --> 00:14:23,121
Maybe.
353
00:14:24,480 --> 00:14:27,034
I hope you did not mistake
my care-taking for flirtation.
354
00:14:27,059 --> 00:14:29,827
(scoffs) You kiddin' me? No way.
355
00:14:29,829 --> 00:14:31,628
Okay, yeah. Maybe I did a little bit.
356
00:14:31,664 --> 00:14:33,066
Make no mistake.
357
00:14:33,160 --> 00:14:35,226
I am here to breath life
into Kevin's weak body,
358
00:14:35,370 --> 00:14:37,238
not seduce his sister's.
359
00:14:37,987 --> 00:14:40,788
Now, does Roxanne know you
have these desires for her?
360
00:14:41,173 --> 00:14:43,157
Well, she doesn't, but I think he does.
361
00:14:43,192 --> 00:14:44,408
So I was thinking I should tell her.
362
00:14:44,460 --> 00:14:45,582
I mean, what do I have to lose, right?
363
00:14:45,607 --> 00:14:46,410
Everything.
364
00:14:46,822 --> 00:14:49,290
Where I come from, we say, "You
don't date your best friend's sister.
365
00:14:49,315 --> 00:14:51,574
"You marry your best friend's sister,
366
00:14:51,606 --> 00:14:53,362
or risk losing your best friend."
367
00:14:54,551 --> 00:14:55,717
You're right.
368
00:14:56,088 --> 00:14:58,542
I can't date Roxie unless
I'm sure it'll work.
369
00:14:59,934 --> 00:15:01,467
These clues are useless.
370
00:15:01,492 --> 00:15:03,692
There's got to be something
major we're not seeing.
371
00:15:05,290 --> 00:15:06,322
I'm checking this.
372
00:15:06,347 --> 00:15:07,563
Ah, you don't know what
to look for. Give it to me.
373
00:15:07,588 --> 00:15:09,074
I do know what to look for, Patti.
374
00:15:09,099 --> 00:15:10,027
Ricky: Guys,
375
00:15:10,084 --> 00:15:11,612
we're gonna be dead in 22 minutes.
376
00:15:11,644 --> 00:15:14,378
There's so much I have
left to do before I die.
377
00:15:14,406 --> 00:15:14,923
Doll: Mama.
378
00:15:14,948 --> 00:15:16,473
I never thanked my high
school drama teacher
379
00:15:16,509 --> 00:15:17,508
for making me feel so accepted.
380
00:15:17,560 --> 00:15:19,443
I never apologized to my cousin, Greg
381
00:15:19,495 --> 00:15:21,295
for being jealous of his mustache.
382
00:15:21,330 --> 00:15:23,675
I never got in touch
with my Jewish heritage.
383
00:15:23,700 --> 00:15:25,949
Okay, okay. Listen up, people.
384
00:15:25,974 --> 00:15:28,041
As your captain, I command
you to rip up the couch.
385
00:15:28,066 --> 00:15:29,932
The couch has nothing
to do with the puzzle,
386
00:15:29,957 --> 00:15:32,886
and you're not the captain
just because you say you are.
387
00:15:32,911 --> 00:15:34,347
Uh, babe.
388
00:15:34,771 --> 00:15:38,189
That's how I became captain of
the jujitsu team, so it can happen.
389
00:15:38,214 --> 00:15:41,575
I hear the dogs! They're getting closer!
390
00:15:41,600 --> 00:15:42,866
They're not real dogs.
391
00:15:42,868 --> 00:15:46,403
Then why am I having an allergic reaction?
392
00:15:46,438 --> 00:15:47,521
And this room,
393
00:15:47,573 --> 00:15:49,207
getting smaller. It's getting smaller.
394
00:15:49,232 --> 00:15:51,214
Okay, calm down, Ricky! Calm down!
395
00:15:51,239 --> 00:15:53,535
We're not gonna die here.
I won't let it happen.
396
00:15:53,579 --> 00:15:56,346
He will if you keep sucking
the air out of the room.
397
00:15:56,382 --> 00:15:59,483
Oh, am I sucking in all your air, Audrey?
398
00:15:59,485 --> 00:16:01,714
Was I supposed to ask to borrow it first?
399
00:16:01,739 --> 00:16:02,808
Others have been here.
400
00:16:02,833 --> 00:16:04,691
Others have died!
401
00:16:04,716 --> 00:16:05,731
Patti!
402
00:16:05,756 --> 00:16:07,840
It's okay. We have a safe word.
403
00:16:08,164 --> 00:16:10,898
Butter, but that wasn't
me using it just then.
404
00:16:11,872 --> 00:16:12,838
Doll: Ow.
405
00:16:13,214 --> 00:16:14,394
Brian: Hey.
406
00:16:14,419 --> 00:16:16,686
So, the doc said he's well
enough to handle the meeting,
407
00:16:16,711 --> 00:16:18,544
but not heavy machinery.
408
00:16:18,645 --> 00:16:21,162
So, I'll drive and work
the elevators for him.
409
00:16:21,187 --> 00:16:23,387
Thanks, Brian. Kevin
needs you too, you know?
410
00:16:23,483 --> 00:16:26,217
Yeah, I know. I finally got to
see what you guys see in Ramone.
411
00:16:26,242 --> 00:16:27,988
He's a good guy and wise.
412
00:16:28,013 --> 00:16:30,824
His chiseled face and
piercing eyes are just a bonus.
413
00:16:31,350 --> 00:16:33,324
Yeah, a guy like that is one in a million.
414
00:16:33,506 --> 00:16:34,506
Huh.
415
00:16:35,356 --> 00:16:37,172
You know, I always thought
he was just another pretty boy
416
00:16:37,197 --> 00:16:40,848
who's good at giving massages, but
he's more than that. You're right.
417
00:16:40,873 --> 00:16:41,873
I'm right?
418
00:16:43,331 --> 00:16:44,582
What are you doing?
419
00:16:44,682 --> 00:16:46,048
Emailing him to see if he wants to hook up.
420
00:16:46,073 --> 00:16:48,457
But he said I shouldn't mistake
his care-taking for flirtation.
421
00:16:48,621 --> 00:16:51,033
Oh, thanks for the tip, Bri.
422
00:16:51,058 --> 00:16:51,816
Yeah.
423
00:16:51,841 --> 00:16:54,341
Looks like I'm gonna have to
be the aggressor on this one.
424
00:16:54,945 --> 00:16:55,945
(whimpers)
425
00:17:03,203 --> 00:17:04,886
Brock and I are going to Paris,
426
00:17:04,911 --> 00:17:06,176
and you can come, right?
427
00:17:06,400 --> 00:17:08,100
Won't that be wonderful?
428
00:17:08,125 --> 00:17:09,457
The three of us forever.
429
00:17:09,886 --> 00:17:12,189
I'm sorry, but I can't do that anymore.
430
00:17:12,224 --> 00:17:14,224
I'm the only one getting on that plane.
431
00:17:14,582 --> 00:17:16,589
I'm going to Italy...
432
00:17:16,614 --> 00:17:17,647
alone.
433
00:17:17,672 --> 00:17:20,740
No, I'm coming with you, Kev.
434
00:17:22,851 --> 00:17:23,867
What's up?
435
00:17:27,928 --> 00:17:29,363
You know, Brian,
436
00:17:29,658 --> 00:17:32,824
I think this is the continuation
of a beautiful friendship.
437
00:17:38,250 --> 00:17:39,400
(whistle trills)
438
00:17:39,425 --> 00:17:41,458
Round up the usual spa guests.
439
00:17:41,483 --> 00:17:44,084
It's gonna be a rager tonight.
440
00:17:44,109 --> 00:17:46,276
(dance music plays)
Get up out your seat
441
00:17:46,569 --> 00:17:48,003
Get up out your seat
442
00:17:48,028 --> 00:17:50,061
Patti: Check the beds. Check
the lamps. Check the thermostat.
443
00:17:50,086 --> 00:17:52,787
It's freaking humid in
here. Is my hair fuzzy?
444
00:17:52,812 --> 00:17:54,112
Forget it. We're out of clues,
445
00:17:54,137 --> 00:17:56,377
and you as our self-appointed
leader did nothing to save us.
446
00:17:56,402 --> 00:17:59,303
Maybe if you let this be something
other than The Patti Show,
447
00:17:59,338 --> 00:18:00,613
we could escape.
448
00:18:00,638 --> 00:18:01,638
Uh, my show?
449
00:18:01,663 --> 00:18:03,730
You're the one who
thinks you own this thing.
450
00:18:03,810 --> 00:18:05,460
You didn't even want me to be here.
451
00:18:05,485 --> 00:18:07,769
I didn't want you to come because I thought
you would do exactly what you're doing.
452
00:18:07,868 --> 00:18:09,768
What you always do... Take over.
453
00:18:09,905 --> 00:18:11,972
I don't want to take over, okay?
454
00:18:12,294 --> 00:18:15,361
I guess I've just never really
known how to take a back seat.
455
00:18:15,452 --> 00:18:17,251
Look, maybe it's to feel needed,
456
00:18:17,276 --> 00:18:19,510
or 'cause I'm an only child and
always had to fend for myself.
457
00:18:20,269 --> 00:18:22,509
Maybe it's 'cause when my parents divorced,
458
00:18:22,544 --> 00:18:24,582
I grasped at control 'cause I had none.
459
00:18:24,957 --> 00:18:26,410
Or maybe I'm just entitled.
460
00:18:26,435 --> 00:18:28,168
I think it's the last one.
461
00:18:28,730 --> 00:18:32,128
Look, whatever the reason is, it's
not an excuse to do what you want,
462
00:18:32,153 --> 00:18:35,035
not all the time, like
borrow stuff without asking
463
00:18:35,060 --> 00:18:37,077
or taking people's family photos down
464
00:18:37,102 --> 00:18:38,702
because their grandmothers creep you out.
465
00:18:39,571 --> 00:18:40,987
Oh, the pictures!
466
00:18:41,413 --> 00:18:42,816
Check behind the pictures!
467
00:18:42,841 --> 00:18:44,107
Go! That one.
468
00:18:44,132 --> 00:18:46,565
- Something, something, something.
- Keep checking! Faster!
469
00:18:46,590 --> 00:18:47,590
Go, go, go.
470
00:18:47,779 --> 00:18:49,863
Oh! Hey, babe, there's
numbers behind this one!
471
00:18:49,955 --> 00:18:50,887
Yes! Read them to me!
472
00:18:50,923 --> 00:18:52,055
- Two...
- Too slow!
473
00:18:52,091 --> 00:18:53,924
Two, seven, six, nine.
474
00:18:53,959 --> 00:18:55,042
- Wooh!
- Announcer: Congratulations,
475
00:18:55,094 --> 00:18:57,928
- you have escaped Murder Basement.
- (cheers)
476
00:18:57,963 --> 00:18:59,963
You guys were useless.
477
00:18:59,998 --> 00:19:01,915
We never would have
looked behind the pictures
478
00:19:01,950 --> 00:19:03,600
if you hadn't pointed them out.
479
00:19:03,635 --> 00:19:05,602
I'm sorry I almost
didn't give you a chance.
480
00:19:05,637 --> 00:19:07,738
And I need to learn to speak up right away.
481
00:19:07,740 --> 00:19:10,105
Sometimes I wish I had a little of your...
482
00:19:10,496 --> 00:19:11,628
assertiveness.
483
00:19:11,653 --> 00:19:13,503
It actually came in handy tonight.
484
00:19:15,664 --> 00:19:17,214
- Ricky: Move.
- Audrey: Oh.
485
00:19:17,266 --> 00:19:18,348
Okay, okay.
486
00:19:18,384 --> 00:19:20,441
Oh, after you.
487
00:19:20,566 --> 00:19:22,283
Thank you.
488
00:19:22,308 --> 00:19:25,472
Okay, this is what a back
seat feels like. Not so bad.
489
00:19:25,726 --> 00:19:27,759
Go get me my purse, hon.
490
00:19:29,111 --> 00:19:31,211
Purse, purse, purse.
491
00:19:31,246 --> 00:19:33,330
- Announcer: Welcome to Murder Basement.
- No, no, no.
492
00:19:33,332 --> 00:19:35,382
- Escape and win.
- No, no. There's been a mistake!
493
00:19:35,417 --> 00:19:38,168
- Fail and die!
- Murder! Murder!
494
00:19:38,170 --> 00:19:40,036
Murder!
495
00:19:41,441 --> 00:19:43,107
Hey, how'd it go?
496
00:19:43,143 --> 00:19:44,142
- Good, man.
- Yeah?
497
00:19:44,144 --> 00:19:46,027
Great. I got the job.
498
00:19:46,062 --> 00:19:47,697
Well, I guess I'm moving to Italy.
499
00:19:47,722 --> 00:19:49,364
- You serious?
- Yeah.
500
00:19:49,808 --> 00:19:51,399
Hey, you should come with me, man.
501
00:19:51,917 --> 00:19:55,153
Something in a dream made me think that
would be a really good move for you.
502
00:19:55,205 --> 00:19:58,239
Oh, this works, man, because I
have no reason to stay here. Yes.
503
00:19:58,291 --> 00:19:59,491
- Yeah?
- Yes, let's go to Italy, boy.
504
00:19:59,493 --> 00:20:01,292
- Oh! (laughs)
- Let's go. Let's go.
505
00:20:01,328 --> 00:20:03,495
Wait, you're not gonna miss
Roxie? I thought you would.
506
00:20:04,136 --> 00:20:05,997
Psh, no, I've... that's...
507
00:20:06,049 --> 00:20:07,415
That's crazy stuff, Kev. No.
508
00:20:07,467 --> 00:20:09,000
You know what's even crazier?
509
00:20:09,052 --> 00:20:11,010
I always kinda saw you
two together, eventually.
510
00:20:11,035 --> 00:20:12,303
Huh?
511
00:20:12,328 --> 00:20:13,460
You don't...
512
00:20:13,485 --> 00:20:15,997
You don't think that that
would ruin our friendship?
513
00:20:16,407 --> 00:20:17,511
No.
514
00:20:20,180 --> 00:20:21,346
You think she'll visit?
515
00:20:21,348 --> 00:20:22,430
(chuckles) No.
516
00:20:22,482 --> 00:20:25,350
She would not like it there.
She can't stand accents.
517
00:20:26,261 --> 00:20:27,754
Damn, she might be over that now.
518
00:20:30,273 --> 00:20:32,933
Hey, man, thanks for
taking care of me this week.
519
00:20:33,496 --> 00:20:34,712
Finally back to normal.
520
00:20:34,747 --> 00:20:36,497
Yeah, about time.
521
00:20:36,549 --> 00:20:38,465
Well, wish me luck on this interview.
522
00:20:38,501 --> 00:20:40,668
Kev, you already did the interview, Kevin.
523
00:20:40,720 --> 00:20:42,570
- Hmm?
- Oh, shoot.
524
00:20:42,605 --> 00:20:44,505
-Hey, come back, buddy. No, Kev.
-Huh?
525
00:20:44,540 --> 00:20:46,390
Kev, you already did it.
You already did the...
526
00:20:46,425 --> 00:20:49,117
-You already did the...
-Yeah, right. I already did it. Okay.
527
00:20:49,167 --> 00:20:53,717
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.