All language subtitles for Kevin From Work s01e08 Aftershock from Work.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,679 --> 00:00:03,811 Oh man, I did not get a lot of sleep after that earthquake last night. 2 00:00:03,836 --> 00:00:04,919 Yeah, me neither. 3 00:00:04,944 --> 00:00:06,265 I got to meet my neighbors, though. 4 00:00:06,296 --> 00:00:07,281 - Oh, yeah? - Yeah. 5 00:00:07,306 --> 00:00:09,640 There was one guy who had a whole bunch of my old credit card receipts. 6 00:00:10,210 --> 00:00:13,394 And how cool is that? It's like a super fan. 7 00:00:13,429 --> 00:00:15,362 And how's Roxie? She okay? 8 00:00:15,381 --> 00:00:17,195 She slept through the whole thing. 9 00:00:17,220 --> 00:00:18,369 That's her pure heart. 10 00:00:18,518 --> 00:00:19,834 No worries to keep her awake. 11 00:00:19,869 --> 00:00:22,835 Well, it's either that or the 48 hours of straight partying. 12 00:00:22,860 --> 00:00:24,994 (chuckles) That girl knows how to live life. 13 00:00:25,416 --> 00:00:27,182 Sleeping her day away. 14 00:00:28,203 --> 00:00:30,820 "Sorry, closed today. Earthquake damage." 15 00:00:30,845 --> 00:00:32,728 Yeah, all right! 16 00:00:32,915 --> 00:00:34,671 That's a paid day off right there. 17 00:00:34,735 --> 00:00:37,161 But you know what? Promise I'm not gonna waste this one. 18 00:00:37,186 --> 00:00:39,820 See, there was a power outage back in January 19 00:00:39,872 --> 00:00:42,352 and I spent the whole day trying to peel an orange in one piece. 20 00:00:43,487 --> 00:00:44,912 Closest I got was 12 pieces. 21 00:00:44,937 --> 00:00:46,537 That's pretty good. 22 00:00:46,562 --> 00:00:47,562 (phone buzzes) 23 00:00:47,604 --> 00:00:49,615 - It's from Patti. Ah... 24 00:00:49,640 --> 00:00:52,765 "Earthquake damage. Handyman me. 25 00:00:52,953 --> 00:00:54,552 "Will pay you with a fat Franklin." 26 00:00:54,604 --> 00:00:57,404 Hope that means 100 bucks and not a sex position. 27 00:00:57,440 --> 00:00:58,456 Ha! Right? 28 00:00:58,508 --> 00:00:59,890 - You're sick. - Come on. 29 00:00:59,926 --> 00:01:00,975 - But I like it. - Yeah. 30 00:01:01,010 --> 00:01:02,159 Um, anyway, I got... 31 00:01:02,195 --> 00:01:03,878 - I got some big news. - Oh, yeah? 32 00:01:03,930 --> 00:01:05,913 I got contacted by this headhunter who wanted to know 33 00:01:05,948 --> 00:01:07,064 if I was interested in a new job. 34 00:01:07,116 --> 00:01:08,782 - Cool. - Yeah, might be out of town. 35 00:01:08,818 --> 00:01:10,084 And I might be getting pissed off right now, Kev. 36 00:01:10,125 --> 00:01:12,102 Don't you dare put me on this roller coaster again. 37 00:01:12,104 --> 00:01:14,622 Man, I gotta at least hear what she has to offer, right? 38 00:01:14,657 --> 00:01:16,790 I'm gonna video chat with her later this morning. 39 00:01:16,826 --> 00:01:18,659 What about Audrey? 40 00:01:18,701 --> 00:01:22,787 Ever since my big stand, she's just backed right off. You know? 41 00:01:22,812 --> 00:01:24,431 Unless, of course, she's reminding me 42 00:01:24,467 --> 00:01:25,733 that she has a boyfriend. It's incessant. 43 00:01:25,785 --> 00:01:26,734 Brock thinks... 44 00:01:26,769 --> 00:01:28,352 Brock says... Brock did... 45 00:01:28,387 --> 00:01:30,304 Brock... Brock... Brock... 46 00:01:30,339 --> 00:01:34,141 So, if she's doubling down on Brock, then I might as well be somewhere else. 47 00:01:34,143 --> 00:01:35,359 But, hey, you know, 48 00:01:35,411 --> 00:01:37,244 at least you and Roxie will have each other. 49 00:01:37,296 --> 00:01:40,181 Nah, no we won't. Not in a biblical sense. 50 00:01:40,216 --> 00:01:41,949 Meaning, like, we wouldn't... 51 00:01:42,001 --> 00:01:43,281 go to church together because... 52 00:01:43,286 --> 00:01:47,254 that girl isn't... built for church. 53 00:01:47,256 --> 00:01:49,890 I'm gonna walk you to chur... work. 54 00:01:49,926 --> 00:01:51,008 - Let's go on to work again. - Okay. 55 00:01:51,060 --> 00:01:52,860 (theme music plays) 56 00:01:52,895 --> 00:01:54,028 Because it's all good 57 00:01:54,063 --> 00:01:56,997 It's all, all, it's all good 58 00:01:57,033 --> 00:01:58,832 Uh-huh, yup, it's all good 59 00:01:58,868 --> 00:02:01,401 Uh-huh, uh-huh, it's all good 60 00:02:01,426 --> 00:02:03,176 Because it's all good 61 00:02:03,768 --> 00:02:05,734 It's all, all, it's all good 62 00:02:05,759 --> 00:02:07,925 Uh-huh, yup, it's all good 63 00:02:08,132 --> 00:02:09,862 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 64 00:02:09,887 --> 00:02:10,903 Have a good one. 65 00:02:12,604 --> 00:02:13,864 Oh, Kevin! 66 00:02:13,916 --> 00:02:15,282 That was some earthquake last night. 67 00:02:15,284 --> 00:02:17,001 Sorry, I promised Brock I'd call him when I got to work safely. 68 00:02:17,036 --> 00:02:18,285 So, excuse me. 69 00:02:18,287 --> 00:02:20,170 (phone rings) 70 00:02:27,880 --> 00:02:29,797 Julia's not coming in because of the earthquake. 71 00:02:29,849 --> 00:02:31,098 She had structural damage. 72 00:02:31,133 --> 00:02:32,266 One of her boobs popped. 73 00:02:32,301 --> 00:02:32,926 Oh. 74 00:02:32,951 --> 00:02:34,826 So, we have to do an earthquake drill without her. 75 00:02:34,854 --> 00:02:35,970 Corporate mandate. 76 00:02:36,022 --> 00:02:38,138 I thought you should know since you're earthquake captain. 77 00:02:38,140 --> 00:02:39,223 What? Why? Since when? 78 00:02:39,275 --> 00:02:41,141 Apparently, when you applied to work here, 79 00:02:41,143 --> 00:02:44,862 you listed CPR certified on your resume under special skills. 80 00:02:44,897 --> 00:02:46,864 We await your orders. 81 00:02:46,899 --> 00:02:49,984 Kind of ironic since under special skills 82 00:02:50,036 --> 00:02:52,286 I put "extensive knowledge of plate tectonics." 83 00:02:52,321 --> 00:02:54,071 But, whatever. 84 00:02:55,958 --> 00:02:57,241 Roxie, what are you doing here? 85 00:02:57,293 --> 00:02:59,827 Did you know that there was an earthquake last night? 86 00:02:59,879 --> 00:03:02,246 Yes, I did. It woke me right up. 87 00:03:02,298 --> 00:03:05,596 Well, when I woke up an hour ago, the freakiest thing happened. 88 00:03:05,621 --> 00:03:07,311 You know that cinnamon-scented candle I have? 89 00:03:07,336 --> 00:03:10,170 You know, the one that I use to cover up the smells of sweaty, steamy... 90 00:03:10,222 --> 00:03:12,256 Know the candle. Did not know its purpose. 91 00:03:12,308 --> 00:03:15,175 Well, it was shattered! Glass all over my floor. 92 00:03:15,227 --> 00:03:18,062 Thank God that lady I call to clean the apartment sometimes 93 00:03:18,097 --> 00:03:19,813 swept it up before I got out of bed. 94 00:03:19,849 --> 00:03:22,266 So, you're okay, and you'll get a new candle, 95 00:03:22,318 --> 00:03:24,268 and you'll never tell me what it's for again. 96 00:03:24,320 --> 00:03:26,070 Wait, wait, wait, wait. 97 00:03:26,105 --> 00:03:27,448 Where are you going? 98 00:03:27,473 --> 00:03:28,690 I have to go organize this earthquake drill, 99 00:03:28,715 --> 00:03:29,635 which could not come at a worse time. 100 00:03:29,660 --> 00:03:31,494 But I'm just gonna power through. 101 00:03:32,028 --> 00:03:34,161 What are you doing? 102 00:03:34,196 --> 00:03:35,946 I don't know. 103 00:03:35,998 --> 00:03:39,199 Some weird sibling instinct deep in my brain 104 00:03:39,251 --> 00:03:40,815 told me to reach out to you. 105 00:03:40,840 --> 00:03:42,005 Hmm. 106 00:03:42,254 --> 00:03:44,922 And now, another instinct is telling me to let go 107 00:03:44,957 --> 00:03:46,940 'cause your hand is like a sweaty meat pie. 108 00:03:46,976 --> 00:03:48,175 Thank you. 109 00:03:48,210 --> 00:03:49,877 Wait, I love you, though. 110 00:03:49,879 --> 00:03:52,046 Oh, I'm so glad you're here. 111 00:03:52,048 --> 00:03:54,264 But Patti didn't send you that text. I sent it from her phone. 112 00:03:54,300 --> 00:03:56,967 Oh. That's cool. 113 00:03:57,019 --> 00:03:58,736 I'm no stranger to false pretenses. 114 00:03:58,771 --> 00:04:01,088 There is a crack in the plaster in the bedroom. 115 00:04:01,123 --> 00:04:02,890 I told Patti I would fix it. I cannot. 116 00:04:02,942 --> 00:04:06,694 And, I'm afraid after last night Patti may be questioning my manhood. 117 00:04:06,729 --> 00:04:08,495 - (rumbling) - Dev: What's that? 118 00:04:08,531 --> 00:04:10,831 -It's an earthquake. It's an earthquake! -(car alarms blaring) 119 00:04:10,833 --> 00:04:13,267 Aah! I'm not ready to die! 120 00:04:13,319 --> 00:04:14,702 It was not my finest hour. 121 00:04:14,737 --> 00:04:16,470 Okay. Here's what we do. 122 00:04:16,522 --> 00:04:17,838 I'm gonna fix the plaster. Okay? 123 00:04:17,873 --> 00:04:19,540 But then you're gonna take a selfie and you're gonna send it to her 124 00:04:19,592 --> 00:04:21,342 to make it look like you did it yourself. 125 00:04:21,377 --> 00:04:22,393 Oh, thank you. That's brilliant. 126 00:04:22,445 --> 00:04:23,494 What do I owe you? 127 00:04:23,546 --> 00:04:25,346 Oh, no, brother, look, look, this is bigger than money. 128 00:04:25,381 --> 00:04:27,081 Okay, we're not just rebuilding a wall. 129 00:04:27,116 --> 00:04:28,866 We're rebuilding a man. 130 00:04:28,918 --> 00:04:30,250 I'm gonna teach you everything. 131 00:04:30,252 --> 00:04:32,152 I should not be tearing up, should I? 132 00:04:32,188 --> 00:04:33,424 No. 133 00:04:35,448 --> 00:04:37,658 'Cause you know, if you do, then I might. 134 00:04:37,693 --> 00:04:38,693 - Right? - Yeah. 135 00:04:38,711 --> 00:04:39,827 -And we gotta stay strong, right? -Yeah. 136 00:04:39,879 --> 00:04:40,928 - It's man time! - Yeah. 137 00:04:40,930 --> 00:04:42,646 - Man time! - Man time! 138 00:04:42,698 --> 00:04:44,732 -Now follow me into the bedroom, man. -Okay. 139 00:04:44,767 --> 00:04:47,534 We're the smart ones, right? 140 00:04:47,570 --> 00:04:50,229 Day after an earthquake. Short lines. 141 00:04:51,370 --> 00:04:55,105 I'm just here to get my driver's license photo retaken. 142 00:04:57,057 --> 00:04:58,929 I know, right? 143 00:04:58,964 --> 00:05:01,148 And it's so annoying when someone cards you and they look at the picture, 144 00:05:01,150 --> 00:05:03,083 and then they look at me, and you know they're thinking, 145 00:05:03,135 --> 00:05:05,786 "But you're so beautiful, and that picture is so average." 146 00:05:05,821 --> 00:05:08,055 (laughing) 147 00:05:11,448 --> 00:05:13,627 So, how'd your man act during the earthquake? 148 00:05:13,629 --> 00:05:16,630 Oh, he ran to my side and he threw himself over me. 149 00:05:16,665 --> 00:05:18,120 Why would you say something like that? 150 00:05:19,418 --> 00:05:20,971 (phone buzzing) 151 00:05:22,211 --> 00:05:23,346 (scoffs) 152 00:05:23,939 --> 00:05:25,243 Hey, look at this. 153 00:05:25,268 --> 00:05:26,451 So, now he's a man? 154 00:05:26,525 --> 00:05:29,042 This does not undo all the screaming, okay? 155 00:05:29,078 --> 00:05:31,178 If you're gonna be yelling about the big one in the bedroom, 156 00:05:31,213 --> 00:05:33,947 it had better be about something other than an earthquake, am I right? 157 00:05:33,999 --> 00:05:35,215 I think it's sweet. 158 00:05:35,251 --> 00:05:36,659 You're oh-for-two, lady. 159 00:05:36,684 --> 00:05:38,617 It's not sweet. It's sad. 160 00:05:43,109 --> 00:05:46,810 Okay. "There has been an earthquake, magnitude 6.2... " 161 00:05:46,846 --> 00:05:48,011 Roxie, what are you still doing here? 162 00:05:48,063 --> 00:05:49,530 I don't know. I mean, 163 00:05:49,565 --> 00:05:52,566 I should be mercilessly mocking you for being an earthquake captain, 164 00:05:52,601 --> 00:05:55,702 and yet, I feel like I don't want to leave you and your stupid ugly vest. 165 00:05:55,738 --> 00:05:59,473 Oh, that's so nice, but I actually don't have time for this right now. 166 00:05:59,475 --> 00:06:02,284 Kevin, I could have died in the earthquake today! 167 00:06:02,478 --> 00:06:05,179 Or worse, the guy with the gross comb-over, who lives upstairs, 168 00:06:05,191 --> 00:06:07,291 could have fallen through the ceiling and pinned me for hours. 169 00:06:07,316 --> 00:06:10,050 Okay, I've told you before, that's not a guy. Her name is Candy, and she has... 170 00:06:10,052 --> 00:06:11,435 Life is too short! 171 00:06:11,487 --> 00:06:14,121 And I realize that I haven't always been the sister that I should be, 172 00:06:14,156 --> 00:06:15,885 but I wanna change that now. 173 00:06:16,926 --> 00:06:19,793 Oh my God, what is happening to me? 174 00:06:20,626 --> 00:06:22,392 Sounds like you're having an epiphany. 175 00:06:22,417 --> 00:06:24,599 The same thing happened to me at Souplantation 176 00:06:24,624 --> 00:06:26,502 when I saw them rotate the potato salad. 177 00:06:26,667 --> 00:06:27,699 I realized 178 00:06:27,853 --> 00:06:29,903 you can't sit around and wait for someone else 179 00:06:29,905 --> 00:06:32,439 to hide the slimy film covering your life. 180 00:06:32,475 --> 00:06:36,690 Girl, you need to rotate that potato salad yo-self. 181 00:06:37,002 --> 00:06:38,585 Oh, my God. 182 00:06:38,731 --> 00:06:40,531 You're right! 183 00:06:40,583 --> 00:06:42,979 I am having an epiphany. 184 00:06:43,004 --> 00:06:44,353 This is amazing. 185 00:06:44,520 --> 00:06:47,454 God, I feel like I need to share this feeling with other people. 186 00:06:47,456 --> 00:06:50,057 This says I need to assign injuries to people. 187 00:06:50,092 --> 00:06:52,109 Someone will have to play emergency personnel. 188 00:06:52,161 --> 00:06:55,929 We have to designate a triage area and show people how to use water purifiers. 189 00:06:55,981 --> 00:06:57,865 I mean, is there a shorter practice drill? 190 00:06:57,900 --> 00:06:59,199 I don't know, Kevin. 191 00:06:59,201 --> 00:07:02,052 Let's ask the survivors of the great 1906 San Francisco earthquake 192 00:07:02,104 --> 00:07:03,637 where we should cut corners. 193 00:07:03,672 --> 00:07:04,588 I think they're all dead. 194 00:07:04,613 --> 00:07:05,760 Exactly. 195 00:07:06,819 --> 00:07:08,830 I'll be first responder. 196 00:07:09,612 --> 00:07:11,678 Ooh! Spinal cord injury. 197 00:07:11,714 --> 00:07:13,714 Hey, I hear you're an actress. 198 00:07:13,716 --> 00:07:15,616 I may need your help with my lines later. 199 00:07:15,893 --> 00:07:18,065 (drawling) And an accent, y'all. 200 00:07:20,556 --> 00:07:22,322 Right. 201 00:07:22,324 --> 00:07:25,092 Oh. I didn't know you were in here. 202 00:07:25,094 --> 00:07:26,476 - I was just going to... - Checking on Brock? 203 00:07:26,529 --> 00:07:28,028 Well, yes. 204 00:07:28,080 --> 00:07:29,963 I mean, he is my long-term boyfriend. 205 00:07:30,015 --> 00:07:32,032 Of course. Of course he is. We'll leave you to it. 206 00:07:32,067 --> 00:07:33,250 Okay. 207 00:07:36,138 --> 00:07:38,772 Wait. Did something happen between you guys? You seemed mad at her? 208 00:07:38,774 --> 00:07:40,073 No, I'm not mad. I'm just tense. 209 00:07:40,075 --> 00:07:42,009 Wait. Why are you tense? 210 00:07:42,044 --> 00:07:44,027 Listen, this is post-epiphany Roxie. 211 00:07:44,063 --> 00:07:46,847 You can tell me anything. I'm totes reliable. 212 00:07:46,882 --> 00:07:48,393 Okay, look. 213 00:07:48,466 --> 00:07:49,784 I haven't told anyone here, 214 00:07:50,536 --> 00:07:51,885 but I'm actually looking for a new job. 215 00:07:51,921 --> 00:07:53,437 - (gasps) - Yeah. 216 00:07:53,472 --> 00:07:56,690 I have to find a place to have a video interview with a headhunter at 11:00, 217 00:07:56,725 --> 00:07:58,375 so that's why I'm racing through this drill. 218 00:07:58,427 --> 00:08:00,460 Oh, did you just tell me a secret? 219 00:08:00,496 --> 00:08:01,868 Oh my God, I think I did. 220 00:08:01,893 --> 00:08:05,399 Oh, we just moved our sib relationship to a new level. 221 00:08:05,401 --> 00:08:07,377 Is there anything else you wanna tell me? 222 00:08:08,304 --> 00:08:10,304 No, let's just keep it to the one. 223 00:08:10,356 --> 00:08:13,156 Baby steps. Okay. I can do that. 224 00:08:13,440 --> 00:08:16,400 Okay people, you all know what to do. Let's keep this short and sweet. 225 00:08:16,425 --> 00:08:18,175 The earthquake has started. 226 00:08:18,227 --> 00:08:21,028 Aah! 227 00:08:21,080 --> 00:08:23,502 Hmm. She's actually pretty good. 228 00:08:24,166 --> 00:08:25,415 It's just a drill. 229 00:08:25,440 --> 00:08:28,986 Um, I need you all to get under your desks now. 230 00:08:29,021 --> 00:08:30,871 Great! 231 00:08:30,906 --> 00:08:34,508 And the first responders should have arrived by now. 232 00:08:34,510 --> 00:08:36,220 Mmm, probably not yet. 233 00:08:36,245 --> 00:08:38,266 I'd be back at the firehouse making chili. 234 00:08:38,291 --> 00:08:40,397 Everyone loves my recipe. 235 00:08:40,964 --> 00:08:41,807 Fine. 236 00:08:41,832 --> 00:08:44,533 And shaking, shaking, shaking! 237 00:08:44,558 --> 00:08:46,858 And the earthquake is over, and you've all survived. 238 00:08:46,883 --> 00:08:48,796 - Congratulations. - (applause) 239 00:08:48,821 --> 00:08:50,888 Great, now head to the stairs. 240 00:08:50,930 --> 00:08:55,049 (on bullhorn) Good job! I will meet you all outside! 241 00:08:55,074 --> 00:08:57,534 Okay, first responder is here now. 242 00:08:57,676 --> 00:09:00,310 Ooh, shouldn't have had that last helping of chili. 243 00:09:00,335 --> 00:09:02,386 Speaking of, this scene is gruesome! 244 00:09:02,613 --> 00:09:05,580 If this was a 6.2 thrust fault quake centered in the Valley, 245 00:09:05,672 --> 00:09:08,229 30% injuries, 10% casualties. 246 00:09:08,254 --> 00:09:10,221 Ricky, you have no way of knowing that. 247 00:09:10,246 --> 00:09:12,387 I think Ricky is just trying his best to help 248 00:09:12,412 --> 00:09:14,111 and wants to feel appreciated. 249 00:09:14,147 --> 00:09:16,502 I wasn't even aware of that, but you're probably right. 250 00:09:16,527 --> 00:09:17,294 Hmm. 251 00:09:17,719 --> 00:09:19,051 - Hmm. - Hmm. 252 00:09:20,490 --> 00:09:21,893 So, now you're talking to me, huh? 253 00:09:22,021 --> 00:09:23,541 I haven't been not talking to you. 254 00:09:23,566 --> 00:09:25,333 I mean, we're still friends, Kevin. 255 00:09:25,520 --> 00:09:27,670 You know, I don't have time for this push and pull thing that you do, so... 256 00:09:27,695 --> 00:09:28,827 I don't do that. 257 00:09:29,182 --> 00:09:31,796 Brock is really gonna find that hilarious. 258 00:09:31,848 --> 00:09:33,065 Fine. You wanna be helpful? 259 00:09:33,090 --> 00:09:34,759 Yes, of course. I'm a helpful person. 260 00:09:34,784 --> 00:09:36,467 Well, we could use another injury. 261 00:09:36,502 --> 00:09:38,213 So, let's see. You have a... 262 00:09:38,238 --> 00:09:39,421 Massive head injury. 263 00:09:39,446 --> 00:09:42,447 So, you should find triage, which is just outside. 264 00:09:42,696 --> 00:09:44,479 I think I would be more helpful if I just... 265 00:09:44,504 --> 00:09:45,136 Mmm. 266 00:09:45,161 --> 00:09:48,012 Probably can't talk with a massive head injury. 267 00:09:49,482 --> 00:09:51,442 Thank you for broadening your man lessons with me. 268 00:09:51,451 --> 00:09:53,117 There's a lot of stuff to fix around here, 269 00:09:53,152 --> 00:09:54,612 and I don't know the first thing about plumbing. 270 00:09:54,637 --> 00:09:56,020 Ah. No problem, man. 271 00:09:56,372 --> 00:09:59,401 Um... You got YouTube here? 272 00:09:59,426 --> 00:10:02,159 You took it apart and you have no idea how to proceed? 273 00:10:02,953 --> 00:10:05,687 I just impressed Patti. I do not want to unimpress her. 274 00:10:05,712 --> 00:10:07,779 Shh. Look, don't worry. 275 00:10:08,041 --> 00:10:09,291 I'm gonna call my guy. 276 00:10:09,316 --> 00:10:10,432 (doorbell rings) 277 00:10:10,520 --> 00:10:12,537 I'm Hank. Brian's guy. 278 00:10:12,822 --> 00:10:15,606 How about the three of us get busy in the bathroom? 279 00:10:18,444 --> 00:10:20,461 Kevin: I don't know if you're gonna live. It's too early to tell. 280 00:10:20,496 --> 00:10:24,398 (on bullhorn) If you are a a first responder, find your injury buddy. 281 00:10:24,434 --> 00:10:26,333 If you are deceased, lay down. 282 00:10:26,369 --> 00:10:28,285 Can we please speed this up?! 283 00:10:28,321 --> 00:10:31,155 People are torn about which of my post-epiphany selfies are better. 284 00:10:31,207 --> 00:10:33,457 Ugh. If only they had my clarity. 285 00:10:33,459 --> 00:10:36,401 Uh, by the way, people couldn't identify what accent I was using, 286 00:10:36,426 --> 00:10:38,166 so I settled on a nervous tic. 287 00:10:40,266 --> 00:10:42,233 -I don't see it? -My character's taking meds for it. 288 00:10:42,235 --> 00:10:43,834 It's working. 289 00:10:43,870 --> 00:10:45,190 Kevin: Guess what, Gus? 290 00:10:45,215 --> 00:10:46,940 You couldn't be walking around trying to bum 291 00:10:46,965 --> 00:10:48,983 cigarettes with a shattered pelvis, could you? 292 00:10:49,592 --> 00:10:51,776 Okay, I get it. You're mad at me. 293 00:10:51,818 --> 00:10:54,510 But I've had my head cradled in Simon's lap for 20 minutes. 294 00:10:54,535 --> 00:10:56,041 Consider your revenge complete. 295 00:10:56,066 --> 00:10:57,971 So, you should put me to work, or I'm going home. 296 00:10:57,996 --> 00:10:59,088 Why would I want revenge? 297 00:10:59,113 --> 00:11:01,896 Because I didn't respond to your big speech about how we're destined to be together. 298 00:11:01,921 --> 00:11:03,165 And I'm okay with that. 299 00:11:03,190 --> 00:11:04,593 Then why are you acting like a jerk? 300 00:11:04,618 --> 00:11:05,838 I'm a jerk? 301 00:11:05,926 --> 00:11:07,693 I'm the guy who let you use my birthday 302 00:11:07,725 --> 00:11:10,533 when your lovey-dovey approach to managing the office failed. 303 00:11:10,739 --> 00:11:13,237 I let you stay with me when you were tired of being at Brock's. 304 00:11:13,963 --> 00:11:15,182 I even saved your life. 305 00:11:15,940 --> 00:11:18,157 So, excuse me for bristling every time you say "Brock" 306 00:11:18,182 --> 00:11:19,983 - like he's some kind of karate God. - Jiu-jitsu! 307 00:11:20,008 --> 00:11:21,928 Whatever! It's all just barefoot guys in pajamas. 308 00:11:21,953 --> 00:11:22,953 I should be your God. 309 00:11:22,978 --> 00:11:24,854 That last part came out super obnoxious. 310 00:11:24,879 --> 00:11:26,845 And the pajamas thing was even a bit harsh. 311 00:11:27,615 --> 00:11:29,330 What are they fighting about? 312 00:11:29,355 --> 00:11:30,510 Who knows. 313 00:11:31,141 --> 00:11:33,075 Whoa. Did you see it? 314 00:11:33,100 --> 00:11:34,416 - What? - I just did the tic. 315 00:11:34,837 --> 00:11:36,221 Almost imperceptible, 316 00:11:36,246 --> 00:11:39,221 but yet says so much about my character's stress level of being a first responder. 317 00:11:39,689 --> 00:11:41,784 (gasps) Damn. 318 00:11:41,959 --> 00:11:44,259 Did I turn the chili off back at the station? 319 00:11:44,645 --> 00:11:46,940 Look, all of us, everybody here, 320 00:11:46,965 --> 00:11:49,949 we all know that you have a boyfriend, okay? 321 00:11:50,051 --> 00:11:52,134 I'm not sure you always know. 322 00:11:55,425 --> 00:11:57,604 I don't like the way she talks to him. 323 00:11:58,898 --> 00:12:00,697 Listen to me. 324 00:12:01,047 --> 00:12:04,748 Hashtag empathy, hashtag the new me. 325 00:12:06,565 --> 00:12:09,499 Huh. We have a gas pipe here. 326 00:12:09,645 --> 00:12:11,544 Sorry, I don't work with gas. 327 00:12:11,569 --> 00:12:13,336 Patti will be home soon. 328 00:12:13,361 --> 00:12:15,328 No worries. I got a guy. 329 00:12:16,917 --> 00:12:18,800 I'm Hank's guy. I do gas. 330 00:12:18,825 --> 00:12:21,175 And I brought my electrics guy. You know, just in case. 331 00:12:21,618 --> 00:12:23,251 Smart. 332 00:12:28,284 --> 00:12:31,001 If only one of them had a belt guy. 333 00:12:31,026 --> 00:12:32,826 This is a big earthquake people! 334 00:12:32,851 --> 00:12:36,674 LAX has been destroyed, the Hollywood sign is on fire! 335 00:12:36,699 --> 00:12:38,566 Ricky, what are you doing with my bullhorn? 336 00:12:38,591 --> 00:12:39,924 And why would the Hollywood sign be on fire? 337 00:12:39,949 --> 00:12:43,417 Don't worry about my use of iconic imagery for dramatic effect, okay? 338 00:12:43,655 --> 00:12:45,438 Just worry about your big interview. 339 00:12:45,463 --> 00:12:46,646 Wait. What? 340 00:12:46,671 --> 00:12:48,521 How did you find out about that? 341 00:12:48,546 --> 00:12:52,549 Hashtag empathy, hashtag the new me. 342 00:12:53,397 --> 00:12:56,644 Oh. Anyway, I'm just glad Kevin is getting away from her. 343 00:12:56,669 --> 00:12:57,877 What? 344 00:12:58,022 --> 00:12:59,388 Is he moving cubicles again? 345 00:12:59,478 --> 00:13:01,526 That guy can't keep his ass in a chair. 346 00:13:01,551 --> 00:13:03,751 Oh, no, he's just really smart and talented, 347 00:13:03,776 --> 00:13:06,476 and that's why he has a headhunter all over him. 348 00:13:06,501 --> 00:13:09,705 He has a video interview at 11:00 so he can get out of here for good. 349 00:13:10,664 --> 00:13:11,814 Does he? 350 00:13:12,401 --> 00:13:13,654 _ 351 00:13:13,679 --> 00:13:14,845 Showoff. 352 00:13:17,202 --> 00:13:19,448 Yeah, those are all pretty strong. 353 00:13:19,473 --> 00:13:21,102 The camera just loves some people. 354 00:13:21,127 --> 00:13:22,977 Not the pictures, the epiphany. 355 00:13:23,029 --> 00:13:24,029 I want one! 356 00:13:24,030 --> 00:13:26,030 I don't know if you can want an epiphany. 357 00:13:26,065 --> 00:13:27,338 They have to just happen. 358 00:13:28,034 --> 00:13:29,424 Oh, my gosh. 359 00:13:29,923 --> 00:13:31,541 I never realized that. 360 00:13:32,040 --> 00:13:34,618 I see everything so differently now. 361 00:13:34,774 --> 00:13:36,674 Nope. That wasn't one. 362 00:13:42,615 --> 00:13:44,348 What is going on around here? 363 00:13:44,390 --> 00:13:45,807 Everyone's giving me weird looks, 364 00:13:45,832 --> 00:13:47,848 and I did a nipple check already, so I know it's not that anymore. 365 00:13:48,164 --> 00:13:49,330 I don't know. 366 00:13:49,495 --> 00:13:52,626 Do you think your brother would give me his chair when he goes? 367 00:13:52,651 --> 00:13:55,455 I noticed his rear makes similar indentations to mine. 368 00:13:56,041 --> 00:13:58,007 Oh, now I know why. 369 00:13:58,032 --> 00:14:00,015 I just told everyone what you told me not to tell anyone 370 00:14:00,040 --> 00:14:01,573 that Kevin told you was a secret. 371 00:14:01,598 --> 00:14:03,117 Ricky! Why would you do that? 372 00:14:03,152 --> 00:14:05,409 Oh, that's right. You don't work here. 373 00:14:05,434 --> 00:14:07,651 I'm the totally untrustworthy one. 374 00:14:07,676 --> 00:14:09,174 Ugh. 375 00:14:18,971 --> 00:14:20,079 Woman: Is that your office? 376 00:14:20,553 --> 00:14:22,536 This? No, no, no. 377 00:14:22,588 --> 00:14:25,034 I just needed a quiet place. This is... 378 00:14:25,059 --> 00:14:26,909 The damage is actually quite minor. 379 00:14:26,934 --> 00:14:28,276 It just looks bad. 380 00:14:28,301 --> 00:14:31,735 Well, we've looked over your resume and we'd love to help place you. 381 00:14:32,010 --> 00:14:34,827 Kev! I'm sorry! 382 00:14:35,012 --> 00:14:38,013 -Kev! -Well, I definitely want to hear more. 383 00:14:38,038 --> 00:14:39,787 Kev! 384 00:14:43,092 --> 00:14:44,558 Aah! 385 00:14:44,593 --> 00:14:45,843 (debris clatters) 386 00:14:47,295 --> 00:14:48,444 I'm all ears. 387 00:14:48,596 --> 00:14:50,696 - Whoa. - (body thuds) 388 00:14:53,261 --> 00:14:54,444 Did we fight? 389 00:14:54,479 --> 00:14:56,195 No. No, we've never been closer. 390 00:14:56,247 --> 00:14:57,447 Wait! 391 00:14:57,482 --> 00:14:59,349 You told Ricky about my interview. 392 00:14:59,384 --> 00:15:01,009 Yes, yes, old news. 393 00:15:01,034 --> 00:15:03,102 Okay, here's the receptionist. Be careful 'cause you're wobbling. 394 00:15:03,127 --> 00:15:04,954 Come on, get off of me. I can check myself in. 395 00:15:05,006 --> 00:15:06,518 Your epiphany is a joke. 396 00:15:07,258 --> 00:15:08,908 Two, please. 397 00:15:08,943 --> 00:15:10,793 Oh, that's handy. 398 00:15:10,845 --> 00:15:12,095 We got a spinal cord! 399 00:15:12,097 --> 00:15:13,896 No, no, this is from an earthquake drill. 400 00:15:13,898 --> 00:15:14,998 - He's the one who's hurt. - Oh. 401 00:15:15,050 --> 00:15:16,666 Yeah, you can take a seat. 402 00:15:16,718 --> 00:15:17,767 He's bleeding! 403 00:15:17,802 --> 00:15:20,003 That's why I pointed towards the plastic chairs. 404 00:15:20,038 --> 00:15:22,805 No, no, no no! He's not sitting, you're getting someone. 405 00:15:22,841 --> 00:15:24,657 I need your insurance card. Where's your wallet? 406 00:15:24,693 --> 00:15:28,141 I'm not giving you that. You're like the least reliable person in the world. 407 00:15:28,166 --> 00:15:29,462 You'd just spend it all on chips. 408 00:15:29,514 --> 00:15:31,063 Okay, you know what? You're being such a baby 409 00:15:31,088 --> 00:15:32,860 and so disrespectful about my epiphany. 410 00:15:32,885 --> 00:15:34,667 I was bragging about you. Okay? That's why I told Ricky. 411 00:15:34,719 --> 00:15:36,980 Because I think you're too good for that place. 412 00:15:37,005 --> 00:15:38,071 Whoa, excuse me! 413 00:15:38,096 --> 00:15:39,860 - My son has a fever. - You can fill this out. 414 00:15:39,885 --> 00:15:42,291 No, no. No one's filling anything out until my brother gets medical attention. 415 00:15:42,327 --> 00:15:43,493 We were here first. 416 00:15:43,528 --> 00:15:45,962 Do you really want to step between a mother and her cub? 417 00:15:45,997 --> 00:15:49,065 Do you really want to see what I can do with my belt and your flip-flop? 418 00:15:49,100 --> 00:15:51,157 Because Cara Horvath made that mistake in 419 00:15:51,182 --> 00:15:52,845 10th grade, and she didn't graduate on time. 420 00:15:52,870 --> 00:15:54,837 Ha. Whoa. 421 00:15:54,873 --> 00:15:55,805 Feeling a bit queasy. 422 00:15:55,857 --> 00:15:58,875 It's probably just the chili. Did I have chili? 423 00:15:59,034 --> 00:16:01,168 Get him a doctor now. 424 00:16:02,877 --> 00:16:04,305 What is going on here? 425 00:16:04,330 --> 00:16:06,582 I'm concerned with the stress of waiting in this line 426 00:16:06,561 --> 00:16:08,282 is gonna come across in my re-shoots. 427 00:16:08,307 --> 00:16:10,563 Sir, would you like to move up here? 428 00:16:10,588 --> 00:16:13,080 What are you doing!? We've been waiting forever. 429 00:16:13,221 --> 00:16:14,490 Although... 430 00:16:14,526 --> 00:16:16,359 You look like you've been waiting forever forever. 431 00:16:16,394 --> 00:16:17,394 What are you? Like 200? 432 00:16:17,412 --> 00:16:19,328 Show a little kindness, would you? 433 00:16:19,330 --> 00:16:22,298 Things like earthquakes are supposed to bring out the best in people. 434 00:16:22,323 --> 00:16:23,399 Really? 435 00:16:23,435 --> 00:16:25,813 (panting) 436 00:16:25,838 --> 00:16:27,368 Oh, that was terrifying. 437 00:16:27,690 --> 00:16:29,172 Oh, my God. 438 00:16:29,207 --> 00:16:31,174 I've thrown my lot in with a coward. 439 00:16:32,752 --> 00:16:34,911 I've been cruel to my baby. 440 00:16:34,946 --> 00:16:38,284 I can't treat him like that and expect a lasting relationship. 441 00:16:38,817 --> 00:16:40,867 I have to change my ways. 442 00:16:40,919 --> 00:16:43,686 (angelic chorus sings) 443 00:16:43,722 --> 00:16:45,054 An epiphany! 444 00:16:45,056 --> 00:16:46,956 A real one this time! 445 00:16:46,991 --> 00:16:48,741 Sir, please, go ahead. 446 00:16:48,793 --> 00:16:50,673 Retake that eye test! 447 00:16:50,698 --> 00:16:53,268 I'm going home to my man. 448 00:16:55,750 --> 00:16:57,633 So, they're gonna keep you here overnight. 449 00:16:57,685 --> 00:16:59,669 You really came through for me here. 450 00:16:59,940 --> 00:17:01,204 Thanks. 451 00:17:01,256 --> 00:17:06,010 Yeah, and if you ever want to give me a chance with the whole trust thing again... 452 00:17:08,329 --> 00:17:09,893 Okay, here it goes. 453 00:17:10,231 --> 00:17:13,366 If they offer me that job in Italy, do you think I should take it? 454 00:17:13,391 --> 00:17:14,391 In Italy? 455 00:17:14,604 --> 00:17:15,736 You can have my apartment. 456 00:17:15,771 --> 00:17:18,026 But I don't want your apartment without you. 457 00:17:18,152 --> 00:17:19,750 We just started getting close. 458 00:17:19,775 --> 00:17:23,307 See, I changed my Facebook status to in a domestic partnership. 459 00:17:23,332 --> 00:17:25,265 I used to just pretend that I lived alone, 460 00:17:25,290 --> 00:17:27,173 and when they would ask, I would say that you were a drifter 461 00:17:27,198 --> 00:17:29,098 I let in for a glass of water. But now... 462 00:17:29,123 --> 00:17:31,580 You know, the truth is I think I just need a change. 463 00:17:31,871 --> 00:17:34,088 This thing with Audrey's never gonna happen. 464 00:17:34,457 --> 00:17:37,274 The other day, I basically told her that she had feelings for me, 465 00:17:37,310 --> 00:17:39,994 and that we were destined to be together, and... 466 00:17:40,029 --> 00:17:41,962 Anyway, it doesn't matter. 467 00:17:41,964 --> 00:17:43,784 She doesn't even know that I'm here and not there. 468 00:17:43,809 --> 00:17:45,659 Oh, no. Yeah, she knows. 469 00:17:45,767 --> 00:17:47,534 Everyone does. 470 00:17:47,559 --> 00:17:49,909 I am the god of earthquakes! 471 00:17:49,934 --> 00:17:52,585 Tremble before me! 472 00:17:52,687 --> 00:17:53,770 Oww. 473 00:17:54,894 --> 00:17:55,674 Wow. 474 00:17:55,699 --> 00:17:56,631 Mm-hmm. 475 00:17:56,787 --> 00:17:58,504 So, she knows that I'm here, 476 00:17:58,611 --> 00:18:00,628 and she hasn't come. 477 00:18:00,733 --> 00:18:03,317 If that doesn't tell me to go to Italy, I don't know what does. 478 00:18:03,352 --> 00:18:07,604 Kev, listen. If this thing with Audrey makes you feel like you need to leave, 479 00:18:07,640 --> 00:18:09,657 then maybe you should. 480 00:18:09,669 --> 00:18:11,120 I mean, I don't like it, 481 00:18:11,145 --> 00:18:13,932 but I support you. It's your decision. 482 00:18:14,463 --> 00:18:15,529 Thanks. 483 00:18:15,531 --> 00:18:18,332 I really hope you remember how awesome I've been today. 484 00:18:18,367 --> 00:18:19,596 (chuckles) I will. 485 00:18:19,621 --> 00:18:21,588 But I'm totally lucid now. 486 00:18:21,682 --> 00:18:24,135 Hey, did they put out the fire at the Hollywood sign? 487 00:18:24,479 --> 00:18:26,006 Patti: Dev? 488 00:18:26,008 --> 00:18:28,942 It's Patti! She's gonna see what a failure I am! 489 00:18:28,967 --> 00:18:30,066 Everyone in the shower! 490 00:18:31,536 --> 00:18:32,969 Aah. 491 00:18:32,994 --> 00:18:36,529 Hey, look, Dev just wanted to prove to you what kind of man he is. 492 00:18:36,554 --> 00:18:39,488 All right? So, we started working on other things, 493 00:18:39,612 --> 00:18:42,513 and it just... Well, 494 00:18:42,564 --> 00:18:45,096 it's kind of like pulling a thread on a sweater. 495 00:18:45,324 --> 00:18:47,511 Ooh, I have a great tailor if you need a guy. 496 00:18:47,540 --> 00:18:50,725 I know that last night I was not a man. 497 00:18:50,750 --> 00:18:52,333 Today I failed you again, so... 498 00:18:52,368 --> 00:18:53,877 No, Devy, stop. 499 00:18:54,187 --> 00:18:56,253 I'm the one that needs to apologize to you. 500 00:18:56,359 --> 00:18:59,193 I'm sorry I called you a coward. I don't feel that way anymore. 501 00:18:59,218 --> 00:19:03,034 And besides, a couple only needs one alpha. 502 00:19:03,169 --> 00:19:05,920 And we both know it's me. 503 00:19:08,734 --> 00:19:11,669 Oh, um, look, I've seen this before, fellas. 504 00:19:11,907 --> 00:19:13,206 We're gonna have to be the ones to move on out. 505 00:19:13,231 --> 00:19:14,864 So, yeah, go ahead. 506 00:19:17,193 --> 00:19:18,627 I've got you. 507 00:19:20,901 --> 00:19:22,573 She has a massive head injury! I need a doctor! 508 00:19:22,598 --> 00:19:23,822 No, no, no. How's Kevin? 509 00:19:23,847 --> 00:19:24,996 There's no visible signs of trauma? 510 00:19:25,048 --> 00:19:27,966 She's fine! Don't you guys get it? These are just stickers! 511 00:19:28,018 --> 00:19:29,684 I came to see Kevin. Is he okay? 512 00:19:29,686 --> 00:19:31,477 Why was he in the gym? Did he have to get stitches? 513 00:19:31,502 --> 00:19:32,904 You're asking questions like you care. 514 00:19:32,956 --> 00:19:35,385 While, Kevin, on the other hand, does not. 515 00:19:35,423 --> 00:19:36,735 He said he doesn't want to see you. 516 00:19:36,760 --> 00:19:38,993 He said that? Kevin said that? 517 00:19:39,440 --> 00:19:41,496 Look, I don't know what your deal is, 518 00:19:41,531 --> 00:19:44,095 but you are way too far in his head, and not in a good way. 519 00:19:44,120 --> 00:19:46,735 What are you talking about? I haven't done anything wrong? 520 00:19:46,760 --> 00:19:49,587 Oh, right. Except lead him on in the hugest way? 521 00:19:49,589 --> 00:19:52,813 You know, this all started with a love letter right? That he wrote. 522 00:19:52,838 --> 00:19:54,025 Do you, or do you not have a boyfriend? 523 00:19:54,050 --> 00:19:55,307 You know I have a boyfriend. 524 00:19:55,332 --> 00:19:57,885 Okay. Well, then go check on him. 'Cause Kevin's fine. 525 00:19:57,887 --> 00:20:01,055 I do care about your brother. You know? 526 00:20:01,057 --> 00:20:05,252 You can't just have it every which way you want it. 527 00:20:05,555 --> 00:20:08,291 I'm pretty much the only person who can do that. 528 00:20:09,104 --> 00:20:12,268 So, we can do this the easy way, or with my belt and a flip-flop. 529 00:20:13,698 --> 00:20:14,897 Stay away from my brother. 530 00:20:24,882 --> 00:20:27,800 That was weird. I thought I heard Audrey out there. 531 00:20:27,825 --> 00:20:29,229 Did she come to check on me? 532 00:20:29,863 --> 00:20:31,896 No. No, must have been dreaming. 533 00:20:31,921 --> 00:20:32,970 Huh. 534 00:20:36,058 --> 00:20:37,058 Ugh! 535 00:20:37,093 --> 00:20:39,093 Oh, I should have warned you. 536 00:20:39,095 --> 00:20:40,811 That is mostly tequila. 537 00:20:43,171 --> 00:20:46,889 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 538 00:20:46,939 --> 00:20:51,489 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.