Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,219 --> 00:00:07,219
(phone dings)
2
00:00:07,851 --> 00:00:11,500
_
3
00:00:12,438 --> 00:00:14,521
Julia's passing out performance
reviews this morning.
4
00:00:14,590 --> 00:00:15,656
Yay!
5
00:00:15,691 --> 00:00:18,525
Wow. Somebody's excited
for her report card.
6
00:00:18,527 --> 00:00:20,277
I think of each perfect review
7
00:00:20,329 --> 00:00:21,609
as a step toward a better career.
8
00:00:22,782 --> 00:00:25,416
And toward a car that doesn't
have the "check engine" light on.
9
00:00:25,451 --> 00:00:26,667
(phone dings)
10
00:00:28,339 --> 00:00:32,218
_
11
00:00:33,376 --> 00:00:34,376
Kevin!
12
00:00:35,761 --> 00:00:37,594
You get a gold star.
13
00:00:37,630 --> 00:00:40,381
Perfect performance review.
14
00:00:40,433 --> 00:00:42,349
The star is metaphorical, of course.
15
00:00:42,385 --> 00:00:43,384
We're adults.
16
00:00:43,386 --> 00:00:45,602
You deserve something more real.
17
00:00:46,639 --> 00:00:47,721
No, I...
18
00:00:47,773 --> 00:00:50,357
Don't resist. Come on, give in. Give in.
19
00:00:51,477 --> 00:00:52,526
What about me?
20
00:00:52,561 --> 00:00:54,361
Just hugs for the boys today, sweetheart.
21
00:00:54,397 --> 00:00:57,564
You and your dewy skin
and perfect beach waves
22
00:00:57,566 --> 00:00:59,366
did just fine.
23
00:00:59,402 --> 00:01:01,318
Ricky!
24
00:01:01,370 --> 00:01:02,593
Congratulations.
25
00:01:02,618 --> 00:01:05,485
You had the biggest drop-off
in scores in the entire company.
26
00:01:05,859 --> 00:01:07,291
Are you firing me?
27
00:01:07,326 --> 00:01:08,659
I told HQ I couldn't do that,
28
00:01:08,711 --> 00:01:11,250
that you were far too
valuable to this company,
29
00:01:11,275 --> 00:01:12,973
- not to mention my dry-cleaning.
- Thank you.
30
00:01:12,998 --> 00:01:16,300
They're still working on that bong water
stain on your tube dress, by the way.
31
00:01:16,335 --> 00:01:18,552
Just sign one new client
by the end of the week.
32
00:01:18,587 --> 00:01:20,637
And then, I can play
whatever race card you are
33
00:01:20,673 --> 00:01:21,755
to roll you over the finish line.
34
00:01:21,757 --> 00:01:24,591
Okay, Julia. I'll do it. I know I can.
35
00:01:24,593 --> 00:01:25,759
Russell!
36
00:01:28,250 --> 00:01:29,563
I'm going to go pack up my stuff.
37
00:01:29,598 --> 00:01:30,898
What? Why?
38
00:01:30,933 --> 00:01:33,267
You can totally sign one new
client by the end of the week.
39
00:01:33,319 --> 00:01:34,401
These are ridiculous!
40
00:01:34,437 --> 00:01:35,769
It says I lack problem-solving skills.
41
00:01:35,771 --> 00:01:37,438
I do not lack problem-solving skills.
42
00:01:37,490 --> 00:01:41,325
Guys, I think everybody is just making
too big a deal out of these things.
43
00:01:41,360 --> 00:01:44,328
I mean, what does "born leader" even mean?
44
00:01:44,363 --> 00:01:45,779
Yes, the natural ability to lead.
45
00:01:45,781 --> 00:01:49,283
But, you see, it's just...
It's so subjective, right?
46
00:01:49,335 --> 00:01:52,286
"Who cares?" said the
analytical go-getter.
47
00:01:52,835 --> 00:01:55,132
- Yeah. See you, guys.
- Yeah. See ya.
48
00:01:55,157 --> 00:01:56,373
Hey!
49
00:01:56,398 --> 00:01:59,093
- Why don't I help you?
- You'd do that for me?
50
00:01:59,118 --> 00:02:02,440
- Why?
- Well, you helped me when I first got here.
51
00:02:02,465 --> 00:02:04,298
Now, me with the gold star...
52
00:02:04,300 --> 00:02:06,467
- Who better to help you?
- It's like in the Bible.
53
00:02:06,469 --> 00:02:08,302
"The best shall helpeth the worst."
54
00:02:08,354 --> 00:02:10,270
Hmm.
55
00:02:10,306 --> 00:02:11,522
Don't know that one.
56
00:02:11,557 --> 00:02:13,474
Oh. Maybe it's Harry Potter.
57
00:02:13,526 --> 00:02:14,526
Hmm.
58
00:02:16,479 --> 00:02:18,545
'Cause it's all good
59
00:02:18,581 --> 00:02:21,482
It's all, all, it's all good
60
00:02:21,517 --> 00:02:23,684
Uh-huh, yup, it's all good
61
00:02:23,719 --> 00:02:25,586
Uh-huh, uh-huh,
it's all good
62
00:02:27,323 --> 00:02:28,522
'Cause it's all good
63
00:02:28,557 --> 00:02:30,724
It's all, all, it's all good
64
00:02:30,759 --> 00:02:32,125
Uh-huh, yup, it's all good
65
00:02:32,150 --> 00:02:34,150
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
66
00:02:34,530 --> 00:02:36,497
So, listen, I don't think I'm
going to be able to make it
67
00:02:36,549 --> 00:02:38,749
to the opening of Panini
Castle this afternoon for lunch.
68
00:02:38,801 --> 00:02:41,502
I've, um...
69
00:02:41,537 --> 00:02:43,504
I've taken on some extra work.
70
00:02:43,506 --> 00:02:45,422
Damn! It's a theme restaurant, Kevin.
71
00:02:45,474 --> 00:02:47,407
You know when it's a theme
restaurant, I have to be there.
72
00:02:47,443 --> 00:02:51,512
I know. Costumes, meal combo
puns, disgruntled employees...
73
00:02:51,514 --> 00:02:53,031
It's everything a fun meal should be.
74
00:02:53,056 --> 00:02:54,088
It's just...
75
00:02:55,734 --> 00:02:58,352
This is definitely going to take a while.
76
00:02:58,354 --> 00:02:59,686
Hey, I feel you, man. Okay?
77
00:02:59,738 --> 00:03:01,321
I get busy, too.
78
00:03:01,357 --> 00:03:03,240
Weightlifting benches just
don't disinfect themselves.
79
00:03:03,275 --> 00:03:04,525
Thanks for understanding.
80
00:03:04,527 --> 00:03:06,660
Hey, but if anything
changes, call me. Okay?
81
00:03:06,695 --> 00:03:09,279
It's a medieval theme, so
you know there's the promise
82
00:03:09,331 --> 00:03:11,365
of those tight dresses
with the shoelace tops.
83
00:03:11,367 --> 00:03:12,699
I know how you love those.
84
00:03:14,537 --> 00:03:16,286
(gasps) He's arrived!
85
00:03:16,338 --> 00:03:18,589
Kevin the mentor, down
from gold star mountain
86
00:03:18,624 --> 00:03:20,374
to bestow his knowledge nuggets
87
00:03:20,426 --> 00:03:22,106
upon little lamb Ricky, who's lost his way.
88
00:03:22,656 --> 00:03:25,546
(chuckles) That's a bit
dramatic, don't you think?
89
00:03:25,598 --> 00:03:28,382
Although, gold star mountain is
kind of cute. Let's keep that.
90
00:03:28,434 --> 00:03:31,367
Now, first thing's first. We've
got to clean up this desk, huh?
91
00:03:31,392 --> 00:03:33,225
Maybe tuck in that shirt.
92
00:03:33,389 --> 00:03:34,389
(phone dings)
93
00:03:34,663 --> 00:03:40,210
_
94
00:03:40,563 --> 00:03:42,362
I didn't even realize it was out.
95
00:03:42,398 --> 00:03:44,698
I used to be the guy who put
paperwork in a file right away.
96
00:03:44,733 --> 00:03:46,567
Now, I put it under a pastry.
97
00:03:46,619 --> 00:03:48,735
Just as fast, but still.
98
00:03:48,737 --> 00:03:50,704
So, what happened to the old Ricky?
99
00:03:50,739 --> 00:03:52,539
I mean, what's changed?
100
00:03:52,575 --> 00:03:54,187
Is something going on outside of work?
101
00:03:54,212 --> 00:03:55,789
Well, since you asked...
102
00:03:59,000 --> 00:04:00,714
I've been having major
problems with the ladies.
103
00:04:00,749 --> 00:04:03,500
Oh, did you break up with
that checkout girl from Vons?
104
00:04:03,552 --> 00:04:05,335
- She was cute.
- That was a while ago.
105
00:04:05,387 --> 00:04:06,587
When she started dating the meat guy there.
106
00:04:06,639 --> 00:04:08,589
Spoiler alert. He's called the meat guy,
107
00:04:08,591 --> 00:04:10,218
but he works in the produce section.
108
00:04:10,243 --> 00:04:12,310
So, I was out of the race immediately.
109
00:04:12,494 --> 00:04:14,428
I was talking about my twin sister, Liz.
110
00:04:14,480 --> 00:04:17,431
Not usually described as
one of the ladies, but go on.
111
00:04:17,433 --> 00:04:19,483
Liz never lets me do anything on my own.
112
00:04:19,518 --> 00:04:22,653
She's seven minutes older, and
boy, she never lets me forget it.
113
00:04:22,843 --> 00:04:24,605
"We're going to watch the movie I want.
114
00:04:24,657 --> 00:04:26,607
"We're going to cook the clams how I want."
115
00:04:26,609 --> 00:04:29,276
Last night, it was
Casino and casino.
116
00:04:29,278 --> 00:04:32,613
The doctor who delivered us said
that she took up 80% of the womb,
117
00:04:32,665 --> 00:04:35,449
and she's been crowding me ever since.
118
00:04:35,451 --> 00:04:39,586
Well, Ricky, you can't let your issues
with your sister influence your work.
119
00:04:39,622 --> 00:04:41,672
- (phone rings)
- Hold on. It's my sister.
120
00:04:41,707 --> 00:04:42,984
Yeah?
121
00:04:43,009 --> 00:04:44,768
Hey, Kev, do you know how to get to here?
122
00:04:44,898 --> 00:04:46,426
Get where? From where?
123
00:04:46,462 --> 00:04:48,428
Well, I'm home, but I'm leaving,
124
00:04:48,464 --> 00:04:50,296
and I want to make sure I
know how to get back from set.
125
00:04:50,321 --> 00:04:53,322
I'm planning ahead. Zero
compliments for that? Thanks.
126
00:04:53,347 --> 00:04:55,429
You're a grown-up. Figure it out.
127
00:04:57,008 --> 00:04:59,359
Looks like we're both having
problems with the ladies.
128
00:05:02,544 --> 00:05:03,644
Julia, I was wondering...
129
00:05:03,696 --> 00:05:05,562
- Audrey!
- Is everything okay?
130
00:05:05,614 --> 00:05:07,481
Oh, everything's just the best.
131
00:05:07,533 --> 00:05:09,242
I'm being fired,
132
00:05:09,267 --> 00:05:10,594
but wine still exists.
133
00:05:10,619 --> 00:05:13,353
Speaking of which, I know
you saw me hide this just now,
134
00:05:13,389 --> 00:05:15,489
so there's no point in me
keeping it down here any longer.
135
00:05:15,541 --> 00:05:16,959
You're being fired?
136
00:05:16,984 --> 00:05:18,625
I got an email from Corporate
137
00:05:18,661 --> 00:05:21,000
saying my review was on hold,
138
00:05:21,025 --> 00:05:22,473
with an interview to follow.
139
00:05:22,498 --> 00:05:24,247
That doesn't necessarily mean that you...
140
00:05:24,300 --> 00:05:25,666
Oh, wake up, Bambi!
141
00:05:25,718 --> 00:05:27,584
It's bad news.
142
00:05:27,636 --> 00:05:30,304
Apparently, you can be a
top international seller,
143
00:05:30,329 --> 00:05:33,390
but they won't forgive one
unsanctioned trip to New Zealand
144
00:05:33,425 --> 00:05:35,509
to visit someone you
thought was a special friend.
145
00:05:35,544 --> 00:05:38,261
Now, I know I need to lawyer
up, but I can't lawyer up,
146
00:05:38,314 --> 00:05:40,681
because I already "Casino-ed"
up and lost my 401k.
147
00:05:40,733 --> 00:05:43,187
It seems like you have a problem.
148
00:05:43,212 --> 00:05:46,353
I can quit any time I want.
Besides, it's a breakfast wine.
149
00:05:46,355 --> 00:05:48,857
No, what I meant is, it
seems like you have a problem,
150
00:05:48,882 --> 00:05:50,992
and I can solve it for you.
151
00:05:51,017 --> 00:05:52,670
My roommate's dad is a lawyer.
152
00:05:53,061 --> 00:05:55,978
Mm. I'm intrigued.
153
00:05:57,366 --> 00:05:59,203
I'm glad you suggested I tuck in my shirt.
154
00:05:59,228 --> 00:06:00,511
I thought I would feel restricted,
155
00:06:00,536 --> 00:06:02,578
but, in a way, the
structure has made me free.
156
00:06:02,988 --> 00:06:04,237
Ooh, hey!
157
00:06:04,262 --> 00:06:06,684
Some of those companies we
reached out to emailed me back.
158
00:06:06,709 --> 00:06:08,342
(phone dings)
159
00:06:08,646 --> 00:06:10,646
_
160
00:06:11,750 --> 00:06:15,298
Look, Arcola Theaters wants to meet at our
office tomorrow and see our presentation.
161
00:06:15,351 --> 00:06:16,717
If they like it, they'll sign!
162
00:06:16,719 --> 00:06:18,685
Oh! That's what I'm talking about!
163
00:06:18,721 --> 00:06:20,521
Tomorrow afternoon is
right around the corner.
164
00:06:20,556 --> 00:06:21,556
Let's get cracking.
165
00:06:23,030 --> 00:06:24,112
Hey!
166
00:06:24,398 --> 00:06:26,226
I thought that you didn't
have time for lunch.
167
00:06:26,278 --> 00:06:27,444
Hi, Brian. No, yeah.
168
00:06:27,479 --> 00:06:29,396
This is more work than it is lunch.
169
00:06:29,398 --> 00:06:31,365
He's helping me get ready
for a huge presentation.
170
00:06:31,757 --> 00:06:33,700
Oh, fantastic! How can I help?
171
00:06:33,736 --> 00:06:36,570
Graphs? Charts? Stats? That's all I got.
172
00:06:36,572 --> 00:06:37,738
I said "stats," right?
173
00:06:37,740 --> 00:06:39,573
We're... We're... We're
on a deadline, though.
174
00:06:39,625 --> 00:06:41,491
Let me tell you something about deadlines.
175
00:06:41,543 --> 00:06:44,644
If I don't get ten people to
join the spin class by noon,
176
00:06:44,680 --> 00:06:46,380
there's no spin class.
177
00:06:46,415 --> 00:06:48,415
Actually, this is more
of a corporate thing,
178
00:06:48,467 --> 00:06:50,414
and it just has to be Ricky and me.
179
00:06:53,308 --> 00:06:54,757
Oh, it's like that.
180
00:06:55,210 --> 00:06:56,242
Okay.
181
00:06:56,425 --> 00:06:58,308
No. See... Brian! This is...
182
00:06:58,343 --> 00:06:59,593
This is why I didn't
tell you what I was doing.
183
00:06:59,645 --> 00:07:01,311
Because I didn't think you'd understand.
184
00:07:01,346 --> 00:07:02,562
Oh, I understand, Kevin.
185
00:07:02,598 --> 00:07:03,850
You're all about the work now.
186
00:07:03,875 --> 00:07:05,565
Working late, working weekends,
187
00:07:05,601 --> 00:07:08,195
neglecting your wife, your
child, your lawn, and then?
188
00:07:08,437 --> 00:07:09,519
You die alone.
189
00:07:09,656 --> 00:07:11,505
You enjoy your miserable future.
190
00:07:11,540 --> 00:07:12,656
Don't!
191
00:07:13,692 --> 00:07:16,493
Well, looks like you're
having guy problems, too.
192
00:07:22,086 --> 00:07:23,168
Patti?
193
00:07:23,204 --> 00:07:25,204
Hey, you're out of your
really fancy moisturizer.
194
00:07:25,206 --> 00:07:26,839
Thanks.
195
00:07:26,874 --> 00:07:28,040
Hey, I was wondering,
196
00:07:28,092 --> 00:07:30,092
does your dad ever do any pro-Bono work?
197
00:07:30,127 --> 00:07:32,044
Uh-oh, girl. What did you do?
198
00:07:32,046 --> 00:07:34,013
Don't panic. We'll get
you out of it. Even murder.
199
00:07:34,048 --> 00:07:36,048
But we'll probably have
to ship you off somewhere.
200
00:07:36,050 --> 00:07:37,906
Ooh, I'll miss you.
201
00:07:37,931 --> 00:07:39,847
- It's not for me.
- Oh.
202
00:07:39,859 --> 00:07:41,859
It's for my boss. And before you say no,
203
00:07:41,894 --> 00:07:43,777
I kind of already promised he would do it.
204
00:07:43,812 --> 00:07:45,729
Are you referring to your insane boss?
205
00:07:45,731 --> 00:07:48,115
I'm not letting her near
my father. He's a class act.
206
00:07:48,539 --> 00:07:49,541
Julia is classy.
207
00:07:49,585 --> 00:07:51,368
She has a tramp stamp of Grace Kelly.
208
00:07:51,664 --> 00:07:53,120
Okay, look,
209
00:07:53,122 --> 00:07:54,371
my dad is really busy.
210
00:07:54,423 --> 00:07:56,257
They were almost going to follow him around
211
00:07:56,292 --> 00:07:58,425
for a reality TV show
about busy Indian lawyers,
212
00:07:58,461 --> 00:08:00,581
but they went with the Native
American version instead.
213
00:08:01,015 --> 00:08:03,148
But she really needs his help,
214
00:08:03,173 --> 00:08:05,173
and if he helps her, that will help me.
215
00:08:05,198 --> 00:08:07,949
If I can solve her problem,
she'll amend my review.
216
00:08:07,974 --> 00:08:09,891
I thought you said this wasn't for you.
217
00:08:10,092 --> 00:08:11,093
Oh.
218
00:08:11,333 --> 00:08:14,898
Well, it's more for young
women in business as a whole.
219
00:08:14,938 --> 00:08:17,155
This review could be my
sixth perfect one in a row,
220
00:08:17,191 --> 00:08:20,025
and I can maybe be named
one of the "Hot 27 Under 27"
221
00:08:20,077 --> 00:08:21,860
in the food and beverage industry.
222
00:08:22,655 --> 00:08:24,054
That is one weird goal.
223
00:08:28,168 --> 00:08:29,868
I don't think this is a good idea.
224
00:08:29,920 --> 00:08:31,870
Ricky, you have a confidence issue, okay?
225
00:08:31,872 --> 00:08:33,121
And the only way to deal with that,
226
00:08:33,173 --> 00:08:35,293
is to deal with the reason
that it's so low right now.
227
00:08:37,602 --> 00:08:38,602
There you are!
228
00:08:38,653 --> 00:08:40,242
Did you get all my voicemails?
229
00:08:40,288 --> 00:08:42,038
I need you to sweep all the leaves
230
00:08:42,063 --> 00:08:43,343
off the trampoline before dinner.
231
00:08:43,880 --> 00:08:45,539
I'm motivating to bounce tonight.
232
00:08:48,562 --> 00:08:50,446
(sighs) Liz...
233
00:08:50,498 --> 00:08:52,448
I feel like you don't give me my space.
234
00:08:52,500 --> 00:08:54,200
We're not in utero anymore.
235
00:08:54,252 --> 00:08:55,875
I need my 50%.
236
00:08:55,900 --> 00:08:57,953
The point is,
237
00:08:57,978 --> 00:08:59,277
I need to be my own person,
238
00:08:59,302 --> 00:09:03,039
and it's time you started
giving me the respect I deserve.
239
00:09:06,431 --> 00:09:08,297
Okay.
240
00:09:08,349 --> 00:09:09,548
Good night, buddy.
241
00:09:09,607 --> 00:09:12,070
I'm sorry things didn't work
out exactly as we'd planned.
242
00:09:12,095 --> 00:09:14,826
But you know what? She is
the one missing you right now.
243
00:09:14,851 --> 00:09:16,249
I guarantee it.
244
00:09:16,274 --> 00:09:17,440
Yeah, I guess.
245
00:09:18,093 --> 00:09:20,476
No! Leave it on.
246
00:09:20,528 --> 00:09:21,577
It'll keep me warm.
247
00:09:22,503 --> 00:09:23,503
Okay.
248
00:09:23,528 --> 00:09:25,244
Sweet dreams, buddy.
249
00:09:25,269 --> 00:09:26,976
Good night, Kevin.
250
00:09:27,001 --> 00:09:28,820
I really hope I can fall asleep.
251
00:09:30,182 --> 00:09:32,335
(snores loudly)
252
00:09:40,023 --> 00:09:42,498
Oh-ho-ho!
Look at you!
253
00:09:42,523 --> 00:09:44,623
Now, I know you probably didn't
have the best sleep last night,
254
00:09:44,635 --> 00:09:45,875
but it's paying off.
255
00:09:45,900 --> 00:09:47,480
The old Ricky is fighting his way back.
256
00:09:47,505 --> 00:09:50,556
This is the kind of data
the old Ricky would wrangle.
257
00:09:50,591 --> 00:09:51,640
Hmm?
258
00:09:52,834 --> 00:09:57,250
_
259
00:09:57,482 --> 00:09:59,431
I'm so fired up for the
presentation, my head is buzzing,
260
00:09:59,484 --> 00:10:01,992
but that might be from
sleeping against the copier.
261
00:10:02,017 --> 00:10:03,066
It doesn't matter.
262
00:10:03,090 --> 00:10:04,256
(phone dings)
263
00:10:05,170 --> 00:10:07,015
_
264
00:10:07,741 --> 00:10:09,390
_
265
00:10:09,415 --> 00:10:10,734
What?
266
00:10:10,759 --> 00:10:12,542
When did this happen?
267
00:10:14,365 --> 00:10:15,498
(sighs)
268
00:10:15,533 --> 00:10:18,200
Damn it. Kevin never brought
me that phone charger.
269
00:10:27,545 --> 00:10:28,627
Redial.
270
00:10:30,290 --> 00:10:31,851
- Hello?
- Hi, who's this?
271
00:10:31,876 --> 00:10:33,820
And can you come over and help me?
272
00:10:35,648 --> 00:10:37,304
(line ringing)
273
00:10:37,329 --> 00:10:38,528
Brian: Hey, hey, hey.
274
00:10:38,553 --> 00:10:41,701
So, you went with Roxie to the
opening of the Panini Castle.
275
00:10:41,726 --> 00:10:42,960
I'm still here,
276
00:10:42,985 --> 00:10:44,351
and I might just stay
277
00:10:44,376 --> 00:10:46,259
because they're having a
horse here from 2:00 to 4:00.
278
00:10:46,480 --> 00:10:47,563
No rides though.
279
00:10:47,615 --> 00:10:49,195
But why...
280
00:10:49,220 --> 00:10:50,970
why are you hanging out with my sister?
281
00:10:51,008 --> 00:10:53,041
Oh, because we're not
corporate drones like you.
282
00:10:53,093 --> 00:10:54,292
We're out here living life.
283
00:10:54,344 --> 00:10:56,843
Maybe you don't know, but
your sister just moved here.
284
00:10:56,868 --> 00:10:58,964
- Yeah! Yeah, Kev.
- Yeah, Kev.
285
00:10:59,016 --> 00:11:01,883
Oh! I had no idea. Maybe that's
why I'm sleeping in a crib.
286
00:11:01,885 --> 00:11:03,051
I would love to chat some more,
287
00:11:03,103 --> 00:11:05,136
but, uh, we're fueling up for a big day.
288
00:11:05,189 --> 00:11:07,973
We're going to Koreatown, the Grove,
289
00:11:08,025 --> 00:11:09,224
Malibu.
290
00:11:09,276 --> 00:11:10,942
Ooh, Brian, the horse is here.
291
00:11:10,978 --> 00:11:13,195
Oh! We're going to go have fun, Kev.
292
00:11:13,230 --> 00:11:15,947
You enjoy working, worker man. Ha.
293
00:11:17,150 --> 00:11:18,233
Look at that!
294
00:11:18,285 --> 00:11:19,985
With the saddle.
295
00:11:20,037 --> 00:11:21,286
Oh, we're going to see about "no rides."
296
00:11:21,321 --> 00:11:22,904
(horse whinnies)
297
00:11:23,187 --> 00:11:24,429
A horse?
298
00:11:26,882 --> 00:11:28,243
Audrey: Knock, knock!
299
00:11:28,245 --> 00:11:31,193
Julia, the lawyer I was
telling you about is here.
300
00:11:31,218 --> 00:11:33,164
Oh! Oh, no!
301
00:11:33,217 --> 00:11:35,000
My four ounces of halibut.
302
00:11:35,052 --> 00:11:36,218
Oh, well. Good thing I'm still full
303
00:11:36,253 --> 00:11:38,887
from the six pecans I had two hours ago.
304
00:11:38,922 --> 00:11:40,922
Samir Kapoor. Nice to meet you.
305
00:11:40,974 --> 00:11:43,258
- I'm here to help.
- I'm here to be helped,
306
00:11:43,312 --> 00:11:45,093
helper man from another land.
307
00:11:45,145 --> 00:11:47,262
- (chuckles)
- Okay, I will leave you two.
308
00:11:47,264 --> 00:11:49,981
If there are any more problems
that arise that need solving,
309
00:11:50,017 --> 00:11:52,267
or if you want to talk about, you
know, amending my performance review,
310
00:11:52,319 --> 00:11:53,852
you know where to find me.
311
00:11:56,273 --> 00:11:58,323
Oh, that's a huge... briefcase.
312
00:12:00,911 --> 00:12:02,110
Okay.
313
00:12:02,162 --> 00:12:04,112
Hours away from the presentation.
314
00:12:04,114 --> 00:12:05,914
- How are you feeling?
- So good.
315
00:12:05,949 --> 00:12:07,165
I haven't called my sister once.
316
00:12:07,200 --> 00:12:09,951
I thought I would've begged
her to take me back by now.
317
00:12:10,003 --> 00:12:12,120
It's still not sounding quite
right for sister talk, buddy.
318
00:12:12,172 --> 00:12:13,872
You've really inspired me, Kevin.
319
00:12:13,924 --> 00:12:15,123
We make a great team.
320
00:12:15,125 --> 00:12:17,671
In fact, I came up with a
power couple name for us.
321
00:12:17,928 --> 00:12:19,294
- "Rickin."
- "Rickin."
322
00:12:19,296 --> 00:12:20,781
Who's going to close that deal?
323
00:12:20,806 --> 00:12:22,881
Frickin' Rickin is
going to close that deal!
324
00:12:22,933 --> 00:12:24,750
- That's right.
- Pound and then blow it.
325
00:12:24,775 --> 00:12:26,641
- Blow it.
- (phone dings)
326
00:12:26,853 --> 00:12:28,136
Oh, come on. This again?
327
00:12:28,138 --> 00:12:30,021
- (phone dings)
- Stop it.
328
00:12:30,057 --> 00:12:32,023
- (phone dings)
- Okay, you know what?
329
00:12:32,059 --> 00:12:33,141
This is getting ridiculous.
330
00:12:33,143 --> 00:12:34,976
Ricky, pick up that pie chart.
331
00:12:34,978 --> 00:12:36,978
I'm going to show them we're having fun.
332
00:12:37,030 --> 00:12:38,146
Ha!
333
00:12:38,148 --> 00:12:40,982
"Work rocks!" Send.
334
00:12:42,112 --> 00:12:43,585
I shouldn't have sent that.
335
00:12:44,154 --> 00:12:46,037
- Yeah, that was pretty lame.
- (sighs)
336
00:12:50,043 --> 00:12:52,260
I tried to time that so I'd be in
the reflection when you closed it.
337
00:12:52,285 --> 00:12:53,951
I misjudged.
338
00:12:55,390 --> 00:12:56,804
Everything okay?
339
00:12:56,829 --> 00:12:58,083
Oh, yeah!
340
00:12:58,135 --> 00:13:00,001
Aside from you tearing my family apart.
341
00:13:01,138 --> 00:13:03,695
Daddy, it's me!
342
00:13:03,720 --> 00:13:06,007
Ready for dinner on you.
343
00:13:06,059 --> 00:13:07,175
Daddy?
344
00:13:07,227 --> 00:13:09,110
(giggles) Dinner?
345
00:13:09,146 --> 00:13:11,212
We're still on breakfast.
346
00:13:14,017 --> 00:13:15,183
(screams)
347
00:13:15,218 --> 00:13:17,018
- Oh, my God!
- Exactly.
348
00:13:18,148 --> 00:13:20,905
Okay, not an ideal scene to come home to,
349
00:13:20,941 --> 00:13:22,857
but what's the harm, really?
350
00:13:22,859 --> 00:13:23,992
Aren't your parents divorced?
351
00:13:24,027 --> 00:13:25,827
Only for 12 years, though.
352
00:13:26,210 --> 00:13:28,997
And hasn't your dad ever had
a girlfriend in those 12 years?
353
00:13:29,032 --> 00:13:30,500
Yes, of course.
354
00:13:30,640 --> 00:13:32,200
But, for some strange
reason, after I meet them,
355
00:13:32,252 --> 00:13:34,350
they decide never ever to return.
356
00:13:34,375 --> 00:13:36,871
And besides, there's still hope for
my parents to get back together
357
00:13:36,896 --> 00:13:38,846
as soon as I find my British twin.
358
00:13:39,070 --> 00:13:40,041
Look...
359
00:13:40,043 --> 00:13:44,179
your dad and Julia obviously
had a very instant connection.
360
00:13:44,214 --> 00:13:46,147
Don't you want your dad to be happy?
361
00:13:46,222 --> 00:13:48,021
Is it really the worst thing?
362
00:13:50,523 --> 00:13:52,757
Yes! I do believe it is!
363
00:13:53,378 --> 00:13:57,570
But I will think about allowing
this abomination to continue.
364
00:13:58,967 --> 00:14:01,648
And I'll try and get
that image out of my head,
365
00:14:02,194 --> 00:14:05,011
and the love for syrup back into my heart.
366
00:14:10,207 --> 00:14:11,956
Okay.
367
00:14:11,992 --> 00:14:13,241
- Breathe in.
- Okay.
368
00:14:13,293 --> 00:14:16,244
Visualize sweat-free lip,
face, neck, pits, and back.
369
00:14:16,246 --> 00:14:17,829
And breathe out.
370
00:14:19,249 --> 00:14:20,999
Okay, I think I got this.
371
00:14:21,051 --> 00:14:21,906
(phone dings)
372
00:14:22,335 --> 00:14:25,218
(scoffs) This is still
happening. Can you believe it?
373
00:14:25,656 --> 00:14:27,273
Like I care that you're shopping.
374
00:14:27,796 --> 00:14:29,311
Oh! They went to Brookfields.
375
00:14:29,336 --> 00:14:30,469
I got Liz an eye mask there
376
00:14:30,494 --> 00:14:32,294
that says, "Professional Snoozer."
377
00:14:32,992 --> 00:14:35,096
She's even got him holding her bags.
378
00:14:36,166 --> 00:14:37,198
And her purse.
379
00:14:48,078 --> 00:14:49,944
(sighs) The phone charger.
380
00:14:51,281 --> 00:14:54,115
He's not living, he's working,
and he doesn't even know it.
381
00:14:55,168 --> 00:14:57,945
Kevin, I'm going to need the backup shirt.
382
00:14:59,172 --> 00:15:00,839
That is the backup shirt.
383
00:15:00,874 --> 00:15:02,791
No...
384
00:15:07,492 --> 00:15:10,678
Come on, Brian.
Pick up, you big, trusting...
385
00:15:10,703 --> 00:15:11,819
Hello?
386
00:15:11,871 --> 00:15:13,831
Roxie, what are you doing
answering Brian's phone?
387
00:15:13,873 --> 00:15:16,490
If you had read any of my
jillions of text messages,
388
00:15:16,542 --> 00:15:18,742
you would know that my phone ran
out of charge so I borrowed his.
389
00:15:18,794 --> 00:15:21,125
Come on, that was hours
ago. Where is he now?
390
00:15:21,150 --> 00:15:23,547
Last time I saw him, he was
on his way to stand in line
391
00:15:23,582 --> 00:15:24,748
and wait for the limited edition
392
00:15:24,800 --> 00:15:26,717
pink Swarovski Signature Smartwatch for me,
393
00:15:26,867 --> 00:15:27,885
because he wanted to.
394
00:15:27,920 --> 00:15:29,837
Oh, come on. You're just using him.
395
00:15:29,889 --> 00:15:31,555
You're pretending he's your friend.
396
00:15:31,590 --> 00:15:33,841
Um, I am his friend and I'm using him.
397
00:15:33,893 --> 00:15:35,642
Those two are not mutually exclusive.
398
00:15:35,678 --> 00:15:37,561
- Man: We're back.
- Ooh, I gotta go.
399
00:15:37,596 --> 00:15:39,289
Do you have fruit leather?
400
00:15:39,342 --> 00:15:41,425
I'm ready to be back on top, Kevin.
401
00:15:41,600 --> 00:15:43,433
Frickin' Rickin is going to nail this one!
402
00:15:43,485 --> 00:15:45,485
Great! Call me as soon as it's over.
403
00:15:45,521 --> 00:15:47,688
Wait! Where are you
going? You can't leave now.
404
00:15:47,740 --> 00:15:50,474
I'll be just Frickin' Rick. Who's
going to sign a deal with him?
405
00:15:51,328 --> 00:15:52,659
Now, you listen to me.
406
00:15:52,695 --> 00:15:53,861
When I first took you under my wing,
407
00:15:53,913 --> 00:15:55,662
you were a complete disaster,
408
00:15:55,698 --> 00:15:56,864
your desk was, like, a buffet,
409
00:15:56,916 --> 00:15:59,499
you were living under the
tyranny of your sister.
410
00:15:59,535 --> 00:16:00,751
But that was two days ago.
411
00:16:00,976 --> 00:16:02,786
You're a completely different person now.
412
00:16:02,788 --> 00:16:05,281
Not Rick and not Rickin,
413
00:16:05,708 --> 00:16:06,790
but Ricky.
414
00:16:07,877 --> 00:16:09,676
But that's who I always was.
415
00:16:10,093 --> 00:16:11,545
Yes, exactly.
416
00:16:11,597 --> 00:16:12,763
You've always been Ricky.
417
00:16:12,798 --> 00:16:16,390
You just had to help him find his way...
418
00:16:17,084 --> 00:16:18,166
here.
419
00:16:20,890 --> 00:16:22,639
You're the best in the business, Kevin.
420
00:16:22,641 --> 00:16:24,858
That speech only you
understand proves that.
421
00:16:25,007 --> 00:16:26,693
That speech was terrible.
422
00:16:26,729 --> 00:16:28,695
Liz, what are you doing here?
423
00:16:28,731 --> 00:16:30,250
I feel like "terrible" is a little harsh.
424
00:16:30,275 --> 00:16:31,437
You should go.
425
00:16:31,609 --> 00:16:33,784
I can help my brother better than anyone,
426
00:16:33,819 --> 00:16:36,359
and if anyone's going to be
part of a power couple with him,
427
00:16:36,384 --> 00:16:37,483
it's me.
428
00:16:37,664 --> 00:16:40,540
- We could be called "Licky"!
- (gasps) "Licky"!
429
00:16:40,576 --> 00:16:43,493
You guys really can't help crossing
that brother-sister line, can you?
430
00:16:43,545 --> 00:16:44,546
Good luck, you two.
431
00:16:44,571 --> 00:16:47,606
I figured you already saturated
"A" shirt and "B" shirt,
432
00:16:47,800 --> 00:16:49,499
so I brought you this.
433
00:16:49,551 --> 00:16:51,668
I don't know what to say, Liz.
434
00:16:51,704 --> 00:16:53,132
I don't want to need you anymore,
435
00:16:53,157 --> 00:16:54,765
but I could sure use "C" shirt.
436
00:16:54,807 --> 00:16:56,640
I'm sorry!
437
00:16:56,675 --> 00:16:58,675
I know we can't always be together 24/7,
438
00:16:58,727 --> 00:17:00,242
like we were in Mom,
439
00:17:00,267 --> 00:17:02,406
but I have trouble letting go.
440
00:17:02,648 --> 00:17:04,731
You're the one who left me in there.
441
00:17:04,767 --> 00:17:06,335
It was my time.
442
00:17:06,609 --> 00:17:08,568
And now, it's yours.
443
00:17:10,489 --> 00:17:11,521
Okay.
444
00:17:12,500 --> 00:17:15,659
So, the figures are clear
and the choice is obvious.
445
00:17:15,694 --> 00:17:17,661
The Arcola Theater Group demands the best
446
00:17:17,696 --> 00:17:19,696
and Superior is just that.
447
00:17:20,699 --> 00:17:22,699
I'm so proud of you.
448
00:17:22,701 --> 00:17:24,468
Questions?
449
00:17:24,503 --> 00:17:25,702
I like you.
450
00:17:29,390 --> 00:17:31,541
Patti, what are you doing here?
451
00:17:31,543 --> 00:17:34,511
Well, I've done some soul-searching
about my dad and Julia.
452
00:17:34,546 --> 00:17:36,390
- Good.
- And I've decided to kill her.
453
00:17:36,849 --> 00:17:38,181
Please, please.
454
00:17:38,217 --> 00:17:40,467
I'm this close to getting corporate
off her back because of your dad.
455
00:17:40,519 --> 00:17:41,802
Then I'll be the one
that solved everything...
456
00:17:41,854 --> 00:17:43,054
Oh, my God!
457
00:17:43,079 --> 00:17:44,771
Is that still what this is about?
458
00:17:44,807 --> 00:17:47,774
Solving a problem so you can
climb the corporate ladder?
459
00:17:47,810 --> 00:17:49,171
Well, guess what.
460
00:17:49,196 --> 00:17:50,644
You're not a problem-solver.
461
00:17:50,696 --> 00:17:51,960
You're a problem-maker.
462
00:17:52,831 --> 00:17:55,649
I thought we were friends, but you've
made it clear what's more important to you.
463
00:17:56,187 --> 00:17:57,567
Now, if you'll excuse me,
464
00:17:57,569 --> 00:17:58,735
I've got a skull to bash.
465
00:17:58,787 --> 00:18:00,328
Wait. You're right.
466
00:18:00,353 --> 00:18:03,740
I should have known better than to introduce
Julia to a man with working genitals
467
00:18:03,792 --> 00:18:05,459
and expect her to keep it professional.
468
00:18:05,494 --> 00:18:08,545
Are we really talking about my
dad's genitals in this apology?
469
00:18:08,580 --> 00:18:09,796
I messed up, okay?
470
00:18:09,832 --> 00:18:11,665
It was selfish of me to try to use your dad
471
00:18:11,717 --> 00:18:13,583
to boost my stupid score review,
472
00:18:13,585 --> 00:18:14,679
and I'm sorry.
473
00:18:14,704 --> 00:18:17,754
But your dad has been
divorced from your mom
474
00:18:17,806 --> 00:18:20,007
for a long time, you know?
475
00:18:21,289 --> 00:18:23,000
It still hurts though.
476
00:18:23,590 --> 00:18:24,756
I thought they would always be together.
477
00:18:24,781 --> 00:18:27,531
I think this is a
problem I know how to fix.
478
00:18:29,184 --> 00:18:30,784
It's pretty obvious what's going on here.
479
00:18:30,809 --> 00:18:34,310
Julia, I think Patti is afraid that
you're going to try to replace her mother.
480
00:18:34,335 --> 00:18:35,615
Now, let me stop you right there.
481
00:18:37,835 --> 00:18:40,492
Patti, honey, I don't
want to be your mother.
482
00:18:40,517 --> 00:18:43,429
Ech! I want to be better than your mother.
483
00:18:43,454 --> 00:18:46,783
I want to be a mom you can go
clubbing with and call your BFF
484
00:18:46,785 --> 00:18:48,502
and borrow each other's outfits
485
00:18:48,537 --> 00:18:50,454
regardless of age appropriateness.
486
00:18:50,506 --> 00:18:52,422
- I don't think that's quite...
- Really?
487
00:18:52,458 --> 00:18:53,673
- Real... ? Okay.
- And maybe one day,
488
00:18:53,709 --> 00:18:56,676
we can flash our boobs off
the balcony at Mardi Gras,
489
00:18:56,712 --> 00:18:59,617
find someone to carry around our tiny
purse dogs, and go to rehab together.
490
00:18:59,642 --> 00:19:00,833
What do you say?
491
00:19:01,312 --> 00:19:04,100
So, you just really want to be
the Dina Lohan to my Lindsay?
492
00:19:04,132 --> 00:19:05,526
I would love that.
493
00:19:05,937 --> 00:19:08,355
Can you come over this weekend? I
need to get to know you immediately.
494
00:19:08,390 --> 00:19:10,557
Oh, I'm sorry. I'm already hanging
out with someone else on the weekend.
495
00:19:10,609 --> 00:19:11,641
Tom Collins!
496
00:19:11,643 --> 00:19:13,527
Ah! I'll bring my girl Margarita.
497
00:19:13,562 --> 00:19:14,945
I hope they get along.
498
00:19:14,980 --> 00:19:17,697
You should join us, too. We need to
thank you for bringing us together.
499
00:19:17,733 --> 00:19:19,649
Both: Yes, mama!
500
00:19:23,288 --> 00:19:24,280
Brian!
501
00:19:25,633 --> 00:19:26,915
Brian...
502
00:19:26,967 --> 00:19:28,667
Roxie's been using you.
503
00:19:28,719 --> 00:19:30,552
Oh, that's sad, Kevin.
504
00:19:30,588 --> 00:19:33,686
You see that your sister and I are
having a great time, and you're jealous.
505
00:19:33,711 --> 00:19:34,827
Is that what this is about?
506
00:19:34,879 --> 00:19:37,463
Name me one thing that you
have done with my sister
507
00:19:37,499 --> 00:19:38,581
that wasn't an errand for her.
508
00:19:38,633 --> 00:19:41,384
You shuttled her all around town,
509
00:19:41,419 --> 00:19:43,553
you picked up her dry cleaning,
510
00:19:43,588 --> 00:19:45,538
you held her purse!
511
00:19:45,931 --> 00:19:47,731
Oh, my God.
512
00:19:48,174 --> 00:19:49,588
I picked up her birth control, Kevin.
513
00:19:49,613 --> 00:19:51,010
You didn't.
514
00:19:51,050 --> 00:19:53,725
You're not ready
to be an uncle, are you?
515
00:19:54,414 --> 00:19:56,698
(sighs) How'd I let this happen?
516
00:19:56,723 --> 00:19:58,267
It's not your fault, man.
517
00:19:58,292 --> 00:20:00,565
- I should have seen this coming.
- No, it's on me.
518
00:20:00,590 --> 00:20:03,705
A man carrying a little,
a little yellow clutch?
519
00:20:03,730 --> 00:20:05,555
That's not right.
520
00:20:06,254 --> 00:20:09,776
I guess maybe I just
wanted to feel needed.
521
00:20:09,801 --> 00:20:13,862
I'm sorry. I got so caught up
with my gold star review
522
00:20:13,887 --> 00:20:15,237
and trying to fix Ricky.
523
00:20:15,262 --> 00:20:16,746
I totally neglected you, man.
524
00:20:17,691 --> 00:20:19,631
What do you say
we get out of this line
525
00:20:19,656 --> 00:20:21,991
and let Roxie do something
on her own for once, huh?
526
00:20:22,016 --> 00:20:23,796
We can hit up Panini Castle
on the way.
527
00:20:23,821 --> 00:20:24,866
Yeah!
528
00:20:25,890 --> 00:20:28,272
- I'm not even going to bring
her the watch. - Attaboy.
529
00:20:29,758 --> 00:20:31,492
I'm not going to bring
her birth control either.
530
00:20:31,517 --> 00:20:32,635
Let's maybe just bring her
that one last thing.
531
00:20:32,660 --> 00:20:33,707
- She doesn't need it.
- No, she does, though.
532
00:20:33,732 --> 00:20:35,000
- No, she doesn't.
- No.
533
00:20:35,050 --> 00:20:39,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.