All language subtitles for Kevin From Work s01e04 All About Work From Work.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,219 --> 00:00:07,219 (phone dings) 2 00:00:07,851 --> 00:00:11,500 _ 3 00:00:12,438 --> 00:00:14,521 Julia's passing out performance reviews this morning. 4 00:00:14,590 --> 00:00:15,656 Yay! 5 00:00:15,691 --> 00:00:18,525 Wow. Somebody's excited for her report card. 6 00:00:18,527 --> 00:00:20,277 I think of each perfect review 7 00:00:20,329 --> 00:00:21,609 as a step toward a better career. 8 00:00:22,782 --> 00:00:25,416 And toward a car that doesn't have the "check engine" light on. 9 00:00:25,451 --> 00:00:26,667 (phone dings) 10 00:00:28,339 --> 00:00:32,218 _ 11 00:00:33,376 --> 00:00:34,376 Kevin! 12 00:00:35,761 --> 00:00:37,594 You get a gold star. 13 00:00:37,630 --> 00:00:40,381 Perfect performance review. 14 00:00:40,433 --> 00:00:42,349 The star is metaphorical, of course. 15 00:00:42,385 --> 00:00:43,384 We're adults. 16 00:00:43,386 --> 00:00:45,602 You deserve something more real. 17 00:00:46,639 --> 00:00:47,721 No, I... 18 00:00:47,773 --> 00:00:50,357 Don't resist. Come on, give in. Give in. 19 00:00:51,477 --> 00:00:52,526 What about me? 20 00:00:52,561 --> 00:00:54,361 Just hugs for the boys today, sweetheart. 21 00:00:54,397 --> 00:00:57,564 You and your dewy skin and perfect beach waves 22 00:00:57,566 --> 00:00:59,366 did just fine. 23 00:00:59,402 --> 00:01:01,318 Ricky! 24 00:01:01,370 --> 00:01:02,593 Congratulations. 25 00:01:02,618 --> 00:01:05,485 You had the biggest drop-off in scores in the entire company. 26 00:01:05,859 --> 00:01:07,291 Are you firing me? 27 00:01:07,326 --> 00:01:08,659 I told HQ I couldn't do that, 28 00:01:08,711 --> 00:01:11,250 that you were far too valuable to this company, 29 00:01:11,275 --> 00:01:12,973 - not to mention my dry-cleaning. - Thank you. 30 00:01:12,998 --> 00:01:16,300 They're still working on that bong water stain on your tube dress, by the way. 31 00:01:16,335 --> 00:01:18,552 Just sign one new client by the end of the week. 32 00:01:18,587 --> 00:01:20,637 And then, I can play whatever race card you are 33 00:01:20,673 --> 00:01:21,755 to roll you over the finish line. 34 00:01:21,757 --> 00:01:24,591 Okay, Julia. I'll do it. I know I can. 35 00:01:24,593 --> 00:01:25,759 Russell! 36 00:01:28,250 --> 00:01:29,563 I'm going to go pack up my stuff. 37 00:01:29,598 --> 00:01:30,898 What? Why? 38 00:01:30,933 --> 00:01:33,267 You can totally sign one new client by the end of the week. 39 00:01:33,319 --> 00:01:34,401 These are ridiculous! 40 00:01:34,437 --> 00:01:35,769 It says I lack problem-solving skills. 41 00:01:35,771 --> 00:01:37,438 I do not lack problem-solving skills. 42 00:01:37,490 --> 00:01:41,325 Guys, I think everybody is just making too big a deal out of these things. 43 00:01:41,360 --> 00:01:44,328 I mean, what does "born leader" even mean? 44 00:01:44,363 --> 00:01:45,779 Yes, the natural ability to lead. 45 00:01:45,781 --> 00:01:49,283 But, you see, it's just... It's so subjective, right? 46 00:01:49,335 --> 00:01:52,286 "Who cares?" said the analytical go-getter. 47 00:01:52,835 --> 00:01:55,132 - Yeah. See you, guys. - Yeah. See ya. 48 00:01:55,157 --> 00:01:56,373 Hey! 49 00:01:56,398 --> 00:01:59,093 - Why don't I help you? - You'd do that for me? 50 00:01:59,118 --> 00:02:02,440 - Why? - Well, you helped me when I first got here. 51 00:02:02,465 --> 00:02:04,298 Now, me with the gold star... 52 00:02:04,300 --> 00:02:06,467 - Who better to help you? - It's like in the Bible. 53 00:02:06,469 --> 00:02:08,302 "The best shall helpeth the worst." 54 00:02:08,354 --> 00:02:10,270 Hmm. 55 00:02:10,306 --> 00:02:11,522 Don't know that one. 56 00:02:11,557 --> 00:02:13,474 Oh. Maybe it's Harry Potter. 57 00:02:13,526 --> 00:02:14,526 Hmm. 58 00:02:16,479 --> 00:02:18,545 'Cause it's all good 59 00:02:18,581 --> 00:02:21,482 It's all, all, it's all good 60 00:02:21,517 --> 00:02:23,684 Uh-huh, yup, it's all good 61 00:02:23,719 --> 00:02:25,586 Uh-huh, uh-huh, it's all good 62 00:02:27,323 --> 00:02:28,522 'Cause it's all good 63 00:02:28,557 --> 00:02:30,724 It's all, all, it's all good 64 00:02:30,759 --> 00:02:32,125 Uh-huh, yup, it's all good 65 00:02:32,150 --> 00:02:34,150 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 66 00:02:34,530 --> 00:02:36,497 So, listen, I don't think I'm going to be able to make it 67 00:02:36,549 --> 00:02:38,749 to the opening of Panini Castle this afternoon for lunch. 68 00:02:38,801 --> 00:02:41,502 I've, um... 69 00:02:41,537 --> 00:02:43,504 I've taken on some extra work. 70 00:02:43,506 --> 00:02:45,422 Damn! It's a theme restaurant, Kevin. 71 00:02:45,474 --> 00:02:47,407 You know when it's a theme restaurant, I have to be there. 72 00:02:47,443 --> 00:02:51,512 I know. Costumes, meal combo puns, disgruntled employees... 73 00:02:51,514 --> 00:02:53,031 It's everything a fun meal should be. 74 00:02:53,056 --> 00:02:54,088 It's just... 75 00:02:55,734 --> 00:02:58,352 This is definitely going to take a while. 76 00:02:58,354 --> 00:02:59,686 Hey, I feel you, man. Okay? 77 00:02:59,738 --> 00:03:01,321 I get busy, too. 78 00:03:01,357 --> 00:03:03,240 Weightlifting benches just don't disinfect themselves. 79 00:03:03,275 --> 00:03:04,525 Thanks for understanding. 80 00:03:04,527 --> 00:03:06,660 Hey, but if anything changes, call me. Okay? 81 00:03:06,695 --> 00:03:09,279 It's a medieval theme, so you know there's the promise 82 00:03:09,331 --> 00:03:11,365 of those tight dresses with the shoelace tops. 83 00:03:11,367 --> 00:03:12,699 I know how you love those. 84 00:03:14,537 --> 00:03:16,286 (gasps) He's arrived! 85 00:03:16,338 --> 00:03:18,589 Kevin the mentor, down from gold star mountain 86 00:03:18,624 --> 00:03:20,374 to bestow his knowledge nuggets 87 00:03:20,426 --> 00:03:22,106 upon little lamb Ricky, who's lost his way. 88 00:03:22,656 --> 00:03:25,546 (chuckles) That's a bit dramatic, don't you think? 89 00:03:25,598 --> 00:03:28,382 Although, gold star mountain is kind of cute. Let's keep that. 90 00:03:28,434 --> 00:03:31,367 Now, first thing's first. We've got to clean up this desk, huh? 91 00:03:31,392 --> 00:03:33,225 Maybe tuck in that shirt. 92 00:03:33,389 --> 00:03:34,389 (phone dings) 93 00:03:34,663 --> 00:03:40,210 _ 94 00:03:40,563 --> 00:03:42,362 I didn't even realize it was out. 95 00:03:42,398 --> 00:03:44,698 I used to be the guy who put paperwork in a file right away. 96 00:03:44,733 --> 00:03:46,567 Now, I put it under a pastry. 97 00:03:46,619 --> 00:03:48,735 Just as fast, but still. 98 00:03:48,737 --> 00:03:50,704 So, what happened to the old Ricky? 99 00:03:50,739 --> 00:03:52,539 I mean, what's changed? 100 00:03:52,575 --> 00:03:54,187 Is something going on outside of work? 101 00:03:54,212 --> 00:03:55,789 Well, since you asked... 102 00:03:59,000 --> 00:04:00,714 I've been having major problems with the ladies. 103 00:04:00,749 --> 00:04:03,500 Oh, did you break up with that checkout girl from Vons? 104 00:04:03,552 --> 00:04:05,335 - She was cute. - That was a while ago. 105 00:04:05,387 --> 00:04:06,587 When she started dating the meat guy there. 106 00:04:06,639 --> 00:04:08,589 Spoiler alert. He's called the meat guy, 107 00:04:08,591 --> 00:04:10,218 but he works in the produce section. 108 00:04:10,243 --> 00:04:12,310 So, I was out of the race immediately. 109 00:04:12,494 --> 00:04:14,428 I was talking about my twin sister, Liz. 110 00:04:14,480 --> 00:04:17,431 Not usually described as one of the ladies, but go on. 111 00:04:17,433 --> 00:04:19,483 Liz never lets me do anything on my own. 112 00:04:19,518 --> 00:04:22,653 She's seven minutes older, and boy, she never lets me forget it. 113 00:04:22,843 --> 00:04:24,605 "We're going to watch the movie I want. 114 00:04:24,657 --> 00:04:26,607 "We're going to cook the clams how I want." 115 00:04:26,609 --> 00:04:29,276 Last night, it was Casino and casino. 116 00:04:29,278 --> 00:04:32,613 The doctor who delivered us said that she took up 80% of the womb, 117 00:04:32,665 --> 00:04:35,449 and she's been crowding me ever since. 118 00:04:35,451 --> 00:04:39,586 Well, Ricky, you can't let your issues with your sister influence your work. 119 00:04:39,622 --> 00:04:41,672 - (phone rings) - Hold on. It's my sister. 120 00:04:41,707 --> 00:04:42,984 Yeah? 121 00:04:43,009 --> 00:04:44,768 Hey, Kev, do you know how to get to here? 122 00:04:44,898 --> 00:04:46,426 Get where? From where? 123 00:04:46,462 --> 00:04:48,428 Well, I'm home, but I'm leaving, 124 00:04:48,464 --> 00:04:50,296 and I want to make sure I know how to get back from set. 125 00:04:50,321 --> 00:04:53,322 I'm planning ahead. Zero compliments for that? Thanks. 126 00:04:53,347 --> 00:04:55,429 You're a grown-up. Figure it out. 127 00:04:57,008 --> 00:04:59,359 Looks like we're both having problems with the ladies. 128 00:05:02,544 --> 00:05:03,644 Julia, I was wondering... 129 00:05:03,696 --> 00:05:05,562 - Audrey! - Is everything okay? 130 00:05:05,614 --> 00:05:07,481 Oh, everything's just the best. 131 00:05:07,533 --> 00:05:09,242 I'm being fired, 132 00:05:09,267 --> 00:05:10,594 but wine still exists. 133 00:05:10,619 --> 00:05:13,353 Speaking of which, I know you saw me hide this just now, 134 00:05:13,389 --> 00:05:15,489 so there's no point in me keeping it down here any longer. 135 00:05:15,541 --> 00:05:16,959 You're being fired? 136 00:05:16,984 --> 00:05:18,625 I got an email from Corporate 137 00:05:18,661 --> 00:05:21,000 saying my review was on hold, 138 00:05:21,025 --> 00:05:22,473 with an interview to follow. 139 00:05:22,498 --> 00:05:24,247 That doesn't necessarily mean that you... 140 00:05:24,300 --> 00:05:25,666 Oh, wake up, Bambi! 141 00:05:25,718 --> 00:05:27,584 It's bad news. 142 00:05:27,636 --> 00:05:30,304 Apparently, you can be a top international seller, 143 00:05:30,329 --> 00:05:33,390 but they won't forgive one unsanctioned trip to New Zealand 144 00:05:33,425 --> 00:05:35,509 to visit someone you thought was a special friend. 145 00:05:35,544 --> 00:05:38,261 Now, I know I need to lawyer up, but I can't lawyer up, 146 00:05:38,314 --> 00:05:40,681 because I already "Casino-ed" up and lost my 401k. 147 00:05:40,733 --> 00:05:43,187 It seems like you have a problem. 148 00:05:43,212 --> 00:05:46,353 I can quit any time I want. Besides, it's a breakfast wine. 149 00:05:46,355 --> 00:05:48,857 No, what I meant is, it seems like you have a problem, 150 00:05:48,882 --> 00:05:50,992 and I can solve it for you. 151 00:05:51,017 --> 00:05:52,670 My roommate's dad is a lawyer. 152 00:05:53,061 --> 00:05:55,978 Mm. I'm intrigued. 153 00:05:57,366 --> 00:05:59,203 I'm glad you suggested I tuck in my shirt. 154 00:05:59,228 --> 00:06:00,511 I thought I would feel restricted, 155 00:06:00,536 --> 00:06:02,578 but, in a way, the structure has made me free. 156 00:06:02,988 --> 00:06:04,237 Ooh, hey! 157 00:06:04,262 --> 00:06:06,684 Some of those companies we reached out to emailed me back. 158 00:06:06,709 --> 00:06:08,342 (phone dings) 159 00:06:08,646 --> 00:06:10,646 _ 160 00:06:11,750 --> 00:06:15,298 Look, Arcola Theaters wants to meet at our office tomorrow and see our presentation. 161 00:06:15,351 --> 00:06:16,717 If they like it, they'll sign! 162 00:06:16,719 --> 00:06:18,685 Oh! That's what I'm talking about! 163 00:06:18,721 --> 00:06:20,521 Tomorrow afternoon is right around the corner. 164 00:06:20,556 --> 00:06:21,556 Let's get cracking. 165 00:06:23,030 --> 00:06:24,112 Hey! 166 00:06:24,398 --> 00:06:26,226 I thought that you didn't have time for lunch. 167 00:06:26,278 --> 00:06:27,444 Hi, Brian. No, yeah. 168 00:06:27,479 --> 00:06:29,396 This is more work than it is lunch. 169 00:06:29,398 --> 00:06:31,365 He's helping me get ready for a huge presentation. 170 00:06:31,757 --> 00:06:33,700 Oh, fantastic! How can I help? 171 00:06:33,736 --> 00:06:36,570 Graphs? Charts? Stats? That's all I got. 172 00:06:36,572 --> 00:06:37,738 I said "stats," right? 173 00:06:37,740 --> 00:06:39,573 We're... We're... We're on a deadline, though. 174 00:06:39,625 --> 00:06:41,491 Let me tell you something about deadlines. 175 00:06:41,543 --> 00:06:44,644 If I don't get ten people to join the spin class by noon, 176 00:06:44,680 --> 00:06:46,380 there's no spin class. 177 00:06:46,415 --> 00:06:48,415 Actually, this is more of a corporate thing, 178 00:06:48,467 --> 00:06:50,414 and it just has to be Ricky and me. 179 00:06:53,308 --> 00:06:54,757 Oh, it's like that. 180 00:06:55,210 --> 00:06:56,242 Okay. 181 00:06:56,425 --> 00:06:58,308 No. See... Brian! This is... 182 00:06:58,343 --> 00:06:59,593 This is why I didn't tell you what I was doing. 183 00:06:59,645 --> 00:07:01,311 Because I didn't think you'd understand. 184 00:07:01,346 --> 00:07:02,562 Oh, I understand, Kevin. 185 00:07:02,598 --> 00:07:03,850 You're all about the work now. 186 00:07:03,875 --> 00:07:05,565 Working late, working weekends, 187 00:07:05,601 --> 00:07:08,195 neglecting your wife, your child, your lawn, and then? 188 00:07:08,437 --> 00:07:09,519 You die alone. 189 00:07:09,656 --> 00:07:11,505 You enjoy your miserable future. 190 00:07:11,540 --> 00:07:12,656 Don't! 191 00:07:13,692 --> 00:07:16,493 Well, looks like you're having guy problems, too. 192 00:07:22,086 --> 00:07:23,168 Patti? 193 00:07:23,204 --> 00:07:25,204 Hey, you're out of your really fancy moisturizer. 194 00:07:25,206 --> 00:07:26,839 Thanks. 195 00:07:26,874 --> 00:07:28,040 Hey, I was wondering, 196 00:07:28,092 --> 00:07:30,092 does your dad ever do any pro-Bono work? 197 00:07:30,127 --> 00:07:32,044 Uh-oh, girl. What did you do? 198 00:07:32,046 --> 00:07:34,013 Don't panic. We'll get you out of it. Even murder. 199 00:07:34,048 --> 00:07:36,048 But we'll probably have to ship you off somewhere. 200 00:07:36,050 --> 00:07:37,906 Ooh, I'll miss you. 201 00:07:37,931 --> 00:07:39,847 - It's not for me. - Oh. 202 00:07:39,859 --> 00:07:41,859 It's for my boss. And before you say no, 203 00:07:41,894 --> 00:07:43,777 I kind of already promised he would do it. 204 00:07:43,812 --> 00:07:45,729 Are you referring to your insane boss? 205 00:07:45,731 --> 00:07:48,115 I'm not letting her near my father. He's a class act. 206 00:07:48,539 --> 00:07:49,541 Julia is classy. 207 00:07:49,585 --> 00:07:51,368 She has a tramp stamp of Grace Kelly. 208 00:07:51,664 --> 00:07:53,120 Okay, look, 209 00:07:53,122 --> 00:07:54,371 my dad is really busy. 210 00:07:54,423 --> 00:07:56,257 They were almost going to follow him around 211 00:07:56,292 --> 00:07:58,425 for a reality TV show about busy Indian lawyers, 212 00:07:58,461 --> 00:08:00,581 but they went with the Native American version instead. 213 00:08:01,015 --> 00:08:03,148 But she really needs his help, 214 00:08:03,173 --> 00:08:05,173 and if he helps her, that will help me. 215 00:08:05,198 --> 00:08:07,949 If I can solve her problem, she'll amend my review. 216 00:08:07,974 --> 00:08:09,891 I thought you said this wasn't for you. 217 00:08:10,092 --> 00:08:11,093 Oh. 218 00:08:11,333 --> 00:08:14,898 Well, it's more for young women in business as a whole. 219 00:08:14,938 --> 00:08:17,155 This review could be my sixth perfect one in a row, 220 00:08:17,191 --> 00:08:20,025 and I can maybe be named one of the "Hot 27 Under 27" 221 00:08:20,077 --> 00:08:21,860 in the food and beverage industry. 222 00:08:22,655 --> 00:08:24,054 That is one weird goal. 223 00:08:28,168 --> 00:08:29,868 I don't think this is a good idea. 224 00:08:29,920 --> 00:08:31,870 Ricky, you have a confidence issue, okay? 225 00:08:31,872 --> 00:08:33,121 And the only way to deal with that, 226 00:08:33,173 --> 00:08:35,293 is to deal with the reason that it's so low right now. 227 00:08:37,602 --> 00:08:38,602 There you are! 228 00:08:38,653 --> 00:08:40,242 Did you get all my voicemails? 229 00:08:40,288 --> 00:08:42,038 I need you to sweep all the leaves 230 00:08:42,063 --> 00:08:43,343 off the trampoline before dinner. 231 00:08:43,880 --> 00:08:45,539 I'm motivating to bounce tonight. 232 00:08:48,562 --> 00:08:50,446 (sighs) Liz... 233 00:08:50,498 --> 00:08:52,448 I feel like you don't give me my space. 234 00:08:52,500 --> 00:08:54,200 We're not in utero anymore. 235 00:08:54,252 --> 00:08:55,875 I need my 50%. 236 00:08:55,900 --> 00:08:57,953 The point is, 237 00:08:57,978 --> 00:08:59,277 I need to be my own person, 238 00:08:59,302 --> 00:09:03,039 and it's time you started giving me the respect I deserve. 239 00:09:06,431 --> 00:09:08,297 Okay. 240 00:09:08,349 --> 00:09:09,548 Good night, buddy. 241 00:09:09,607 --> 00:09:12,070 I'm sorry things didn't work out exactly as we'd planned. 242 00:09:12,095 --> 00:09:14,826 But you know what? She is the one missing you right now. 243 00:09:14,851 --> 00:09:16,249 I guarantee it. 244 00:09:16,274 --> 00:09:17,440 Yeah, I guess. 245 00:09:18,093 --> 00:09:20,476 No! Leave it on. 246 00:09:20,528 --> 00:09:21,577 It'll keep me warm. 247 00:09:22,503 --> 00:09:23,503 Okay. 248 00:09:23,528 --> 00:09:25,244 Sweet dreams, buddy. 249 00:09:25,269 --> 00:09:26,976 Good night, Kevin. 250 00:09:27,001 --> 00:09:28,820 I really hope I can fall asleep. 251 00:09:30,182 --> 00:09:32,335 (snores loudly) 252 00:09:40,023 --> 00:09:42,498 Oh-ho-ho! Look at you! 253 00:09:42,523 --> 00:09:44,623 Now, I know you probably didn't have the best sleep last night, 254 00:09:44,635 --> 00:09:45,875 but it's paying off. 255 00:09:45,900 --> 00:09:47,480 The old Ricky is fighting his way back. 256 00:09:47,505 --> 00:09:50,556 This is the kind of data the old Ricky would wrangle. 257 00:09:50,591 --> 00:09:51,640 Hmm? 258 00:09:52,834 --> 00:09:57,250 _ 259 00:09:57,482 --> 00:09:59,431 I'm so fired up for the presentation, my head is buzzing, 260 00:09:59,484 --> 00:10:01,992 but that might be from sleeping against the copier. 261 00:10:02,017 --> 00:10:03,066 It doesn't matter. 262 00:10:03,090 --> 00:10:04,256 (phone dings) 263 00:10:05,170 --> 00:10:07,015 _ 264 00:10:07,741 --> 00:10:09,390 _ 265 00:10:09,415 --> 00:10:10,734 What? 266 00:10:10,759 --> 00:10:12,542 When did this happen? 267 00:10:14,365 --> 00:10:15,498 (sighs) 268 00:10:15,533 --> 00:10:18,200 Damn it. Kevin never brought me that phone charger. 269 00:10:27,545 --> 00:10:28,627 Redial. 270 00:10:30,290 --> 00:10:31,851 - Hello? - Hi, who's this? 271 00:10:31,876 --> 00:10:33,820 And can you come over and help me? 272 00:10:35,648 --> 00:10:37,304 (line ringing) 273 00:10:37,329 --> 00:10:38,528 Brian: Hey, hey, hey. 274 00:10:38,553 --> 00:10:41,701 So, you went with Roxie to the opening of the Panini Castle. 275 00:10:41,726 --> 00:10:42,960 I'm still here, 276 00:10:42,985 --> 00:10:44,351 and I might just stay 277 00:10:44,376 --> 00:10:46,259 because they're having a horse here from 2:00 to 4:00. 278 00:10:46,480 --> 00:10:47,563 No rides though. 279 00:10:47,615 --> 00:10:49,195 But why... 280 00:10:49,220 --> 00:10:50,970 why are you hanging out with my sister? 281 00:10:51,008 --> 00:10:53,041 Oh, because we're not corporate drones like you. 282 00:10:53,093 --> 00:10:54,292 We're out here living life. 283 00:10:54,344 --> 00:10:56,843 Maybe you don't know, but your sister just moved here. 284 00:10:56,868 --> 00:10:58,964 - Yeah! Yeah, Kev. - Yeah, Kev. 285 00:10:59,016 --> 00:11:01,883 Oh! I had no idea. Maybe that's why I'm sleeping in a crib. 286 00:11:01,885 --> 00:11:03,051 I would love to chat some more, 287 00:11:03,103 --> 00:11:05,136 but, uh, we're fueling up for a big day. 288 00:11:05,189 --> 00:11:07,973 We're going to Koreatown, the Grove, 289 00:11:08,025 --> 00:11:09,224 Malibu. 290 00:11:09,276 --> 00:11:10,942 Ooh, Brian, the horse is here. 291 00:11:10,978 --> 00:11:13,195 Oh! We're going to go have fun, Kev. 292 00:11:13,230 --> 00:11:15,947 You enjoy working, worker man. Ha. 293 00:11:17,150 --> 00:11:18,233 Look at that! 294 00:11:18,285 --> 00:11:19,985 With the saddle. 295 00:11:20,037 --> 00:11:21,286 Oh, we're going to see about "no rides." 296 00:11:21,321 --> 00:11:22,904 (horse whinnies) 297 00:11:23,187 --> 00:11:24,429 A horse? 298 00:11:26,882 --> 00:11:28,243 Audrey: Knock, knock! 299 00:11:28,245 --> 00:11:31,193 Julia, the lawyer I was telling you about is here. 300 00:11:31,218 --> 00:11:33,164 Oh! Oh, no! 301 00:11:33,217 --> 00:11:35,000 My four ounces of halibut. 302 00:11:35,052 --> 00:11:36,218 Oh, well. Good thing I'm still full 303 00:11:36,253 --> 00:11:38,887 from the six pecans I had two hours ago. 304 00:11:38,922 --> 00:11:40,922 Samir Kapoor. Nice to meet you. 305 00:11:40,974 --> 00:11:43,258 - I'm here to help. - I'm here to be helped, 306 00:11:43,312 --> 00:11:45,093 helper man from another land. 307 00:11:45,145 --> 00:11:47,262 - (chuckles) - Okay, I will leave you two. 308 00:11:47,264 --> 00:11:49,981 If there are any more problems that arise that need solving, 309 00:11:50,017 --> 00:11:52,267 or if you want to talk about, you know, amending my performance review, 310 00:11:52,319 --> 00:11:53,852 you know where to find me. 311 00:11:56,273 --> 00:11:58,323 Oh, that's a huge... briefcase. 312 00:12:00,911 --> 00:12:02,110 Okay. 313 00:12:02,162 --> 00:12:04,112 Hours away from the presentation. 314 00:12:04,114 --> 00:12:05,914 - How are you feeling? - So good. 315 00:12:05,949 --> 00:12:07,165 I haven't called my sister once. 316 00:12:07,200 --> 00:12:09,951 I thought I would've begged her to take me back by now. 317 00:12:10,003 --> 00:12:12,120 It's still not sounding quite right for sister talk, buddy. 318 00:12:12,172 --> 00:12:13,872 You've really inspired me, Kevin. 319 00:12:13,924 --> 00:12:15,123 We make a great team. 320 00:12:15,125 --> 00:12:17,671 In fact, I came up with a power couple name for us. 321 00:12:17,928 --> 00:12:19,294 - "Rickin." - "Rickin." 322 00:12:19,296 --> 00:12:20,781 Who's going to close that deal? 323 00:12:20,806 --> 00:12:22,881 Frickin' Rickin is going to close that deal! 324 00:12:22,933 --> 00:12:24,750 - That's right. - Pound and then blow it. 325 00:12:24,775 --> 00:12:26,641 - Blow it. - (phone dings) 326 00:12:26,853 --> 00:12:28,136 Oh, come on. This again? 327 00:12:28,138 --> 00:12:30,021 - (phone dings) - Stop it. 328 00:12:30,057 --> 00:12:32,023 - (phone dings) - Okay, you know what? 329 00:12:32,059 --> 00:12:33,141 This is getting ridiculous. 330 00:12:33,143 --> 00:12:34,976 Ricky, pick up that pie chart. 331 00:12:34,978 --> 00:12:36,978 I'm going to show them we're having fun. 332 00:12:37,030 --> 00:12:38,146 Ha! 333 00:12:38,148 --> 00:12:40,982 "Work rocks!" Send. 334 00:12:42,112 --> 00:12:43,585 I shouldn't have sent that. 335 00:12:44,154 --> 00:12:46,037 - Yeah, that was pretty lame. - (sighs) 336 00:12:50,043 --> 00:12:52,260 I tried to time that so I'd be in the reflection when you closed it. 337 00:12:52,285 --> 00:12:53,951 I misjudged. 338 00:12:55,390 --> 00:12:56,804 Everything okay? 339 00:12:56,829 --> 00:12:58,083 Oh, yeah! 340 00:12:58,135 --> 00:13:00,001 Aside from you tearing my family apart. 341 00:13:01,138 --> 00:13:03,695 Daddy, it's me! 342 00:13:03,720 --> 00:13:06,007 Ready for dinner on you. 343 00:13:06,059 --> 00:13:07,175 Daddy? 344 00:13:07,227 --> 00:13:09,110 (giggles) Dinner? 345 00:13:09,146 --> 00:13:11,212 We're still on breakfast. 346 00:13:14,017 --> 00:13:15,183 (screams) 347 00:13:15,218 --> 00:13:17,018 - Oh, my God! - Exactly. 348 00:13:18,148 --> 00:13:20,905 Okay, not an ideal scene to come home to, 349 00:13:20,941 --> 00:13:22,857 but what's the harm, really? 350 00:13:22,859 --> 00:13:23,992 Aren't your parents divorced? 351 00:13:24,027 --> 00:13:25,827 Only for 12 years, though. 352 00:13:26,210 --> 00:13:28,997 And hasn't your dad ever had a girlfriend in those 12 years? 353 00:13:29,032 --> 00:13:30,500 Yes, of course. 354 00:13:30,640 --> 00:13:32,200 But, for some strange reason, after I meet them, 355 00:13:32,252 --> 00:13:34,350 they decide never ever to return. 356 00:13:34,375 --> 00:13:36,871 And besides, there's still hope for my parents to get back together 357 00:13:36,896 --> 00:13:38,846 as soon as I find my British twin. 358 00:13:39,070 --> 00:13:40,041 Look... 359 00:13:40,043 --> 00:13:44,179 your dad and Julia obviously had a very instant connection. 360 00:13:44,214 --> 00:13:46,147 Don't you want your dad to be happy? 361 00:13:46,222 --> 00:13:48,021 Is it really the worst thing? 362 00:13:50,523 --> 00:13:52,757 Yes! I do believe it is! 363 00:13:53,378 --> 00:13:57,570 But I will think about allowing this abomination to continue. 364 00:13:58,967 --> 00:14:01,648 And I'll try and get that image out of my head, 365 00:14:02,194 --> 00:14:05,011 and the love for syrup back into my heart. 366 00:14:10,207 --> 00:14:11,956 Okay. 367 00:14:11,992 --> 00:14:13,241 - Breathe in. - Okay. 368 00:14:13,293 --> 00:14:16,244 Visualize sweat-free lip, face, neck, pits, and back. 369 00:14:16,246 --> 00:14:17,829 And breathe out. 370 00:14:19,249 --> 00:14:20,999 Okay, I think I got this. 371 00:14:21,051 --> 00:14:21,906 (phone dings) 372 00:14:22,335 --> 00:14:25,218 (scoffs) This is still happening. Can you believe it? 373 00:14:25,656 --> 00:14:27,273 Like I care that you're shopping. 374 00:14:27,796 --> 00:14:29,311 Oh! They went to Brookfields. 375 00:14:29,336 --> 00:14:30,469 I got Liz an eye mask there 376 00:14:30,494 --> 00:14:32,294 that says, "Professional Snoozer." 377 00:14:32,992 --> 00:14:35,096 She's even got him holding her bags. 378 00:14:36,166 --> 00:14:37,198 And her purse. 379 00:14:48,078 --> 00:14:49,944 (sighs) The phone charger. 380 00:14:51,281 --> 00:14:54,115 He's not living, he's working, and he doesn't even know it. 381 00:14:55,168 --> 00:14:57,945 Kevin, I'm going to need the backup shirt. 382 00:14:59,172 --> 00:15:00,839 That is the backup shirt. 383 00:15:00,874 --> 00:15:02,791 No... 384 00:15:07,492 --> 00:15:10,678 Come on, Brian. Pick up, you big, trusting... 385 00:15:10,703 --> 00:15:11,819 Hello? 386 00:15:11,871 --> 00:15:13,831 Roxie, what are you doing answering Brian's phone? 387 00:15:13,873 --> 00:15:16,490 If you had read any of my jillions of text messages, 388 00:15:16,542 --> 00:15:18,742 you would know that my phone ran out of charge so I borrowed his. 389 00:15:18,794 --> 00:15:21,125 Come on, that was hours ago. Where is he now? 390 00:15:21,150 --> 00:15:23,547 Last time I saw him, he was on his way to stand in line 391 00:15:23,582 --> 00:15:24,748 and wait for the limited edition 392 00:15:24,800 --> 00:15:26,717 pink Swarovski Signature Smartwatch for me, 393 00:15:26,867 --> 00:15:27,885 because he wanted to. 394 00:15:27,920 --> 00:15:29,837 Oh, come on. You're just using him. 395 00:15:29,889 --> 00:15:31,555 You're pretending he's your friend. 396 00:15:31,590 --> 00:15:33,841 Um, I am his friend and I'm using him. 397 00:15:33,893 --> 00:15:35,642 Those two are not mutually exclusive. 398 00:15:35,678 --> 00:15:37,561 - Man: We're back. - Ooh, I gotta go. 399 00:15:37,596 --> 00:15:39,289 Do you have fruit leather? 400 00:15:39,342 --> 00:15:41,425 I'm ready to be back on top, Kevin. 401 00:15:41,600 --> 00:15:43,433 Frickin' Rickin is going to nail this one! 402 00:15:43,485 --> 00:15:45,485 Great! Call me as soon as it's over. 403 00:15:45,521 --> 00:15:47,688 Wait! Where are you going? You can't leave now. 404 00:15:47,740 --> 00:15:50,474 I'll be just Frickin' Rick. Who's going to sign a deal with him? 405 00:15:51,328 --> 00:15:52,659 Now, you listen to me. 406 00:15:52,695 --> 00:15:53,861 When I first took you under my wing, 407 00:15:53,913 --> 00:15:55,662 you were a complete disaster, 408 00:15:55,698 --> 00:15:56,864 your desk was, like, a buffet, 409 00:15:56,916 --> 00:15:59,499 you were living under the tyranny of your sister. 410 00:15:59,535 --> 00:16:00,751 But that was two days ago. 411 00:16:00,976 --> 00:16:02,786 You're a completely different person now. 412 00:16:02,788 --> 00:16:05,281 Not Rick and not Rickin, 413 00:16:05,708 --> 00:16:06,790 but Ricky. 414 00:16:07,877 --> 00:16:09,676 But that's who I always was. 415 00:16:10,093 --> 00:16:11,545 Yes, exactly. 416 00:16:11,597 --> 00:16:12,763 You've always been Ricky. 417 00:16:12,798 --> 00:16:16,390 You just had to help him find his way... 418 00:16:17,084 --> 00:16:18,166 here. 419 00:16:20,890 --> 00:16:22,639 You're the best in the business, Kevin. 420 00:16:22,641 --> 00:16:24,858 That speech only you understand proves that. 421 00:16:25,007 --> 00:16:26,693 That speech was terrible. 422 00:16:26,729 --> 00:16:28,695 Liz, what are you doing here? 423 00:16:28,731 --> 00:16:30,250 I feel like "terrible" is a little harsh. 424 00:16:30,275 --> 00:16:31,437 You should go. 425 00:16:31,609 --> 00:16:33,784 I can help my brother better than anyone, 426 00:16:33,819 --> 00:16:36,359 and if anyone's going to be part of a power couple with him, 427 00:16:36,384 --> 00:16:37,483 it's me. 428 00:16:37,664 --> 00:16:40,540 - We could be called "Licky"! - (gasps) "Licky"! 429 00:16:40,576 --> 00:16:43,493 You guys really can't help crossing that brother-sister line, can you? 430 00:16:43,545 --> 00:16:44,546 Good luck, you two. 431 00:16:44,571 --> 00:16:47,606 I figured you already saturated "A" shirt and "B" shirt, 432 00:16:47,800 --> 00:16:49,499 so I brought you this. 433 00:16:49,551 --> 00:16:51,668 I don't know what to say, Liz. 434 00:16:51,704 --> 00:16:53,132 I don't want to need you anymore, 435 00:16:53,157 --> 00:16:54,765 but I could sure use "C" shirt. 436 00:16:54,807 --> 00:16:56,640 I'm sorry! 437 00:16:56,675 --> 00:16:58,675 I know we can't always be together 24/7, 438 00:16:58,727 --> 00:17:00,242 like we were in Mom, 439 00:17:00,267 --> 00:17:02,406 but I have trouble letting go. 440 00:17:02,648 --> 00:17:04,731 You're the one who left me in there. 441 00:17:04,767 --> 00:17:06,335 It was my time. 442 00:17:06,609 --> 00:17:08,568 And now, it's yours. 443 00:17:10,489 --> 00:17:11,521 Okay. 444 00:17:12,500 --> 00:17:15,659 So, the figures are clear and the choice is obvious. 445 00:17:15,694 --> 00:17:17,661 The Arcola Theater Group demands the best 446 00:17:17,696 --> 00:17:19,696 and Superior is just that. 447 00:17:20,699 --> 00:17:22,699 I'm so proud of you. 448 00:17:22,701 --> 00:17:24,468 Questions? 449 00:17:24,503 --> 00:17:25,702 I like you. 450 00:17:29,390 --> 00:17:31,541 Patti, what are you doing here? 451 00:17:31,543 --> 00:17:34,511 Well, I've done some soul-searching about my dad and Julia. 452 00:17:34,546 --> 00:17:36,390 - Good. - And I've decided to kill her. 453 00:17:36,849 --> 00:17:38,181 Please, please. 454 00:17:38,217 --> 00:17:40,467 I'm this close to getting corporate off her back because of your dad. 455 00:17:40,519 --> 00:17:41,802 Then I'll be the one that solved everything... 456 00:17:41,854 --> 00:17:43,054 Oh, my God! 457 00:17:43,079 --> 00:17:44,771 Is that still what this is about? 458 00:17:44,807 --> 00:17:47,774 Solving a problem so you can climb the corporate ladder? 459 00:17:47,810 --> 00:17:49,171 Well, guess what. 460 00:17:49,196 --> 00:17:50,644 You're not a problem-solver. 461 00:17:50,696 --> 00:17:51,960 You're a problem-maker. 462 00:17:52,831 --> 00:17:55,649 I thought we were friends, but you've made it clear what's more important to you. 463 00:17:56,187 --> 00:17:57,567 Now, if you'll excuse me, 464 00:17:57,569 --> 00:17:58,735 I've got a skull to bash. 465 00:17:58,787 --> 00:18:00,328 Wait. You're right. 466 00:18:00,353 --> 00:18:03,740 I should have known better than to introduce Julia to a man with working genitals 467 00:18:03,792 --> 00:18:05,459 and expect her to keep it professional. 468 00:18:05,494 --> 00:18:08,545 Are we really talking about my dad's genitals in this apology? 469 00:18:08,580 --> 00:18:09,796 I messed up, okay? 470 00:18:09,832 --> 00:18:11,665 It was selfish of me to try to use your dad 471 00:18:11,717 --> 00:18:13,583 to boost my stupid score review, 472 00:18:13,585 --> 00:18:14,679 and I'm sorry. 473 00:18:14,704 --> 00:18:17,754 But your dad has been divorced from your mom 474 00:18:17,806 --> 00:18:20,007 for a long time, you know? 475 00:18:21,289 --> 00:18:23,000 It still hurts though. 476 00:18:23,590 --> 00:18:24,756 I thought they would always be together. 477 00:18:24,781 --> 00:18:27,531 I think this is a problem I know how to fix. 478 00:18:29,184 --> 00:18:30,784 It's pretty obvious what's going on here. 479 00:18:30,809 --> 00:18:34,310 Julia, I think Patti is afraid that you're going to try to replace her mother. 480 00:18:34,335 --> 00:18:35,615 Now, let me stop you right there. 481 00:18:37,835 --> 00:18:40,492 Patti, honey, I don't want to be your mother. 482 00:18:40,517 --> 00:18:43,429 Ech! I want to be better than your mother. 483 00:18:43,454 --> 00:18:46,783 I want to be a mom you can go clubbing with and call your BFF 484 00:18:46,785 --> 00:18:48,502 and borrow each other's outfits 485 00:18:48,537 --> 00:18:50,454 regardless of age appropriateness. 486 00:18:50,506 --> 00:18:52,422 - I don't think that's quite... - Really? 487 00:18:52,458 --> 00:18:53,673 - Real... ? Okay. - And maybe one day, 488 00:18:53,709 --> 00:18:56,676 we can flash our boobs off the balcony at Mardi Gras, 489 00:18:56,712 --> 00:18:59,617 find someone to carry around our tiny purse dogs, and go to rehab together. 490 00:18:59,642 --> 00:19:00,833 What do you say? 491 00:19:01,312 --> 00:19:04,100 So, you just really want to be the Dina Lohan to my Lindsay? 492 00:19:04,132 --> 00:19:05,526 I would love that. 493 00:19:05,937 --> 00:19:08,355 Can you come over this weekend? I need to get to know you immediately. 494 00:19:08,390 --> 00:19:10,557 Oh, I'm sorry. I'm already hanging out with someone else on the weekend. 495 00:19:10,609 --> 00:19:11,641 Tom Collins! 496 00:19:11,643 --> 00:19:13,527 Ah! I'll bring my girl Margarita. 497 00:19:13,562 --> 00:19:14,945 I hope they get along. 498 00:19:14,980 --> 00:19:17,697 You should join us, too. We need to thank you for bringing us together. 499 00:19:17,733 --> 00:19:19,649 Both: Yes, mama! 500 00:19:23,288 --> 00:19:24,280 Brian! 501 00:19:25,633 --> 00:19:26,915 Brian... 502 00:19:26,967 --> 00:19:28,667 Roxie's been using you. 503 00:19:28,719 --> 00:19:30,552 Oh, that's sad, Kevin. 504 00:19:30,588 --> 00:19:33,686 You see that your sister and I are having a great time, and you're jealous. 505 00:19:33,711 --> 00:19:34,827 Is that what this is about? 506 00:19:34,879 --> 00:19:37,463 Name me one thing that you have done with my sister 507 00:19:37,499 --> 00:19:38,581 that wasn't an errand for her. 508 00:19:38,633 --> 00:19:41,384 You shuttled her all around town, 509 00:19:41,419 --> 00:19:43,553 you picked up her dry cleaning, 510 00:19:43,588 --> 00:19:45,538 you held her purse! 511 00:19:45,931 --> 00:19:47,731 Oh, my God. 512 00:19:48,174 --> 00:19:49,588 I picked up her birth control, Kevin. 513 00:19:49,613 --> 00:19:51,010 You didn't. 514 00:19:51,050 --> 00:19:53,725 You're not ready to be an uncle, are you? 515 00:19:54,414 --> 00:19:56,698 (sighs) How'd I let this happen? 516 00:19:56,723 --> 00:19:58,267 It's not your fault, man. 517 00:19:58,292 --> 00:20:00,565 - I should have seen this coming. - No, it's on me. 518 00:20:00,590 --> 00:20:03,705 A man carrying a little, a little yellow clutch? 519 00:20:03,730 --> 00:20:05,555 That's not right. 520 00:20:06,254 --> 00:20:09,776 I guess maybe I just wanted to feel needed. 521 00:20:09,801 --> 00:20:13,862 I'm sorry. I got so caught up with my gold star review 522 00:20:13,887 --> 00:20:15,237 and trying to fix Ricky. 523 00:20:15,262 --> 00:20:16,746 I totally neglected you, man. 524 00:20:17,691 --> 00:20:19,631 What do you say we get out of this line 525 00:20:19,656 --> 00:20:21,991 and let Roxie do something on her own for once, huh? 526 00:20:22,016 --> 00:20:23,796 We can hit up Panini Castle on the way. 527 00:20:23,821 --> 00:20:24,866 Yeah! 528 00:20:25,890 --> 00:20:28,272 - I'm not even going to bring her the watch. - Attaboy. 529 00:20:29,758 --> 00:20:31,492 I'm not going to bring her birth control either. 530 00:20:31,517 --> 00:20:32,635 Let's maybe just bring her that one last thing. 531 00:20:32,660 --> 00:20:33,707 - She doesn't need it. - No, she does, though. 532 00:20:33,732 --> 00:20:35,000 - No, she doesn't. - No. 533 00:20:35,050 --> 00:20:39,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.