Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:03,545
LATIN LOVER NARRATOR:
Friends, what a journey
2
00:00:03,586 --> 00:00:04,212
our Jane has been on.
3
00:00:04,254 --> 00:00:06,047
See, she and her
baby daddy, Rafael,
4
00:00:06,089 --> 00:00:08,341
were about to be engaged.
5
00:00:08,383 --> 00:00:10,844
But then her husband Michael
came back from the dead.
6
00:00:10,885 --> 00:00:13,596
See, it turns out
he wasn't dead.
7
00:00:13,638 --> 00:00:15,598
He'd been in Montana.
And he had amnesia.
8
00:00:15,640 --> 00:00:17,892
Actually, I go by Jason now.
9
00:00:17,934 --> 00:00:21,521
Ma'am.
And then, OMG,
his memories came back.
10
00:00:21,563 --> 00:00:24,065
Come on, I know you, Jane.
You're gonna have to explore it.
11
00:00:24,107 --> 00:00:25,358
That's not true.
12
00:00:25,400 --> 00:00:26,943
But, friends, Rafael was right.
13
00:00:26,985 --> 00:00:30,071
I can't just dismiss
how I feel about Michael.
14
00:00:30,113 --> 00:00:32,073
And then Michael
made a proposal of his own.
15
00:00:32,115 --> 00:00:33,450
We'll never know
what could be
16
00:00:33,491 --> 00:00:34,576
as long as
we're here.
17
00:00:34,617 --> 00:00:36,661
In Miami.
Surrounded by
18
00:00:36,703 --> 00:00:37,912
the ghosts of our past.
19
00:00:37,954 --> 00:00:39,247
Come with me
to Montana.
20
00:00:39,289 --> 00:00:40,915
Let's go.
21
00:00:40,957 --> 00:00:43,710
Which is where we left off.
22
00:00:45,587 --> 00:00:49,049
When Jane Gloriana Villanueva
was 30 years old,
23
00:00:49,090 --> 00:00:51,426
she called an emergency
family meeting...
24
00:00:51,468 --> 00:00:53,428
And the reason for this
emergency family meeting is...
25
00:00:54,888 --> 00:00:57,974
...I'm going to Montana
with Michael tomorrow.
26
00:00:58,016 --> 00:01:00,435
Montana?
Tomorrow?
27
00:01:00,477 --> 00:01:03,104
I know. It's crazy.
Totally crazy.
28
00:01:03,146 --> 00:01:04,522
But Rafael has Mateo
for three days,
29
00:01:04,564 --> 00:01:06,149
and we found
cheap flights,
30
00:01:06,191 --> 00:01:07,984
and Michael and I need
to get away from the memories
31
00:01:08,026 --> 00:01:09,944
of our past, just to see
where we are now.
32
00:01:14,240 --> 00:01:16,326
I think it's
a great idea, hon.
33
00:01:16,367 --> 00:01:19,079
Yeah?
Yeah.
34
00:01:19,120 --> 00:01:21,623
Yay! Oh. Okay.
35
00:01:21,664 --> 00:01:24,167
Our flight leaves early,
so, uh, I'd better
36
00:01:24,209 --> 00:01:25,585
start working on
my packing list.
37
00:01:25,627 --> 00:01:27,378
Ooh, I'm excited!
38
00:01:27,420 --> 00:01:29,005
(giggles)
39
00:01:29,047 --> 00:01:31,007
Which brings us here.
40
00:01:31,049 --> 00:01:32,133
Now.
41
00:01:32,175 --> 00:01:33,384
What was I thinking?
42
00:01:33,426 --> 00:01:35,011
I can't go to Montana.
43
00:01:36,262 --> 00:01:38,139
Because it's in Montana.
44
00:01:38,181 --> 00:01:39,766
And what are you doing here
so early, Ma?
45
00:01:39,808 --> 00:01:41,226
I knew you'd
be freaking out.
46
00:01:41,267 --> 00:01:43,853
Don't freak out.
You're going.
47
00:01:43,895 --> 00:01:45,105
But where will it even lead?
48
00:01:45,146 --> 00:01:47,398
And-and where do I
even want it to lead?
49
00:01:47,440 --> 00:01:49,651
You don't know.
That's the point of the trip.
50
00:01:49,692 --> 00:01:51,820
Just go with the flow.
Don't get ahead of yourself.
51
00:01:51,861 --> 00:01:53,071
But...
No buts.
52
00:01:53,113 --> 00:01:55,073
It's happening.
End of story.
53
00:01:55,115 --> 00:01:58,785
But...
Mateo will be fine.
I'll check in on him.
54
00:01:58,827 --> 00:02:01,913
Will you check in
on, uh, Rafael?
55
00:02:01,955 --> 00:02:03,665
Just to make sure
that he's doing okay?
56
00:02:03,706 --> 00:02:04,999
Yes. Of course.
57
00:02:05,041 --> 00:02:07,544
(sighs) Okay.
I'm going.
58
00:02:07,585 --> 00:02:09,129
Good. Did you pack?
59
00:02:09,170 --> 00:02:10,213
(sighs)
60
00:02:14,509 --> 00:02:17,637
Turns out, I don't have
a very ranch-friendly wardrobe.
61
00:02:17,679 --> 00:02:19,347
I mean, I don't think.
62
00:02:19,389 --> 00:02:21,182
My ranch references
are limited.
63
00:02:30,275 --> 00:02:33,862
I wanted Victor
to lasso me.
(laughs)
64
00:02:33,903 --> 00:02:37,490
Oh-- So, what do I bring?
65
00:02:37,532 --> 00:02:39,075
Uh, some yoga pants and
some tennis shoes, and...
66
00:02:39,117 --> 00:02:40,702
ROGELIO:
All the fringe!
67
00:02:43,246 --> 00:02:47,250
I cleaned out the wardrobe
storeroom of my production
68
00:02:47,292 --> 00:02:49,460
El Rancho de mi Corazon,
and I have everything you need.
69
00:02:49,502 --> 00:02:51,588
Suede fringe vest,
70
00:02:51,629 --> 00:02:54,465
chaps, and several
hat options.
71
00:02:55,967 --> 00:02:57,302
Isn't that a little, uh...
72
00:02:57,343 --> 00:02:58,970
Masculine? Yes.
73
00:02:59,012 --> 00:03:00,430
Which is why
74
00:03:00,471 --> 00:03:03,141
I also brought this.
I can't wear that.
75
00:03:03,183 --> 00:03:07,395
But it's what all the women
in my telenovela wore.
76
00:03:13,151 --> 00:03:15,111
(Western music playing)
77
00:03:24,579 --> 00:03:27,582
LATIN LOVER NARRATOR:
And so, friends,
following in the footsteps
78
00:03:27,624 --> 00:03:31,961
of the telenovela ranchera...
let's meet our heroine.
79
00:03:32,003 --> 00:03:33,963
(Western music playing)
80
00:03:40,178 --> 00:03:41,888
Howdy.
81
00:03:41,930 --> 00:03:43,765
Wow, so they really do
say that in Montana?
82
00:03:43,806 --> 00:03:45,225
No, I was just
reading your hat.
83
00:03:45,266 --> 00:03:48,144
(chuckles):
Oh.
84
00:03:48,186 --> 00:03:51,981
LATIN LOVER NARRATOR:
And of course,
her love interest.
85
00:03:56,569 --> 00:03:58,529
MICHAEL: Ready to go?
86
00:03:58,571 --> 00:04:01,032
Yeah, I think so.
87
00:04:01,074 --> 00:04:02,575
It's just three days.
88
00:04:02,617 --> 00:04:04,535
W-- I didn't
have time to...
89
00:04:04,577 --> 00:04:06,120
To make a color-coded
packing list?
90
00:04:07,163 --> 00:04:08,456
Anything you can leave here?
91
00:04:08,498 --> 00:04:10,250
Possibly, but I don't know what.
92
00:04:10,291 --> 00:04:11,292
Never mind.
93
00:04:11,334 --> 00:04:12,418
We'll take it all.
94
00:04:12,460 --> 00:04:13,836
Now, come on, let's go.
95
00:04:13,878 --> 00:04:15,338
LATIN LOVER NARRATOR:
And so it was
96
00:04:15,380 --> 00:04:17,840
that these two
began their journey west.
97
00:04:17,882 --> 00:04:20,093
To Miami International Airport.
98
00:04:20,134 --> 00:04:23,304
(sighs)
Don't worry.
99
00:04:23,346 --> 00:04:25,181
There are no
expectations here.
100
00:04:25,223 --> 00:04:27,809
Plenty of hope. But
no expectations.
101
00:04:27,850 --> 00:04:30,561
Right. Right.
We'll just go with the flow.
102
00:04:30,603 --> 00:04:31,729
Exactly.
103
00:04:31,771 --> 00:04:34,232
See how we fit. With
no distractions.
104
00:04:34,274 --> 00:04:35,358
Sounds good.
105
00:04:35,400 --> 00:04:36,359
Open mind.
106
00:04:36,401 --> 00:04:39,195
Wide open.
(chuckles)
107
00:04:39,237 --> 00:04:41,239
(wind whistling)
108
00:04:45,827 --> 00:04:47,120
I'm really sorry
we had to wait
109
00:04:47,161 --> 00:04:48,496
for my luggage and
we missed our bus.
110
00:04:48,538 --> 00:04:49,789
You don't have
to apologize again.
111
00:04:49,831 --> 00:04:51,291
I do because
you're still mad.
112
00:04:51,332 --> 00:04:53,126
I'm not still mad.
I just thought that maybe
113
00:04:53,167 --> 00:04:54,585
if you'd consolidated
the bags
114
00:04:54,627 --> 00:04:55,920
before we left...
Okay, so how
is that not mad?
115
00:04:55,962 --> 00:04:57,338
Okay.
It's fine.
116
00:04:57,380 --> 00:04:58,589
It's a bump in the road.
117
00:04:58,631 --> 00:04:59,966
We'll just buy
another ticket.
118
00:05:04,178 --> 00:05:06,431
Y'all need a ride?
Hop on in.
119
00:05:08,141 --> 00:05:10,268
(quietly):
We cannot hitchhike.
120
00:05:10,310 --> 00:05:12,103
(quietly):
What do you mean?
What do you mean?
121
00:05:12,145 --> 00:05:13,354
Well, it would save us
60 bucks in bus tickets.
122
00:05:13,396 --> 00:05:14,147
This trip is costing a lot.
123
00:05:14,147 --> 00:05:16,691
Well, if we get in that truck,
it could cost us our lives!
124
00:05:16,733 --> 00:05:17,942
Okay. Can you just
give us a min...
125
00:05:17,984 --> 00:05:19,235
MICHAEL:
Bye. Thank you.
126
00:05:20,570 --> 00:05:23,489
Well, might as well
just get comfy.
127
00:05:23,531 --> 00:05:24,907
Be waiting here
for a while.
128
00:05:28,411 --> 00:05:30,121
(exhales loudly)
129
00:05:42,008 --> 00:05:43,676
How much longer?
130
00:05:43,718 --> 00:05:44,802
About an hour.
131
00:05:44,844 --> 00:05:46,220
But you can sleep
in tomorrow.
132
00:05:46,262 --> 00:05:49,223
No, I have to call
Mateo before school.
133
00:05:49,265 --> 00:05:51,184
That's gonna be tough.
134
00:05:51,225 --> 00:05:54,312
Cell service on the ranch
is pretty spotty.
What?
135
00:05:54,354 --> 00:05:55,980
Pretty much a dead zone.
136
00:05:56,022 --> 00:05:57,482
So how do I
call Mateo?
137
00:05:57,523 --> 00:05:59,609
I thought when you said
you were okay
138
00:05:59,650 --> 00:06:00,860
with leaving for a few days...
139
00:06:00,902 --> 00:06:02,904
That I wouldn't need
to call my son?
140
00:06:02,945 --> 00:06:04,280
I guess I'm just
used to being
141
00:06:04,322 --> 00:06:05,573
off the grid
for so long.
142
00:06:05,615 --> 00:06:07,367
I-I'll... think
of something.
143
00:06:07,408 --> 00:06:08,701
Don't get mad again.
144
00:06:08,743 --> 00:06:10,244
I'm not mad.
145
00:06:10,286 --> 00:06:12,830
I... It's fine.
146
00:06:12,872 --> 00:06:14,332
It's just an-another
bump in the...
147
00:06:14,374 --> 00:06:15,333
(loud bump)
148
00:06:15,375 --> 00:06:17,001
Ooh.
Whoa, what?
149
00:06:17,043 --> 00:06:18,836
What was that?
150
00:06:18,878 --> 00:06:19,837
I'd say a possum.
151
00:06:19,879 --> 00:06:21,506
W-What should we do?
152
00:06:21,547 --> 00:06:24,092
Well, we could swing back
around and pick it up.
153
00:06:24,133 --> 00:06:25,259
To help it?
154
00:06:25,301 --> 00:06:26,427
No, to eat it.
155
00:06:26,469 --> 00:06:28,137
They make a
mean pot pie.
156
00:06:28,179 --> 00:06:29,389
Mm-hmm.
157
00:06:29,430 --> 00:06:32,350
(chuckles):
I'm kidding.
158
00:06:32,392 --> 00:06:34,560
Just kidding.
159
00:06:34,602 --> 00:06:37,063
LATIN LOVER NARRATOR:
Yeah. I have a feeling
he wasn't kidding.
160
00:06:39,065 --> 00:06:43,319
The point is that finally,
finally, they arrived.
161
00:06:45,363 --> 00:06:46,322
Here it is.
162
00:06:46,364 --> 00:06:48,116
My humble abode.
163
00:06:48,157 --> 00:06:49,909
I'll say.
164
00:06:49,951 --> 00:06:54,122
Wow. It's--
This is, uh, cozy.
165
00:06:54,163 --> 00:06:56,416
Come on. What do
you really think
166
00:06:56,457 --> 00:06:57,708
of life off the grid?
167
00:06:57,750 --> 00:07:01,295
We're here to learn
about each other.
168
00:07:01,337 --> 00:07:02,380
There's no point
in any of this
169
00:07:02,422 --> 00:07:03,423
if we're not
gonna be honest.
170
00:07:03,464 --> 00:07:05,425
Okay.
171
00:07:08,136 --> 00:07:10,972
I'm trying to go with the flow
and not get ahead of myself,
172
00:07:11,013 --> 00:07:13,599
but I can't imagine living
in the middle of nowhere,
173
00:07:13,641 --> 00:07:16,769
and eating roadkill and
picking up hitchhikers.
174
00:07:16,811 --> 00:07:19,439
I'm sorry.
175
00:07:19,480 --> 00:07:20,565
No, I asked.
176
00:07:20,606 --> 00:07:25,903
Look... we've had
a long day.
177
00:07:25,945 --> 00:07:27,780
Let's just go to bed.
178
00:07:27,822 --> 00:07:30,158
Okay. Yeah.
179
00:07:30,199 --> 00:07:32,743
LATIN LOVER NARRATOR:
Well, they learned one thing
about each other...
180
00:07:32,785 --> 00:07:34,745
they're not great
travel companions.
181
00:07:37,081 --> 00:07:39,041
♪ ♪
182
00:08:14,577 --> 00:08:17,413
LATIN LOVER NARRATOR:
And so our heroine
went to bed troubled.
183
00:08:17,455 --> 00:08:19,916
As heroines often do.
184
00:08:21,959 --> 00:08:24,462
(rooster crows)
185
00:08:24,504 --> 00:08:26,464
LATIN LOVER NARRATOR:
And the next morning...
186
00:08:31,469 --> 00:08:33,763
(squeaking)
187
00:08:35,223 --> 00:08:37,391
...it was no better.
188
00:08:37,433 --> 00:08:40,311
And so Jane wondered if she
should just cut her losses
189
00:08:40,353 --> 00:08:43,606
and tell Michael
she had made a big mistake.
190
00:08:43,648 --> 00:08:45,608
Morning, Bo.
191
00:08:47,985 --> 00:08:49,946
♪ ♪
192
00:08:56,744 --> 00:08:58,704
Welcome to Montana.
193
00:09:10,174 --> 00:09:11,133
JANE:
Wow.
194
00:09:11,175 --> 00:09:14,095
Coffee never tasted so good.
195
00:09:14,136 --> 00:09:16,097
LATIN LOVER NARRATOR:
Agreed.
I haven't been up this early
196
00:09:16,138 --> 00:09:18,683
since the other night,
when I was out this late.
197
00:09:18,724 --> 00:09:20,560
So, there's a landline
in the main house.
198
00:09:20,601 --> 00:09:22,228
And I asked the owner,
and he said
199
00:09:22,270 --> 00:09:23,771
you can use it
to call Mateo.
200
00:09:23,813 --> 00:09:26,607
Anytime. I also
called your grandma
201
00:09:26,649 --> 00:09:28,609
and gave her
this number.
202
00:09:28,651 --> 00:09:31,487
And she's gonna make sure
that Rafael has it.
203
00:09:31,529 --> 00:09:33,656
Thank you.
204
00:09:33,698 --> 00:09:36,409
Of course.
205
00:09:36,450 --> 00:09:37,618
I'm sorry
about yesterday.
206
00:09:37,660 --> 00:09:39,787
Long trip, short nerves.
207
00:09:39,829 --> 00:09:41,706
Me, too.
208
00:09:41,747 --> 00:09:44,458
But you know what?
209
00:09:44,500 --> 00:09:47,295
It's a new day.
It is.
210
00:09:47,336 --> 00:09:49,130
And a beautiful one at that.
211
00:09:50,423 --> 00:09:53,009
I'm glad you think so.
212
00:09:53,050 --> 00:09:54,927
Thought we'd go
for a walk.
213
00:09:54,969 --> 00:09:56,178
Maybe have a picnic?
214
00:09:56,220 --> 00:09:58,639
Sounds perfect.
215
00:09:58,681 --> 00:10:00,000
Thanks for the shirt.
216
00:10:00,000 --> 00:10:01,434
Thanks for the shirt.
217
00:10:01,475 --> 00:10:03,144
Looks good on you.
Hmm.
218
00:10:03,185 --> 00:10:06,314
Just wish I had a pair
of boots in your size.
219
00:10:06,355 --> 00:10:08,858
The sooner you get those things
caked in mud, the better.
220
00:10:08,899 --> 00:10:12,320
LATIN LOVER NARRATOR:
But they're so sparkly.
221
00:10:12,361 --> 00:10:15,072
Heh, nice.
T here you go.
(laughs)
222
00:10:15,114 --> 00:10:17,658
Where's the picnic?
I want to hit all the mud.
223
00:10:17,700 --> 00:10:19,118
Just at the foot
of those hills.
224
00:10:20,828 --> 00:10:22,038
If we're trying
to get over there,
225
00:10:22,079 --> 00:10:23,372
why are we walking
this way?
226
00:10:23,414 --> 00:10:25,374
Got to bypass the
neighboring ranch.
227
00:10:25,416 --> 00:10:28,711
Because?
Charlie lives there.
228
00:10:28,753 --> 00:10:29,712
Not a fan.
229
00:10:29,754 --> 00:10:31,839
(chuckling):
Wait a second.
230
00:10:31,881 --> 00:10:33,382
Rival ranchers?
231
00:10:33,424 --> 00:10:35,092
Ooh-hoo-hoo.
232
00:10:35,134 --> 00:10:37,219
This is like
Cavalgando el Amor.
233
00:10:37,261 --> 00:10:39,472
Did your fight start
over a beautiful
234
00:10:39,513 --> 00:10:41,724
ranch owner's daughter
who actually might be
235
00:10:41,766 --> 00:10:42,850
your twin sister?
236
00:10:42,892 --> 00:10:44,101
Oh, nothing
that dramatic.
237
00:10:44,143 --> 00:10:45,561
Aw...
Just some bad blood.
238
00:10:45,603 --> 00:10:47,521
But enough
about Charlie.
239
00:10:47,563 --> 00:10:49,565
I want to focus on
our day together.
240
00:10:49,607 --> 00:10:51,442
Me, too.
241
00:10:51,484 --> 00:10:52,234
LATIN LOVER NARRATOR:
And so, friends...
(sighs)
242
00:10:52,234 --> 00:10:55,571
...Jane let herself enjoy
the wind in her hair
243
00:10:55,613 --> 00:10:57,573
and the sun on her face.
244
00:10:57,615 --> 00:10:59,075
MAN:
What the hell?
245
00:10:59,116 --> 00:11:02,078
Jason, you didn't
tell me you were back.
246
00:11:06,749 --> 00:11:10,169
Actually,
I go by Michael now, sir.
247
00:11:10,211 --> 00:11:12,380
I don't care if you go
by Tammy Wynette.
248
00:11:12,421 --> 00:11:14,215
As long as you're back
and ready to work.
249
00:11:14,256 --> 00:11:17,385
Right. See, I was actually
just wondering if I could
250
00:11:17,426 --> 00:11:18,552
take a couple days.
251
00:11:19,887 --> 00:11:21,555
I'm sorry,
252
00:11:21,597 --> 00:11:23,849
I thought I just heard you
ask for more time off.
253
00:11:23,891 --> 00:11:26,811
You're living in that cabin,
you're earning your keep.
254
00:11:26,852 --> 00:11:29,438
Catch up on your chores today,
then get on out
255
00:11:29,480 --> 00:11:32,525
to that east border fence,
which needs fixing.
256
00:11:32,566 --> 00:11:34,235
And don't let her
get in the way.
257
00:11:36,195 --> 00:11:38,030
JANE:
Wow.
258
00:11:38,072 --> 00:11:39,657
Friendly guy.
259
00:11:39,699 --> 00:11:41,951
Sorry about that.
That's just how he is.
260
00:11:41,992 --> 00:11:44,161
Why don't you head
back to the cabin
261
00:11:44,203 --> 00:11:46,330
and write or relax,
and I'll finish up my work.
262
00:11:46,372 --> 00:11:47,915
We can have our picnic later.
263
00:11:47,957 --> 00:11:51,168
No way. I came here
to get to know your world.
264
00:11:51,210 --> 00:11:52,628
Put me to work, partner.
265
00:11:52,670 --> 00:11:54,588
Okay, then.
Come on.
266
00:11:54,630 --> 00:11:56,549
I'll introduce you to Shelby.
267
00:11:56,590 --> 00:11:59,427
LATIN LOVER NARRATOR:
Huh? Who's this Shelby?
268
00:11:59,468 --> 00:12:02,471
So you're Shelby.
269
00:12:02,513 --> 00:12:04,014
Hope you've been taking
good care of Michael
270
00:12:04,056 --> 00:12:05,433
these last few years.
271
00:12:05,474 --> 00:12:08,102
Yeah, she did.
Right, old girl?
272
00:12:08,144 --> 00:12:10,479
I think they miss you,
Michael.
273
00:12:10,521 --> 00:12:12,648
Are they smiling?
What are their names?
274
00:12:12,690 --> 00:12:15,818
Oh, this is Ginger.
She's stubborn as a mule,
275
00:12:15,860 --> 00:12:17,027
but don't let her know that.
276
00:12:17,069 --> 00:12:18,612
She'll get offended.
(laughs)
277
00:12:18,654 --> 00:12:20,740
Banjo over here is lazy
as all get-out.
278
00:12:20,781 --> 00:12:22,992
He doesn't care who knows it.
279
00:12:23,033 --> 00:12:26,078
But Shelby is my best friend
on the ranch.
280
00:12:26,120 --> 00:12:27,705
After Bo, of course.
281
00:12:31,625 --> 00:12:33,294
(horse neighing)
282
00:12:33,335 --> 00:12:37,214
Did you miss it in Miami,
hanging out with the horses?
283
00:12:37,256 --> 00:12:41,969
Yeah, I did a little bit.
284
00:12:42,011 --> 00:12:43,846
Except I didn't just
hang out with horses.
285
00:12:43,888 --> 00:12:45,473
I worked.
286
00:12:45,514 --> 00:12:46,766
You ready?
287
00:12:46,807 --> 00:12:48,225
Yeah. Totally.
What are we doing?
288
00:12:48,267 --> 00:12:49,560
Brushing them, feeding them,
289
00:12:49,602 --> 00:12:51,270
training them?
290
00:12:51,312 --> 00:12:52,688
We're mucking stalls.
291
00:12:52,730 --> 00:12:54,106
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, crap.
292
00:12:54,148 --> 00:12:55,566
You scoop the soiled straw,
293
00:12:55,608 --> 00:12:58,402
throw it in the wheelbarrow.
294
00:12:58,444 --> 00:12:59,820
You sure you wanna do this?
295
00:12:59,862 --> 00:13:02,114
(sighs)
Yep. It's like a...
296
00:13:02,156 --> 00:13:04,492
giant litter box, right?
297
00:13:04,533 --> 00:13:06,494
LATIN LOVER NARRATOR:
And so our heroine
scooped poop.
298
00:13:06,535 --> 00:13:09,789
And, lo and behold,
her boots were broken in.
299
00:13:09,830 --> 00:13:11,499
How you doing?
300
00:13:11,540 --> 00:13:13,501
Getting my cardio in.
301
00:13:13,542 --> 00:13:15,544
Ah, six down,
six more to go.
302
00:13:15,586 --> 00:13:17,046
You sure you don't want
to take a break,
303
00:13:17,087 --> 00:13:18,714
and I'll finish up?
(scoffs)
You kidding?
304
00:13:18,756 --> 00:13:20,424
I'm mucking circles
around these stalls.
305
00:13:27,556 --> 00:13:30,184
Hey!
306
00:13:30,226 --> 00:13:31,519
(laughing)
307
00:13:31,560 --> 00:13:33,062
What was that for?
308
00:13:33,103 --> 00:13:34,855
You threw it first.
309
00:13:34,897 --> 00:13:35,981
I didn't mean to.
310
00:13:36,023 --> 00:13:38,526
Oh, I...
311
00:13:38,567 --> 00:13:40,611
thought you were starting
a hay fight.
312
00:13:40,653 --> 00:13:42,196
LATIN LOVER NARRATOR:
Ha! Please.
313
00:13:42,238 --> 00:13:43,447
That only happens
in a telenovela.
314
00:13:43,489 --> 00:13:44,865
I wasn't.
315
00:13:44,907 --> 00:13:46,408
LATIN LOVER NARRATOR:
Then again...
316
00:13:46,450 --> 00:13:48,244
But I am now!
(screams)
317
00:13:48,285 --> 00:13:50,788
(laughing, shrieking)
318
00:13:57,419 --> 00:13:59,296
Whoa!
319
00:14:02,341 --> 00:14:04,301
(laughing)
320
00:14:07,721 --> 00:14:11,308
All right, now I even smell
like a ranch hand.
321
00:14:11,350 --> 00:14:13,978
Come on, I'll show you a spot
where you can get cleaned up.
(phone chimes)
322
00:14:14,019 --> 00:14:15,855
Oh, uh...
323
00:14:20,693 --> 00:14:22,319
LATIN LOVER NARRATOR:
Well, that's about eight hours
324
00:14:22,361 --> 00:14:24,280
too late.
325
00:14:32,997 --> 00:14:35,082
(phone chimes)
326
00:14:37,710 --> 00:14:39,879
Think of it as
a low-flow shower.
327
00:14:39,920 --> 00:14:41,922
All you gotta do is
pull this rope,
328
00:14:41,964 --> 00:14:43,632
but pull it gently,
or you'll end up
329
00:14:43,674 --> 00:14:46,886
dumping the whole bucket
on your head.
330
00:14:46,927 --> 00:14:48,095
Got it.
331
00:14:48,137 --> 00:14:50,639
I'll wait over there for you.
332
00:15:13,621 --> 00:15:15,164
LATIN LOVER NARRATOR:
To be fair,
333
00:15:15,205 --> 00:15:16,582
it's hard to go with the flow,
334
00:15:16,624 --> 00:15:17,875
if the flow won't go.
335
00:15:17,917 --> 00:15:20,252
Michael!
Michael, are you there?
336
00:15:20,294 --> 00:15:21,712
What's up?
337
00:15:21,754 --> 00:15:23,881
Uh, I'm having trouble
working this.
338
00:15:23,923 --> 00:15:25,716
Do you want me to
hold the rope for you?
339
00:15:25,758 --> 00:15:27,593
As long as you don't look.
340
00:15:27,635 --> 00:15:30,387
I won't.
I promise.
341
00:15:52,826 --> 00:15:54,995
Okay.
342
00:15:56,538 --> 00:15:57,873
You can look now.
343
00:15:59,792 --> 00:16:01,877
Thanks for that.
344
00:16:01,919 --> 00:16:04,254
You're welcome.
345
00:16:07,007 --> 00:16:08,759
Okay, I'm--
I'm gonna change.
346
00:16:08,801 --> 00:16:10,844
Okay.
347
00:16:14,223 --> 00:16:16,016
LATIN LOVER NARRATOR:
Well...
348
00:16:16,058 --> 00:16:18,227
(exhales)
...that was hot.
349
00:16:18,268 --> 00:16:21,939
(indistinct chatter, laughter)
350
00:16:21,981 --> 00:16:23,565
Hey, now.
351
00:16:23,607 --> 00:16:24,900
Look who's back.
Hey...
352
00:16:24,942 --> 00:16:26,276
Where you been, man?
We missed you, man.
353
00:16:26,318 --> 00:16:29,446
Jane, this is Keith,
my right-hand man.
354
00:16:29,488 --> 00:16:31,949
LATIN LOVER NARRATOR:
Well, hello, Keith.
355
00:16:36,996 --> 00:16:38,998
Don't believe that.
He's my right-hand man.
356
00:16:39,039 --> 00:16:41,208
And you are?
Jane.
357
00:16:41,250 --> 00:16:43,627
Well, right this way, Jane.
Have yourself a seat.
358
00:16:43,669 --> 00:16:46,171
Someone get this little lady
a beer.
359
00:16:48,757 --> 00:16:50,384
Now, tell us...
360
00:16:50,426 --> 00:16:51,593
how in the hell
did old Jason here
361
00:16:51,635 --> 00:16:53,595
talk you into a date?
362
00:16:53,637 --> 00:16:55,764
You are finer than
a frog's hair split four ways.
363
00:16:55,806 --> 00:16:58,726
(laughter)
Thank you?
364
00:16:58,767 --> 00:17:00,019
Actually,
Jane's not my date.
365
00:17:00,060 --> 00:17:01,979
(chuckles)
She's my wife.
366
00:17:02,021 --> 00:17:03,230
(spits)
367
00:17:03,272 --> 00:17:05,065
You're kidding.
No way.
368
00:17:05,107 --> 00:17:07,109
Come on, how much
is he paying you?
369
00:17:07,151 --> 00:17:10,612
Oh, it's... it is true.
I'm his wife.
370
00:17:10,654 --> 00:17:12,740
But it's a little more
complicated than that.
371
00:17:14,241 --> 00:17:16,326
Uh, my name's actually
not Jason.
372
00:17:16,368 --> 00:17:17,578
It's Michael Cordero.
373
00:17:17,619 --> 00:17:20,122
And I was a cop in Miami.
374
00:17:20,164 --> 00:17:22,750
A detective, actually.
A great one.
375
00:17:22,791 --> 00:17:24,501
LATIN LOVER NARRATOR:
Well, that's debatable.
It's a pretty wild story
376
00:17:24,543 --> 00:17:26,253
I'll tell you guys
when we have more time.
377
00:17:26,295 --> 00:17:28,881
Hey, come on, we got
nothing but time.
378
00:17:28,922 --> 00:17:30,758
You guys want a campfire story?
379
00:17:30,799 --> 00:17:31,925
KEITH:
Yeah.
380
00:17:31,967 --> 00:17:33,844
I got a crazy one for you.
381
00:17:36,805 --> 00:17:38,348
Holy hell.
382
00:17:38,390 --> 00:17:39,933
I know, it's...
it's really a crazy story.
383
00:17:39,975 --> 00:17:41,268
The craziest part
wasn't the story,
384
00:17:41,310 --> 00:17:42,936
it's the fact that Jason here--
385
00:17:42,978 --> 00:17:45,689
I mean Michael-- told it.
386
00:17:45,731 --> 00:17:46,899
No one's ever heard him
string more than
387
00:17:46,940 --> 00:17:48,400
two sentences together
at one time.
388
00:17:48,442 --> 00:17:50,402
(laughter)
And you got a sense of humor?
389
00:17:50,444 --> 00:17:52,654
Who knew?
(chuckles)
RANCH HAND: I gotta say,
390
00:17:52,696 --> 00:17:54,782
that's damn near the most
romantic thing I've heard
391
00:17:54,823 --> 00:17:56,658
since Luke Bryan's
new album.
392
00:17:56,700 --> 00:17:59,828
(chuckles)
KEITH: So, what's the ending
to this fairy tale?
393
00:17:59,870 --> 00:18:02,039
Jane, you gonna move out here
and become a ranch wife?
394
00:18:04,124 --> 00:18:05,125
MICHAEL:
Uh, we're gonna
take it slow.
395
00:18:05,167 --> 00:18:07,044
One step at a time.
396
00:18:07,086 --> 00:18:09,546
So, what'd I miss
around here?
397
00:18:09,588 --> 00:18:11,256
KEITH:
Ooh, where do I start?
398
00:18:11,298 --> 00:18:13,217
Well, Steve broke his leg...
399
00:18:13,258 --> 00:18:16,011
Okay, so, Mateo and I
are going to Montana
400
00:18:16,053 --> 00:18:18,055
to live with Michael,
and I was hoping that
401
00:18:18,097 --> 00:18:19,723
you can move there, too,
so we can co-parent.
402
00:18:19,765 --> 00:18:22,726
Maybe you could open up
a boutique hotel there.
403
00:18:22,768 --> 00:18:25,020
Serve up some possum pie.
404
00:18:25,062 --> 00:18:26,230
MICHAEL:
Jane?
405
00:18:26,271 --> 00:18:28,899
You okay?
406
00:18:28,941 --> 00:18:32,194
Mm. Sorry. I, uh,
just have to go to the bathroom.
407
00:18:38,617 --> 00:18:40,828
(phone chimes)
Oh.
408
00:18:43,413 --> 00:18:44,915
XIOMARA (on phone):
Hi, Janie.
409
00:18:44,957 --> 00:18:47,042
Ma. Oh, thank God.
We keep missing each other.
410
00:18:47,084 --> 00:18:48,418
I know I said things
were getting better,
411
00:18:48,460 --> 00:18:50,003
but now I'm panicking again.
412
00:18:50,045 --> 00:18:51,380
Somebody just asked us
about our future together,
413
00:18:51,421 --> 00:18:52,881
and I need you to talk me down.
414
00:18:52,923 --> 00:18:54,299
Ma?
415
00:18:54,341 --> 00:18:57,261
(phone chimes)
Ugh! Ah!
416
00:19:07,980 --> 00:19:09,690
(phone chimes)
417
00:19:09,731 --> 00:19:11,567
RICK:
So... staying or leaving?
418
00:19:13,277 --> 00:19:15,320
What do you mean?
Well, I hear that girl's
419
00:19:15,362 --> 00:19:16,321
your wife.
420
00:19:16,363 --> 00:19:18,323
She is clearly not staying here.
421
00:19:19,741 --> 00:19:21,577
Now, AJ's been doing
a real good job
422
00:19:21,618 --> 00:19:23,537
taking over for you.
423
00:19:23,579 --> 00:19:26,748
You leave, I want to
hold on to him.
424
00:19:26,790 --> 00:19:29,084
So, what's it gonna be?
425
00:19:29,126 --> 00:19:33,088
Well, I don't know, sir.
It all just happened.
426
00:19:33,130 --> 00:19:36,175
You got 48 hours to decide.
427
00:19:46,643 --> 00:19:48,645
LATIN LOVER NARRATOR:
So, here we are,
428
00:19:48,687 --> 00:19:50,856
with these two at a crossroads.
429
00:19:50,898 --> 00:19:53,609
You okay? You been
out there for a while.
430
00:19:53,650 --> 00:19:56,069
LATIN LOVER NARRATOR:
Remember, Jane, honesty...
431
00:19:56,111 --> 00:19:57,988
Yeah, great.
432
00:19:58,030 --> 00:20:00,000
Just looking for
the right bush, for peeing.
433
00:20:00,000 --> 00:20:00,616
Just looking for
the right bush, for peeing.
434
00:20:00,657 --> 00:20:02,201
Everything okay?
435
00:20:02,242 --> 00:20:03,619
LATIN LOVER NARRATOR:
All right, Michael,
436
00:20:03,660 --> 00:20:05,871
here's your chance:
honesty.
437
00:20:07,497 --> 00:20:09,374
Yeah. Just wanted to remind you
438
00:20:09,416 --> 00:20:11,668
about the fence
we have to fix tomorrow.
439
00:20:11,710 --> 00:20:12,878
Honestly?
440
00:20:12,920 --> 00:20:14,463
Speaking of,
we got to wake up early.
441
00:20:14,504 --> 00:20:16,298
Should we hit the hay?
442
00:20:16,340 --> 00:20:18,717
Good idea. I am wiped out.
(chuckles)
443
00:20:18,759 --> 00:20:20,135
(softly):
Okay.
444
00:20:28,101 --> 00:20:29,728
LATIN LOVER NARRATOR:
There comes a time
in every relationship
445
00:20:29,770 --> 00:20:32,522
and in every
telenovela ranchera
446
00:20:32,564 --> 00:20:34,608
when fences must be mended.
447
00:20:34,650 --> 00:20:36,151
Literally, in this case.
448
00:20:36,193 --> 00:20:37,861
Okay, here's the plan.
449
00:20:37,903 --> 00:20:41,198
We ride out to the fence, fix
any spots that are worn out,
450
00:20:41,240 --> 00:20:43,033
close up potential
escape routes.
451
00:20:43,075 --> 00:20:44,618
Sounds good.
452
00:20:44,660 --> 00:20:46,370
Why do you look
so nervous?
453
00:20:46,411 --> 00:20:48,997
I've only ridden a horse once,
and it-it wasn't pretty.
454
00:20:49,039 --> 00:20:50,791
Aw, don't worry.
You'll ride Shelby.
455
00:20:50,832 --> 00:20:52,918
She knows the fence
line better than me.
456
00:20:52,960 --> 00:20:55,003
I'll get her.
Be right back.
Okay.
457
00:20:57,297 --> 00:20:59,466
KEITH:
Hey there, little lady.
458
00:20:59,508 --> 00:21:00,592
Sleep well?
459
00:21:00,634 --> 00:21:02,678
Still like that guy?
(chuckles)
460
00:21:02,719 --> 00:21:04,137
I did sleep well.
And yes, I do.
461
00:21:04,179 --> 00:21:06,390
So, did you guys make a decision
about Rick's deadline?
462
00:21:06,431 --> 00:21:07,766
What deadline?
463
00:21:07,808 --> 00:21:10,060
Uh-oh. Did I
just step in it?
464
00:21:10,102 --> 00:21:13,438
I'll assume "it" refers to the
stuff Jane scooped yesterday.
465
00:21:13,480 --> 00:21:15,399
What are we deciding?
Dinner. Chicken or ribs.
466
00:21:15,440 --> 00:21:18,652
Keith, don't make
this little lady angry.
467
00:21:20,654 --> 00:21:23,824
Rick gave him 48 hours to decide
if he's staying on the ranch
468
00:21:23,865 --> 00:21:25,450
or leaving.
469
00:21:25,492 --> 00:21:26,868
Got it.
470
00:21:26,910 --> 00:21:28,245
Good to know.
471
00:21:37,879 --> 00:21:39,715
You doing okay, Jane?
472
00:21:39,756 --> 00:21:41,675
Yup, I'm great!
473
00:21:41,717 --> 00:21:44,469
No way. Horses pick up
on the rider's anxiety.
474
00:21:44,511 --> 00:21:46,847
You're making
Shelby skittish.
475
00:21:46,888 --> 00:21:48,265
LATIN LOVER NARRATOR:
Shelby, you traitor!
476
00:21:48,307 --> 00:21:50,267
Keith told me
about Rick's ultimatum.
477
00:21:50,309 --> 00:21:51,685
LATIN LOVER NARRATOR:
Keith, you traitor!
478
00:21:51,727 --> 00:21:53,729
I thought we were gonna be
honest with each other.
479
00:21:53,770 --> 00:21:55,105
Why didn't you tell me?
480
00:21:55,147 --> 00:21:58,233
I guess I saw
your reaction
481
00:21:58,275 --> 00:22:00,652
to Keith's question
about our future,
482
00:22:00,694 --> 00:22:03,864
and I knew this deadline
would add even more pressure.
483
00:22:03,905 --> 00:22:07,034
Yeah, you're right, it does.
I mean... (sighs)
484
00:22:07,075 --> 00:22:08,910
I-I-I can't
live here.
485
00:22:08,952 --> 00:22:10,203
I know that.
486
00:22:10,245 --> 00:22:12,080
And I'm not ready
to ask you to move,
487
00:22:12,122 --> 00:22:15,250
or-or lose a job that you like
with people that you like.
488
00:22:15,292 --> 00:22:17,252
I know that, too,
but here's the thing,
489
00:22:17,294 --> 00:22:19,880
I've been thinking and there's
more than only two options.
490
00:22:19,921 --> 00:22:22,090
We could decide
to date,
491
00:22:22,132 --> 00:22:24,343
do the whole
long distance thing,
492
00:22:24,384 --> 00:22:27,137
visit each other,
see where things go.
493
00:22:27,179 --> 00:22:30,682
I didn't think about that.
See?
494
00:22:30,724 --> 00:22:32,100
It's not all or nothing.
495
00:22:32,142 --> 00:22:33,810
I could keep
my job now,
496
00:22:33,852 --> 00:22:35,771
you could head home,
497
00:22:35,812 --> 00:22:38,440
I could figure out
that whole FaceTime thing,
498
00:22:38,482 --> 00:22:41,818
and we could take
our time to decide.
499
00:22:41,860 --> 00:22:44,821
I like that option.
500
00:22:47,115 --> 00:22:50,369
I want my own horse,
a stallion!
501
00:22:50,410 --> 00:22:51,953
This is 100% your fault.
502
00:22:51,995 --> 00:22:53,705
MICHAEL: Let's maybe learn
how to ride first,
503
00:22:53,747 --> 00:22:56,124
Mateo. Next time you come out
here, I'll teach you.
504
00:22:56,166 --> 00:22:59,461
Yeah!
Hey, bud, you ready to go?
505
00:23:03,924 --> 00:23:05,300
MICHAEL:
Uh-oh, what happened?
506
00:23:05,342 --> 00:23:07,302
Huh?
507
00:23:07,344 --> 00:23:09,721
You were feeling better,
now Shelby's jumpy.
508
00:23:09,763 --> 00:23:12,391
Geez, I didn't realize horses
doubled as lie detectors.
509
00:23:12,432 --> 00:23:14,142
Plus, I can see it
on your face.
510
00:23:16,228 --> 00:23:19,231
Honesty. Okay.
511
00:23:19,272 --> 00:23:22,192
I feel guilty about Rafael and
what I'm putting him through,
512
00:23:22,234 --> 00:23:24,444
and I can't stop
thinking about him.
513
00:23:24,486 --> 00:23:26,446
Gotcha.
514
00:23:26,488 --> 00:23:29,324
You wanted to know.
I did, and I do.
515
00:23:29,366 --> 00:23:31,201
But what are you
supposed to do?
516
00:23:31,243 --> 00:23:33,328
I mean, your husband
came back from the dead.
517
00:23:33,370 --> 00:23:34,913
It's all...
518
00:23:34,955 --> 00:23:37,916
Straight out of
a telenovela? I know.
519
00:23:37,958 --> 00:23:41,962
LATIN LOVER NARRATOR:
I couldn't have said it
better myself.
520
00:23:42,003 --> 00:23:43,630
See that?
521
00:23:43,672 --> 00:23:46,341
Shelby's feeling better,
which means you are, too.
522
00:23:46,383 --> 00:23:50,345
Better to talk
about it.
Agreed.
523
00:23:50,387 --> 00:23:54,057
Now let's make these horses
earn their supper. Come on.
524
00:23:54,099 --> 00:23:56,393
LATIN LOVER NARRATOR:
So with her mind at ease,
525
00:23:56,435 --> 00:23:58,895
Jane rode across
the countryside.
526
00:23:58,937 --> 00:24:01,356
(kissing noises)
Hyah! (laughs)
527
00:24:04,943 --> 00:24:07,654
LATIN LOVER NARRATOR:
Sorry, I couldn't resist.
528
00:24:07,696 --> 00:24:09,489
(chuckles)
529
00:24:09,531 --> 00:24:10,407
(laughs)
530
00:24:10,449 --> 00:24:13,743
LATIN LOVER NARRATOR: Sure looks
like they mended their fence.
531
00:24:13,785 --> 00:24:16,621
Then you take the new wire,
wrap it around the brace post,
532
00:24:16,663 --> 00:24:18,832
but make sure it's really tight.
Mm-hmm.
533
00:24:18,874 --> 00:24:20,041
And then staple.
534
00:24:20,083 --> 00:24:20,709
Okay, got it.
535
00:24:20,750 --> 00:24:23,962
Are you sure? Want me to
go over it one more time?
536
00:24:24,004 --> 00:24:26,798
Come on, Villanueva women
know how to fix stuff.
537
00:24:26,840 --> 00:24:28,675
LATIN LOVER NARRATOR:
True, for the record.
538
00:24:32,971 --> 00:24:36,850
Look at that. I forgot how good
you were with your hands.
539
00:24:36,892 --> 00:24:39,978
(chuckles) Thanks.
540
00:24:40,020 --> 00:24:42,606
If you don't watch out, I might
be working you out of a job.
541
00:24:42,647 --> 00:24:45,734
Like your fancy Miami manicure
could hold up here.
542
00:24:45,775 --> 00:24:48,195
Bull...
No, seriously,
you don't think...
543
00:24:48,236 --> 00:24:50,155
No, bull! Right there!
544
00:24:50,197 --> 00:24:53,033
Holy crap, that was Rocky!
Who's Rocky?
545
00:24:58,413 --> 00:24:59,998
MICHAEL: He's the ranch's
prize breeding bull.
546
00:25:00,040 --> 00:25:02,542
His semen's worth
$2,000 a vial,
547
00:25:02,584 --> 00:25:04,836
and he's paid to inseminate
thousands of cows a year.
548
00:25:04,878 --> 00:25:06,505
LATIN LOVER NARRATOR:
Wow, does anyone get pregnant
549
00:25:06,546 --> 00:25:08,381
the old-fashioned way
these days?
550
00:25:08,423 --> 00:25:10,634
If we don't get him back,
I'll lose my job.
551
00:25:10,675 --> 00:25:13,678
LATIN LOVER NARRATOR:
And they will lose
their options.
552
00:25:14,971 --> 00:25:18,475
(grunts)
Wait! Wait for me!
553
00:25:25,690 --> 00:25:27,526
LATIN LOVER NARRATOR:
Friends, we last left
our heroine
554
00:25:27,567 --> 00:25:29,486
in pursuit of a stud.
Wait!
555
00:25:29,528 --> 00:25:33,949
Oh, Michael, wait for me!
556
00:25:36,785 --> 00:25:38,203
(gasps) Oh, my God,
there he is.
557
00:25:38,245 --> 00:25:40,247
Okay, so what do we do?
558
00:25:40,288 --> 00:25:42,791
Lasso him? Is that,
is that a real thing
559
00:25:42,832 --> 00:25:44,834
or is that a TV thing?
It's a real thing.
560
00:25:44,876 --> 00:25:46,127
LATIN LOVER NARRATOR:
So very real.
561
00:25:46,169 --> 00:25:48,213
Okay, so do it.
562
00:25:48,255 --> 00:25:50,549
Well, hang on. We can't
just waltz on over there.
563
00:25:50,590 --> 00:25:52,467
LATIN LOVER NARRATOR:
Yeah, geez, hold your horses.
564
00:25:52,509 --> 00:25:54,511
MICHAEL: That bull's
on Charlie's land.
565
00:25:54,553 --> 00:25:57,055
Ah, your nemesis.
566
00:25:57,097 --> 00:25:58,890
Come on, what's the worst
that could happen?
567
00:25:58,932 --> 00:26:01,643
Last time I got a sucker punch
to the face and a broken nose.
568
00:26:01,685 --> 00:26:05,897
And Charlie will shoot me
on the spot if I trespass again.
569
00:26:05,939 --> 00:26:07,691
LATIN LOVER NARRATOR:
Jane, your options
are getting away.
570
00:26:07,732 --> 00:26:09,568
Well, Charlie's not gonna
sucker punch me.
571
00:26:09,609 --> 00:26:11,236
I'm gonna grab that bull
by the horns.
572
00:26:11,278 --> 00:26:13,071
Nope, definitely
don't do that.
573
00:26:13,113 --> 00:26:16,074
Lasso, then.
Teach me.
574
00:26:16,116 --> 00:26:19,327
LATIN LOVER NARRATOR:
Whoa! You go, cowgirl.
575
00:26:19,369 --> 00:26:22,539
Oh, spoke too soon.
576
00:26:22,581 --> 00:26:25,000
Okay, try not
to throw it so much.
577
00:26:25,041 --> 00:26:27,043
It's more about releasing
the rope at the right time,
578
00:26:27,085 --> 00:26:29,546
and following through
on the swing.
579
00:26:31,381 --> 00:26:33,258
Good.
580
00:26:35,302 --> 00:26:37,012
Helps if you hold
onto the rope.
581
00:26:37,053 --> 00:26:39,639
Yup, got it,
good point.
582
00:26:45,312 --> 00:26:46,730
All right, follow through
on the swing.
583
00:26:46,771 --> 00:26:48,648
Mm-hmm.
Follow through
on the swing.
584
00:26:50,817 --> 00:26:52,569
Are you even
aiming for Bo?
585
00:26:52,611 --> 00:26:55,030
Stop it, I'm gonna get this.
586
00:26:55,071 --> 00:26:57,032
Okay. This is the one.
587
00:26:57,073 --> 00:26:58,617
Yup.
I'm feeling it.
588
00:26:58,658 --> 00:27:00,577
Mm-hmm.
Here we go.
589
00:27:03,872 --> 00:27:05,040
(Jane screams)
590
00:27:05,081 --> 00:27:08,585
(whooping) I did it!
I did it! I did it!
591
00:27:08,627 --> 00:27:11,338
All right, so listen,
Rocky's real gentle,
592
00:27:11,379 --> 00:27:13,298
but just in case
something goes wrong.
593
00:27:13,340 --> 00:27:15,300
I get it, blow the horn
and it'll scare him away.
594
00:27:15,342 --> 00:27:15,967
No, it'll stun him,
595
00:27:15,967 --> 00:27:18,386
maybe give you enough time
to climb up a tree.
596
00:27:18,428 --> 00:27:20,805
Also, try to stand near a tree.
597
00:27:20,847 --> 00:27:22,515
You got this.
598
00:27:29,522 --> 00:27:31,149
(snorts)
599
00:27:31,191 --> 00:27:34,152
(whimpers)
600
00:27:34,194 --> 00:27:36,988
Okay.
601
00:27:37,030 --> 00:27:40,158
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, geez, just throw it
already.
602
00:27:40,200 --> 00:27:41,451
I can't watch.
603
00:27:43,870 --> 00:27:46,289
Nice aim.
604
00:27:46,331 --> 00:27:49,459
Oh, I am so sorry.
605
00:27:49,501 --> 00:27:52,420
I... I thought
you were a bull.
606
00:27:54,130 --> 00:27:55,757
I'm not from here.
LATIN LOVER NARRATOR: Clearly.
607
00:27:55,799 --> 00:27:57,384
A-And I just needed
to get the bull back
608
00:27:57,425 --> 00:27:58,802
before Charlie finds out
that I'm on his property.
609
00:27:58,843 --> 00:28:00,136
I hear he's not the nicest.
610
00:28:00,178 --> 00:28:02,180
Yeah, Charlie's mean
as cat meat.
611
00:28:02,222 --> 00:28:04,349
Who warned you?
Michael, his neighbor.
612
00:28:04,391 --> 00:28:06,518
Or, I guess, Charlie
knows him by Jason.
613
00:28:06,559 --> 00:28:10,605
It-It's a whole thing.
(chuckles) I'm Jane, by the way.
614
00:28:10,647 --> 00:28:12,440
I'm Charlie.
615
00:28:29,624 --> 00:28:31,584
Listen, I'm really sorry.
616
00:28:31,626 --> 00:28:34,003
Do you even know why
Jason and I don't get along?
617
00:28:34,045 --> 00:28:35,338
Uh, not exactly.
618
00:28:35,380 --> 00:28:37,674
'Cause he's a thief,
a nibbler,
619
00:28:37,716 --> 00:28:40,301
belongs in the calaboose.
Okay, um, I...
620
00:28:40,343 --> 00:28:43,221
I don't even know what some of
that means, but I can tell you,
621
00:28:43,263 --> 00:28:44,931
he's not a thief. I know him.
622
00:28:44,973 --> 00:28:47,225
Yeah, so do I, unfortunately.
623
00:28:47,267 --> 00:28:50,478
Okay, uh, l-look, I-I hope
you guys can work this out,
624
00:28:50,520 --> 00:28:52,522
but right now I need
to get that bull back
625
00:28:52,564 --> 00:28:54,816
or Michael will lose his job,
and my options will disappear
626
00:28:54,858 --> 00:28:56,484
and I can't let
that happen right now.
627
00:28:56,526 --> 00:28:58,778
Your options?
Please.
I came 3,000 miles
628
00:28:58,820 --> 00:29:02,073
and I took a plane and a bus
and a truck and hit a possum
629
00:29:02,115 --> 00:29:03,950
and left my son at home,
all to see if there's
630
00:29:03,992 --> 00:29:06,035
still something between Michael
and me, and the only way
631
00:29:06,077 --> 00:29:08,246
I can do that without
panicking is to know
632
00:29:08,288 --> 00:29:09,956
that I have options
and he has options
633
00:29:09,998 --> 00:29:11,916
and our options depend on
getting that freaking bull back.
634
00:29:13,835 --> 00:29:16,755
(air horn blows)
635
00:29:16,796 --> 00:29:19,174
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, my God, there she is.
636
00:29:19,215 --> 00:29:20,592
What a heroine!
637
00:29:23,970 --> 00:29:25,138
Whoo!
638
00:29:25,180 --> 00:29:27,724
How'd you do it?
Charlie gave me a hand.
639
00:29:27,766 --> 00:29:29,893
You got her to help you? How?
640
00:29:29,934 --> 00:29:31,770
Once she understood
our situation,
641
00:29:31,811 --> 00:29:33,688
she was happy to help.
642
00:29:33,730 --> 00:29:35,899
If I lasso that bull,
will you shut your trap
643
00:29:35,940 --> 00:29:37,442
and get the hell off
my property?
644
00:29:37,484 --> 00:29:40,570
Wow. You really earned
your spurs.
645
00:29:40,612 --> 00:29:43,865
Ah. We should get back to the
cabin, my spurs are tired.
646
00:29:43,907 --> 00:29:45,074
Yeah, about that.
647
00:29:45,116 --> 00:29:47,744
We kind of missed the moment.
648
00:29:47,786 --> 00:29:49,788
It's gonna be dark
before we can make it back.
649
00:29:49,829 --> 00:29:52,874
What?
We'll have to camp.
650
00:29:52,916 --> 00:29:54,626
But we don't have a tent.
651
00:29:54,667 --> 00:29:57,962
No, but we got snacks
and saddle blankets.
652
00:29:58,004 --> 00:29:59,672
(chuckles)
653
00:29:59,714 --> 00:30:00,000
LATIN LOVER NARRATOR:
Snacks, saddle blankets,
654
00:30:00,000 --> 00:30:02,258
LATIN LOVER NARRATOR:
Snacks, saddle blankets,
655
00:30:02,300 --> 00:30:04,677
and most importantly,
her options.
656
00:30:04,719 --> 00:30:06,429
All right, let's camp.
657
00:30:06,471 --> 00:30:09,098
(Jane sighs)
658
00:30:09,140 --> 00:30:11,518
The Miami sky
ain't got nothing on this.
659
00:30:11,559 --> 00:30:14,604
(chuckles) Right?
660
00:30:14,646 --> 00:30:16,606
These are my favorite
kind of nights.
661
00:30:16,648 --> 00:30:20,819
Warm breeze, starry skies,
662
00:30:20,860 --> 00:30:24,948
nothing but you on Earth.
Yeah.
663
00:30:24,989 --> 00:30:27,408
What did it feel like
to be in Miami
664
00:30:27,450 --> 00:30:29,869
after calling
this place home?
665
00:30:29,911 --> 00:30:33,248
Hot, mostly.
(chuckles)
666
00:30:33,289 --> 00:30:35,250
Your heart beats faster there,
for sure.
667
00:30:35,291 --> 00:30:38,211
In a good way?
I don't know.
668
00:30:38,253 --> 00:30:40,797
Could you ever see yourself
living there again?
669
00:30:40,839 --> 00:30:42,799
I don't know that, either.
670
00:30:45,718 --> 00:30:48,972
But I am happy
to be here with you now,
671
00:30:49,013 --> 00:30:52,016
showing you Montana.
672
00:30:52,058 --> 00:30:53,518
I'm happy, too.
673
00:30:53,560 --> 00:30:57,897
And I can see why
you love it here.
674
00:30:57,939 --> 00:31:01,860
I really do. You can just...
675
00:31:01,901 --> 00:31:04,279
hear yourself think, you know?
676
00:31:04,320 --> 00:31:05,572
Do you ever wonder
677
00:31:05,613 --> 00:31:08,449
if this was you
underneath it all?
678
00:31:08,491 --> 00:31:10,285
The cowboy who
likes the quiet.
679
00:31:10,326 --> 00:31:14,831
All the time,
but I don't think it is.
680
00:31:14,873 --> 00:31:19,794
I was happy, I know that.
681
00:31:19,836 --> 00:31:23,631
It's just hard to figure out
what was me then
682
00:31:23,673 --> 00:31:26,009
and what's me now.
683
00:31:26,050 --> 00:31:28,761
Yeah. You did always
did love camping.
684
00:31:28,803 --> 00:31:30,305
Well, you, too.
685
00:31:30,346 --> 00:31:31,931
That's how we
first bonded, right?
686
00:31:31,973 --> 00:31:33,308
Excuse me?
687
00:31:33,349 --> 00:31:35,560
Over our incredible
love of camping.
(laughs)
688
00:31:35,602 --> 00:31:37,437
Is my memory off?
Mm-hmm.
689
00:31:37,478 --> 00:31:38,897
Oh, I'm thinking about
a different lady.
690
00:31:38,938 --> 00:31:42,066
(chuckles)
Can't keep track.
691
00:31:42,108 --> 00:31:44,527
Oh, you were the one who
complained the entire time.
692
00:31:44,569 --> 00:31:46,195
Only because you
kept me up all night.
693
00:31:46,237 --> 00:31:48,072
I mean, every time
I tried to fall asleep,
694
00:31:48,114 --> 00:31:50,575
you'd bust out
your Yogi Bear impression.
695
00:31:50,617 --> 00:31:52,702
(imitating Yogi Bear): What're
you talking about, Boo-Boo?
696
00:31:52,744 --> 00:31:54,329
(both laugh)
697
00:32:18,895 --> 00:32:20,271
Good night, Michael.
698
00:32:20,313 --> 00:32:22,273
Good night, Jane.
699
00:32:33,159 --> 00:32:34,619
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, that fresh Montana air,
700
00:32:34,661 --> 00:32:36,454
it helps you sleep so soundly.
701
00:32:36,496 --> 00:32:38,039
(gunshot)
702
00:32:38,081 --> 00:32:40,708
OMG! I forgot about
those Montana guns!
703
00:32:40,750 --> 00:32:43,044
What the hell
are you doing on my property?
704
00:32:43,086 --> 00:32:45,129
The deal was you shut up,
get the bull and beat it.
705
00:32:45,171 --> 00:32:47,799
I-I am so sorry. We didn't
realize this was your property.
706
00:32:47,840 --> 00:32:49,509
This isn't her property.
Your property ends
707
00:32:49,550 --> 00:32:50,927
at that tree line over there.
708
00:32:50,969 --> 00:32:52,011
I showed you the land records.
709
00:32:52,053 --> 00:32:53,805
I don't take the word
of a thief.
710
00:32:53,846 --> 00:32:55,598
Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa!
Can we maybe put the gun down
711
00:32:55,640 --> 00:32:56,599
and talk about this?
712
00:32:56,641 --> 00:32:58,726
W-What do you mean, "thief"?
713
00:32:58,768 --> 00:33:02,146
He stole my chickens.
Prize chickens.
714
00:33:02,188 --> 00:33:03,272
I didn't.
Michael, shush...
715
00:33:03,314 --> 00:33:05,316
I always knew
he was shady.
716
00:33:05,358 --> 00:33:07,318
Show up out of nowhere,
no history, no family.
717
00:33:07,360 --> 00:33:10,238
I mean, he tells me his name's
Jason, tells you it's Michael.
718
00:33:10,279 --> 00:33:12,448
Honestly, I don't even know
what you're doing with him,
719
00:33:12,490 --> 00:33:14,784
unless... you're a thief, too.
720
00:33:14,826 --> 00:33:17,495
You-- He is not a thief,
and neither am I.
721
00:33:17,537 --> 00:33:20,248
What makes you so sure?
Because I'm his wife.
722
00:33:20,289 --> 00:33:21,833
And he lost his memory,
but he used to be
723
00:33:21,874 --> 00:33:24,210
a detective, and he is
the best person I've known.
724
00:33:24,252 --> 00:33:27,797
Decent and kind and
honest and always looking
725
00:33:27,839 --> 00:33:29,132
to protect people
from getting hurt,
726
00:33:29,173 --> 00:33:30,967
and trying to do
the right thing,
727
00:33:31,009 --> 00:33:32,760
and taking care
of everyone.
728
00:33:32,802 --> 00:33:35,013
And so even though I don't know
what happened to your chickens,
729
00:33:35,054 --> 00:33:37,557
I can say for a fact that
Michael was not responsible.
730
00:33:37,598 --> 00:33:38,766
Right, Michael?
731
00:33:38,808 --> 00:33:41,477
Um... Actually, I was.
What?
732
00:33:41,519 --> 00:33:43,479
But I didn't steal them.
Bo ate them.
733
00:33:43,521 --> 00:33:44,981
Why didn't you just say that?
734
00:33:45,023 --> 00:33:46,566
I couldn't.
She would have shot my dog.
735
00:33:46,607 --> 00:33:47,191
I am sure she wouldn't...
You got that right.
736
00:33:47,191 --> 00:33:49,444
JANE: Stop pointing
that thing at things!
737
00:33:49,485 --> 00:33:51,195
Come on, there's got
to be a solution
738
00:33:51,237 --> 00:33:52,405
to this situation, right?
739
00:33:52,447 --> 00:33:53,948
Like, uh, u-uh,
740
00:33:53,990 --> 00:33:56,784
uh, what if Michael agrees
to replace your chickens?
741
00:33:56,826 --> 00:33:58,077
Prize chickens.
742
00:33:58,119 --> 00:33:59,495
Prize chickens. Right.
743
00:33:59,537 --> 00:34:01,080
And in exchange,
744
00:34:01,122 --> 00:34:02,915
you agree to not shoot him
or his dog
745
00:34:02,957 --> 00:34:04,625
if he accidentally trespasses
on your land.
746
00:34:05,877 --> 00:34:07,503
What do you say?
747
00:34:07,545 --> 00:34:08,921
We got a deal?
748
00:34:12,884 --> 00:34:14,052
(wind whooshing)
749
00:34:14,093 --> 00:34:16,888
♪ ♪
750
00:34:18,931 --> 00:34:22,143
LATIN LOVER NARRATOR:
OMG, who's gonna blink first?
751
00:34:30,068 --> 00:34:33,154
Fine. I'll give you
the benefit of the doubt.
752
00:34:33,196 --> 00:34:34,530
But you better get me
some quality chickens,
753
00:34:34,572 --> 00:34:36,407
not some scrawny old biddies.
754
00:34:36,449 --> 00:34:38,868
And if that mutt
755
00:34:38,910 --> 00:34:40,703
ever sets paw
on my property again,
756
00:34:40,745 --> 00:34:42,830
I'll turn him into an area rug,
you hear?
757
00:34:43,915 --> 00:34:45,958
(whoops softly)
758
00:34:46,000 --> 00:34:50,004
Well, I don't think I'll be
needing coffee this morning.
759
00:34:50,046 --> 00:34:52,006
Thanks for standing up for me,
760
00:34:52,048 --> 00:34:54,300
and for saying
those nice things.
761
00:34:55,927 --> 00:34:57,345
You really feel
that way about me?
762
00:34:57,386 --> 00:34:59,806
Of course. You know that.
763
00:35:02,350 --> 00:35:04,310
Oh, who am I kidding?
764
00:35:04,352 --> 00:35:06,229
I don't want to stay here
without you.
765
00:35:06,270 --> 00:35:08,106
What?
I love you, Jane,
766
00:35:08,147 --> 00:35:11,359
and these last two days
have only proven that to me,
767
00:35:11,400 --> 00:35:13,277
that there's still
a connection here.
768
00:35:13,319 --> 00:35:16,197
And if we're being honest--
which we said we would be--
769
00:35:16,239 --> 00:35:19,659
I don't want to do
long distance.
770
00:35:19,700 --> 00:35:21,285
I want to be with you.
771
00:35:21,327 --> 00:35:24,372
Move to Miami, and really try
to make this work.
772
00:35:24,413 --> 00:35:26,332
No. I can't ask you to do that.
773
00:35:26,374 --> 00:35:28,459
You're not.
You love Montana,
774
00:35:28,501 --> 00:35:30,503
being able to hear
yourself think.
775
00:35:30,545 --> 00:35:34,006
And... and you gave up
so much for me before.
776
00:35:34,048 --> 00:35:36,425
Oh, I'd do the same for you now.
777
00:35:36,467 --> 00:35:38,261
I'd do anything for you.
778
00:35:38,302 --> 00:35:39,804
For us.
779
00:35:39,846 --> 00:35:41,764
Now, I'll stay here
if this is too much too soon,
780
00:35:41,806 --> 00:35:45,393
but I just want you to know,
that's where I'm at.
781
00:35:49,564 --> 00:35:52,358
(phone chimes)
782
00:35:52,400 --> 00:35:54,735
Oh, I-I'm just gonna...
783
00:36:05,538 --> 00:36:07,498
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, finally some good timing.
784
00:36:11,752 --> 00:36:14,881
(laughs):
Hey.
Wow.
785
00:36:14,922 --> 00:36:16,716
Can't believe I'm shaking hands
with the salesman of the month.
786
00:36:16,757 --> 00:36:18,009
Congrats, buddy.
787
00:36:18,050 --> 00:36:19,510
Thank you. I was thinking
788
00:36:19,552 --> 00:36:21,262
we could have a family dinner
to celebrate.
789
00:36:21,304 --> 00:36:23,222
Sounds perfect.
MATEO: Yeah, come on, Michael!
790
00:36:23,264 --> 00:36:25,308
All right.
791
00:36:26,809 --> 00:36:28,978
So you're okay?
792
00:36:29,020 --> 00:36:33,357
Yeah. I really am okay.
793
00:36:33,399 --> 00:36:36,194
LATIN LOVER NARRATOR:
And it was there,
standing in the silence,
794
00:36:36,235 --> 00:36:38,279
that Jane realized
Michael was right.
795
00:36:38,321 --> 00:36:42,700
She really could
hear herself think.
796
00:36:42,742 --> 00:36:46,913
And friends, in that moment,
our heroine knew exactly
797
00:36:46,954 --> 00:36:48,915
what she had to do.
798
00:36:55,254 --> 00:37:00,343
Everything all right? You've
been out there for a while.
799
00:37:00,384 --> 00:37:04,180
You were right, Montana
is a good place for thinking.
800
00:37:04,222 --> 00:37:09,477
And I've been thinking about
how much you've changed
801
00:37:09,518 --> 00:37:11,312
and how much I've changed.
802
00:37:11,354 --> 00:37:15,858
I mean, I used to be someone
who clung so tightly to a plan,
803
00:37:15,900 --> 00:37:18,527
and then life threw me
all these crazy curveballs.
804
00:37:20,488 --> 00:37:24,242
Losing you was the biggest,
805
00:37:24,283 --> 00:37:26,202
(crying):
and hardest one of all.
806
00:37:27,870 --> 00:37:30,665
I never thought
I'd get through it.
807
00:37:30,706 --> 00:37:34,919
I mean, after that,
I... I had to learn
808
00:37:34,961 --> 00:37:37,505
to let go of the plan a little.
809
00:37:37,546 --> 00:37:41,384
And listen to my heart.
810
00:37:41,425 --> 00:37:42,885
What's it telling you?
811
00:37:45,054 --> 00:37:47,014
(sniffles)
812
00:37:49,100 --> 00:37:51,060
Mm, this whole t-trip,
813
00:37:51,102 --> 00:37:54,021
I've been trying
to imagine a life with you.
814
00:37:54,063 --> 00:37:56,732
But every time I did,
815
00:37:56,774 --> 00:37:59,193
I felt guilty about Rafael.
816
00:37:59,235 --> 00:38:02,321
And then,
I suddenly realized
817
00:38:02,363 --> 00:38:04,323
it's not guilt...
818
00:38:07,618 --> 00:38:09,787
...it's love.
819
00:38:09,829 --> 00:38:12,164
The biggest change that happened
when you were gone
820
00:38:12,206 --> 00:38:15,126
is that I fell in love
with Rafael.
821
00:38:15,167 --> 00:38:19,171
And I'm still in love with him,
and that's not gonna change.
822
00:38:20,464 --> 00:38:25,553
Michael,
what you and I had was...
823
00:38:28,180 --> 00:38:30,141
It was.
824
00:38:31,309 --> 00:38:33,269
(exhales)
825
00:38:35,563 --> 00:38:38,149
But I guess our moment's passed.
826
00:38:44,447 --> 00:38:47,825
I am so sorry.
827
00:38:47,867 --> 00:38:50,036
Don't be.
828
00:38:50,077 --> 00:38:52,246
This experience
with you on the ranch,
829
00:38:52,288 --> 00:38:57,418
and over the last few weeks,
you gave me my life back.
830
00:39:00,629 --> 00:39:03,132
I just want you to be happy.
831
00:39:03,174 --> 00:39:04,967
LATIN LOVER NARRATOR:
Michael,
you're killing me here.
832
00:39:05,009 --> 00:39:08,137
I wish I knew how to quit you.
833
00:39:13,726 --> 00:39:15,019
(sniffles)
834
00:39:33,913 --> 00:39:35,873
(engine starts)
835
00:39:47,968 --> 00:39:50,554
LATIN LOVER NARRATOR:
And so our heroine began
836
00:39:50,596 --> 00:39:52,431
her long journey home.
837
00:39:52,473 --> 00:39:54,850
As hard as it was
to leave Michael,
838
00:39:54,892 --> 00:39:57,686
Jane knew exactly
where she was going,
839
00:39:57,728 --> 00:39:59,939
exactly what she had to do,
840
00:39:59,980 --> 00:40:00,000
and exactly
who she had to talk to.
841
00:40:00,000 --> 00:40:03,484
and exactly
who she had to talk to.
842
00:40:14,662 --> 00:40:17,623
What are you doing here?
843
00:40:17,665 --> 00:40:20,126
I thought you were picking up
Mateo tomorrow, he's asleep.
844
00:40:20,167 --> 00:40:21,877
I know.
845
00:40:21,919 --> 00:40:24,588
And I also know that you're not
happy with me right now,
846
00:40:24,630 --> 00:40:27,675
so this may not be the right
time, but I couldn't wait.
847
00:40:30,761 --> 00:40:32,847
I know I put us both
through hell
848
00:40:32,888 --> 00:40:34,682
because I didn't
tell Michael to leave.
849
00:40:34,723 --> 00:40:37,268
You were right.
850
00:40:37,309 --> 00:40:39,645
I had to explore it.
He was my husband.
851
00:40:39,687 --> 00:40:42,731
And I-I think a part of that
was the past lingering
852
00:40:42,773 --> 00:40:45,651
and part was shock
853
00:40:45,693 --> 00:40:47,862
and part was having
to say good-bye again.
854
00:40:47,903 --> 00:40:50,739
In a different way,
which I did.
855
00:40:50,781 --> 00:40:55,161
I said good-bye to Michael,
because I'm sure,
856
00:40:55,202 --> 00:40:58,998
more sure than I've ever been
about anything,
857
00:40:59,039 --> 00:41:02,001
that I want to be with you.
858
00:41:02,042 --> 00:41:05,463
Forever.
859
00:41:05,504 --> 00:41:10,509
You're my now, you're my
tomorrow, you're my always.
860
00:41:10,551 --> 00:41:12,970
I'm sorry.
861
00:41:13,012 --> 00:41:15,514
It's just...
862
00:41:15,556 --> 00:41:16,724
It's too late.
863
00:41:16,765 --> 00:41:18,559
Please, don't say that.
864
00:41:18,601 --> 00:41:21,937
I just don't
trust you anymore, Jane.
865
00:41:21,979 --> 00:41:25,065
And I can't go back.
866
00:41:25,107 --> 00:41:29,445
LATIN LOVER NARRATOR:
And it looks like
their moment passed, too.
867
00:41:29,487 --> 00:41:33,657
And then he shut the
door, and that was it.
868
00:41:35,075 --> 00:41:37,870
It's okay. I'm okay.
869
00:41:37,912 --> 00:41:41,790
Wait, how come you actually
do seem all right?
870
00:41:41,832 --> 00:41:43,417
Because it's not over.
871
00:41:43,459 --> 00:41:45,377
You don't always lasso the bull
on the first try.
872
00:41:45,419 --> 00:41:47,171
You got to keep swinging.
873
00:41:47,213 --> 00:41:48,797
I'm gonna fight
for him,
874
00:41:48,839 --> 00:41:51,383
because Rafael is my destiny.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
60327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.