All language subtitles for Jane The Virgin - 5x07 - Chapter Eighty-Eight.WEB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:03,545 LATIN LOVER NARRATOR: Friends, what a journey 2 00:00:03,586 --> 00:00:04,212 our Jane has been on. 3 00:00:04,254 --> 00:00:06,047 See, she and her baby daddy, Rafael, 4 00:00:06,089 --> 00:00:08,341 were about to be engaged. 5 00:00:08,383 --> 00:00:10,844 But then her husband Michael came back from the dead. 6 00:00:10,885 --> 00:00:13,596 See, it turns out he wasn't dead. 7 00:00:13,638 --> 00:00:15,598 He'd been in Montana. And he had amnesia. 8 00:00:15,640 --> 00:00:17,892 Actually, I go by Jason now. 9 00:00:17,934 --> 00:00:21,521 Ma'am. And then, OMG, his memories came back. 10 00:00:21,563 --> 00:00:24,065 Come on, I know you, Jane. You're gonna have to explore it. 11 00:00:24,107 --> 00:00:25,358 That's not true. 12 00:00:25,400 --> 00:00:26,943 But, friends, Rafael was right. 13 00:00:26,985 --> 00:00:30,071 I can't just dismiss how I feel about Michael. 14 00:00:30,113 --> 00:00:32,073 And then Michael made a proposal of his own. 15 00:00:32,115 --> 00:00:33,450 We'll never know what could be 16 00:00:33,491 --> 00:00:34,576 as long as we're here. 17 00:00:34,617 --> 00:00:36,661 In Miami. Surrounded by 18 00:00:36,703 --> 00:00:37,912 the ghosts of our past. 19 00:00:37,954 --> 00:00:39,247 Come with me to Montana. 20 00:00:39,289 --> 00:00:40,915 Let's go. 21 00:00:40,957 --> 00:00:43,710 Which is where we left off. 22 00:00:45,587 --> 00:00:49,049 When Jane Gloriana Villanueva was 30 years old, 23 00:00:49,090 --> 00:00:51,426 she called an emergency family meeting... 24 00:00:51,468 --> 00:00:53,428 And the reason for this emergency family meeting is... 25 00:00:54,888 --> 00:00:57,974 ...I'm going to Montana with Michael tomorrow. 26 00:00:58,016 --> 00:01:00,435 Montana? Tomorrow? 27 00:01:00,477 --> 00:01:03,104 I know. It's crazy. Totally crazy. 28 00:01:03,146 --> 00:01:04,522 But Rafael has Mateo for three days, 29 00:01:04,564 --> 00:01:06,149 and we found cheap flights, 30 00:01:06,191 --> 00:01:07,984 and Michael and I need to get away from the memories 31 00:01:08,026 --> 00:01:09,944 of our past, just to see where we are now. 32 00:01:14,240 --> 00:01:16,326 I think it's a great idea, hon. 33 00:01:16,367 --> 00:01:19,079 Yeah? Yeah. 34 00:01:19,120 --> 00:01:21,623 Yay! Oh. Okay. 35 00:01:21,664 --> 00:01:24,167 Our flight leaves early, so, uh, I'd better 36 00:01:24,209 --> 00:01:25,585 start working on my packing list. 37 00:01:25,627 --> 00:01:27,378 Ooh, I'm excited! 38 00:01:27,420 --> 00:01:29,005 (giggles) 39 00:01:29,047 --> 00:01:31,007 Which brings us here. 40 00:01:31,049 --> 00:01:32,133 Now. 41 00:01:32,175 --> 00:01:33,384 What was I thinking? 42 00:01:33,426 --> 00:01:35,011 I can't go to Montana. 43 00:01:36,262 --> 00:01:38,139 Because it's in Montana. 44 00:01:38,181 --> 00:01:39,766 And what are you doing here so early, Ma? 45 00:01:39,808 --> 00:01:41,226 I knew you'd be freaking out. 46 00:01:41,267 --> 00:01:43,853 Don't freak out. You're going. 47 00:01:43,895 --> 00:01:45,105 But where will it even lead? 48 00:01:45,146 --> 00:01:47,398 And-and where do I even want it to lead? 49 00:01:47,440 --> 00:01:49,651 You don't know. That's the point of the trip. 50 00:01:49,692 --> 00:01:51,820 Just go with the flow. Don't get ahead of yourself. 51 00:01:51,861 --> 00:01:53,071 But... No buts. 52 00:01:53,113 --> 00:01:55,073 It's happening. End of story. 53 00:01:55,115 --> 00:01:58,785 But... Mateo will be fine. I'll check in on him. 54 00:01:58,827 --> 00:02:01,913 Will you check in on, uh, Rafael? 55 00:02:01,955 --> 00:02:03,665 Just to make sure that he's doing okay? 56 00:02:03,706 --> 00:02:04,999 Yes. Of course. 57 00:02:05,041 --> 00:02:07,544 (sighs) Okay. I'm going. 58 00:02:07,585 --> 00:02:09,129 Good. Did you pack? 59 00:02:09,170 --> 00:02:10,213 (sighs) 60 00:02:14,509 --> 00:02:17,637 Turns out, I don't have a very ranch-friendly wardrobe. 61 00:02:17,679 --> 00:02:19,347 I mean, I don't think. 62 00:02:19,389 --> 00:02:21,182 My ranch references are limited. 63 00:02:30,275 --> 00:02:33,862 I wanted Victor to lasso me. (laughs) 64 00:02:33,903 --> 00:02:37,490 Oh-- So, what do I bring? 65 00:02:37,532 --> 00:02:39,075 Uh, some yoga pants and some tennis shoes, and... 66 00:02:39,117 --> 00:02:40,702 ROGELIO: All the fringe! 67 00:02:43,246 --> 00:02:47,250 I cleaned out the wardrobe storeroom of my production 68 00:02:47,292 --> 00:02:49,460 El Rancho de mi Corazon, and I have everything you need. 69 00:02:49,502 --> 00:02:51,588 Suede fringe vest, 70 00:02:51,629 --> 00:02:54,465 chaps, and several hat options. 71 00:02:55,967 --> 00:02:57,302 Isn't that a little, uh... 72 00:02:57,343 --> 00:02:58,970 Masculine? Yes. 73 00:02:59,012 --> 00:03:00,430 Which is why 74 00:03:00,471 --> 00:03:03,141 I also brought this. I can't wear that. 75 00:03:03,183 --> 00:03:07,395 But it's what all the women in my telenovela wore. 76 00:03:13,151 --> 00:03:15,111 (Western music playing) 77 00:03:24,579 --> 00:03:27,582 LATIN LOVER NARRATOR: And so, friends, following in the footsteps 78 00:03:27,624 --> 00:03:31,961 of the telenovela ranchera... let's meet our heroine. 79 00:03:32,003 --> 00:03:33,963 (Western music playing) 80 00:03:40,178 --> 00:03:41,888 Howdy. 81 00:03:41,930 --> 00:03:43,765 Wow, so they really do say that in Montana? 82 00:03:43,806 --> 00:03:45,225 No, I was just reading your hat. 83 00:03:45,266 --> 00:03:48,144 (chuckles): Oh. 84 00:03:48,186 --> 00:03:51,981 LATIN LOVER NARRATOR: And of course, her love interest. 85 00:03:56,569 --> 00:03:58,529 MICHAEL: Ready to go? 86 00:03:58,571 --> 00:04:01,032 Yeah, I think so. 87 00:04:01,074 --> 00:04:02,575 It's just three days. 88 00:04:02,617 --> 00:04:04,535 W-- I didn't have time to... 89 00:04:04,577 --> 00:04:06,120 To make a color-coded packing list? 90 00:04:07,163 --> 00:04:08,456 Anything you can leave here? 91 00:04:08,498 --> 00:04:10,250 Possibly, but I don't know what. 92 00:04:10,291 --> 00:04:11,292 Never mind. 93 00:04:11,334 --> 00:04:12,418 We'll take it all. 94 00:04:12,460 --> 00:04:13,836 Now, come on, let's go. 95 00:04:13,878 --> 00:04:15,338 LATIN LOVER NARRATOR: And so it was 96 00:04:15,380 --> 00:04:17,840 that these two began their journey west. 97 00:04:17,882 --> 00:04:20,093 To Miami International Airport. 98 00:04:20,134 --> 00:04:23,304 (sighs) Don't worry. 99 00:04:23,346 --> 00:04:25,181 There are no expectations here. 100 00:04:25,223 --> 00:04:27,809 Plenty of hope. But no expectations. 101 00:04:27,850 --> 00:04:30,561 Right. Right. We'll just go with the flow. 102 00:04:30,603 --> 00:04:31,729 Exactly. 103 00:04:31,771 --> 00:04:34,232 See how we fit. With no distractions. 104 00:04:34,274 --> 00:04:35,358 Sounds good. 105 00:04:35,400 --> 00:04:36,359 Open mind. 106 00:04:36,401 --> 00:04:39,195 Wide open. (chuckles) 107 00:04:39,237 --> 00:04:41,239 (wind whistling) 108 00:04:45,827 --> 00:04:47,120 I'm really sorry we had to wait 109 00:04:47,161 --> 00:04:48,496 for my luggage and we missed our bus. 110 00:04:48,538 --> 00:04:49,789 You don't have to apologize again. 111 00:04:49,831 --> 00:04:51,291 I do because you're still mad. 112 00:04:51,332 --> 00:04:53,126 I'm not still mad. I just thought that maybe 113 00:04:53,167 --> 00:04:54,585 if you'd consolidated the bags 114 00:04:54,627 --> 00:04:55,920 before we left... Okay, so how is that not mad? 115 00:04:55,962 --> 00:04:57,338 Okay. It's fine. 116 00:04:57,380 --> 00:04:58,589 It's a bump in the road. 117 00:04:58,631 --> 00:04:59,966 We'll just buy another ticket. 118 00:05:04,178 --> 00:05:06,431 Y'all need a ride? Hop on in. 119 00:05:08,141 --> 00:05:10,268 (quietly): We cannot hitchhike. 120 00:05:10,310 --> 00:05:12,103 (quietly): What do you mean? What do you mean? 121 00:05:12,145 --> 00:05:13,354 Well, it would save us 60 bucks in bus tickets. 122 00:05:13,396 --> 00:05:14,147 This trip is costing a lot. 123 00:05:14,147 --> 00:05:16,691 Well, if we get in that truck, it could cost us our lives! 124 00:05:16,733 --> 00:05:17,942 Okay. Can you just give us a min... 125 00:05:17,984 --> 00:05:19,235 MICHAEL: Bye. Thank you. 126 00:05:20,570 --> 00:05:23,489 Well, might as well just get comfy. 127 00:05:23,531 --> 00:05:24,907 Be waiting here for a while. 128 00:05:28,411 --> 00:05:30,121 (exhales loudly) 129 00:05:42,008 --> 00:05:43,676 How much longer? 130 00:05:43,718 --> 00:05:44,802 About an hour. 131 00:05:44,844 --> 00:05:46,220 But you can sleep in tomorrow. 132 00:05:46,262 --> 00:05:49,223 No, I have to call Mateo before school. 133 00:05:49,265 --> 00:05:51,184 That's gonna be tough. 134 00:05:51,225 --> 00:05:54,312 Cell service on the ranch is pretty spotty. What? 135 00:05:54,354 --> 00:05:55,980 Pretty much a dead zone. 136 00:05:56,022 --> 00:05:57,482 So how do I call Mateo? 137 00:05:57,523 --> 00:05:59,609 I thought when you said you were okay 138 00:05:59,650 --> 00:06:00,860 with leaving for a few days... 139 00:06:00,902 --> 00:06:02,904 That I wouldn't need to call my son? 140 00:06:02,945 --> 00:06:04,280 I guess I'm just used to being 141 00:06:04,322 --> 00:06:05,573 off the grid for so long. 142 00:06:05,615 --> 00:06:07,367 I-I'll... think of something. 143 00:06:07,408 --> 00:06:08,701 Don't get mad again. 144 00:06:08,743 --> 00:06:10,244 I'm not mad. 145 00:06:10,286 --> 00:06:12,830 I... It's fine. 146 00:06:12,872 --> 00:06:14,332 It's just an-another bump in the... 147 00:06:14,374 --> 00:06:15,333 (loud bump) 148 00:06:15,375 --> 00:06:17,001 Ooh. Whoa, what? 149 00:06:17,043 --> 00:06:18,836 What was that? 150 00:06:18,878 --> 00:06:19,837 I'd say a possum. 151 00:06:19,879 --> 00:06:21,506 W-What should we do? 152 00:06:21,547 --> 00:06:24,092 Well, we could swing back around and pick it up. 153 00:06:24,133 --> 00:06:25,259 To help it? 154 00:06:25,301 --> 00:06:26,427 No, to eat it. 155 00:06:26,469 --> 00:06:28,137 They make a mean pot pie. 156 00:06:28,179 --> 00:06:29,389 Mm-hmm. 157 00:06:29,430 --> 00:06:32,350 (chuckles): I'm kidding. 158 00:06:32,392 --> 00:06:34,560 Just kidding. 159 00:06:34,602 --> 00:06:37,063 LATIN LOVER NARRATOR: Yeah. I have a feeling he wasn't kidding. 160 00:06:39,065 --> 00:06:43,319 The point is that finally, finally, they arrived. 161 00:06:45,363 --> 00:06:46,322 Here it is. 162 00:06:46,364 --> 00:06:48,116 My humble abode. 163 00:06:48,157 --> 00:06:49,909 I'll say. 164 00:06:49,951 --> 00:06:54,122 Wow. It's-- This is, uh, cozy. 165 00:06:54,163 --> 00:06:56,416 Come on. What do you really think 166 00:06:56,457 --> 00:06:57,708 of life off the grid? 167 00:06:57,750 --> 00:07:01,295 We're here to learn about each other. 168 00:07:01,337 --> 00:07:02,380 There's no point in any of this 169 00:07:02,422 --> 00:07:03,423 if we're not gonna be honest. 170 00:07:03,464 --> 00:07:05,425 Okay. 171 00:07:08,136 --> 00:07:10,972 I'm trying to go with the flow and not get ahead of myself, 172 00:07:11,013 --> 00:07:13,599 but I can't imagine living in the middle of nowhere, 173 00:07:13,641 --> 00:07:16,769 and eating roadkill and picking up hitchhikers. 174 00:07:16,811 --> 00:07:19,439 I'm sorry. 175 00:07:19,480 --> 00:07:20,565 No, I asked. 176 00:07:20,606 --> 00:07:25,903 Look... we've had a long day. 177 00:07:25,945 --> 00:07:27,780 Let's just go to bed. 178 00:07:27,822 --> 00:07:30,158 Okay. Yeah. 179 00:07:30,199 --> 00:07:32,743 LATIN LOVER NARRATOR: Well, they learned one thing about each other... 180 00:07:32,785 --> 00:07:34,745 they're not great travel companions. 181 00:07:37,081 --> 00:07:39,041 ♪ ♪ 182 00:08:14,577 --> 00:08:17,413 LATIN LOVER NARRATOR: And so our heroine went to bed troubled. 183 00:08:17,455 --> 00:08:19,916 As heroines often do. 184 00:08:21,959 --> 00:08:24,462 (rooster crows) 185 00:08:24,504 --> 00:08:26,464 LATIN LOVER NARRATOR: And the next morning... 186 00:08:31,469 --> 00:08:33,763 (squeaking) 187 00:08:35,223 --> 00:08:37,391 ...it was no better. 188 00:08:37,433 --> 00:08:40,311 And so Jane wondered if she should just cut her losses 189 00:08:40,353 --> 00:08:43,606 and tell Michael she had made a big mistake. 190 00:08:43,648 --> 00:08:45,608 Morning, Bo. 191 00:08:47,985 --> 00:08:49,946 ♪ ♪ 192 00:08:56,744 --> 00:08:58,704 Welcome to Montana. 193 00:09:10,174 --> 00:09:11,133 JANE: Wow. 194 00:09:11,175 --> 00:09:14,095 Coffee never tasted so good. 195 00:09:14,136 --> 00:09:16,097 LATIN LOVER NARRATOR: Agreed. I haven't been up this early 196 00:09:16,138 --> 00:09:18,683 since the other night, when I was out this late. 197 00:09:18,724 --> 00:09:20,560 So, there's a landline in the main house. 198 00:09:20,601 --> 00:09:22,228 And I asked the owner, and he said 199 00:09:22,270 --> 00:09:23,771 you can use it to call Mateo. 200 00:09:23,813 --> 00:09:26,607 Anytime. I also called your grandma 201 00:09:26,649 --> 00:09:28,609 and gave her this number. 202 00:09:28,651 --> 00:09:31,487 And she's gonna make sure that Rafael has it. 203 00:09:31,529 --> 00:09:33,656 Thank you. 204 00:09:33,698 --> 00:09:36,409 Of course. 205 00:09:36,450 --> 00:09:37,618 I'm sorry about yesterday. 206 00:09:37,660 --> 00:09:39,787 Long trip, short nerves. 207 00:09:39,829 --> 00:09:41,706 Me, too. 208 00:09:41,747 --> 00:09:44,458 But you know what? 209 00:09:44,500 --> 00:09:47,295 It's a new day. It is. 210 00:09:47,336 --> 00:09:49,130 And a beautiful one at that. 211 00:09:50,423 --> 00:09:53,009 I'm glad you think so. 212 00:09:53,050 --> 00:09:54,927 Thought we'd go for a walk. 213 00:09:54,969 --> 00:09:56,178 Maybe have a picnic? 214 00:09:56,220 --> 00:09:58,639 Sounds perfect. 215 00:09:58,681 --> 00:10:00,000 Thanks for the shirt. 216 00:10:00,000 --> 00:10:01,434 Thanks for the shirt. 217 00:10:01,475 --> 00:10:03,144 Looks good on you. Hmm. 218 00:10:03,185 --> 00:10:06,314 Just wish I had a pair of boots in your size. 219 00:10:06,355 --> 00:10:08,858 The sooner you get those things caked in mud, the better. 220 00:10:08,899 --> 00:10:12,320 LATIN LOVER NARRATOR: But they're so sparkly. 221 00:10:12,361 --> 00:10:15,072 Heh, nice. T here you go. (laughs) 222 00:10:15,114 --> 00:10:17,658 Where's the picnic? I want to hit all the mud. 223 00:10:17,700 --> 00:10:19,118 Just at the foot of those hills. 224 00:10:20,828 --> 00:10:22,038 If we're trying to get over there, 225 00:10:22,079 --> 00:10:23,372 why are we walking this way? 226 00:10:23,414 --> 00:10:25,374 Got to bypass the neighboring ranch. 227 00:10:25,416 --> 00:10:28,711 Because? Charlie lives there. 228 00:10:28,753 --> 00:10:29,712 Not a fan. 229 00:10:29,754 --> 00:10:31,839 (chuckling): Wait a second. 230 00:10:31,881 --> 00:10:33,382 Rival ranchers? 231 00:10:33,424 --> 00:10:35,092 Ooh-hoo-hoo. 232 00:10:35,134 --> 00:10:37,219 This is like Cavalgando el Amor. 233 00:10:37,261 --> 00:10:39,472 Did your fight start over a beautiful 234 00:10:39,513 --> 00:10:41,724 ranch owner's daughter who actually might be 235 00:10:41,766 --> 00:10:42,850 your twin sister? 236 00:10:42,892 --> 00:10:44,101 Oh, nothing that dramatic. 237 00:10:44,143 --> 00:10:45,561 Aw... Just some bad blood. 238 00:10:45,603 --> 00:10:47,521 But enough about Charlie. 239 00:10:47,563 --> 00:10:49,565 I want to focus on our day together. 240 00:10:49,607 --> 00:10:51,442 Me, too. 241 00:10:51,484 --> 00:10:52,234 LATIN LOVER NARRATOR: And so, friends... (sighs) 242 00:10:52,234 --> 00:10:55,571 ...Jane let herself enjoy the wind in her hair 243 00:10:55,613 --> 00:10:57,573 and the sun on her face. 244 00:10:57,615 --> 00:10:59,075 MAN: What the hell? 245 00:10:59,116 --> 00:11:02,078 Jason, you didn't tell me you were back. 246 00:11:06,749 --> 00:11:10,169 Actually, I go by Michael now, sir. 247 00:11:10,211 --> 00:11:12,380 I don't care if you go by Tammy Wynette. 248 00:11:12,421 --> 00:11:14,215 As long as you're back and ready to work. 249 00:11:14,256 --> 00:11:17,385 Right. See, I was actually just wondering if I could 250 00:11:17,426 --> 00:11:18,552 take a couple days. 251 00:11:19,887 --> 00:11:21,555 I'm sorry, 252 00:11:21,597 --> 00:11:23,849 I thought I just heard you ask for more time off. 253 00:11:23,891 --> 00:11:26,811 You're living in that cabin, you're earning your keep. 254 00:11:26,852 --> 00:11:29,438 Catch up on your chores today, then get on out 255 00:11:29,480 --> 00:11:32,525 to that east border fence, which needs fixing. 256 00:11:32,566 --> 00:11:34,235 And don't let her get in the way. 257 00:11:36,195 --> 00:11:38,030 JANE: Wow. 258 00:11:38,072 --> 00:11:39,657 Friendly guy. 259 00:11:39,699 --> 00:11:41,951 Sorry about that. That's just how he is. 260 00:11:41,992 --> 00:11:44,161 Why don't you head back to the cabin 261 00:11:44,203 --> 00:11:46,330 and write or relax, and I'll finish up my work. 262 00:11:46,372 --> 00:11:47,915 We can have our picnic later. 263 00:11:47,957 --> 00:11:51,168 No way. I came here to get to know your world. 264 00:11:51,210 --> 00:11:52,628 Put me to work, partner. 265 00:11:52,670 --> 00:11:54,588 Okay, then. Come on. 266 00:11:54,630 --> 00:11:56,549 I'll introduce you to Shelby. 267 00:11:56,590 --> 00:11:59,427 LATIN LOVER NARRATOR: Huh? Who's this Shelby? 268 00:11:59,468 --> 00:12:02,471 So you're Shelby. 269 00:12:02,513 --> 00:12:04,014 Hope you've been taking good care of Michael 270 00:12:04,056 --> 00:12:05,433 these last few years. 271 00:12:05,474 --> 00:12:08,102 Yeah, she did. Right, old girl? 272 00:12:08,144 --> 00:12:10,479 I think they miss you, Michael. 273 00:12:10,521 --> 00:12:12,648 Are they smiling? What are their names? 274 00:12:12,690 --> 00:12:15,818 Oh, this is Ginger. She's stubborn as a mule, 275 00:12:15,860 --> 00:12:17,027 but don't let her know that. 276 00:12:17,069 --> 00:12:18,612 She'll get offended. (laughs) 277 00:12:18,654 --> 00:12:20,740 Banjo over here is lazy as all get-out. 278 00:12:20,781 --> 00:12:22,992 He doesn't care who knows it. 279 00:12:23,033 --> 00:12:26,078 But Shelby is my best friend on the ranch. 280 00:12:26,120 --> 00:12:27,705 After Bo, of course. 281 00:12:31,625 --> 00:12:33,294 (horse neighing) 282 00:12:33,335 --> 00:12:37,214 Did you miss it in Miami, hanging out with the horses? 283 00:12:37,256 --> 00:12:41,969 Yeah, I did a little bit. 284 00:12:42,011 --> 00:12:43,846 Except I didn't just hang out with horses. 285 00:12:43,888 --> 00:12:45,473 I worked. 286 00:12:45,514 --> 00:12:46,766 You ready? 287 00:12:46,807 --> 00:12:48,225 Yeah. Totally. What are we doing? 288 00:12:48,267 --> 00:12:49,560 Brushing them, feeding them, 289 00:12:49,602 --> 00:12:51,270 training them? 290 00:12:51,312 --> 00:12:52,688 We're mucking stalls. 291 00:12:52,730 --> 00:12:54,106 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, crap. 292 00:12:54,148 --> 00:12:55,566 You scoop the soiled straw, 293 00:12:55,608 --> 00:12:58,402 throw it in the wheelbarrow. 294 00:12:58,444 --> 00:12:59,820 You sure you wanna do this? 295 00:12:59,862 --> 00:13:02,114 (sighs) Yep. It's like a... 296 00:13:02,156 --> 00:13:04,492 giant litter box, right? 297 00:13:04,533 --> 00:13:06,494 LATIN LOVER NARRATOR: And so our heroine scooped poop. 298 00:13:06,535 --> 00:13:09,789 And, lo and behold, her boots were broken in. 299 00:13:09,830 --> 00:13:11,499 How you doing? 300 00:13:11,540 --> 00:13:13,501 Getting my cardio in. 301 00:13:13,542 --> 00:13:15,544 Ah, six down, six more to go. 302 00:13:15,586 --> 00:13:17,046 You sure you don't want to take a break, 303 00:13:17,087 --> 00:13:18,714 and I'll finish up? (scoffs) You kidding? 304 00:13:18,756 --> 00:13:20,424 I'm mucking circles around these stalls. 305 00:13:27,556 --> 00:13:30,184 Hey! 306 00:13:30,226 --> 00:13:31,519 (laughing) 307 00:13:31,560 --> 00:13:33,062 What was that for? 308 00:13:33,103 --> 00:13:34,855 You threw it first. 309 00:13:34,897 --> 00:13:35,981 I didn't mean to. 310 00:13:36,023 --> 00:13:38,526 Oh, I... 311 00:13:38,567 --> 00:13:40,611 thought you were starting a hay fight. 312 00:13:40,653 --> 00:13:42,196 LATIN LOVER NARRATOR: Ha! Please. 313 00:13:42,238 --> 00:13:43,447 That only happens in a telenovela. 314 00:13:43,489 --> 00:13:44,865 I wasn't. 315 00:13:44,907 --> 00:13:46,408 LATIN LOVER NARRATOR: Then again... 316 00:13:46,450 --> 00:13:48,244 But I am now! (screams) 317 00:13:48,285 --> 00:13:50,788 (laughing, shrieking) 318 00:13:57,419 --> 00:13:59,296 Whoa! 319 00:14:02,341 --> 00:14:04,301 (laughing) 320 00:14:07,721 --> 00:14:11,308 All right, now I even smell like a ranch hand. 321 00:14:11,350 --> 00:14:13,978 Come on, I'll show you a spot where you can get cleaned up. (phone chimes) 322 00:14:14,019 --> 00:14:15,855 Oh, uh... 323 00:14:20,693 --> 00:14:22,319 LATIN LOVER NARRATOR: Well, that's about eight hours 324 00:14:22,361 --> 00:14:24,280 too late. 325 00:14:32,997 --> 00:14:35,082 (phone chimes) 326 00:14:37,710 --> 00:14:39,879 Think of it as a low-flow shower. 327 00:14:39,920 --> 00:14:41,922 All you gotta do is pull this rope, 328 00:14:41,964 --> 00:14:43,632 but pull it gently, or you'll end up 329 00:14:43,674 --> 00:14:46,886 dumping the whole bucket on your head. 330 00:14:46,927 --> 00:14:48,095 Got it. 331 00:14:48,137 --> 00:14:50,639 I'll wait over there for you. 332 00:15:13,621 --> 00:15:15,164 LATIN LOVER NARRATOR: To be fair, 333 00:15:15,205 --> 00:15:16,582 it's hard to go with the flow, 334 00:15:16,624 --> 00:15:17,875 if the flow won't go. 335 00:15:17,917 --> 00:15:20,252 Michael! Michael, are you there? 336 00:15:20,294 --> 00:15:21,712 What's up? 337 00:15:21,754 --> 00:15:23,881 Uh, I'm having trouble working this. 338 00:15:23,923 --> 00:15:25,716 Do you want me to hold the rope for you? 339 00:15:25,758 --> 00:15:27,593 As long as you don't look. 340 00:15:27,635 --> 00:15:30,387 I won't. I promise. 341 00:15:52,826 --> 00:15:54,995 Okay. 342 00:15:56,538 --> 00:15:57,873 You can look now. 343 00:15:59,792 --> 00:16:01,877 Thanks for that. 344 00:16:01,919 --> 00:16:04,254 You're welcome. 345 00:16:07,007 --> 00:16:08,759 Okay, I'm-- I'm gonna change. 346 00:16:08,801 --> 00:16:10,844 Okay. 347 00:16:14,223 --> 00:16:16,016 LATIN LOVER NARRATOR: Well... 348 00:16:16,058 --> 00:16:18,227 (exhales) ...that was hot. 349 00:16:18,268 --> 00:16:21,939 (indistinct chatter, laughter) 350 00:16:21,981 --> 00:16:23,565 Hey, now. 351 00:16:23,607 --> 00:16:24,900 Look who's back. Hey... 352 00:16:24,942 --> 00:16:26,276 Where you been, man? We missed you, man. 353 00:16:26,318 --> 00:16:29,446 Jane, this is Keith, my right-hand man. 354 00:16:29,488 --> 00:16:31,949 LATIN LOVER NARRATOR: Well, hello, Keith. 355 00:16:36,996 --> 00:16:38,998 Don't believe that. He's my right-hand man. 356 00:16:39,039 --> 00:16:41,208 And you are? Jane. 357 00:16:41,250 --> 00:16:43,627 Well, right this way, Jane. Have yourself a seat. 358 00:16:43,669 --> 00:16:46,171 Someone get this little lady a beer. 359 00:16:48,757 --> 00:16:50,384 Now, tell us... 360 00:16:50,426 --> 00:16:51,593 how in the hell did old Jason here 361 00:16:51,635 --> 00:16:53,595 talk you into a date? 362 00:16:53,637 --> 00:16:55,764 You are finer than a frog's hair split four ways. 363 00:16:55,806 --> 00:16:58,726 (laughter) Thank you? 364 00:16:58,767 --> 00:17:00,019 Actually, Jane's not my date. 365 00:17:00,060 --> 00:17:01,979 (chuckles) She's my wife. 366 00:17:02,021 --> 00:17:03,230 (spits) 367 00:17:03,272 --> 00:17:05,065 You're kidding. No way. 368 00:17:05,107 --> 00:17:07,109 Come on, how much is he paying you? 369 00:17:07,151 --> 00:17:10,612 Oh, it's... it is true. I'm his wife. 370 00:17:10,654 --> 00:17:12,740 But it's a little more complicated than that. 371 00:17:14,241 --> 00:17:16,326 Uh, my name's actually not Jason. 372 00:17:16,368 --> 00:17:17,578 It's Michael Cordero. 373 00:17:17,619 --> 00:17:20,122 And I was a cop in Miami. 374 00:17:20,164 --> 00:17:22,750 A detective, actually. A great one. 375 00:17:22,791 --> 00:17:24,501 LATIN LOVER NARRATOR: Well, that's debatable. It's a pretty wild story 376 00:17:24,543 --> 00:17:26,253 I'll tell you guys when we have more time. 377 00:17:26,295 --> 00:17:28,881 Hey, come on, we got nothing but time. 378 00:17:28,922 --> 00:17:30,758 You guys want a campfire story? 379 00:17:30,799 --> 00:17:31,925 KEITH: Yeah. 380 00:17:31,967 --> 00:17:33,844 I got a crazy one for you. 381 00:17:36,805 --> 00:17:38,348 Holy hell. 382 00:17:38,390 --> 00:17:39,933 I know, it's... it's really a crazy story. 383 00:17:39,975 --> 00:17:41,268 The craziest part wasn't the story, 384 00:17:41,310 --> 00:17:42,936 it's the fact that Jason here-- 385 00:17:42,978 --> 00:17:45,689 I mean Michael-- told it. 386 00:17:45,731 --> 00:17:46,899 No one's ever heard him string more than 387 00:17:46,940 --> 00:17:48,400 two sentences together at one time. 388 00:17:48,442 --> 00:17:50,402 (laughter) And you got a sense of humor? 389 00:17:50,444 --> 00:17:52,654 Who knew? (chuckles) RANCH HAND: I gotta say, 390 00:17:52,696 --> 00:17:54,782 that's damn near the most romantic thing I've heard 391 00:17:54,823 --> 00:17:56,658 since Luke Bryan's new album. 392 00:17:56,700 --> 00:17:59,828 (chuckles) KEITH: So, what's the ending to this fairy tale? 393 00:17:59,870 --> 00:18:02,039 Jane, you gonna move out here and become a ranch wife? 394 00:18:04,124 --> 00:18:05,125 MICHAEL: Uh, we're gonna take it slow. 395 00:18:05,167 --> 00:18:07,044 One step at a time. 396 00:18:07,086 --> 00:18:09,546 So, what'd I miss around here? 397 00:18:09,588 --> 00:18:11,256 KEITH: Ooh, where do I start? 398 00:18:11,298 --> 00:18:13,217 Well, Steve broke his leg... 399 00:18:13,258 --> 00:18:16,011 Okay, so, Mateo and I are going to Montana 400 00:18:16,053 --> 00:18:18,055 to live with Michael, and I was hoping that 401 00:18:18,097 --> 00:18:19,723 you can move there, too, so we can co-parent. 402 00:18:19,765 --> 00:18:22,726 Maybe you could open up a boutique hotel there. 403 00:18:22,768 --> 00:18:25,020 Serve up some possum pie. 404 00:18:25,062 --> 00:18:26,230 MICHAEL: Jane? 405 00:18:26,271 --> 00:18:28,899 You okay? 406 00:18:28,941 --> 00:18:32,194 Mm. Sorry. I, uh, just have to go to the bathroom. 407 00:18:38,617 --> 00:18:40,828 (phone chimes) Oh. 408 00:18:43,413 --> 00:18:44,915 XIOMARA (on phone): Hi, Janie. 409 00:18:44,957 --> 00:18:47,042 Ma. Oh, thank God. We keep missing each other. 410 00:18:47,084 --> 00:18:48,418 I know I said things were getting better, 411 00:18:48,460 --> 00:18:50,003 but now I'm panicking again. 412 00:18:50,045 --> 00:18:51,380 Somebody just asked us about our future together, 413 00:18:51,421 --> 00:18:52,881 and I need you to talk me down. 414 00:18:52,923 --> 00:18:54,299 Ma? 415 00:18:54,341 --> 00:18:57,261 (phone chimes) Ugh! Ah! 416 00:19:07,980 --> 00:19:09,690 (phone chimes) 417 00:19:09,731 --> 00:19:11,567 RICK: So... staying or leaving? 418 00:19:13,277 --> 00:19:15,320 What do you mean? Well, I hear that girl's 419 00:19:15,362 --> 00:19:16,321 your wife. 420 00:19:16,363 --> 00:19:18,323 She is clearly not staying here. 421 00:19:19,741 --> 00:19:21,577 Now, AJ's been doing a real good job 422 00:19:21,618 --> 00:19:23,537 taking over for you. 423 00:19:23,579 --> 00:19:26,748 You leave, I want to hold on to him. 424 00:19:26,790 --> 00:19:29,084 So, what's it gonna be? 425 00:19:29,126 --> 00:19:33,088 Well, I don't know, sir. It all just happened. 426 00:19:33,130 --> 00:19:36,175 You got 48 hours to decide. 427 00:19:46,643 --> 00:19:48,645 LATIN LOVER NARRATOR: So, here we are, 428 00:19:48,687 --> 00:19:50,856 with these two at a crossroads. 429 00:19:50,898 --> 00:19:53,609 You okay? You been out there for a while. 430 00:19:53,650 --> 00:19:56,069 LATIN LOVER NARRATOR: Remember, Jane, honesty... 431 00:19:56,111 --> 00:19:57,988 Yeah, great. 432 00:19:58,030 --> 00:20:00,000 Just looking for the right bush, for peeing. 433 00:20:00,000 --> 00:20:00,616 Just looking for the right bush, for peeing. 434 00:20:00,657 --> 00:20:02,201 Everything okay? 435 00:20:02,242 --> 00:20:03,619 LATIN LOVER NARRATOR: All right, Michael, 436 00:20:03,660 --> 00:20:05,871 here's your chance: honesty. 437 00:20:07,497 --> 00:20:09,374 Yeah. Just wanted to remind you 438 00:20:09,416 --> 00:20:11,668 about the fence we have to fix tomorrow. 439 00:20:11,710 --> 00:20:12,878 Honestly? 440 00:20:12,920 --> 00:20:14,463 Speaking of, we got to wake up early. 441 00:20:14,504 --> 00:20:16,298 Should we hit the hay? 442 00:20:16,340 --> 00:20:18,717 Good idea. I am wiped out. (chuckles) 443 00:20:18,759 --> 00:20:20,135 (softly): Okay. 444 00:20:28,101 --> 00:20:29,728 LATIN LOVER NARRATOR: There comes a time in every relationship 445 00:20:29,770 --> 00:20:32,522 and in every telenovela ranchera 446 00:20:32,564 --> 00:20:34,608 when fences must be mended. 447 00:20:34,650 --> 00:20:36,151 Literally, in this case. 448 00:20:36,193 --> 00:20:37,861 Okay, here's the plan. 449 00:20:37,903 --> 00:20:41,198 We ride out to the fence, fix any spots that are worn out, 450 00:20:41,240 --> 00:20:43,033 close up potential escape routes. 451 00:20:43,075 --> 00:20:44,618 Sounds good. 452 00:20:44,660 --> 00:20:46,370 Why do you look so nervous? 453 00:20:46,411 --> 00:20:48,997 I've only ridden a horse once, and it-it wasn't pretty. 454 00:20:49,039 --> 00:20:50,791 Aw, don't worry. You'll ride Shelby. 455 00:20:50,832 --> 00:20:52,918 She knows the fence line better than me. 456 00:20:52,960 --> 00:20:55,003 I'll get her. Be right back. Okay. 457 00:20:57,297 --> 00:20:59,466 KEITH: Hey there, little lady. 458 00:20:59,508 --> 00:21:00,592 Sleep well? 459 00:21:00,634 --> 00:21:02,678 Still like that guy? (chuckles) 460 00:21:02,719 --> 00:21:04,137 I did sleep well. And yes, I do. 461 00:21:04,179 --> 00:21:06,390 So, did you guys make a decision about Rick's deadline? 462 00:21:06,431 --> 00:21:07,766 What deadline? 463 00:21:07,808 --> 00:21:10,060 Uh-oh. Did I just step in it? 464 00:21:10,102 --> 00:21:13,438 I'll assume "it" refers to the stuff Jane scooped yesterday. 465 00:21:13,480 --> 00:21:15,399 What are we deciding? Dinner. Chicken or ribs. 466 00:21:15,440 --> 00:21:18,652 Keith, don't make this little lady angry. 467 00:21:20,654 --> 00:21:23,824 Rick gave him 48 hours to decide if he's staying on the ranch 468 00:21:23,865 --> 00:21:25,450 or leaving. 469 00:21:25,492 --> 00:21:26,868 Got it. 470 00:21:26,910 --> 00:21:28,245 Good to know. 471 00:21:37,879 --> 00:21:39,715 You doing okay, Jane? 472 00:21:39,756 --> 00:21:41,675 Yup, I'm great! 473 00:21:41,717 --> 00:21:44,469 No way. Horses pick up on the rider's anxiety. 474 00:21:44,511 --> 00:21:46,847 You're making Shelby skittish. 475 00:21:46,888 --> 00:21:48,265 LATIN LOVER NARRATOR: Shelby, you traitor! 476 00:21:48,307 --> 00:21:50,267 Keith told me about Rick's ultimatum. 477 00:21:50,309 --> 00:21:51,685 LATIN LOVER NARRATOR: Keith, you traitor! 478 00:21:51,727 --> 00:21:53,729 I thought we were gonna be honest with each other. 479 00:21:53,770 --> 00:21:55,105 Why didn't you tell me? 480 00:21:55,147 --> 00:21:58,233 I guess I saw your reaction 481 00:21:58,275 --> 00:22:00,652 to Keith's question about our future, 482 00:22:00,694 --> 00:22:03,864 and I knew this deadline would add even more pressure. 483 00:22:03,905 --> 00:22:07,034 Yeah, you're right, it does. I mean... (sighs) 484 00:22:07,075 --> 00:22:08,910 I-I-I can't live here. 485 00:22:08,952 --> 00:22:10,203 I know that. 486 00:22:10,245 --> 00:22:12,080 And I'm not ready to ask you to move, 487 00:22:12,122 --> 00:22:15,250 or-or lose a job that you like with people that you like. 488 00:22:15,292 --> 00:22:17,252 I know that, too, but here's the thing, 489 00:22:17,294 --> 00:22:19,880 I've been thinking and there's more than only two options. 490 00:22:19,921 --> 00:22:22,090 We could decide to date, 491 00:22:22,132 --> 00:22:24,343 do the whole long distance thing, 492 00:22:24,384 --> 00:22:27,137 visit each other, see where things go. 493 00:22:27,179 --> 00:22:30,682 I didn't think about that. See? 494 00:22:30,724 --> 00:22:32,100 It's not all or nothing. 495 00:22:32,142 --> 00:22:33,810 I could keep my job now, 496 00:22:33,852 --> 00:22:35,771 you could head home, 497 00:22:35,812 --> 00:22:38,440 I could figure out that whole FaceTime thing, 498 00:22:38,482 --> 00:22:41,818 and we could take our time to decide. 499 00:22:41,860 --> 00:22:44,821 I like that option. 500 00:22:47,115 --> 00:22:50,369 I want my own horse, a stallion! 501 00:22:50,410 --> 00:22:51,953 This is 100% your fault. 502 00:22:51,995 --> 00:22:53,705 MICHAEL: Let's maybe learn how to ride first, 503 00:22:53,747 --> 00:22:56,124 Mateo. Next time you come out here, I'll teach you. 504 00:22:56,166 --> 00:22:59,461 Yeah! Hey, bud, you ready to go? 505 00:23:03,924 --> 00:23:05,300 MICHAEL: Uh-oh, what happened? 506 00:23:05,342 --> 00:23:07,302 Huh? 507 00:23:07,344 --> 00:23:09,721 You were feeling better, now Shelby's jumpy. 508 00:23:09,763 --> 00:23:12,391 Geez, I didn't realize horses doubled as lie detectors. 509 00:23:12,432 --> 00:23:14,142 Plus, I can see it on your face. 510 00:23:16,228 --> 00:23:19,231 Honesty. Okay. 511 00:23:19,272 --> 00:23:22,192 I feel guilty about Rafael and what I'm putting him through, 512 00:23:22,234 --> 00:23:24,444 and I can't stop thinking about him. 513 00:23:24,486 --> 00:23:26,446 Gotcha. 514 00:23:26,488 --> 00:23:29,324 You wanted to know. I did, and I do. 515 00:23:29,366 --> 00:23:31,201 But what are you supposed to do? 516 00:23:31,243 --> 00:23:33,328 I mean, your husband came back from the dead. 517 00:23:33,370 --> 00:23:34,913 It's all... 518 00:23:34,955 --> 00:23:37,916 Straight out of a telenovela? I know. 519 00:23:37,958 --> 00:23:41,962 LATIN LOVER NARRATOR: I couldn't have said it better myself. 520 00:23:42,003 --> 00:23:43,630 See that? 521 00:23:43,672 --> 00:23:46,341 Shelby's feeling better, which means you are, too. 522 00:23:46,383 --> 00:23:50,345 Better to talk about it. Agreed. 523 00:23:50,387 --> 00:23:54,057 Now let's make these horses earn their supper. Come on. 524 00:23:54,099 --> 00:23:56,393 LATIN LOVER NARRATOR: So with her mind at ease, 525 00:23:56,435 --> 00:23:58,895 Jane rode across the countryside. 526 00:23:58,937 --> 00:24:01,356 (kissing noises) Hyah! (laughs) 527 00:24:04,943 --> 00:24:07,654 LATIN LOVER NARRATOR: Sorry, I couldn't resist. 528 00:24:07,696 --> 00:24:09,489 (chuckles) 529 00:24:09,531 --> 00:24:10,407 (laughs) 530 00:24:10,449 --> 00:24:13,743 LATIN LOVER NARRATOR: Sure looks like they mended their fence. 531 00:24:13,785 --> 00:24:16,621 Then you take the new wire, wrap it around the brace post, 532 00:24:16,663 --> 00:24:18,832 but make sure it's really tight. Mm-hmm. 533 00:24:18,874 --> 00:24:20,041 And then staple. 534 00:24:20,083 --> 00:24:20,709 Okay, got it. 535 00:24:20,750 --> 00:24:23,962 Are you sure? Want me to go over it one more time? 536 00:24:24,004 --> 00:24:26,798 Come on, Villanueva women know how to fix stuff. 537 00:24:26,840 --> 00:24:28,675 LATIN LOVER NARRATOR: True, for the record. 538 00:24:32,971 --> 00:24:36,850 Look at that. I forgot how good you were with your hands. 539 00:24:36,892 --> 00:24:39,978 (chuckles) Thanks. 540 00:24:40,020 --> 00:24:42,606 If you don't watch out, I might be working you out of a job. 541 00:24:42,647 --> 00:24:45,734 Like your fancy Miami manicure could hold up here. 542 00:24:45,775 --> 00:24:48,195 Bull... No, seriously, you don't think... 543 00:24:48,236 --> 00:24:50,155 No, bull! Right there! 544 00:24:50,197 --> 00:24:53,033 Holy crap, that was Rocky! Who's Rocky? 545 00:24:58,413 --> 00:24:59,998 MICHAEL: He's the ranch's prize breeding bull. 546 00:25:00,040 --> 00:25:02,542 His semen's worth $2,000 a vial, 547 00:25:02,584 --> 00:25:04,836 and he's paid to inseminate thousands of cows a year. 548 00:25:04,878 --> 00:25:06,505 LATIN LOVER NARRATOR: Wow, does anyone get pregnant 549 00:25:06,546 --> 00:25:08,381 the old-fashioned way these days? 550 00:25:08,423 --> 00:25:10,634 If we don't get him back, I'll lose my job. 551 00:25:10,675 --> 00:25:13,678 LATIN LOVER NARRATOR: And they will lose their options. 552 00:25:14,971 --> 00:25:18,475 (grunts) Wait! Wait for me! 553 00:25:25,690 --> 00:25:27,526 LATIN LOVER NARRATOR: Friends, we last left our heroine 554 00:25:27,567 --> 00:25:29,486 in pursuit of a stud. Wait! 555 00:25:29,528 --> 00:25:33,949 Oh, Michael, wait for me! 556 00:25:36,785 --> 00:25:38,203 (gasps) Oh, my God, there he is. 557 00:25:38,245 --> 00:25:40,247 Okay, so what do we do? 558 00:25:40,288 --> 00:25:42,791 Lasso him? Is that, is that a real thing 559 00:25:42,832 --> 00:25:44,834 or is that a TV thing? It's a real thing. 560 00:25:44,876 --> 00:25:46,127 LATIN LOVER NARRATOR: So very real. 561 00:25:46,169 --> 00:25:48,213 Okay, so do it. 562 00:25:48,255 --> 00:25:50,549 Well, hang on. We can't just waltz on over there. 563 00:25:50,590 --> 00:25:52,467 LATIN LOVER NARRATOR: Yeah, geez, hold your horses. 564 00:25:52,509 --> 00:25:54,511 MICHAEL: That bull's on Charlie's land. 565 00:25:54,553 --> 00:25:57,055 Ah, your nemesis. 566 00:25:57,097 --> 00:25:58,890 Come on, what's the worst that could happen? 567 00:25:58,932 --> 00:26:01,643 Last time I got a sucker punch to the face and a broken nose. 568 00:26:01,685 --> 00:26:05,897 And Charlie will shoot me on the spot if I trespass again. 569 00:26:05,939 --> 00:26:07,691 LATIN LOVER NARRATOR: Jane, your options are getting away. 570 00:26:07,732 --> 00:26:09,568 Well, Charlie's not gonna sucker punch me. 571 00:26:09,609 --> 00:26:11,236 I'm gonna grab that bull by the horns. 572 00:26:11,278 --> 00:26:13,071 Nope, definitely don't do that. 573 00:26:13,113 --> 00:26:16,074 Lasso, then. Teach me. 574 00:26:16,116 --> 00:26:19,327 LATIN LOVER NARRATOR: Whoa! You go, cowgirl. 575 00:26:19,369 --> 00:26:22,539 Oh, spoke too soon. 576 00:26:22,581 --> 00:26:25,000 Okay, try not to throw it so much. 577 00:26:25,041 --> 00:26:27,043 It's more about releasing the rope at the right time, 578 00:26:27,085 --> 00:26:29,546 and following through on the swing. 579 00:26:31,381 --> 00:26:33,258 Good. 580 00:26:35,302 --> 00:26:37,012 Helps if you hold onto the rope. 581 00:26:37,053 --> 00:26:39,639 Yup, got it, good point. 582 00:26:45,312 --> 00:26:46,730 All right, follow through on the swing. 583 00:26:46,771 --> 00:26:48,648 Mm-hmm. Follow through on the swing. 584 00:26:50,817 --> 00:26:52,569 Are you even aiming for Bo? 585 00:26:52,611 --> 00:26:55,030 Stop it, I'm gonna get this. 586 00:26:55,071 --> 00:26:57,032 Okay. This is the one. 587 00:26:57,073 --> 00:26:58,617 Yup. I'm feeling it. 588 00:26:58,658 --> 00:27:00,577 Mm-hmm. Here we go. 589 00:27:03,872 --> 00:27:05,040 (Jane screams) 590 00:27:05,081 --> 00:27:08,585 (whooping) I did it! I did it! I did it! 591 00:27:08,627 --> 00:27:11,338 All right, so listen, Rocky's real gentle, 592 00:27:11,379 --> 00:27:13,298 but just in case something goes wrong. 593 00:27:13,340 --> 00:27:15,300 I get it, blow the horn and it'll scare him away. 594 00:27:15,342 --> 00:27:15,967 No, it'll stun him, 595 00:27:15,967 --> 00:27:18,386 maybe give you enough time to climb up a tree. 596 00:27:18,428 --> 00:27:20,805 Also, try to stand near a tree. 597 00:27:20,847 --> 00:27:22,515 You got this. 598 00:27:29,522 --> 00:27:31,149 (snorts) 599 00:27:31,191 --> 00:27:34,152 (whimpers) 600 00:27:34,194 --> 00:27:36,988 Okay. 601 00:27:37,030 --> 00:27:40,158 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, geez, just throw it already. 602 00:27:40,200 --> 00:27:41,451 I can't watch. 603 00:27:43,870 --> 00:27:46,289 Nice aim. 604 00:27:46,331 --> 00:27:49,459 Oh, I am so sorry. 605 00:27:49,501 --> 00:27:52,420 I... I thought you were a bull. 606 00:27:54,130 --> 00:27:55,757 I'm not from here. LATIN LOVER NARRATOR: Clearly. 607 00:27:55,799 --> 00:27:57,384 A-And I just needed to get the bull back 608 00:27:57,425 --> 00:27:58,802 before Charlie finds out that I'm on his property. 609 00:27:58,843 --> 00:28:00,136 I hear he's not the nicest. 610 00:28:00,178 --> 00:28:02,180 Yeah, Charlie's mean as cat meat. 611 00:28:02,222 --> 00:28:04,349 Who warned you? Michael, his neighbor. 612 00:28:04,391 --> 00:28:06,518 Or, I guess, Charlie knows him by Jason. 613 00:28:06,559 --> 00:28:10,605 It-It's a whole thing. (chuckles) I'm Jane, by the way. 614 00:28:10,647 --> 00:28:12,440 I'm Charlie. 615 00:28:29,624 --> 00:28:31,584 Listen, I'm really sorry. 616 00:28:31,626 --> 00:28:34,003 Do you even know why Jason and I don't get along? 617 00:28:34,045 --> 00:28:35,338 Uh, not exactly. 618 00:28:35,380 --> 00:28:37,674 'Cause he's a thief, a nibbler, 619 00:28:37,716 --> 00:28:40,301 belongs in the calaboose. Okay, um, I... 620 00:28:40,343 --> 00:28:43,221 I don't even know what some of that means, but I can tell you, 621 00:28:43,263 --> 00:28:44,931 he's not a thief. I know him. 622 00:28:44,973 --> 00:28:47,225 Yeah, so do I, unfortunately. 623 00:28:47,267 --> 00:28:50,478 Okay, uh, l-look, I-I hope you guys can work this out, 624 00:28:50,520 --> 00:28:52,522 but right now I need to get that bull back 625 00:28:52,564 --> 00:28:54,816 or Michael will lose his job, and my options will disappear 626 00:28:54,858 --> 00:28:56,484 and I can't let that happen right now. 627 00:28:56,526 --> 00:28:58,778 Your options? Please. I came 3,000 miles 628 00:28:58,820 --> 00:29:02,073 and I took a plane and a bus and a truck and hit a possum 629 00:29:02,115 --> 00:29:03,950 and left my son at home, all to see if there's 630 00:29:03,992 --> 00:29:06,035 still something between Michael and me, and the only way 631 00:29:06,077 --> 00:29:08,246 I can do that without panicking is to know 632 00:29:08,288 --> 00:29:09,956 that I have options and he has options 633 00:29:09,998 --> 00:29:11,916 and our options depend on getting that freaking bull back. 634 00:29:13,835 --> 00:29:16,755 (air horn blows) 635 00:29:16,796 --> 00:29:19,174 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, my God, there she is. 636 00:29:19,215 --> 00:29:20,592 What a heroine! 637 00:29:23,970 --> 00:29:25,138 Whoo! 638 00:29:25,180 --> 00:29:27,724 How'd you do it? Charlie gave me a hand. 639 00:29:27,766 --> 00:29:29,893 You got her to help you? How? 640 00:29:29,934 --> 00:29:31,770 Once she understood our situation, 641 00:29:31,811 --> 00:29:33,688 she was happy to help. 642 00:29:33,730 --> 00:29:35,899 If I lasso that bull, will you shut your trap 643 00:29:35,940 --> 00:29:37,442 and get the hell off my property? 644 00:29:37,484 --> 00:29:40,570 Wow. You really earned your spurs. 645 00:29:40,612 --> 00:29:43,865 Ah. We should get back to the cabin, my spurs are tired. 646 00:29:43,907 --> 00:29:45,074 Yeah, about that. 647 00:29:45,116 --> 00:29:47,744 We kind of missed the moment. 648 00:29:47,786 --> 00:29:49,788 It's gonna be dark before we can make it back. 649 00:29:49,829 --> 00:29:52,874 What? We'll have to camp. 650 00:29:52,916 --> 00:29:54,626 But we don't have a tent. 651 00:29:54,667 --> 00:29:57,962 No, but we got snacks and saddle blankets. 652 00:29:58,004 --> 00:29:59,672 (chuckles) 653 00:29:59,714 --> 00:30:00,000 LATIN LOVER NARRATOR: Snacks, saddle blankets, 654 00:30:00,000 --> 00:30:02,258 LATIN LOVER NARRATOR: Snacks, saddle blankets, 655 00:30:02,300 --> 00:30:04,677 and most importantly, her options. 656 00:30:04,719 --> 00:30:06,429 All right, let's camp. 657 00:30:06,471 --> 00:30:09,098 (Jane sighs) 658 00:30:09,140 --> 00:30:11,518 The Miami sky ain't got nothing on this. 659 00:30:11,559 --> 00:30:14,604 (chuckles) Right? 660 00:30:14,646 --> 00:30:16,606 These are my favorite kind of nights. 661 00:30:16,648 --> 00:30:20,819 Warm breeze, starry skies, 662 00:30:20,860 --> 00:30:24,948 nothing but you on Earth. Yeah. 663 00:30:24,989 --> 00:30:27,408 What did it feel like to be in Miami 664 00:30:27,450 --> 00:30:29,869 after calling this place home? 665 00:30:29,911 --> 00:30:33,248 Hot, mostly. (chuckles) 666 00:30:33,289 --> 00:30:35,250 Your heart beats faster there, for sure. 667 00:30:35,291 --> 00:30:38,211 In a good way? I don't know. 668 00:30:38,253 --> 00:30:40,797 Could you ever see yourself living there again? 669 00:30:40,839 --> 00:30:42,799 I don't know that, either. 670 00:30:45,718 --> 00:30:48,972 But I am happy to be here with you now, 671 00:30:49,013 --> 00:30:52,016 showing you Montana. 672 00:30:52,058 --> 00:30:53,518 I'm happy, too. 673 00:30:53,560 --> 00:30:57,897 And I can see why you love it here. 674 00:30:57,939 --> 00:31:01,860 I really do. You can just... 675 00:31:01,901 --> 00:31:04,279 hear yourself think, you know? 676 00:31:04,320 --> 00:31:05,572 Do you ever wonder 677 00:31:05,613 --> 00:31:08,449 if this was you underneath it all? 678 00:31:08,491 --> 00:31:10,285 The cowboy who likes the quiet. 679 00:31:10,326 --> 00:31:14,831 All the time, but I don't think it is. 680 00:31:14,873 --> 00:31:19,794 I was happy, I know that. 681 00:31:19,836 --> 00:31:23,631 It's just hard to figure out what was me then 682 00:31:23,673 --> 00:31:26,009 and what's me now. 683 00:31:26,050 --> 00:31:28,761 Yeah. You did always did love camping. 684 00:31:28,803 --> 00:31:30,305 Well, you, too. 685 00:31:30,346 --> 00:31:31,931 That's how we first bonded, right? 686 00:31:31,973 --> 00:31:33,308 Excuse me? 687 00:31:33,349 --> 00:31:35,560 Over our incredible love of camping. (laughs) 688 00:31:35,602 --> 00:31:37,437 Is my memory off? Mm-hmm. 689 00:31:37,478 --> 00:31:38,897 Oh, I'm thinking about a different lady. 690 00:31:38,938 --> 00:31:42,066 (chuckles) Can't keep track. 691 00:31:42,108 --> 00:31:44,527 Oh, you were the one who complained the entire time. 692 00:31:44,569 --> 00:31:46,195 Only because you kept me up all night. 693 00:31:46,237 --> 00:31:48,072 I mean, every time I tried to fall asleep, 694 00:31:48,114 --> 00:31:50,575 you'd bust out your Yogi Bear impression. 695 00:31:50,617 --> 00:31:52,702 (imitating Yogi Bear): What're you talking about, Boo-Boo? 696 00:31:52,744 --> 00:31:54,329 (both laugh) 697 00:32:18,895 --> 00:32:20,271 Good night, Michael. 698 00:32:20,313 --> 00:32:22,273 Good night, Jane. 699 00:32:33,159 --> 00:32:34,619 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, that fresh Montana air, 700 00:32:34,661 --> 00:32:36,454 it helps you sleep so soundly. 701 00:32:36,496 --> 00:32:38,039 (gunshot) 702 00:32:38,081 --> 00:32:40,708 OMG! I forgot about those Montana guns! 703 00:32:40,750 --> 00:32:43,044 What the hell are you doing on my property? 704 00:32:43,086 --> 00:32:45,129 The deal was you shut up, get the bull and beat it. 705 00:32:45,171 --> 00:32:47,799 I-I am so sorry. We didn't realize this was your property. 706 00:32:47,840 --> 00:32:49,509 This isn't her property. Your property ends 707 00:32:49,550 --> 00:32:50,927 at that tree line over there. 708 00:32:50,969 --> 00:32:52,011 I showed you the land records. 709 00:32:52,053 --> 00:32:53,805 I don't take the word of a thief. 710 00:32:53,846 --> 00:32:55,598 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa! Can we maybe put the gun down 711 00:32:55,640 --> 00:32:56,599 and talk about this? 712 00:32:56,641 --> 00:32:58,726 W-What do you mean, "thief"? 713 00:32:58,768 --> 00:33:02,146 He stole my chickens. Prize chickens. 714 00:33:02,188 --> 00:33:03,272 I didn't. Michael, shush... 715 00:33:03,314 --> 00:33:05,316 I always knew he was shady. 716 00:33:05,358 --> 00:33:07,318 Show up out of nowhere, no history, no family. 717 00:33:07,360 --> 00:33:10,238 I mean, he tells me his name's Jason, tells you it's Michael. 718 00:33:10,279 --> 00:33:12,448 Honestly, I don't even know what you're doing with him, 719 00:33:12,490 --> 00:33:14,784 unless... you're a thief, too. 720 00:33:14,826 --> 00:33:17,495 You-- He is not a thief, and neither am I. 721 00:33:17,537 --> 00:33:20,248 What makes you so sure? Because I'm his wife. 722 00:33:20,289 --> 00:33:21,833 And he lost his memory, but he used to be 723 00:33:21,874 --> 00:33:24,210 a detective, and he is the best person I've known. 724 00:33:24,252 --> 00:33:27,797 Decent and kind and honest and always looking 725 00:33:27,839 --> 00:33:29,132 to protect people from getting hurt, 726 00:33:29,173 --> 00:33:30,967 and trying to do the right thing, 727 00:33:31,009 --> 00:33:32,760 and taking care of everyone. 728 00:33:32,802 --> 00:33:35,013 And so even though I don't know what happened to your chickens, 729 00:33:35,054 --> 00:33:37,557 I can say for a fact that Michael was not responsible. 730 00:33:37,598 --> 00:33:38,766 Right, Michael? 731 00:33:38,808 --> 00:33:41,477 Um... Actually, I was. What? 732 00:33:41,519 --> 00:33:43,479 But I didn't steal them. Bo ate them. 733 00:33:43,521 --> 00:33:44,981 Why didn't you just say that? 734 00:33:45,023 --> 00:33:46,566 I couldn't. She would have shot my dog. 735 00:33:46,607 --> 00:33:47,191 I am sure she wouldn't... You got that right. 736 00:33:47,191 --> 00:33:49,444 JANE: Stop pointing that thing at things! 737 00:33:49,485 --> 00:33:51,195 Come on, there's got to be a solution 738 00:33:51,237 --> 00:33:52,405 to this situation, right? 739 00:33:52,447 --> 00:33:53,948 Like, uh, u-uh, 740 00:33:53,990 --> 00:33:56,784 uh, what if Michael agrees to replace your chickens? 741 00:33:56,826 --> 00:33:58,077 Prize chickens. 742 00:33:58,119 --> 00:33:59,495 Prize chickens. Right. 743 00:33:59,537 --> 00:34:01,080 And in exchange, 744 00:34:01,122 --> 00:34:02,915 you agree to not shoot him or his dog 745 00:34:02,957 --> 00:34:04,625 if he accidentally trespasses on your land. 746 00:34:05,877 --> 00:34:07,503 What do you say? 747 00:34:07,545 --> 00:34:08,921 We got a deal? 748 00:34:12,884 --> 00:34:14,052 (wind whooshing) 749 00:34:14,093 --> 00:34:16,888 ♪ ♪ 750 00:34:18,931 --> 00:34:22,143 LATIN LOVER NARRATOR: OMG, who's gonna blink first? 751 00:34:30,068 --> 00:34:33,154 Fine. I'll give you the benefit of the doubt. 752 00:34:33,196 --> 00:34:34,530 But you better get me some quality chickens, 753 00:34:34,572 --> 00:34:36,407 not some scrawny old biddies. 754 00:34:36,449 --> 00:34:38,868 And if that mutt 755 00:34:38,910 --> 00:34:40,703 ever sets paw on my property again, 756 00:34:40,745 --> 00:34:42,830 I'll turn him into an area rug, you hear? 757 00:34:43,915 --> 00:34:45,958 (whoops softly) 758 00:34:46,000 --> 00:34:50,004 Well, I don't think I'll be needing coffee this morning. 759 00:34:50,046 --> 00:34:52,006 Thanks for standing up for me, 760 00:34:52,048 --> 00:34:54,300 and for saying those nice things. 761 00:34:55,927 --> 00:34:57,345 You really feel that way about me? 762 00:34:57,386 --> 00:34:59,806 Of course. You know that. 763 00:35:02,350 --> 00:35:04,310 Oh, who am I kidding? 764 00:35:04,352 --> 00:35:06,229 I don't want to stay here without you. 765 00:35:06,270 --> 00:35:08,106 What? I love you, Jane, 766 00:35:08,147 --> 00:35:11,359 and these last two days have only proven that to me, 767 00:35:11,400 --> 00:35:13,277 that there's still a connection here. 768 00:35:13,319 --> 00:35:16,197 And if we're being honest-- which we said we would be-- 769 00:35:16,239 --> 00:35:19,659 I don't want to do long distance. 770 00:35:19,700 --> 00:35:21,285 I want to be with you. 771 00:35:21,327 --> 00:35:24,372 Move to Miami, and really try to make this work. 772 00:35:24,413 --> 00:35:26,332 No. I can't ask you to do that. 773 00:35:26,374 --> 00:35:28,459 You're not. You love Montana, 774 00:35:28,501 --> 00:35:30,503 being able to hear yourself think. 775 00:35:30,545 --> 00:35:34,006 And... and you gave up so much for me before. 776 00:35:34,048 --> 00:35:36,425 Oh, I'd do the same for you now. 777 00:35:36,467 --> 00:35:38,261 I'd do anything for you. 778 00:35:38,302 --> 00:35:39,804 For us. 779 00:35:39,846 --> 00:35:41,764 Now, I'll stay here if this is too much too soon, 780 00:35:41,806 --> 00:35:45,393 but I just want you to know, that's where I'm at. 781 00:35:49,564 --> 00:35:52,358 (phone chimes) 782 00:35:52,400 --> 00:35:54,735 Oh, I-I'm just gonna... 783 00:36:05,538 --> 00:36:07,498 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, finally some good timing. 784 00:36:11,752 --> 00:36:14,881 (laughs): Hey. Wow. 785 00:36:14,922 --> 00:36:16,716 Can't believe I'm shaking hands with the salesman of the month. 786 00:36:16,757 --> 00:36:18,009 Congrats, buddy. 787 00:36:18,050 --> 00:36:19,510 Thank you. I was thinking 788 00:36:19,552 --> 00:36:21,262 we could have a family dinner to celebrate. 789 00:36:21,304 --> 00:36:23,222 Sounds perfect. MATEO: Yeah, come on, Michael! 790 00:36:23,264 --> 00:36:25,308 All right. 791 00:36:26,809 --> 00:36:28,978 So you're okay? 792 00:36:29,020 --> 00:36:33,357 Yeah. I really am okay. 793 00:36:33,399 --> 00:36:36,194 LATIN LOVER NARRATOR: And it was there, standing in the silence, 794 00:36:36,235 --> 00:36:38,279 that Jane realized Michael was right. 795 00:36:38,321 --> 00:36:42,700 She really could hear herself think. 796 00:36:42,742 --> 00:36:46,913 And friends, in that moment, our heroine knew exactly 797 00:36:46,954 --> 00:36:48,915 what she had to do. 798 00:36:55,254 --> 00:37:00,343 Everything all right? You've been out there for a while. 799 00:37:00,384 --> 00:37:04,180 You were right, Montana is a good place for thinking. 800 00:37:04,222 --> 00:37:09,477 And I've been thinking about how much you've changed 801 00:37:09,518 --> 00:37:11,312 and how much I've changed. 802 00:37:11,354 --> 00:37:15,858 I mean, I used to be someone who clung so tightly to a plan, 803 00:37:15,900 --> 00:37:18,527 and then life threw me all these crazy curveballs. 804 00:37:20,488 --> 00:37:24,242 Losing you was the biggest, 805 00:37:24,283 --> 00:37:26,202 (crying): and hardest one of all. 806 00:37:27,870 --> 00:37:30,665 I never thought I'd get through it. 807 00:37:30,706 --> 00:37:34,919 I mean, after that, I... I had to learn 808 00:37:34,961 --> 00:37:37,505 to let go of the plan a little. 809 00:37:37,546 --> 00:37:41,384 And listen to my heart. 810 00:37:41,425 --> 00:37:42,885 What's it telling you? 811 00:37:45,054 --> 00:37:47,014 (sniffles) 812 00:37:49,100 --> 00:37:51,060 Mm, this whole t-trip, 813 00:37:51,102 --> 00:37:54,021 I've been trying to imagine a life with you. 814 00:37:54,063 --> 00:37:56,732 But every time I did, 815 00:37:56,774 --> 00:37:59,193 I felt guilty about Rafael. 816 00:37:59,235 --> 00:38:02,321 And then, I suddenly realized 817 00:38:02,363 --> 00:38:04,323 it's not guilt... 818 00:38:07,618 --> 00:38:09,787 ...it's love. 819 00:38:09,829 --> 00:38:12,164 The biggest change that happened when you were gone 820 00:38:12,206 --> 00:38:15,126 is that I fell in love with Rafael. 821 00:38:15,167 --> 00:38:19,171 And I'm still in love with him, and that's not gonna change. 822 00:38:20,464 --> 00:38:25,553 Michael, what you and I had was... 823 00:38:28,180 --> 00:38:30,141 It was. 824 00:38:31,309 --> 00:38:33,269 (exhales) 825 00:38:35,563 --> 00:38:38,149 But I guess our moment's passed. 826 00:38:44,447 --> 00:38:47,825 I am so sorry. 827 00:38:47,867 --> 00:38:50,036 Don't be. 828 00:38:50,077 --> 00:38:52,246 This experience with you on the ranch, 829 00:38:52,288 --> 00:38:57,418 and over the last few weeks, you gave me my life back. 830 00:39:00,629 --> 00:39:03,132 I just want you to be happy. 831 00:39:03,174 --> 00:39:04,967 LATIN LOVER NARRATOR: Michael, you're killing me here. 832 00:39:05,009 --> 00:39:08,137 I wish I knew how to quit you. 833 00:39:13,726 --> 00:39:15,019 (sniffles) 834 00:39:33,913 --> 00:39:35,873 (engine starts) 835 00:39:47,968 --> 00:39:50,554 LATIN LOVER NARRATOR: And so our heroine began 836 00:39:50,596 --> 00:39:52,431 her long journey home. 837 00:39:52,473 --> 00:39:54,850 As hard as it was to leave Michael, 838 00:39:54,892 --> 00:39:57,686 Jane knew exactly where she was going, 839 00:39:57,728 --> 00:39:59,939 exactly what she had to do, 840 00:39:59,980 --> 00:40:00,000 and exactly who she had to talk to. 841 00:40:00,000 --> 00:40:03,484 and exactly who she had to talk to. 842 00:40:14,662 --> 00:40:17,623 What are you doing here? 843 00:40:17,665 --> 00:40:20,126 I thought you were picking up Mateo tomorrow, he's asleep. 844 00:40:20,167 --> 00:40:21,877 I know. 845 00:40:21,919 --> 00:40:24,588 And I also know that you're not happy with me right now, 846 00:40:24,630 --> 00:40:27,675 so this may not be the right time, but I couldn't wait. 847 00:40:30,761 --> 00:40:32,847 I know I put us both through hell 848 00:40:32,888 --> 00:40:34,682 because I didn't tell Michael to leave. 849 00:40:34,723 --> 00:40:37,268 You were right. 850 00:40:37,309 --> 00:40:39,645 I had to explore it. He was my husband. 851 00:40:39,687 --> 00:40:42,731 And I-I think a part of that was the past lingering 852 00:40:42,773 --> 00:40:45,651 and part was shock 853 00:40:45,693 --> 00:40:47,862 and part was having to say good-bye again. 854 00:40:47,903 --> 00:40:50,739 In a different way, which I did. 855 00:40:50,781 --> 00:40:55,161 I said good-bye to Michael, because I'm sure, 856 00:40:55,202 --> 00:40:58,998 more sure than I've ever been about anything, 857 00:40:59,039 --> 00:41:02,001 that I want to be with you. 858 00:41:02,042 --> 00:41:05,463 Forever. 859 00:41:05,504 --> 00:41:10,509 You're my now, you're my tomorrow, you're my always. 860 00:41:10,551 --> 00:41:12,970 I'm sorry. 861 00:41:13,012 --> 00:41:15,514 It's just... 862 00:41:15,556 --> 00:41:16,724 It's too late. 863 00:41:16,765 --> 00:41:18,559 Please, don't say that. 864 00:41:18,601 --> 00:41:21,937 I just don't trust you anymore, Jane. 865 00:41:21,979 --> 00:41:25,065 And I can't go back. 866 00:41:25,107 --> 00:41:29,445 LATIN LOVER NARRATOR: And it looks like their moment passed, too. 867 00:41:29,487 --> 00:41:33,657 And then he shut the door, and that was it. 868 00:41:35,075 --> 00:41:37,870 It's okay. I'm okay. 869 00:41:37,912 --> 00:41:41,790 Wait, how come you actually do seem all right? 870 00:41:41,832 --> 00:41:43,417 Because it's not over. 871 00:41:43,459 --> 00:41:45,377 You don't always lasso the bull on the first try. 872 00:41:45,419 --> 00:41:47,171 You got to keep swinging. 873 00:41:47,213 --> 00:41:48,797 I'm gonna fight for him, 874 00:41:48,839 --> 00:41:51,383 because Rafael is my destiny. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 60327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.