All language subtitles for Iron.Sky.The.Coming.Race.2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,804 --> 00:00:59,042 År: 2018 MĂ„nnazisterna anfaller jordens lĂ€nder 2 00:04:28,561 --> 00:04:31,805 VĂ€rlden som den var gick under 2018 - 3 00:04:31,855 --> 00:04:37,311 - dĂ„ kriget mellan jorden och mĂ„nens nazister ledde till kĂ€rnvapenförintelse. 4 00:04:37,361 --> 00:04:43,192 Jordens överlevande tog den enda Ă„terstĂ„ende interplanetĂ€ra farkosten - 5 00:04:43,242 --> 00:04:47,905 - Vestal Celestial Aemilia, och fĂ€rdades till mĂ„nens baksida. 6 00:04:47,955 --> 00:04:54,537 MĂ€nniskorna fann en tillflyktsort... i den forna nazistiska mĂ„nbasen. 7 00:04:54,587 --> 00:04:59,241 De levde sida vid sida med före detta mĂ„nnazister. 8 00:05:02,845 --> 00:05:09,593 Jag heter Obi och bor pĂ„ mĂ„nens baksida. Sug pĂ„ den inledningsrepliken... 9 00:05:09,643 --> 00:05:16,308 Jag har bott hĂ€r hela mitt liv med de sista 1 980 mĂ€nniskorna i universum. 10 00:05:16,358 --> 00:05:19,019 De sista - trodde vi. 11 00:05:19,069 --> 00:05:21,188 Vad Ă€r det hĂ€r? 12 00:05:21,238 --> 00:05:24,775 Ett gammalt WalkĂŒr-skepp pĂ„ vĂ€g frĂ„n jorden. 13 00:05:24,825 --> 00:05:29,989 Hur lyckades nĂ„n lyfta med ett sĂ„nt? Och det finns ju ingen pĂ„ jorden! 14 00:05:30,039 --> 00:05:34,359 - Är det pĂ„ vĂ€g hit? - Rakt mot landningskupolen. 15 00:05:34,501 --> 00:05:37,279 Luckan Ă€r vĂ€l stĂ€ngd? 16 00:05:37,922 --> 00:05:40,907 Luckan... öppnas? 17 00:05:48,182 --> 00:05:52,636 - Skeppets signal kringgĂ„r systemet. - StĂ€ng av den! 18 00:05:52,686 --> 00:05:57,975 - Det funkar inte sĂ„. - Utrym kupolen och stĂ€ng den! 19 00:05:58,025 --> 00:06:02,938 - Vilka finns pĂ„ skeppet? - Vi har kollat alla vĂ„ra frekvenser. 20 00:06:02,988 --> 00:06:07,067 Om de har en kod som kringgĂ„r systemet mĂ„ste de vara hĂ€rifrĂ„n. 21 00:06:07,117 --> 00:06:12,907 - Vi kan inte lĂ„ta okĂ€nda landa. - Ska vi skjuta ner dem, mamma? 22 00:06:12,957 --> 00:06:16,068 Det sista vi behöver Ă€r fler nazister hĂ€r! 23 00:06:20,089 --> 00:06:24,877 - Obi! Obi! - Stoppa henne! 24 00:06:24,927 --> 00:06:29,414 Tryckfall i landningskammaren. Utrym omedelbart. 25 00:06:36,480 --> 00:06:39,383 Redo för eldgivning. MĂ„r ni bra? 26 00:06:46,407 --> 00:06:49,768 Vad Ă€r det hĂ€r? Vad i helvete?! 27 00:06:51,704 --> 00:06:56,566 - Hon sprang hitĂ„t! - HitĂ„t, din idiot! -Stanna! 28 00:07:02,590 --> 00:07:06,085 Vad pĂ„gĂ„r? De stĂ€nger sektion för sektion. 29 00:07:06,135 --> 00:07:08,578 Ur vĂ€gen! 30 00:07:14,518 --> 00:07:18,514 - Nu har vi ström! - Sir, jag tror att hon Ă€r i hangaren. 31 00:07:18,564 --> 00:07:20,299 Nej! 32 00:07:21,317 --> 00:07:24,219 Ingen eldgivning! 33 00:07:29,241 --> 00:07:32,477 Okej, dĂ„ kör vi. 34 00:07:33,037 --> 00:07:38,775 Ej trycksatt miljö. AnvĂ€nd andningsapparater. 35 00:07:48,052 --> 00:07:50,454 Vad fan nu...? 36 00:07:52,056 --> 00:07:55,334 - Vad gör hon? - Hon tĂ€nker rĂ€dda dem. 37 00:08:16,622 --> 00:08:19,566 Ta med vakter. Massor! 38 00:08:20,334 --> 00:08:24,738 Obijuana Washington, du kunde ha kommit till skada. 39 00:08:28,259 --> 00:08:31,295 Hej, mĂ„nmĂ€nniskor! 40 00:08:31,345 --> 00:08:35,666 - Vilka Ă€r ni? - Jag heter Sasja. 41 00:08:36,350 --> 00:08:39,011 SpĂ€nn av! 42 00:08:39,061 --> 00:08:43,599 Vi kommer frĂ„n Ryssland. Eller det var Ryssland - 43 00:08:43,649 --> 00:08:46,644 -innan jorden flög i luften. 44 00:08:46,694 --> 00:08:51,357 - Och vad ska det hĂ€r förestĂ€lla? - Vad ser det ut som, tjejen? 45 00:08:51,407 --> 00:08:56,144 Mitt skepp Kolja. Jag har byggt det sjĂ€lv. 46 00:08:56,620 --> 00:08:58,989 HallĂ„, inte röra! 47 00:08:59,039 --> 00:09:02,284 Strök du lim pĂ„ det och rullade det i skrot? 48 00:09:02,334 --> 00:09:06,780 Jag försökte rĂ€dda mitt folk, inte skapa ett konstverk. 49 00:09:13,387 --> 00:09:17,007 Reglerar du bromsraketerna med en dĂ€cktryckssensor? 50 00:09:17,057 --> 00:09:22,263 Ja, frĂ„n en diesel-Volvo. Jag fick omdirigera via grenröret... 51 00:09:22,313 --> 00:09:25,516 Det gĂ„r inte utan en D30! 52 00:09:25,566 --> 00:09:29,520 - Det Ă€r enkelt pĂ„ Tupolev RR. - Varför anvĂ€nde du inte en, dĂ„? 53 00:09:29,570 --> 00:09:33,732 För att vi dog en lĂ„ngsam död pĂ„ en strĂ„lförgiftad jord! 54 00:09:33,782 --> 00:09:40,072 - Vi bodde inte i mĂ„nparadiset, okej? - UrsĂ€kta, fĂ„r jag ta över en stund? 55 00:09:40,122 --> 00:09:43,608 Är du bossen, damen? 56 00:09:44,543 --> 00:09:48,289 - Paradiset? SĂ„ det tror du? - Det rĂ€cker, Obi. 57 00:09:48,339 --> 00:09:53,294 - Hur kĂ€nde du till mĂ„nbasen? - Datorn Ă€r programmerad att hitta hem. 58 00:09:53,344 --> 00:09:55,495 Som en... 59 00:09:56,472 --> 00:10:03,128 - ...brevduva! En metallrymdduva. - Ja, visst fan Ă€r det en duva. -UrsĂ€kta. 60 00:10:04,521 --> 00:10:09,885 Jag beklagar, men ni kan inte stanna hĂ€r. VĂ„ra förnödenheter rĂ€cker inte. 61 00:10:10,277 --> 00:10:12,387 Mamma! 62 00:10:14,281 --> 00:10:18,777 Titta pĂ„ dem. Du kan inte skicka tillbaka dem. 63 00:10:18,827 --> 00:10:23,357 - SĂ€rskilt inte i den hĂ€r rishögen. - Jag har ett ansvar. 64 00:10:28,170 --> 00:10:33,659 De fĂ„r bo i lagerrummen sĂ„ lĂ€nge. Vakta dem, sĂ„ att de inte ger sig av. 65 00:10:34,343 --> 00:10:36,587 Sen fĂ„r vi se. 66 00:10:36,637 --> 00:10:41,467 För flyktingarna till lagerrum 27. Ge dem mat och filtar. 67 00:10:41,517 --> 00:10:44,878 Tack för gĂ€stfriheten! 68 00:10:48,524 --> 00:10:54,813 HĂ€lsa pĂ„ mig i kvĂ€ll, tjejen. Jag kan berĂ€tta om Tupolev RR och annat. 69 00:10:54,863 --> 00:10:56,440 Kom nu! 70 00:10:56,490 --> 00:10:58,850 Rappa pĂ„! 71 00:11:07,835 --> 00:11:12,915 De hade nog inte haft sĂ„ brĂ„ttom hit om de hade vetat vilken hĂ„la det hĂ€r var. 72 00:11:12,965 --> 00:11:19,213 Överbefolkat, ont om förnödenheter, medicin och utbildat yrkesfolk. 73 00:11:19,263 --> 00:11:22,591 Alltihop hĂ„ller pĂ„ att rasa samman. 74 00:11:22,641 --> 00:11:28,222 Om det inte Ă€r reaktorn som lĂ€gger av, sĂ„ sabbar en mĂ„nbĂ€vning luftvĂ€xlingen. 75 00:11:28,272 --> 00:11:33,343 Och jag Ă€r förstĂ„s den enda hĂ€r som kan laga saker. 76 00:11:37,865 --> 00:11:41,026 Varning för mĂ„nbĂ€vning. 77 00:11:41,076 --> 00:11:45,063 HĂ„ll er nĂ€ra vĂ€ggarna tills skalvet Ă€r över. 78 00:11:52,421 --> 00:11:57,075 LuftvĂ€xling ur funktion. Lufttrycket sjunker. 79 00:12:19,073 --> 00:12:22,059 Lufttryck stabiliserat. 80 00:12:23,827 --> 00:12:27,064 Är allt bra? Det ordnar sig. 81 00:12:27,623 --> 00:12:31,994 Som sĂ„ ofta genom historien far vanligt folk illa - 82 00:12:32,044 --> 00:12:36,207 - medan en grupp har allt de behöver. Jag ska bespara er detaljerna. 83 00:12:36,257 --> 00:12:41,086 Men jobsism Ă€r mĂ„nbasens officiella religion. 84 00:12:41,136 --> 00:12:44,665 Jag har en frĂ„ga om mĂ„nbasen. 85 00:12:44,765 --> 00:12:49,544 Befinner vi oss i ett slutet eller öppet system? 86 00:12:58,529 --> 00:13:01,640 Det Ă€r ett slutet system. 87 00:13:03,117 --> 00:13:06,278 Och endast i ett slutet system - 88 00:13:06,328 --> 00:13:09,281 -kan vi kontrollera all input - 89 00:13:09,331 --> 00:13:13,577 - sĂ„ att all output befinner sig i harmoni. 90 00:13:13,627 --> 00:13:17,998 Det finns tvĂ„ slags mĂ€nniskor. Harmoniska, som Ă€lskar... 91 00:13:18,048 --> 00:13:20,409 HĂ„ll kĂ€ft, sötnos! 92 00:13:22,094 --> 00:13:25,122 Det Ă€r en perfekt mekanism. 93 00:13:25,848 --> 00:13:30,877 LĂ„t oss nu be vĂ„r helige fader Steve att kasta ljus över oss. 94 00:13:33,480 --> 00:13:36,216 Öppna era ebön-appar. 95 00:13:38,402 --> 00:13:43,691 Helige Steve som Ă€r i molnet, helgad varde du, Messias. 96 00:13:43,741 --> 00:13:48,612 Du ska Ă„tervĂ€nda som vd nĂ€r andra har svikit oss. 97 00:13:48,662 --> 00:13:51,156 Giv oss vĂ„ra dyra prylar... 98 00:13:51,206 --> 00:13:55,527 NĂ„gon hĂ€r uppskattar inte felfri design. 99 00:14:02,176 --> 00:14:06,788 NĂ„gon tror sig vara en avancerad anvĂ€ndare. 100 00:14:11,727 --> 00:14:15,714 Du! Visa mig din mobil. 101 00:14:30,704 --> 00:14:35,942 - Jailbreakad! - Varför vill du inte vara som alla andra? 102 00:14:36,502 --> 00:14:39,663 RĂ€cker inte vĂ„rt urval av bakgrunder? 103 00:14:39,713 --> 00:14:43,075 Har vi för fĂ„ ringsignaler för dig? 104 00:14:46,804 --> 00:14:50,290 Du vet vad straffet Ă€r för otillĂ„tna Ă€ndringar. 105 00:14:53,269 --> 00:14:58,674 - Man blir raderad. - Nej! Nej! 106 00:14:59,066 --> 00:15:01,227 HjĂ€lp! HjĂ€lp! 107 00:15:01,277 --> 00:15:03,804 iBannlysning 108 00:15:04,071 --> 00:15:08,234 Jag tror pĂ„ Steve! Jag tror pĂ„ Steve! 109 00:15:08,284 --> 00:15:11,687 - Jag tror pĂ„ Steve! - Ha ett bra liv efter detta! 110 00:15:16,000 --> 00:15:18,986 - Gick det bra? - Ja dĂ„. 111 00:15:21,714 --> 00:15:24,199 Hej, Obi! 112 00:15:27,386 --> 00:15:31,465 Lena, ni lĂ€mnade alla hĂ€r ute att dö! 113 00:15:31,515 --> 00:15:36,887 - Templet Ă€r bara öppet för troende. - Som han som sprĂ€ngdes i atomer? 114 00:15:36,937 --> 00:15:39,265 Han blev bannlyst. 115 00:15:39,315 --> 00:15:44,261 Han var troligen hackare. Eller pirat. Eller bĂ„dadera. 116 00:15:46,238 --> 00:15:48,557 HĂ€r. 117 00:15:49,241 --> 00:15:51,810 Var hungrig. Var dumdristig. 118 00:15:52,119 --> 00:15:54,896 Snubben har en poĂ€ng. 119 00:16:28,989 --> 00:16:32,401 Fattar du hur mycket dörrarna kostade? 120 00:16:32,451 --> 00:16:36,989 - Fattar du hur mĂ„nga som var dĂ€r ute? - Systemet mĂ„ste förbli slutet. 121 00:16:37,039 --> 00:16:41,735 Hur lĂ€nge hĂ„ller ert system om jag Ă€ndrar wifi-lösenordet? 122 00:16:44,713 --> 00:16:49,534 Okej, ceremonin Ă€r över. GĂ„ hem, allesammans. 123 00:16:51,345 --> 00:16:53,547 Mamma? 124 00:16:53,597 --> 00:16:56,217 - Mamma! - Hej, vĂ€nnen. 125 00:16:56,267 --> 00:17:01,254 Vad gör du hĂ€r inne? Visste du vad som pĂ„gick dĂ€r ute? 126 00:17:03,649 --> 00:17:08,020 - Var Ă€r din medicin? - Du behöver inte oroa dig för mig. 127 00:17:08,070 --> 00:17:11,524 Jo. Jag mĂ„ste oroa mig för alla. 128 00:17:11,574 --> 00:17:15,277 Ända sen pappa dog sköter jag allt hĂ€r. 129 00:17:15,327 --> 00:17:20,908 MĂ„nbĂ€vningarna blir vĂ€rre, elnĂ€tet Ă€r korroderat, centrifugalflĂ€ktarna... 130 00:17:20,958 --> 00:17:26,697 Jag vet inte hur lĂ€nge jag kan hĂ„lla igĂ„ng det livsuppehĂ„llande systemet utan hjĂ€lp. 131 00:17:31,844 --> 00:17:36,257 - Tack, Donald. - Vi har enkla lösningar pĂ„ alla problem. 132 00:17:36,307 --> 00:17:39,969 - Det Ă€r bara att tĂ€nka utanför ramarna. - Skit pĂ„ dig! 133 00:17:40,019 --> 00:17:43,722 Obijuana! Du fĂ„r aldrig en man om du pratar sĂ„ dĂ€r. 134 00:17:43,772 --> 00:17:46,675 Jag behöver ingen man, mamma! 135 00:17:48,777 --> 00:17:52,022 - Kommendör... - Hej, Malcolm. 136 00:17:52,072 --> 00:17:57,769 - Hej, Malcolm. - Jag hörde att du gjorde en insats. 137 00:17:58,621 --> 00:18:02,858 - Inte illa. - Tack. Inget att tala om. 138 00:18:04,710 --> 00:18:08,280 Nu mĂ„ste jag gĂ„. Vi ses senare, tjejer. 139 00:18:10,257 --> 00:18:13,368 Vilken stilig ung man. 140 00:18:14,303 --> 00:18:19,082 - Ni tvĂ„ skulle göra sĂ„ vackra barn. - Va...? 141 00:18:21,810 --> 00:18:24,889 Det hĂ€r Ă€r resterna av Aemilia. 142 00:18:24,939 --> 00:18:28,642 Den stackaren har blivit reservdelar. 143 00:18:28,692 --> 00:18:31,604 Ingen tĂ€nkte pĂ„ vad vi skulle göra - 144 00:18:31,654 --> 00:18:36,767 - om vĂ„r enda rymdfarkost plockades i bitar. 145 00:19:43,309 --> 00:19:47,838 - SĂ„g du fotbollen i gĂ„r? - Ja. Östra sidan. 146 00:22:16,879 --> 00:22:18,655 Vem Ă€r du? 147 00:22:20,424 --> 00:22:23,577 Du vet vem jag Ă€r. 148 00:22:30,684 --> 00:22:35,714 MĂ„nfĂŒhrern...? Min mamma sĂ„g dig dö. 149 00:22:38,234 --> 00:22:41,136 Din mamma... 150 00:22:46,200 --> 00:22:49,904 Mitt GötterdĂ€mmerung. Var Ă€r det? 151 00:22:49,954 --> 00:22:52,856 Det har samlat mĂ„ndamm i 20 Ă„r. 152 00:22:56,293 --> 00:22:59,279 Ni mĂ€nniskor! 153 00:23:00,172 --> 00:23:04,868 Allt ni vill Ă€r att förstöra det jag har skapat! 154 00:23:07,012 --> 00:23:10,082 Som jag förstörde din slarviga knut? 155 00:23:11,141 --> 00:23:13,251 Dumma mĂ€nniska! 156 00:23:23,237 --> 00:23:26,899 Nej, lĂ„t bli det dĂ€r! Du behöver mig. 157 00:23:26,949 --> 00:23:29,309 Din mamma Ă€r sjuk. 158 00:23:36,292 --> 00:23:40,946 Vad vet du om det?! Vad behöver jag dig till? 159 00:23:44,800 --> 00:23:49,288 Ge henne det hĂ€r. Det gör att hon mĂ„r bĂ€ttre. 160 00:23:50,514 --> 00:23:55,210 Vad har du att förlora? Du vet att hon Ă€r döende. 161 00:24:32,473 --> 00:24:35,751 - Hur mĂ„r du? - Obi... 162 00:24:36,644 --> 00:24:39,755 - Mamma... - Vad Ă€r det? 163 00:24:40,481 --> 00:24:43,634 Du mĂ„ste lita pĂ„ mig. 164 00:24:45,569 --> 00:24:47,971 Vi mĂ„ste pröva. 165 00:25:40,833 --> 00:25:43,777 Vad var det för nĂ„t? 166 00:25:46,880 --> 00:25:49,825 Var fick du tag i det? 167 00:25:51,552 --> 00:25:54,913 Jag... Jag Ă€r strax tillbaka. 168 00:26:25,210 --> 00:26:28,455 - Jag visste att du skulle komma tillbaka. - Förklara. 169 00:26:28,505 --> 00:26:33,169 Det kallas vril-ya. Det Ă€r ren energi. 170 00:26:33,219 --> 00:26:37,590 Det driver vĂ„ra skepp och ger oss evigt liv. 171 00:26:37,640 --> 00:26:40,208 "Oss" - vilka dĂ„? 172 00:26:43,604 --> 00:26:47,224 Lösgör mig, sĂ„ ska jag visa dig. 173 00:26:47,274 --> 00:26:50,385 Försök inte med nĂ„gra knep, gubbe. 174 00:27:03,457 --> 00:27:06,276 Vi Ă€r... 175 00:27:26,772 --> 00:27:29,132 ...vrilerna. 176 00:27:29,858 --> 00:27:37,182 För lĂ€nge sen kom vi till er planet efter en mycket lĂ„ng resa. 177 00:27:39,785 --> 00:27:42,854 VĂ„rt skepp var svĂ„rt skadat. 178 00:27:44,498 --> 00:27:46,450 Men vi hade tur. 179 00:27:46,500 --> 00:27:52,698 Vi hade hittat en planet med luft, vatten och liv. 180 00:27:54,842 --> 00:27:58,587 Min dumbom till bror förde befĂ€let. 181 00:27:58,637 --> 00:28:03,834 Han beordrade oss att försöka ta kontakt med invĂ„narna. 182 00:28:04,727 --> 00:28:10,215 Jag sa att det var ett misstag. SjĂ€lvklart hade jag rĂ€tt. 183 00:28:17,281 --> 00:28:23,103 Vi var de enda intelligenta varelserna pĂ„ planeten. Den var vĂ„r. 184 00:28:26,165 --> 00:28:29,535 Vi studerade floran och faunan. 185 00:28:29,585 --> 00:28:36,158 De andra var fixerade vid storvilt, men jag fokuserade pĂ„ smĂ„ varelser. 186 00:28:37,509 --> 00:28:42,831 En ny ordning hade uppstĂ„ primaterna. 187 00:28:43,766 --> 00:28:49,254 DĂ„ gjorde jag nĂ„got som min bror aldrig skulle ha förstĂ„tt. 188 00:28:55,361 --> 00:28:59,356 Jag stal lite av vĂ„r dyrbara vril-ya - 189 00:28:59,406 --> 00:29:04,904 - och gav till mina tvĂ„ favoriter, Adam och Eva. 190 00:29:04,954 --> 00:29:08,991 Jag kunde ha vĂ€ntat och lĂ„tit naturen ha sin gĂ„ng - 191 00:29:09,041 --> 00:29:11,952 -men jag hjĂ€lpte evolutionen pĂ„ traven. 192 00:29:12,002 --> 00:29:15,906 Men paradiset var dömt att gĂ„ under. 193 00:29:30,938 --> 00:29:35,935 Min bror beordrade oss att ta skeppet och flytta ner under jorden. 194 00:29:35,985 --> 00:29:40,430 Jorden Ă€r nĂ€mligen ihĂ„lig. 195 00:29:42,449 --> 00:29:49,064 I dess mitt finns tillrĂ€ckligt med vril-ya för oss alla. 196 00:29:53,711 --> 00:29:59,866 TillrĂ€ckligt för att driva ert skepp och hĂ„lla din mamma vid liv. 197 00:30:01,552 --> 00:30:06,215 De andra vrilerna Ă€r inte lika vĂ€nskapliga som jag. 198 00:30:06,265 --> 00:30:11,878 De hatar ert slĂ€kte. Det blir inte lĂ€tt att fĂ„ vril-ya frĂ„n dem. 199 00:30:12,855 --> 00:30:16,141 Jag hade inte tĂ€nkt be dem. 200 00:30:16,191 --> 00:30:18,969 SĂ„ mĂ€nskligt av dig. 201 00:30:26,452 --> 00:30:33,784 IngĂ„ngen till den ihĂ„liga jorden ligger mellan tvĂ„ berg i Antarktis. 202 00:30:33,834 --> 00:30:39,665 "IngĂ„ngen till den ihĂ„liga jorden"...? Okej, och vad ska jag göra dĂ€r nere? 203 00:30:39,715 --> 00:30:42,835 DĂ€r ligger staden Agartha. 204 00:30:42,885 --> 00:30:47,423 Mitt i staden stĂ„r ett tempel dĂ€r de förvarar vril-yan - 205 00:30:47,473 --> 00:30:51,635 - i ett enkelt kĂ€rl som kallas den heliga Graal. 206 00:30:51,685 --> 00:30:55,306 Vad har du att vinna pĂ„ att hjĂ€lpa oss? 207 00:30:55,356 --> 00:30:59,643 Jag har inget val, kĂ€ra du. 208 00:30:59,693 --> 00:31:02,054 Precis som du. 209 00:31:04,615 --> 00:31:07,735 Men Ă„k snart. Ta med dig ryssen. 210 00:31:07,785 --> 00:31:11,113 - Va? Nej! - Ska du flyga skeppet sjĂ€lv? 211 00:31:11,163 --> 00:31:14,825 - Kan inte du följa med? - Nej, nej, nej. 212 00:31:14,875 --> 00:31:18,487 Min nĂ€rvaro skulle avslöja oss. 213 00:31:21,090 --> 00:31:25,786 - Men du ska fĂ„ det hĂ€r. - Äckligt! Jag vill inte ha det. 214 00:31:26,679 --> 00:31:29,173 Bra att ha till hands. 215 00:31:29,223 --> 00:31:32,125 En fingervisning. 216 00:31:35,020 --> 00:31:37,506 Herregud... 217 00:31:48,367 --> 00:31:53,989 Om det hĂ€r ska gĂ„ vĂ€gen mĂ„ste du hĂ„lla tyst och göra exakt som jag sĂ€ger. 218 00:31:54,039 --> 00:31:57,618 Aha! Du behöver bara Sasjas muskler. 219 00:31:57,668 --> 00:32:00,538 Du kommer att bli imponerad. 220 00:32:00,588 --> 00:32:04,500 I Vostok kallades jag den sibiriska björnen. 221 00:32:04,550 --> 00:32:10,122 Har du sett en björn nĂ„n gĂ„ng? Jag slĂ„ss med dem. En rysk björn... 222 00:32:11,849 --> 00:32:15,845 Donald! Kan du inte bara köra utför ett stup pĂ„ den dĂ€r? 223 00:32:15,895 --> 00:32:22,092 Den hĂ€r Ă„rstiden Ă€r visst behaglig i jordens inre. 224 00:32:23,777 --> 00:32:27,064 Jag kĂ€nner till er resa. Jag vill följa med. 225 00:32:27,114 --> 00:32:30,309 Du hĂ„ller kĂ€ft! StĂ„ kvar dĂ€r. 226 00:32:30,826 --> 00:32:34,738 Obi, nu lĂ€gger vi vĂ„r osĂ€mja Ă„t sidan. 227 00:32:34,788 --> 00:32:37,658 Jag behöver din hjĂ€lp. 228 00:32:37,708 --> 00:32:40,661 Varför skulle jag hjĂ€lpa dig? 229 00:32:40,711 --> 00:32:43,488 Vi vet sanningen bĂ„da tvĂ„. 230 00:32:45,257 --> 00:32:50,704 MĂ„nen finns inte kvar lĂ€nge till. Snart Ă€r vi alla döda. 231 00:32:52,097 --> 00:32:55,375 Jag vill bara skĂ€nka min församling tröst. 232 00:32:56,644 --> 00:33:00,631 Okej dĂ„. Visst. 233 00:33:01,982 --> 00:33:04,509 Kom nu. 234 00:33:08,239 --> 00:33:11,442 Varför lĂ„ter du dem följa med? 235 00:33:11,492 --> 00:33:15,062 Äntligen ett sĂ€tt att bli av med dem. 236 00:33:16,205 --> 00:33:18,273 Stanna! 237 00:33:19,792 --> 00:33:23,746 Vi mĂ„ste röja honom ur vĂ€gen. Jag letar rĂ€tt pĂ„ ett stort tillhygge. 238 00:33:23,796 --> 00:33:26,615 VĂ€nta hĂ€r och hĂ„ll tyst. 239 00:33:27,591 --> 00:33:33,205 Den röda hĂ€r och den vita hĂ€r. 240 00:33:48,612 --> 00:33:50,514 Du... 241 00:33:54,410 --> 00:34:00,649 Kompis, uniformen Ă€r slagsĂ€ker. Hur tĂ€nkte du egentligen? 242 00:34:01,917 --> 00:34:06,580 - Hej, Donald -LĂ€get, Brian? - Tyler -Tjocke Tyler. 243 00:34:06,630 --> 00:34:09,375 - Obi...? - Malcolm! 244 00:34:09,425 --> 00:34:12,086 Vad hĂ„ller ni pĂ„ med? 245 00:34:12,136 --> 00:34:15,256 FörlĂ„t, vi visste inte att det var du. 246 00:34:15,306 --> 00:34:17,842 HallĂ„, jag Ă€r skadad! 247 00:34:17,892 --> 00:34:21,762 Vi tĂ€nker stjĂ€la det dĂ€r WalkĂŒr-skeppet - 248 00:34:21,812 --> 00:34:24,974 - Ă„ka till jordens inre, som lĂ€r vara ihĂ„ligt - 249 00:34:25,024 --> 00:34:30,938 - och leta rĂ€tt pĂ„ det som kan driva mitt skepp och rĂ€dda mamma och oss alla. 250 00:34:30,988 --> 00:34:32,723 Okej? 251 00:34:35,451 --> 00:34:40,573 - Okej, coolt. FĂ„r jag följa med? - Ja! Jag menar, vi kan behöva musklerna. 252 00:34:40,623 --> 00:34:44,026 UrsĂ€kta, men det Ă€r mitt jobb. 253 00:34:45,252 --> 00:34:47,746 Vem Ă€r det hĂ€r? - Vem Ă€r du? 254 00:34:47,796 --> 00:34:52,492 Hör du, cowboy, teamet Ă€r fulltaligt. Vi har redan alla... 255 00:34:54,053 --> 00:34:56,496 ...muskler vi behöver. 256 00:34:58,265 --> 00:35:03,637 Malcolm, jag vill inte klaga, men ska du inte behĂ„lla kroppspansaret pĂ„? 257 00:35:03,687 --> 00:35:05,973 Det kommer att bli farligt. 258 00:35:06,023 --> 00:35:11,520 Det Ă€r inte mitt privata. Det blir böter om jag bĂ€r det nĂ€r jag inte Ă€r i tjĂ€nst. 259 00:35:11,570 --> 00:35:15,774 Och det Ă€r lugnt. Jag har min turtröja. 260 00:35:15,824 --> 00:35:19,895 - "Turtröja"... - Nu gör vi det. 261 00:35:21,080 --> 00:35:25,576 Ja, nu gör vi det! NĂ€sta uppehĂ„ll - jorden. 262 00:35:25,626 --> 00:35:32,407 Atomvintern har gjort ytan obeboelig. Vilka Ă€ventyr vi ska fĂ„ uppleva dĂ€r! 263 00:35:33,259 --> 00:35:38,372 Eller sĂ„ dör vi en plĂ„gsam död i strĂ„lsjuka. SpĂ€nn fast er. 264 00:35:41,308 --> 00:35:43,636 Vad kallt det Ă€r! 265 00:35:43,686 --> 00:35:48,098 - FörlĂ„t. Ska jag sĂ€tta pĂ„ vĂ€rmen? - Ja, det vore fint. 266 00:35:48,148 --> 00:35:50,509 Jag har ingen. 267 00:35:59,535 --> 00:36:02,071 Klarar skeppet atmosfĂ€ren? 268 00:36:02,121 --> 00:36:06,817 Det hĂ„ller, tjejen. Jag har byggt det sjĂ€lv. LĂ€s kartan, bara. 269 00:36:08,961 --> 00:36:13,782 Enligt kartan ska vi sĂ€tta kurs mot Antarktis. 270 00:36:14,925 --> 00:36:18,453 HĂ„ll utkik efter stora isfĂ€lt eller sĂ„. 271 00:36:18,971 --> 00:36:23,959 Det var ju till stor hjĂ€lp... Halva jorden Ă€r istĂ€ckt numera. 272 00:36:24,852 --> 00:36:28,463 - Aj dĂ„... - Just det. Aj dĂ„. 273 00:36:48,375 --> 00:36:51,111 Hur som helst... 274 00:36:51,545 --> 00:36:56,491 Styr söderut mot den stora byggnaden dĂ€r borta. 275 00:36:58,010 --> 00:37:03,290 - Vad Ă€r det för stĂ€lle? - Inte vet jag. Vi landar försiktigt. 276 00:37:05,226 --> 00:37:07,928 - Vad gör du?! - Justerar sidrodret. 277 00:37:07,978 --> 00:37:11,307 Det dĂ€r Ă€ndrar nosvinkeln! LĂ„t bli! 278 00:37:11,357 --> 00:37:14,885 Varför sitter reglagen fel?! 279 00:37:30,459 --> 00:37:34,872 - Vad var det dĂ€r? - Grattis, tjejen! Du sabbade det. 280 00:37:34,922 --> 00:37:37,616 Det gjorde jag inte alls! 281 00:37:41,345 --> 00:37:45,499 Sitt vĂ€ldigt, vĂ€ldigt stilla. 282 00:37:52,648 --> 00:37:57,186 Jag kan inte vĂ€nda. Du sabbade skeppet. 283 00:37:57,236 --> 00:38:00,689 - Rör inget mer! - Men vi kraschar! 284 00:38:00,739 --> 00:38:02,808 Det Ă€r ditt fel! 285 00:38:07,079 --> 00:38:09,865 - Dra hĂ€r! - Den gĂ„r inte att rubba. 286 00:38:09,915 --> 00:38:12,317 HĂ„rdare! 287 00:38:13,544 --> 00:38:18,532 - Typisk rysk kvalitet! - Skyll inte pĂ„ mig! Tekniken Ă€r tysk. 288 00:38:30,436 --> 00:38:34,557 Okej, jag Ă€r oskadd. 289 00:38:34,607 --> 00:38:37,384 - Är du oskadd? - Ja dĂ„. 290 00:38:45,159 --> 00:38:48,312 Okej, alla stiger ur. 291 00:38:56,587 --> 00:39:00,499 Jag sĂ€tter mig aldrig mer i nĂ„t du har byggt. 292 00:39:00,549 --> 00:39:05,880 - Du skulle inte ha Ă€ndrat nosvinkeln. - Konstigt att inte allt exploderade! 293 00:39:05,930 --> 00:39:09,383 - CDI och OBS var helt felinstĂ€llda. - Hör ni... 294 00:39:09,433 --> 00:39:13,629 - Är mĂ€taren frĂ„n en gammal ubĂ„t? - Hör ni! 295 00:39:15,522 --> 00:39:17,841 JĂ€klar! 296 00:39:24,156 --> 00:39:27,643 Behöver jag sĂ€ga att det hĂ€r var otippat? 297 00:39:29,495 --> 00:39:34,408 JĂ€klar! Alltihop var alltsĂ„ sant. 298 00:39:34,458 --> 00:39:37,703 Det mĂ„ste innebĂ€ra att vril-ya ger energi - 299 00:39:37,753 --> 00:39:44,326 - Ă„t den gulliga lilla solen dĂ€r borta. Och det Ă€r precis vad vi behöver. 300 00:39:46,095 --> 00:39:49,006 NĂ„, vad tror du? 301 00:39:49,056 --> 00:39:52,542 Troligen runt hĂ€r och in i mitten. 302 00:39:55,896 --> 00:39:58,557 Tog nĂ„n med en kompass? 303 00:39:58,607 --> 00:40:01,760 TyvĂ€rr. Ingen tĂ€ckning. 304 00:40:04,321 --> 00:40:07,557 Jag trodde att jag hade den hĂ€r... 305 00:40:19,503 --> 00:40:22,364 Wow! Är det dĂ€r en... 306 00:40:23,215 --> 00:40:25,709 Oj... Ja. 307 00:40:25,759 --> 00:40:28,587 Nokia 3310. En klassiker. 308 00:40:28,637 --> 00:40:32,216 Pappa pratade om sĂ„na hĂ€r för jĂ€mnan. 309 00:40:32,266 --> 00:40:36,762 Den första mobil han Ă€gde. Är det originalskalet? 310 00:40:36,812 --> 00:40:40,683 Oförstörbar. Den klarade ett kĂ€rnvapenkrig. 311 00:40:40,733 --> 00:40:44,687 Har den funktionen meny plus stjĂ€rna? 312 00:40:44,737 --> 00:40:48,899 - Just det, knapplĂ„s. - SjĂ€lvklart. 313 00:40:48,949 --> 00:40:52,444 - Alla originalringsignaler? - Absolut. 314 00:40:52,494 --> 00:40:54,396 Snake? 315 00:40:55,915 --> 00:40:58,692 Oslagbart rekord. 316 00:41:03,297 --> 00:41:08,035 Stoppa ner den, annars blir du bannlyst av den dĂ€r dĂ„ren. 317 00:41:08,469 --> 00:41:11,997 - Bann-vadĂ„? - Strunt samma. Stoppa ner den. 318 00:41:12,806 --> 00:41:15,876 Förresten... FĂ„ se pĂ„ den igen. 319 00:41:16,977 --> 00:41:21,265 Ska jag stoppa ner den eller ge dig den? 320 00:41:21,315 --> 00:41:25,844 - Har inte den hĂ€r en kompass? - Nej, bara spel... 321 00:41:26,570 --> 00:41:29,732 ...instĂ€llningar... verktyg... 322 00:41:29,782 --> 00:41:33,727 - Pröva med "Verktyg". - Kalkylator, klocka... 323 00:41:37,331 --> 00:41:39,858 ...kompass. 324 00:41:40,876 --> 00:41:45,113 Fungerar perfekt - utan wifi. 325 00:41:45,714 --> 00:41:49,576 Det hĂ€r Ă€r det förlovade landet. 326 00:41:50,553 --> 00:41:55,966 Det perfekta slutna systemet dĂ€r vi kan kontrollera allt. 327 00:41:56,016 --> 00:41:58,418 Det hĂ€r vill jag ha. 328 00:41:59,311 --> 00:42:05,008 Ryan, öppna Powerpoint. Jag ska diktera nĂ„gra bilder. 329 00:42:06,652 --> 00:42:10,856 Okej, alla. Jag kĂ€nner pĂ„ mig att det Ă€r hitĂ„t. 330 00:42:10,906 --> 00:42:15,477 - Följ mig. - Nu ska vi trĂ€ffa det hĂ€r stĂ€llets vd. 331 00:42:27,840 --> 00:42:29,825 VĂ€nta. 332 00:42:31,135 --> 00:42:35,756 - Jag gĂ„r och kollar. - Det Ă€r precis vad du inte borde göra. 333 00:42:35,806 --> 00:42:39,084 Malcolm... Malc! 334 00:42:46,233 --> 00:42:50,804 Var inte rĂ€dd, jag... ska skydda dig. 335 00:42:51,739 --> 00:42:55,225 PĂ„ allvar? Ska du skydda mig? 336 00:42:56,285 --> 00:42:59,354 VadĂ„, tror du mig inte? 337 00:43:00,205 --> 00:43:04,827 Jag Ă€r erfaren, tjejen. Jag har slagits mot björn och tiger. 338 00:43:04,877 --> 00:43:08,780 I Ryssland finns mĂ„nga hungriga djur... 339 00:43:09,757 --> 00:43:11,533 Malc? 340 00:43:13,761 --> 00:43:18,132 Det hĂ€r stĂ€llet Ă€r helt sjukt. Den dĂ€r grejen bara... 341 00:43:18,182 --> 00:43:20,083 Och jag... 342 00:43:26,273 --> 00:43:30,895 - Lova att aldrig göra om det! - DĂ„ mĂ„ste vi gĂ„. Det kommer tio till. 343 00:43:30,945 --> 00:43:34,773 Vad Ă€r problemet? Tio mot en Ă€r nĂ€stan jĂ€mnt. 344 00:43:34,823 --> 00:43:39,144 Vi mĂ„ste gĂ„! -Vilket hĂ„ll? Och sĂ€g inte ditĂ„t. 345 00:43:40,829 --> 00:43:43,899 AlltsĂ„... Jag bara... 346 00:43:44,458 --> 00:43:46,777 VĂ€nta lite. 347 00:43:47,920 --> 00:43:51,865 Hon vet inte. Vi har gĂ„tt vilse. 348 00:43:52,341 --> 00:43:56,036 Nej dĂ„. Jag bad er bara vĂ€nta lite. 349 00:44:02,643 --> 00:44:06,421 Det Ă€r fel. Det Ă€r hitĂ„t. 350 00:44:07,481 --> 00:44:10,309 Vi kom ju just dĂ€rifrĂ„n! 351 00:44:10,359 --> 00:44:14,388 VĂ€nta nu... Är du vansinnig pĂ„ riktigt? 352 00:44:15,155 --> 00:44:19,527 Vi Ă€r inuti jorden. Det Ă€r enkelt, som i en spegel. 353 00:44:19,577 --> 00:44:22,696 Öst Ă€r vĂ€st och vĂ€st Ă€r öst. 354 00:44:22,746 --> 00:44:25,315 Jag, vansinnig...! 355 00:44:47,563 --> 00:44:52,685 Den legendariska staden Agartha, mitt i jordens mitt. 356 00:44:52,735 --> 00:44:55,604 Och mitt i staden finns vril-yan. 357 00:44:55,654 --> 00:44:59,358 TyvĂ€rr vimlar det av vriler hĂ€r - 358 00:44:59,408 --> 00:45:04,154 - och jag Ă€r inte sĂ„ förtjust i hamnskiftande reptilhumanoider. 359 00:45:04,204 --> 00:45:07,607 Det hĂ€r borde bli intressant. 360 00:45:29,980 --> 00:45:32,382 Du, grabben! 361 00:45:32,942 --> 00:45:36,136 Kom och torka upp hĂ€r. 362 00:45:43,911 --> 00:45:49,366 Det har verkligen varit nĂ„gra intressanta Ă„rtusenden pĂ„ sistone. 363 00:45:49,416 --> 00:45:53,287 Vi har infiltrerat mĂ€nniskornas ledarskikt - 364 00:45:53,337 --> 00:45:56,457 - och manipulerat dem att förgöra varandra. 365 00:45:56,507 --> 00:46:00,211 Vi kanske gick lite vĂ€l hĂ„rt fram inom politiken. 366 00:46:00,261 --> 00:46:03,047 UrsĂ€kta, men till mitt försvar - 367 00:46:03,097 --> 00:46:08,552 - var jag den första av oss som prövade pĂ„ de ogĂ€stvĂ€nliga farvattnen. 368 00:46:08,602 --> 00:46:12,556 Ja, och vi Ă€r mycket stolta över dig, Caligula. 369 00:46:12,606 --> 00:46:17,269 Men du blev - i brist pĂ„ ett bĂ€ttre ord - vansinnig. 370 00:46:17,319 --> 00:46:22,399 Och vi har lĂ€rt oss att mĂ€nniskor inte gillar nĂ€r vansinne blir för besvĂ€rligt. 371 00:46:22,449 --> 00:46:27,020 - Och sĂ„ har vi det dĂ€r med din hĂ€st. - Vi Ă€r bara vĂ€nner. 372 00:46:30,124 --> 00:46:32,660 Herregud, lille Zucky! 373 00:46:32,710 --> 00:46:38,123 Vem hade trott att sociala medier skulle fungera? Det var briljant. 374 00:46:38,173 --> 00:46:44,713 Alla kollar kattvideor eller skickar snoppbilder i stĂ€llet för att tĂ€nka. 375 00:46:44,763 --> 00:46:48,542 Mycket bra. Det hjĂ€lpte mig i valet. 376 00:46:49,059 --> 00:46:51,428 Och ni tvĂ„ galna grabbar - 377 00:46:51,478 --> 00:46:56,475 - med era korstĂ„g eller jihad, eller vad ni nu vill kalla det. 378 00:46:56,525 --> 00:46:58,853 Inget gĂ„r upp mot monoteism - 379 00:46:58,903 --> 00:47:06,059 - om man ska fĂ„ folk att strida i sekler om exakt samma ideologi. 380 00:47:07,620 --> 00:47:11,615 För att inte tala om Adie. 381 00:47:11,665 --> 00:47:15,160 Adie Hitler med hans Achtung! 382 00:47:15,210 --> 00:47:18,956 Heil min sexighet! Heil mig! 383 00:47:19,006 --> 00:47:23,118 - Saatanan tunarit! - HĂ„ll klaffen, din fylltratt! 384 00:47:44,573 --> 00:47:50,362 Vad tĂ€nkte ni sĂ€ga om mig? Ni lyckades förgöra alla mĂ€nniskokrypen. 385 00:47:50,412 --> 00:47:55,817 Men ni förstörde allt annat pĂ„ kuppen, fru president. 386 00:47:56,502 --> 00:47:58,996 Jovars... 387 00:47:59,046 --> 00:48:03,375 Total seger. Alla utom nĂ„gra fĂ„ Ă€r borta. 388 00:48:03,425 --> 00:48:06,378 Och nu Ă€r planeten vĂ„r igen. 389 00:48:06,428 --> 00:48:10,299 Ja, en vacker, obeboelig planet. 390 00:48:10,349 --> 00:48:15,629 Totalt förödd av kĂ€rnvapen. UtmĂ€rkt jobbat, ms president. 391 00:48:15,688 --> 00:48:19,299 - Jag har nĂ„t att sĂ€ga. - HĂ„ll kĂ€ft! 392 00:48:20,568 --> 00:48:24,772 Har jag fel, eller har vi inte fortfarande vĂ„rt rymdskepp? 393 00:48:24,822 --> 00:48:28,934 Varför inte bara Ă„ka till en annan planet? 394 00:48:29,618 --> 00:48:32,029 Rymden, Margaret. 395 00:48:32,079 --> 00:48:37,076 Rymden Ă€r enorm! Vart tycker du att vi ska Ă„ka? 396 00:48:37,126 --> 00:48:42,990 Andra stjĂ€rnan till höger och sen rakt in i morgondagen? 397 00:48:43,591 --> 00:48:48,120 Vet du hur svĂ„rt det Ă€r att hitta en beboelig planet? 398 00:48:48,846 --> 00:48:53,208 Min bror skapade den hĂ€r ohyran! 399 00:48:54,560 --> 00:48:57,421 MĂ€nniskorna. 400 00:48:57,980 --> 00:49:02,467 Han ska fĂ„ sitt straff, sĂ„ fort jag hittar honom. 401 00:49:04,236 --> 00:49:07,439 Men vi hade inte behövt ge oss av - 402 00:49:07,489 --> 00:49:14,855 - om inte ni hade förvandlat markytan till en radioaktiv soppa. 403 00:49:16,457 --> 00:49:21,486 Ms president. Sannerligen en total seger. 404 00:49:22,004 --> 00:49:24,948 Nu ska vi inte överreagera. 405 00:49:25,841 --> 00:49:28,619 SnĂ€lla ni! 406 00:49:28,886 --> 00:49:32,080 Sitt ner och njut av maten. 407 00:49:37,228 --> 00:49:40,339 Min kĂ€re bror. 408 00:49:40,814 --> 00:49:43,225 Jag ska hitta dig. 409 00:49:43,275 --> 00:49:49,181 Och nĂ€r jag hittar dig ska jag doppa ditt huvud i en hink med skit! 410 00:50:02,962 --> 00:50:05,080 Skit. 411 00:50:05,130 --> 00:50:07,199 Det Ă€r... 412 00:50:07,716 --> 00:50:11,712 Vi borde ta till vĂ€nster hĂ€r. 413 00:50:11,762 --> 00:50:14,048 Och sen tror jag... 414 00:50:14,098 --> 00:50:19,753 Kolla, det Ă€r han! Han lever fortfarande. Vad var det jag sa? 415 00:50:20,813 --> 00:50:26,259 LĂ„t bli! Behöver jag verkligen sĂ€ga att det inte Ă€r han? 416 00:50:26,860 --> 00:50:31,899 - Hur kan du vara sĂ€ker pĂ„ det? - För att vi Ă€r i jordens mitt. 417 00:50:31,949 --> 00:50:36,153 Vem vet hur lĂ„ngt hans verklighetsförvrĂ€ngningsfĂ€lt nĂ„r. 418 00:50:36,203 --> 00:50:40,783 Vi kanske bara tror att vi Ă€r hĂ€r för att han vill att vi tror det. 419 00:50:40,833 --> 00:50:45,988 Han Ă€r den förste Steve. Han kommer att visa oss vĂ€gen. 420 00:50:51,135 --> 00:50:54,964 AllsmĂ€ktige Steve, vi Ă€r dig inte vĂ€rdiga! 421 00:50:55,014 --> 00:50:57,457 Vi mĂ„ste springa. 422 00:51:00,269 --> 00:51:04,047 Var hĂ€lsad, ers vd. 423 00:51:13,324 --> 00:51:17,602 - Vad Ă€r planen? - VĂ€nta lite, sĂ„ ska jag tĂ€nka ut nĂ„t. 424 00:51:22,291 --> 00:51:25,277 Kanske springa igen? 425 00:51:26,253 --> 00:51:30,824 - Kom! - FortsĂ€tt ni. Jag uppehĂ„ller dem. 426 00:51:43,229 --> 00:51:45,464 Malc! 427 00:51:50,194 --> 00:51:52,179 Malcolm! 428 00:51:59,411 --> 00:52:02,356 Kom. Nu gĂ„r vi. 429 00:52:13,008 --> 00:52:17,713 - Jag fattar inte. Vad gör vi nu? - Vi ska hĂ€mta graalen. 430 00:52:17,763 --> 00:52:22,718 - Ska vi inte rĂ€dda din man? - Han kan ta vara pĂ„ sig sjĂ€lv. 431 00:52:22,768 --> 00:52:25,295 Men det kan inte jag...? 432 00:52:26,480 --> 00:52:29,383 Jag klarar inte det hĂ€r ensam. 433 00:52:30,484 --> 00:52:32,678 Jag behöver dig. 434 00:53:06,437 --> 00:53:09,932 - Honom har jag sett förut... - Vad heter han? 435 00:53:09,982 --> 00:53:12,601 - Den dĂ€r... - Vad heter han? 436 00:53:12,651 --> 00:53:17,439 IBM? Bill Gates? Donald Trump? 437 00:53:17,489 --> 00:53:21,277 - Kolla pĂ„ sviden. Hugo Boss! - Nej, nazistkungen. 438 00:53:21,327 --> 00:53:25,656 - Jag har massor av frĂ„gor. - Vi kan hjĂ€lpa varandra. 439 00:53:25,706 --> 00:53:29,818 - Quid pro quo. - Du lĂ€t mig inte tala till punkt. 440 00:53:31,086 --> 00:53:34,740 Jag har massor av frĂ„gor. 441 00:53:35,132 --> 00:53:39,995 Synd bara att ni inte fĂ„r leva, sĂ„ att ni kan besvara dem. 442 00:53:48,062 --> 00:53:52,257 - Döda inte mig, döda henne! - Ingen blir dödad. 443 00:53:53,859 --> 00:53:55,719 De behöver oss. 444 00:53:57,780 --> 00:54:00,766 Jag har ett affĂ€rsförslag. 445 00:54:02,826 --> 00:54:05,896 Du kommer att gilla det. 446 00:54:33,357 --> 00:54:37,186 - Hur öppnar man? - Inte vet jag! 447 00:54:37,236 --> 00:54:40,305 Sluta! Ge mig papperet. 448 00:54:45,578 --> 00:54:50,366 HĂ€r stĂ„r det nĂ„t om "finger". 449 00:54:50,416 --> 00:54:54,403 - Det kanske Ă€r rappakalja. - Kanske inte. 450 00:54:57,298 --> 00:55:00,367 Kom med en idĂ© nu! 451 00:55:04,305 --> 00:55:06,540 Vad Ă€r det dĂ€r? 452 00:55:23,073 --> 00:55:25,600 Min bror...? 453 00:55:26,452 --> 00:55:30,105 - Var Ă€r han? - Quid pro quo. 454 00:55:31,040 --> 00:55:36,954 - Vad vill du ha? - För mitt folk hit till jordens inre. 455 00:55:37,004 --> 00:55:42,793 SĂ„ att ni kan ödelĂ€gga Agartha som ni har ödelagt hela planeten? 456 00:55:42,843 --> 00:55:46,130 Bara mina anhĂ€ngare. Bara jobsisterna. 457 00:55:46,180 --> 00:55:49,425 Vi uppskattar det ni har Ă„stadkommit hĂ€r. 458 00:55:49,475 --> 00:55:52,928 Vi ska bevara det i perfekt harmoni. 459 00:55:52,978 --> 00:55:56,807 Pssst, Donald! Förhandlar du med Hitler? 460 00:55:56,857 --> 00:56:02,512 - Han hĂ„ller inte ord. Tjeckoslovakien...? - Tror du att jag Ă€r dum? 461 00:56:03,197 --> 00:56:08,152 Jag försöker fĂ„ honom att skriva pĂ„ ett slutanvĂ€ndaravtal. 462 00:56:08,202 --> 00:56:12,198 Ingen lĂ€ser sĂ„n skit. Han gör som han vill Ă€ndĂ„. 463 00:56:12,248 --> 00:56:15,784 Det Ă€r ett heligt, bindande kontrakt. 464 00:56:15,834 --> 00:56:18,621 Siri - slutanvĂ€ndaravtal. 465 00:56:18,671 --> 00:56:22,249 Öppnar heligt slutanvĂ€ndaravtal. 466 00:56:22,299 --> 00:56:28,121 - All information Ă€r relevant för... - Ja, ja, ja, ja! Jag accepterar. 467 00:56:30,307 --> 00:56:32,668 Siri - kartor. 468 00:56:33,060 --> 00:56:37,589 - Destination: hem. - Tar fram vĂ€ganvisning hem. 469 00:56:40,985 --> 00:56:44,805 - Rutt planerad. - Det förklarar mycket. 470 00:56:45,531 --> 00:56:48,350 MĂ„nens baksida. 471 00:56:52,329 --> 00:56:54,490 Ni har gjort oss en stor tjĂ€nst. 472 00:56:54,540 --> 00:56:59,036 Äntligen kan vi lĂ€mna den hĂ€r fasansfulla planeten. 473 00:56:59,086 --> 00:57:03,824 SĂ„ klart. Vad Ă€r man utan en flyktplan? 474 00:57:07,469 --> 00:57:10,706 Jag kan klĂ€cka idĂ©er med dig. 475 00:57:11,724 --> 00:57:15,002 Bara du hĂ€mtar hit mitt folk. 476 00:57:15,644 --> 00:57:18,722 Ja, apropĂ„ det... 477 00:57:18,772 --> 00:57:21,383 Smaklig mĂ„ltid, grabbar! 478 00:58:02,942 --> 00:58:06,595 Wow... Den heliga Graal. 479 00:58:16,956 --> 00:58:19,399 Jag hĂ€mtar den. 480 00:58:24,964 --> 00:58:27,282 Var försiktig! 481 00:58:36,600 --> 00:58:42,556 Det stĂ„r att graalen inte kan tas loss utan att man utlöser nĂ„n form av... 482 00:58:42,606 --> 00:58:45,309 ...sjĂ€lvdestruktion. 483 00:58:45,359 --> 00:58:47,552 Wow... 484 00:58:49,780 --> 00:58:55,727 - Hur mycket kan den hĂ€r grejen vĂ€ga? - VadĂ„ för vĂ€gar? JasĂ„, vĂ€ga! 485 00:58:57,746 --> 00:59:01,441 UngefĂ€r 84 zolotnik. 486 00:59:01,500 --> 00:59:07,155 - Zolot-vadĂ„? Hittade du just pĂ„ det? - Det Ă€r ett gammalt ryskt system. 487 00:59:08,382 --> 00:59:10,742 Det blir... 488 00:59:12,177 --> 00:59:14,579 ...1 500. 489 00:59:15,055 --> 00:59:18,458 - 1 500 vad dĂ„? - Uns. 490 00:59:19,310 --> 00:59:23,297 Eller gram. Jag minns inte, men troligen gram. 491 00:59:37,244 --> 00:59:39,646 Det var uns. 492 00:59:41,957 --> 00:59:43,692 Aj dĂ„... 493 00:59:55,596 --> 00:59:58,957 Jag har sparat lite plats. 494 01:00:02,186 --> 01:00:06,173 Du sĂ„g allra godast ut. 495 01:00:09,109 --> 01:00:14,064 Jag avslöjar inga planer, men det blir tuffa tag nĂ€r kedjorna Ă„ker av. 496 01:00:14,114 --> 01:00:18,444 Vi tar inte av dig kedjorna. FĂ„ngenskap funkar inte sĂ„. 497 01:00:18,494 --> 01:00:22,856 FörlĂ„t. Jag borde ha varit tydligare. 498 01:00:53,404 --> 01:00:57,849 Halt! Stanna! Stanna! 499 01:01:06,292 --> 01:01:08,661 DĂ€r! 500 01:01:08,711 --> 01:01:12,322 - Kan du köra? - Hur svĂ„rt kan det vara? 501 01:01:17,511 --> 01:01:21,540 - Socialister! - Otrogna hundar! 502 01:01:34,069 --> 01:01:36,305 Hoppa pĂ„! 503 01:01:54,924 --> 01:01:56,908 JĂ€vlar! 504 01:02:08,771 --> 01:02:11,882 KommunistjĂ€vel! 505 01:02:29,875 --> 01:02:32,402 Ge hit, jag vill köra! 506 01:02:32,753 --> 01:02:35,697 Hoppa in! Nu! 507 01:02:37,216 --> 01:02:39,159 Ge hit! 508 01:02:54,608 --> 01:02:58,720 Det hĂ€r blir intressant... - Fortare! 509 01:03:05,411 --> 01:03:09,064 - Kom igen, ni klarar det! - Vi klarar det aldrig. 510 01:03:20,342 --> 01:03:22,536 Killar... 511 01:03:23,554 --> 01:03:25,455 Hur gick det? 512 01:03:30,019 --> 01:03:33,046 HerrejĂ€vlar! 513 01:03:51,665 --> 01:03:57,112 FörlĂ„t en dum frĂ„ga, men har ni graalen? Vi mĂ„ste vĂ€l inte tillbaka? 514 01:03:59,214 --> 01:04:01,450 Coolt! 515 01:04:01,717 --> 01:04:04,295 Vad hĂ€nde med de andra? 516 01:04:04,345 --> 01:04:08,299 Hitler Ă„t upp dem. Och det Ă€r ingen eufemism. 517 01:04:08,349 --> 01:04:11,918 DĂ„ sĂ„. Vi Ă€r fĂ€rdiga hĂ€r. 518 01:05:15,124 --> 01:05:18,694 Landningskupol stĂ€ngd. 519 01:05:28,554 --> 01:05:33,342 Obijuana Washington, nu ligger du riktigt illa till! 520 01:05:33,392 --> 01:05:36,804 Att Ă„ka var det barnsligaste, mest envisa... 521 01:05:36,854 --> 01:05:39,431 Inte nu, mamma! 522 01:05:39,481 --> 01:05:43,010 ...och det modigaste jag nĂ„nsin har sett. 523 01:05:44,236 --> 01:05:47,898 Jag Ă€r sĂ„ glad att du Ă€r tillbaka! Min lilla vĂ€n... 524 01:05:47,948 --> 01:05:50,401 Ur vĂ€gen! 525 01:05:50,451 --> 01:05:53,153 Wolfgang...? Omöjligt. 526 01:05:53,203 --> 01:05:56,440 - Fick du tag pĂ„ den? - Vad dĂ„? 527 01:05:59,335 --> 01:06:03,155 - Vad vacker den Ă€r. - UtmĂ€rkt. 528 01:06:03,964 --> 01:06:08,669 - Ge mig den. - Tror du jag lĂ„ter dig lĂ€mna oss att dö? 529 01:06:08,719 --> 01:06:12,205 Din mamma dör först. 530 01:06:17,353 --> 01:06:18,721 Fan! 531 01:06:18,771 --> 01:06:21,765 Nu rĂ€cker det. Varför sköt du honom? 532 01:06:21,815 --> 01:06:26,345 Tror du att han Ă€r farligare Ă€n jag? MĂ„ste han elimineras? 533 01:06:27,321 --> 01:06:31,183 Du, jag Ă€r vĂ€ldigt farlig. DĂ€rför att... 534 01:06:50,886 --> 01:06:55,415 Precis i tid. Tacka vet jag tysk punktlighet. 535 01:06:56,475 --> 01:06:58,502 PĂŒnktlichkeit. 536 01:07:02,189 --> 01:07:05,425 Bara det inte Ă€r vad jag tror... 537 01:07:08,529 --> 01:07:10,889 Det Ă€r inte sant...! 538 01:07:17,538 --> 01:07:21,191 Sieg heil, Mutterfickers! 539 01:07:54,408 --> 01:07:57,019 Broder! 540 01:07:58,287 --> 01:08:00,823 Trevligt att du hĂ€lsar pĂ„. 541 01:08:00,873 --> 01:08:05,995 Jag anade en av dina patetiska komplotter - 542 01:08:06,045 --> 01:08:11,074 - sĂ„ fort jag fick syn pĂ„ den dĂ€r ohyran i min stad! 543 01:08:12,009 --> 01:08:17,298 - GĂ„ undan frĂ„n skeppet. - Om du Ă€lskar den hĂ€r rasen sĂ„ mycket... 544 01:08:17,348 --> 01:08:20,459 ...kan du lika gĂ€rna dö med dem. 545 01:08:21,810 --> 01:08:24,171 Blondi! 546 01:08:32,238 --> 01:08:38,152 - Är ni döende eller kan ni hjĂ€lpa till? - Jag Ă€r okej. Man har ju tvĂ„ njurar. 547 01:08:38,202 --> 01:08:40,821 - Jag Ă€r ocksĂ„ okej. - Gör skeppet redo. 548 01:08:40,871 --> 01:08:44,441 SlĂ„ larm, alla mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n! 549 01:08:46,835 --> 01:08:50,372 Mamma... Du mĂ„ste följa med dem. 550 01:08:50,422 --> 01:08:53,459 Jag ska försöka stoppa honom. 551 01:08:53,509 --> 01:08:59,215 Hör pĂ„ mig, Obi! Jag har levt mitt liv. Jag hade chansen att bli hjĂ€lte. 552 01:08:59,265 --> 01:09:04,053 - Vi har inte tid med det hĂ€r. - Du gör mig mycket stolt, gumman. 553 01:09:04,103 --> 01:09:06,463 Min Ă€lskling. 554 01:09:06,981 --> 01:09:10,801 Pappa och jag kommer alltid att Ă€lska dig. 555 01:09:10,943 --> 01:09:13,679 Vad gör du? Mamma... 556 01:09:15,364 --> 01:09:17,557 Mamma! 557 01:09:21,912 --> 01:09:27,526 Nu ska du rĂ€dda det som finns kvar av mĂ€nskligheten. 558 01:09:47,855 --> 01:09:51,466 Blondi, dags att döda. 559 01:10:15,341 --> 01:10:19,995 Jag ska döda dig, din smutsiga hora! 560 01:10:21,764 --> 01:10:25,634 GĂ„ ombord pĂ„ skeppet, allihop. Kom igen! 561 01:10:25,684 --> 01:10:31,765 - Jag kopplar graalen till skeppet. - Nej, jag! Men först mĂ„ste alla ombord. 562 01:10:31,815 --> 01:10:35,427 Vi Ă€r ett team nu. Lita pĂ„ mig. 563 01:10:35,569 --> 01:10:37,971 Snabba pĂ„! 564 01:10:38,948 --> 01:10:40,682 Kom igen! 565 01:10:43,953 --> 01:10:47,314 - Lita pĂ„ mig. - Kom nu! 566 01:10:48,540 --> 01:10:50,400 Kom! 567 01:11:19,238 --> 01:11:21,890 Otroligt! 568 01:11:23,117 --> 01:11:27,196 In! -Kom, hela basen störtar samman! 569 01:11:27,246 --> 01:11:30,774 Mamma! Kom, du klarar det. 570 01:11:30,833 --> 01:11:33,068 Mamma! 571 01:11:35,879 --> 01:11:38,824 Bravo, Ă€lskling. 572 01:11:39,675 --> 01:11:41,702 Bravo! 573 01:11:43,929 --> 01:11:47,749 Du Ă€r mer Ă€n jag kunde drömma om. 574 01:11:48,309 --> 01:11:52,671 Synd bara att det mĂ„ste sluta sĂ„ hĂ€r. 575 01:11:53,397 --> 01:11:55,474 Nej, mamma! 576 01:11:55,524 --> 01:11:57,518 Nej! 577 01:11:57,568 --> 01:12:00,595 Mamma! Nej! 578 01:12:01,906 --> 01:12:04,900 Det spelar ingen roll, Wolfgang. 579 01:12:04,950 --> 01:12:08,478 De har graalen. De klarar sig. 580 01:12:23,552 --> 01:12:27,539 Nej! Nej! 581 01:12:28,265 --> 01:12:34,296 Inte förrĂ€n dĂ„ förstod jag hur mycket jag hade sett upp till och litat pĂ„ mamma. 582 01:12:43,656 --> 01:12:49,102 Det hade alla de hĂ€r mĂ€nniskorna. Och nu litade de pĂ„ mig. 583 01:12:53,624 --> 01:12:56,410 Huvudmotorerna gĂ„r för fullt. 584 01:12:56,460 --> 01:13:00,039 Sköldkraft... pĂ„ nu. 585 01:13:00,089 --> 01:13:03,659 Kaffemaskinen Ă€r online. 586 01:13:53,017 --> 01:13:58,880 - Är alla vĂ€lbehĂ„llna? - Ja. Lufttrycket Ă€r stabilt. 587 01:14:02,526 --> 01:14:05,595 Sasja? 588 01:14:06,530 --> 01:14:09,316 Sasja - prata med mig! 589 01:14:09,366 --> 01:14:12,686 - Varför hĂ€nder det hĂ€r? - Jag vet inte. 590 01:14:18,167 --> 01:14:23,363 Nu hĂ€nder det. Mig lurar man inte sĂ„ lĂ€tt. 591 01:14:31,764 --> 01:14:35,634 - Var Ă€r vapnen? - Det finns inga. Det Ă€r ett fraktskepp. 592 01:14:35,684 --> 01:14:41,715 - Det Ă€r amerikanskt. Det mĂ„ste ha vapen. - Annars har jag gott om vapen. 593 01:14:45,444 --> 01:14:51,016 Ni och alla ombord Ă€r helt och hĂ„llet i mitt vĂ„ld. 594 01:14:54,870 --> 01:14:59,399 Hur kontaktar han oss? Jag tog bort all kommunikationsutrustning... 595 01:14:59,833 --> 01:15:01,985 MobilnĂ€t? 596 01:15:05,339 --> 01:15:08,542 Malcolm, ta rodret. - Sasja, mobilen. 597 01:15:08,592 --> 01:15:14,423 Ni förstod aldrig hur det kunde ha blivit om vi hade samarbetat. 598 01:15:14,473 --> 01:15:17,426 Inte motarbetat varandra! 599 01:15:17,476 --> 01:15:21,880 Vi kunde ha erövrat hela galax... 600 01:15:22,398 --> 01:15:26,227 - Klyschig skurkmonolog avstĂ€ngd. - Tack! 601 01:15:26,277 --> 01:15:32,015 Det hĂ€r ser ut som en sköld runt skeppet som har tappat 75 % av kraften. 602 01:15:38,372 --> 01:15:41,566 Nu Ă€r den nĂ€stan helt borta. 603 01:15:42,042 --> 01:15:44,319 Hejsan! 604 01:15:44,753 --> 01:15:49,950 - Malcolm, kan du vinna typ tio sekunder? - Ingen aning. 605 01:15:51,385 --> 01:15:55,664 - Vi Ă€r inne! Eller hur? - Smart tjej. 606 01:16:01,312 --> 01:16:06,225 Den dĂ€r skenheliga Donald har sĂ€kert ocksĂ„ jailbreakat sin mobil. 607 01:16:06,275 --> 01:16:09,303 Ja! Vill du ha den Ă€ran? 608 01:16:09,528 --> 01:16:12,764 SlĂ„ pĂ„ honom igen. 609 01:16:13,449 --> 01:16:16,735 - Ni har aldrig förstĂ„tt. - Du, Wolfgang! 610 01:16:16,785 --> 01:16:19,646 Allt jag ville göra... 611 01:16:20,539 --> 01:16:23,909 - ...var att hjĂ€lpa er. - HĂ€lsningar frĂ„n mamma! 612 01:16:23,959 --> 01:16:25,327 iBannlysning 613 01:16:25,377 --> 01:16:28,572 - Va...? - Ha ett bra liv efter detta! 614 01:16:56,659 --> 01:16:58,903 Ja! 615 01:16:58,953 --> 01:17:02,397 - Ja! - Ja! Ja! 616 01:17:06,919 --> 01:17:10,197 Jaaa! 617 01:17:20,724 --> 01:17:25,304 Det Ă€r mĂ€rkligt med hopp. Det behövs bara en liten strimma - 618 01:17:25,354 --> 01:17:31,685 - sĂ„ kan man gĂ„ i evighet genom mörkret. Eller flyga i en rymdrishög. 619 01:17:31,735 --> 01:17:35,689 Eller "risrymdhög", som Sasja sa. 620 01:17:35,739 --> 01:17:38,600 Ja! Ja! 621 01:17:38,909 --> 01:17:41,687 Nytt rekord. 622 01:17:47,334 --> 01:17:53,323 DĂ€r var jag - jag mot tre dinosaurier. Allt jag hade var en Rubiks kub. 623 01:17:59,722 --> 01:18:02,457 Är allt bra, Sasja? 624 01:18:03,350 --> 01:18:08,097 Oj, tog du pannbiffen? Jag borde ha varnat dig. 625 01:18:08,147 --> 01:18:10,882 Nej, det Ă€r inte det. 626 01:18:13,068 --> 01:18:15,971 Jag kan inte mĂ€ta mig med honom. 627 01:18:17,323 --> 01:18:21,402 Han slĂ„ss mot förhistoriska odjur och blir nĂ€stan uppĂ€ten av Hitler. 628 01:18:21,452 --> 01:18:26,699 Jag har inga bra historier eller snygg kropp. Jag Ă€r bara... 629 01:18:26,749 --> 01:18:29,451 ...en oljig babian. 630 01:18:29,501 --> 01:18:34,364 SĂ„ sĂ€ger man inte. Du menar "skitig mekaniker". 631 01:18:35,382 --> 01:18:41,380 Jag tĂ€nkte frĂ„ga om ditt WalkĂŒr-skepp. Hur stabiliserade du grenröret? 632 01:18:41,430 --> 01:18:46,468 Jag försökte lista ut det, men sĂ„ hĂ€nde allt det hĂ€r, och jag... 633 01:18:46,518 --> 01:18:51,882 Jag omdirigerade utblĂ„set via en D17-termometer. 634 01:18:52,524 --> 01:18:55,311 Toaletten anvĂ€ndes som avgasrör. 635 01:18:55,361 --> 01:19:01,150 Det var enda sĂ€ttet att bli av med över- skottsvĂ€rmen utan att anvĂ€nda kylarna. 636 01:19:01,200 --> 01:19:04,236 - Perfekt. - Inte sĂ„ elegant, men... 637 01:19:04,286 --> 01:19:07,397 Jo dĂ„, det Ă€r perfekt. 638 01:19:27,977 --> 01:19:30,712 Hon gillar dig, kompis. 639 01:19:31,146 --> 01:19:34,049 Jag trodde hon gillade dig. 640 01:19:36,068 --> 01:19:39,688 Hon Ă€r lite för tanig för mig. 641 01:19:39,738 --> 01:19:44,768 Jag gillar stora, starka och ludna typer. Oljiga babianer... 642 01:19:49,373 --> 01:19:51,575 Ingen fara. 643 01:19:51,625 --> 01:19:56,580 Jag Ă€r mycket vidsynt. NĂ„gra av mina bĂ€sta vĂ€nner Ă€r... 644 01:19:56,630 --> 01:20:01,285 - Hur mĂ„r du? - Är det jordnötter i sĂ„sen? 645 01:20:02,469 --> 01:20:05,047 Och skaldjur? 646 01:20:05,097 --> 01:20:07,582 Och vete? 647 01:20:20,696 --> 01:20:28,061 Det finns inget vĂ€rre Ă€n att ta farvĂ€l av sina kĂ€ra i förtid. 648 01:20:30,331 --> 01:20:34,985 - SĂ€rskilt om kistan Ă€r tom. - Givakt! 649 01:20:40,174 --> 01:20:44,578 Jag hann aldrig sĂ€ga hur mycket jag Ă€lskade henne. 650 01:20:48,390 --> 01:20:50,876 Och nu Ă€r det för sent. 651 01:20:53,354 --> 01:20:58,008 Och Malcolm - min enda sanna vĂ€n under alla dessa Ă„r... 652 01:21:02,905 --> 01:21:05,057 Malc...? 653 01:21:05,574 --> 01:21:09,570 - Lever du? - FörlĂ„t mig. 654 01:21:09,620 --> 01:21:13,908 Min kropp lĂ€gger av ibland. Jag blir som död. 655 01:21:13,958 --> 01:21:19,363 Mamma begravde mig typ 20 gĂ„nger nĂ€r jag var liten. Helt sjukt. 656 01:21:23,133 --> 01:21:27,079 Har ni fattat att ni gillar varandra? 657 01:21:27,763 --> 01:21:32,885 Ni kanske redan visste det, men för mig var det en överraskning. 658 01:21:32,935 --> 01:21:38,173 Den dĂ€r irriterande, magra skitiga ryssen... Vem hade trott det? 659 01:21:42,861 --> 01:21:47,307 I den hĂ€r farten tar det 100 Ă„r att komma till Mars. 660 01:21:47,992 --> 01:21:53,989 Du glömmer den lĂ€gre gravitationen och snabbare accelerationen. Snarare 80. 661 01:21:54,039 --> 01:21:56,450 Det glömmer jag inte alls. 662 01:21:56,500 --> 01:22:01,121 Men vi kan utnyttja den excentriska banan och möta Mars vid perihelium. 663 01:22:01,171 --> 01:22:05,867 Cykeln Ă€r mycket snabbare Ă€n jordens. Vi kommer att dras till... 664 01:22:13,142 --> 01:22:17,555 Nu Ă€r vi pĂ„ vĂ€g mot Mars, den röda planeten. 665 01:22:17,605 --> 01:22:21,392 Kanske kan mĂ€nskligheten överleva trots allt. 666 01:22:21,442 --> 01:22:25,813 Vi fĂ„r aldrig veta det, men vĂ„ra barn fĂ„r Ă„tminstone en chans. 667 01:22:25,863 --> 01:22:28,724 Vi hĂ„ller tummarna. 668 01:23:36,892 --> 01:23:42,089 ÖversĂ€ttning: Jonas FĂ„hraeus Svensk Medietext 669 01:32:37,474 --> 01:32:42,504 Ansvarig utgivare: Michael Porseryd AB Svensk Filmindustri 53113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.