All language subtitles for Iron.Man.2.2010.2160p.BluRay.Remux_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,843 --> 00:00:32,178 Been a while since I was up here in front of you. 2 00:00:32,262 --> 00:00:35,347 Maybe I'll do us all a favor and just stick to the cards. 3 00:00:38,435 --> 00:00:41,103 There's been speculation that I was involved in the events that occurred 4 00:00:41,188 --> 00:00:42,605 on the freeway and the rooftop... 5 00:00:42,689 --> 00:00:45,733 Sorry, Mr. Stark, do you honestly expect us to believe that 6 00:00:45,817 --> 00:00:49,403 that was a bodyguard in a suit that conveniently appeared, 7 00:00:49,487 --> 00:00:52,198 despite the fact that you sorely despise bodyguards? 8 00:00:52,282 --> 00:00:53,407 Yes. 9 00:00:53,491 --> 00:00:58,162 And this mysterious bodyguard was somehow equipped 10 00:00:58,246 --> 00:01:01,665 with an undisclosed Stark high-tech powered battle... 11 00:01:01,750 --> 00:01:03,709 I know that it's confusing. 12 00:01:03,793 --> 00:01:07,338 It is one thing to question the official story, and another thing entirely 13 00:01:07,422 --> 00:01:10,633 to make wild accusations, or insinuate that I'm a superhero. 14 00:01:13,637 --> 00:01:16,931 I mean, let's face it, I'm not the heroic type. 15 00:01:17,015 --> 00:01:19,225 A laundry list of character defects, 16 00:01:19,309 --> 00:01:22,144 all the mistakes I've made, largely public. 17 00:01:22,229 --> 00:01:23,854 The truth is 18 00:01:28,818 --> 00:01:30,778 I am Iron Man. 19 00:01:41,581 --> 00:01:42,748 Ivan. 20 00:01:48,004 --> 00:01:49,604 Vanya. 21 00:05:25,054 --> 00:05:28,724 270 at 30 knots. Holding steady at 15,000 feet. 22 00:05:28,808 --> 00:05:33,808 You are clear for exfiltration over the drop zone. 23 00:07:26,467 --> 00:07:30,637 Tony! Tony! Tony! Tony! 24 00:07:31,180 --> 00:07:33,056 It's good to be back. 25 00:07:35,101 --> 00:07:36,727 - You missed me? - Blow something up! 26 00:07:36,811 --> 00:07:40,981 I missed you, too. Blow something up? I already did that. 27 00:07:41,065 --> 00:07:44,317 I'm not saying that the world is enjoying 28 00:07:44,402 --> 00:07:48,572 its longest period of uninterrupted peace in years because of me. 29 00:07:51,534 --> 00:07:57,289 I'm not saying that from the ashes of captivity, 30 00:07:57,915 --> 00:08:02,419 never has a greater phoenix metaphor been personified in human history. 31 00:08:05,506 --> 00:08:11,428 I'm not saying that Uncle Sam can kick back on a lawn chair, 32 00:08:11,512 --> 00:08:13,138 sipping on an iced tea 33 00:08:13,222 --> 00:08:16,266 because I haven't come across anyone who's man enough 34 00:08:16,350 --> 00:08:19,227 to go toe-to-toe with me on my best day. 35 00:08:23,608 --> 00:08:24,858 I love you, Tony! 36 00:08:24,942 --> 00:08:27,069 Please, it's not about me. 37 00:08:28,446 --> 00:08:30,238 It's not about you. 38 00:08:32,533 --> 00:08:35,494 It's not even about us. It's about legacy. 39 00:08:36,329 --> 00:08:39,331 It's about what we choose to leave behind for future generations. 40 00:08:39,415 --> 00:08:43,543 And that's why for the next year and for the first time since 1974, 41 00:08:43,628 --> 00:08:46,046 the best and brightest men and women 42 00:08:46,130 --> 00:08:48,090 of nations and corporations the world over 43 00:08:48,174 --> 00:08:51,676 will pool their resources, share their collective vision, 44 00:08:51,761 --> 00:08:54,805 to leave behind a brighter future. 45 00:08:54,889 --> 00:08:56,640 It's not about us. 46 00:08:57,391 --> 00:09:00,685 Therefore, what I'm saying, if I'm saying anything, 47 00:09:00,770 --> 00:09:03,313 is welcome back to the Stark Expo. 48 00:09:07,068 --> 00:09:09,736 And now, making a special guest appearance 49 00:09:09,821 --> 00:09:12,239 from the great beyond to tell you what it's all about, 50 00:09:12,323 --> 00:09:14,825 please welcome my father, Howard. 51 00:09:17,161 --> 00:09:20,122 Everything is achievable through technology. 52 00:09:20,206 --> 00:09:22,499 Better living, robust health, 53 00:09:23,000 --> 00:09:27,546 and for the first time in human history, the possibility of world peace. 54 00:09:27,630 --> 00:09:29,548 So, from all of us here at Stark Industries, 55 00:09:29,632 --> 00:09:34,427 I would like to personally introduce you to the City of the Future. 56 00:09:34,512 --> 00:09:38,265 Technology holds infinite possibilities for mankind, 57 00:09:38,349 --> 00:09:41,184 and will one day rid society of all its ills. 58 00:09:41,269 --> 00:09:44,855 Soon, technology will affect the way you live your life every day. 59 00:09:44,939 --> 00:09:46,523 No more tedious work, 60 00:09:46,816 --> 00:09:51,236 leaving more time for leisure activities and enjoying the sweet life. 61 00:09:51,320 --> 00:09:54,072 The Stark Expo. Welcome. 62 00:09:59,245 --> 00:10:02,164 We are coming to you live from the kickoff of the Stark Expo, 63 00:10:02,248 --> 00:10:05,125 where Tony Stark has just walked offstage. 64 00:10:05,209 --> 00:10:06,793 Don't worry if you can't make it down here tonight 65 00:10:06,878 --> 00:10:09,296 because this Expo goes on all year long. 66 00:10:09,380 --> 00:10:11,381 And I'm gonna be here checking out all the attractions 67 00:10:11,465 --> 00:10:15,010 and the pavilions and the inventions from all around the world. 68 00:10:15,094 --> 00:10:17,554 - Make sure you join me... - All right, it's a zoo out there, watch out. 69 00:10:17,638 --> 00:10:20,473 - Open up, let's go. - Hey! Nice to see you. 70 00:10:20,558 --> 00:10:23,101 - All right. Thank you. I remember you. - Tony, Tony... 71 00:10:23,186 --> 00:10:24,728 Hey, hey... 72 00:10:24,812 --> 00:10:27,272 - Call me. - Hey, hey, hey, hey. Come on, come on. 73 00:10:27,356 --> 00:10:29,816 Hello. It would be a pleasure. 74 00:10:29,901 --> 00:10:31,401 - Okay. - See you, buddy. 75 00:10:31,485 --> 00:10:32,569 This is Larry. 76 00:10:32,653 --> 00:10:34,738 Hey, the oracle of Oracle. What a pleasure. 77 00:10:34,822 --> 00:10:36,323 - Nice to see you. - Call me. Call me. 78 00:10:36,407 --> 00:10:38,200 - Larry King. - Larry! 79 00:10:38,659 --> 00:10:41,036 Yes, my people, my people. 80 00:10:41,120 --> 00:10:42,662 Come on, Tony. There we go. 81 00:10:42,747 --> 00:10:44,623 - Very mellow. - That wasn't so bad. 82 00:10:44,707 --> 00:10:45,999 No, it was perfect. 83 00:10:46,083 --> 00:10:47,584 Look what we got here, the new model. 84 00:10:47,668 --> 00:10:49,377 - Hey, does she come with the car? - I certainly hope so. 85 00:10:49,462 --> 00:10:50,545 - Hi. - Hi. 86 00:10:50,630 --> 00:10:51,796 - And you are? - Marshal. 87 00:10:51,881 --> 00:10:53,798 - Irish. I like it. - Pleased to meet you, Tony. 88 00:10:53,883 --> 00:10:56,051 I'm on the wheel. Do you mind? Where you from? 89 00:10:56,177 --> 00:10:57,385 - Bedford. - What are you doing here? 90 00:10:57,511 --> 00:11:00,222 - Looking for you. - Yeah? You found me. 91 00:11:01,682 --> 00:11:04,768 - What are you up to later? - Serving subpoenas. 92 00:11:07,230 --> 00:11:08,396 He doesn't like to be handed things. 93 00:11:08,522 --> 00:11:10,065 - Yeah, I have a peeve. - I got it. 94 00:11:10,191 --> 00:11:11,274 You are hereby ordered 95 00:11:11,400 --> 00:11:13,610 to appear before the Senate Armed Services Committee 96 00:11:13,736 --> 00:11:15,362 tomorrow morning at 9:00 a.m. 97 00:11:15,446 --> 00:11:17,030 - Can I see a badge? - You wanna see the badge? 98 00:11:17,114 --> 00:11:19,407 He likes the badge. 99 00:11:19,533 --> 00:11:21,576 - You still like it? - Yep. 100 00:11:23,621 --> 00:11:27,082 - How far are we from D.C.? - D.C.? 250 miles. 101 00:11:29,877 --> 00:11:35,715 Mr. Stark, could we pick up now where we left off? Mr. Stark. Please. 102 00:11:35,800 --> 00:11:37,384 - Yes, dear? - Can I have your attention? 103 00:11:37,468 --> 00:11:38,551 Absolutely. 104 00:11:38,636 --> 00:11:41,596 Do you or do you not possess a specialized weapon? 105 00:11:41,722 --> 00:11:43,974 - I do not. I do not. - You do not? 106 00:11:44,100 --> 00:11:46,559 Well, it depends on how you define the word "weapon." 107 00:11:46,644 --> 00:11:49,312 - The Iron Man weapon. - My device does not fit that description. 108 00:11:49,438 --> 00:11:51,106 Well... How would you describe it? 109 00:11:51,232 --> 00:11:54,234 I would describe it by defining it as what it is, Senator. 110 00:11:54,318 --> 00:11:58,113 - As? - It's a high-tech prosthesis. 111 00:11:58,239 --> 00:11:59,239 That is... That is... 112 00:11:59,323 --> 00:12:01,616 That's actually the most apt description I can make of it. 113 00:12:01,742 --> 00:12:03,576 It's a weapon. It's a weapon, Mr. Stark. 114 00:12:03,661 --> 00:12:06,746 Please, if your priority was actually the well-being of the American citizen... 115 00:12:06,831 --> 00:12:09,708 My priority is to get the Iron Man weapon turned over to the people 116 00:12:09,792 --> 00:12:13,169 - of the United States of America. - Well, you can forget it. 117 00:12:13,754 --> 00:12:17,507 I am Iron Man. The suit and I are one. 118 00:12:17,633 --> 00:12:20,051 To turn over the Iron Man suit would be to turn over myself, 119 00:12:20,136 --> 00:12:23,138 which is tantamount to indentured servitude or prostitution, 120 00:12:23,264 --> 00:12:24,889 depending on what state you're in. 121 00:12:24,974 --> 00:12:27,934 - You can't have it. - Look, I'm no expert... 122 00:12:28,019 --> 00:12:31,813 In prostitution? Of course not. You're a senator. Come on. 123 00:12:32,773 --> 00:12:35,233 I'm no expert in weapons. 124 00:12:35,318 --> 00:12:37,152 We have somebody here who is an expert on weapons. 125 00:12:37,278 --> 00:12:41,990 I'd now like to call Justin Hammer, our current primary weapons contractor. 126 00:12:42,992 --> 00:12:46,494 Let the record reflect that I observed Mr. Hammer entering the chamber, 127 00:12:46,620 --> 00:12:47,912 and I am wondering 128 00:12:47,997 --> 00:12:51,791 if and when any actual expert will also be in attendance. 129 00:12:55,671 --> 00:13:00,008 Absolutely. I'm no expert. I defer to you, Anthony. 130 00:13:00,134 --> 00:13:02,093 You're the wonder boy. 131 00:13:02,178 --> 00:13:04,304 Senator, if I may. 132 00:13:04,388 --> 00:13:08,850 I may well not be an expert, but you know who was the expert? 133 00:13:08,976 --> 00:13:11,561 Your dad. Howard Stark. 134 00:13:11,687 --> 00:13:16,066 Really a father to us all, and to the military-industrial age. 135 00:13:16,692 --> 00:13:21,196 Let's just be clear. He was no flower child. He was a lion. 136 00:13:21,322 --> 00:13:23,698 We all know why we're here. In the last six months, 137 00:13:23,824 --> 00:13:27,911 Anthony Stark has created a sword with untold possibilities. 138 00:13:28,037 --> 00:13:30,830 And yet he insists it's a shield. 139 00:13:30,915 --> 00:13:35,543 He asks us to trust him as we cower behind it. 140 00:13:35,669 --> 00:13:38,880 I wish I were comforted, Anthony, I really do. 141 00:13:39,006 --> 00:13:42,092 I'd love to leave my door unlocked when I leave the house, 142 00:13:42,218 --> 00:13:43,635 but this ain't Canada. 143 00:13:43,719 --> 00:13:45,387 You know, we live in a world of grave threats, 144 00:13:45,513 --> 00:13:49,224 threats that Mr. Stark will not always be able to foresee. 145 00:13:50,351 --> 00:13:51,726 Thank you. 146 00:13:51,852 --> 00:13:54,562 God bless Iron Man. God bless America. 147 00:13:55,689 --> 00:13:57,774 That is well said, Mr. Hammer. 148 00:13:57,900 --> 00:13:59,818 The committee would now like to invite 149 00:13:59,902 --> 00:14:03,029 Lieutenant Colonel James Rhodes to the chamber. 150 00:14:03,114 --> 00:14:04,614 Rhodey? What? 151 00:14:10,955 --> 00:14:14,207 Hey, buddy. I didn't expect to see you here. 152 00:14:14,291 --> 00:14:16,918 Look, it's me, I'm here. Deal with it. Let's move on. 153 00:14:17,044 --> 00:14:18,086 I just... 154 00:14:18,212 --> 00:14:19,587 - Drop it. - All right, I'll drop it. 155 00:14:19,713 --> 00:14:23,174 I have before me a complete report on the Iron Man weapon, 156 00:14:23,259 --> 00:14:25,927 compiled by Colonel Rhodes. And, Colonel, for the record, 157 00:14:26,053 --> 00:14:29,139 can you please read page 57, paragraph four? 158 00:14:29,265 --> 00:14:31,516 You're requesting that I read specific selections 159 00:14:31,600 --> 00:14:32,892 - from my report, Senator? - Yes, sir. 160 00:14:32,977 --> 00:14:34,894 It was my understanding that I was going to be testifying 161 00:14:34,979 --> 00:14:37,147 in a much more comprehensive and detailed manner. 162 00:14:37,273 --> 00:14:38,857 I understand. A lot of things have changed today. 163 00:14:38,941 --> 00:14:40,233 - So if you could just read... - You do understand 164 00:14:40,317 --> 00:14:42,735 that reading a single paragraph out of context does not reflect 165 00:14:42,820 --> 00:14:46,114 - the summary of my final... - Just read it, Colonel. I do. Thank you. 166 00:14:47,158 --> 00:14:48,575 Very well. 167 00:14:50,494 --> 00:14:53,788 "As he does not operate within any definable branch of government," 168 00:14:55,791 --> 00:14:59,878 "Iron Man presents a potential threat to the security of both the nation" 169 00:14:59,962 --> 00:15:01,379 "and to her interests." 170 00:15:01,464 --> 00:15:03,339 I did, however, go on to summarize 171 00:15:03,466 --> 00:15:06,134 that the benefits of Iron Man far outweigh the liabilities. 172 00:15:06,260 --> 00:15:08,386 - And that it would be in our interest... - That's enough, Colonel. 173 00:15:08,471 --> 00:15:09,637 - ...To fold Mr. Stark... - That's enough. 174 00:15:09,763 --> 00:15:11,264 ...Into the existing chain of command, Senator. 175 00:15:11,348 --> 00:15:14,726 I'm not a joiner, but I'll consider Secretary of Defense, if you ask nice. 176 00:15:14,810 --> 00:15:17,479 We can amend the hours a little bit. 177 00:15:18,147 --> 00:15:19,898 I'd like to go on and show, if I may, 178 00:15:19,982 --> 00:15:22,150 the imagery that's connected to your report. 179 00:15:22,276 --> 00:15:25,111 I believe it is somewhat premature to reveal these images 180 00:15:25,196 --> 00:15:26,988 - to the general public at this time. - With all due respect, 181 00:15:27,114 --> 00:15:28,281 Colonel, I understand. 182 00:15:28,365 --> 00:15:32,452 And if you could just narrate those for us, we'd be very grateful. 183 00:15:32,536 --> 00:15:34,496 Let's have the images. 184 00:15:35,956 --> 00:15:39,167 Intelligence suggests that the devices seen in these photos 185 00:15:39,293 --> 00:15:42,128 are, in fact, attempts at making manned copies 186 00:15:42,213 --> 00:15:43,671 of Mr. Stark's suit. 187 00:15:43,797 --> 00:15:48,801 This has been corroborated by our allies and local intelligence on the ground, 188 00:15:48,886 --> 00:15:54,015 indicating that these suits are quite possibly, at this moment, operational. 189 00:15:54,433 --> 00:15:58,102 Hold on one second, buddy. Let me see something here. 190 00:15:58,687 --> 00:16:01,689 Boy, I'm good. I commandeered your screens. 191 00:16:02,358 --> 00:16:05,193 I need them. Time for a little transparency. 192 00:16:05,444 --> 00:16:07,195 - Now, let's see what's really going on. - What is he doing? 193 00:16:07,279 --> 00:16:10,532 If you will direct your attention to said screens... 194 00:16:10,616 --> 00:16:12,200 I believe that's North Korea. 195 00:16:20,417 --> 00:16:23,294 Can you turn that off? Take it off. 196 00:16:23,379 --> 00:16:24,546 Iran. 197 00:16:28,050 --> 00:16:32,053 No grave immediate threat here. Is that Justin Hammer? 198 00:16:32,721 --> 00:16:34,597 How did Hammer get in the game? 199 00:16:35,391 --> 00:16:37,308 Justin, you're on TV. Focus up. 200 00:16:39,478 --> 00:16:41,896 Okay, give me a left twist. Left's good. Turn to the right. 201 00:16:44,275 --> 00:16:47,026 Oh, shit. Oh, shit! 202 00:16:47,111 --> 00:16:48,278 Wow. 203 00:16:49,238 --> 00:16:53,032 Yeah, I'd say most countries, five, 10 years away. 204 00:16:53,117 --> 00:16:54,409 Hammer industries, 20. 205 00:16:54,493 --> 00:16:57,120 I'd like to point out that that test pilot survived. 206 00:16:57,246 --> 00:16:58,746 I think we're done, is the point that he's making. 207 00:16:58,831 --> 00:17:02,041 - I don't think there's any reason... - The point is, you're welcome, I guess. 208 00:17:02,126 --> 00:17:04,961 - For what? - Because I'm your nuclear deterrent. 209 00:17:05,087 --> 00:17:07,588 It's working. We're safe. America is secure. 210 00:17:07,673 --> 00:17:09,590 You want my property? You can't have it. 211 00:17:09,675 --> 00:17:11,092 But I did you a big favor. 212 00:17:11,844 --> 00:17:14,762 I've successfully privatized world peace. 213 00:17:17,599 --> 00:17:20,143 What more do you want? For now! 214 00:17:21,186 --> 00:17:23,813 I tried to play ball with these ass-clowns. 215 00:17:23,939 --> 00:17:27,275 ...You, Mr. Stark... you, buddy. 216 00:17:27,526 --> 00:17:29,485 We're adjourned. We're adjourned for today. 217 00:17:29,611 --> 00:17:31,863 - Okay. - You've been a delight. 218 00:17:37,703 --> 00:17:39,954 My bond is with the people. 219 00:17:40,039 --> 00:17:45,293 And I will serve this great nation at the pleasure of myself. 220 00:17:45,627 --> 00:17:46,961 If there's one thing I've proven 221 00:17:47,046 --> 00:17:50,381 it's that you can count on me to pleasure myself. 222 00:18:26,085 --> 00:18:27,585 Wake up. Daddy's home. 223 00:18:27,669 --> 00:18:29,253 Welcome home, sir. 224 00:18:29,338 --> 00:18:31,214 Congratulations on the opening ceremonies. 225 00:18:31,340 --> 00:18:34,342 They were such a success, as was your Senate hearing. 226 00:18:34,426 --> 00:18:36,177 And may I say how refreshing it is 227 00:18:36,261 --> 00:18:40,014 to finally see you in a video with your clothing on, sir. 228 00:18:41,934 --> 00:18:43,059 You! 229 00:18:43,685 --> 00:18:45,853 I swear to God I'll dismantle you. I'll soak your motherboard. 230 00:18:45,938 --> 00:18:48,523 I'll turn you into a wine rack. 231 00:18:49,066 --> 00:18:51,275 How many ounces a day of this gobbledegook 232 00:18:51,360 --> 00:18:52,443 am I supposed to drink? 233 00:18:52,528 --> 00:18:56,531 We are up to 80 ounces a day to counteract the symptoms, sir. 234 00:18:57,449 --> 00:18:59,450 Check palladium levels. 235 00:19:01,370 --> 00:19:03,704 Blood toxicity, 24%. 236 00:19:05,207 --> 00:19:07,542 It appears that the continued use of the Iron Man suit 237 00:19:07,626 --> 00:19:10,044 is accelerating your condition. 238 00:19:11,547 --> 00:19:13,923 Another core has been depleted. 239 00:19:17,386 --> 00:19:18,970 God, they're running out quick. 240 00:19:19,054 --> 00:19:21,722 I have run simulations on every known element, 241 00:19:21,807 --> 00:19:23,850 and none can serve as a viable replacement 242 00:19:23,934 --> 00:19:25,935 for the palladium core. 243 00:19:28,147 --> 00:19:31,232 You are running out of both time and options. 244 00:19:34,945 --> 00:19:37,655 Unfortunately, the device that's keeping you alive 245 00:19:37,739 --> 00:19:39,574 is also killing you. 246 00:19:41,076 --> 00:19:42,493 Miss Potts is approaching. 247 00:19:42,578 --> 00:19:45,496 - I recommend that you inform her... - Mute. 248 00:19:48,584 --> 00:19:50,168 Is this a joke? 249 00:19:51,587 --> 00:19:53,254 - What are you thinking? - What? 250 00:19:53,338 --> 00:19:55,631 - What are you thinking? - Hey, I'm thinking I'm busy. 251 00:19:55,757 --> 00:19:58,050 And you're angry about something. 252 00:19:58,135 --> 00:19:59,510 Do you have the sniffles? I don't wanna get sick. 253 00:19:59,595 --> 00:20:01,012 - Did you just donate... - Keep your business. 254 00:20:01,096 --> 00:20:04,640 ...Our entire modern art collection to the... 255 00:20:04,766 --> 00:20:06,350 - Boy Scouts of America. - ...Boy Scouts of America? 256 00:20:06,435 --> 00:20:08,227 Yes. It is a worthwhile organization. 257 00:20:08,312 --> 00:20:11,689 I didn't physically check the crates but, basically, yes. 258 00:20:11,773 --> 00:20:13,941 And it's not "our" collection, it's my collection. No offense. 259 00:20:14,026 --> 00:20:16,068 No, you know what? I think I'm actually entitled 260 00:20:16,153 --> 00:20:17,737 to say "our" collection 261 00:20:17,821 --> 00:20:21,032 considering the time that I put in, over 10 years, 262 00:20:21,116 --> 00:20:22,950 - curating that. - It was a tax write-off. I needed that. 263 00:20:23,035 --> 00:20:26,120 You know, there's only about 8,011 things 264 00:20:26,205 --> 00:20:28,164 that I really need to talk to you about. 265 00:20:28,290 --> 00:20:29,707 Dummy. Hey, stop spacing out. 266 00:20:29,791 --> 00:20:31,250 The Bridgeport's already machining that part. 267 00:20:31,335 --> 00:20:33,711 The Expo is a gigantic waste of time. 268 00:20:33,795 --> 00:20:36,047 I need you to wear a surgical mask until you're feeling better. 269 00:20:36,131 --> 00:20:37,173 - Is that okay? - That's rude. 270 00:20:37,299 --> 00:20:38,758 There's nothing more important to me than the Expo. 271 00:20:38,842 --> 00:20:40,176 It's my primary point of concern. 272 00:20:40,302 --> 00:20:43,429 - I don't know why you're... - The Expo is your ego gone crazy. 273 00:20:43,514 --> 00:20:45,306 Wow. Look at that. 274 00:20:46,517 --> 00:20:48,893 That's modern art. That's going up. 275 00:20:48,977 --> 00:20:51,729 - You've got to be kidding. - I'm gonna put this up right now. 276 00:20:51,813 --> 00:20:54,023 - This is vital. - Stark is in complete disarray. 277 00:20:54,107 --> 00:20:56,442 - You understand that? - No. Our stocks have never been higher. 278 00:20:56,527 --> 00:20:58,861 - Yes, from a managerial standpoint. - You are... Well, if it's messy, 279 00:20:58,946 --> 00:21:00,446 - then let's double back. - Let me give you an example. 280 00:21:00,531 --> 00:21:02,114 - Let's move on to another subject. - No, no, no, no. 281 00:21:02,199 --> 00:21:03,908 You are not taking down the Barnett Newman 282 00:21:03,992 --> 00:21:05,493 - and hanging that up! - I'm not taking it down. 283 00:21:05,577 --> 00:21:06,827 I'm just replacing it with this. 284 00:21:06,912 --> 00:21:08,287 - Let's see what I can get going here. - Okay, fine. 285 00:21:08,372 --> 00:21:11,499 My point is, we have already awarded contracts 286 00:21:11,583 --> 00:21:13,251 - to the wind farm people. - Yeah. Don't say "wind farm." 287 00:21:13,335 --> 00:21:15,419 - I'm already feeling gassy. - And to the plastic plantation tree, 288 00:21:15,504 --> 00:21:17,630 which was your idea, by the way. Those people are on payroll... 289 00:21:17,714 --> 00:21:19,507 - Everything was my idea. - ...and you won't make a decision. 290 00:21:19,591 --> 00:21:21,300 I don't care about the liberal agenda any more. 291 00:21:21,385 --> 00:21:23,761 It's boring. Boring. I'm giving you a boring alert. 292 00:21:23,845 --> 00:21:26,138 - You do it. - I do what? 293 00:21:26,223 --> 00:21:28,182 Excellent idea. I just figured this out. You run the company. 294 00:21:28,267 --> 00:21:31,060 - Yeah, I'm trying to run the company. - Pepper, I need you to run the company. 295 00:21:31,144 --> 00:21:32,562 - Well, stop trying to do it and do it. - You will not 296 00:21:32,646 --> 00:21:34,313 - give me the information... - I'm not asking you to try... 297 00:21:34,398 --> 00:21:35,523 ...in order to... - I'm asking you 298 00:21:35,607 --> 00:21:36,816 to physically do it. I need you to do it. 299 00:21:36,900 --> 00:21:38,651 - I am trying to do it. - Pepper, you're not listening to me! 300 00:21:38,735 --> 00:21:40,653 - No, you are not listening to me. - I'm trying to make you CEO. 301 00:21:40,737 --> 00:21:42,613 Why won't you let me? 302 00:21:43,156 --> 00:21:46,158 - Have you been drinking? - Chlorophyll. 303 00:21:48,078 --> 00:21:52,331 I hereby irrevocably appoint you chairman and CEO of Stark industries, 304 00:21:52,416 --> 00:21:54,333 effective immediately. 305 00:21:56,503 --> 00:21:58,421 Yeah, done deal. Okay? 306 00:21:59,881 --> 00:22:02,466 I've actually given this a fair amount of thought, 307 00:22:02,551 --> 00:22:06,470 believe it or not. Doing a bit of headhunting, so to speak, 308 00:22:06,722 --> 00:22:10,433 trying to figure out who a worthy successor would be. 309 00:22:10,517 --> 00:22:12,310 And then I realized 310 00:22:14,855 --> 00:22:17,398 it's you. It's always been you. 311 00:22:19,401 --> 00:22:20,526 I thought there'd be a legal issue, 312 00:22:20,611 --> 00:22:24,071 but actually I'm capable of appointing my successor. 313 00:22:24,781 --> 00:22:26,782 My successor being you. 314 00:22:28,952 --> 00:22:30,620 Congratulations? 315 00:22:32,372 --> 00:22:33,956 - Take it, just take it. - I don't know what to think. 316 00:22:34,041 --> 00:22:35,833 Don't think. Drink. 317 00:22:40,130 --> 00:22:43,007 There you go. 318 00:23:23,048 --> 00:23:26,300 The notary's here! Can you please come sign the transfer paperwork? 319 00:23:26,551 --> 00:23:28,302 I'm on happy time. 320 00:23:34,518 --> 00:23:35,768 - Sorry. - What the hell was that? 321 00:23:35,852 --> 00:23:38,270 It's called mixed martial arts. It's been around for three weeks. 322 00:23:38,355 --> 00:23:40,439 It's called dirty boxing. There's nothing new about it. 323 00:23:40,524 --> 00:23:42,983 All right, put them up. Come on. 324 00:23:45,654 --> 00:23:50,533 I promise you this is the only time I will ask you to sign over your company. 325 00:23:51,743 --> 00:23:54,120 I need you to initial each box. 326 00:23:54,705 --> 00:23:57,456 Lesson one. Never take your eye off... 327 00:23:59,751 --> 00:24:00,960 That's it. I'm done. 328 00:24:01,044 --> 00:24:03,462 - What's your name, lady? - Rushman. Natalie Rushman. 329 00:24:03,547 --> 00:24:05,131 Front and center. Come into the church. 330 00:24:05,215 --> 00:24:09,009 - No. You're seriously not gonna ask... - if it pleases the court, which it does. 331 00:24:09,094 --> 00:24:12,430 - It's no problem. - I'm sorry. He's very eccentric. 332 00:24:25,986 --> 00:24:27,153 What? 333 00:24:30,907 --> 00:24:33,701 - Can you give her a lesson? - No problem. 334 00:24:33,994 --> 00:24:35,786 - Pepper. - What? 335 00:24:37,038 --> 00:24:39,290 - Who is she? - She is from legal. 336 00:24:39,374 --> 00:24:43,461 And she is potentially a very expensive sexual harassment lawsuit 337 00:24:43,545 --> 00:24:45,713 - if you keep ogling her like that. - I need a new assistant, boss. 338 00:24:45,797 --> 00:24:48,591 Yes, and I've got three excellent potential candidates. 339 00:24:48,717 --> 00:24:50,217 They're lined up and ready to meet you. 340 00:24:50,302 --> 00:24:53,179 I don't have time to meet. I need someone now. I feel like it's her. 341 00:24:53,263 --> 00:24:54,346 No, it's not. 342 00:24:54,431 --> 00:24:56,223 - You ever boxed before? - I have, yes. 343 00:24:56,308 --> 00:25:00,269 What, like, the Tae Bo? Booty Boot Camp? Crunch? Something like that? 344 00:25:00,353 --> 00:25:04,106 - How do I spell your name, Natalie? - R-U-S-H-M-A-N. 345 00:25:04,191 --> 00:25:08,611 - What, are you gonna Google her now? - I thought I was ogling her. 346 00:25:08,695 --> 00:25:12,364 - Wow. Very, very impressive individual. - You're so predictable, you know that? 347 00:25:12,449 --> 00:25:14,617 She's fluent in French, Italian, Russian, Latin. 348 00:25:14,701 --> 00:25:16,577 - Who speaks Latin? - No one speaks Latin. 349 00:25:16,661 --> 00:25:18,954 - No one speaks Latin? - It's a dead language. 350 00:25:19,039 --> 00:25:20,831 You can read Latin or you can write Latin, 351 00:25:20,916 --> 00:25:22,500 - but you can't speak Latin... - Did you model in Tokyo? 352 00:25:22,584 --> 00:25:24,335 - 'Cause she modeled in Tokyo. - Well... 353 00:25:24,419 --> 00:25:25,795 I need her. She's got everything that I need. 354 00:25:25,879 --> 00:25:29,507 Rule number one, never take your eye off your opponent. 355 00:25:30,717 --> 00:25:32,134 Oh, my God! 356 00:25:34,387 --> 00:25:37,139 - Happy! - That's what I'm talking about. 357 00:25:37,224 --> 00:25:38,557 - I just slipped. - You did? 358 00:25:38,642 --> 00:25:40,976 - Yeah. - Looks like a TKO to me. 359 00:25:43,313 --> 00:25:45,523 Just... I need your impression. 360 00:25:45,607 --> 00:25:48,317 You have a quiet reserve. I don't know, you have an old soul. 361 00:25:48,401 --> 00:25:50,903 - I meant your fingerprint. - Right. 362 00:25:53,740 --> 00:25:57,284 - So, how are we doing? - Great. Just wrapping up. Hey. 363 00:25:58,537 --> 00:26:01,747 - You're the boss. - Will that be all, Mr. Stark? 364 00:26:01,832 --> 00:26:03,791 - No. - Yes, that will be all, Ms. Rushman. 365 00:26:03,875 --> 00:26:05,709 Thank you very much. 366 00:26:08,713 --> 00:26:10,381 - I want one. - No. 367 00:26:44,291 --> 00:26:46,667 You know, it's Europe. Whatever happens the next 20 minutes, 368 00:26:46,751 --> 00:26:48,002 - just go with it. - Go with it? Go with what? 369 00:26:48,086 --> 00:26:49,628 - Mr. Stark? - Hey. 370 00:26:49,713 --> 00:26:50,921 Hello. How was your flight? 371 00:26:51,006 --> 00:26:52,506 It was excellent. Boy, it's nice to see you. 372 00:26:52,591 --> 00:26:56,760 We have one photographer from the ACM, if you don't mind. Okay? 373 00:26:56,845 --> 00:26:58,929 - When did this happen? - What? You made me do it. 374 00:26:59,014 --> 00:27:01,557 - I made you do what? - You quit. Smile. Look right there. 375 00:27:01,641 --> 00:27:02,766 Stop acting constipated. 376 00:27:02,851 --> 00:27:04,310 - Don't flare your nostrils. - You are so predictable. 377 00:27:04,394 --> 00:27:05,436 - That's the amazing thing. - Right this way. 378 00:27:05,520 --> 00:27:07,229 - You look fantastic. - Why, thank you very much. 379 00:27:07,314 --> 00:27:09,148 But that's unprofessional. What's on the docket? 380 00:27:09,232 --> 00:27:11,150 You have a 9:30 dinner. 381 00:27:11,234 --> 00:27:12,985 - Perfect. I'll be there at 11:00. - Absolutely. 382 00:27:13,069 --> 00:27:14,904 - Is this us? - It can be. 383 00:27:14,988 --> 00:27:16,655 - Great. Make it us. - Okay. 384 00:27:16,740 --> 00:27:19,199 - Mr. Musk. How are you? - Hi, Pepper. 385 00:27:19,284 --> 00:27:21,160 - Congratulations on the promotion. - Thank you very much. 386 00:27:21,244 --> 00:27:23,495 Elon, how's it going? Those Merlin engines are fantastic. 387 00:27:23,580 --> 00:27:25,581 Thank you. Yeah, I've got an idea for an electric jet. 388 00:27:25,665 --> 00:27:26,749 - You do? - Yeah. 389 00:27:26,833 --> 00:27:28,876 Then we'll make it work. 390 00:27:29,252 --> 00:27:30,711 - You want a massage? - Oh, God. No, 391 00:27:30,795 --> 00:27:32,254 - I don't want a massage. - I'll have Natalie make an... 392 00:27:32,339 --> 00:27:33,756 - I don't want Natalie to do... - Don't want you tense. 393 00:27:33,840 --> 00:27:35,007 By the way, I didn't mean to spring this on you. 394 00:27:35,091 --> 00:27:36,216 Thank you very much. 395 00:27:36,301 --> 00:27:38,260 - Green is not your best color. - Oh, please. 396 00:27:38,345 --> 00:27:39,887 Anthony! Is that you? 397 00:27:39,971 --> 00:27:41,263 - My least favorite person on Earth. - Hey, pal. 398 00:27:41,348 --> 00:27:42,640 - Justin Hammer. - How you doing? 399 00:27:42,724 --> 00:27:45,517 You're not the only rich guy here with a fancy car. 400 00:27:45,602 --> 00:27:48,020 You know Christine Everhart from Vanity Fair. 401 00:27:48,104 --> 00:27:49,229 - You guys know each other? - Hi. 402 00:27:49,314 --> 00:27:50,564 - Yes. - Yes. 403 00:27:50,649 --> 00:27:51,815 - Yes, roughly. - We do. 404 00:27:51,900 --> 00:27:55,945 BTW, big story. The new CEO of Stark industries. 405 00:27:56,029 --> 00:27:57,321 - I know. I know. - Congratulations. 406 00:27:57,405 --> 00:28:00,866 My editor will kill me if I don't grab a quote for our Powerful Women issue. 407 00:28:00,951 --> 00:28:02,117 - Can I? - Sure. 408 00:28:02,202 --> 00:28:04,703 She's actually doing a big spread on me for Vanity Fair. 409 00:28:04,788 --> 00:28:06,705 I thought I'd throw her a bone, you know. 410 00:28:06,790 --> 00:28:07,873 - Right. - Right? 411 00:28:07,958 --> 00:28:11,335 Well, she did quite a spread on Tony last year. 412 00:28:11,419 --> 00:28:12,753 And she wrote a story as well. 413 00:28:12,837 --> 00:28:14,880 - It was very impressive. - That was good. 414 00:28:14,965 --> 00:28:17,007 - Very well done. - Thank you. 415 00:28:17,092 --> 00:28:18,550 - I'm gonna go wash. - Don't leave me. 416 00:28:18,635 --> 00:28:20,094 - Hey, buddy. How you doing? - I'm all right. 417 00:28:20,178 --> 00:28:21,470 - Looking gorgeous. - Please, this is tough. 418 00:28:21,554 --> 00:28:24,181 - Can I ask you... Is this the first time... - Fromage. 419 00:28:24,265 --> 00:28:25,766 - Say, "Brie." - ...that you guys have seen each other? 420 00:28:25,850 --> 00:28:28,102 God, that's so awful. 421 00:28:28,186 --> 00:28:30,562 Listen, is it the first time you've seen each other since the Senate? 422 00:28:30,647 --> 00:28:32,314 Since he got his contract revoked... 423 00:28:32,399 --> 00:28:34,608 - Actually, it's on hold. - ...when you were attempting to... 424 00:28:34,693 --> 00:28:36,694 That's not what I heard. What's the difference between "hold" 425 00:28:36,778 --> 00:28:38,612 - and "canceled"? The truth? - Yes, what is? 426 00:28:38,697 --> 00:28:41,073 No. The truth is... Why don't we put that away? 427 00:28:41,157 --> 00:28:45,160 The truth is, I'm actually hoping to present something at your Expo. 428 00:28:45,245 --> 00:28:47,621 Well, if you invent something that works, 429 00:28:47,706 --> 00:28:49,123 I'll make sure I get you a slot. 430 00:28:49,207 --> 00:28:51,417 - Mr. Stark, your corner table is ready. - Yes? 431 00:28:51,501 --> 00:28:53,711 I actually have a slot this year. Yes, I do. 432 00:28:53,795 --> 00:28:56,964 - Hammer needs a slot, Christine. - We kid, yeah. 433 00:28:57,841 --> 00:28:59,008 We kid. We're kidders. 434 00:29:21,364 --> 00:29:23,407 Got any other bad ideas? 435 00:29:27,620 --> 00:29:28,787 Tony! 436 00:29:32,625 --> 00:29:36,920 Tony and I... Tony... I love Tony Stark. Tony loves me. We're not competitors. 437 00:29:37,005 --> 00:29:39,465 Him being out of the picture created tremendous opportunities 438 00:29:39,549 --> 00:29:42,051 for Hammer industries, you know? 439 00:29:42,135 --> 00:29:45,471 - Everything that Tony and I do... - Well, what's the use of having... 440 00:29:45,555 --> 00:29:48,432 ...is a healthy... - ...and owning a race car... 441 00:29:48,516 --> 00:29:51,477 ...competition. - ...If you don't drive it? 442 00:29:52,520 --> 00:29:54,063 Is he driving? 443 00:30:01,321 --> 00:30:03,030 Natalie. Natalie! 444 00:30:03,948 --> 00:30:05,157 - Yes, Miss Potts? - Did you know about this? 445 00:30:05,241 --> 00:30:07,451 This is the first that I have known of it. 446 00:30:08,119 --> 00:30:09,286 This... This cannot happen. 447 00:30:09,370 --> 00:30:11,038 Absolutely. I understand. How can I help you? 448 00:30:11,122 --> 00:30:12,372 - Where's Happy? - He's waiting outside. 449 00:30:12,457 --> 00:30:14,333 - Okay, get him. I need Happy. - Right away. 450 00:30:15,085 --> 00:30:17,211 Tony's... You know, he... 451 00:30:17,295 --> 00:30:19,171 We're not competitive. You know what I mean? 452 00:30:19,255 --> 00:30:20,339 Yeah, yeah, yeah. You know, 453 00:30:20,423 --> 00:30:23,383 - can you excuse me just one second? - Just read me what you wrote. 454 00:30:23,468 --> 00:30:24,676 - I will. I will, after. - Just read it back to me. 455 00:30:24,761 --> 00:30:26,011 But I have to make one quick phone call. 456 00:30:26,096 --> 00:30:27,179 - Where are you going? - This is great. 457 00:30:27,263 --> 00:30:28,639 - I've got some caviar coming. - This is great stuff. 458 00:30:28,723 --> 00:30:30,224 - I'll be right back. - Look! 459 00:30:30,308 --> 00:30:31,809 That's Stark. 460 00:32:29,802 --> 00:32:31,053 Go, go! 461 00:32:34,641 --> 00:32:35,933 Hang on. 462 00:33:44,877 --> 00:33:46,712 - Give me the case. - Here. Take it. 463 00:33:46,796 --> 00:33:48,380 - Where's the key? - It's in my pocket. 464 00:33:48,464 --> 00:33:49,631 Car! 465 00:34:53,279 --> 00:34:54,696 Oh, my God! 466 00:35:01,287 --> 00:35:03,830 - Are you okay? - Yeah. 467 00:35:04,665 --> 00:35:06,833 - Were you heading for me or him? - I was trying to scare him. 468 00:35:06,918 --> 00:35:08,919 - 'Cause I can't tell! - Are you out of your mind? 469 00:35:09,003 --> 00:35:10,962 - Better security. - Get in the car right now! 470 00:35:11,047 --> 00:35:12,798 I was attacked! We need better security. 471 00:35:12,882 --> 00:35:15,133 - Get in the car! - You're CEO. Better security measures. 472 00:35:15,218 --> 00:35:16,968 God, it's embarrassing. 473 00:35:17,804 --> 00:35:20,055 First vacation in two years. 474 00:35:24,727 --> 00:35:26,144 Oh, my God! 475 00:35:27,230 --> 00:35:29,481 - I got him! - Hit him again. Hit him again. 476 00:35:29,565 --> 00:35:31,441 Football. 477 00:35:33,903 --> 00:35:35,946 - I got him! - Take the case! Take it! 478 00:35:36,030 --> 00:35:37,697 - Take the case! - Give him the case! 479 00:35:37,782 --> 00:35:39,616 Stop banging the car! 480 00:35:42,745 --> 00:35:44,121 Calm down. 481 00:35:45,039 --> 00:35:47,040 God! God! 482 00:35:49,627 --> 00:35:52,627 Give me the case! Please! Come on! 483 00:37:24,764 --> 00:37:26,431 You... You lose. 484 00:37:32,772 --> 00:37:35,398 You lose. You lose, Stark. 485 00:38:28,953 --> 00:38:32,622 Pretty decent tech. Cycles per second were a little low. 486 00:38:38,379 --> 00:38:41,298 You could have doubled up your rotations. 487 00:38:44,010 --> 00:38:46,761 You focused the repulsor energy through ionized plasma channels. 488 00:38:46,846 --> 00:38:49,764 It's effective. Not very efficient. 489 00:38:50,808 --> 00:38:53,143 But it's a passable knock-off. 490 00:38:54,061 --> 00:38:55,353 I don't get it. A little fine tuning, 491 00:38:55,438 --> 00:38:57,230 you could have made a solid paycheck. 492 00:38:57,315 --> 00:39:01,484 You could have sold it to North Korea, China, Iran, 493 00:39:01,569 --> 00:39:04,195 or gone right to the black market. 494 00:39:04,280 --> 00:39:07,240 You look like you got friends in low places. 495 00:39:07,325 --> 00:39:12,871 You come from a family of thieves and butchers. 496 00:39:14,248 --> 00:39:16,541 And now, like all guilty men, 497 00:39:17,460 --> 00:39:20,086 you try to rewrite your own history. 498 00:39:20,755 --> 00:39:25,759 And you forget all the lives the Stark family has destroyed. 499 00:39:26,927 --> 00:39:30,180 Speaking of thieves, where did you get this design? 500 00:39:30,264 --> 00:39:33,183 My father. Anton Vanko. 501 00:39:34,393 --> 00:39:36,561 Well, I never heard of him. 502 00:39:37,646 --> 00:39:40,357 My father is the reason you're alive. 503 00:39:40,608 --> 00:39:42,609 The reason I'm alive is 'cause you had a shot, you took it, 504 00:39:42,693 --> 00:39:44,235 you missed. 505 00:39:44,320 --> 00:39:45,528 Did I? 506 00:39:48,407 --> 00:39:50,533 If you can make God bleed, 507 00:39:51,535 --> 00:39:54,412 the people will cease to believe in him. 508 00:39:55,748 --> 00:40:00,085 And there will be blood in the water. And the sharks will come. 509 00:40:02,088 --> 00:40:06,508 The truth, all I have to do is sit here and watch 510 00:40:06,592 --> 00:40:09,094 as the world will consume you. 511 00:40:09,178 --> 00:40:11,262 Where will you be watching the world consume me from? 512 00:40:11,347 --> 00:40:15,266 That's right. A prison cell. I'll send you a bar of soap. 513 00:40:15,351 --> 00:40:17,644 Hey, Tony. Before you go, 514 00:40:17,728 --> 00:40:21,106 palladium in the chest, painful way to die. 515 00:40:38,541 --> 00:40:42,001 It's just unbelievable. It proves that the genie is out of the bottle 516 00:40:42,086 --> 00:40:44,546 and this man has no idea what he's doing. 517 00:40:44,630 --> 00:40:48,383 He thinks of the Iron Man weapon as a toy. 518 00:40:48,467 --> 00:40:53,304 I was at a hearing where Mr. Stark, in fact, was adamant 519 00:40:53,389 --> 00:40:57,016 that these suits can't exist anywhere else, 520 00:40:57,101 --> 00:40:59,644 don't exist anywhere else, never will exist anywhere else, 521 00:40:59,728 --> 00:41:01,062 at least for five to 10 years, 522 00:41:01,147 --> 00:41:05,775 and here we are in Monaco realizing, "These suits exist now." 523 00:41:05,860 --> 00:41:07,026 Mute. 524 00:41:09,321 --> 00:41:12,615 He should be giving me a medal. That's the truth. 525 00:41:16,162 --> 00:41:19,956 - What is that? - This is your in-flight meal. 526 00:41:22,960 --> 00:41:25,128 Did you just make that? 527 00:41:25,212 --> 00:41:28,631 Yeah. Where do you think I've been for three hours? 528 00:41:29,633 --> 00:41:30,800 Tony, 529 00:41:32,970 --> 00:41:35,221 what are you not telling me? 530 00:41:39,143 --> 00:41:42,145 I don't want to go home. At all. 531 00:41:44,398 --> 00:41:47,108 Let's cancel my birthday party and... 532 00:41:47,193 --> 00:41:49,777 We're in Europe. Let's go to Venice, Cipriani. 533 00:41:49,862 --> 00:41:51,070 - Remember? - Oh, yes. 534 00:41:51,155 --> 00:41:53,031 It's a great place to 535 00:41:55,534 --> 00:41:58,661 - be healthy. - I don't think this is the right time. 536 00:41:58,746 --> 00:42:00,997 We're in kind of a mess. 537 00:42:01,081 --> 00:42:02,707 Yeah, but maybe that's why it's the best time. 538 00:42:02,791 --> 00:42:04,834 - 'Cause then we... - Well, I think as the CEO, 539 00:42:04,919 --> 00:42:06,044 I need to show up. 540 00:42:06,128 --> 00:42:10,423 As CEO, you are entitled to a leave. 541 00:42:10,508 --> 00:42:11,841 - A leave? - A company retreat. 542 00:42:11,926 --> 00:42:14,469 - A retreat? During a time like this? - Just a ride. 543 00:42:14,553 --> 00:42:18,139 Well, I'm just saying, to recharge our batteries and figure it all out. 544 00:42:18,224 --> 00:42:20,975 Not everybody runs on batteries, Tony. 545 00:44:32,941 --> 00:44:35,068 Hey, there he is. 546 00:44:35,778 --> 00:44:37,236 There he is. 547 00:44:39,156 --> 00:44:42,325 What an absolute pleasure. Welcome. 548 00:44:43,410 --> 00:44:44,452 Oh, goodness gracious. 549 00:44:44,578 --> 00:44:48,081 Can we get the handcuffs off my friend here? 550 00:44:48,165 --> 00:44:51,668 Forgive me, I'm sorry. I'm such a huge fan of yours. 551 00:44:51,752 --> 00:44:55,546 I didn't want to make a first impression like this. 552 00:44:55,631 --> 00:44:57,924 He's not an animal. Come on. 553 00:44:58,801 --> 00:45:01,469 He's a human being. Thank you. 554 00:45:06,517 --> 00:45:07,934 We're fine. 555 00:45:09,603 --> 00:45:11,270 My name is Justin Hammer. 556 00:45:11,355 --> 00:45:14,691 I'd like to do some business with you. Please sit. 557 00:45:18,445 --> 00:45:20,905 Dig in. What do we have today, Jack? 558 00:45:20,989 --> 00:45:24,325 - We have some salmon carpaccio. - Salmon carpaccio. 559 00:45:25,786 --> 00:45:27,620 Anything you want here, we got it. 560 00:45:27,705 --> 00:45:31,791 I like my dessert first. I had this flown in from San Francisco. 561 00:45:31,875 --> 00:45:33,751 It's Italian, though. 562 00:45:33,836 --> 00:45:35,628 Organic ice cream. 563 00:45:35,713 --> 00:45:39,632 I got a sweet tooth. Apparently you do, too, for Tony Stark. 564 00:45:41,552 --> 00:45:44,345 What I saw you do to Tony Stark on that track, 565 00:45:44,471 --> 00:45:48,099 how you stepped up to him in front of God and everybody, 566 00:45:48,183 --> 00:45:50,309 that was... Wow! 567 00:45:50,394 --> 00:45:51,936 You spoke to me with what you did. 568 00:45:52,020 --> 00:45:54,647 And I know that you knew that I'd be listening. 569 00:45:54,732 --> 00:45:56,274 This is why I couldn't bear to have you shipped off 570 00:45:56,358 --> 00:45:59,152 to God knows where. It would have been such a waste of talent. 571 00:45:59,236 --> 00:46:00,570 But if I might make a suggestion, 572 00:46:00,654 --> 00:46:03,364 you know, you don't just go and try and kill the guy. 573 00:46:03,490 --> 00:46:07,702 I think, if I may, you go after his legacy. 574 00:46:07,828 --> 00:46:09,871 That's what you kill. 575 00:46:09,997 --> 00:46:12,957 You and me, we are a lot alike in a lot of ways. 576 00:46:13,041 --> 00:46:17,670 The only difference between you and I is that I have resources. 577 00:46:18,505 --> 00:46:20,923 I think, if I may, 578 00:46:21,008 --> 00:46:23,342 you need my resources. 579 00:46:23,427 --> 00:46:26,012 Someone behind you, a benefactor. 580 00:46:26,096 --> 00:46:28,181 I'd like to be that guy. 581 00:46:40,068 --> 00:46:44,363 Okay. Do you speak English? Because I can get a translator. 582 00:46:44,448 --> 00:46:47,283 I don't know. Have you been understanding everything I'm saying? 583 00:46:47,367 --> 00:46:48,785 Very good, man. 584 00:46:48,869 --> 00:46:52,038 - Very good, man. - Very good, man. 585 00:46:52,122 --> 00:46:53,247 Hey! 586 00:46:54,792 --> 00:46:56,959 - Hey. - Yes? 587 00:46:57,044 --> 00:46:58,628 I want my bird. 588 00:47:00,631 --> 00:47:04,300 - A bird? You want a bird? - I want my bird. 589 00:47:04,384 --> 00:47:06,052 I can get you a bird. I can get you 10 birds. 590 00:47:06,136 --> 00:47:07,678 I want my bird. 591 00:47:07,763 --> 00:47:10,306 Well, okay. Nothing's impossible. I could... 592 00:47:10,390 --> 00:47:14,060 Are we talking about... Is this a bird back in Russia? 593 00:47:14,144 --> 00:47:17,188 Yes, but the fundamentals of the company are still very, very strong 594 00:47:17,272 --> 00:47:19,190 - despite the events in Monaco. - Yes, of course. 595 00:47:19,274 --> 00:47:22,735 - The AP wants a quote. - Don't tell him. Fax them... 596 00:47:22,820 --> 00:47:24,320 Where is he? 597 00:47:24,404 --> 00:47:26,197 - He doesn't want to be disturbed. - He's downstairs. 598 00:47:26,281 --> 00:47:27,740 - ...What happened in Monaco? - Yes, but... 599 00:47:27,825 --> 00:47:30,326 But his continuing erratic behavior 600 00:47:30,410 --> 00:47:32,537 may lead many people to ask themselves, 601 00:47:32,621 --> 00:47:34,455 "Can this man still protect us?" 602 00:47:34,581 --> 00:47:37,834 Iron Man never stopped protecting us. The events in Monaco proved that. 603 00:47:39,127 --> 00:47:43,506 Query complete, sir. Anton Vanko was a Soviet physicist 604 00:47:43,590 --> 00:47:46,592 who defected to the United States in 1963. 605 00:47:46,677 --> 00:47:50,847 However, he was accused of espionage and was deported in 1967. 606 00:47:50,931 --> 00:47:53,307 His son, Ivan, who is also a physicist, 607 00:47:53,433 --> 00:47:58,145 was convicted of selling Soviet-era weapons-grade plutonium to Pakistan, 608 00:47:58,272 --> 00:48:00,731 and served 15 years in Kopeisk prison. 609 00:48:00,816 --> 00:48:02,942 No further records exist. 610 00:48:07,489 --> 00:48:09,115 Tony, you gotta get upstairs 611 00:48:09,199 --> 00:48:11,450 and get on top of this situation right now. 612 00:48:11,535 --> 00:48:14,537 Listen. I've been on the phone with the National Guard all day, 613 00:48:15,873 --> 00:48:18,708 trying to talk them out of rolling tanks up the PCH, 614 00:48:18,792 --> 00:48:21,669 knocking down your front door and taking these. 615 00:48:21,795 --> 00:48:23,796 They're gonna take your suits, Tony, okay? 616 00:48:23,881 --> 00:48:25,798 They're sick of the games. 617 00:48:25,883 --> 00:48:29,093 You said nobody else would possess this technology for 20 years. 618 00:48:29,177 --> 00:48:32,388 Well, guess what? Somebody else had it yesterday. 619 00:48:32,472 --> 00:48:34,807 It's not theoretical any more. 620 00:48:36,018 --> 00:48:38,060 Are you listening to me? 621 00:48:40,188 --> 00:48:41,814 - Are you okay? - Let's go. 622 00:48:46,194 --> 00:48:48,738 Hey, man. Hey, hey! 623 00:48:51,074 --> 00:48:54,452 - You all right? - Yeah, I should get to my desk. 624 00:48:54,536 --> 00:48:56,662 - See that cigar box? - Yeah. 625 00:48:57,039 --> 00:48:58,664 It's palladium. 626 00:49:05,672 --> 00:49:07,131 Is that supposed to be smoking? 627 00:49:07,215 --> 00:49:11,510 If you must know, it's neutron damage. It's from the reactor wall. 628 00:49:15,223 --> 00:49:17,350 You had this in your body? 629 00:49:22,189 --> 00:49:26,025 And how about the high-tech crossword puzzle on your neck? 630 00:49:26,109 --> 00:49:27,526 Road rash. 631 00:49:30,906 --> 00:49:32,281 Thank you. 632 00:49:43,710 --> 00:49:47,213 - What are you looking at? - I'm looking at you. 633 00:49:47,297 --> 00:49:50,341 You wanna do this whole lone gunslinger act 634 00:49:50,425 --> 00:49:52,468 and it's unnecessary. You don't have to do this alone. 635 00:49:52,552 --> 00:49:54,762 You know, I wish I could believe that. I really do. 636 00:49:54,888 --> 00:49:57,098 But you've gotta trust me. 637 00:49:57,224 --> 00:50:00,976 Contrary to popular belief, I know exactly what I'm doing. 638 00:50:09,736 --> 00:50:12,029 This is where we do it. This is my humble abode. 639 00:50:12,114 --> 00:50:15,574 You can work in absolute peace. Must be fun to be dead, right? 640 00:50:15,659 --> 00:50:17,076 No pressure. 641 00:50:17,160 --> 00:50:20,162 Here they are. I'm very excited. They're combat-ready. 642 00:50:20,247 --> 00:50:21,706 I may have done a few miscalculations 643 00:50:21,790 --> 00:50:23,791 and rushed the prototype into production. 644 00:50:23,917 --> 00:50:25,751 Sue me, I'm enthusiastic. 645 00:50:25,836 --> 00:50:28,129 Go ahead, take a look around. 646 00:50:32,926 --> 00:50:34,844 You don't wanna do that. 647 00:50:34,928 --> 00:50:36,554 You'll be able to access that 648 00:50:36,638 --> 00:50:38,556 as soon as we generate some encrypted pass codes. 649 00:50:38,640 --> 00:50:40,725 Can we generate some encrypted pass codes? 650 00:50:40,809 --> 00:50:43,936 Get some of those encrypted pass codes, Jack. 651 00:50:45,105 --> 00:50:46,772 Never mind, I... 652 00:50:48,024 --> 00:50:51,318 Wow. Okay. Good stuff. 653 00:50:53,780 --> 00:50:56,115 - Sorry? - Software shit. 654 00:50:58,368 --> 00:50:59,618 Well... 655 00:51:01,121 --> 00:51:02,538 You're good. 656 00:51:02,789 --> 00:51:05,958 You really blasted in past the firewall there. 657 00:51:07,210 --> 00:51:10,087 Let me show you where you're gonna be working primarily. 658 00:51:10,172 --> 00:51:12,131 Go ahead, take a look. 659 00:51:13,008 --> 00:51:15,634 Get a good look at that. That's something, isn't it? 660 00:51:15,719 --> 00:51:17,720 You know, those are really just for show and tell. 661 00:51:17,804 --> 00:51:22,808 They're $125.7 million a pop, so... Wait! Oh, gosh. 662 00:51:24,895 --> 00:51:27,813 Jesus Christ. Get somebody up here. 663 00:51:28,648 --> 00:51:31,233 That's where the pilot goes. 664 00:51:31,318 --> 00:51:35,362 I'm having a tough time finding volunteers. 665 00:51:35,489 --> 00:51:38,616 I'll take care of that, just leave it. 666 00:51:38,700 --> 00:51:40,201 What you want them do? 667 00:51:40,327 --> 00:51:45,498 Well, long term, I want them to put me in the Pentagon for the next 25 years. 668 00:51:45,582 --> 00:51:47,625 I want to make Iron Man look like an antique. 669 00:51:47,709 --> 00:51:48,834 I wanna go to that Stark Expo, 670 00:51:48,919 --> 00:51:50,836 I wanna take a dump in Tony's front yard. 671 00:51:50,921 --> 00:51:52,338 You know what I'm talking about? 672 00:51:52,422 --> 00:51:54,590 - I can do that. No problem. - Yeah? 673 00:51:54,674 --> 00:51:56,842 Hey, fabulous! I love it. 674 00:51:56,927 --> 00:51:59,637 Hey, this is our guy. Didn't I tell you? I had a feeling. 675 00:52:09,231 --> 00:52:11,690 Do you know which watch you'd like to wear tonight, Mr. Stark? 676 00:52:12,025 --> 00:52:14,026 I'll give them a look. 677 00:52:16,905 --> 00:52:18,364 I should cancel the party. 678 00:52:19,449 --> 00:52:20,699 - Probably. - Yeah. 679 00:52:20,784 --> 00:52:23,410 - 'Cause it's... - Ill-timed. 680 00:52:23,537 --> 00:52:24,995 Right, sends the wrong message. 681 00:52:25,080 --> 00:52:26,580 Inappropriate. 682 00:52:32,420 --> 00:52:34,713 Is that dirty enough for you? 683 00:52:35,715 --> 00:52:39,468 Gold face, brown band. The Jaeger. I'll give that a look. 684 00:52:39,970 --> 00:52:41,428 Bring them over here. 685 00:52:44,724 --> 00:52:46,892 I'll take that. Why don't you... 686 00:52:58,947 --> 00:53:01,282 I gotta say it. It's hard to get a read on you. 687 00:53:01,575 --> 00:53:03,742 - Where are you from? - Legal. 688 00:53:06,454 --> 00:53:08,581 Can I ask you a question, hypothetically? 689 00:53:08,665 --> 00:53:09,957 Bit odd. 690 00:53:10,250 --> 00:53:13,627 If this was your last birthday party you were ever gonna have, 691 00:53:13,753 --> 00:53:15,296 how would you celebrate it? 692 00:53:17,966 --> 00:53:22,136 I'd do whatever I wanted to do with whoever I wanted to do it with. 693 00:53:52,792 --> 00:53:54,960 - Good evening. - Good evening. 694 00:53:55,879 --> 00:53:57,838 Yes, sir, I understand. 695 00:53:58,465 --> 00:54:02,176 No. No, sir, that will not be necessary. I'll handle it. 696 00:54:02,302 --> 00:54:04,595 Sir, I personally guarantee that within 24 hours, 697 00:54:04,679 --> 00:54:06,513 Iron Man will be back on watch. 698 00:54:13,813 --> 00:54:15,314 Hey, Pepper. 699 00:54:15,649 --> 00:54:17,733 I'm going to go get some air. 700 00:54:17,817 --> 00:54:19,193 What's wrong? 701 00:54:19,986 --> 00:54:22,321 - I don't know what to do. - You gotta be kidding me. 702 00:54:28,495 --> 00:54:31,121 - That's it. I'm making... Pepper. - No, no, no. Don't call anyone. 703 00:54:31,206 --> 00:54:33,123 This is ridiculous. I just stuck my neck out for this guy. 704 00:54:33,208 --> 00:54:34,458 I know. I know. I get it. 705 00:54:34,542 --> 00:54:35,793 I'm gonna handle it, okay? Just let me handle it. 706 00:54:35,877 --> 00:54:38,837 Handle it. Or I'm gonna have to. 707 00:54:40,006 --> 00:54:41,674 You know, the question I get asked most often is, 708 00:54:41,758 --> 00:54:44,259 "Tony, how do you go to the bathroom in the suit?" 709 00:54:47,681 --> 00:54:49,098 Just like that. 710 00:54:52,727 --> 00:54:55,688 Does this guy know how to throw a party or what? 711 00:54:59,359 --> 00:55:00,401 I love you. 712 00:55:00,527 --> 00:55:03,153 Unbelievable! Thank you so much. 713 00:55:03,238 --> 00:55:07,199 Tony, we all thank you so much for such a wonderful night. 714 00:55:07,283 --> 00:55:11,286 And we're gonna say good night now, and thank you all for coming. 715 00:55:11,371 --> 00:55:12,579 No, no, no, we can't... Wait, wait, wait. 716 00:55:12,706 --> 00:55:14,456 We didn't have the cake. We didn't blow out the candles. 717 00:55:14,541 --> 00:55:17,334 You're out of control, okay? Trust me on this one, okay? 718 00:55:17,419 --> 00:55:19,753 - You're out of control, gorgeous. - It's time to go to bed. It's time. 719 00:55:19,879 --> 00:55:20,963 - Give me another smooch. - You're not going to be 720 00:55:21,047 --> 00:55:22,256 - happy about this. - Come on, you know you want to. 721 00:55:22,382 --> 00:55:23,716 You just peed the suit. 722 00:55:23,800 --> 00:55:25,259 - I know. It has a filtration system. - It's not sexy. 723 00:55:25,385 --> 00:55:26,760 You could drink that water. 724 00:55:27,220 --> 00:55:30,431 Just send everybody home, okay? It's time to... 725 00:55:30,557 --> 00:55:32,266 - if you say so. - Okay. 726 00:55:32,392 --> 00:55:34,560 I'll take this, you take that. 727 00:55:35,937 --> 00:55:37,563 Pepper Potts. 728 00:55:38,898 --> 00:55:40,399 She's right. The party's over. 729 00:55:40,483 --> 00:55:43,444 Then again, the party was over for me, like, an hour and a half ago. 730 00:55:43,570 --> 00:55:47,072 The after-party starts in 15 minutes. 731 00:55:50,618 --> 00:55:54,788 And if anybody, Pepper, doesn't like it, there's the door. 732 00:56:01,254 --> 00:56:02,629 Yeah! 733 00:56:07,010 --> 00:56:08,260 Hit! 734 00:56:15,435 --> 00:56:17,035 Pull! 735 00:56:36,122 --> 00:56:38,290 I think she wants the Gallagher! 736 00:56:47,634 --> 00:56:49,551 I'm only gonna say this once. 737 00:56:53,056 --> 00:56:54,389 Get out. 738 00:57:00,897 --> 00:57:03,982 You don't deserve to wear one of these. Shut it down! 739 00:57:05,610 --> 00:57:06,777 Goldstein. 740 00:57:08,029 --> 00:57:09,238 Yes, Mr. Stark? 741 00:57:09,322 --> 00:57:12,574 Give me a phat beat to beat my buddy's ass to. 742 00:57:16,371 --> 00:57:18,372 I told you to shut it down. 743 00:57:28,883 --> 00:57:32,469 Now, put that thing back where you found it before someone gets hurt. 744 00:57:39,185 --> 00:57:40,435 Really? 745 00:57:48,236 --> 00:57:51,822 Sorry, pal, but Iron Man doesn't have a sidekick. 746 00:57:52,407 --> 00:57:54,658 Sidekick this! 747 00:58:03,168 --> 00:58:04,668 Had enough? 748 00:58:05,587 --> 00:58:07,045 - Natalie! - Miss Potts. 749 00:58:07,130 --> 00:58:09,256 Don't you "Miss Potts" me! I'm on to you. 750 00:58:09,340 --> 00:58:11,383 You know what? Ever since you came here... 751 00:58:15,096 --> 00:58:16,138 Pepper! 752 00:58:17,682 --> 00:58:19,016 Get out of here. Get out of here. 753 00:58:25,273 --> 00:58:28,025 You want it? Take it! 754 00:59:09,275 --> 00:59:10,484 Put your hand down. 755 00:59:10,568 --> 00:59:12,778 You think you got what it takes to wear that suit? 756 00:59:12,862 --> 00:59:14,154 We don't have to do this, Tony. 757 00:59:14,447 --> 00:59:16,114 You wanna be the War Machine, take your shot. 758 00:59:16,199 --> 00:59:18,033 - Put it down! - You gonna take a shot? 759 00:59:18,117 --> 00:59:19,368 - Put it down! - No! 760 00:59:19,452 --> 00:59:20,911 - Drop it, Tony! - Take it. 761 01:00:31,983 --> 01:00:34,359 Edwards Tower, this is Lieutenant Colonel James Rhodes, 762 01:00:34,444 --> 01:00:37,654 inbound from three miles east at 5,000 feet... 763 01:01:22,075 --> 01:01:23,408 Colonel. 764 01:01:24,369 --> 01:01:25,619 Major. 765 01:01:26,371 --> 01:01:27,496 Wow. 766 01:01:28,706 --> 01:01:29,998 Yeah. 767 01:01:31,834 --> 01:01:33,752 Let's take it inside. 768 01:01:33,836 --> 01:01:35,337 Clear the area. 769 01:01:58,111 --> 01:01:59,319 Sir! 770 01:01:59,404 --> 01:02:01,863 I'm gonna have to ask you to exit the donut. 771 01:02:05,910 --> 01:02:08,078 I told you I don't wanna join your super-secret boy band. 772 01:02:08,955 --> 01:02:12,624 No, no, no. See, I remember, you do everything yourself. 773 01:02:12,708 --> 01:02:15,919 - How's that working out for you? - It's... it's... it's... 774 01:02:17,422 --> 01:02:18,755 I'm sorry. I don't wanna get off on the wrong foot. 775 01:02:18,840 --> 01:02:20,632 Do I look at the patch or the eye? 776 01:02:21,759 --> 01:02:22,843 Honestly, I'm a bit hung over. 777 01:02:22,927 --> 01:02:25,262 I'm not sure if you're real or if I'm having... 778 01:02:25,346 --> 01:02:27,431 I am very real. 779 01:02:27,515 --> 01:02:29,516 I'm the realest person you're ever gonna meet. 780 01:02:30,017 --> 01:02:33,270 - Just my luck. Where's the staff here? - That's not looking so good. 781 01:02:34,021 --> 01:02:36,022 I've been worse. 782 01:02:37,692 --> 01:02:38,733 We've secured the perimeter, 783 01:02:38,818 --> 01:02:41,695 but I don't think we should hold it for too much longer. 784 01:02:45,283 --> 01:02:48,118 - You're fired. - That's not up to you. 785 01:02:48,828 --> 01:02:52,038 Tony, I want you to meet Agent Romanoff. 786 01:02:52,123 --> 01:02:53,248 - Hi. - I'm a S.H.I.E.L.D. shadow. 787 01:02:53,332 --> 01:02:55,959 Once we knew you were ill, I was tasked to you by Director Fury. 788 01:02:56,043 --> 01:02:57,878 I suggest you apologize. 789 01:02:57,962 --> 01:02:59,504 You've been very busy. 790 01:02:59,589 --> 01:03:02,841 You made your girl your CEO, you're giving away all your stuff. 791 01:03:02,925 --> 01:03:05,927 You let your friend fly away with your suit. 792 01:03:06,012 --> 01:03:07,387 Now, if I didn't know better... 793 01:03:07,472 --> 01:03:09,473 You don't know better. I didn't give it to him. He took it. 794 01:03:09,557 --> 01:03:12,225 Whoa, whoa, whoa. He took it? 795 01:03:12,310 --> 01:03:15,520 You're Iron Man and he just took it? 796 01:03:15,605 --> 01:03:18,398 The little brother walked in there, kicked your ass and took your suit? 797 01:03:18,483 --> 01:03:19,691 Is that possible? 798 01:03:19,775 --> 01:03:22,402 Well, according to Mr. Stark's database security guidelines, 799 01:03:22,487 --> 01:03:25,489 there are redundancies to prevent unauthorized usage. 800 01:03:28,284 --> 01:03:30,911 - What do you want from me? - What do we want from you? 801 01:03:30,995 --> 01:03:32,871 What do you want from me? 802 01:03:32,955 --> 01:03:36,625 You have become a problem, a problem I have to deal with. 803 01:03:36,709 --> 01:03:39,961 Contrary to your belief, you are not the center of my universe. 804 01:03:40,046 --> 01:03:43,089 I have bigger problems than you in the southwest region to deal with. 805 01:03:43,174 --> 01:03:44,216 Hit him. 806 01:03:45,426 --> 01:03:48,762 Oh, God, are you gonna steal my kidney and sell it? 807 01:03:49,222 --> 01:03:52,140 Could you please not do anything awful for five seconds? 808 01:03:52,725 --> 01:03:56,353 - What did she just do to me? - What did we just do for you? 809 01:03:56,437 --> 01:03:58,855 That's lithium dioxide. It's gonna take the edge off. 810 01:03:58,940 --> 01:04:00,815 We're trying to get you back to work. 811 01:04:00,900 --> 01:04:02,984 Give me a couple of boxes of that. I'll be right as rain. 812 01:04:03,069 --> 01:04:04,986 It's not a cure, it just abates the symptoms. 813 01:04:05,071 --> 01:04:07,572 Doesn't look like it's gonna be an easy fix. 814 01:04:07,657 --> 01:04:09,866 Trust me, I know. I'm good at this stuff. 815 01:04:09,951 --> 01:04:12,327 I've been looking for a suitable replacement for palladium. 816 01:04:12,411 --> 01:04:16,831 I've tried every combination, every permutation of every known element. 817 01:04:16,916 --> 01:04:20,001 Well, I'm here to tell you, you haven't tried them all. 818 01:04:21,462 --> 01:04:24,589 Hey, hey, hey. Special delivery. 819 01:04:24,674 --> 01:04:26,216 Candygram. 820 01:04:30,429 --> 01:04:31,888 I brought you something. 821 01:04:32,473 --> 01:04:34,224 Oh, yeah. 822 01:04:36,769 --> 01:04:38,603 We got you the bird, pal. 823 01:04:38,688 --> 01:04:40,021 This is not my bird. 824 01:04:40,439 --> 01:04:42,524 What do you mean? That's the bird. This is the bird. 825 01:04:42,608 --> 01:04:45,402 Yeah. Pulled a lot of strings to get this bird. 826 01:04:45,486 --> 01:04:46,778 This is a great bird. 827 01:04:46,862 --> 01:04:49,489 - It's a beautiful bird. - We got this all the way from Russia. 828 01:04:49,574 --> 01:04:52,033 Hey, man, this not my bird. 829 01:04:54,370 --> 01:04:58,290 Well, listen, even if it's not the bird, I mean, this is a gorgeous bird. 830 01:04:58,374 --> 01:05:01,167 I mean, you know, look, don't get so attached to things. 831 01:05:01,252 --> 01:05:02,961 Learn to let go. 832 01:05:05,715 --> 01:05:08,216 Wait a minute. Jack, what is that? 833 01:05:08,759 --> 01:05:11,886 Is that... That's not a helmet. What is that? 834 01:05:20,396 --> 01:05:23,940 Ivan... What's this? Jack. 835 01:05:24,900 --> 01:05:26,943 Is that a helmet? It doesn't look like a helmet to me. 836 01:05:27,028 --> 01:05:29,613 How... How are you supposed to get a head in there? 837 01:05:29,697 --> 01:05:31,531 - Jack, could you put your head in there? - No. 838 01:05:31,616 --> 01:05:34,826 Try to put your head in there. Go ahead. Try to put your head in there. 839 01:05:34,910 --> 01:05:37,579 See, Ivan? He can't put his head in there. 840 01:05:37,663 --> 01:05:42,042 That's... That's not a helmet. It's a head. I need to put a guy in there. 841 01:05:42,126 --> 01:05:45,503 I need to fit a person in that suit. You understand? 842 01:05:45,838 --> 01:05:47,964 - Drone better. - What? Drone better? 843 01:05:48,049 --> 01:05:50,634 Why is drone better? Why is drone better? 844 01:05:50,718 --> 01:05:52,510 People make problem. 845 01:05:52,595 --> 01:05:54,471 Trust me. Drone better. 846 01:05:54,930 --> 01:05:59,100 Ivan, you know, I like you. I got you the bird. 847 01:05:59,977 --> 01:06:01,811 You said, "No problem." 848 01:06:01,896 --> 01:06:04,814 That's what you said to me. You said, "No problem." 849 01:06:04,899 --> 01:06:07,692 Now I need suits. The government wants suits. 850 01:06:07,777 --> 01:06:09,778 Like Iron Man. You understand? 851 01:06:09,862 --> 01:06:12,989 That's what the people want. That's what's gonna make them happy. 852 01:06:13,824 --> 01:06:15,158 Hey, man. 853 01:06:16,702 --> 01:06:19,287 Don't get too attached to things. 854 01:06:19,997 --> 01:06:21,706 Learn to let go. 855 01:06:24,794 --> 01:06:27,796 These drones better steal the show, Ivan. 856 01:06:28,422 --> 01:06:31,841 You understand? Better rock my world, Ivan. 857 01:06:41,435 --> 01:06:43,103 Unbelievable. 858 01:06:43,562 --> 01:06:46,231 This ought to get the Senate off my ass. 859 01:06:46,315 --> 01:06:49,693 - It's functional? - Fully mission-capable. 860 01:06:50,069 --> 01:06:53,446 Good. Get Hammer down here to weaponize it. 861 01:06:54,448 --> 01:06:55,490 Sir? 862 01:06:55,574 --> 01:06:58,201 Justin Hammer's making a weapons presentation at the Expo. 863 01:06:58,285 --> 01:06:59,911 We'd like this to introduce it. 864 01:06:59,995 --> 01:07:01,579 Sir, I don't believe that the Expo... 865 01:07:01,664 --> 01:07:04,457 Colonel, the world needs to see this fast. 866 01:07:04,542 --> 01:07:07,585 - We've got to make this happen. - Yes, General, but... 867 01:07:07,670 --> 01:07:09,671 It's also an order. 868 01:07:10,047 --> 01:07:11,381 Yes, sir. 869 01:07:11,757 --> 01:07:15,218 Good work, Colonel. You've made your country proud. 870 01:07:15,302 --> 01:07:16,928 Thank you, sir. 871 01:07:23,102 --> 01:07:26,813 That thing in your chest is based on unfinished technology. 872 01:07:26,897 --> 01:07:27,939 No, it was finished. 873 01:07:28,023 --> 01:07:32,152 It has never been particularly effective until I miniaturized it and put it in my... 874 01:07:32,236 --> 01:07:34,362 No. Howard said the arc reactor 875 01:07:34,447 --> 01:07:36,197 was the stepping stone to something greater. 876 01:07:36,282 --> 01:07:40,785 He was about to kick off an energy race that was gonna dwarf the arms race. 877 01:07:41,287 --> 01:07:42,412 He was on to something big, 878 01:07:42,496 --> 01:07:45,957 something so big that it was gonna make the nuclear reactor 879 01:07:46,041 --> 01:07:48,042 look like a triple-A battery. 880 01:07:48,127 --> 01:07:50,628 Just him, or was Anton Vanko in on this, too? 881 01:07:50,713 --> 01:07:53,798 Anton Vanko is the other side of that coin. 882 01:07:53,883 --> 01:07:55,925 Anton saw it as a way to get rich. 883 01:07:56,010 --> 01:07:58,386 When your father found out, he had him deported. 884 01:07:58,471 --> 01:08:00,388 When the Russians found out he couldn't deliver, 885 01:08:00,473 --> 01:08:02,015 they shipped his ass off to Siberia 886 01:08:02,099 --> 01:08:04,851 and he spent the next 20 years in a vodka-fuelled rage. 887 01:08:04,935 --> 01:08:07,479 Not quite the environment you want to raise a kid in, 888 01:08:07,563 --> 01:08:11,691 the son you had the misfortune of crossing paths with in Monaco. 889 01:08:12,067 --> 01:08:13,401 You told me I hadn't tried everything. 890 01:08:13,486 --> 01:08:15,695 What do you mean I haven't tried everything? What haven't I tried? 891 01:08:15,780 --> 01:08:20,033 He said that you were the only person with the means and knowledge 892 01:08:20,159 --> 01:08:22,160 to finish what he started. 893 01:08:22,244 --> 01:08:23,745 He said that? 894 01:08:23,913 --> 01:08:26,539 Are you that guy? Are you? 895 01:08:26,624 --> 01:08:31,920 'Cause if you are, then you can solve the riddle of your heart. 896 01:08:36,217 --> 01:08:37,675 I don't know where you get your information, 897 01:08:37,760 --> 01:08:40,011 but he wasn't my biggest fan. 898 01:08:40,095 --> 01:08:41,471 What do you remember about your dad? 899 01:08:41,555 --> 01:08:43,264 He was cold, he was calculating. 900 01:08:43,349 --> 01:08:46,100 He never told me he loved me. He never even told me he liked me, 901 01:08:46,185 --> 01:08:47,769 so it's a little tough for me to digest 902 01:08:47,853 --> 01:08:50,313 when you're telling me he said the whole future was riding on me 903 01:08:50,397 --> 01:08:53,358 and he's passing it down. I don't get that. 904 01:08:53,442 --> 01:08:54,692 You're talking about a guy whose happiest day 905 01:08:54,777 --> 01:08:56,277 was when he shipped me off to boarding school. 906 01:08:56,362 --> 01:08:57,445 That's not true. 907 01:08:57,530 --> 01:09:00,198 Well, then, clearly you knew my dad better than I did. 908 01:09:00,616 --> 01:09:04,285 As a matter of fact, I did. He was one of the founding members of S.H.I.E.L.D. 909 01:09:04,370 --> 01:09:05,537 What? 910 01:09:06,080 --> 01:09:08,164 - I got a 2:00. - Wait, wait, wait, wait. 911 01:09:08,249 --> 01:09:09,791 - What's this? - Okay, you're good, right? 912 01:09:09,875 --> 01:09:11,626 - No, I'm not good. - You got this? Right? Right? 913 01:09:11,710 --> 01:09:13,586 Got what? I don't even know what I'm supposed to get. 914 01:09:13,671 --> 01:09:16,923 Natasha will remain a floater at Stark with her cover intact. 915 01:09:17,007 --> 01:09:19,926 - You remember Agent Coulson, right? - Yeah. 916 01:09:20,344 --> 01:09:21,845 And Tony, 917 01:09:23,055 --> 01:09:26,099 remember, I got my eye on you. 918 01:09:32,147 --> 01:09:35,400 We've disabled all communications. No contact with the outside world. 919 01:09:35,484 --> 01:09:36,860 Good luck. 920 01:09:40,948 --> 01:09:42,198 Please. 921 01:09:42,783 --> 01:09:45,994 First thing, I need a little bodywork. I'll put in a little time at the lab. 922 01:09:46,078 --> 01:09:48,246 If we could send one of your goon squad down to The Coffee Bean, 923 01:09:48,330 --> 01:09:50,915 Cross Creek, for a Starbucks run, or something like that, that'd be nice. 924 01:09:51,000 --> 01:09:52,125 I'm not here for that. 925 01:09:52,209 --> 01:09:53,668 I've been authorized by Director Fury 926 01:09:53,752 --> 01:09:56,212 to use any means necessary to keep you on premises. 927 01:09:56,297 --> 01:09:58,923 If you attempt to leave or play any games, 928 01:09:59,008 --> 01:10:02,218 I will tase you and watch Supernanny while you drool into the carpet. 929 01:10:02,303 --> 01:10:04,554 - Okay? - I think I got it, yeah. 930 01:10:04,638 --> 01:10:06,514 Enjoy your evening's entertainment. 931 01:10:32,875 --> 01:10:34,500 Think this is the power source? 932 01:10:34,585 --> 01:10:39,380 Major, this is not a scientific exercise. Let's just focus on arming it, all right? 933 01:10:40,507 --> 01:10:41,841 Yes, sir. 934 01:10:42,259 --> 01:10:43,551 Oh, yes! 935 01:10:43,969 --> 01:10:45,887 Oh, yes, yes, yes. 936 01:10:45,971 --> 01:10:47,722 Is it my birthday? 937 01:10:48,015 --> 01:10:51,434 You got it. What did you do? What did you do? 938 01:10:54,563 --> 01:10:57,398 - Is this what I think it is? - Yes, it is. 939 01:10:57,483 --> 01:11:00,568 Hammer, I want to know what you're gonna do for us. 940 01:11:00,736 --> 01:11:02,236 What am I going to do for you? 941 01:11:02,321 --> 01:11:05,073 Well, the first thing I'm gonna do for you is I'm gonna upgrade your software. 942 01:11:05,449 --> 01:11:08,451 - And then, second, I think I should... - That's not what I'm talking about. 943 01:11:08,535 --> 01:11:10,870 I'm talking about firepower. 944 01:11:12,373 --> 01:11:14,457 Well, you're talking to the right guy. 945 01:11:15,751 --> 01:11:19,045 Claridge Hi-Tec, semi-automatic, 9mm pistol. 946 01:11:20,339 --> 01:11:22,674 Too downtown? I agree. 947 01:11:23,217 --> 01:11:25,468 M24 shotgun, pump action. 948 01:11:26,095 --> 01:11:27,387 Five-round magazine. 949 01:11:27,471 --> 01:11:28,805 You know what? You're not a hunter. 950 01:11:28,889 --> 01:11:30,974 What am I talking about? I'm getting rid of it. 951 01:11:31,058 --> 01:11:33,518 This is the FN-2000 from Belgium. 952 01:11:33,602 --> 01:11:35,895 They do make something better than waffles. 953 01:11:36,730 --> 01:11:38,856 It's beautiful, but I can tell this isn't disco enough for you, 954 01:11:38,941 --> 01:11:40,233 so I'm gonna put it right here. 955 01:11:40,317 --> 01:11:43,361 You're looking at a Milker 40mm grenade launcher. 956 01:11:43,445 --> 01:11:46,489 Tear gas, smoke. Hippie control. 957 01:11:46,740 --> 01:11:48,074 You're tough. 958 01:11:48,158 --> 01:11:50,660 Let me tell you something. Size does matter. 959 01:11:50,744 --> 01:11:52,245 Don't let anyone tell you different. 960 01:11:52,663 --> 01:11:55,957 This is an M1347.62 Minigun. 961 01:11:56,041 --> 01:11:59,502 Six individual barrels. The torso taker, powder maker. 962 01:11:59,586 --> 01:12:01,713 Our boys in uniform call it Uncle Gazpacho, 963 01:12:01,797 --> 01:12:04,173 or Puff the Magic Dragon. 964 01:12:07,177 --> 01:12:08,261 Okay. 965 01:12:10,180 --> 01:12:13,975 These are the Cubans, baby. This is the Cohibas, the Montecristos. 966 01:12:15,644 --> 01:12:17,562 This is a kinetic-kill, side-winder vehicle 967 01:12:17,646 --> 01:12:21,941 with a secondary cyclotrimethylenetrinitramine RDX burst. 968 01:12:22,526 --> 01:12:26,029 It's capable of busting the bunker under the bunker you just busted. 969 01:12:26,113 --> 01:12:28,281 If it were any smarter, it would write a book. 970 01:12:28,365 --> 01:12:31,784 A book that would make Ulysses look like it was written in crayon. 971 01:12:32,369 --> 01:12:33,619 It would read it to you. 972 01:12:34,288 --> 01:12:35,788 This is my Eiffel Tower. 973 01:12:35,873 --> 01:12:38,958 This is my Rachmaninoff's Third. My Pietà. 974 01:12:39,042 --> 01:12:42,128 It's completely elegant. It's bafflingly beautiful. 975 01:12:42,212 --> 01:12:46,924 It's capable of reducing the population of any standing structure to zero. 976 01:12:48,010 --> 01:12:49,927 I call it the Ex-Wife. 977 01:12:55,058 --> 01:12:56,976 That's the best I got. 978 01:13:02,065 --> 01:13:03,733 Are we gonna do this? Give me something here. 979 01:13:03,817 --> 01:13:07,779 - You're like a sphinx. I can't read you. - I think I'll take it. 980 01:13:08,071 --> 01:13:10,740 - Which one? - All of it. 981 01:13:12,701 --> 01:13:13,743 All of it. 982 01:13:51,156 --> 01:13:54,784 Everything is achievable through technology. 983 01:13:55,035 --> 01:13:57,411 Better living, robust health 984 01:13:57,496 --> 01:14:03,334 and for the first time in human history, the possibility of world peace. 985 01:14:03,836 --> 01:14:05,086 I'm Howard Stark, 986 01:14:05,170 --> 01:14:09,173 and everything you'll need for the future can be found right here. 987 01:14:09,299 --> 01:14:12,301 City of the Future? City of Tomorrow? City of... 988 01:14:18,141 --> 01:14:19,267 I'm Howard Stark, 989 01:14:19,351 --> 01:14:23,271 and everything you'll need in the future can be found right here. 990 01:14:23,355 --> 01:14:26,190 So, from all of us at Stark Industries, 991 01:14:26,316 --> 01:14:28,609 I would like to personally... 992 01:14:29,194 --> 01:14:31,445 Tony, what are you doing back there? What is that? 993 01:14:31,530 --> 01:14:35,157 Put that back. Put it back where you got it from. 994 01:14:35,367 --> 01:14:37,535 Where's your mother? Maria? 995 01:14:37,953 --> 01:14:39,871 Go on. Go, go, go, go. 996 01:14:42,165 --> 01:14:44,375 All right, I think we got... 997 01:14:44,710 --> 01:14:46,544 I'll... I'll... I'll come in and... 998 01:14:50,465 --> 01:14:52,383 Are you waiting on me? 999 01:14:54,177 --> 01:14:58,806 So, from all of us at Stark Industries, I'd like to personally show you 1000 01:14:59,558 --> 01:15:00,641 my ass. 1001 01:15:00,726 --> 01:15:02,810 I'd like to... I can't... This is... 1002 01:15:02,895 --> 01:15:05,229 I can't... We have this, don't we? 1003 01:15:05,355 --> 01:15:08,316 This is a ridiculous way... 1004 01:15:08,734 --> 01:15:10,234 Everything 1005 01:15:11,236 --> 01:15:12,737 is achievable 1006 01:15:13,530 --> 01:15:15,406 through technology. 1007 01:15:27,878 --> 01:15:29,003 Tony? 1008 01:15:29,087 --> 01:15:31,005 You're too young to understand this right now, 1009 01:15:31,089 --> 01:15:34,091 so I thought I would put it on film for you. 1010 01:15:35,928 --> 01:15:37,762 I built this for you. 1011 01:15:38,764 --> 01:15:41,349 And someday you'll realize that it represents a whole lot more 1012 01:15:41,433 --> 01:15:45,436 than just people's inventions. It represents my life's work. 1013 01:15:46,605 --> 01:15:48,940 This is the key to the future. 1014 01:15:51,902 --> 01:15:56,697 I'm limited by the technology of my time, but one day you'll figure this out. 1015 01:15:57,574 --> 01:15:59,283 And when you do, 1016 01:16:00,202 --> 01:16:02,286 you will change the world. 1017 01:16:03,747 --> 01:16:07,708 What is and always will be my greatest creation 1018 01:16:10,087 --> 01:16:11,462 is you. 1019 01:16:32,442 --> 01:16:35,236 - $6. Six. - I don't have any dough. 1020 01:16:35,320 --> 01:16:36,904 - Here. - No, sir, that's too much. 1021 01:16:36,989 --> 01:16:38,155 No, it's fine. Take that. 1022 01:16:38,281 --> 01:16:40,282 - It's fine. - No, señor. 1023 01:16:40,492 --> 01:16:43,494 Take it. Take it. I don't like people handing me things. 1024 01:16:43,578 --> 01:16:45,496 If you just drop that there, that'd be great. 1025 01:16:45,831 --> 01:16:48,457 - Are you Iron Man? - Sometimes. 1026 01:16:48,625 --> 01:16:50,334 We believe in you. 1027 01:16:50,794 --> 01:16:53,504 It was an illegal seizure of trademark property. 1028 01:16:53,922 --> 01:16:55,006 - Miss Potts? - Relax. 1029 01:16:55,132 --> 01:16:56,173 - Mr. Stark... - Is here. 1030 01:16:56,258 --> 01:16:58,092 - He refuses... - I don't. It's fine. 1031 01:16:58,176 --> 01:17:00,761 - I'll just be a second. - Listen, it's our position 1032 01:17:00,846 --> 01:17:03,097 that Stark has and continues to maintain 1033 01:17:03,181 --> 01:17:05,933 proprietary ownership of the Mark ll platform. 1034 01:17:06,018 --> 01:17:08,769 When Mr. Stark announced he was indeed Iron Man, 1035 01:17:08,854 --> 01:17:11,022 - he was making a promise to America. - No, the suit belongs to us. 1036 01:17:11,148 --> 01:17:13,024 We trusted that he would look out for us. 1037 01:17:13,150 --> 01:17:15,192 - Yeah, but you're not... Burt... - He obviously did not. 1038 01:17:15,318 --> 01:17:17,611 - And now we learn that his secretary... - Yes, it does. 1039 01:17:17,696 --> 01:17:20,031 ...A woman named Virginia "Pepper" Potts, 1040 01:17:20,157 --> 01:17:22,867 has been appointed as CEO of Stark industries. 1041 01:17:22,951 --> 01:17:24,452 What are her qualifications? 1042 01:17:24,536 --> 01:17:25,619 - No. - Ms. Potts is doing 1043 01:17:25,704 --> 01:17:26,871 nothing to manage this terrible... 1044 01:17:26,955 --> 01:17:28,456 - Mute. - No... 1045 01:17:29,291 --> 01:17:31,292 Burt... Burt... Burt, listen to me. 1046 01:17:31,376 --> 01:17:33,794 Don't tell me that we have the best patent lawyers in the country 1047 01:17:33,879 --> 01:17:36,005 and then not let me pursue this. 1048 01:17:36,381 --> 01:17:37,465 I'll get this stuff out of here. 1049 01:17:37,549 --> 01:17:40,384 Well, then, tell the President to sign an order. 1050 01:17:41,178 --> 01:17:42,636 We'll talk about it at the Expo. 1051 01:17:42,721 --> 01:17:45,723 Hammer's giving some presentation tomorrow evening. 1052 01:17:45,807 --> 01:17:48,684 - Will Tony Stark be there? - Will I? 1053 01:17:49,311 --> 01:17:51,562 - No, he will not. Bye. - I would like to be. 1054 01:17:52,856 --> 01:17:53,898 - Got a minute? - No. 1055 01:17:54,024 --> 01:17:56,734 Come on, you just got off the phone. You're fine, 30 seconds. 1056 01:17:58,195 --> 01:18:00,488 Twenty-nine. Twenty-eight. 1057 01:18:00,572 --> 01:18:02,239 I was just driving over here, 1058 01:18:02,324 --> 01:18:04,825 and I thought I was coming to basically apologize, but I'm not. 1059 01:18:04,910 --> 01:18:07,661 - You didn't come here to apologize? - Look, that goes without saying, 1060 01:18:07,746 --> 01:18:09,330 and I'm working on that. 1061 01:18:09,414 --> 01:18:13,417 But I haven't been entirely upfront with you, 1062 01:18:13,502 --> 01:18:14,668 and I just want to try to make good. 1063 01:18:14,753 --> 01:18:17,088 Can I move this? This is crazy. 1064 01:18:17,172 --> 01:18:18,255 It's like a Ferris wheel going. 1065 01:18:18,381 --> 01:18:19,507 - I'm trying to get some... - No. 1066 01:18:22,260 --> 01:18:24,595 Do you know how short life is? 1067 01:18:24,721 --> 01:18:27,765 And if I never got to express... 1068 01:18:27,849 --> 01:18:30,518 And by the way, this is somewhat revelatory to me. 1069 01:18:30,602 --> 01:18:33,020 And I don't care... I mean, I care. It would be nice. 1070 01:18:33,105 --> 01:18:34,772 I'm not expecting you to... 1071 01:18:34,856 --> 01:18:36,023 Look, here's what I'm trying to say. 1072 01:18:36,108 --> 01:18:37,942 - I'm just gonna say it. - Let me stop you right here, okay? 1073 01:18:38,068 --> 01:18:40,528 Because if you say "I" one more time, 1074 01:18:40,612 --> 01:18:43,405 I'm gonna actually hurl something at your head, I think. 1075 01:18:43,949 --> 01:18:45,866 I am trying to run a company. 1076 01:18:45,951 --> 01:18:48,536 - Do you have any idea what that entails? - Yes. 1077 01:18:48,620 --> 01:18:51,622 People are relying on you to be Iron Man and you've disappeared, 1078 01:18:51,706 --> 01:18:55,042 and all I'm doing is putting out your fires and taking the heat for it. 1079 01:18:57,629 --> 01:19:01,132 I am trying to do the job that you were meant to do. 1080 01:19:04,886 --> 01:19:07,221 Did you bring me strawberries? 1081 01:19:08,306 --> 01:19:11,725 Did you know that there's only one thing on Earth that I'm allergic to? 1082 01:19:11,810 --> 01:19:14,103 Allergic to strawberries. 1083 01:19:16,648 --> 01:19:17,648 This is progress, Pepper. 1084 01:19:17,774 --> 01:19:20,484 I knew there was a correlation between you and this. 1085 01:19:21,403 --> 01:19:22,653 - I need you... - I need you, too. 1086 01:19:22,737 --> 01:19:25,406 - ...To leave now. - That's what I'm trying to... 1087 01:19:30,579 --> 01:19:31,996 Ms. Potts? 1088 01:19:32,622 --> 01:19:35,958 - Hi, come on in. - Wheels up in 25 minutes. 1089 01:19:36,501 --> 01:19:37,835 Thank you. 1090 01:19:39,629 --> 01:19:41,088 - Anything else, boss? - I'm good, Hap. 1091 01:19:41,173 --> 01:19:44,300 No, I'll be just... another minute. 1092 01:19:45,302 --> 01:19:46,927 I lost both the kids in the divorce. 1093 01:19:51,183 --> 01:19:52,266 No. 1094 01:19:54,436 --> 01:19:59,523 Are you blending in well here, Natalie? Here at Stark Enterprises? 1095 01:20:00,692 --> 01:20:02,943 Your name is Natalie, isn't it? 1096 01:20:03,028 --> 01:20:05,946 I thought you two didn't get along. 1097 01:20:06,031 --> 01:20:09,366 - No. That's not so. - It's just me you don't care for. 1098 01:20:09,534 --> 01:20:11,952 - No? Nothing? - Actually, while you're here, 1099 01:20:12,037 --> 01:20:15,122 maybe you and Natalie could discuss the matter of the personal belongings. 1100 01:20:15,207 --> 01:20:16,665 Absolutely. 1101 01:20:23,131 --> 01:20:24,131 I'm surprised you can keep your mouth shut. 1102 01:20:24,216 --> 01:20:25,299 Boy, you're good. 1103 01:20:25,383 --> 01:20:27,968 You are mind-blowingly duplicitous. How do you do it? 1104 01:20:28,053 --> 01:20:29,887 You just tear things... You're a triple impostor. 1105 01:20:29,971 --> 01:20:32,223 I've never seen anything like you. Is there anything real about you? 1106 01:20:32,349 --> 01:20:33,390 Do you even speak Latin? 1107 01:20:35,560 --> 01:20:38,229 Which means? Wait. What? What did you just say? 1108 01:20:38,313 --> 01:20:41,565 It means you can either drive yourself home or I can have you collected. 1109 01:20:43,151 --> 01:20:44,568 You're good. 1110 01:21:44,337 --> 01:21:47,006 Jarvis, could you kindly Vac-U-Form a digital wire frame? 1111 01:21:47,132 --> 01:21:49,633 I need a manipulatable projection. 1112 01:21:56,933 --> 01:22:00,477 1974 Stark Expo model scan complete, sir. 1113 01:22:02,689 --> 01:22:04,523 How many buildings are there? 1114 01:22:04,649 --> 01:22:07,067 Am I to include the Belgian waffle stands? 1115 01:22:07,152 --> 01:22:09,695 That was rhetorical. Just show me. 1116 01:22:22,500 --> 01:22:27,087 What does that look like to you, Jarvis? Not unlike an atom. 1117 01:22:27,172 --> 01:22:30,674 In which case the nucleus would be here. 1118 01:22:31,718 --> 01:22:33,844 Highlight the unisphere. 1119 01:22:42,645 --> 01:22:47,649 - Lose the footpaths. Get rid of them. - What is it you're trying to achieve, sir? 1120 01:22:47,734 --> 01:22:49,568 I'm discovering... Correction. 1121 01:22:49,694 --> 01:22:53,655 I'm rediscovering a new element, I believe. 1122 01:22:54,407 --> 01:22:57,451 Lose the landscaping, the shrubbery, the trees. 1123 01:22:57,535 --> 01:22:59,870 Parking lots, exits, entrances. 1124 01:23:04,667 --> 01:23:10,672 Structure the protons and the neutrons using the pavilions as a framework. 1125 01:23:13,718 --> 01:23:14,885 Dad. 1126 01:23:36,116 --> 01:23:40,911 Dead for almost 20 years, and still taking me to school. 1127 01:23:47,085 --> 01:23:51,713 The proposed element should serve as a viable replacement for palladium. 1128 01:23:51,798 --> 01:23:52,881 Thanks, Dad. 1129 01:23:52,966 --> 01:23:56,218 Unfortunately, it is impossible to synthesize. 1130 01:24:00,765 --> 01:24:04,309 Get ready for a major remodel, fellas. We're back in hardware mode. 1131 01:24:52,150 --> 01:24:54,443 - I heard you broke the perimeter. - Yeah. 1132 01:24:54,527 --> 01:24:56,445 That was, like, three years ago. Where you been? 1133 01:24:56,529 --> 01:25:00,532 - I was doing some stuff. - Yeah, well, me, too, and it worked. 1134 01:25:00,658 --> 01:25:02,618 Hey, I'm playing for the home team, Coulson, 1135 01:25:02,702 --> 01:25:04,786 you and all your Fabulous Furry Freak Brothers. 1136 01:25:04,871 --> 01:25:06,663 Now, are you gonna let me work or break my balls? 1137 01:25:09,000 --> 01:25:11,001 What's this doing here? 1138 01:25:12,837 --> 01:25:13,879 That's it. 1139 01:25:15,173 --> 01:25:17,299 - Bring that to me. - You know what this is? 1140 01:25:17,383 --> 01:25:18,884 It's exactly what I need to make this work. 1141 01:25:20,845 --> 01:25:21,887 Lift the coil. 1142 01:25:22,388 --> 01:25:23,722 Go, go. Put your knees into it. 1143 01:25:24,474 --> 01:25:26,350 There you go. And... 1144 01:25:27,352 --> 01:25:29,311 Drop it. Drop it. 1145 01:25:32,482 --> 01:25:35,567 Perfectly level. I'm busy. What do you want? 1146 01:25:35,693 --> 01:25:38,862 Nothing. Goodbye. I've been reassigned. 1147 01:25:39,405 --> 01:25:40,989 Director Fury wants me in New Mexico. 1148 01:25:41,074 --> 01:25:43,533 - Fantastic. Land of Enchantment. - So I'm told. 1149 01:25:43,660 --> 01:25:45,702 - Secret stuff? - Something like that. 1150 01:25:47,080 --> 01:25:48,121 - Good luck. - Bye. 1151 01:25:48,206 --> 01:25:50,290 - Thanks. - We need you. 1152 01:25:50,375 --> 01:25:53,377 - Yeah, more than you know. - Not that much. 1153 01:26:11,729 --> 01:26:14,356 Initializing prismatic accelerator. 1154 01:26:20,405 --> 01:26:22,864 Approaching maximum power. 1155 01:27:10,330 --> 01:27:11,580 That was easy. 1156 01:27:28,139 --> 01:27:30,098 Congratulations, sir. 1157 01:27:31,809 --> 01:27:34,311 You have created a new element. 1158 01:27:42,278 --> 01:27:46,073 Sir, the reactor has accepted the modified core. 1159 01:27:46,157 --> 01:27:48,784 I will begin running diagnostics. 1160 01:27:54,665 --> 01:27:55,999 Hey, Ivan. 1161 01:27:56,292 --> 01:27:57,918 I got Senator Stern here. 1162 01:27:58,002 --> 01:28:00,337 Thought we'd swing over and look at some of the drone designs. 1163 01:28:00,463 --> 01:28:02,714 The drone is not going to be ready. 1164 01:28:03,007 --> 01:28:04,216 Not ready? What do you mean? 1165 01:28:04,342 --> 01:28:07,761 I can make presentation, not demonstration. 1166 01:28:07,845 --> 01:28:09,846 What the hell is the difference? 1167 01:28:09,972 --> 01:28:12,724 Presentation. No fly. No shoot. 1168 01:28:13,017 --> 01:28:14,851 Well, wait, wait. Wait, wait, wait. 1169 01:28:14,977 --> 01:28:18,063 What can you make them do? I mean, this is a weapons demonstration. 1170 01:28:18,189 --> 01:28:21,483 - I can make salute. - You can make salute? 1171 01:28:21,567 --> 01:28:22,943 What do you mean, "make salute"? 1172 01:28:23,027 --> 01:28:27,114 What the hell does that mean, Ivan? This is not what we agreed to, okay? 1173 01:28:27,198 --> 01:28:29,825 You promised me suits and then you promised me drones. 1174 01:28:29,909 --> 01:28:34,037 - Hey, man, everything will be okay. - This is not what I wanted. 1175 01:28:46,175 --> 01:28:48,760 Hey, there he is. It's the bird man. 1176 01:28:50,346 --> 01:28:55,934 Now you like the bird. Is that right? Is that your bird? I'm confused. 1177 01:28:56,894 --> 01:29:00,272 You said it wasn't, but now it looks like you're best of pals. 1178 01:29:00,398 --> 01:29:04,276 You love that bird, don't you? You know what? Take the bird. 1179 01:29:06,070 --> 01:29:07,237 Hey! 1180 01:29:09,282 --> 01:29:11,950 Take his pillows, too. Both of them. 1181 01:29:13,244 --> 01:29:15,162 And his shoes. Take his shoes. 1182 01:29:19,250 --> 01:29:20,917 I took your stuff. 1183 01:29:21,002 --> 01:29:24,171 How does that make you feel? Do you feel bad? 1184 01:29:24,922 --> 01:29:27,591 Good. 'Cause that's how I feel! 1185 01:29:29,510 --> 01:29:31,428 We had a contract. 1186 01:29:31,971 --> 01:29:33,805 I saved your life 1187 01:29:34,599 --> 01:29:36,600 and you give me suits. 1188 01:29:37,101 --> 01:29:38,852 That was our deal. 1189 01:29:38,936 --> 01:29:40,979 And you did not deliver. 1190 01:29:41,814 --> 01:29:46,318 I don't know if you're a genius or a fraud. I don't know what you are. 1191 01:29:48,654 --> 01:29:51,990 Something really, really great fell into my lap. 1192 01:29:52,617 --> 01:29:55,827 And if it hadn't, I'd be at your mercy tonight. 1193 01:29:56,120 --> 01:29:59,873 Now I have a piece of Stark tech that I pimped out myself. 1194 01:30:00,124 --> 01:30:01,875 And now your overpriced paperweights 1195 01:30:01,959 --> 01:30:04,544 are gonna look like a backdrop to my demonstration. 1196 01:30:05,046 --> 01:30:07,297 Do you dig what I'm getting at here? 1197 01:30:09,509 --> 01:30:13,803 I don't know if you know this, but I don't speak Russian! 1198 01:30:17,183 --> 01:30:19,059 I'm gonna leave now. 1199 01:30:19,143 --> 01:30:22,229 I'm gonna go to the Expo. Maybe I'll even get laid. 1200 01:30:22,980 --> 01:30:24,814 You see these guys? They're your babysitters. 1201 01:30:24,982 --> 01:30:27,484 They are not to be trifled with. 1202 01:30:27,860 --> 01:30:29,736 When I get back, we're gonna renegotiate 1203 01:30:29,820 --> 01:30:32,155 the terms of our agreement. 1204 01:30:32,740 --> 01:30:34,824 And you're gonna make good on our arrangement 1205 01:30:35,326 --> 01:30:36,451 because if you don't, 1206 01:30:36,536 --> 01:30:38,954 you're gonna be exactly what you were when I found you, 1207 01:30:39,038 --> 01:30:40,705 a dead man. 1208 01:30:40,831 --> 01:30:42,207 You got that? 1209 01:30:43,167 --> 01:30:45,502 Maybe you can watch me on TV. 1210 01:30:54,929 --> 01:30:57,305 Dummy, you, can we clean up this mess? You're killing me. 1211 01:30:57,390 --> 01:30:58,807 - You know I don't... - incoming call 1212 01:30:58,891 --> 01:31:00,642 with a blocked number, sir. 1213 01:31:00,726 --> 01:31:03,937 My phone privilege is reinstated. Lovely. 1214 01:31:04,021 --> 01:31:05,480 Coulson. How's the Land of Enchantment? 1215 01:31:05,565 --> 01:31:08,275 Hey, Tony, how you doing? 1216 01:31:09,860 --> 01:31:11,903 - I double cycle. - You what? 1217 01:31:12,905 --> 01:31:16,783 You told me double cycle's more power. Good advice. 1218 01:31:17,118 --> 01:31:18,785 You sound pretty sprightly for a dead guy. 1219 01:31:18,869 --> 01:31:20,370 You, too. 1220 01:31:22,957 --> 01:31:24,291 - Trace him. - Sir. 1221 01:31:24,375 --> 01:31:28,128 Now, the true history of Stark name will be written. 1222 01:31:28,212 --> 01:31:29,296 Jarvis, where is he? 1223 01:31:29,380 --> 01:31:33,508 Accessing the Oracle grid. Eastern Seaboard. 1224 01:31:33,593 --> 01:31:37,721 What your father did to my family over 40 years, 1225 01:31:38,556 --> 01:31:41,224 I will do to you in 40 minutes. 1226 01:31:41,392 --> 01:31:43,310 Sounds good. Let's get together and hash it out. 1227 01:31:43,603 --> 01:31:44,936 Tri-State area. 1228 01:31:45,062 --> 01:31:47,272 Manhattan and outlying boroughs. 1229 01:31:47,398 --> 01:31:49,274 I hope you're ready. 1230 01:31:52,069 --> 01:31:54,070 Call trace incomplete. 1231 01:32:04,624 --> 01:32:07,250 - Sir... - You want to run some tests, run them. 1232 01:32:08,252 --> 01:32:10,211 And assemble the suit while you're at it. Put it together now. 1233 01:32:10,296 --> 01:32:12,756 - We are unclear as to the effects... - I don't want to hear it, Jarvis. 1234 01:32:17,136 --> 01:32:19,220 That tastes like coconut. 1235 01:32:19,305 --> 01:32:21,014 And metal. 1236 01:32:21,349 --> 01:32:22,932 Oh, wow, yeah! 1237 01:32:35,529 --> 01:32:37,364 I'll keep the car down here, all right? 1238 01:32:37,448 --> 01:32:38,740 Thank you, Happy. 1239 01:32:38,824 --> 01:32:43,620 ...Justin Hammer. His presentation will begin shortly in the main pavilion. 1240 01:33:02,056 --> 01:33:03,306 Yeah. 1241 01:33:04,475 --> 01:33:07,811 That's what I'm talking about. Thanks for coming. 1242 01:33:08,396 --> 01:33:10,355 Ladies and gentlemen, for far too long, 1243 01:33:10,481 --> 01:33:14,984 this country has had to place its brave men and women in harm's way, 1244 01:33:15,152 --> 01:33:16,778 but then the Iron Man arrived, 1245 01:33:16,862 --> 01:33:20,532 and we thought the days of losing lives were behind us. 1246 01:33:21,367 --> 01:33:24,119 Sadly, that technology was kept out of reach. 1247 01:33:24,203 --> 01:33:26,538 That's not fair. That's not right. 1248 01:33:26,622 --> 01:33:28,873 - And it's just too bad. - Oh, Lord. 1249 01:33:28,958 --> 01:33:31,042 Regardless, it was an impressive innovation, 1250 01:33:31,127 --> 01:33:34,045 one that grabbed headlines the world over. 1251 01:33:34,422 --> 01:33:36,047 Well, today, my friends, 1252 01:33:36,132 --> 01:33:39,592 the press is faced with quite a different problem. 1253 01:33:40,094 --> 01:33:42,595 They are about to run out of ink. 1254 01:33:48,144 --> 01:33:50,103 Get that out of here. 1255 01:33:51,063 --> 01:33:52,939 Ladies and gentlemen, 1256 01:33:53,983 --> 01:33:56,359 today I present to you 1257 01:33:56,652 --> 01:33:59,821 the new face of the United States military. 1258 01:34:01,198 --> 01:34:02,490 The Hammer drone. 1259 01:34:05,035 --> 01:34:06,453 Army! 1260 01:34:19,592 --> 01:34:20,759 Navy! 1261 01:34:30,978 --> 01:34:32,437 Air Force! 1262 01:34:40,321 --> 01:34:41,613 Marines! 1263 01:34:53,501 --> 01:34:56,127 Yeah! 1264 01:34:59,590 --> 01:35:02,509 That's a hell of a lot better than some cheerleaders, let me tell you. 1265 01:35:03,844 --> 01:35:06,721 But as revolutionary as this technology is, 1266 01:35:06,805 --> 01:35:10,517 there will always be a need for man to be present in the theater of war. 1267 01:35:11,101 --> 01:35:14,145 Ladies and gentlemen, today I am proud to present to you 1268 01:35:14,230 --> 01:35:15,980 the very first prototype 1269 01:35:16,065 --> 01:35:19,359 in the Variable Threat Response Battle Suit 1270 01:35:19,443 --> 01:35:23,279 and its pilot, Air Force Lieutenant Colonel James Rhodes. 1271 01:35:24,823 --> 01:35:26,423 What? 1272 01:35:47,054 --> 01:35:50,223 For America and its allies, Hammer industries is reporting for... 1273 01:36:07,283 --> 01:36:08,950 We got trouble. 1274 01:36:09,034 --> 01:36:10,743 Tony, there are civilians present. 1275 01:36:10,828 --> 01:36:13,454 I'm here on orders. Let's not do this right now. 1276 01:36:13,539 --> 01:36:14,831 Give them a wave. 1277 01:36:14,915 --> 01:36:17,083 Hey, all right. Yeah. 1278 01:36:17,167 --> 01:36:19,210 All these people are in danger. We gotta get them out of here. 1279 01:36:19,295 --> 01:36:21,296 You gotta trust me for the next five minutes. 1280 01:36:21,380 --> 01:36:23,464 Yeah, I tried that. I got tossed around your house, remember? 1281 01:36:23,549 --> 01:36:25,592 Listen, I think he's working with Vanko. 1282 01:36:25,676 --> 01:36:27,302 Vanko's alive? 1283 01:36:28,512 --> 01:36:29,679 Yeah. 1284 01:36:29,763 --> 01:36:31,014 Where is he? 1285 01:36:31,390 --> 01:36:33,391 - What? - Where's Vanko? 1286 01:36:33,851 --> 01:36:35,143 - Who? - Tell me. 1287 01:36:35,769 --> 01:36:37,770 What are you doing here, man? 1288 01:36:37,855 --> 01:36:39,522 Whoa, whoa, whoa. 1289 01:36:43,902 --> 01:36:46,321 - Is that you? - No, I'm not doing that. That's not me. 1290 01:36:47,406 --> 01:36:50,074 I can't move. I'm locked up. I'm locked up! 1291 01:36:50,868 --> 01:36:53,036 Get out of here. Go! This whole system's been compromised. 1292 01:36:54,413 --> 01:36:56,331 Let's take it outside. 1293 01:37:08,469 --> 01:37:09,719 No. No! 1294 01:37:19,688 --> 01:37:22,899 - Jarvis, break in. I need to own him. - Yes, sir. 1295 01:37:24,735 --> 01:37:27,654 Tony, Tony, I'm locked on. I have target lock. 1296 01:37:27,738 --> 01:37:29,405 - On what? - On you. 1297 01:37:34,411 --> 01:37:36,245 Tony, on your six! 1298 01:37:53,597 --> 01:37:55,932 - What's going on? What's happening? - The software's been overridden. 1299 01:37:56,058 --> 01:37:57,266 What? What do you mean it's been overridden? 1300 01:37:57,351 --> 01:37:58,685 - What does that mean? - I think he slaved the drones. 1301 01:37:58,769 --> 01:37:59,852 That's impossible. 1302 01:37:59,937 --> 01:38:01,604 - Call the guards. - All the phones are down, sir. 1303 01:38:01,730 --> 01:38:03,856 Well, then call their... Call their cells. 1304 01:38:03,941 --> 01:38:05,441 Their cell phones are not working, either, sir. 1305 01:38:05,567 --> 01:38:06,776 He's locked us out of the mainframe. 1306 01:38:06,860 --> 01:38:08,027 Who's locked you out of the mainframe? 1307 01:38:08,112 --> 01:38:09,696 Please, please, go away. Go away. 1308 01:38:09,780 --> 01:38:11,114 - I've got this handled. - Have you now? 1309 01:38:11,198 --> 01:38:12,281 Yes, I do. 1310 01:38:12,408 --> 01:38:14,867 In fact, if your guy hadn't showed up, this wouldn't be happening. 1311 01:38:14,952 --> 01:38:17,286 So please, now go away. Thank you. 1312 01:38:17,705 --> 01:38:20,039 Listen, we got to get these bitches out of here. 1313 01:38:20,249 --> 01:38:21,708 What? 1314 01:38:21,792 --> 01:38:23,126 You tell me who's behind this. 1315 01:38:23,210 --> 01:38:27,755 - Who's behind this? - Ivan. Ivan Vanko. 1316 01:38:28,132 --> 01:38:30,758 - Where is he? - He's at my facility. 1317 01:38:34,096 --> 01:38:35,722 - I need NYPD, please. - No, no, no! 1318 01:38:35,806 --> 01:38:36,973 - Command Central. - No, no, honey. 1319 01:38:37,099 --> 01:38:38,975 - Don't call the authorities. - Okay. Right away. Right away. 1320 01:38:39,101 --> 01:38:41,144 Step aside. Step aside. 1321 01:38:42,104 --> 01:38:43,771 Tell me everything you know. Go. 1322 01:38:51,155 --> 01:38:54,157 - How are we doing, Jarvis? - Remote reboot unsuccessful. 1323 01:39:11,675 --> 01:39:13,176 This way. 1324 01:39:13,844 --> 01:39:15,678 Nobody's answering the phone. What's going on? 1325 01:39:15,763 --> 01:39:18,014 Get in the car. Take me to Hammer industries. 1326 01:39:18,098 --> 01:39:20,516 - I'm not taking you anywhere. - Fine. You want me to drive? 1327 01:39:20,601 --> 01:39:23,144 No, I'm driving. Get in the car. 1328 01:40:21,578 --> 01:40:23,246 Nice work, kid. 1329 01:40:25,040 --> 01:40:28,376 - You got multiples coming in on you. - Let's get this away from the Expo. 1330 01:40:33,757 --> 01:40:36,175 When we arrive, I need you to watch the perimeter. 1331 01:40:36,260 --> 01:40:39,929 I'm gonna enter the facility and take down the target. 1332 01:40:42,224 --> 01:40:44,851 - Watch the road. - I got it. I got it. 1333 01:41:15,257 --> 01:41:16,299 Listen, listen. 1334 01:41:16,425 --> 01:41:18,426 A pack just peeled off. They're headed back to the Expo. 1335 01:41:18,510 --> 01:41:19,844 Got it. 1336 01:41:23,640 --> 01:41:25,099 I'm closing on you. 1337 01:41:25,183 --> 01:41:27,602 Ordnance coming in hot, Tony. Watch it. 1338 01:41:43,452 --> 01:41:46,120 - Stay in the car. - I'm not staying in the car. 1339 01:41:46,204 --> 01:41:47,788 I said, stay in the car. 1340 01:41:47,956 --> 01:41:49,957 What are you wearing? 1341 01:41:51,209 --> 01:41:53,502 Look, I'm not letting you go in there alone. 1342 01:41:53,629 --> 01:41:55,004 You want to help? Keep the car running. 1343 01:41:55,130 --> 01:41:56,380 Okay. 1344 01:41:59,885 --> 01:42:02,178 Hey, hey, hey. You can't come in here. 1345 01:42:02,638 --> 01:42:04,180 Hold on. Hey! 1346 01:42:48,892 --> 01:42:50,810 Each set of drones is communicating 1347 01:42:50,894 --> 01:42:53,646 - in its own unique language. - Well, choose one and focus on that. 1348 01:42:53,730 --> 01:42:55,731 Have you tried Russian? Why don't you try Russian? 1349 01:42:59,403 --> 01:43:01,779 Attention. We have intrusion on Grid W. 1350 01:43:01,863 --> 01:43:04,115 We got it. We're on our way. 1351 01:43:45,574 --> 01:43:46,991 I got him! 1352 01:44:01,840 --> 01:44:03,883 - Rhodey, you still locked on? - Yeah. 1353 01:44:03,967 --> 01:44:07,470 Drop your socks and grab your Crocs. We're about to get wet on this ride. 1354 01:44:09,639 --> 01:44:10,765 Wait, wait, wait! 1355 01:44:30,327 --> 01:44:31,786 He's gone. 1356 01:44:35,832 --> 01:44:37,875 I'm sorry, buddy. Had to thin out the herd. 1357 01:44:38,668 --> 01:44:40,503 What's your 20? 1358 01:44:52,140 --> 01:44:54,975 - What are you doing? - I'm rebooting Rhodey's suit. 1359 01:45:01,358 --> 01:45:02,399 Tony! 1360 01:45:18,917 --> 01:45:20,584 Reboot complete. 1361 01:45:21,253 --> 01:45:23,003 You got your best friend back. 1362 01:45:23,088 --> 01:45:26,465 - Thank you very much, Agent Romanoff. - Well done with the new chest piece. 1363 01:45:26,550 --> 01:45:30,219 I am reading significantly higher output and your vitals all look promising. 1364 01:45:30,303 --> 01:45:33,055 Yes, for the moment, I'm not dying. Thank you. 1365 01:45:33,140 --> 01:45:35,224 What do you mean you're not dying? Did you just say you're dying? 1366 01:45:35,308 --> 01:45:37,059 Is that you? No, I'm not. 1367 01:45:37,144 --> 01:45:38,686 - Not any more. - What's going on? 1368 01:45:38,770 --> 01:45:40,521 I was going to tell you. I didn't want to alarm you. 1369 01:45:40,605 --> 01:45:42,106 You were gonna tell me? You really were dying? 1370 01:45:42,232 --> 01:45:43,941 - You didn't let me. - Why didn't you tell me that? 1371 01:45:44,067 --> 01:45:46,777 I was gonna make you an omelet and tell you. 1372 01:45:46,903 --> 01:45:49,822 Hey, hey. Save it for the honeymoon. You got incoming, Tony. 1373 01:45:49,906 --> 01:45:51,490 Looks like the fight's coming to you. 1374 01:45:51,575 --> 01:45:53,409 - Great. Pepper? - Are you okay now? 1375 01:45:53,493 --> 01:45:54,702 I am fine. Don't be mad. 1376 01:45:54,786 --> 01:45:56,370 - I will formally apologize... - I am mad! 1377 01:45:56,454 --> 01:45:59,415 ...When I'm not fending off a Hammeroid attack. 1378 01:45:59,499 --> 01:46:00,916 - Fine. - We could have been in Venice. 1379 01:46:01,001 --> 01:46:02,042 Oh, please. 1380 01:46:05,422 --> 01:46:06,797 Rhodes? 1381 01:46:07,257 --> 01:46:09,925 Snap out of it, buddy. I need you. 1382 01:46:10,677 --> 01:46:12,970 They're coming. Come on, let's roll. Get up. 1383 01:46:16,266 --> 01:46:18,434 Oh, man. You can have your suit back. 1384 01:46:21,938 --> 01:46:23,272 You okay? 1385 01:46:23,440 --> 01:46:24,982 Yeah, thanks. 1386 01:46:26,526 --> 01:46:28,944 - Tony, look, I'm sorry, okay? - Don't be. 1387 01:46:29,029 --> 01:46:30,237 No. I should have trusted you more. 1388 01:46:30,322 --> 01:46:31,906 I'm the one who put you in this position. Forget it. 1389 01:46:31,990 --> 01:46:34,325 No. It's your fault. I just wanted to say I'm sorry. 1390 01:46:34,451 --> 01:46:37,703 Thank you. That's all I wanted to hear. Partner. 1391 01:46:37,954 --> 01:46:41,540 They're coming in hot, any second. What's the play? 1392 01:46:42,167 --> 01:46:43,792 Well, we want to take the high ground, okay? 1393 01:46:43,877 --> 01:46:45,461 So let's put the biggest gun up on that ridge. 1394 01:46:45,545 --> 01:46:46,837 Got you. 1395 01:46:47,672 --> 01:46:48,756 - Where do you want to be? - Where are you going? 1396 01:46:48,840 --> 01:46:50,466 - What're you talking about? - I meant me. 1397 01:46:50,550 --> 01:46:52,551 You have a big gun. You are not the big gun. 1398 01:46:52,636 --> 01:46:54,011 - Tony, don't be jealous. - No. It's subtle, 1399 01:46:54,137 --> 01:46:55,262 - all the bells and whistles. - Yeah. 1400 01:46:55,347 --> 01:46:57,848 - It's called being a badass. - Fine. 1401 01:46:58,558 --> 01:47:01,936 All right. You go up top. I'll draw them in. 1402 01:47:02,020 --> 01:47:03,896 Don't stay down here. This is the worst place to be. 1403 01:47:03,980 --> 01:47:05,231 Okay, you got a spot. Where's mine? 1404 01:47:05,315 --> 01:47:10,315 It's the kill box, Tony. Okay? This is where you go to die. 1405 01:47:58,034 --> 01:47:59,743 - See that? - Yeah, yeah, nice. 1406 01:48:07,752 --> 01:48:09,044 Rhodey? 1407 01:48:10,380 --> 01:48:11,880 Get down. 1408 01:48:22,100 --> 01:48:24,560 Wow. I think you should lead with that next time. 1409 01:48:24,644 --> 01:48:27,980 Yeah. Sorry, boss. I can only use it once. It's a one-off. 1410 01:48:30,400 --> 01:48:32,568 I told you that five minutes ago. 1411 01:48:33,903 --> 01:48:35,279 That's your guy here. 1412 01:48:36,614 --> 01:48:38,615 - Excuse me? - You're being placed under arrest. 1413 01:48:38,742 --> 01:48:40,159 - Are you kidding me? - Hands behind your back, sir. 1414 01:48:40,243 --> 01:48:41,910 I'm trying to help here. 1415 01:48:45,999 --> 01:48:49,543 I get it. I see what you're doing. You're trying to pin this on me, huh? 1416 01:48:49,627 --> 01:48:51,211 That's good. That's good. 1417 01:48:51,296 --> 01:48:54,256 You're starting to think like a CEO, taking out the competition. 1418 01:48:54,424 --> 01:48:56,800 I like that. You think you're making a problem for me? 1419 01:48:56,926 --> 01:48:57,968 I'm gonna make a problem for you. 1420 01:48:58,094 --> 01:49:01,096 I'm gonna be seeing you again real soon. 1421 01:49:05,268 --> 01:49:06,769 When they get here, I think you should station them 1422 01:49:06,853 --> 01:49:09,688 at the south, east and both west exits. 1423 01:49:09,773 --> 01:49:11,857 We shut down the 7 train in and out of Willets Point already. 1424 01:49:11,941 --> 01:49:14,735 Well, have city buses there to ferry people to operating lines. 1425 01:49:14,819 --> 01:49:16,320 Yeah. Are you coming with us? 1426 01:49:16,446 --> 01:49:19,907 - No, I'm gonna stay till the park is clear. - Okay. 1427 01:49:21,659 --> 01:49:24,161 Heads up. You got one more drone incoming. 1428 01:49:24,287 --> 01:49:25,621 This one looks different. 1429 01:49:26,081 --> 01:49:28,457 The repulsor signature is significantly higher. 1430 01:49:39,552 --> 01:49:41,220 Good to be back. 1431 01:49:41,805 --> 01:49:43,180 This ain't gonna be good. 1432 01:49:46,810 --> 01:49:48,894 I got something special for this guy. 1433 01:49:48,978 --> 01:49:51,105 I'm gonna bust his bunker with the Ex-Wife. 1434 01:49:51,189 --> 01:49:52,648 With the what? 1435 01:50:03,034 --> 01:50:05,536 - Hammer tech? - Yeah. 1436 01:50:07,372 --> 01:50:08,956 I got this. 1437 01:51:01,885 --> 01:51:03,886 Rhodes. I got an idea. 1438 01:51:04,262 --> 01:51:06,763 - You want to be a hero? - What? 1439 01:51:07,098 --> 01:51:10,058 I could really use a sidekick. Put your hand up. 1440 01:51:10,143 --> 01:51:12,019 - This is your idea? - Yep. 1441 01:51:12,729 --> 01:51:15,314 I'm ready. I'm ready. Go, go, go! 1442 01:51:19,110 --> 01:51:20,194 Take it. 1443 01:51:48,765 --> 01:51:50,182 You lose. 1444 01:51:57,732 --> 01:52:00,484 All these drones are rigged to blow. We gotta get out of here, man. 1445 01:52:00,985 --> 01:52:02,236 Pepper? 1446 01:52:42,402 --> 01:52:44,152 Oh, my God! I can't take this any more. 1447 01:52:44,237 --> 01:52:45,654 - You can't? - I can't take this. 1448 01:52:45,738 --> 01:52:47,155 - Look at me. - My body, literally, 1449 01:52:47,240 --> 01:52:48,490 cannot handle the stress. 1450 01:52:48,574 --> 01:52:53,078 I never know if you're gonna kill yourself or wreck the whole company. 1451 01:52:53,162 --> 01:52:55,163 I think I did okay. 1452 01:52:55,331 --> 01:52:57,374 I quit. I'm resigning. 1453 01:52:58,001 --> 01:52:59,376 That's it. 1454 01:52:59,961 --> 01:53:02,546 What did you just say? You're done? 1455 01:53:03,840 --> 01:53:07,342 That's surprising. No, it's not surprising. I get it. 1456 01:53:07,760 --> 01:53:11,054 - You don't have to make any excuses. - I'm... I'm... I'm not making any excuses. 1457 01:53:11,139 --> 01:53:12,264 You actually were just making excuses. 1458 01:53:12,348 --> 01:53:13,849 - But you don't have to. - No, I wasn't making an excuse. 1459 01:53:13,933 --> 01:53:15,267 - I'm actually very justified. - Listen. Hey, hey. 1460 01:53:15,351 --> 01:53:17,686 - You deserve better. - Well... 1461 01:53:17,770 --> 01:53:20,355 You've taken such good care of me. 1462 01:53:21,232 --> 01:53:23,650 I've been in a tough spot, but you got me through it, so... 1463 01:53:23,735 --> 01:53:24,985 Right? 1464 01:53:25,069 --> 01:53:26,320 - Thank you. - Yeah. 1465 01:53:27,113 --> 01:53:30,073 - Thank you for understanding. - Yeah, yeah. Let's talk clean-up. 1466 01:53:30,158 --> 01:53:32,826 - I'll handle the transition. It'll be smooth. - Okay. What about the press? 1467 01:53:32,910 --> 01:53:34,786 Because you only had the job for a week. That's gonna seem... 1468 01:53:34,871 --> 01:53:36,580 - Well, with you it's like dog years. - I know. 1469 01:53:36,664 --> 01:53:38,040 I mean, it's like the Presidency... 1470 01:53:51,095 --> 01:53:52,346 Weird. 1471 01:53:52,597 --> 01:53:54,097 - No, it's not weird. - It's okay, right? 1472 01:53:54,182 --> 01:53:56,099 - Yeah. - Run that by me again. 1473 01:53:56,184 --> 01:53:58,060 I think it was weird. 1474 01:53:58,478 --> 01:54:01,438 You guys look like two seals fighting over a grape. 1475 01:54:01,981 --> 01:54:04,441 - I had just quit, actually. - Yeah, so we're not... 1476 01:54:04,525 --> 01:54:07,027 You don't have to do that. I heard the whole thing. 1477 01:54:07,111 --> 01:54:10,030 - You should get lost. - I was here first. Get a roof. 1478 01:54:10,948 --> 01:54:13,492 - I thought you were out of one-liners. - That's the last one. 1479 01:54:13,576 --> 01:54:16,203 - You kicked ass back there, by the way. - Thank you. You, too. 1480 01:54:16,287 --> 01:54:18,789 Listen, my car got taken out in the explosion, 1481 01:54:18,873 --> 01:54:22,042 so I'm gonna have to hang on to your suit for a minute, okay? 1482 01:54:22,126 --> 01:54:23,877 Not okay. Not okay with that. 1483 01:54:24,462 --> 01:54:25,712 It wasn't a question. 1484 01:54:31,302 --> 01:54:34,638 How are you gonna resign if I don't accept? 1485 01:54:55,118 --> 01:54:57,410 I don't think I want you looking at that. 1486 01:54:57,578 --> 01:54:59,746 I'm not sure it pertains to you any more. 1487 01:54:59,831 --> 01:55:05,085 Now this, on the other hand, is Agent Romanoff's assessment of you. 1488 01:55:06,337 --> 01:55:07,420 Read it. 1489 01:55:09,340 --> 01:55:13,343 "Personality overview. Mr. Stark displays compulsive behavior." 1490 01:55:13,427 --> 01:55:15,595 In my own defense, that was last week. 1491 01:55:17,640 --> 01:55:20,475 "Prone to self-destructive tendencies." I was dying. 1492 01:55:20,601 --> 01:55:23,186 I mean, please. And aren't we all? 1493 01:55:23,563 --> 01:55:26,398 "Textbook narcissism"? 1494 01:55:28,442 --> 01:55:29,526 Agreed. 1495 01:55:30,611 --> 01:55:31,987 Okay, here it is. 1496 01:55:32,071 --> 01:55:35,407 "Recruitment assessment for Avenger initiative. Iron Man? Yes." 1497 01:55:35,491 --> 01:55:38,034 - I gotta think about it. - Read on. 1498 01:55:40,580 --> 01:55:42,122 "Tony Stark not... 1499 01:55:42,206 --> 01:55:43,748 "Not recommended"? 1500 01:55:44,959 --> 01:55:46,168 That doesn't make any sense. 1501 01:55:46,252 --> 01:55:49,171 How can you approve me but not approve me? 1502 01:55:49,839 --> 01:55:51,256 I got a new ticker. 1503 01:55:51,340 --> 01:55:54,342 I'm trying to do right by Pepper. 1504 01:55:54,927 --> 01:55:57,846 I'm in a stable-ish relationship. 1505 01:55:58,681 --> 01:56:00,557 Which leads us to believe at this juncture 1506 01:56:00,641 --> 01:56:03,810 we'd only like to use you as a consultant. 1507 01:56:10,735 --> 01:56:12,611 You can't afford me. 1508 01:56:14,947 --> 01:56:17,199 Then again, I will waive my customary retainer 1509 01:56:17,283 --> 01:56:20,160 in exchange for a small favor. 1510 01:56:21,120 --> 01:56:26,041 Rhodey and I are being honored in Washington and we need a presenter. 1511 01:56:27,877 --> 01:56:29,377 I'll see what I can do. 1512 01:56:31,088 --> 01:56:35,926 It is my honor to be here today to present these distinguished awards 1513 01:56:36,010 --> 01:56:40,013 to Lieutenant Colonel James Rhodes and Mr. Tony Stark, 1514 01:56:40,097 --> 01:56:43,433 who is, of course, a national treasure. 1515 01:56:45,603 --> 01:56:46,937 Thank you, Lieutenant Colonel, 1516 01:56:47,021 --> 01:56:49,397 for such an exceptionally distinguished performance. 1517 01:56:49,690 --> 01:56:51,691 - You deserve this. - Thank you, sir. 1518 01:56:53,402 --> 01:56:54,694 Mr. Stark. 1519 01:56:54,779 --> 01:56:58,865 Thank you for such an exceptionally distinguished performance. 1520 01:56:58,950 --> 01:57:00,617 You deserve this. 1521 01:57:02,078 --> 01:57:04,537 Oh, sorry. 1522 01:57:04,622 --> 01:57:08,041 Funny how annoying a little prick can be, isn't it? 1523 01:57:09,502 --> 01:57:11,294 Let's get a photo. 1524 02:04:37,449 --> 02:04:39,409 Sir, we've found it. 122285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.