All language subtitles for Into.The.White.2012.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,005 --> 00:01:33,165 facebook.com/sazu489 2 00:01:33,165 --> 00:01:36,316 Inspired by real events. 3 00:01:40,685 --> 00:01:44,724 In the winter of 1940 the British and German fought in Norway. 4 00:01:46,285 --> 00:01:50,358 The goal was to gain control over the iron ore supply from Norway. 5 00:01:51,685 --> 00:01:55,598 There was fighting between German bombers and British fighter planes. 6 00:03:36,965 --> 00:03:40,162 - Are there any casualties? Strunk? - No. 7 00:03:40,325 --> 00:03:43,556 - Schwartz? - I have been hit in the elbow. 8 00:03:43,725 --> 00:03:45,443 Hauk? 9 00:03:45,605 --> 00:03:47,482 - Hauk! - Hauk is dead. 10 00:04:29,245 --> 00:04:33,363 Sergeant, take care of the airman's wounds. Disinfect and bandage it. 11 00:04:33,525 --> 00:04:36,722 I will go and find out which way to go. 12 00:04:36,885 --> 00:04:40,514 Am I going to die? I'm not going to die right? 13 00:04:40,685 --> 00:04:45,315 The wound is in the elbow, airman. In the elbow. 14 00:04:46,525 --> 00:04:48,595 Ready? 15 00:04:56,205 --> 00:05:00,915 Why did he fly on? Everything said we have to turn back. 16 00:05:01,085 --> 00:05:04,634 It's allright, it's useless to worry about it now. 17 00:05:10,005 --> 00:05:13,554 Lieutenant? Lieutenant! 18 00:05:23,685 --> 00:05:25,437 Lieutenant! 19 00:05:27,525 --> 00:05:30,085 - Schopis! - I'm down here! 20 00:05:33,365 --> 00:05:35,560 Under the snow! 21 00:05:46,925 --> 00:05:48,995 What happened? 22 00:05:50,365 --> 00:05:53,801 I fell down there. That's what happened. 23 00:06:01,125 --> 00:06:03,081 Excellent. 24 00:06:04,165 --> 00:06:08,204 - Joseph, your book. - What do you have there? 25 00:06:08,365 --> 00:06:11,880 I waited for six hours at Alexanderplatz in Berlin. 26 00:06:12,045 --> 00:06:16,721 Finally, Hitler came by. It's his autograph. 27 00:06:16,885 --> 00:06:19,877 Biscuits, chocolate, sausage, sauerkraut and beer. 28 00:06:20,045 --> 00:06:23,594 - Beer? - You never know, Lieutenant. 29 00:06:23,765 --> 00:06:27,360 Yes. You are right. 30 00:06:29,285 --> 00:06:31,640 What do we do now? 31 00:06:41,525 --> 00:06:45,643 We march to the coast, find our army and go to war again. 32 00:06:54,605 --> 00:06:58,234 And Officer Hauk fell for his country. 33 00:08:19,085 --> 00:08:25,718 "In time of need, where others despair, heroes rise from seemingly innocent children - 34 00:08:25,885 --> 00:08:30,003 - filled death defying determination and icy cool head." 35 00:08:31,125 --> 00:08:33,685 "But..." 36 00:08:33,845 --> 00:08:37,884 "It's almost always necessary to call the genius to the plane." 37 00:08:38,045 --> 00:08:42,197 "The Hammer of Fate that would pound others into the ground - 38 00:08:46,725 --> 00:08:50,001 - suddenly meets with steel..." 39 00:08:50,165 --> 00:08:52,759 It's as if Hitler was speaking to me. 40 00:08:52,925 --> 00:08:54,961 To us. 41 00:08:57,445 --> 00:08:59,754 Don't you understand? 42 00:08:59,925 --> 00:09:04,203 We were alone against three enemy planes, and we survived. 43 00:09:04,365 --> 00:09:09,200 And we shot one of them down. It's Minus 20 degrees, and we're not freezing. 44 00:09:09,365 --> 00:09:13,278 Turn off the light. We need the battery. 45 00:09:41,005 --> 00:09:43,883 We can't go anywhere. 46 00:09:53,125 --> 00:09:54,763 Look out! 47 00:09:54,925 --> 00:09:56,517 Strunk! 48 00:10:00,565 --> 00:10:04,160 - The sled is too heavy! - Release the belt. 49 00:10:04,325 --> 00:10:09,115 - What? - I say again! Release the belt! 50 00:12:23,245 --> 00:12:25,713 Oatmeal. 51 00:12:25,885 --> 00:12:27,682 Do we have water? 52 00:12:28,525 --> 00:12:30,959 Strunk, fire up the oven. 53 00:12:32,005 --> 00:12:35,156 Norwegians are thorough people. 54 00:12:38,125 --> 00:12:39,638 - Shit! - What? 55 00:12:39,805 --> 00:12:41,761 Only two. 56 00:13:01,365 --> 00:13:03,879 Can you hear it? 57 00:13:22,645 --> 00:13:25,284 I hate this fucking white. 58 00:13:25,445 --> 00:13:28,755 I hereby declare this shithole part of the German Reich. 59 00:13:29,845 --> 00:13:33,724 - Stop! - Who's there? 60 00:13:33,885 --> 00:13:37,798 Stop! Don't move! Who is there? 61 00:13:37,965 --> 00:13:40,718 Beg your pardon? 62 00:13:40,885 --> 00:13:43,240 English? 63 00:13:46,605 --> 00:13:48,800 Who are you? 64 00:13:50,565 --> 00:13:55,081 - A British officer and his airman. - What are you doing here? 65 00:13:56,045 --> 00:14:00,243 Our aircraft's been shot down. About two miles from here. 66 00:14:15,485 --> 00:14:19,160 - And who might you be? - We are german pilots. 67 00:14:19,325 --> 00:14:21,475 We've been shot down too. 68 00:14:30,885 --> 00:14:32,443 Well... 69 00:14:34,685 --> 00:14:37,597 - Come in - Lieutenant? 70 00:14:40,805 --> 00:14:41,920 Thank you. 71 00:14:55,845 --> 00:14:59,155 I suppose there's no chance for a spout of tea. 72 00:15:04,325 --> 00:15:06,998 Lieutenant Horst Schopis. 73 00:15:08,965 --> 00:15:12,640 Sergeant Wolfgang Strunk Airman Josef Schwartz. 74 00:15:12,805 --> 00:15:16,684 Hi. My name is Captain Davenport, and this is my gunner Smith. 75 00:15:22,725 --> 00:15:26,320 - Where did you spend the night? - In the plane. 76 00:15:26,485 --> 00:15:30,364 - And you? - In a snowcave. 77 00:15:35,165 --> 00:15:37,963 A hunting cabin I presume. 78 00:15:38,125 --> 00:15:40,275 Room for everyone. 79 00:15:40,445 --> 00:15:44,120 - Why don't Smith and I sleep over here? - No. 80 00:15:47,205 --> 00:15:50,834 - Those are our beds. - Your beds? - Yes. 81 00:15:51,005 --> 00:15:56,363 We've all just arrived here how can they be your beds? 82 00:15:57,445 --> 00:16:03,202 - It is best you sleep over there. - Why? - Listen. We were friendly. We invited you in. 83 00:16:03,365 --> 00:16:06,277 Indeed you did, but this is a Norwegian cabin. 84 00:16:06,445 --> 00:16:10,643 Who do you imagine the owners would want to share with? You or me? 85 00:16:10,805 --> 00:16:13,638 If we are in a german occupied country, it will be me. 86 00:16:13,805 --> 00:16:16,763 And sooner or later this will be a part of Germany. 87 00:16:16,925 --> 00:16:19,962 Now go over there and sit! 88 00:16:20,125 --> 00:16:24,835 I'm a British officer and I have no intentions of taking orders from you. 89 00:16:42,645 --> 00:16:46,877 It is five o'clock and you are now officially prisoners of the Third Reich. 90 00:16:47,045 --> 00:16:50,720 I order you to go over there! 91 00:16:52,485 --> 00:16:55,795 - Fuck the Third Reich. - Hold your mouth! 92 00:16:57,565 --> 00:17:01,274 - Never say that again! - These are exceptional circumstances Lieutenant. 93 00:17:01,445 --> 00:17:04,755 - We need to work together. - We will work together Captain. 94 00:17:04,925 --> 00:17:08,315 But you will be our prisoners. 95 00:17:10,325 --> 00:17:13,840 Lieutenant shouldn't we shoot them? 96 00:17:14,885 --> 00:17:18,241 - No. - English please. 97 00:17:19,525 --> 00:17:23,120 - Why not? - We are not hottentots Schwarz. 98 00:17:23,285 --> 00:17:25,321 - English please. - Quiet! 99 00:17:25,485 --> 00:17:29,797 But they would kill us if they had the opportunity. I'm sure of that. 100 00:17:29,965 --> 00:17:32,684 Well then go. 101 00:17:35,725 --> 00:17:39,195 - I should shoot them? - Yes. 102 00:17:39,365 --> 00:17:43,040 Yes. You have my permission. 103 00:17:43,205 --> 00:17:45,673 Well then go. 104 00:17:50,645 --> 00:17:53,034 You're gonna shoot me? 105 00:17:55,365 --> 00:17:58,801 But they yould also be useful as hostages 106 00:17:58,965 --> 00:18:03,561 And they can lay a false trail in the snow, when we leave here. 107 00:18:04,765 --> 00:18:08,883 - So I should let them live? - Yes. 108 00:18:09,045 --> 00:18:11,240 I think that would be the best. 109 00:18:13,325 --> 00:18:16,522 You ought to be holding a rattle for children, not a gun. 110 00:18:16,685 --> 00:18:22,043 Hands on the bed. I'm not asking gentlemen! Hands on the bed! 111 00:18:24,965 --> 00:18:27,957 We're unarmed. Un Armed! 112 00:18:30,285 --> 00:18:33,004 - Very nice. We'll put the stove on. (?) - I'll have that back if you don't mind. 113 00:18:33,165 --> 00:18:35,360 We take care of the fire, we keep the lighter. 114 00:18:35,525 --> 00:18:39,916 That was a present from my father on my fifteenth birthday. He gave it to me for good luck. 115 00:18:40,085 --> 00:18:42,599 Good luck Captain? Look around. 116 00:18:42,765 --> 00:18:46,041 When we leave I will give you back the lighter. 117 00:18:46,205 --> 00:18:49,003 You have my word. 118 00:18:49,165 --> 00:18:53,317 No. I keep the lighter, and whenever you need it you come to me. 119 00:18:53,485 --> 00:18:56,841 - I'm not going anywhere. - Why are you making problems from such a little thing? 120 00:18:57,005 --> 00:19:01,715 It's not a little thing, and as far as I can see, you're the one making the problem. 121 00:19:06,045 --> 00:19:08,923 Bloody Germans. 122 00:19:13,765 --> 00:19:15,801 Away! 123 00:19:15,965 --> 00:19:18,001 Quiet! 124 00:19:42,405 --> 00:19:46,921 I want to make a few things clear. You're prisoners of war. 125 00:19:47,085 --> 00:19:50,236 And you'll stay with us in this cabin until the weather improves. 126 00:19:50,405 --> 00:19:55,604 Tomorrow we will go to the sea and from there you will be taken to a prison camp. 127 00:19:55,765 --> 00:19:59,280 - Is that clear? - I think he's made himself perfectly clear. Don't you Smith? 128 00:19:59,445 --> 00:20:02,482 Sure put to the points sir. 129 00:20:14,925 --> 00:20:18,201 This is the British side, and this is the German side. 130 00:20:18,365 --> 00:20:22,153 You will ask permission every time you want to leave the British side. 131 00:20:22,325 --> 00:20:24,759 If not, we will shoot you. 132 00:20:24,925 --> 00:20:26,722 Is that understood? 133 00:20:29,205 --> 00:20:31,196 Yes. 134 00:20:31,365 --> 00:20:36,917 Well. In that case, in accordance with the Geneva convention - 135 00:20:37,085 --> 00:20:40,475 - i believe we're entitled to a bed, three meals a day - 136 00:20:40,645 --> 00:20:43,398 - and sporting facilities. 137 00:20:43,565 --> 00:20:46,477 Do not worry. You will be treated fairly. 138 00:20:46,645 --> 00:20:49,842 I'd hardly call your poilicy of sharing fair. 139 00:20:50,005 --> 00:20:55,398 Under the circumstances many would say putting a bullet into your head is fair. 140 00:20:55,565 --> 00:20:57,601 You get the same food we get. 141 00:20:57,765 --> 00:21:01,314 Bed and shelter? You get the same shelter we get. 142 00:21:01,485 --> 00:21:03,840 And for sporting facilities... 143 00:21:04,005 --> 00:21:08,840 May I introduce you to the beautiful Norwegian countryside! 144 00:21:12,565 --> 00:21:15,363 Any questions? 145 00:21:16,845 --> 00:21:19,359 Where's the toilet? 146 00:21:21,485 --> 00:21:24,443 Toilet is out there on the left. 147 00:21:26,845 --> 00:21:29,643 Here. Toiletpaper. 148 00:21:29,805 --> 00:21:32,273 That's not toiletpaper. 149 00:21:42,565 --> 00:21:44,715 Smaller pieces. 150 00:21:46,525 --> 00:21:50,484 Annoy them anyway you can Smith. Provoke them. 151 00:21:50,645 --> 00:21:53,159 Make them feel stressed and insecure. 152 00:21:53,325 --> 00:21:55,759 - Got that? - Yes sir. 153 00:22:00,085 --> 00:22:02,315 Strunk will go with you. 154 00:22:02,485 --> 00:22:05,477 And bring back more firewood. 155 00:22:22,885 --> 00:22:25,604 What was your name again? 156 00:22:27,245 --> 00:22:29,679 Me Smith. 157 00:22:31,085 --> 00:22:33,679 One more time. 158 00:22:33,845 --> 00:22:38,123 Me Smith. You...? 159 00:22:38,285 --> 00:22:40,753 - What's your name?! - Strunk. 160 00:22:51,445 --> 00:22:53,515 So Skunk. 161 00:22:54,685 --> 00:22:56,562 How do you like Norway? 162 00:23:00,485 --> 00:23:04,034 Didn't think so. Me neither. 163 00:23:05,525 --> 00:23:09,643 Is it true you can't eat other than sausages? 164 00:23:11,525 --> 00:23:14,642 Hey skunky! How come you're not cold? 165 00:23:14,805 --> 00:23:18,434 Maybe you're too fucking stupid to feel cold. 166 00:23:34,165 --> 00:23:36,520 Is everything allright? 167 00:23:38,525 --> 00:23:40,038 Ye. 168 00:23:40,765 --> 00:23:43,154 Help him! 169 00:23:43,325 --> 00:23:44,553 Go! 170 00:23:51,165 --> 00:23:53,440 We must fix your bandage. Strunk! 171 00:23:53,605 --> 00:23:58,042 - Big bum don't speak a word of English. - He doesn't speak German either, Smith. 172 00:23:58,205 --> 00:24:00,435 - Who's side are you on sir? - Shh! 173 00:24:07,885 --> 00:24:10,683 - Is it bad? - No no. 174 00:24:12,325 --> 00:24:17,718 - The wound just have to be cleaned. - Ooh. Nasty wound. Well infect- 175 00:24:17,885 --> 00:24:21,673 You're not to cross that line unless I give you permission! 176 00:24:21,845 --> 00:24:24,405 Whatever you say. 177 00:24:27,845 --> 00:24:29,961 It's nothing. 178 00:24:31,005 --> 00:24:33,519 Just trying to help. 179 00:24:50,605 --> 00:24:55,076 I'm a British Officer in Her Majesty's Royal Marines, and Smith here is my airman. 180 00:24:55,245 --> 00:24:58,396 We refuse to eat off the floor. 181 00:24:59,325 --> 00:25:02,476 - Why make a problem out of this? - This? 182 00:25:02,645 --> 00:25:07,241 We want to eat at the table. Like you. Is that a problem? 183 00:25:12,805 --> 00:25:15,638 No. Not at all. 184 00:25:20,485 --> 00:25:22,715 Grab it. 185 00:25:31,565 --> 00:25:35,240 - Take a seat sir. - Thank you Smith. 186 00:26:34,765 --> 00:26:38,280 Well... enjoy. 187 00:27:01,245 --> 00:27:04,681 - It's good. - This? Hope you're fucking joking. 188 00:27:04,845 --> 00:27:08,758 - Makes strong. - ??? 189 00:27:09,765 --> 00:27:15,681 - German soilders can march for days on this. - Is that right? Germans don't eat much. 190 00:27:15,845 --> 00:27:20,282 - And how come you've invaded Poland? Wasn't Germany enough? - Hold your mouth! 191 00:27:23,485 --> 00:27:26,761 And you. Go to your bed. 192 00:27:33,085 --> 00:27:35,474 - Now you want it? - No. 193 00:27:35,645 --> 00:27:39,923 I don't want a nazi to eat it. 194 00:27:42,525 --> 00:27:45,915 You should teach your airman some manners and discipline. 195 00:27:46,085 --> 00:27:48,360 That's none of your business. 196 00:27:48,525 --> 00:27:51,119 Captain Davenport... 197 00:27:52,205 --> 00:27:56,437 You are right. This is none of my business. 198 00:27:59,165 --> 00:28:04,603 Besides. Maybe my observer was following my orders. 199 00:28:43,605 --> 00:28:47,359 Why can't we sit and talk like civilized people? 200 00:28:47,525 --> 00:28:49,755 Just talk. 201 00:28:52,005 --> 00:28:54,963 A conversation? 202 00:28:55,125 --> 00:28:57,195 About what? 203 00:28:58,925 --> 00:29:00,961 Anything. 204 00:29:01,125 --> 00:29:03,719 Okay. Well what about politics? 205 00:29:06,925 --> 00:29:10,042 Not a good idea. 206 00:29:10,205 --> 00:29:12,275 Cars? 207 00:29:14,565 --> 00:29:18,240 Yes. Germany is known to build the best cars in the world. 208 00:29:18,405 --> 00:29:24,355 Well certainly the most boring cars in the world. British cars have elegance and style. 209 00:29:24,525 --> 00:29:28,074 - Yes. But they break dow all the time. - So what? 210 00:29:28,245 --> 00:29:33,524 Would you marry a woman because she was reliable and always serve dinner at seven o'clock? 211 00:29:33,685 --> 00:29:39,203 - Well I wouldn't hold that against heer. - But where would that leave sensuality and adventure? 212 00:29:39,365 --> 00:29:42,755 Without the unexpected people become bored. 213 00:29:42,925 --> 00:29:45,758 How do you Germans feel about Jesse Owens? 214 00:29:45,925 --> 00:29:50,123 Black fellow beat the shit out of your best men at the Olympics. 215 00:29:50,285 --> 00:29:53,561 - He was a great athlete and deserved to win. - For God's sake guys! 216 00:29:53,725 --> 00:29:56,364 We're stuck in this shithole talking about petty matters - 217 00:29:56,525 --> 00:30:00,313 - when all we want to do is get the hell out of here and back to our girls. Right? 218 00:30:00,485 --> 00:30:02,919 - What? - Girls. 219 00:30:04,085 --> 00:30:07,122 You do have girls in Germany don't you? 220 00:30:08,045 --> 00:30:13,517 Tonight I was supposed to be on a date with Sheila. The new bartender back at the airbase. 221 00:30:13,685 --> 00:30:16,119 Blue eyes, flaming red hair - 222 00:30:16,285 --> 00:30:19,118 - and a figure, that would give a fellow a ??? 223 00:30:19,285 --> 00:30:23,437 They all tried their luck. But not on your life. 224 00:30:23,605 --> 00:30:28,156 - But you had your luck with her? - Indeed. I won her. 225 00:30:28,325 --> 00:30:31,203 Well actually she won me. 226 00:30:31,365 --> 00:30:34,994 See I'm a local darts champion three times in a row. 227 00:30:35,165 --> 00:30:39,636 And when Sheila turns up I orderd me a pint. She says to me: 228 00:30:39,805 --> 00:30:45,402 "Smith, I like you, and if you can beat me in darts tonight I'm yours." 229 00:30:46,965 --> 00:30:51,322 - And uh. Did you beat her? - She beat me three times in a row. 230 00:30:51,485 --> 00:30:53,476 Fair and square. 231 00:30:53,645 --> 00:30:58,844 And the day before we left she slides this small piece of paper across the counter. Just like that. 232 00:31:00,845 --> 00:31:02,995 What did the note say? 233 00:31:03,165 --> 00:31:06,601 "Can't wait for your game to improve" 234 00:31:06,765 --> 00:31:12,078 "Come and see me as soon as you get back." Love Sheila. 235 00:31:19,005 --> 00:31:21,155 Then you shot us down. 236 00:31:24,445 --> 00:31:28,518 What about the big lug over there? Who's the woman in his life? 237 00:31:28,685 --> 00:31:32,883 Strunk has a family. Three kids and a lovely wife. 238 00:31:33,045 --> 00:31:37,596 - Does he ever speak to her? - Sergeant Stunk makes his family very proud of him. 239 00:31:37,765 --> 00:31:41,280 He works for the family business. 2000 workers. 240 00:31:41,445 --> 00:31:44,801 And then he even volunteered for the German Luftwaffe. 241 00:31:44,965 --> 00:31:49,197 - Why did he volunteer? - To serve his country. 242 00:31:49,365 --> 00:31:53,597 And Hitler junior, who's the love of your life? Your mother? 243 00:31:53,765 --> 00:31:56,598 His mother is dead. 244 00:31:56,765 --> 00:32:00,883 Well what about you? Have you got anyone waiting for you? 245 00:32:01,045 --> 00:32:03,957 - Haven't we all? - I certainly have. 246 00:32:06,525 --> 00:32:09,642 And talking about women, time for washing the dishes now. 247 00:32:09,805 --> 00:32:12,239 - You and Smith will do it. - You didn't answer. 248 00:32:12,405 --> 00:32:15,681 I did. You will do the dishes now. 249 00:32:15,845 --> 00:32:20,521 - Oh well I'm afraid we cant. - Why not? 250 00:32:20,685 --> 00:32:24,075 The kitchen's on the German side. 251 00:32:39,845 --> 00:32:44,919 Your compass contains alcohol. It might kill the infection. 252 00:32:48,005 --> 00:32:50,724 Don't they teach you anything at the German Luftwaffe? 253 00:32:50,885 --> 00:32:55,640 Of course, but then we would not have no compass, Davenport. 254 00:33:06,045 --> 00:33:11,278 So our position is 62 degrees 0 minutes and 33 seconds. 255 00:33:14,845 --> 00:33:18,679 - So we are... - Four kilometres. 256 00:33:18,845 --> 00:33:23,794 - Planning our trip tomorrow? - Yes. 257 00:33:23,965 --> 00:33:26,923 I think you'll find that West is that way. 258 00:33:27,085 --> 00:33:30,964 - No, that way. - Two kilometres... 259 00:33:31,125 --> 00:33:35,164 Well you should have checked your compass before you smashed it. 260 00:33:35,325 --> 00:33:38,556 West is in that direction and I can prove it. 261 00:33:38,725 --> 00:33:43,480 - Your scarf is of silk? - Of course it is. 262 00:33:43,645 --> 00:33:45,954 May I borrow it? 263 00:33:53,005 --> 00:33:56,554 Permission to cross the border? 264 00:34:01,605 --> 00:34:05,234 The silk makes the needle magnetic. 265 00:34:12,285 --> 00:34:16,403 Well Lieutenant you were right. Nice little compass. 266 00:34:16,565 --> 00:34:20,240 Basic knowledge in the German Luftwaffe 267 00:35:34,445 --> 00:35:36,879 I need to take a piss. 268 00:35:38,645 --> 00:35:40,840 Oh come on! Where would I run to? 269 00:35:45,925 --> 00:35:49,395 You're not gonna win this war mate. 270 00:35:57,285 --> 00:36:01,995 What the fuck kind of sausages do you eat? Anti-freeze? 271 00:36:07,485 --> 00:36:11,364 You win the pissing contest, Dunk. Congratulations. 272 00:36:26,845 --> 00:36:30,155 Strunk? Strunk? 273 00:36:31,965 --> 00:36:35,924 2 o'clock. It's your turn. 274 00:36:43,725 --> 00:36:45,283 No! 275 00:36:45,445 --> 00:36:47,083 No! No. 276 00:36:49,125 --> 00:36:52,276 - Josef... - No! 277 00:36:53,805 --> 00:36:57,161 I dreamt the British have eaten me. They laughed as they ate me. 278 00:36:57,325 --> 00:36:59,839 - They are sleeping. - I don't trust them Lieutenant. 279 00:37:00,005 --> 00:37:02,997 You don't need to We are armed. 280 00:37:03,165 --> 00:37:06,396 We bomb British ships and shoot British ariplanes. 281 00:37:06,565 --> 00:37:11,958 - Why can't we just shoot them both? - They are useful as hostages. 282 00:37:20,125 --> 00:37:22,878 Lieutenant? 283 00:37:23,805 --> 00:37:26,035 Where's your pistol? 284 00:37:27,525 --> 00:37:29,993 In my hand. 285 00:38:06,565 --> 00:38:10,444 Time to get up. We leave in half an hour. 286 00:38:25,285 --> 00:38:29,324 We'd rather stay here if you don't mind. 287 00:38:40,205 --> 00:38:42,594 Do you need a mirror? 288 00:38:43,765 --> 00:38:45,801 Why not? 289 00:38:49,365 --> 00:38:52,357 But I take the razor after. 290 00:38:54,605 --> 00:38:57,165 We're somewhere here. 291 00:38:57,325 --> 00:39:01,159 We will go up this way. Across the mountain. 292 00:39:01,325 --> 00:39:06,001 Have you seen the weather? For God's sake man this is untamed wilderness. 293 00:39:06,165 --> 00:39:11,637 We're out of food and there's hardly any wood left. 294 00:39:11,805 --> 00:39:15,878 - We leave now - Lieutenant. I have a suggestion. 295 00:39:16,045 --> 00:39:18,479 - Why don't we go our separate ways. - No. 296 00:39:18,645 --> 00:39:20,875 Why not? 297 00:39:21,045 --> 00:39:25,004 - There are rules of war. - Yes why are you Germans so obsessed with rules and regulations? 298 00:39:25,165 --> 00:39:30,603 You will never understand. That is why Germany is great and the British Empire is crumbling. 299 00:39:30,765 --> 00:39:35,441 - Crumbling? Nonsense, the Empire is doing fine. - Fine? Wake up Captain! 300 00:39:45,245 --> 00:39:48,442 Come on! This way! 301 00:40:08,205 --> 00:40:10,924 Strunk, I cannot go on. 302 00:40:21,885 --> 00:40:24,399 Get up. 303 00:40:30,925 --> 00:40:33,200 Lieutenant! 304 00:40:43,725 --> 00:40:45,204 Lieutenant! 305 00:40:50,125 --> 00:40:51,763 Stop! 306 00:40:57,965 --> 00:41:00,081 Strunk! 307 00:41:01,525 --> 00:41:04,119 Lieutenant! 308 00:41:06,805 --> 00:41:08,602 Follow the trail. 309 00:41:08,765 --> 00:41:11,279 Over here! 310 00:41:13,765 --> 00:41:16,484 We must go back! 311 00:41:18,765 --> 00:41:21,563 Go back to the cabin! 312 00:41:34,565 --> 00:41:37,443 Let's face it. 313 00:41:37,605 --> 00:41:40,073 We're all going to die here. 314 00:41:45,365 --> 00:41:48,835 Lieutenant, why didn't we turn around? 315 00:41:52,045 --> 00:41:54,081 I don't understand! 316 00:41:54,245 --> 00:41:57,521 - All the other airplanes have... - That's enough airman! 317 00:41:57,685 --> 00:42:00,324 But we should have turned back. Why didn't we? 318 00:42:00,485 --> 00:42:04,080 We had an order. A made a decision. 319 00:42:04,245 --> 00:42:07,282 - But... - There's nothing more to say about it! 320 00:42:11,205 --> 00:42:14,038 How on Earth do you expect us to survive? 321 00:42:19,005 --> 00:42:23,078 We have the bed, supports, 322 00:42:23,245 --> 00:42:26,521 We can take it from the floor and the wall. 323 00:42:26,685 --> 00:42:29,438 You! Help him. 324 00:42:34,245 --> 00:42:36,805 I know what we can eat 325 00:42:49,845 --> 00:42:55,203 - We're seriously gonna eat moss? - It's tasty and full of vitamins. 326 00:42:55,365 --> 00:42:59,916 Food rule nr. 1: If it's full of vitamins it tastes like shit. 327 00:43:22,165 --> 00:43:24,474 It's good. 328 00:43:26,565 --> 00:43:29,398 Not bad. 329 00:43:29,565 --> 00:43:32,602 A steak would be nice. We could try hunting. 330 00:43:32,765 --> 00:43:35,962 - You don't like youp either. - I said the soup is okay you stupid sud (?) 331 00:43:36,125 --> 00:43:41,119 All I'm saying that it would be nice with a steak. I suppose old Adolf is a vegeterian too. 332 00:43:41,285 --> 00:43:44,641 - I'm not a vegeterian! - Then how come you're so skinny? - Stop! 333 00:43:55,565 --> 00:44:00,002 So Smith are you really a champion dartplayer? 334 00:44:00,165 --> 00:44:03,601 - Two bloody days. (?) - No he's not. 335 00:44:03,765 --> 00:44:08,361 Okay give me three bullets you stuffed marching penguin and I'll prove it to you 336 00:44:32,605 --> 00:44:34,880 Stand up. 337 00:44:37,845 --> 00:44:40,359 Yes, do it Schwarz! 338 00:44:52,205 --> 00:44:54,799 Now point at one of Josef's buttons. 339 00:44:54,965 --> 00:44:58,162 - What? - Point at one of Josef's buttons 340 00:45:01,085 --> 00:45:02,996 This one. 341 00:45:08,125 --> 00:45:10,275 Don't move. 342 00:45:21,405 --> 00:45:23,282 You were lucky.. 343 00:45:23,445 --> 00:45:26,243 Don't move! 344 00:45:32,165 --> 00:45:35,043 You cannot do this three times. 345 00:45:41,765 --> 00:45:45,519 - You were right Lieutenant! - You did that on purpose! 346 00:45:59,285 --> 00:46:02,402 You should have seen your face. 347 00:46:03,605 --> 00:46:07,234 Not to put too fine a word in it, but your soup has given me the runs. 348 00:46:07,405 --> 00:46:10,317 - What? - Permission to shit? 349 00:46:16,285 --> 00:46:19,038 I neet to go to the toilet. 350 00:46:20,205 --> 00:46:23,322 - Very good, Smith. - Thank you. 351 00:46:34,285 --> 00:46:36,924 Captain Davenport. 352 00:46:57,365 --> 00:47:00,118 Thank you. 353 00:47:12,485 --> 00:47:14,680 Reindeer. 354 00:47:16,565 --> 00:47:19,477 Reindeer. Come and shoot them. 355 00:47:20,685 --> 00:47:24,234 Reindeer. Reindeer! Come and shoot them! 356 00:47:30,125 --> 00:47:32,195 Fuck. 357 00:47:32,365 --> 00:47:34,196 Fucking Hell! 358 00:47:34,365 --> 00:47:38,916 Ten to fifteen reindeer right in front of the fucking cabin! 359 00:47:42,725 --> 00:47:46,081 I know. They've gone now. Fuck. 360 00:47:53,605 --> 00:47:55,914 Hey, Josef... 361 00:47:57,005 --> 00:48:01,044 I have to say. Chapter two war a little rough on my arse. 362 00:48:02,045 --> 00:48:04,400 Bloody idiot you've done it now. 363 00:48:12,205 --> 00:48:14,241 I kill you. . 364 00:48:14,405 --> 00:48:17,363 - Get out of the way! - Josef! Give me your weapon. 365 00:48:17,525 --> 00:48:21,404 - Out of the way. Out of the way! - I said weapon down. 366 00:48:21,565 --> 00:48:24,204 - You are dead.. - I strongly suggest you apologize, Smith. - Apologize for what? 367 00:48:24,365 --> 00:48:28,244 You are not completely yourself. Give me the weapon. 368 00:48:28,405 --> 00:48:31,283 - He has insulted the Fuhrer! - You are a proud german airman! 369 00:48:33,285 --> 00:48:36,994 German Luftwaffe prides itself on order and discipline. 370 00:48:37,165 --> 00:48:40,555 - Do not abandon that now corporal. - Get out of the way! 371 00:48:40,725 --> 00:48:45,799 - You are dead! - The Lieutenant your commanding officer has given you an order. 372 00:48:47,925 --> 00:48:50,485 You need to obey it. 373 00:48:51,685 --> 00:48:56,440 Now listen to your commanding officer and put down your gun. 374 00:49:01,405 --> 00:49:05,603 Do you really want to disobey your leader? 375 00:49:20,365 --> 00:49:24,404 I did not give you permission to cross that line, Captain. 376 00:49:37,405 --> 00:49:39,555 Weapons on the floor! 377 00:49:41,845 --> 00:49:43,164 Now! 378 00:49:45,885 --> 00:49:47,921 And slide them over there! 379 00:49:55,965 --> 00:49:58,798 Nice work Smith. 380 00:49:58,965 --> 00:50:01,684 Right. You, over there. 381 00:50:07,965 --> 00:50:10,718 Are you taking us prisoners? 382 00:50:11,885 --> 00:50:15,719 - That's right. - Well in that case according to the Geneva Convention we are entitled to... 383 00:50:15,885 --> 00:50:18,558 - I know, I know. - Yes you know. 384 00:50:18,725 --> 00:50:22,798 But do you also acceppt it as your responsibility? 385 00:50:26,405 --> 00:50:30,364 Right. It's time to change places. 386 00:50:30,525 --> 00:50:35,394 - Please consider Josef's condition. - He'll be fine over there. 387 00:50:39,885 --> 00:50:41,841 Allright leave him be. 388 00:50:42,005 --> 00:50:45,634 Have Strunk carry all the would-be weapons over to out side. 389 00:50:45,805 --> 00:50:47,284 Now. 390 00:50:47,445 --> 00:50:48,844 Do it. 391 00:50:52,525 --> 00:50:54,993 And the axe. 392 00:51:24,245 --> 00:51:26,554 I've got a few questions. 393 00:51:26,725 --> 00:51:31,879 You already have taken most of Europe. Not England but most of Europe. 394 00:51:32,045 --> 00:51:34,559 How does that feel? 395 00:51:39,005 --> 00:51:42,077 I don't know I'm just a pilot. 396 00:51:42,245 --> 00:51:44,440 Think harder. 397 00:51:46,365 --> 00:51:49,482 - I feel sad. - Than why did you do it? 398 00:51:49,645 --> 00:51:50,998 Orders. 399 00:51:51,165 --> 00:51:56,364 When do you think Hitler will be satisfied then? When he's taken China? 400 00:51:56,525 --> 00:51:59,278 - Maybe. - What the fuck does he want with China? 401 00:51:59,445 --> 00:52:03,563 - They speak Chinese over there for Christ's sake! - I guess you're right. 402 00:52:03,725 --> 00:52:09,277 One last question: What makes you think you have the right to invade everyone? 403 00:52:09,445 --> 00:52:13,404 - Maybe we are just kile you. - I'm sorry you've lost me there. 404 00:52:13,565 --> 00:52:17,035 - England invaded the whole world exactly the same way. - We did not! 405 00:52:17,205 --> 00:52:20,675 What about India? What about all your colonies? 406 00:52:20,845 --> 00:52:25,760 You sailed away with a gun and a Bible in your hand and took whatever you wanted! 407 00:52:25,925 --> 00:52:28,155 - That is the whole reason we're here. - You're over your head mate! 408 00:52:28,325 --> 00:52:33,353 - Am I? We are here to protect the Norwegians from you. - What? 409 00:52:33,525 --> 00:52:36,437 You want the land and more importantly you want what is in it. 410 00:52:36,605 --> 00:52:42,237 - What the fuck would we want with this place? - You don't know? Raw materials. 411 00:52:42,405 --> 00:52:46,683 Raw materials for your industry. Your ships, your planes, your bombs. 412 00:52:46,845 --> 00:52:49,234 That is why we both are here. 413 00:52:50,645 --> 00:52:54,797 History, Robert. We all want raw materials. 414 00:54:21,325 --> 00:54:24,522 There's nothing to eat. 415 00:54:24,685 --> 00:54:27,757 What will you do about it? 416 00:54:28,325 --> 00:54:31,044 We'll get some more moss. 417 00:54:32,925 --> 00:54:37,362 I'll go out and shoot a norwegian reindeer. Satisfied? 418 00:54:37,525 --> 00:54:40,198 - Take Strunk with you. - Why? 419 00:54:40,365 --> 00:54:42,481 Because that's an order. 420 00:54:43,045 --> 00:54:46,481 Get up Skunk. Get up. 421 00:54:47,245 --> 00:54:50,920 Here. You'll need an extra gun for hunting. 422 00:55:22,685 --> 00:55:25,563 Take this one too. 423 00:55:30,245 --> 00:55:34,636 - I don't think that's a goo idea. - I didn't ask what you think. Just do it. 424 00:55:41,245 --> 00:55:43,839 This is where the reindeer were 425 00:55:45,765 --> 00:55:47,835 I told you. 426 00:56:00,685 --> 00:56:02,880 Go on. 427 00:56:09,205 --> 00:56:11,594 Axe please. 428 00:56:19,725 --> 00:56:22,319 Excellent. 429 00:56:37,565 --> 00:56:39,362 Help me! 430 00:56:47,125 --> 00:56:49,195 Excellent? 431 00:56:49,365 --> 00:56:52,960 - I told you. - Spare me your notable remarks. 432 00:56:55,005 --> 00:56:57,041 What are you doing? 433 00:56:58,725 --> 00:57:03,594 - Not a very sporty gesture. - This is war, not a silly game in your country club. 434 00:57:03,765 --> 00:57:05,721 Keep it for all i care, just help me here! 435 00:57:17,285 --> 00:57:22,154 Tell me why is it so damned important for you to be in control all the time? 436 00:57:23,765 --> 00:57:27,917 Because that's how it is. Am I right? 437 00:57:28,085 --> 00:57:29,996 Why? 438 00:57:30,165 --> 00:57:32,759 Look at me! 439 00:57:34,885 --> 00:57:36,762 Look at me! 440 00:58:25,845 --> 00:58:28,757 Nice shooting. 441 00:58:29,885 --> 00:58:33,002 - Did you just speak? - Yes. 442 00:58:33,165 --> 00:58:36,362 Why the hell didn't you say anything before then? 443 00:58:36,525 --> 00:58:39,756 You never say anything interesting. 444 00:58:46,325 --> 00:58:49,522 What the Devil is the matter with you? 445 00:58:54,925 --> 00:58:58,520 - I'm a failure. - Nonsense. Keep pushing. 446 00:58:58,685 --> 00:59:00,437 Yes I am. 447 00:59:01,565 --> 00:59:05,114 - What on Earth are you talking about? - I'm a lousy pilot. 448 00:59:05,285 --> 00:59:10,120 - Well I'm an excellent pilot and you shot me down. - On my first flight I made a plane crash. 449 00:59:10,285 --> 00:59:12,355 Three people died. 450 00:59:12,525 --> 00:59:14,993 I was sent three months in prison. 451 00:59:15,165 --> 00:59:18,874 But when the war broke out they gave me a new chance. 452 00:59:19,045 --> 00:59:23,084 On the next flight I crashed into a hangar. 453 00:59:23,245 --> 00:59:27,602 I lost a man on this trip, 454 00:59:27,765 --> 00:59:29,562 and look at Josef. 455 00:59:34,805 --> 00:59:37,558 Please don't. 456 00:59:40,045 --> 00:59:42,479 I'm sorry. 457 00:59:50,725 --> 00:59:55,560 How come you have volunteered Strunk? I mean you're almos forty. 458 00:59:55,725 --> 00:59:59,718 - You earned a lot of money. You didn't have to. - It was my duty. 459 00:59:59,885 --> 01:00:02,035 Oh come on! 460 01:00:04,045 --> 01:00:07,833 Would you like to run a company with 2000 men? 461 01:00:08,005 --> 01:00:12,237 Paperwork, responsibility and long hours? 462 01:00:12,405 --> 01:00:17,399 - No fucking way. - Me neither. So I volunteered. 463 01:00:25,325 --> 01:00:28,362 And then you met me. 464 01:00:28,525 --> 01:00:30,038 Get going. 465 01:00:30,485 --> 01:00:34,478 Strunk! The beam! 466 01:00:35,405 --> 01:00:37,316 Do something! 467 01:00:48,885 --> 01:00:50,796 Yes. 468 01:01:07,445 --> 01:01:10,118 - Put the gun down! - You put the gun down! 469 01:01:10,285 --> 01:01:14,437 - How did he get it? - It's a little complicated. 470 01:01:14,605 --> 01:01:17,802 I'm willing to lower my gun if you do the same. 471 01:01:17,965 --> 01:01:20,798 And end up in a german prison camp? No, fucking thank you! 472 01:01:20,965 --> 01:01:24,844 - Do it Smith. - We need to work together. 473 01:01:25,005 --> 01:01:28,600 We forget the guns, make a cease-fire and... 474 01:01:28,765 --> 01:01:32,314 and live like one big happy family? 475 01:01:32,485 --> 01:01:34,760 Trust me on this one Smith. 476 01:01:47,805 --> 01:01:50,478 Right. On three. 477 01:01:52,405 --> 01:01:55,477 One. Two. 478 01:01:56,885 --> 01:01:59,115 Three. 479 01:02:06,445 --> 01:02:10,677 - Well that's it. - Yes. When you've dropped your second gun. 480 01:02:12,965 --> 01:02:15,399 Do it Smith. 481 01:02:20,485 --> 01:02:23,124 Right. That's that. 482 01:02:35,125 --> 01:02:37,764 We have to skin her don't we? 483 01:02:42,725 --> 01:02:45,558 Sir you've gone hunting back home. 484 01:02:46,725 --> 01:02:49,239 Yes but we have people to take care of this kind of thing. 485 01:02:51,525 --> 01:02:54,039 But what do you think they do? 486 01:03:03,685 --> 01:03:06,040 Get me a knife. 487 01:03:12,885 --> 01:03:16,639 Oh come on! It can't be that hard. 488 01:03:22,565 --> 01:03:24,840 What? 489 01:03:32,045 --> 01:03:34,878 First we take the head off. 490 01:03:50,325 --> 01:03:54,603 - You like cooking? - I've never tried it before. 491 01:03:56,245 --> 01:03:58,122 Never? 492 01:03:58,285 --> 01:03:59,638 No. 493 01:03:59,805 --> 01:04:03,195 You never helped your mother? 494 01:04:03,365 --> 01:04:06,675 Actually she never cooked either. 495 01:04:09,405 --> 01:04:11,521 But it feels good. 496 01:04:36,965 --> 01:04:39,638 Do you smell it? 497 01:05:07,885 --> 01:05:10,797 It's gangrene I'm afraid. 498 01:05:13,685 --> 01:05:15,835 Are you sure? 499 01:05:18,445 --> 01:05:20,834 I'm sorry. 500 01:05:28,565 --> 01:05:30,954 God! 501 01:05:36,245 --> 01:05:39,999 We must amputate his arm and get him to a hospital. 502 01:05:41,205 --> 01:05:43,355 How do we do this? 503 01:05:51,165 --> 01:05:53,201 With the axe. 504 01:06:03,685 --> 01:06:07,678 We need to heat water. Take whatever you can use for wood. 505 01:06:07,845 --> 01:06:12,555 The beds floor whatever. Smith get some snow. 506 01:06:12,725 --> 01:06:16,957 Then we disinfect the axe and then... 507 01:06:19,285 --> 01:06:21,879 We must stop the blood. 508 01:06:32,045 --> 01:06:36,994 - Can you help me with the jacket? - Lieutenant! I have found something! 509 01:07:06,165 --> 01:07:08,838 It's dried meat. 510 01:07:09,005 --> 01:07:14,238 - But why hide it there? - To stop you germans from finding it. 511 01:07:16,205 --> 01:07:18,878 Can we have a drink now? 512 01:07:20,845 --> 01:07:23,200 Good idea. 513 01:07:25,205 --> 01:07:27,161 Ready? 514 01:07:28,005 --> 01:07:31,600 - Josef? - Wake up! 515 01:07:34,085 --> 01:07:38,237 We found some schnaps and we have a drink competition with the British! The one who empties the bottle first. 516 01:07:38,405 --> 01:07:40,282 You must participate. 517 01:07:40,445 --> 01:07:42,401 Cheers Josef. 518 01:07:42,565 --> 01:07:45,125 - Up Liverpool. - Come on get it down you! More! 519 01:07:45,285 --> 01:07:49,244 We must win! You have to drink more! 520 01:07:49,405 --> 01:07:52,317 - Yes yes yes we're winning. - Don't you drink? 521 01:07:58,205 --> 01:08:02,517 - Come on Smith they're winning they're winning! - Drink on the Fuhrer! 522 01:08:02,685 --> 01:08:05,074 Drink for Germany! 523 01:08:06,165 --> 01:08:10,955 Germany anthem Germany Germany above everything 524 01:08:11,125 --> 01:08:15,562 above everything in the world 525 01:08:16,485 --> 01:08:21,001 When, for protection and defence, it always 526 01:08:21,165 --> 01:08:25,443 takes a brotherly stand together. 527 01:09:21,285 --> 01:09:25,437 - Want me to do it? - Thanks. 528 01:09:25,605 --> 01:09:27,835 But no, thanks 529 01:09:37,445 --> 01:09:39,401 Did we win? 530 01:09:45,205 --> 01:09:48,277 Yes yes. Yes yes we won. 531 01:09:48,445 --> 01:09:53,917 - Everything's good. - what are you doing? 532 01:09:55,925 --> 01:09:58,758 Do you mind? 533 01:10:35,245 --> 01:10:37,520 What should we do with the arm? 534 01:10:43,325 --> 01:10:46,044 I don't know. 535 01:10:46,205 --> 01:10:48,400 We get rid of it. 536 01:10:50,805 --> 01:10:53,956 We can't it belons to Josef. 537 01:10:55,565 --> 01:10:58,682 What would he want with it? 538 01:11:03,005 --> 01:11:05,803 It's a bit of a pickle really. 539 01:11:08,205 --> 01:11:10,719 We have to do something. 540 01:11:16,645 --> 01:11:20,194 We could wrap something around it and - 541 01:11:20,365 --> 01:11:23,562 - bury it. Outside. 542 01:11:23,725 --> 01:11:25,397 Yes. 543 01:11:25,565 --> 01:11:29,240 We will bury the arm and make a small ceremony. 544 01:11:32,445 --> 01:11:35,915 Perhaps Josef would like to be present. 545 01:11:36,085 --> 01:11:37,962 Yes. 546 01:11:38,125 --> 01:11:42,277 Maybe it's bet to... wait. 547 01:11:43,685 --> 01:11:47,644 Oh for fuck's sake. Come here you. 548 01:11:58,965 --> 01:12:02,082 Can we please have a drink now? 549 01:12:24,165 --> 01:12:27,316 NORWEGIAN MILITARY CAMP AT STRYN 550 01:12:43,365 --> 01:12:48,234 ...the rest are in good shape. OK let's talk tomorrow. Thank you. 551 01:12:50,965 --> 01:12:54,435 I came across a burned out German aircraft. 552 01:12:54,605 --> 01:12:57,722 Here at Heilstuguvatn. 553 01:12:58,965 --> 01:13:01,923 So that's where they are. 554 01:13:02,085 --> 01:13:04,155 And the crew? 555 01:13:04,325 --> 01:13:06,361 I don't know. 556 01:13:06,525 --> 01:13:08,755 We must look for them tomorrow. 557 01:13:09,965 --> 01:13:11,478 Your turn Smith. 558 01:13:11,645 --> 01:13:14,034 Tell us - 559 01:13:15,565 --> 01:13:18,875 - how you impressed this lovely sheila. 560 01:13:20,165 --> 01:13:23,396 - No way. - Come on. 561 01:13:23,565 --> 01:13:28,195 - Sheila. - Sheila, Sheila, Sheila! 562 01:13:28,365 --> 01:13:32,563 Allright! I showed her me cock and she fainted. 563 01:13:32,725 --> 01:13:37,321 That often happens when you're not used to wearing strong glasses. 564 01:13:39,525 --> 01:13:41,322 Come on Smith. 565 01:13:41,485 --> 01:13:44,795 Tell us. How did you do it? 566 01:13:47,565 --> 01:13:51,035 Okay. I sang to her. 567 01:13:54,005 --> 01:13:56,121 You sang? 568 01:13:56,285 --> 01:14:01,405 I got up on the bar and I sang to everyone. And that did the trick. 569 01:14:01,565 --> 01:14:05,604 - And what did you sing? - "Over the Rainbow". 570 01:14:05,765 --> 01:14:10,202 - I heard she liked the "Wizard of Oz". - I'll be damned. 571 01:14:10,365 --> 01:14:12,356 And can we hear it? 572 01:14:13,925 --> 01:14:16,234 - No way. - Come on. 573 01:14:16,405 --> 01:14:17,554 No. 574 01:14:17,725 --> 01:14:20,239 - You can't sing. - Yes I can. 575 01:14:20,405 --> 01:14:23,158 - So come on. Sing! - Sing! 576 01:14:23,325 --> 01:14:26,522 Sing! Sing! Sing! Sing! Sing! 577 01:14:26,685 --> 01:14:30,155 I need to piss. No contests this time please. 578 01:14:30,325 --> 01:14:33,795 - Liar! - Liar! 579 01:14:39,965 --> 01:14:41,842 Here you are. 580 01:14:43,005 --> 01:14:44,802 Well I could... 581 01:14:44,965 --> 01:14:50,483 Somewhere over the rainbow 582 01:14:50,645 --> 01:14:54,524 Way up high 583 01:14:54,685 --> 01:14:58,997 There's a land that I heard of 584 01:14:59,165 --> 01:15:02,999 Once in a lullaby. 585 01:15:04,565 --> 01:15:09,719 Somewhere over the rainbow 586 01:15:10,685 --> 01:15:14,121 Skies are blue 587 01:15:14,285 --> 01:15:19,234 And the dreams that you dare to dream 588 01:15:19,405 --> 01:15:22,283 Really do come true. 589 01:15:23,165 --> 01:15:25,998 Someday I'll wish upon a star 590 01:15:26,165 --> 01:15:31,683 And wake up where the clouds are far Behind me. 591 01:15:31,845 --> 01:15:34,564 Where troubles melt like lemon drops 592 01:15:34,725 --> 01:15:36,761 Away above the chimney tops 593 01:15:36,925 --> 01:15:41,840 That's where you'll find me. 594 01:15:43,485 --> 01:15:48,354 Somewhere over the rainbow 595 01:15:48,525 --> 01:15:52,120 Bluebirds fly. 596 01:15:52,925 --> 01:15:57,521 Birds fly over the rainbow. 597 01:15:57,685 --> 01:16:02,475 Why then, oh why can't I? 598 01:16:32,405 --> 01:16:34,839 Bravo! 599 01:16:38,885 --> 01:16:42,878 And you Captain? Do you have anything for us? 600 01:16:44,645 --> 01:16:47,000 Actually I do. 601 01:16:47,165 --> 01:16:50,953 And I have no hesitation in saying it will completely - 602 01:16:51,125 --> 01:16:54,162 - outshine your brilliant performances. 603 01:16:54,325 --> 01:16:56,441 So what is it? 604 01:16:59,485 --> 01:17:01,521 Close your eyes. 605 01:17:11,605 --> 01:17:13,960 Now open your eyes. 606 01:17:17,085 --> 01:17:19,041 Where did these come from? 607 01:17:19,205 --> 01:17:22,595 Well actually I was saving them till we saw the sea. 608 01:17:23,685 --> 01:17:27,041 But now seems a more appropriate moment. 609 01:17:27,205 --> 01:17:30,561 I can see the sea through these little tubes of delight. 610 01:17:30,725 --> 01:17:32,363 What? 611 01:17:32,525 --> 01:17:36,404 I can see the sea through these little tubes of delight. 612 01:17:43,325 --> 01:17:47,204 MY BATTLE ADOLF HITLER 613 01:18:23,485 --> 01:18:28,320 Gentlemen it's been a pleasure and an honor. 614 01:18:40,885 --> 01:18:46,278 If you could do something else what would that be? 615 01:18:46,445 --> 01:18:50,154 - Stupid question - Why? 616 01:18:50,325 --> 01:18:54,284 What if the company burned down and your parents said to you: 617 01:18:54,445 --> 01:18:59,838 "Listen Stookey there's no future here. Go do something else." 618 01:19:00,005 --> 01:19:05,363 Why should I talk to you about this? You are a man without principles. 619 01:19:05,525 --> 01:19:10,041 - I have lots of principles. Want to hear one? - No 620 01:19:10,205 --> 01:19:13,880 Do whatever make syou happy. 621 01:19:14,045 --> 01:19:16,843 What about responsibility? 622 01:19:17,005 --> 01:19:20,441 What about the responsibility to be happy? 623 01:19:23,485 --> 01:19:26,045 Raise your left arm. 624 01:19:27,565 --> 01:19:30,796 You see? You always do what you're told. 625 01:19:30,965 --> 01:19:33,923 No one told me to volunteer for the army. No one. 626 01:19:34,085 --> 01:19:38,761 But the only reason you did was to get away from the family business. 627 01:19:38,925 --> 01:19:41,883 It was the choice of the less evil for you. 628 01:19:44,205 --> 01:19:47,197 So now I'm asking: 629 01:19:47,365 --> 01:19:50,960 When will you do something that makes you happy? 630 01:19:53,285 --> 01:19:55,082 Goodnight. 631 01:21:06,085 --> 01:21:07,962 What happened? 632 01:21:13,045 --> 01:21:16,276 - It's gone? - You had gangrene. 633 01:21:16,445 --> 01:21:20,484 - You would have died. - It still hurts. 634 01:21:20,645 --> 01:21:23,159 Look at me! 635 01:21:23,325 --> 01:21:26,522 You gave your arm for your Fuhrer! 636 01:21:26,685 --> 01:21:30,075 He would be proud of you. 637 01:21:32,925 --> 01:21:36,122 Here eat some chocolate. We have plenty. 638 01:21:37,765 --> 01:21:41,155 Shall we go home now? 639 01:21:41,325 --> 01:21:44,601 Yes we're going home. 640 01:22:29,165 --> 01:22:32,475 I think you and Smith should leave now. 641 01:22:32,645 --> 01:22:35,079 Are you sure? 642 01:22:35,245 --> 01:22:39,363 Josef is better but we will only slow you down. 643 01:22:41,085 --> 01:22:44,441 - I have a suggestion. - Yes Smith? 644 01:22:44,605 --> 01:22:46,755 I climb the hill and look for a better way. 645 01:22:46,925 --> 01:22:51,919 You stay here and make some kind of sled for Josef and then we'll all go. 646 01:22:54,605 --> 01:22:59,281 - Do you know how to ski Smith? - I tried it once with my uncle when i was a nipper Sir. 647 01:22:59,445 --> 01:23:03,199 Ah an expert. Excellent. 648 01:23:03,365 --> 01:23:07,199 - I go with you. - Good. 649 01:23:34,805 --> 01:23:37,877 It's wonderful here. 650 01:23:38,045 --> 01:23:40,684 It certainly is. 651 01:23:43,045 --> 01:23:47,004 One could stay here until the war is over. 652 01:23:48,365 --> 01:23:50,754 Maybe you should. 653 01:23:52,405 --> 01:23:55,397 But you'd probably miss home. 654 01:24:02,165 --> 01:24:05,953 My wife left me. A week ago. 655 01:24:21,605 --> 01:24:24,642 She just left me with my... 656 01:24:24,805 --> 01:24:27,035 with my best friend. 657 01:24:30,005 --> 01:24:31,757 I'm sorry. 658 01:24:31,925 --> 01:24:34,917 I wanted to impress her and - 659 01:24:35,085 --> 01:24:37,280 - I went too far. 660 01:24:38,765 --> 01:24:40,278 And... 661 01:24:41,445 --> 01:24:43,834 Here we are. 662 01:24:50,165 --> 01:24:53,043 She'll be back old man. 663 01:24:54,045 --> 01:24:57,754 They've just left Germany. 664 01:25:00,165 --> 01:25:04,602 So I suppose you're serious about staying here? 665 01:25:06,885 --> 01:25:11,003 We could put one pair of skis underneath. With nails. 666 01:25:11,165 --> 01:25:13,804 What do you think? 667 01:25:30,645 --> 01:25:34,433 - Yes! - Why did you say yes? 668 01:25:34,605 --> 01:25:37,722 - I won. - You did not. 669 01:25:48,565 --> 01:25:52,956 - I always wanted to be a painter. - Of course you have. 670 01:25:53,125 --> 01:25:55,355 Then go for it. 671 01:25:56,205 --> 01:26:00,562 - What about money? - Go to Paris and paint the tourists. 672 01:26:00,725 --> 01:26:04,559 Get a cheap room and become a bohemian. Girls like that. 673 01:26:04,725 --> 01:26:08,479 - There is a war on. - Yes and no Trunk. 674 01:26:10,885 --> 01:26:14,594 - My father will be very dissapointed. - Maybe not. 675 01:26:14,765 --> 01:26:17,233 You don't know my father. 676 01:26:18,405 --> 01:26:20,999 It seems he doesn't know you either. 677 01:26:32,125 --> 01:26:34,923 Beautiful. 678 01:26:35,085 --> 01:26:37,838 See it's easy if you go that way. 679 01:26:38,565 --> 01:26:40,362 Here's the plan Trunky. 680 01:26:40,525 --> 01:26:45,360 We'll go back, get the others, then we'll walk slowly that way down the mountain. 681 01:26:45,525 --> 01:26:49,723 We look for signs. If we're in british territory then you go further South. 682 01:26:49,885 --> 01:26:52,160 - And the other way around. - Good idea. 683 01:26:53,325 --> 01:26:57,443 I think we better go. I'm starting to like you. 684 01:26:59,725 --> 01:27:04,037 Go? I'll show you what downward ski is all about lazy. 685 01:27:27,325 --> 01:27:31,284 - Am I going too fast for you? - Out of my way you sauerkraut! 686 01:27:31,445 --> 01:27:34,164 Rule, Britannia... 687 01:28:03,845 --> 01:28:05,437 Strunk? 688 01:28:05,605 --> 01:28:07,596 Wake up! 689 01:28:12,165 --> 01:28:14,884 Stupid English. 690 01:28:18,085 --> 01:28:19,677 Strunk. 691 01:28:22,365 --> 01:28:25,118 Hands up! 692 01:28:28,525 --> 01:28:31,437 Don't shoot. I'm british. 693 01:28:31,605 --> 01:28:34,039 What? British? 694 01:28:34,205 --> 01:28:37,242 Search him. 695 01:28:51,285 --> 01:28:53,753 It's okey 696 01:28:56,045 --> 01:29:00,436 You're safe. You're safe now. 697 01:29:24,445 --> 01:29:25,764 Stop! 698 01:29:25,925 --> 01:29:29,281 Hands in the air! Drop you guns! Drop you guns! 699 01:29:29,445 --> 01:29:31,675 I'm a british Officer. 700 01:30:00,205 --> 01:30:02,400 No! 701 01:30:02,565 --> 01:30:04,999 Get up! 702 01:30:17,765 --> 01:30:20,199 Why? 703 01:30:20,365 --> 01:30:26,042 Someday I'll look up his family. Got a few things to tell them. 704 01:30:50,245 --> 01:30:55,080 We have plenty to talk about when we are down the mountain. 705 01:30:55,245 --> 01:30:57,839 Let's go. 706 01:31:15,325 --> 01:31:17,839 Gome on move! 707 01:32:17,045 --> 01:32:20,640 So you shot each other down on the 27th of april. 708 01:32:21,685 --> 01:32:24,279 - Answer. - Yes. 709 01:32:24,445 --> 01:32:28,677 And you and airgunner Smith slept in the plane. 710 01:32:28,845 --> 01:32:30,244 Yes. 711 01:32:30,405 --> 01:32:34,193 And the next day you arrived at the same cabin as the germans. 712 01:32:34,365 --> 01:32:38,563 - Yes. - Is it not a strange coincidance? 713 01:32:38,725 --> 01:32:39,999 Yes. 714 01:32:42,645 --> 01:32:48,242 And in the cabin they kept you as prisoners of war because the yhad weapons and you had none. 715 01:32:48,405 --> 01:32:50,236 That's right. 716 01:32:50,405 --> 01:32:55,274 But you had a luger and we found another one in the cabin. 717 01:32:55,445 --> 01:32:58,357 - Yes. - So the one thing I don't undestand is why... 718 01:32:59,125 --> 01:33:01,434 Why didn't you shoot them? 719 01:33:04,525 --> 01:33:09,724 This information goes straight to the Norwegian Army and from ther to your commanding officer. 720 01:33:09,885 --> 01:33:15,721 I'm not an expert, but the way I see it they will think that you are traitors. 721 01:33:15,885 --> 01:33:18,638 Both of you. 722 01:33:19,525 --> 01:33:22,995 The Lieutenant would like to give back something. 723 01:33:34,645 --> 01:33:37,921 - You want something Lieutenant? - Yes. 724 01:33:40,845 --> 01:33:44,394 - It belongs to Captain Davenport. - It's just a lighter. 725 01:33:46,325 --> 01:33:50,204 - And now you want to return it? - Yes. 726 01:34:03,125 --> 01:34:06,913 Why do you have his lighter? 727 01:34:07,085 --> 01:34:09,280 I took it from him. 728 01:34:13,045 --> 01:34:16,082 Was that all Lieutenant? 729 01:34:19,445 --> 01:34:22,960 - Yes. - Come with me. 730 01:34:27,765 --> 01:34:30,962 Lieutenant Horst Schopis tells the same story. 731 01:34:31,125 --> 01:34:33,514 They kept you es prisoners bla-bla-bla - 732 01:34:33,685 --> 01:34:36,757 - but you know something. I don't believe either of you. 733 01:34:36,925 --> 01:34:40,998 And if I find the slightest evidence that you have been collaborating I'm coming after you and.. 734 01:34:41,165 --> 01:34:43,998 Listen to me you twisted cheese eating gnome! 735 01:34:44,165 --> 01:34:46,804 While you've been sitting on your arse down here waiting - 736 01:34:46,965 --> 01:34:50,878 - for the sun to shine we've been struggling to survive! In a remote cabin with some Germans! 737 01:34:51,045 --> 01:34:54,401 And we did survive! Most of us! 738 01:34:54,565 --> 01:34:58,160 And now I have my lighter back. 739 01:34:58,325 --> 01:35:01,397 And that is the end of the matter. 740 01:35:03,085 --> 01:35:05,474 Anything else? 741 01:35:08,165 --> 01:35:09,678 No. 742 01:35:11,125 --> 01:35:13,241 Good. 743 01:35:18,925 --> 01:35:21,758 Let's go Smith. 744 01:35:38,685 --> 01:35:40,641 Move! 745 01:36:18,205 --> 01:36:20,275 This way. 746 01:36:35,045 --> 01:36:39,277 Horst Schopis spent seven years as a prisoner of war in Canada. 747 01:36:41,925 --> 01:36:44,723 A few days after returning to England - 748 01:36:44,885 --> 01:36:47,718 - Davenport and Smith flew a mission over Trondheim. 749 01:36:49,765 --> 01:36:53,075 they were shot down again. 750 01:36:55,525 --> 01:36:59,723 Davenport was captured and spent the rest of the war in a German prison camp. 751 01:37:01,085 --> 01:37:03,997 Smith died in the attack. 752 01:37:05,805 --> 01:37:09,684 Strunk is buried at the war cemetery in Trondheim. 753 01:37:11,285 --> 01:37:15,676 Josef spent the rest of the war in a prison camp in Canada. 754 01:37:17,525 --> 01:37:20,995 In 1977, Horst received a call at his home in Munich. 755 01:37:21,165 --> 01:37:25,044 It was Davenport. 756 01:37:25,205 --> 01:37:29,596 He invited Horst to London. 757 01:37:32,885 --> 01:37:36,480 A little later the two former enemies met. 758 01:37:36,645 --> 01:37:44,199 As friends. 759 01:37:44,199 --> 02:38:59,474 facebook.com/sazu48957968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.