Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,005 --> 00:01:33,165
facebook.com/sazu489
2
00:01:33,165 --> 00:01:36,316
Inspired by real events.
3
00:01:40,685 --> 00:01:44,724
In the winter of 1940 the
British and German fought in Norway.
4
00:01:46,285 --> 00:01:50,358
The goal was to gain control over the
iron ore supply from Norway.
5
00:01:51,685 --> 00:01:55,598
There was fighting between German bombers
and British fighter planes.
6
00:03:36,965 --> 00:03:40,162
- Are there any casualties? Strunk?
- No.
7
00:03:40,325 --> 00:03:43,556
- Schwartz?
- I have been hit in the elbow.
8
00:03:43,725 --> 00:03:45,443
Hauk?
9
00:03:45,605 --> 00:03:47,482
- Hauk!
- Hauk is dead.
10
00:04:29,245 --> 00:04:33,363
Sergeant, take care of the airman's
wounds. Disinfect and bandage it.
11
00:04:33,525 --> 00:04:36,722
I will go and find out
which way to go.
12
00:04:36,885 --> 00:04:40,514
Am I going to die?
I'm not going to die right?
13
00:04:40,685 --> 00:04:45,315
The wound is in the elbow, airman. In the elbow.
14
00:04:46,525 --> 00:04:48,595
Ready?
15
00:04:56,205 --> 00:05:00,915
Why did he fly on? Everything
said we have to turn back.
16
00:05:01,085 --> 00:05:04,634
It's allright, it's useless to worry about it now.
17
00:05:10,005 --> 00:05:13,554
Lieutenant? Lieutenant!
18
00:05:23,685 --> 00:05:25,437
Lieutenant!
19
00:05:27,525 --> 00:05:30,085
- Schopis!
- I'm down here!
20
00:05:33,365 --> 00:05:35,560
Under the snow!
21
00:05:46,925 --> 00:05:48,995
What happened?
22
00:05:50,365 --> 00:05:53,801
I fell down there.
That's what happened.
23
00:06:01,125 --> 00:06:03,081
Excellent.
24
00:06:04,165 --> 00:06:08,204
- Joseph, your book.
- What do you have there?
25
00:06:08,365 --> 00:06:11,880
I waited for six hours
at Alexanderplatz in Berlin.
26
00:06:12,045 --> 00:06:16,721
Finally, Hitler came by.
It's his autograph.
27
00:06:16,885 --> 00:06:19,877
Biscuits, chocolate, sausage,
sauerkraut and beer.
28
00:06:20,045 --> 00:06:23,594
- Beer?
- You never know, Lieutenant.
29
00:06:23,765 --> 00:06:27,360
Yes. You are right.
30
00:06:29,285 --> 00:06:31,640
What do we do now?
31
00:06:41,525 --> 00:06:45,643
We march to the coast,
find our army and go to war again.
32
00:06:54,605 --> 00:06:58,234
And Officer Hauk fell for his country.
33
00:08:19,085 --> 00:08:25,718
"In time of need, where others despair, heroes rise
from seemingly innocent children -
34
00:08:25,885 --> 00:08:30,003
- filled death defying
determination and icy cool head."
35
00:08:31,125 --> 00:08:33,685
"But..."
36
00:08:33,845 --> 00:08:37,884
"It's almost always necessary
to call the genius to the plane."
37
00:08:38,045 --> 00:08:42,197
"The Hammer of Fate that would pound others
into the ground -
38
00:08:46,725 --> 00:08:50,001
- suddenly meets with steel..."
39
00:08:50,165 --> 00:08:52,759
It's as if Hitler was speaking to me.
40
00:08:52,925 --> 00:08:54,961
To us.
41
00:08:57,445 --> 00:08:59,754
Don't you understand?
42
00:08:59,925 --> 00:09:04,203
We were alone against three enemy planes,
and we survived.
43
00:09:04,365 --> 00:09:09,200
And we shot one of them down. It's
Minus 20 degrees, and we're not freezing.
44
00:09:09,365 --> 00:09:13,278
Turn off the light.
We need the battery.
45
00:09:41,005 --> 00:09:43,883
We can't go anywhere.
46
00:09:53,125 --> 00:09:54,763
Look out!
47
00:09:54,925 --> 00:09:56,517
Strunk!
48
00:10:00,565 --> 00:10:04,160
- The sled is too heavy!
- Release the belt.
49
00:10:04,325 --> 00:10:09,115
- What?
- I say again! Release the belt!
50
00:12:23,245 --> 00:12:25,713
Oatmeal.
51
00:12:25,885 --> 00:12:27,682
Do we have water?
52
00:12:28,525 --> 00:12:30,959
Strunk, fire up the oven.
53
00:12:32,005 --> 00:12:35,156
Norwegians are thorough people.
54
00:12:38,125 --> 00:12:39,638
- Shit!
- What?
55
00:12:39,805 --> 00:12:41,761
Only two.
56
00:13:01,365 --> 00:13:03,879
Can you hear it?
57
00:13:22,645 --> 00:13:25,284
I hate this fucking white.
58
00:13:25,445 --> 00:13:28,755
I hereby declare this shithole part of the German Reich.
59
00:13:29,845 --> 00:13:33,724
- Stop!
- Who's there?
60
00:13:33,885 --> 00:13:37,798
Stop! Don't move! Who is there?
61
00:13:37,965 --> 00:13:40,718
Beg your pardon?
62
00:13:40,885 --> 00:13:43,240
English?
63
00:13:46,605 --> 00:13:48,800
Who are you?
64
00:13:50,565 --> 00:13:55,081
- A British officer and his airman.
- What are you doing here?
65
00:13:56,045 --> 00:14:00,243
Our aircraft's been shot down.
About two miles from here.
66
00:14:15,485 --> 00:14:19,160
- And who might you be?
- We are german pilots.
67
00:14:19,325 --> 00:14:21,475
We've been shot down too.
68
00:14:30,885 --> 00:14:32,443
Well...
69
00:14:34,685 --> 00:14:37,597
- Come in
- Lieutenant?
70
00:14:40,805 --> 00:14:41,920
Thank you.
71
00:14:55,845 --> 00:14:59,155
I suppose there's no chance for a spout of tea.
72
00:15:04,325 --> 00:15:06,998
Lieutenant Horst Schopis.
73
00:15:08,965 --> 00:15:12,640
Sergeant Wolfgang Strunk
Airman Josef Schwartz.
74
00:15:12,805 --> 00:15:16,684
Hi. My name is Captain Davenport,
and this is my gunner Smith.
75
00:15:22,725 --> 00:15:26,320
- Where did you spend the night?
- In the plane.
76
00:15:26,485 --> 00:15:30,364
- And you?
- In a snowcave.
77
00:15:35,165 --> 00:15:37,963
A hunting cabin I presume.
78
00:15:38,125 --> 00:15:40,275
Room for everyone.
79
00:15:40,445 --> 00:15:44,120
- Why don't Smith and I sleep over here?
- No.
80
00:15:47,205 --> 00:15:50,834
- Those are our beds.
- Your beds?
- Yes.
81
00:15:51,005 --> 00:15:56,363
We've all just arrived here
how can they be your beds?
82
00:15:57,445 --> 00:16:03,202
- It is best you sleep over there.
- Why?
- Listen. We were friendly. We invited you in.
83
00:16:03,365 --> 00:16:06,277
Indeed you did, but this is a Norwegian cabin.
84
00:16:06,445 --> 00:16:10,643
Who do you imagine the owners would
want to share with? You or me?
85
00:16:10,805 --> 00:16:13,638
If we are in a german occupied country, it will be me.
86
00:16:13,805 --> 00:16:16,763
And sooner or later this will be a part of Germany.
87
00:16:16,925 --> 00:16:19,962
Now go over there and sit!
88
00:16:20,125 --> 00:16:24,835
I'm a British officer and I have no intentions
of taking orders from you.
89
00:16:42,645 --> 00:16:46,877
It is five o'clock and you are now officially
prisoners of the Third Reich.
90
00:16:47,045 --> 00:16:50,720
I order you to go over there!
91
00:16:52,485 --> 00:16:55,795
- Fuck the Third Reich.
- Hold your mouth!
92
00:16:57,565 --> 00:17:01,274
- Never say that again!
- These are exceptional circumstances Lieutenant.
93
00:17:01,445 --> 00:17:04,755
- We need to work together.
- We will work together Captain.
94
00:17:04,925 --> 00:17:08,315
But you will be our prisoners.
95
00:17:10,325 --> 00:17:13,840
Lieutenant shouldn't we shoot them?
96
00:17:14,885 --> 00:17:18,241
- No.
- English please.
97
00:17:19,525 --> 00:17:23,120
- Why not?
- We are not hottentots Schwarz.
98
00:17:23,285 --> 00:17:25,321
- English please.
- Quiet!
99
00:17:25,485 --> 00:17:29,797
But they would kill us if they had the opportunity.
I'm sure of that.
100
00:17:29,965 --> 00:17:32,684
Well then go.
101
00:17:35,725 --> 00:17:39,195
- I should shoot them?
- Yes.
102
00:17:39,365 --> 00:17:43,040
Yes. You have my permission.
103
00:17:43,205 --> 00:17:45,673
Well then go.
104
00:17:50,645 --> 00:17:53,034
You're gonna shoot me?
105
00:17:55,365 --> 00:17:58,801
But they yould also be useful as hostages
106
00:17:58,965 --> 00:18:03,561
And they can lay a false trail in the snow,
when we leave here.
107
00:18:04,765 --> 00:18:08,883
- So I should let them live?
- Yes.
108
00:18:09,045 --> 00:18:11,240
I think that would be the best.
109
00:18:13,325 --> 00:18:16,522
You ought to be holding a rattle for children,
not a gun.
110
00:18:16,685 --> 00:18:22,043
Hands on the bed. I'm not asking gentlemen!
Hands on the bed!
111
00:18:24,965 --> 00:18:27,957
We're unarmed. Un Armed!
112
00:18:30,285 --> 00:18:33,004
- Very nice. We'll put the stove on. (?)
- I'll have that back if you don't mind.
113
00:18:33,165 --> 00:18:35,360
We take care of the fire, we keep the lighter.
114
00:18:35,525 --> 00:18:39,916
That was a present from my father on my fifteenth birthday.
He gave it to me for good luck.
115
00:18:40,085 --> 00:18:42,599
Good luck Captain?
Look around.
116
00:18:42,765 --> 00:18:46,041
When we leave I will give you back the lighter.
117
00:18:46,205 --> 00:18:49,003
You have my word.
118
00:18:49,165 --> 00:18:53,317
No. I keep the lighter,
and whenever you need it you come to me.
119
00:18:53,485 --> 00:18:56,841
- I'm not going anywhere.
- Why are you making problems from such a little thing?
120
00:18:57,005 --> 00:19:01,715
It's not a little thing, and as far as I can see,
you're the one making the problem.
121
00:19:06,045 --> 00:19:08,923
Bloody Germans.
122
00:19:13,765 --> 00:19:15,801
Away!
123
00:19:15,965 --> 00:19:18,001
Quiet!
124
00:19:42,405 --> 00:19:46,921
I want to make a few things clear.
You're prisoners of war.
125
00:19:47,085 --> 00:19:50,236
And you'll stay with us in this cabin
until the weather improves.
126
00:19:50,405 --> 00:19:55,604
Tomorrow we will go to the sea and from there
you will be taken to a prison camp.
127
00:19:55,765 --> 00:19:59,280
- Is that clear?
- I think he's made himself perfectly clear.
Don't you Smith?
128
00:19:59,445 --> 00:20:02,482
Sure put to the points sir.
129
00:20:14,925 --> 00:20:18,201
This is the British side,
and this is the German side.
130
00:20:18,365 --> 00:20:22,153
You will ask permission every time
you want to leave the British side.
131
00:20:22,325 --> 00:20:24,759
If not, we will shoot you.
132
00:20:24,925 --> 00:20:26,722
Is that understood?
133
00:20:29,205 --> 00:20:31,196
Yes.
134
00:20:31,365 --> 00:20:36,917
Well. In that case, in accordance
with the Geneva convention -
135
00:20:37,085 --> 00:20:40,475
- i believe we're entitled to a bed,
three meals a day -
136
00:20:40,645 --> 00:20:43,398
- and sporting facilities.
137
00:20:43,565 --> 00:20:46,477
Do not worry.
You will be treated fairly.
138
00:20:46,645 --> 00:20:49,842
I'd hardly call your poilicy
of sharing fair.
139
00:20:50,005 --> 00:20:55,398
Under the circumstances many would say
putting a bullet into your head is fair.
140
00:20:55,565 --> 00:20:57,601
You get the same food we get.
141
00:20:57,765 --> 00:21:01,314
Bed and shelter?
You get the same shelter we get.
142
00:21:01,485 --> 00:21:03,840
And for sporting facilities...
143
00:21:04,005 --> 00:21:08,840
May I introduce you to the
beautiful Norwegian countryside!
144
00:21:12,565 --> 00:21:15,363
Any questions?
145
00:21:16,845 --> 00:21:19,359
Where's the toilet?
146
00:21:21,485 --> 00:21:24,443
Toilet is out there on the left.
147
00:21:26,845 --> 00:21:29,643
Here. Toiletpaper.
148
00:21:29,805 --> 00:21:32,273
That's not toiletpaper.
149
00:21:42,565 --> 00:21:44,715
Smaller pieces.
150
00:21:46,525 --> 00:21:50,484
Annoy them anyway you can Smith.
Provoke them.
151
00:21:50,645 --> 00:21:53,159
Make them feel stressed and insecure.
152
00:21:53,325 --> 00:21:55,759
- Got that?
- Yes sir.
153
00:22:00,085 --> 00:22:02,315
Strunk will go with you.
154
00:22:02,485 --> 00:22:05,477
And bring back more firewood.
155
00:22:22,885 --> 00:22:25,604
What was your name again?
156
00:22:27,245 --> 00:22:29,679
Me Smith.
157
00:22:31,085 --> 00:22:33,679
One more time.
158
00:22:33,845 --> 00:22:38,123
Me Smith. You...?
159
00:22:38,285 --> 00:22:40,753
- What's your name?!
- Strunk.
160
00:22:51,445 --> 00:22:53,515
So Skunk.
161
00:22:54,685 --> 00:22:56,562
How do you like Norway?
162
00:23:00,485 --> 00:23:04,034
Didn't think so.
Me neither.
163
00:23:05,525 --> 00:23:09,643
Is it true you can't eat other than sausages?
164
00:23:11,525 --> 00:23:14,642
Hey skunky!
How come you're not cold?
165
00:23:14,805 --> 00:23:18,434
Maybe you're too fucking stupid to feel cold.
166
00:23:34,165 --> 00:23:36,520
Is everything allright?
167
00:23:38,525 --> 00:23:40,038
Ye.
168
00:23:40,765 --> 00:23:43,154
Help him!
169
00:23:43,325 --> 00:23:44,553
Go!
170
00:23:51,165 --> 00:23:53,440
We must fix your bandage.
Strunk!
171
00:23:53,605 --> 00:23:58,042
- Big bum don't speak a word of English.
- He doesn't speak German either, Smith.
172
00:23:58,205 --> 00:24:00,435
- Who's side are you on sir?
- Shh!
173
00:24:07,885 --> 00:24:10,683
- Is it bad?
- No no.
174
00:24:12,325 --> 00:24:17,718
- The wound just have to be cleaned.
- Ooh. Nasty wound. Well infect-
175
00:24:17,885 --> 00:24:21,673
You're not to cross that line unless I give you permission!
176
00:24:21,845 --> 00:24:24,405
Whatever you say.
177
00:24:27,845 --> 00:24:29,961
It's nothing.
178
00:24:31,005 --> 00:24:33,519
Just trying to help.
179
00:24:50,605 --> 00:24:55,076
I'm a British Officer in Her Majesty's Royal Marines, and Smith here is my airman.
180
00:24:55,245 --> 00:24:58,396
We refuse to eat off the floor.
181
00:24:59,325 --> 00:25:02,476
- Why make a problem out of this?
- This?
182
00:25:02,645 --> 00:25:07,241
We want to eat at the table. Like you.
Is that a problem?
183
00:25:12,805 --> 00:25:15,638
No. Not at all.
184
00:25:20,485 --> 00:25:22,715
Grab it.
185
00:25:31,565 --> 00:25:35,240
- Take a seat sir.
- Thank you Smith.
186
00:26:34,765 --> 00:26:38,280
Well... enjoy.
187
00:27:01,245 --> 00:27:04,681
- It's good.
- This? Hope you're fucking joking.
188
00:27:04,845 --> 00:27:08,758
- Makes strong.
- ???
189
00:27:09,765 --> 00:27:15,681
- German soilders can march for days on this.
- Is that right? Germans don't eat much.
190
00:27:15,845 --> 00:27:20,282
- And how come you've invaded Poland?
Wasn't Germany enough?
- Hold your mouth!
191
00:27:23,485 --> 00:27:26,761
And you. Go to your bed.
192
00:27:33,085 --> 00:27:35,474
- Now you want it?
- No.
193
00:27:35,645 --> 00:27:39,923
I don't want a nazi to eat it.
194
00:27:42,525 --> 00:27:45,915
You should teach your airman
some manners and discipline.
195
00:27:46,085 --> 00:27:48,360
That's none of your business.
196
00:27:48,525 --> 00:27:51,119
Captain Davenport...
197
00:27:52,205 --> 00:27:56,437
You are right.
This is none of my business.
198
00:27:59,165 --> 00:28:04,603
Besides. Maybe my observer was
following my orders.
199
00:28:43,605 --> 00:28:47,359
Why can't we sit and
talk like civilized people?
200
00:28:47,525 --> 00:28:49,755
Just talk.
201
00:28:52,005 --> 00:28:54,963
A conversation?
202
00:28:55,125 --> 00:28:57,195
About what?
203
00:28:58,925 --> 00:29:00,961
Anything.
204
00:29:01,125 --> 00:29:03,719
Okay. Well what about politics?
205
00:29:06,925 --> 00:29:10,042
Not a good idea.
206
00:29:10,205 --> 00:29:12,275
Cars?
207
00:29:14,565 --> 00:29:18,240
Yes. Germany is known to build
the best cars in the world.
208
00:29:18,405 --> 00:29:24,355
Well certainly the most boring cars in the world.
British cars have elegance and style.
209
00:29:24,525 --> 00:29:28,074
- Yes. But they break dow all the time.
- So what?
210
00:29:28,245 --> 00:29:33,524
Would you marry a woman because she was reliable
and always serve dinner at seven o'clock?
211
00:29:33,685 --> 00:29:39,203
- Well I wouldn't hold that against heer.
- But where would that leave sensuality and adventure?
212
00:29:39,365 --> 00:29:42,755
Without the unexpected
people become bored.
213
00:29:42,925 --> 00:29:45,758
How do you Germans feel about Jesse Owens?
214
00:29:45,925 --> 00:29:50,123
Black fellow beat the shit out of your best men at the Olympics.
215
00:29:50,285 --> 00:29:53,561
- He was a great athlete and deserved to win.
- For God's sake guys!
216
00:29:53,725 --> 00:29:56,364
We're stuck in this shithole talking about petty matters -
217
00:29:56,525 --> 00:30:00,313
- when all we want to do is get
the hell out of here and back to our girls.
Right?
218
00:30:00,485 --> 00:30:02,919
- What?
- Girls.
219
00:30:04,085 --> 00:30:07,122
You do have girls in Germany don't you?
220
00:30:08,045 --> 00:30:13,517
Tonight I was supposed to be on a date with Sheila.
The new bartender back at the airbase.
221
00:30:13,685 --> 00:30:16,119
Blue eyes, flaming red hair -
222
00:30:16,285 --> 00:30:19,118
- and a figure, that would give a fellow a ???
223
00:30:19,285 --> 00:30:23,437
They all tried their luck.
But not on your life.
224
00:30:23,605 --> 00:30:28,156
- But you had your luck with her?
- Indeed. I won her.
225
00:30:28,325 --> 00:30:31,203
Well actually she won me.
226
00:30:31,365 --> 00:30:34,994
See I'm a local darts champion
three times in a row.
227
00:30:35,165 --> 00:30:39,636
And when Sheila turns up I orderd me a pint.
She says to me:
228
00:30:39,805 --> 00:30:45,402
"Smith, I like you, and if you can
beat me in darts tonight I'm yours."
229
00:30:46,965 --> 00:30:51,322
- And uh. Did you beat her?
- She beat me three times in a row.
230
00:30:51,485 --> 00:30:53,476
Fair and square.
231
00:30:53,645 --> 00:30:58,844
And the day before we left she slides
this small piece of paper across the counter.
Just like that.
232
00:31:00,845 --> 00:31:02,995
What did the note say?
233
00:31:03,165 --> 00:31:06,601
"Can't wait for your game to improve"
234
00:31:06,765 --> 00:31:12,078
"Come and see me as soon as you get back."
Love Sheila.
235
00:31:19,005 --> 00:31:21,155
Then you shot us down.
236
00:31:24,445 --> 00:31:28,518
What about the big lug over there?
Who's the woman in his life?
237
00:31:28,685 --> 00:31:32,883
Strunk has a family.
Three kids and a lovely wife.
238
00:31:33,045 --> 00:31:37,596
- Does he ever speak to her?
- Sergeant Stunk makes his family very proud of him.
239
00:31:37,765 --> 00:31:41,280
He works for the family business.
2000 workers.
240
00:31:41,445 --> 00:31:44,801
And then he even volunteered
for the German Luftwaffe.
241
00:31:44,965 --> 00:31:49,197
- Why did he volunteer?
- To serve his country.
242
00:31:49,365 --> 00:31:53,597
And Hitler junior, who's the love of your life?
Your mother?
243
00:31:53,765 --> 00:31:56,598
His mother is dead.
244
00:31:56,765 --> 00:32:00,883
Well what about you?
Have you got anyone waiting for you?
245
00:32:01,045 --> 00:32:03,957
- Haven't we all?
- I certainly have.
246
00:32:06,525 --> 00:32:09,642
And talking about women,
time for washing the dishes now.
247
00:32:09,805 --> 00:32:12,239
- You and Smith will do it.
- You didn't answer.
248
00:32:12,405 --> 00:32:15,681
I did.
You will do the dishes now.
249
00:32:15,845 --> 00:32:20,521
- Oh well I'm afraid we cant.
- Why not?
250
00:32:20,685 --> 00:32:24,075
The kitchen's on the German side.
251
00:32:39,845 --> 00:32:44,919
Your compass contains alcohol.
It might kill the infection.
252
00:32:48,005 --> 00:32:50,724
Don't they teach you anything at the German Luftwaffe?
253
00:32:50,885 --> 00:32:55,640
Of course, but then we would
not have no compass, Davenport.
254
00:33:06,045 --> 00:33:11,278
So our position is 62 degrees
0 minutes and 33 seconds.
255
00:33:14,845 --> 00:33:18,679
- So we are...
- Four kilometres.
256
00:33:18,845 --> 00:33:23,794
- Planning our trip tomorrow?
- Yes.
257
00:33:23,965 --> 00:33:26,923
I think you'll find that West is that way.
258
00:33:27,085 --> 00:33:30,964
- No, that way.
- Two kilometres...
259
00:33:31,125 --> 00:33:35,164
Well you should have checked your compass
before you smashed it.
260
00:33:35,325 --> 00:33:38,556
West is in that direction
and I can prove it.
261
00:33:38,725 --> 00:33:43,480
- Your scarf is of silk?
- Of course it is.
262
00:33:43,645 --> 00:33:45,954
May I borrow it?
263
00:33:53,005 --> 00:33:56,554
Permission to cross the border?
264
00:34:01,605 --> 00:34:05,234
The silk makes the needle magnetic.
265
00:34:12,285 --> 00:34:16,403
Well Lieutenant you were right.
Nice little compass.
266
00:34:16,565 --> 00:34:20,240
Basic knowledge in the German Luftwaffe
267
00:35:34,445 --> 00:35:36,879
I need to take a piss.
268
00:35:38,645 --> 00:35:40,840
Oh come on! Where would I run to?
269
00:35:45,925 --> 00:35:49,395
You're not gonna win this war mate.
270
00:35:57,285 --> 00:36:01,995
What the fuck kind of sausages do you eat?
Anti-freeze?
271
00:36:07,485 --> 00:36:11,364
You win the pissing contest, Dunk.
Congratulations.
272
00:36:26,845 --> 00:36:30,155
Strunk? Strunk?
273
00:36:31,965 --> 00:36:35,924
2 o'clock. It's your turn.
274
00:36:43,725 --> 00:36:45,283
No!
275
00:36:45,445 --> 00:36:47,083
No! No.
276
00:36:49,125 --> 00:36:52,276
- Josef...
- No!
277
00:36:53,805 --> 00:36:57,161
I dreamt the British have eaten me.
They laughed as they ate me.
278
00:36:57,325 --> 00:36:59,839
- They are sleeping.
- I don't trust them Lieutenant.
279
00:37:00,005 --> 00:37:02,997
You don't need to
We are armed.
280
00:37:03,165 --> 00:37:06,396
We bomb British ships and
shoot British ariplanes.
281
00:37:06,565 --> 00:37:11,958
- Why can't we just shoot them both?
- They are useful as hostages.
282
00:37:20,125 --> 00:37:22,878
Lieutenant?
283
00:37:23,805 --> 00:37:26,035
Where's your pistol?
284
00:37:27,525 --> 00:37:29,993
In my hand.
285
00:38:06,565 --> 00:38:10,444
Time to get up.
We leave in half an hour.
286
00:38:25,285 --> 00:38:29,324
We'd rather stay here
if you don't mind.
287
00:38:40,205 --> 00:38:42,594
Do you need a mirror?
288
00:38:43,765 --> 00:38:45,801
Why not?
289
00:38:49,365 --> 00:38:52,357
But I take the razor after.
290
00:38:54,605 --> 00:38:57,165
We're somewhere here.
291
00:38:57,325 --> 00:39:01,159
We will go up this way. Across the mountain.
292
00:39:01,325 --> 00:39:06,001
Have you seen the weather?
For God's sake man this is untamed wilderness.
293
00:39:06,165 --> 00:39:11,637
We're out of food and there's hardly any wood left.
294
00:39:11,805 --> 00:39:15,878
- We leave now
- Lieutenant. I have a suggestion.
295
00:39:16,045 --> 00:39:18,479
- Why don't we go our separate ways.
- No.
296
00:39:18,645 --> 00:39:20,875
Why not?
297
00:39:21,045 --> 00:39:25,004
- There are rules of war.
- Yes why are you Germans so obsessed with rules and regulations?
298
00:39:25,165 --> 00:39:30,603
You will never understand. That is why Germany
is great and the British Empire is crumbling.
299
00:39:30,765 --> 00:39:35,441
- Crumbling? Nonsense, the Empire is doing fine.
- Fine? Wake up Captain!
300
00:39:45,245 --> 00:39:48,442
Come on! This way!
301
00:40:08,205 --> 00:40:10,924
Strunk, I cannot go on.
302
00:40:21,885 --> 00:40:24,399
Get up.
303
00:40:30,925 --> 00:40:33,200
Lieutenant!
304
00:40:43,725 --> 00:40:45,204
Lieutenant!
305
00:40:50,125 --> 00:40:51,763
Stop!
306
00:40:57,965 --> 00:41:00,081
Strunk!
307
00:41:01,525 --> 00:41:04,119
Lieutenant!
308
00:41:06,805 --> 00:41:08,602
Follow the trail.
309
00:41:08,765 --> 00:41:11,279
Over here!
310
00:41:13,765 --> 00:41:16,484
We must go back!
311
00:41:18,765 --> 00:41:21,563
Go back to the cabin!
312
00:41:34,565 --> 00:41:37,443
Let's face it.
313
00:41:37,605 --> 00:41:40,073
We're all going to die here.
314
00:41:45,365 --> 00:41:48,835
Lieutenant, why didn't we turn around?
315
00:41:52,045 --> 00:41:54,081
I don't understand!
316
00:41:54,245 --> 00:41:57,521
- All the other airplanes have...
- That's enough airman!
317
00:41:57,685 --> 00:42:00,324
But we should have turned back. Why didn't we?
318
00:42:00,485 --> 00:42:04,080
We had an order.
A made a decision.
319
00:42:04,245 --> 00:42:07,282
- But...
- There's nothing more to say about it!
320
00:42:11,205 --> 00:42:14,038
How on Earth do you expect us to survive?
321
00:42:19,005 --> 00:42:23,078
We have the bed, supports,
322
00:42:23,245 --> 00:42:26,521
We can take it from the floor and the wall.
323
00:42:26,685 --> 00:42:29,438
You! Help him.
324
00:42:34,245 --> 00:42:36,805
I know what we can eat
325
00:42:49,845 --> 00:42:55,203
- We're seriously gonna eat moss?
- It's tasty and full of vitamins.
326
00:42:55,365 --> 00:42:59,916
Food rule nr. 1: If it's full of
vitamins it tastes like shit.
327
00:43:22,165 --> 00:43:24,474
It's good.
328
00:43:26,565 --> 00:43:29,398
Not bad.
329
00:43:29,565 --> 00:43:32,602
A steak would be nice.
We could try hunting.
330
00:43:32,765 --> 00:43:35,962
- You don't like youp either.
- I said the soup is okay you stupid sud (?)
331
00:43:36,125 --> 00:43:41,119
All I'm saying that it would be nice with a steak.
I suppose old Adolf is a vegeterian too.
332
00:43:41,285 --> 00:43:44,641
- I'm not a vegeterian!
- Then how come you're so skinny?
- Stop!
333
00:43:55,565 --> 00:44:00,002
So Smith are you really a champion dartplayer?
334
00:44:00,165 --> 00:44:03,601
- Two bloody days. (?)
- No he's not.
335
00:44:03,765 --> 00:44:08,361
Okay give me three bullets you stuffed
marching penguin and I'll prove it to you
336
00:44:32,605 --> 00:44:34,880
Stand up.
337
00:44:37,845 --> 00:44:40,359
Yes, do it Schwarz!
338
00:44:52,205 --> 00:44:54,799
Now point at one of Josef's buttons.
339
00:44:54,965 --> 00:44:58,162
- What?
- Point at one of Josef's buttons
340
00:45:01,085 --> 00:45:02,996
This one.
341
00:45:08,125 --> 00:45:10,275
Don't move.
342
00:45:21,405 --> 00:45:23,282
You were lucky..
343
00:45:23,445 --> 00:45:26,243
Don't move!
344
00:45:32,165 --> 00:45:35,043
You cannot do this three times.
345
00:45:41,765 --> 00:45:45,519
- You were right Lieutenant!
- You did that on purpose!
346
00:45:59,285 --> 00:46:02,402
You should have seen your face.
347
00:46:03,605 --> 00:46:07,234
Not to put too fine a word in it, but your soup has given me the runs.
348
00:46:07,405 --> 00:46:10,317
- What?
- Permission to shit?
349
00:46:16,285 --> 00:46:19,038
I neet to go to the toilet.
350
00:46:20,205 --> 00:46:23,322
- Very good, Smith.
- Thank you.
351
00:46:34,285 --> 00:46:36,924
Captain Davenport.
352
00:46:57,365 --> 00:47:00,118
Thank you.
353
00:47:12,485 --> 00:47:14,680
Reindeer.
354
00:47:16,565 --> 00:47:19,477
Reindeer.
Come and shoot them.
355
00:47:20,685 --> 00:47:24,234
Reindeer.
Reindeer! Come and shoot them!
356
00:47:30,125 --> 00:47:32,195
Fuck.
357
00:47:32,365 --> 00:47:34,196
Fucking Hell!
358
00:47:34,365 --> 00:47:38,916
Ten to fifteen reindeer
right in front of the fucking cabin!
359
00:47:42,725 --> 00:47:46,081
I know.
They've gone now. Fuck.
360
00:47:53,605 --> 00:47:55,914
Hey, Josef...
361
00:47:57,005 --> 00:48:01,044
I have to say.
Chapter two war a little rough on my arse.
362
00:48:02,045 --> 00:48:04,400
Bloody idiot you've done it now.
363
00:48:12,205 --> 00:48:14,241
I kill you.
.
364
00:48:14,405 --> 00:48:17,363
- Get out of the way!
- Josef! Give me your weapon.
365
00:48:17,525 --> 00:48:21,404
- Out of the way. Out of the way!
- I said weapon down.
366
00:48:21,565 --> 00:48:24,204
- You are dead..
- I strongly suggest you apologize, Smith.
- Apologize for what?
367
00:48:24,365 --> 00:48:28,244
You are not completely yourself.
Give me the weapon.
368
00:48:28,405 --> 00:48:31,283
- He has insulted the Fuhrer!
- You are a proud german airman!
369
00:48:33,285 --> 00:48:36,994
German Luftwaffe prides itself
on order and discipline.
370
00:48:37,165 --> 00:48:40,555
- Do not abandon that now corporal.
- Get out of the way!
371
00:48:40,725 --> 00:48:45,799
- You are dead!
- The Lieutenant your commanding
officer has given you an order.
372
00:48:47,925 --> 00:48:50,485
You need to obey it.
373
00:48:51,685 --> 00:48:56,440
Now listen to your commanding
officer and put down your gun.
374
00:49:01,405 --> 00:49:05,603
Do you really want to disobey your leader?
375
00:49:20,365 --> 00:49:24,404
I did not give you permission
to cross that line, Captain.
376
00:49:37,405 --> 00:49:39,555
Weapons on the floor!
377
00:49:41,845 --> 00:49:43,164
Now!
378
00:49:45,885 --> 00:49:47,921
And slide them over there!
379
00:49:55,965 --> 00:49:58,798
Nice work Smith.
380
00:49:58,965 --> 00:50:01,684
Right. You, over there.
381
00:50:07,965 --> 00:50:10,718
Are you taking us prisoners?
382
00:50:11,885 --> 00:50:15,719
- That's right.
- Well in that case according to the
Geneva Convention we are entitled to...
383
00:50:15,885 --> 00:50:18,558
- I know, I know.
- Yes you know.
384
00:50:18,725 --> 00:50:22,798
But do you also acceppt it as your responsibility?
385
00:50:26,405 --> 00:50:30,364
Right. It's time to change places.
386
00:50:30,525 --> 00:50:35,394
- Please consider Josef's condition.
- He'll be fine over there.
387
00:50:39,885 --> 00:50:41,841
Allright leave him be.
388
00:50:42,005 --> 00:50:45,634
Have Strunk carry all the would-be weapons
over to out side.
389
00:50:45,805 --> 00:50:47,284
Now.
390
00:50:47,445 --> 00:50:48,844
Do it.
391
00:50:52,525 --> 00:50:54,993
And the axe.
392
00:51:24,245 --> 00:51:26,554
I've got a few questions.
393
00:51:26,725 --> 00:51:31,879
You already have taken most of Europe.
Not England but most of Europe.
394
00:51:32,045 --> 00:51:34,559
How does that feel?
395
00:51:39,005 --> 00:51:42,077
I don't know
I'm just a pilot.
396
00:51:42,245 --> 00:51:44,440
Think harder.
397
00:51:46,365 --> 00:51:49,482
- I feel sad.
- Than why did you do it?
398
00:51:49,645 --> 00:51:50,998
Orders.
399
00:51:51,165 --> 00:51:56,364
When do you think Hitler will be satisfied then?
When he's taken China?
400
00:51:56,525 --> 00:51:59,278
- Maybe.
- What the fuck does he want with China?
401
00:51:59,445 --> 00:52:03,563
- They speak Chinese over there for Christ's sake!
- I guess you're right.
402
00:52:03,725 --> 00:52:09,277
One last question: What makes you think
you have the right to invade everyone?
403
00:52:09,445 --> 00:52:13,404
- Maybe we are just kile you.
- I'm sorry you've lost me there.
404
00:52:13,565 --> 00:52:17,035
- England invaded the whole world exactly the same way.
- We did not!
405
00:52:17,205 --> 00:52:20,675
What about India?
What about all your colonies?
406
00:52:20,845 --> 00:52:25,760
You sailed away with a gun and a Bible in
your hand and took whatever you wanted!
407
00:52:25,925 --> 00:52:28,155
- That is the whole reason we're here.
- You're over your head mate!
408
00:52:28,325 --> 00:52:33,353
- Am I? We are here to protect the Norwegians from you.
- What?
409
00:52:33,525 --> 00:52:36,437
You want the land and more importantly
you want what is in it.
410
00:52:36,605 --> 00:52:42,237
- What the fuck would we want with this place?
- You don't know? Raw materials.
411
00:52:42,405 --> 00:52:46,683
Raw materials for your industry.
Your ships, your planes, your bombs.
412
00:52:46,845 --> 00:52:49,234
That is why we both are here.
413
00:52:50,645 --> 00:52:54,797
History, Robert.
We all want raw materials.
414
00:54:21,325 --> 00:54:24,522
There's nothing to eat.
415
00:54:24,685 --> 00:54:27,757
What will you do about it?
416
00:54:28,325 --> 00:54:31,044
We'll get some more moss.
417
00:54:32,925 --> 00:54:37,362
I'll go out and shoot a norwegian reindeer.
Satisfied?
418
00:54:37,525 --> 00:54:40,198
- Take Strunk with you.
- Why?
419
00:54:40,365 --> 00:54:42,481
Because that's an order.
420
00:54:43,045 --> 00:54:46,481
Get up Skunk. Get up.
421
00:54:47,245 --> 00:54:50,920
Here. You'll need an extra gun for hunting.
422
00:55:22,685 --> 00:55:25,563
Take this one too.
423
00:55:30,245 --> 00:55:34,636
- I don't think that's a goo idea.
- I didn't ask what you think. Just do it.
424
00:55:41,245 --> 00:55:43,839
This is where the reindeer were
425
00:55:45,765 --> 00:55:47,835
I told you.
426
00:56:00,685 --> 00:56:02,880
Go on.
427
00:56:09,205 --> 00:56:11,594
Axe please.
428
00:56:19,725 --> 00:56:22,319
Excellent.
429
00:56:37,565 --> 00:56:39,362
Help me!
430
00:56:47,125 --> 00:56:49,195
Excellent?
431
00:56:49,365 --> 00:56:52,960
- I told you.
- Spare me your notable remarks.
432
00:56:55,005 --> 00:56:57,041
What are you doing?
433
00:56:58,725 --> 00:57:03,594
- Not a very sporty gesture.
- This is war, not a silly game in your country club.
434
00:57:03,765 --> 00:57:05,721
Keep it for all i care, just help me here!
435
00:57:17,285 --> 00:57:22,154
Tell me why is it so damned important
for you to be in control all the time?
436
00:57:23,765 --> 00:57:27,917
Because that's how it is.
Am I right?
437
00:57:28,085 --> 00:57:29,996
Why?
438
00:57:30,165 --> 00:57:32,759
Look at me!
439
00:57:34,885 --> 00:57:36,762
Look at me!
440
00:58:25,845 --> 00:58:28,757
Nice shooting.
441
00:58:29,885 --> 00:58:33,002
- Did you just speak?
- Yes.
442
00:58:33,165 --> 00:58:36,362
Why the hell didn't you
say anything before then?
443
00:58:36,525 --> 00:58:39,756
You never say anything interesting.
444
00:58:46,325 --> 00:58:49,522
What the Devil is the matter with you?
445
00:58:54,925 --> 00:58:58,520
- I'm a failure.
- Nonsense. Keep pushing.
446
00:58:58,685 --> 00:59:00,437
Yes I am.
447
00:59:01,565 --> 00:59:05,114
- What on Earth are you talking about?
- I'm a lousy pilot.
448
00:59:05,285 --> 00:59:10,120
- Well I'm an excellent pilot and you shot me down.
- On my first flight I made a plane crash.
449
00:59:10,285 --> 00:59:12,355
Three people died.
450
00:59:12,525 --> 00:59:14,993
I was sent three months in prison.
451
00:59:15,165 --> 00:59:18,874
But when the war broke out
they gave me a new chance.
452
00:59:19,045 --> 00:59:23,084
On the next flight I
crashed into a hangar.
453
00:59:23,245 --> 00:59:27,602
I lost a man on this trip,
454
00:59:27,765 --> 00:59:29,562
and look at Josef.
455
00:59:34,805 --> 00:59:37,558
Please don't.
456
00:59:40,045 --> 00:59:42,479
I'm sorry.
457
00:59:50,725 --> 00:59:55,560
How come you have volunteered Strunk?
I mean you're almos forty.
458
00:59:55,725 --> 00:59:59,718
- You earned a lot of money. You didn't have to.
- It was my duty.
459
00:59:59,885 --> 01:00:02,035
Oh come on!
460
01:00:04,045 --> 01:00:07,833
Would you like to run a
company with 2000 men?
461
01:00:08,005 --> 01:00:12,237
Paperwork, responsibility
and long hours?
462
01:00:12,405 --> 01:00:17,399
- No fucking way.
- Me neither. So I volunteered.
463
01:00:25,325 --> 01:00:28,362
And then you met me.
464
01:00:28,525 --> 01:00:30,038
Get going.
465
01:00:30,485 --> 01:00:34,478
Strunk! The beam!
466
01:00:35,405 --> 01:00:37,316
Do something!
467
01:00:48,885 --> 01:00:50,796
Yes.
468
01:01:07,445 --> 01:01:10,118
- Put the gun down!
- You put the gun down!
469
01:01:10,285 --> 01:01:14,437
- How did he get it?
- It's a little complicated.
470
01:01:14,605 --> 01:01:17,802
I'm willing to lower my gun
if you do the same.
471
01:01:17,965 --> 01:01:20,798
And end up in a german prison camp? No, fucking thank you!
472
01:01:20,965 --> 01:01:24,844
- Do it Smith.
- We need to work together.
473
01:01:25,005 --> 01:01:28,600
We forget the guns, make a cease-fire and...
474
01:01:28,765 --> 01:01:32,314
and live like one big happy family?
475
01:01:32,485 --> 01:01:34,760
Trust me on this one Smith.
476
01:01:47,805 --> 01:01:50,478
Right. On three.
477
01:01:52,405 --> 01:01:55,477
One. Two.
478
01:01:56,885 --> 01:01:59,115
Three.
479
01:02:06,445 --> 01:02:10,677
- Well that's it.
- Yes. When you've dropped your second gun.
480
01:02:12,965 --> 01:02:15,399
Do it Smith.
481
01:02:20,485 --> 01:02:23,124
Right. That's that.
482
01:02:35,125 --> 01:02:37,764
We have to skin her don't we?
483
01:02:42,725 --> 01:02:45,558
Sir you've gone hunting back home.
484
01:02:46,725 --> 01:02:49,239
Yes but we have people to take care of this kind of thing.
485
01:02:51,525 --> 01:02:54,039
But what do you think they do?
486
01:03:03,685 --> 01:03:06,040
Get me a knife.
487
01:03:12,885 --> 01:03:16,639
Oh come on! It can't be that hard.
488
01:03:22,565 --> 01:03:24,840
What?
489
01:03:32,045 --> 01:03:34,878
First we take the head off.
490
01:03:50,325 --> 01:03:54,603
- You like cooking?
- I've never tried it before.
491
01:03:56,245 --> 01:03:58,122
Never?
492
01:03:58,285 --> 01:03:59,638
No.
493
01:03:59,805 --> 01:04:03,195
You never helped your mother?
494
01:04:03,365 --> 01:04:06,675
Actually she never cooked either.
495
01:04:09,405 --> 01:04:11,521
But it feels good.
496
01:04:36,965 --> 01:04:39,638
Do you smell it?
497
01:05:07,885 --> 01:05:10,797
It's gangrene I'm afraid.
498
01:05:13,685 --> 01:05:15,835
Are you sure?
499
01:05:18,445 --> 01:05:20,834
I'm sorry.
500
01:05:28,565 --> 01:05:30,954
God!
501
01:05:36,245 --> 01:05:39,999
We must amputate his arm and get him to a hospital.
502
01:05:41,205 --> 01:05:43,355
How do we do this?
503
01:05:51,165 --> 01:05:53,201
With the axe.
504
01:06:03,685 --> 01:06:07,678
We need to heat water.
Take whatever you can use for wood.
505
01:06:07,845 --> 01:06:12,555
The beds floor whatever.
Smith get some snow.
506
01:06:12,725 --> 01:06:16,957
Then we disinfect the axe and then...
507
01:06:19,285 --> 01:06:21,879
We must stop the blood.
508
01:06:32,045 --> 01:06:36,994
- Can you help me with the jacket?
- Lieutenant! I have found something!
509
01:07:06,165 --> 01:07:08,838
It's dried meat.
510
01:07:09,005 --> 01:07:14,238
- But why hide it there?
- To stop you germans from finding it.
511
01:07:16,205 --> 01:07:18,878
Can we have a drink now?
512
01:07:20,845 --> 01:07:23,200
Good idea.
513
01:07:25,205 --> 01:07:27,161
Ready?
514
01:07:28,005 --> 01:07:31,600
- Josef?
- Wake up!
515
01:07:34,085 --> 01:07:38,237
We found some schnaps and we have a drink competition with the British!
The one who empties the bottle first.
516
01:07:38,405 --> 01:07:40,282
You must participate.
517
01:07:40,445 --> 01:07:42,401
Cheers Josef.
518
01:07:42,565 --> 01:07:45,125
- Up Liverpool.
- Come on get it down you! More!
519
01:07:45,285 --> 01:07:49,244
We must win!
You have to drink more!
520
01:07:49,405 --> 01:07:52,317
- Yes yes yes we're winning.
- Don't you drink?
521
01:07:58,205 --> 01:08:02,517
- Come on Smith they're winning they're winning!
- Drink on the Fuhrer!
522
01:08:02,685 --> 01:08:05,074
Drink for Germany!
523
01:08:06,165 --> 01:08:10,955
Germany anthemGermany Germanyabove everything
524
01:08:11,125 --> 01:08:15,562
above everything in the world
525
01:08:16,485 --> 01:08:21,001
When, for protection and defence, it always
526
01:08:21,165 --> 01:08:25,443
takes a brotherly stand together.
527
01:09:21,285 --> 01:09:25,437
- Want me to do it?
- Thanks.
528
01:09:25,605 --> 01:09:27,835
But no, thanks
529
01:09:37,445 --> 01:09:39,401
Did we win?
530
01:09:45,205 --> 01:09:48,277
Yes yes. Yes yes we won.
531
01:09:48,445 --> 01:09:53,917
- Everything's good.
- what are you doing?
532
01:09:55,925 --> 01:09:58,758
Do you mind?
533
01:10:35,245 --> 01:10:37,520
What should we do with the arm?
534
01:10:43,325 --> 01:10:46,044
I don't know.
535
01:10:46,205 --> 01:10:48,400
We get rid of it.
536
01:10:50,805 --> 01:10:53,956
We can't it belons to Josef.
537
01:10:55,565 --> 01:10:58,682
What would he want with it?
538
01:11:03,005 --> 01:11:05,803
It's a bit of a pickle really.
539
01:11:08,205 --> 01:11:10,719
We have to do something.
540
01:11:16,645 --> 01:11:20,194
We could wrap something around it and -
541
01:11:20,365 --> 01:11:23,562
- bury it. Outside.
542
01:11:23,725 --> 01:11:25,397
Yes.
543
01:11:25,565 --> 01:11:29,240
We will bury the arm
and make a small ceremony.
544
01:11:32,445 --> 01:11:35,915
Perhaps Josef would like to be present.
545
01:11:36,085 --> 01:11:37,962
Yes.
546
01:11:38,125 --> 01:11:42,277
Maybe it's bet to... wait.
547
01:11:43,685 --> 01:11:47,644
Oh for fuck's sake.
Come here you.
548
01:11:58,965 --> 01:12:02,082
Can we please have a drink now?
549
01:12:24,165 --> 01:12:27,316
NORWEGIAN MILITARY CAMP AT STRYN
550
01:12:43,365 --> 01:12:48,234
...the rest are in good shape.
OK let's talk tomorrow. Thank you.
551
01:12:50,965 --> 01:12:54,435
I came across a burned out German aircraft.
552
01:12:54,605 --> 01:12:57,722
Here at Heilstuguvatn.
553
01:12:58,965 --> 01:13:01,923
So that's where they are.
554
01:13:02,085 --> 01:13:04,155
And the crew?
555
01:13:04,325 --> 01:13:06,361
I don't know.
556
01:13:06,525 --> 01:13:08,755
We must look for them tomorrow.
557
01:13:09,965 --> 01:13:11,478
Your turn Smith.
558
01:13:11,645 --> 01:13:14,034
Tell us -
559
01:13:15,565 --> 01:13:18,875
- how you impressed this lovely sheila.
560
01:13:20,165 --> 01:13:23,396
- No way.
- Come on.
561
01:13:23,565 --> 01:13:28,195
- Sheila.
- Sheila, Sheila, Sheila!
562
01:13:28,365 --> 01:13:32,563
Allright! I showed her me cock and she fainted.
563
01:13:32,725 --> 01:13:37,321
That often happens when you're
not used to wearing strong glasses.
564
01:13:39,525 --> 01:13:41,322
Come on Smith.
565
01:13:41,485 --> 01:13:44,795
Tell us.
How did you do it?
566
01:13:47,565 --> 01:13:51,035
Okay. I sang to her.
567
01:13:54,005 --> 01:13:56,121
You sang?
568
01:13:56,285 --> 01:14:01,405
I got up on the bar and I sang to everyone.
And that did the trick.
569
01:14:01,565 --> 01:14:05,604
- And what did you sing?
- "Over the Rainbow".
570
01:14:05,765 --> 01:14:10,202
- I heard she liked the "Wizard of Oz".
- I'll be damned.
571
01:14:10,365 --> 01:14:12,356
And can we hear it?
572
01:14:13,925 --> 01:14:16,234
- No way.
- Come on.
573
01:14:16,405 --> 01:14:17,554
No.
574
01:14:17,725 --> 01:14:20,239
- You can't sing.
- Yes I can.
575
01:14:20,405 --> 01:14:23,158
- So come on. Sing!
- Sing!
576
01:14:23,325 --> 01:14:26,522
Sing! Sing!
Sing! Sing! Sing!
577
01:14:26,685 --> 01:14:30,155
I need to piss.
No contests this time please.
578
01:14:30,325 --> 01:14:33,795
- Liar!
- Liar!
579
01:14:39,965 --> 01:14:41,842
Here you are.
580
01:14:43,005 --> 01:14:44,802
Well I could...
581
01:14:44,965 --> 01:14:50,483
Somewhere over the rainbow
582
01:14:50,645 --> 01:14:54,524
Way up high
583
01:14:54,685 --> 01:14:58,997
There's a land that I heard of
584
01:14:59,165 --> 01:15:02,999
Once in a lullaby.
585
01:15:04,565 --> 01:15:09,719
Somewhere over the rainbow
586
01:15:10,685 --> 01:15:14,121
Skies are blue
587
01:15:14,285 --> 01:15:19,234
And the dreams that you dare to dream
588
01:15:19,405 --> 01:15:22,283
Really do come true.
589
01:15:23,165 --> 01:15:25,998
Someday I'll wish upon a star
590
01:15:26,165 --> 01:15:31,683
And wake up where the clouds are farBehind me.
591
01:15:31,845 --> 01:15:34,564
Where troubles melt like lemon drops
592
01:15:34,725 --> 01:15:36,761
Away above the chimney tops
593
01:15:36,925 --> 01:15:41,840
That's where you'll find me.
594
01:15:43,485 --> 01:15:48,354
Somewhere over the rainbow
595
01:15:48,525 --> 01:15:52,120
Bluebirds fly.
596
01:15:52,925 --> 01:15:57,521
Birds fly over the rainbow.
597
01:15:57,685 --> 01:16:02,475
Why then, oh why can't I?
598
01:16:32,405 --> 01:16:34,839
Bravo!
599
01:16:38,885 --> 01:16:42,878
And you Captain?
Do you have anything for us?
600
01:16:44,645 --> 01:16:47,000
Actually I do.
601
01:16:47,165 --> 01:16:50,953
And I have no hesitation in
saying it will completely -
602
01:16:51,125 --> 01:16:54,162
- outshine your
brilliant performances.
603
01:16:54,325 --> 01:16:56,441
So what is it?
604
01:16:59,485 --> 01:17:01,521
Close your eyes.
605
01:17:11,605 --> 01:17:13,960
Now open your eyes.
606
01:17:17,085 --> 01:17:19,041
Where did these come from?
607
01:17:19,205 --> 01:17:22,595
Well actually I was saving them
till we saw the sea.
608
01:17:23,685 --> 01:17:27,041
But now seems a more
appropriate moment.
609
01:17:27,205 --> 01:17:30,561
I can see the sea through
these little tubes of delight.
610
01:17:30,725 --> 01:17:32,363
What?
611
01:17:32,525 --> 01:17:36,404
I can see the sea through
these little tubes of delight.
612
01:17:43,325 --> 01:17:47,204
MY BATTLE
ADOLF HITLER
613
01:18:23,485 --> 01:18:28,320
Gentlemen it's been
a pleasure and an honor.
614
01:18:40,885 --> 01:18:46,278
If you could do something else
what would that be?
615
01:18:46,445 --> 01:18:50,154
- Stupid question
- Why?
616
01:18:50,325 --> 01:18:54,284
What if the company burned down
and your parents said to you:
617
01:18:54,445 --> 01:18:59,838
"Listen Stookey there's no future here.
Go do something else."
618
01:19:00,005 --> 01:19:05,363
Why should I talk to you about this?
You are a man without principles.
619
01:19:05,525 --> 01:19:10,041
- I have lots of principles. Want to hear one?
- No
620
01:19:10,205 --> 01:19:13,880
Do whatever make syou happy.
621
01:19:14,045 --> 01:19:16,843
What about responsibility?
622
01:19:17,005 --> 01:19:20,441
What about the responsibility to be happy?
623
01:19:23,485 --> 01:19:26,045
Raise your left arm.
624
01:19:27,565 --> 01:19:30,796
You see? You always do what you're told.
625
01:19:30,965 --> 01:19:33,923
No one told me to volunteer for the army.
No one.
626
01:19:34,085 --> 01:19:38,761
But the only reason you did was
to get away from the family business.
627
01:19:38,925 --> 01:19:41,883
It was the choice of the less evil for you.
628
01:19:44,205 --> 01:19:47,197
So now I'm asking:
629
01:19:47,365 --> 01:19:50,960
When will you do something
that makes you happy?
630
01:19:53,285 --> 01:19:55,082
Goodnight.
631
01:21:06,085 --> 01:21:07,962
What happened?
632
01:21:13,045 --> 01:21:16,276
- It's gone?
- You had gangrene.
633
01:21:16,445 --> 01:21:20,484
- You would have died.
- It still hurts.
634
01:21:20,645 --> 01:21:23,159
Look at me!
635
01:21:23,325 --> 01:21:26,522
You gave your arm for your Fuhrer!
636
01:21:26,685 --> 01:21:30,075
He would be proud of you.
637
01:21:32,925 --> 01:21:36,122
Here eat some chocolate.
We have plenty.
638
01:21:37,765 --> 01:21:41,155
Shall we go home now?
639
01:21:41,325 --> 01:21:44,601
Yes we're going home.
640
01:22:29,165 --> 01:22:32,475
I think you and Smith should leave now.
641
01:22:32,645 --> 01:22:35,079
Are you sure?
642
01:22:35,245 --> 01:22:39,363
Josef is better but we will
only slow you down.
643
01:22:41,085 --> 01:22:44,441
- I have a suggestion.
- Yes Smith?
644
01:22:44,605 --> 01:22:46,755
I climb the hill and look for a better way.
645
01:22:46,925 --> 01:22:51,919
You stay here and make some kind of sled
for Josef and then we'll all go.
646
01:22:54,605 --> 01:22:59,281
- Do you know how to ski Smith?
- I tried it once with my uncle when i was a nipper Sir.
647
01:22:59,445 --> 01:23:03,199
Ah an expert. Excellent.
648
01:23:03,365 --> 01:23:07,199
- I go with you.
- Good.
649
01:23:34,805 --> 01:23:37,877
It's wonderful here.
650
01:23:38,045 --> 01:23:40,684
It certainly is.
651
01:23:43,045 --> 01:23:47,004
One could stay here until the war is over.
652
01:23:48,365 --> 01:23:50,754
Maybe you should.
653
01:23:52,405 --> 01:23:55,397
But you'd probably miss home.
654
01:24:02,165 --> 01:24:05,953
My wife left me. A week ago.
655
01:24:21,605 --> 01:24:24,642
She just left me with my...
656
01:24:24,805 --> 01:24:27,035
with my best friend.
657
01:24:30,005 --> 01:24:31,757
I'm sorry.
658
01:24:31,925 --> 01:24:34,917
I wanted to impress her and -
659
01:24:35,085 --> 01:24:37,280
- I went too far.
660
01:24:38,765 --> 01:24:40,278
And...
661
01:24:41,445 --> 01:24:43,834
Here we are.
662
01:24:50,165 --> 01:24:53,043
She'll be back old man.
663
01:24:54,045 --> 01:24:57,754
They've just left Germany.
664
01:25:00,165 --> 01:25:04,602
So I suppose you're serious about staying here?
665
01:25:06,885 --> 01:25:11,003
We could put one pair of skis underneath.
With nails.
666
01:25:11,165 --> 01:25:13,804
What do you think?
667
01:25:30,645 --> 01:25:34,433
- Yes!
- Why did you say yes?
668
01:25:34,605 --> 01:25:37,722
- I won.
- You did not.
669
01:25:48,565 --> 01:25:52,956
- I always wanted to be a painter.
- Of course you have.
670
01:25:53,125 --> 01:25:55,355
Then go for it.
671
01:25:56,205 --> 01:26:00,562
- What about money?
- Go to Paris and paint the tourists.
672
01:26:00,725 --> 01:26:04,559
Get a cheap room and become a bohemian.
Girls like that.
673
01:26:04,725 --> 01:26:08,479
- There is a war on.
- Yes and no Trunk.
674
01:26:10,885 --> 01:26:14,594
- My father will be very dissapointed.
- Maybe not.
675
01:26:14,765 --> 01:26:17,233
You don't know my father.
676
01:26:18,405 --> 01:26:20,999
It seems he doesn't know you either.
677
01:26:32,125 --> 01:26:34,923
Beautiful.
678
01:26:35,085 --> 01:26:37,838
See it's easy if you go that way.
679
01:26:38,565 --> 01:26:40,362
Here's the plan Trunky.
680
01:26:40,525 --> 01:26:45,360
We'll go back, get the others,
then we'll walk slowly that way down the mountain.
681
01:26:45,525 --> 01:26:49,723
We look for signs. If we're in british territory
then you go further South.
682
01:26:49,885 --> 01:26:52,160
- And the other way around.
- Good idea.
683
01:26:53,325 --> 01:26:57,443
I think we better go.
I'm starting to like you.
684
01:26:59,725 --> 01:27:04,037
Go? I'll show you what
downward ski is all about lazy.
685
01:27:27,325 --> 01:27:31,284
- Am I going too fast for you?
- Out of my way you sauerkraut!
686
01:27:31,445 --> 01:27:34,164
Rule, Britannia...
687
01:28:03,845 --> 01:28:05,437
Strunk?
688
01:28:05,605 --> 01:28:07,596
Wake up!
689
01:28:12,165 --> 01:28:14,884
Stupid English.
690
01:28:18,085 --> 01:28:19,677
Strunk.
691
01:28:22,365 --> 01:28:25,118
Hands up!
692
01:28:28,525 --> 01:28:31,437
Don't shoot. I'm british.
693
01:28:31,605 --> 01:28:34,039
What? British?
694
01:28:34,205 --> 01:28:37,242
Search him.
695
01:28:51,285 --> 01:28:53,753
It's okey
696
01:28:56,045 --> 01:29:00,436
You're safe.
You're safe now.
697
01:29:24,445 --> 01:29:25,764
Stop!
698
01:29:25,925 --> 01:29:29,281
Hands in the air!
Drop you guns! Drop you guns!
699
01:29:29,445 --> 01:29:31,675
I'm a british Officer.
700
01:30:00,205 --> 01:30:02,400
No!
701
01:30:02,565 --> 01:30:04,999
Get up!
702
01:30:17,765 --> 01:30:20,199
Why?
703
01:30:20,365 --> 01:30:26,042
Someday I'll look up his family.
Got a few things to tell them.
704
01:30:50,245 --> 01:30:55,080
We have plenty to talk about
when we are down the mountain.
705
01:30:55,245 --> 01:30:57,839
Let's go.
706
01:31:15,325 --> 01:31:17,839
Gome on move!
707
01:32:17,045 --> 01:32:20,640
So you shot each other downon the 27th of april.
708
01:32:21,685 --> 01:32:24,279
- Answer.
- Yes.
709
01:32:24,445 --> 01:32:28,677
And you and airgunner Smith slept in the plane.
710
01:32:28,845 --> 01:32:30,244
Yes.
711
01:32:30,405 --> 01:32:34,193
And the next day you arrived
at the same cabin as the germans.
712
01:32:34,365 --> 01:32:38,563
- Yes.
- Is it not a strange coincidance?
713
01:32:38,725 --> 01:32:39,999
Yes.
714
01:32:42,645 --> 01:32:48,242
And in the cabin they kept you as prisoners of war
because the yhad weapons and you had none.
715
01:32:48,405 --> 01:32:50,236
That's right.
716
01:32:50,405 --> 01:32:55,274
But you had a luger
and we found another one in the cabin.
717
01:32:55,445 --> 01:32:58,357
- Yes.
- So the one thing I don't undestand is why...
718
01:32:59,125 --> 01:33:01,434
Why didn't you shoot them?
719
01:33:04,525 --> 01:33:09,724
This information goes straight to the Norwegian Army
and from ther to your commanding officer.
720
01:33:09,885 --> 01:33:15,721
I'm not an expert, but the way I see it
they will think that you are traitors.
721
01:33:15,885 --> 01:33:18,638
Both of you.
722
01:33:19,525 --> 01:33:22,995
The Lieutenant would like to give back something.
723
01:33:34,645 --> 01:33:37,921
- You want something Lieutenant?
- Yes.
724
01:33:40,845 --> 01:33:44,394
- It belongs to Captain Davenport.
- It's just a lighter.
725
01:33:46,325 --> 01:33:50,204
- And now you want to return it?
- Yes.
726
01:34:03,125 --> 01:34:06,913
Why do you have his lighter?
727
01:34:07,085 --> 01:34:09,280
I took it from him.
728
01:34:13,045 --> 01:34:16,082
Was that all Lieutenant?
729
01:34:19,445 --> 01:34:22,960
- Yes.
- Come with me.
730
01:34:27,765 --> 01:34:30,962
Lieutenant Horst Schopis
tells the same story.
731
01:34:31,125 --> 01:34:33,514
They kept you es prisoners bla-bla-bla -
732
01:34:33,685 --> 01:34:36,757
- but you know something. I don't believe either of you.
733
01:34:36,925 --> 01:34:40,998
And if I find the slightest evidence
that you have been collaborating I'm coming after you and..
734
01:34:41,165 --> 01:34:43,998
Listen to me you twisted cheese eating gnome!
735
01:34:44,165 --> 01:34:46,804
While you've been sitting on your arse down here waiting -
736
01:34:46,965 --> 01:34:50,878
- for the sun to shine we've been struggling to survive!
In a remote cabin with some Germans!
737
01:34:51,045 --> 01:34:54,401
And we did survive! Most of us!
738
01:34:54,565 --> 01:34:58,160
And now I have my lighter back.
739
01:34:58,325 --> 01:35:01,397
And that is the end of the matter.
740
01:35:03,085 --> 01:35:05,474
Anything else?
741
01:35:08,165 --> 01:35:09,678
No.
742
01:35:11,125 --> 01:35:13,241
Good.
743
01:35:18,925 --> 01:35:21,758
Let's go Smith.
744
01:35:38,685 --> 01:35:40,641
Move!
745
01:36:18,205 --> 01:36:20,275
This way.
746
01:36:35,045 --> 01:36:39,277
Horst Schopis spent seven years
as a prisoner of war in Canada.
747
01:36:41,925 --> 01:36:44,723
A few days after returning to England -
748
01:36:44,885 --> 01:36:47,718
- Davenport and Smith
flew a mission over Trondheim.
749
01:36:49,765 --> 01:36:53,075
they were shot down again.
750
01:36:55,525 --> 01:36:59,723
Davenport was captured and spent
the rest of the war in a German prison camp.
751
01:37:01,085 --> 01:37:03,997
Smith died in the attack.
752
01:37:05,805 --> 01:37:09,684
Strunk is buried at the
war cemetery in Trondheim.
753
01:37:11,285 --> 01:37:15,676
Josef spent the rest of the war
in a prison camp in Canada.
754
01:37:17,525 --> 01:37:20,995
In 1977, Horst received a call
at his home in Munich.
755
01:37:21,165 --> 01:37:25,044
It was Davenport.
756
01:37:25,205 --> 01:37:29,596
He invited Horst to London.
757
01:37:32,885 --> 01:37:36,480
A little later the
two former enemies met.
758
01:37:36,645 --> 01:37:44,199
As friends.
759
01:37:44,199 --> 02:38:59,474
facebook.com/sazu48957968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.