Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:49,540 --> 00:03:54,250
End of song, beginning of story.
2
00:04:06,930 --> 00:04:10,230
Man, dig that crazy rehearsal hall.
3
00:04:10,430 --> 00:04:13,770
What a powerful pile of rock.
I can't go in there.
4
00:04:13,940 --> 00:04:17,820
Why can't you go in there?
I ain't got my library card.
5
00:04:17,980 --> 00:04:20,110
Dig you.
6
00:04:20,280 --> 00:04:23,660
Are you the musicians?
That's what the man said.
7
00:04:23,820 --> 00:04:27,450
What name shall I say?
Tell Dex old Satchelmouth.
8
00:04:27,660 --> 00:04:30,540
Will you please follow me,
Mr. Satchelmouth?
9
00:04:30,750 --> 00:04:35,830
Wipe your feet, boys. Something
tells me we've got a long walk ahead.
10
00:04:41,510 --> 00:04:44,760
Hey, pops! How's the chops?
Good to see you, boy!
11
00:04:44,970 --> 00:04:47,470
Hey, fellas!
How's everything?
12
00:04:47,640 --> 00:04:50,520
You've been all over
Europe since I saw you.
13
00:04:50,680 --> 00:04:51,980
Go to Sweden?
Yes.
14
00:04:52,180 --> 00:04:54,520
Skol.
I was the skol-est cat ever.
15
00:04:54,690 --> 00:04:58,610
I bet you were. Here it is, fellas.
Just lay it out here.
16
00:04:58,770 --> 00:05:01,440
I never thought you lived
in a big house.
17
00:05:01,610 --> 00:05:04,740
Shows what happens when your
grandfather's a robber baron.
18
00:05:04,900 --> 00:05:08,660
You can play football in here.
But can you rehearse?
19
00:05:08,830 --> 00:05:12,500
Is the chandelier tied tight?
If it swings, put a mute in your horn.
20
00:05:12,660 --> 00:05:15,250
Pardon me.
The ladies are waiting in the library.
21
00:05:15,420 --> 00:05:16,880
Vamp a little, will you?
22
00:05:17,040 --> 00:05:18,460
Okay, Dex.
All right.
23
00:05:20,250 --> 00:05:21,250
Ladies?
24
00:05:21,420 --> 00:05:22,710
Dexter.
Hello, Ruth.
25
00:05:22,880 --> 00:05:25,300
Thanks for letting the
musicians rehearse here.
26
00:05:25,470 --> 00:05:27,640
Tickled to death.
You saved the festival.
27
00:05:27,840 --> 00:05:29,390
As long as I can save you.
28
00:05:29,550 --> 00:05:30,810
Hello, Helen.
Save us?
29
00:05:30,970 --> 00:05:34,140
You know you might lose
your billing in the blue book?
30
00:05:34,310 --> 00:05:36,020
Jazz is considered very unchic.
31
00:05:36,190 --> 00:05:37,730
Oh, I'm sure we'll love it.
32
00:05:37,940 --> 00:05:39,560
Let us know if we can help.
33
00:05:39,730 --> 00:05:41,730
I will. Thanks a lot for coming by.
34
00:05:41,900 --> 00:05:43,740
Thank you.
We'll keep in touch.
35
00:05:43,900 --> 00:05:46,150
You bet. Bye.
Bye.
36
00:05:47,820 --> 00:05:51,530
Hello?
Hello, Dexter?
37
00:05:51,700 --> 00:05:54,750
This is Caroline.
Hello, beautiful.
38
00:05:55,330 --> 00:05:58,380
Any time now.
39
00:06:03,170 --> 00:06:05,300
Where's Tracy?
I've been yelling for her.
40
00:06:05,510 --> 00:06:07,760
You don't yell, Caroline.
You call a person.
41
00:06:07,930 --> 00:06:10,010
You yell if you're in pain.
42
00:06:10,180 --> 00:06:13,640
Well, this wedding gives me a pain.
43
00:06:14,350 --> 00:06:16,980
I think Tracy was awful
mean to divorce Dexter.
44
00:06:17,140 --> 00:06:18,350
Can I have this?
45
00:06:18,520 --> 00:06:22,150
Oh, and take those presents
over to the other table.
46
00:06:22,520 --> 00:06:25,530
Mother, Tracy's sort of hard, isn't she?
47
00:06:25,690 --> 00:06:29,240
Not hard. None of my children are
that, I hope. The goblets too.
48
00:06:29,450 --> 00:06:32,410
Tracy's just exceptionally
strong-minded.
49
00:06:32,580 --> 00:06:35,830
And very wonderful always.
50
00:06:36,200 --> 00:06:39,120
I wish something would
happen around here.
51
00:06:39,290 --> 00:06:41,880
Nothing definitely ever happens here.
52
00:06:42,090 --> 00:06:44,420
Out of the way, angel.
You'll get stepped on.
53
00:06:44,590 --> 00:06:48,050
So far, I've received 24 nut dishes
and 16 silver ice picks.
54
00:06:48,260 --> 00:06:51,970
That should give you an idea of what
people think of your next husband.
55
00:06:52,140 --> 00:06:57,430
Mother, don't you think Caroline's old
enough to go to a good military school?
56
00:06:57,730 --> 00:07:00,850
What's this?
I haven't the faintest idea.
57
00:07:01,020 --> 00:07:03,650
It stinks.
Don't say stinks, darling.
58
00:07:03,820 --> 00:07:09,400
If absolutely necessary, "smells,"
but only if absolutely necessary.
59
00:07:09,780 --> 00:07:12,910
If you put this picture in my
wedding presents once more
60
00:07:13,070 --> 00:07:16,370
I'm going to personally
chain you to your bed.
61
00:07:16,540 --> 00:07:19,040
Why, what is it, dear?
62
00:07:20,460 --> 00:07:24,000
He was handsome.
Don't talk of him as if he were dead.
63
00:07:24,170 --> 00:07:25,710
Well, he is dead to me.
64
00:07:25,920 --> 00:07:29,970
And if that picture turns up once more,
it's going right in the ashcan.
65
00:07:30,130 --> 00:07:31,380
Well, look at this.
66
00:07:31,550 --> 00:07:34,260
Wow. Jewels.
From Father.
67
00:07:34,430 --> 00:07:35,720
Isn't it pretty?
68
00:07:35,890 --> 00:07:37,930
His girlfriend probably turned it down.
69
00:07:38,140 --> 00:07:41,390
That's not fair to your father.
How can you defend him?
70
00:07:41,560 --> 00:07:43,150
A common chorus girl.
71
00:07:43,310 --> 00:07:46,690
She's not a chorus girl.
She's quite a talented ballet dancer.
72
00:07:47,860 --> 00:07:51,530
Isn't it stinking of Tracy
not to invite Father to the wedding?
73
00:07:51,700 --> 00:07:54,700
Yes, Caroline. Just between us,
it's good and stinking.
74
00:07:54,870 --> 00:07:56,120
Me too.
75
00:07:56,280 --> 00:07:59,750
Oh, darling, why don't you
face facts squarely as I did?
76
00:07:59,910 --> 00:08:04,170
We might face the fact that neither
of us has been a great success as a wife.
77
00:08:04,330 --> 00:08:08,170
We both took the only stand a woman
could take and keep her self-respect.
78
00:08:08,340 --> 00:08:10,010
Yes, dear.
The Hammonds.
79
00:08:10,170 --> 00:08:13,680
And now I have my self-respect
and no husband.
80
00:08:13,840 --> 00:08:17,060
Oh, we're both better off. Believe me.
Yes, dear.
81
00:08:17,220 --> 00:08:19,270
And we're both happier.
Yes, dear.
82
00:08:19,430 --> 00:08:22,390
Oh, isn't George an angel?
Yes, George is an angel.
83
00:08:22,560 --> 00:08:25,650
Now, is he handsome, or is he not?
George is handsome.
84
00:08:25,810 --> 00:08:28,730
Golly Moses, I'm a lucky girl.
85
00:08:31,860 --> 00:08:35,570
Tracy, that's your song.
Dexter must be home.
86
00:08:35,740 --> 00:08:37,620
Mother, has Dexter come back?
87
00:08:37,780 --> 00:08:41,500
Well, we knew Dexter was giving
his house over to this festival.
88
00:08:41,660 --> 00:08:43,540
I suppose he might have come back.
89
00:08:43,710 --> 00:08:46,710
He's back. No one but Dexter
would play that song.
90
00:08:46,920 --> 00:08:50,460
That wretched, cheap, vulgar song.
91
00:08:50,880 --> 00:08:55,470
That beautiful, wonderful song
he wrote especially for her.
92
00:08:55,640 --> 00:08:57,930
That's gratitude.
93
00:09:24,580 --> 00:09:27,040
He's gonna get nowhere
with that kind of music.
94
00:09:27,210 --> 00:09:29,960
Good for the feet,
nothing for the heart.
95
00:09:30,750 --> 00:09:32,710
Hello, Sam.
96
00:09:32,920 --> 00:09:34,760
I'd like to talk to you privately.
97
00:09:34,920 --> 00:09:38,390
Well, now, I consider that
right neighborly.
98
00:09:39,350 --> 00:09:41,970
You lost a little weight,
haven't you, Sam?
99
00:09:42,140 --> 00:09:44,930
Oh, no, you're slipping.
That used to scare me.
100
00:09:45,100 --> 00:09:47,190
The withering glance of the goddess.
101
00:09:47,400 --> 00:09:51,110
I just want to know what you are
doing here the day before my wedding.
102
00:09:51,270 --> 00:09:53,900
Business. I've become a
distinguished composer --
103
00:09:54,070 --> 00:09:55,110
Oh, distinguished.
104
00:09:55,280 --> 00:09:58,110
They needed help here,
so I heeded the call of duty.
105
00:09:58,280 --> 00:09:59,990
Don't pretend with me, Dexter.
106
00:10:00,160 --> 00:10:04,040
You deliberately planned this
festival to conflict with my wedding.
107
00:10:04,160 --> 00:10:07,170
It's a shabby, vindictive gesture.
108
00:10:07,330 --> 00:10:11,500
Harsh words. Well, let's be honest.
I'll admit it. I'm still in love with you.
109
00:10:11,670 --> 00:10:15,130
I don't want you to get married.
You can still be a wonderful woman.
110
00:10:15,300 --> 00:10:19,340
I haven't the same high hopes for you.
I don't wanna be a wonderful woman.
111
00:10:19,510 --> 00:10:22,970
Isn't it enough you almost spoiled my life
without spoiling my wedding?
112
00:10:23,180 --> 00:10:26,520
I didn't try to spoil your life, Sam.
And stop calling me Sam.
113
00:10:26,690 --> 00:10:29,650
I know you didn't try to spoil mine,
but you called the shots.
114
00:10:29,810 --> 00:10:32,400
You were dictating the fellow
you wanted me to be.
115
00:10:32,570 --> 00:10:35,690
With your background
and taste and intelligence
116
00:10:35,860 --> 00:10:39,820
you could have become a
serious composer, or a diplomat
117
00:10:39,990 --> 00:10:42,700
or anything you wanted to be.
118
00:10:42,870 --> 00:10:47,250
And what have you become?
A jukebox hero?
119
00:10:47,410 --> 00:10:49,790
Well, is that bad?
120
00:10:49,960 --> 00:10:53,920
Dexter, be satisfied and let me alone.
121
00:10:54,090 --> 00:10:56,630
Go away. Go away and stay away.
122
00:10:56,800 --> 00:10:58,680
I tried to. I even wanted to.
123
00:10:58,800 --> 00:11:03,140
But I guess I'm just a weak character.
I'm still in love with you.
124
00:11:09,560 --> 00:11:11,520
Dexter?
125
00:11:11,690 --> 00:11:13,690
Oh, hello, honey.
126
00:11:14,610 --> 00:11:18,570
I don't think your sister likes me.
I do.
127
00:11:18,740 --> 00:11:20,740
Thanks, sweetie.
128
00:11:20,910 --> 00:11:23,660
What do you suppose
she sees in George anyway?
129
00:11:23,830 --> 00:11:27,830
I don't know. Tracy just
likes character, I guess.
130
00:11:28,040 --> 00:11:30,870
I don't think George
has so much character.
131
00:11:31,040 --> 00:11:35,170
Now, I hate to admit it, but I think
she's made a pretty good choice.
132
00:11:35,380 --> 00:11:39,260
I expect some day to see George Kittredge
president of Redfern Coal.
133
00:11:39,470 --> 00:11:43,640
That's not hard.
Father's president of Redfern Coal.
134
00:11:43,800 --> 00:11:45,220
Let's be fair now, honey.
135
00:11:45,390 --> 00:11:49,270
Takes a lot of character to start at
the bottom and work your way up.
136
00:11:49,430 --> 00:11:51,980
If you start at the bottom
of a coal mine
137
00:11:52,150 --> 00:11:54,400
and worked your way to the top
138
00:11:54,560 --> 00:11:56,520
you'd still only be on the ground.
139
00:11:56,730 --> 00:11:59,570
Little one, you've brought
up an interesting point.
140
00:11:59,740 --> 00:12:03,570
Why does he always have to walk
like he owned the world?
141
00:12:03,870 --> 00:12:06,330
And the way he stiffs the air?
142
00:12:06,450 --> 00:12:08,330
Like he was looking for breakfast.
143
00:12:08,450 --> 00:12:12,000
For a minute there, I thought
you were George Kittredge himself.
144
00:12:12,170 --> 00:12:14,330
No, you're Caroline.
145
00:12:19,590 --> 00:12:20,840
Hi.
146
00:12:23,640 --> 00:12:25,510
Hello, beautiful.
Hello, handsome.
147
00:12:25,680 --> 00:12:27,100
Did you miss me?
Miserably.
148
00:12:27,310 --> 00:12:29,350
You happy now?
Ecstatic.
149
00:12:29,520 --> 00:12:32,020
Didn't expect to find
you coming from the garden.
150
00:12:32,190 --> 00:12:36,650
Dexter's back. He's turned his
house over to those musicians.
151
00:12:36,820 --> 00:12:39,820
Yes, I know.
The posters are all over town.
152
00:12:39,990 --> 00:12:44,200
George? You don't really
mind him, do you?
153
00:12:44,360 --> 00:12:46,410
Dexter? Well, how do you mean?
154
00:12:46,620 --> 00:12:50,160
Well, I mean, the fact of him.
155
00:12:50,410 --> 00:12:52,290
I still don't understand, dear.
156
00:12:52,460 --> 00:12:55,250
You know, that he was.
157
00:12:55,420 --> 00:12:59,250
Well, my lord and master.
158
00:12:59,420 --> 00:13:01,920
No one has ever been
your lord and master.
159
00:13:02,090 --> 00:13:03,680
Until now.
160
00:13:04,550 --> 00:13:10,100
Poor Dexter is the sort of man whose
inheritance robbed him of his heritage.
161
00:13:10,270 --> 00:13:13,770
He never earned you, so how could
he be expected to appreciate you?
162
00:13:13,940 --> 00:13:17,400
George, you're so good for me.
I hope so.
163
00:13:17,730 --> 00:13:19,610
Dexter?
164
00:13:19,770 --> 00:13:21,860
Are you ever gonna
get married again?
165
00:13:22,030 --> 00:13:26,200
Sure I am. But I'm waiting
for you to grow up.
166
00:13:26,410 --> 00:13:29,450
Dexter, for you I'll hurry.
Yes, you're gonna have to.
167
00:13:29,620 --> 00:13:33,750
I wouldn't have acted the way Tracy did
when you published your song about her.
168
00:13:33,910 --> 00:13:37,880
I wish you'd write a song about me.
Would you like that? Really?
169
00:13:38,080 --> 00:13:41,630
Well, we ought to be able
to whip something up here.
170
00:15:08,970 --> 00:15:14,310
Dexter, that was beautiful.
I consider us engaged.
171
00:15:50,680 --> 00:15:54,510
Right song, but the wrong girl.
172
00:16:02,730 --> 00:16:06,020
Hello? Oh, hello,
Willie, I'm glad you called.
173
00:16:06,230 --> 00:16:09,860
Cousin Martha just phoned.
She wants me to give you lunch.
174
00:16:10,030 --> 00:16:12,530
She wants you out of the house.
175
00:16:12,700 --> 00:16:14,070
Well, where are you?
176
00:16:14,240 --> 00:16:18,450
I'm in the office
of the editor of SPY magazine.
177
00:16:18,620 --> 00:16:23,250
No, no, no.
Spy. lt rhymes with lie.
178
00:16:25,040 --> 00:16:31,470
Right. Now, he wants to send a couple
of reporters up to cover Tracy's wedding.
179
00:16:31,680 --> 00:16:33,840
Now, don't explode, my dear.
180
00:16:34,010 --> 00:16:38,770
I have just read an article right
here on the editor's desk
181
00:16:38,930 --> 00:16:42,100
about your husband and that dancer.
182
00:16:42,730 --> 00:16:44,900
You know.
183
00:16:45,440 --> 00:16:48,940
But it's blackmail.
Beside, Tracy would never allow it.
184
00:16:49,110 --> 00:16:53,410
Now, if you will allow
a reporter and a photographer
185
00:16:53,570 --> 00:16:55,910
into your home to
cover Tracy's wedding
186
00:16:56,120 --> 00:16:59,490
I have the editor's word
as a gentleman
187
00:16:59,660 --> 00:17:04,580
that he will withhold
the article on your husband.
188
00:17:04,790 --> 00:17:08,340
All right, Willie,
I suppose we have no choice.
189
00:17:08,710 --> 00:17:11,550
Tracy'll hit the ceiling.
190
00:17:11,720 --> 00:17:13,510
Goodbye.
191
00:17:13,720 --> 00:17:15,970
Mother!
192
00:17:16,970 --> 00:17:20,970
George came early. I'll tell Edward
to set another place for lunch.
193
00:17:21,140 --> 00:17:23,810
I'm pooped.
No, dear, you're enervated.
194
00:17:23,980 --> 00:17:25,520
I'm pooped too.
195
00:17:25,730 --> 00:17:28,860
There is one thing
I want understood right now.
196
00:17:29,020 --> 00:17:32,990
No member of my family is to
invite Dexter-Haven into this house
197
00:17:33,150 --> 00:17:35,860
until after I am married and gone.
198
00:17:36,030 --> 00:17:39,160
I will not have my wedding
spoiled by intruders.
199
00:17:39,330 --> 00:17:41,040
Tracy.
Yes?
200
00:17:41,200 --> 00:17:45,580
I'm afraid we'll have to endure
a couple of intruders.
201
00:17:47,080 --> 00:17:48,790
I've just talked to Uncle Willie.
202
00:17:49,000 --> 00:17:52,630
Uncle Willie's an evil old man.
Did he invite a couple painted ladies?
203
00:17:52,800 --> 00:17:56,300
Please, Caroline. Run along, dear.
204
00:17:56,470 --> 00:17:58,180
And roll down your trousers.
205
00:17:58,350 --> 00:18:02,390
Your Uncle Willie wants us to
have a photographer and reporter
206
00:18:02,560 --> 00:18:06,140
from SPY magazine cover your wedding.
207
00:18:06,440 --> 00:18:10,360
Is he out of his mind?
208
00:18:10,610 --> 00:18:15,030
Intimate pictures of my wedding
in that barbershop magazine?
209
00:18:15,200 --> 00:18:16,910
He can't be serious.
210
00:18:17,070 --> 00:18:19,620
He's quite serious.
If we don't allow them
211
00:18:19,780 --> 00:18:23,870
this magazine will publish a rather
unsavory article about your father.
212
00:18:24,040 --> 00:18:27,040
Good. I couldn't be happier.
It serves him right.
213
00:18:27,210 --> 00:18:28,580
You mustn't be vindictive.
214
00:18:28,790 --> 00:18:31,840
As Uncle Willie points out,
you'll only make George suffer.
215
00:18:32,000 --> 00:18:35,220
You owe it to him to suppress
this if you possibly can.
216
00:18:35,380 --> 00:18:41,050
And I'm to be examined, undressed and
generally humiliated at 15 cents a copy?
217
00:18:41,220 --> 00:18:44,060
No.
Have some compassion, Tracy.
218
00:18:44,220 --> 00:18:48,850
But this is intolerable. The idea
of letting Father off scot-free.
219
00:18:49,560 --> 00:18:53,900
No, I won't do it. And in
our house, watching every move.
220
00:18:54,070 --> 00:18:57,820
Why, jotting down notes on how we sit
and talk and eat and move
221
00:18:57,990 --> 00:19:00,570
just to save Father's face, no.
222
00:19:00,740 --> 00:19:02,490
Tracy --
No!
223
00:19:02,620 --> 00:19:05,000
For me, please?
224
00:19:05,330 --> 00:19:08,920
Mother, I really think you're
sorry you ever let Father go.
225
00:19:09,080 --> 00:19:12,750
For George and for me, Tracy.
226
00:19:15,090 --> 00:19:19,800
Oh, all right.
I can't stand seeing you hurt.
227
00:19:20,260 --> 00:19:22,430
Thank you, dear.
228
00:19:27,560 --> 00:19:31,860
All right. Let them send their spies.
229
00:19:32,020 --> 00:19:34,320
I'll give them a story.
Now, Tracy.
230
00:19:34,480 --> 00:19:40,320
I'll give them a slant on Newport home
life that will stand their hair on end.
231
00:19:40,490 --> 00:19:44,830
Tracy, promise me you'll behave
like a lady in front of these creatures.
232
00:19:45,290 --> 00:19:46,750
I promise.
233
00:20:08,850 --> 00:20:11,900
Looks like the sort of place
where treaties are signed.
234
00:20:12,060 --> 00:20:13,230
Or wars declared.
235
00:20:13,400 --> 00:20:15,980
Maybe we should have gone
to the service entrance.
236
00:20:16,150 --> 00:20:18,320
Maybe this is the service entrance.
237
00:20:18,490 --> 00:20:23,160
I don't understand how the Lords ever
got talked into letting us come down here.
238
00:20:23,320 --> 00:20:24,990
lt's publicity, they love it.
239
00:20:25,160 --> 00:20:27,700
It's a wonder they didn't roll
out the red carpet.
240
00:20:27,950 --> 00:20:32,210
Mike, I don't like this assignment.
Neither do I, Liz, but I like to eat.
241
00:20:35,420 --> 00:20:37,380
How do you do?
I think we're expected.
242
00:20:37,550 --> 00:20:40,630
Mike Connor and Miss Imbrie.
We're from SPY magazine.
243
00:20:40,800 --> 00:20:45,890
I'll tell Mrs. Lord you're here.
Please wait in the south parlor.
244
00:20:48,970 --> 00:20:52,890
The south parlor.
But of course.
245
00:20:57,190 --> 00:21:00,860
The family will be here
directly to welcome you.
246
00:21:01,530 --> 00:21:03,860
I wonder what with.
247
00:21:04,740 --> 00:21:08,160
The south parlor.
That's right.
248
00:21:09,240 --> 00:21:12,460
Would you have four footmen
bring me a large ashtray, please?
249
00:21:12,620 --> 00:21:17,840
Mike, be careful what you say.
We may be wired for sound.
250
00:21:18,000 --> 00:21:20,590
They couldn't pay me to
live in a joint like this.
251
00:21:20,760 --> 00:21:23,510
You know, they won't.
252
00:21:24,010 --> 00:21:27,100
I'd have more respect for this
dame if she'd throw us out.
253
00:21:27,260 --> 00:21:29,680
Don't make snap judgments.
254
00:21:29,850 --> 00:21:32,520
You were wrong about me,
remember?
255
00:21:32,890 --> 00:21:34,850
Yeah.
256
00:21:36,770 --> 00:21:38,570
Hey, Liz.
257
00:21:38,860 --> 00:21:41,400
Look at that loot that they collected.
258
00:21:41,570 --> 00:21:45,410
Wow. They must run a hockshop
on the side.
259
00:21:49,740 --> 00:21:51,830
What's the matter?
260
00:21:52,330 --> 00:21:54,410
The joint's full of spies.
261
00:21:54,580 --> 00:21:56,750
That ought to make us feel at home.
262
00:21:56,920 --> 00:21:59,380
Move over.
263
00:22:00,130 --> 00:22:02,210
Thank you.
264
00:22:03,010 --> 00:22:06,180
Look at this, Liz. All the comforts.
265
00:22:06,340 --> 00:22:11,810
Lousy with phones. South parlor,
sunroom, terrace, pool, stables. Stables?
266
00:22:12,020 --> 00:22:14,850
I always knew horses could talk.
267
00:22:16,310 --> 00:22:17,850
Mike, don't!
268
00:22:19,560 --> 00:22:22,530
Yes?
This is the voice of doom.
269
00:22:22,690 --> 00:22:24,610
What?
270
00:22:25,610 --> 00:22:29,320
This is to tell you your days are numbered.
271
00:22:30,370 --> 00:22:33,910
Hello? Oh, dear.
272
00:22:34,120 --> 00:22:37,210
One of the servants has been
at the sherry again.
273
00:22:37,500 --> 00:22:41,460
Look, Huckleberry, you'll get us tossed
out of here before we get a story.
274
00:22:41,630 --> 00:22:43,090
Stop worrying.
275
00:22:43,300 --> 00:22:46,300
You just watch the old master
put them through the loops.
276
00:22:46,510 --> 00:22:48,840
I'll watch, professor.
277
00:22:49,430 --> 00:22:52,260
I assume these are
the Seth Lord ancestors.
278
00:22:52,470 --> 00:22:55,560
There certainly can be no
other reason for hanging them.
279
00:22:55,980 --> 00:22:58,140
Can't say they look very bright.
280
00:22:58,310 --> 00:23:00,360
lnbreeding. Always produces idiots.
281
00:23:00,520 --> 00:23:03,020
Here. Open this.
282
00:23:12,740 --> 00:23:17,160
How do you do? I believe you're
the lady and gentleman from the press.
283
00:23:17,330 --> 00:23:18,870
I am Caroline Lord.
284
00:23:19,330 --> 00:23:24,380
Well, I'm Elizabeth lmbrie
and this is Mr. Macaulay Connor.
285
00:23:29,010 --> 00:23:31,430
I spoke French before I spoke English.
286
00:23:31,550 --> 00:23:35,890
My early childhood was spent in Paris,
where my father worked in a bank.
287
00:23:36,060 --> 00:23:37,980
The House of Morgan.
288
00:23:38,140 --> 00:23:41,020
You don't say.
Yes, I do say.
289
00:23:43,520 --> 00:23:46,230
Can you play the piano?
I can.
290
00:23:46,440 --> 00:23:51,410
I shall play and sing
at the same time.
291
00:24:35,990 --> 00:24:40,330
How do you do?
I'm Tracy Lord.
292
00:24:41,290 --> 00:24:45,250
You must be -- Oh, of course, you are.
293
00:24:45,420 --> 00:24:48,380
I adore strangers.
294
00:24:48,590 --> 00:24:51,680
Do sit down, please.
295
00:24:51,840 --> 00:24:53,010
That sister of yours --
296
00:24:53,180 --> 00:24:57,850
Isn't she a dear? And so talented. But
we're afraid she has a homicidal streak.
297
00:24:58,010 --> 00:25:01,310
Did you get lost finding us?
No. We had good directions.
298
00:25:01,480 --> 00:25:03,980
I hope you don't mind
our being here.
299
00:25:04,150 --> 00:25:06,400
Oh, but I'm delighted.
We have so much cake.
300
00:25:06,560 --> 00:25:09,480
What is your name, dear?
No, thank you.
301
00:25:09,610 --> 00:25:12,240
I'm so sensitive to names.
302
00:25:12,400 --> 00:25:14,910
My name is Elizabeth Imbrie.
303
00:25:15,120 --> 00:25:17,780
Elizabeth Imbrie.
304
00:25:17,950 --> 00:25:23,500
It sounds like a medieval saint who
was burned to death. And you?
305
00:25:23,670 --> 00:25:25,250
I'm Mike Connor.
306
00:25:25,420 --> 00:25:29,840
Michael. What a lovely musical name.
Now, you mustn't be ashamed of it.
307
00:25:30,010 --> 00:25:31,630
I'm not. Mike is for Macaulay.
308
00:25:31,800 --> 00:25:34,090
And what's the Macaulay for?
309
00:25:34,260 --> 00:25:37,640
My father taught English history.
My friends call me Mike.
310
00:25:37,800 --> 00:25:40,560
Of whom you have many, I'm sure.
311
00:25:40,720 --> 00:25:43,600
English history has
always fascinated me.
312
00:25:43,770 --> 00:25:47,190
Cromwell and Robin Hood.
313
00:25:47,310 --> 00:25:49,820
And Jack the Ripper. Where did he teach?
314
00:25:49,980 --> 00:25:53,900
Your father, I mean.
South Bend, Indiana.
315
00:25:54,070 --> 00:25:58,200
South Bend. It sounds
like dancing, doesn't it?
316
00:25:58,370 --> 00:26:00,870
You must have had a most
happy childhood there.
317
00:26:01,410 --> 00:26:03,200
It was screams.
I'm so glad.
318
00:26:03,540 --> 00:26:05,370
I didn't mean it that way.
Sorry.
319
00:26:05,540 --> 00:26:07,420
It's a natural mistake.
320
00:26:07,580 --> 00:26:10,800
Are you the photographer or the...?
I take pictures.
321
00:26:10,960 --> 00:26:16,130
Great art. Did you bring your Brownie?
You must be sort of a writer, Mr. Connor.
322
00:26:16,300 --> 00:26:18,390
Sort of, yes.
Have I read your novels?
323
00:26:18,600 --> 00:26:19,550
I doubt it.
324
00:26:19,720 --> 00:26:22,060
I haven't written any.
But you must.
325
00:26:22,270 --> 00:26:25,980
Why, Mozart composed at 13.
You must be at least 30.
326
00:26:26,140 --> 00:26:30,110
Time is flying. Where were you born,
Miss Imbrie?
327
00:26:30,360 --> 00:26:32,940
Duluth.
Duluth.
328
00:26:33,110 --> 00:26:35,900
That's west of here, isn't it?
Sort of.
329
00:26:36,070 --> 00:26:38,570
But we occasionally get
the eastern breezes.
330
00:26:38,740 --> 00:26:42,240
Are you two going together?
Now, look, Miss Lord.
331
00:26:42,410 --> 00:26:46,750
That's an odd question, I must say.
I don't see why. I think it's fascinating.
332
00:26:46,920 --> 00:26:48,710
Like birds in spring. It's --
333
00:26:48,880 --> 00:26:53,170
Well, it's the sort of intimate detail you
like to write about, isn't it, Mr. Connor?
334
00:26:53,340 --> 00:26:56,260
But if you'd rather not have
your privacy invaded
335
00:26:56,420 --> 00:26:59,390
I will certainly respect your wishes.
Please.
336
00:26:59,550 --> 00:27:03,060
If you'll excuse me, I'll see
what's keeping Mama.
337
00:27:03,220 --> 00:27:05,730
Mama is so eager to see you.
338
00:27:05,890 --> 00:27:07,520
Mama?
339
00:27:11,900 --> 00:27:14,990
You know, professor, I think you
dropped a loop.
340
00:27:16,320 --> 00:27:20,570
She can't be for real.
Who was doing the interviewing?
341
00:27:20,740 --> 00:27:25,750
Do you think she was born that way?
No. Takes years.
342
00:27:27,000 --> 00:27:29,210
I know we're being taken for a ride.
343
00:27:29,420 --> 00:27:32,250
Well, if we are, let's enjoy the scenery.
344
00:27:32,420 --> 00:27:34,380
I'm scared. I wanna go home.
345
00:27:34,590 --> 00:27:38,380
Mama. Mama, this is
Miss Imbrie of Duluth
346
00:27:38,590 --> 00:27:42,720
and the young man she goes with at
SPY magazine, Mr. Mike Macaulay Connor.
347
00:27:42,890 --> 00:27:45,890
He's the son of an English teacher.
How do you do?
348
00:27:46,060 --> 00:27:47,890
Sorry to keep you waiting.
Not at all.
349
00:27:48,060 --> 00:27:50,900
We enjoyed the floor show.
You must mean Caroline.
350
00:27:51,060 --> 00:27:55,190
Well, then, you've met us all, haven't you?
Except Mr. Lord.
351
00:27:56,650 --> 00:27:58,860
Look at the pretty way she does her hair.
352
00:27:59,070 --> 00:28:01,950
It's lovely. Is it lacquered?
No.
353
00:28:02,160 --> 00:28:07,370
Will Mr. Lord be here for the wedding?
We're about to have lunch. Join us.
354
00:28:07,540 --> 00:28:10,540
Thank you.
Good. I'll tell Edward.
355
00:28:10,710 --> 00:28:15,380
We wondered about Mr. Lord
because I was hoping to be able to get --
356
00:28:15,550 --> 00:28:19,090
We wondered about Mr. Lord --
We usually have box lunches on the lawn.
357
00:28:19,260 --> 00:28:21,550
But today it's sit-down.
Come to the garden.
358
00:28:23,510 --> 00:28:26,470
Do you like your sherry dry or sweet?
Scotch on the rocks.
359
00:28:26,640 --> 00:28:29,850
George, Mr. Connor of SPY magazine.
He's going to cover our wedding.
360
00:28:30,020 --> 00:28:31,140
How do you do?
361
00:28:31,310 --> 00:28:34,190
And Miss Imbrie of Duluth.
How do you do?
362
00:28:34,310 --> 00:28:37,780
Splendid. I'm a great admirer
of your magazine, Mr. Connor.
363
00:28:37,940 --> 00:28:39,610
Really? Why?
364
00:28:39,820 --> 00:28:43,870
It has its finger on the pulse of the public
and its ear to the ground.
365
00:28:44,030 --> 00:28:46,280
That's a vulnerable position,
don't you think?
366
00:28:46,450 --> 00:28:48,500
I asked Edward to set two extra places.
367
00:28:48,660 --> 00:28:51,460
Make it three. Hello, sweetheart!
368
00:28:51,670 --> 00:28:55,170
Who he?
This is Miss Imbrie and Mr. Connor
369
00:28:55,340 --> 00:28:57,380
from SPY magazine.
SPY?
370
00:28:57,550 --> 00:29:00,260
Your tastes have changed a little,
haven't they, Sam?
371
00:29:00,420 --> 00:29:02,470
Sam?
Her middle name's Samantha.
372
00:29:02,630 --> 00:29:04,510
She hates it. Hi.
Hi.
373
00:29:04,680 --> 00:29:09,470
Isn't it time for your milk
and arsenic, darling?
374
00:29:10,770 --> 00:29:14,230
Are you the same Dexter-Haven
that wrote a song called "Samantha"?
375
00:29:14,440 --> 00:29:17,730
And unless I'm mistaken,
weren't you once married to Miss Lord?
376
00:29:17,900 --> 00:29:21,030
Guilty on both counts.
I remember. Two years ago.
377
00:29:21,190 --> 00:29:23,360
Elopement, headlines,
divorce, headlines
378
00:29:23,570 --> 00:29:27,080
and now you're back for the wedding?
I'm here for this jazz festival
379
00:29:27,240 --> 00:29:29,950
but I expect to pitch a little rice
on the side.
380
00:29:30,120 --> 00:29:32,330
Mr. Haven has become
quite famous since our divorce.
381
00:29:32,500 --> 00:29:37,000
Undoubtedly you know of his
piano concerto "Choo Choo Mama."
382
00:29:37,170 --> 00:29:38,920
Yes, I know it very well.
383
00:29:39,090 --> 00:29:41,380
Tell me, how did you
and Mr. Kittredge meet?
384
00:29:41,550 --> 00:29:43,510
Heaven brought them together.
385
00:29:43,680 --> 00:29:46,050
My father took me to inspect
one of his mines
386
00:29:46,220 --> 00:29:48,430
and Mr. Kittredge was there
to guide us.
387
00:29:48,600 --> 00:29:51,560
How romantic.
Yes, they met in a hole in the ground.
388
00:29:51,730 --> 00:29:55,150
We're all very friendly.
It's the only civilized way to behave.
389
00:29:55,310 --> 00:29:59,190
Could I have a picture of the bride
between her first and second husband?
390
00:29:59,360 --> 00:30:00,980
Really, I don't -- Darling.
391
00:30:01,190 --> 00:30:03,030
Is something like this thrilling?
392
00:30:03,240 --> 00:30:05,780
May the two gentlemen
look at each other?
393
00:30:06,030 --> 00:30:08,490
You don't look as well
as the last time I saw you.
394
00:30:08,660 --> 00:30:10,080
Ready?
395
00:30:10,990 --> 00:30:15,420
You've got a lot on your mind.
But it's too late to back out, old boy.
396
00:30:15,670 --> 00:30:18,630
They grew up together.
Miss Lord
397
00:30:18,790 --> 00:30:22,010
would you look at your first husband
in this one, please?
398
00:30:26,640 --> 00:30:30,350
You don't look old enough
to marry anybody. You never did.
399
00:30:30,510 --> 00:30:32,100
Ready?
400
00:30:32,930 --> 00:30:35,520
One more, please.
Naturally.
401
00:30:35,690 --> 00:30:39,020
She needs trouble to mature, Kittredge.
Give her a lot of it.
402
00:30:39,190 --> 00:30:43,360
I'm afraid she can't count on me for that.
That's a pity. I gave her plenty.
403
00:30:43,530 --> 00:30:44,530
Ready?
404
00:30:44,690 --> 00:30:47,570
Mr. Kittredge, could you smile?
You're the groom, you know.
405
00:30:49,490 --> 00:30:51,530
There. Thank you.
Good.
406
00:30:51,870 --> 00:30:53,790
Miss Lord, please lift your chin.
407
00:30:54,620 --> 00:30:56,750
I thought I was sticking it out.
408
00:31:00,500 --> 00:31:04,800
Say, that's some rock you got there, Sam.
Did you mine that yourself, George?
409
00:31:05,090 --> 00:31:07,590
Father sent her a diamond necklace.
410
00:31:07,760 --> 00:31:11,550
Yes, when will I be able to get a picture
of the family united with Mr. Lord?
411
00:31:11,720 --> 00:31:16,430
My husband loathes publicity.
He will be here a little later, won't he?
412
00:31:18,730 --> 00:31:20,190
Papa!
413
00:31:22,520 --> 00:31:24,900
Papa. It's Papa!
414
00:31:25,070 --> 00:31:28,860
Oh, capital, it's Papa!
Dear Papa, you came at last.
415
00:31:29,030 --> 00:31:31,780
Papa? Have you by any chance
slipped a cog?
416
00:31:31,950 --> 00:31:34,490
Uncle Willie, for the time being,
you have to be Father.
417
00:31:34,660 --> 00:31:37,160
Why?
I shall explain later.
418
00:31:37,330 --> 00:31:40,330
Look, it's Papa!
It's Papa!
419
00:31:40,500 --> 00:31:42,210
It's Papa.
Yes.
420
00:31:42,380 --> 00:31:44,920
Tell Edward to set another place for lunch.
421
00:31:45,130 --> 00:31:47,670
You're looking clever today, Papa.
Thank you.
422
00:31:47,840 --> 00:31:51,260
Papa, this is Miss lmbrie and Mr. Connor.
They're from SPY.
423
00:31:51,430 --> 00:31:56,100
Spy? Yes, of course, the magazine.
I believe I know your editor.
424
00:31:56,310 --> 00:31:59,020
Dreadful fellow.
He's wretched.
425
00:31:59,600 --> 00:32:03,480
Papa, these two charming people
were beginning to doubt your existence.
426
00:32:03,650 --> 00:32:05,230
Well, imagine that.
427
00:32:06,360 --> 00:32:09,070
Father of the bride.
We'll use it to head the article.
428
00:32:09,240 --> 00:32:10,860
I'm afraid you got my bad side.
429
00:32:11,030 --> 00:32:15,370
I'm sure you have no bad side, Mr. Lord.
I like her.
430
00:32:15,490 --> 00:32:17,700
Now, I'll have a drink, if I may.
431
00:32:21,500 --> 00:32:25,750
How clumsy of me. I could die.
432
00:32:26,000 --> 00:32:29,050
I'll bet it's ruined.
I'd like a piece of your bet.
433
00:32:29,220 --> 00:32:31,680
Is it broken?
Probably.
434
00:32:31,890 --> 00:32:34,180
Whatever will you do?
I carry a spare.
435
00:32:34,350 --> 00:32:37,310
Luncheon is served.
Thank you, Edward.
436
00:32:37,470 --> 00:32:40,440
Shall we go in?
We're all famished, I'm sure.
437
00:32:40,600 --> 00:32:42,230
Bring your drinks.
Sweetie.
438
00:32:42,400 --> 00:32:45,190
I haven't got a drink.
Have some schnapps, Pops.
439
00:32:45,360 --> 00:32:48,150
When you look at this wonderful family
440
00:32:48,320 --> 00:32:50,490
do you wonder what you've done
to deserve it?
441
00:32:50,650 --> 00:32:52,160
I do indeed, my boy.
442
00:32:52,410 --> 00:32:54,990
Every morning I look into the mirror
and I say to myself:
443
00:32:55,160 --> 00:32:58,330
"Seth Lord, what in the world
have you done to deserve this?"
444
00:32:58,500 --> 00:33:02,620
And what have you done?
I beg your pardon? Oh, not a thing.
445
00:33:03,580 --> 00:33:05,880
It's a fine place you have.
Build it yourself?
446
00:33:06,040 --> 00:33:08,710
Of course. Brick by brick.
447
00:33:09,090 --> 00:33:11,260
Quite an undertaking, you know. I --
448
00:33:11,420 --> 00:33:15,010
And it would appear that each brick
is about to fall upon me.
449
00:33:15,180 --> 00:33:17,430
Tracy, your Uncle Willie is here.
My what?
450
00:33:17,600 --> 00:33:19,600
Aren't you gonna greet Uncle Willie?
451
00:33:21,180 --> 00:33:23,060
Uncle Willie!
452
00:33:25,190 --> 00:33:26,860
Uncle Willie!
453
00:33:27,440 --> 00:33:30,690
Father, what are you doing here?
I have a right to be here.
454
00:33:30,860 --> 00:33:33,780
You're Uncle Willie, understand?
No. I don't.
455
00:33:33,990 --> 00:33:36,490
I'll explain later.
Look, everybody
456
00:33:36,780 --> 00:33:40,000
isn't it nice of Uncle Willie
to surprise us?
457
00:33:40,200 --> 00:33:44,460
Miss Imbrie, Mr. Connor,
this is my Uncle Willie.
458
00:33:47,290 --> 00:33:51,420
Were you, by any chance,
playing footsie with me at lunch?
459
00:33:51,970 --> 00:33:53,840
From where I sat?
460
00:33:54,130 --> 00:33:56,300
I didn't think your reach was that good.
461
00:33:56,510 --> 00:34:00,310
Seth Lord has a roving eye. And foot.
462
00:34:03,390 --> 00:34:06,980
Elegant junk.
It's shiny.
463
00:34:07,150 --> 00:34:11,570
Would I trade places with Miss Tracy Lord
for all her wealth and beauty?
464
00:34:11,820 --> 00:34:16,360
Just ask me.
All right, I will.
465
00:34:16,530 --> 00:34:20,200
Would you trade places with Miss
Tracy Lord for all of her wealth and beauty?
466
00:34:20,370 --> 00:34:23,200
You know, I can't help thinking about it.
467
00:36:47,140 --> 00:36:48,640
Cold?
468
00:36:49,980 --> 00:36:54,020
And what little mission of mischief
brings you out of the bushes?
469
00:36:54,190 --> 00:36:56,190
A wedding present.
470
00:36:56,360 --> 00:36:58,780
Wouldn't it have been simpler
to have it sent over?
471
00:36:58,940 --> 00:37:00,360
Oh, no.
472
00:37:01,360 --> 00:37:04,280
Whoever brought it could never say
what I want to say.
473
00:37:06,200 --> 00:37:07,700
Well?
474
00:37:09,080 --> 00:37:11,670
Lovely and unrelenting.
475
00:37:13,040 --> 00:37:18,380
You said you had something to say.
I'd hoped you'd changed a little, Tracy
476
00:37:18,550 --> 00:37:20,130
maybe softened some.
477
00:37:20,300 --> 00:37:23,590
Well, not for my sake entirely,
but for yours.
478
00:37:23,760 --> 00:37:27,970
You'd stand a better chance at happiness.
Thank you. I'll manage.
479
00:37:28,140 --> 00:37:30,930
Oh, yeah. I bet you will.
You'll manage all right.
480
00:37:31,100 --> 00:37:32,850
You'll manage George too.
481
00:37:33,020 --> 00:37:37,360
But heaven help him if he shows
any signs of weakness or rebellion.
482
00:37:37,520 --> 00:37:40,990
I see you haven't changed either, Dexter.
483
00:37:42,030 --> 00:37:43,990
I tried hard to figure it out.
484
00:37:44,160 --> 00:37:47,120
Your father hurt you deeply
when he hurt your mother.
485
00:37:47,280 --> 00:37:50,410
Please.
So you started demanding perfection.
486
00:37:51,500 --> 00:37:55,500
Nobody was gonna hurt you.
You felt I tricked you.
487
00:37:56,750 --> 00:38:00,460
I didn't know you wanted a husband
who'd be high priest to a virgin goddess.
488
00:38:00,630 --> 00:38:04,050
Stop using those foul words.
It's a real pity too, Tracy.
489
00:38:04,220 --> 00:38:08,970
You'd be a wonderful woman
if you'd just let your tiara slip a little.
490
00:38:09,140 --> 00:38:12,680
But you'll never be a wonderful woman,
or even a wonderful human being
491
00:38:12,850 --> 00:38:16,480
until you learn to have
some regard for human frailty.
492
00:38:17,900 --> 00:38:21,030
There's a lot more of you goddesses
around than people realize.
493
00:38:21,320 --> 00:38:25,110
Is that all you have to say?
No.
494
00:38:25,320 --> 00:38:29,660
Those first weeks we spent together
were the most wonderful I've ever known.
495
00:38:29,830 --> 00:38:30,910
I want to thank you for them.
496
00:38:32,950 --> 00:38:35,620
Good luck, Sam, and good sailing.
497
00:39:46,110 --> 00:39:47,860
Hey skipper, when do we eat?
498
00:39:49,950 --> 00:39:51,620
Now.
499
00:39:52,080 --> 00:39:56,160
Well, you've been at it long enough.
It's the bride's prerogative.
500
00:39:56,330 --> 00:39:59,000
I don't like you out of my sight so long.
501
00:39:59,170 --> 00:40:01,330
That's nice.
502
00:40:01,790 --> 00:40:04,090
I'll have that fixed in the morning.
503
00:40:04,250 --> 00:40:05,710
First course.
504
00:40:06,380 --> 00:40:08,510
You'll never be able to follow it.
505
00:40:09,260 --> 00:40:11,300
Second course.
506
00:40:12,720 --> 00:40:14,560
What is it?
Tomato juice.
507
00:40:14,720 --> 00:40:16,930
You've done something brilliant to it.
What?
508
00:40:17,100 --> 00:40:20,940
Opened the can and poured it out.
It's so piquant.
509
00:40:21,940 --> 00:40:23,400
Good.
510
00:40:23,570 --> 00:40:27,740
Invented by the Earl of Sandwich?
With something special added.
511
00:40:32,530 --> 00:40:34,990
You hussy!
You said you'd eat anything.
512
00:40:35,160 --> 00:40:37,080
It's for you.
513
00:43:21,200 --> 00:43:22,200
Tracy?
514
00:43:23,540 --> 00:43:25,290
Tracy?
515
00:43:27,330 --> 00:43:28,790
Hey.
516
00:43:29,540 --> 00:43:31,090
You all right?
517
00:43:32,460 --> 00:43:36,930
Yes. I -- I was just --
I know. Half asleep.
518
00:43:37,090 --> 00:43:40,260
Say, aren't you a pretty big girl
to be playing with boats?
519
00:43:40,430 --> 00:43:44,770
It's a model of the True Love.
A wedding present from Dexter.
520
00:43:45,680 --> 00:43:50,110
We spent our honeymoon on her.
Oh my, she was yare.
521
00:43:50,270 --> 00:43:52,770
Yare? What's yare?
522
00:43:52,940 --> 00:43:57,490
Sleek, quick to the helm,
everything a boat should be.
523
00:43:58,070 --> 00:44:01,740
It seems hardly in good taste
as a wedding present.
524
00:44:01,910 --> 00:44:06,750
George, the true love
never really existed with Dexter.
525
00:44:06,910 --> 00:44:09,000
I want you to know that.
526
00:44:11,630 --> 00:44:13,300
I do know.
527
00:44:13,500 --> 00:44:16,050
That's the wonderful thing about you.
528
00:44:16,720 --> 00:44:19,430
You're untouched by this
foolish first marriage.
529
00:44:20,090 --> 00:44:22,970
There's a beautiful purity about you
530
00:44:23,140 --> 00:44:26,560
like a statue to be worshipped.
531
00:44:26,730 --> 00:44:30,150
But I don't want to be worshipped.
I want to be loved.
532
00:44:30,310 --> 00:44:34,900
That goes without saying. But I also want
you up on a pedestal where you belong.
533
00:44:35,070 --> 00:44:37,320
Where I can look up and adore you.
534
00:44:44,160 --> 00:44:45,330
Never mind.
535
00:44:49,120 --> 00:44:51,670
Tracy, aren't you going in, dear?
536
00:44:51,830 --> 00:44:56,090
I've changed my mind.
Mr. Lord
537
00:44:57,710 --> 00:45:01,090
I haven't had a chance to thank you yet
for coming back for the wedding.
538
00:45:01,300 --> 00:45:03,760
It was very decent of you
and we both appreciate it.
539
00:45:03,930 --> 00:45:07,060
Well, thank you, George.
I felt my wife would not object.
540
00:45:07,220 --> 00:45:11,350
George, we moved your things
to make room for those magazine people.
541
00:45:11,560 --> 00:45:14,770
You don't mind, do you?
Anything you do is all right with me.
542
00:45:14,940 --> 00:45:17,900
We're having cocktails here
before going to Uncle Willie's.
543
00:45:18,030 --> 00:45:19,990
I'd better dash off and change.
544
00:45:20,150 --> 00:45:22,030
I'll see you later, Tracy.
545
00:45:22,200 --> 00:45:23,740
Excuse me.
546
00:45:27,740 --> 00:45:30,710
I have a feeling George
is going to take that ring tomorrow
547
00:45:30,910 --> 00:45:33,210
and go right through center with it.
548
00:45:34,250 --> 00:45:36,090
That's very amusing.
549
00:45:36,250 --> 00:45:39,800
Almost as amusing as the sight of you
with your arm around Mother.
550
00:45:40,340 --> 00:45:43,930
Well, I find it most unamusing
to be passed off as your Uncle Willie.
551
00:45:44,140 --> 00:45:47,810
And do take that tone out of your voice.
It is most unattractive.
552
00:45:47,970 --> 00:45:49,980
Oh, really?
553
00:45:50,180 --> 00:45:54,690
And your dancer friend, how does she
speak to you, dulcet and intoxicating?
554
00:45:54,850 --> 00:45:58,110
Heady enough to make you
forget family responsibilities?
555
00:45:58,270 --> 00:46:02,030
Stop it instantly!
Mother, I can't help it. It's sickening.
556
00:46:02,200 --> 00:46:06,370
A magnificent right he's got to come back
in his best head of the family manner
557
00:46:06,570 --> 00:46:09,700
and start taking charge
as if he's done nothing at all.
558
00:46:09,870 --> 00:46:11,870
Well, it's not really your affair.
559
00:46:12,040 --> 00:46:13,790
If it concerns anyone.
560
00:46:13,960 --> 00:46:16,670
Actually, I don't know who it
concerns except your father.
561
00:46:16,840 --> 00:46:21,130
That is very wise of you, Margaret.
What most wives don't seem to realize
562
00:46:21,300 --> 00:46:25,010
is that a husband's philandering,
even as innocuous as my own
563
00:46:25,180 --> 00:46:27,390
has nothing whatever to do with them.
564
00:46:28,510 --> 00:46:31,850
And pray, just what has it
to do with, then?
565
00:46:32,060 --> 00:46:34,560
A reluctance to grow old, I think.
566
00:46:34,730 --> 00:46:38,270
I suppose the best mainstay a man can
have as he gets along in years
567
00:46:38,480 --> 00:46:39,440
is a daughter.
568
00:46:39,650 --> 00:46:43,530
The right kind of daughter,
one who's full of warmth and affection
569
00:46:43,700 --> 00:46:47,490
a kind of foolish, unquestioning,
uncritical affection.
570
00:46:47,660 --> 00:46:51,450
None of which I've got, of course.
I'm a cold goddess.
571
00:46:51,620 --> 00:46:55,040
If your vanity thinks
in terms of goddesses.
572
00:46:55,210 --> 00:46:57,080
You have a good mind, Tracy.
573
00:46:57,250 --> 00:47:01,090
You have a pretty face, a fine,
disciplined body that does what you tell it.
574
00:47:01,250 --> 00:47:06,090
You have everything it takes to make
a lovely woman, except the one essential:
575
00:47:06,260 --> 00:47:08,350
An understanding heart.
576
00:47:08,510 --> 00:47:12,350
Without it, you might just as well
be made of bronze.
577
00:47:15,350 --> 00:47:17,850
That's an awful thing to say to anyone.
578
00:47:18,020 --> 00:47:21,070
It's an awful thing to have to say.
Seth, that's too much.
579
00:47:21,230 --> 00:47:23,690
I'm afraid it isn't enough.
580
00:47:23,940 --> 00:47:26,530
Darling, your father doesn't mean that.
581
00:47:26,700 --> 00:47:29,200
Neither one of you means it.
582
00:47:29,910 --> 00:47:33,580
Both of you seem to forget
that in striking out at each other
583
00:47:33,750 --> 00:47:36,290
you hurt others besides yourself.
584
00:47:55,140 --> 00:47:58,020
What's the matter with everyone
all of a sudden?
585
00:48:18,620 --> 00:48:20,210
Get in.
586
00:48:38,310 --> 00:48:41,150
Are you learning anything
about the idle rich?
587
00:48:41,350 --> 00:48:43,520
Yeah, they drive too fast.
588
00:48:44,320 --> 00:48:46,150
Where we headed anyway?
589
00:48:46,360 --> 00:48:49,780
The graveyard.
I'm not ready.
590
00:48:49,950 --> 00:48:54,740
I thought I'd show you the playground
of the rich, the graveyard of wealth.
591
00:48:54,910 --> 00:48:56,790
Well, for that I'm ready.
592
00:49:03,960 --> 00:49:05,380
Beautiful, isn't it?
593
00:49:06,460 --> 00:49:07,800
The grass needs cutting.
594
00:49:08,260 --> 00:49:10,550
It's been boarded up for 15 years.
595
00:49:10,680 --> 00:49:13,930
Why?
The high cost of being rich.
596
00:49:14,100 --> 00:49:17,600
Most of the homes here are closed up
or sold for taxes.
597
00:49:17,770 --> 00:49:20,190
Why don't you write about that?
598
00:49:25,480 --> 00:49:27,980
You've got a chip on your shoulder
about me. Why?
599
00:49:28,190 --> 00:49:30,860
Because you came here
with your mind already made up.
600
00:49:31,030 --> 00:49:33,910
The time to make up your mind
about people is never.
601
00:49:34,070 --> 00:49:36,790
I had an opinion.
Unfavorable and unfair.
602
00:49:36,950 --> 00:49:41,120
Really? What exactly do you do
around here that's so worthwhile?
603
00:49:41,330 --> 00:49:44,080
Do you consider what you do worthwhile?
604
00:49:44,250 --> 00:49:47,670
Making a living off people's
personal lives and misfortunes?
605
00:49:47,840 --> 00:49:51,130
I cannot pick and choose.
You could be anything you wanted to be.
606
00:49:51,300 --> 00:49:54,760
But you'll never be a first-class writer
or human being
607
00:49:54,930 --> 00:49:59,520
until you learn to have some
compassion or regard for human.
608
00:49:59,720 --> 00:50:02,190
You were saying?
Nothing.
609
00:50:02,440 --> 00:50:05,440
This is the second time you've
taken me for a ride. I don't like it.
610
00:50:05,610 --> 00:50:08,900
Really?
Really, Miss Tracy Samantha.
611
00:50:09,070 --> 00:50:13,280
Samantha. What a lovely, musical name.
612
00:50:13,490 --> 00:50:16,320
Reminds me of an lndian cure
for snakebite.
613
00:50:16,490 --> 00:50:22,370
What's it stand for? The name, I mean.
It stands for no nonsense.
614
00:50:22,750 --> 00:50:24,830
What do you do beside collect husbands?
615
00:50:25,000 --> 00:50:29,300
I mind my own business.
This happens to be my business.
616
00:50:29,460 --> 00:50:33,800
For instance, how old are you,
Miss Lord? 26?
617
00:50:33,970 --> 00:50:35,640
No children?
618
00:50:35,970 --> 00:50:39,850
Time is flying.
What do you do in your spare time?
619
00:50:40,020 --> 00:50:43,770
I sometimes endure arrogant reporters.
620
00:50:43,940 --> 00:50:45,900
Arrogant, indeed.
621
00:50:46,060 --> 00:50:48,360
Shall we keep this
on an impersonal basis?
622
00:50:48,570 --> 00:50:52,690
Shall we continue with the full tour?
Gladly, Miss Lord.
623
00:50:52,860 --> 00:50:55,110
But without the full treatment.
624
00:51:06,500 --> 00:51:10,630
Another show place, Mr. Connor.
Yeah, that's quite a shack.
625
00:51:10,800 --> 00:51:13,260
Who owns that?
My Uncle Willie.
626
00:51:13,420 --> 00:51:16,220
It's being turned into a boys' school
next year.
627
00:51:16,380 --> 00:51:20,430
He wanted to sell it for taxes. When he
couldn't, he decided to give it away.
628
00:51:20,600 --> 00:51:23,180
It was cheaper. Would you like to see it?
629
00:51:23,350 --> 00:51:24,560
Sure.
630
00:51:25,890 --> 00:51:28,610
Good afternoon, Lawrence.
I didn't hear you ring.
631
00:51:28,770 --> 00:51:30,940
We barged in. Is Uncle Willie around?
632
00:51:31,110 --> 00:51:34,400
No, he hasn't returned from lunch yet.
That's right. I forget.
633
00:51:34,570 --> 00:51:37,860
We'll be at the bar, if you don't mind.
Not at all, Miss Tracy.
634
00:51:38,030 --> 00:51:40,580
Good afternoon, John.
Good afternoon, Miss Tracy.
635
00:51:40,740 --> 00:51:44,620
Your Uncle Willie's getting kicked out?
They're getting ready for a party.
636
00:51:44,750 --> 00:51:47,370
A last fling?
Sort of. It's my bachelor party.
637
00:51:47,540 --> 00:51:49,500
Hello, Tommy.
Good afternoon.
638
00:51:49,710 --> 00:51:52,340
Girls only?
We're democratic. We're allowing men.
639
00:51:52,500 --> 00:51:56,050
The only bachelor parties I attended
were with girls who came out of cakes.
640
00:51:56,220 --> 00:51:58,390
Please, Mr. Connor. This is Newport.
641
00:52:02,470 --> 00:52:04,180
This is a bar?
642
00:52:04,350 --> 00:52:08,690
Uncle Willie's the kind of man who
doesn't like to go far when he's thirsty.
643
00:52:08,850 --> 00:52:11,480
I'm gonna have to buddy it up
with Uncle Willie.
644
00:52:19,240 --> 00:52:21,570
I had a bed that did that once.
645
00:52:22,700 --> 00:52:26,000
Are you getting an interesting story on us,
Mr. Connor?
646
00:52:27,870 --> 00:52:30,040
Why can't you break down
and call me Mike?
647
00:52:30,210 --> 00:52:35,550
I couldn't possibly break down.
I was raised on a pedestal. Would you?
648
00:52:35,960 --> 00:52:40,010
I sense something's bothering you
and I'm getting clobbered for it.
649
00:52:40,180 --> 00:52:41,930
You're a darned attractive girl.
650
00:52:42,100 --> 00:52:44,890
But instead of an orchid on your shoulder,
you're wearing a chip.
651
00:52:45,060 --> 00:52:48,350
You think I'm attractive? A high priestess?
652
00:52:48,980 --> 00:52:50,850
You're awful tough to figure.
653
00:52:51,020 --> 00:52:54,650
When you write your story about us,
compare me to one of these homes
654
00:52:54,860 --> 00:52:59,740
boarded up, a thing of the past,
a relic to be sold for taxes.
655
00:52:59,950 --> 00:53:02,780
Miss Lord, you've got rocks in your head.
656
00:53:02,990 --> 00:53:07,250
No. The truth is that I don't
fit into the landscape either.
657
00:53:07,410 --> 00:53:11,170
The house has been boarded up too long.
There's an answer for that too.
658
00:53:11,330 --> 00:53:13,960
Tear the boards down.
Throw open the windows
659
00:53:14,170 --> 00:53:16,420
and let the wind blow through.
660
00:53:16,590 --> 00:53:18,590
That's better.
661
00:56:28,450 --> 00:56:30,240
What goes on here?
662
00:56:30,410 --> 00:56:35,580
There's a dark horse in this race
and my boy's running a slow third.
663
00:56:35,790 --> 00:56:40,040
What we need is a little
change of pace music, Junior.
664
00:59:48,940 --> 00:59:51,650
Now we're getting warm.
665
01:00:00,910 --> 01:00:02,790
That's quite a brawl.
666
01:00:02,950 --> 01:00:05,910
Yes. One of the prettiest sights
in this pretty world
667
01:00:06,120 --> 01:00:10,290
is the sight of the privileged class
enjoying its privileges.
668
01:00:10,880 --> 01:00:14,010
They're really not a bad bunch
when you get to know them.
669
01:00:14,170 --> 01:00:18,970
You getting to know them?
Slowly.
670
01:00:19,140 --> 01:00:23,930
"With the rich and mighty, it takes a little
patience." That's an old Spanish proverb.
671
01:00:24,100 --> 01:00:26,730
Yes. Well, I come
from a long line of Swedes.
672
01:00:26,940 --> 01:00:28,690
We have an old saying too:
673
01:00:28,850 --> 01:00:31,940
"When the cat's away,
why should the mouse act like a rat?"
674
01:00:32,150 --> 01:00:34,820
Liz! Liz, I've been looking for you.
675
01:00:34,990 --> 01:00:38,740
Really? Well, I've been right here
all the time, Mr. Lord.
676
01:00:38,910 --> 01:00:44,160
I beg your pardon? Oh, no, call me Seth.
Seth.
677
01:00:44,370 --> 01:00:48,460
Your daughter doesn't resemble you.
In fact, there's an amazing difference.
678
01:00:48,620 --> 01:00:53,960
Well, naturally. She's a girl, you know,
and I'm a wicked old man.
679
01:00:55,510 --> 01:00:57,510
Willie!
Mary?
680
01:00:57,670 --> 01:00:59,590
Dexter's looking for you.
681
01:00:59,760 --> 01:01:01,680
Mrs. Lord, you called him Willie.
682
01:01:01,850 --> 01:01:05,350
Miss Imbrie, there's a misunderstanding
which I'd like to clear up.
683
01:01:05,520 --> 01:01:08,810
In the first place, I'm Seth Lord.
Yes. Yes.
684
01:01:08,980 --> 01:01:12,060
Well, that makes you...
Available.
685
01:01:12,230 --> 01:01:13,980
I don't get it.
Don't go away.
686
01:01:14,150 --> 01:01:15,780
I'll be right back.
Oh, dear.
687
01:01:15,940 --> 01:01:18,990
You are here in exchange
for repressing an article about me.
688
01:01:19,150 --> 01:01:21,820
However, you should know
that I'll sue your editor
689
01:01:22,030 --> 01:01:25,740
if anything derogatory
to any of us is published. Okay?
690
01:01:25,910 --> 01:01:30,920
I hope you do.
Mr. Lord, Mrs. Lord, you must know
691
01:01:31,120 --> 01:01:33,710
that Mike and I weren't told
anything about this.
692
01:01:33,880 --> 01:01:36,460
Why, of course.
Mother!
693
01:01:37,710 --> 01:01:39,970
Mother, I'm so glad to see you.
694
01:01:40,130 --> 01:01:42,220
Mike.
Hello, Mr. Kittredge.
695
01:01:42,430 --> 01:01:44,220
Hello, Father.
696
01:01:44,430 --> 01:01:47,390
Miss Imbrie, you having a wonderful time?
Wonderful.
697
01:01:47,520 --> 01:01:51,480
Mike, are you having a wonderful time?
It's a gasser.
698
01:01:51,650 --> 01:01:55,150
Isn't that wonderful? George?
699
01:01:55,820 --> 01:01:59,110
Shall we dance?
We were.
700
01:02:01,200 --> 01:02:02,860
Goodbye.
701
01:02:04,990 --> 01:02:06,950
George?
702
01:02:07,120 --> 01:02:09,580
Are you having a wonderful time?
703
01:02:09,750 --> 01:02:13,210
Isn't it a beautiful party?
Yes, a very nice party.
704
01:02:13,380 --> 01:02:19,010
Wouldn't you like to sit down, dear?
Here? Don't be silly. We'll get stepped on.
705
01:02:19,170 --> 01:02:23,720
I thought perhaps you were tired.
I see that Dexter's here.
706
01:02:23,890 --> 01:02:27,350
Everybody's here.
Everybody's having a wonderful time.
707
01:02:27,510 --> 01:02:29,270
That's nice, isn't it, George?
708
01:02:29,430 --> 01:02:31,770
Yes, it's very nice, Tracy, very nice.
709
01:02:31,940 --> 01:02:33,690
Very nice.
710
01:02:39,280 --> 01:02:43,030
Thank you very much.
That was splendid. Very nice indeed.
711
01:02:43,200 --> 01:02:48,290
We are honored in Newport to have
visiting us several famous orchestras
712
01:02:48,490 --> 01:02:52,410
for the jazz festival tomorrow night.
713
01:02:52,620 --> 01:02:55,540
Among them,
the greatest of them all
714
01:02:55,750 --> 01:03:01,130
Mr. Louis Armstrong. Yeah.
715
01:03:01,300 --> 01:03:06,050
We also have with us one of the sponsors
of the festival, Mr. Dexter-Haven.
716
01:03:06,220 --> 01:03:10,720
So I'll ask Dexter to explain.
Thank you.
717
01:03:13,020 --> 01:03:18,570
Dear gentle folk of Newport --
Or maybe I should say, "hats and cats"?
718
01:03:18,730 --> 01:03:20,940
I want you to lend an ear because --
719
01:03:21,150 --> 01:03:26,320
Well, I want you to hear
some really shimmering sharps and flats.
720
01:07:30,030 --> 01:07:34,280
Look here, I want to dance with Tracy.
Do you, Uncle Willie? That's nice.
721
01:07:34,450 --> 01:07:36,530
You two can dance the rest of your life.
722
01:07:36,780 --> 01:07:39,870
Let's the three of us dance together.
No, no, no, my dear.
723
01:07:40,040 --> 01:07:43,200
That just isn't done, you know.
724
01:07:43,750 --> 01:07:47,830
Are you having a wonderful time?
I most certainly am.
725
01:07:48,000 --> 01:07:50,300
You know,
you're my very favorite uncle.
726
01:07:50,460 --> 01:07:53,470
I'd be highly complimented
if it weren't for the fact
727
01:07:53,630 --> 01:07:56,090
that I'm the only uncle you have.
728
01:07:56,220 --> 01:08:02,560
I think that's sad. You're the only uncle
I have in the whole world.
729
01:08:17,860 --> 01:08:19,490
May I?
May you what?
730
01:08:19,660 --> 01:08:23,040
Dance with the bride.
You may dance with the bride.
731
01:08:25,790 --> 01:08:28,380
Are you coming to my wedding, Dexter?
No.
732
01:08:28,580 --> 01:08:32,500
What's the matter, don't you like weddings?
Depends on who's getting married.
733
01:08:32,710 --> 01:08:35,720
It's gonna be a nice wedding.
I'm sure it will.
734
01:08:35,880 --> 01:08:40,140
That's a very cute song you sang.
Why don't you write cute songs like that?
735
01:08:40,300 --> 01:08:44,890
I wrote that one.
Well, I still like it.
736
01:08:45,060 --> 01:08:48,770
You're really floating tonight, aren't you?
Really floating, aren't l?
737
01:08:48,980 --> 01:08:52,360
I'm sensational, everybody said so.
738
01:08:53,820 --> 01:08:55,940
It got dark all of a sudden.
739
01:08:56,990 --> 01:08:59,860
Very dark.
It's too dark.
740
01:09:01,660 --> 01:09:04,950
Since I won't be at the wedding,
don't I get to kiss the bride?
741
01:09:05,120 --> 01:09:09,670
Everybody kisses the bride. I want
everybody to be happy, even you, Dexter.
742
01:09:09,830 --> 01:09:12,250
You may kiss the bride.
743
01:09:12,540 --> 01:09:16,510
Oh, Sam, all the happiness in the world.
744
01:09:17,300 --> 01:09:19,130
Oh, Dex.
745
01:09:21,220 --> 01:09:22,890
Tracy!
746
01:09:25,890 --> 01:09:28,690
Hello, George.
Just kissing the bride.
747
01:09:28,850 --> 01:09:30,440
You know, the old custom.
748
01:09:30,600 --> 01:09:33,320
Yes, just kissing the bride.
It's a very old custom.
749
01:09:33,480 --> 01:09:37,360
You're not fooling anybody, Dexter.
The wedding is tomorrow
750
01:09:37,530 --> 01:09:41,360
and you're not gonna block it.
Come on, dear.
751
01:09:41,530 --> 01:09:43,660
Are we gonna dance, George?
No, dear.
752
01:09:43,830 --> 01:09:46,700
What are we going to do?
I think you ought to lie down.
753
01:09:46,870 --> 01:09:50,040
But I feel fine. I'm sensational.
754
01:10:13,150 --> 01:10:14,900
Behave yourself.
755
01:10:29,370 --> 01:10:32,330
You're sensational, all right.
756
01:10:35,630 --> 01:10:39,710
Now, I want you to lie down and rest.
I'll see that you're not disturbed.
757
01:10:39,920 --> 01:10:44,510
George, lie down with me.
Tracy!
758
01:11:50,040 --> 01:11:52,620
You'll find it under Harvard Classics.
759
01:11:52,790 --> 01:11:56,580
Give Darwin a little nudge there.
760
01:12:03,630 --> 01:12:08,390
I thought I'd pour a little champagne.
It's a great leveler.
761
01:12:08,600 --> 01:12:11,060
It makes you my equal.
I wouldn't say that.
762
01:12:11,180 --> 01:12:14,060
Well, it almost makes you my equal.
763
01:12:14,730 --> 01:12:16,940
C. K. Dexter-Haven
764
01:12:17,100 --> 01:12:20,150
didn't you once know
a girl named Tracy Samantha Lord?
765
01:12:20,320 --> 01:12:24,240
Sounds familiar.
No, you didn't.
766
01:12:24,360 --> 01:12:27,070
If you had known her,
you'd never let her get away.
767
01:12:27,240 --> 01:12:29,200
You got hiccups.
Excuse.
768
01:12:29,370 --> 01:12:31,240
It's all right.
769
01:12:32,370 --> 01:12:34,750
Tracy's no ordinary woman.
770
01:12:34,910 --> 01:12:37,080
So I understand.
771
01:12:38,040 --> 01:12:40,420
You are still in love with her.
772
01:12:40,590 --> 01:12:45,050
Don't deny it, buddy.
I wasn't going to.
773
01:12:45,840 --> 01:12:50,100
Does she know this?
Yeah, she knows it.
774
01:12:50,300 --> 01:12:53,850
No, that ain't the way I get it.
What's that?
775
01:14:14,180 --> 01:14:15,510
I'm gonna have a drink.
776
01:14:15,680 --> 01:14:17,600
I may have some bubbly myself.
777
01:14:17,770 --> 01:14:20,600
I'm gonna dance.
Don't get hurt.
778
01:16:53,090 --> 01:16:54,460
Hands up!
779
01:16:54,920 --> 01:16:56,930
I hate you.
780
01:16:57,090 --> 01:17:00,390
Where do you think you're going?
Someplace and dance.
781
01:17:00,550 --> 01:17:02,060
But they're dancing in there.
782
01:17:02,220 --> 01:17:07,770
I know, but George is frowning at me.
I can't dance when anyone frowns at me.
783
01:17:09,020 --> 01:17:11,400
We'll go over the wall.
784
01:17:13,690 --> 01:17:16,990
Whose car shall we use?
Anyone's.
785
01:17:17,200 --> 01:17:20,700
Let's use the blue one.
No, that's mine.
786
01:17:22,490 --> 01:17:27,660
Hello, George. Where's Tracy?
Powdering her nose.
787
01:17:37,720 --> 01:17:42,300
Hello.
Hello. You look fine.
788
01:17:42,510 --> 01:17:48,310
I feel fine.
Do you hear a telephone ringing?
789
01:17:48,480 --> 01:17:53,270
It's my bedroom telephone.
It's probably George.
790
01:17:53,440 --> 01:17:57,940
You can't marry him.
No? Well, I'm going to.
791
01:17:58,110 --> 01:18:02,280
He's not in your class.
Snob.
792
01:18:02,450 --> 01:18:06,370
George comes from the so-called
"lower class," Dexter from the upper.
793
01:18:06,540 --> 01:18:09,660
Well, I'll take the lower every time.
794
01:18:09,830 --> 01:18:13,040
Sure, as long as you can't get
a drawing room.
795
01:18:13,210 --> 01:18:14,710
You're insulting.
I'm sorry.
796
01:18:14,880 --> 01:18:16,880
Don't apologize.
Who's apologizing?
797
01:18:17,010 --> 01:18:18,010
You are.
798
01:18:18,210 --> 01:18:22,470
If you don't think I'll marry George,
you come around tomorrow morning.
799
01:18:22,640 --> 01:18:25,970
It's already tomorrow morning.
800
01:18:26,140 --> 01:18:29,230
So it is.
Oh, let's not quarrel, Mike.
801
01:18:29,430 --> 01:18:35,070
What you need is another drink.
That's right.
802
01:18:42,360 --> 01:18:43,820
I can't find Liz.
803
01:18:43,990 --> 01:18:46,950
I just saw someone wander out
into the garden. Alone.
804
01:18:47,120 --> 01:18:50,580
Oh, you don't tell me.
The little vixen.
805
01:18:50,790 --> 01:18:52,830
Ollie ollie oxen free.
806
01:18:53,000 --> 01:18:58,300
Uncle Willie giving you a little trouble?
He's gonna end up a juvenile delinquent.
807
01:18:58,420 --> 01:19:01,260
Have you seen Mike anywhere?
No.
808
01:19:01,420 --> 01:19:04,010
No? That's funny.
He disappeared over an hour ago.
809
01:19:04,180 --> 01:19:05,180
Where's Tracy?
810
01:19:05,350 --> 01:19:08,010
This party's turning into
a game of hide-and-seek.
811
01:19:08,180 --> 01:19:10,020
She's disappeared.
Phone her at home.
812
01:19:10,230 --> 01:19:13,190
I did. There was no answer.
Try again.
813
01:19:13,350 --> 01:19:15,440
All right, I will.
814
01:19:16,690 --> 01:19:20,490
Well, since Mike's disappeared too,
I may as well go home.
815
01:19:20,650 --> 01:19:24,530
How about me taking you home?
Then everybody'd come look for us.
816
01:19:24,700 --> 01:19:27,780
That's the nicest thing I've heard tonight.
817
01:19:39,380 --> 01:19:44,550
You know, the strangest thing.
I keep thinking I hear bells.
818
01:19:44,760 --> 01:19:47,220
That's the champagne for you.
819
01:19:47,430 --> 01:19:50,390
They're now putting bells in the bubbles.
820
01:19:51,730 --> 01:19:54,440
You're quite a fellow.
821
01:19:54,600 --> 01:19:56,900
That's what they say.
822
01:19:57,310 --> 01:20:01,820
Let's go for a swim in the moonlight.
But you wanted to dance.
823
01:20:02,030 --> 01:20:06,320
Tonight I want to do everything.
Rumba.
824
01:22:20,620 --> 01:22:24,670
Oh, Tracy, Tracy.
Darling, you're lit from within.
825
01:22:24,840 --> 01:22:26,710
Bright, so bright.
826
01:22:26,880 --> 01:22:32,300
I don't seem made of bronze, then?
No, you're made of flesh and blood.
827
01:22:32,470 --> 01:22:36,470
That's the blank, unholy surprise of it all.
Oh, Mike, keep talking.
828
01:22:36,640 --> 01:22:39,850
All of a sudden I've got the shakes.
Yeah, me too.
829
01:22:40,020 --> 01:22:43,980
What is it?
It couldn't be love, could it?
830
01:22:44,150 --> 01:22:46,400
Oh, no, no, no, it mustn't.
831
01:22:46,570 --> 01:22:50,900
Why? Would it be inconvenient?
Terribly.
832
01:22:51,070 --> 01:22:55,660
Oh, Tracy. You're tremendous!
833
01:22:56,450 --> 01:22:59,870
That's funny, because I feel very small.
834
01:23:00,080 --> 01:23:03,170
Put me in your pocket, Mike.
835
01:23:13,300 --> 01:23:19,100
Golly. Golly Moses.
We're out of our minds.
836
01:23:19,270 --> 01:23:21,100
And into our hearts, though.
837
01:23:21,270 --> 01:23:23,730
What are we going to do?
838
01:23:23,900 --> 01:23:28,150
I don't know about you,
but I'm gonna go into the water.
839
01:23:35,070 --> 01:23:38,080
Liz, you're in love
with Connor, aren't you?
840
01:23:38,200 --> 01:23:40,160
People ask the darndest questions.
841
01:23:40,330 --> 01:23:42,620
Why don't you marry him?
842
01:23:42,790 --> 01:23:45,630
I didn't hear you.
843
01:23:45,790 --> 01:23:49,460
I'm going to bed.
Thank you, Mr. C. K. Dexter-Haven.
844
01:23:49,630 --> 01:23:53,260
I said, why don't you marry him?
845
01:23:54,050 --> 01:23:58,260
I think he's still got a lot to learn.
I don't wanna get in his way for a while.
846
01:23:58,430 --> 01:24:01,350
Suppose some other dame
comes along in the meantime?
847
01:24:01,520 --> 01:24:08,730
I'd scratch her eyes out. Unless she
were marrying someone else the next day.
848
01:24:08,900 --> 01:24:10,230
You're quite a gal, Liz.
849
01:24:10,400 --> 01:24:13,110
Oh, I don't know.
I take nice pictures, though.
850
01:24:13,280 --> 01:24:15,320
Night.
Night.
851
01:24:19,240 --> 01:24:21,700
Oh, it's you, Mr. Haven.
Hey, Mac.
852
01:24:21,870 --> 01:24:24,540
There's so much loot for the wedding,
I keep checking.
853
01:24:24,750 --> 01:24:28,420
I won't take anything. I'm not
getting married this time, you know.
854
01:24:28,590 --> 01:24:32,300
I wish it were, sir. Good night.
Good night.
855
01:24:40,680 --> 01:24:43,100
That you, Haven?
Oh, yeah.
856
01:24:43,220 --> 01:24:47,480
What are you doing here?
I just brought Liz home. Why?
857
01:24:47,650 --> 01:24:49,610
I still haven't found Tracy.
858
01:24:49,810 --> 01:24:54,650
Well, she's asleep, I should say.
She's getting married tomorrow.
859
01:24:55,070 --> 01:24:58,910
Don't be funny. I telephoned her.
Her phone didn't answer.
860
01:24:59,070 --> 01:25:03,870
When we were married, that phone would
always ring and she'd never bat an eye.
861
01:25:04,040 --> 01:25:06,080
She's a very remarkable girl.
I recall --
862
01:25:06,290 --> 01:25:10,840
I prefer not to discuss Tracy
with you, if you don't mind.
863
01:25:11,880 --> 01:25:16,260
You've got a very big day tomorrow.
Let me walk you to the gatehouse.
864
01:25:16,420 --> 01:25:19,720
That sounds like Tracy.
No, that's the night watchman.
865
01:25:19,890 --> 01:25:24,390
It's a woman's voice.
Well, he's a lyric tenor, you see.
866
01:25:28,100 --> 01:25:29,480
That's right.
867
01:25:30,060 --> 01:25:33,820
George, honestly, I think you should go.
Beautiful.
868
01:25:34,030 --> 01:25:37,570
Okay, but you're never gonna understand.
869
01:25:39,200 --> 01:25:42,620
That's nice. That's nice.
870
01:25:49,120 --> 01:25:51,290
You can sing for me anytime, Tracy.
871
01:25:51,460 --> 01:25:54,000
Take me upstairs, Mike.
Tracy!
872
01:25:54,170 --> 01:25:58,260
Oh, hello, Georgie Porgie.
873
01:25:59,010 --> 01:26:01,550
She sprained her ankle?
874
01:26:03,180 --> 01:26:06,060
Not wounded, sir, but dead.
875
01:26:06,220 --> 01:26:12,060
She dove in the pool. And when she
hit the water, the wine hit her.
876
01:26:12,230 --> 01:26:15,320
You expect me to believe that, Connor?
I don't give a --
877
01:26:15,480 --> 01:26:18,780
It's right up at the top of the stairs.
Second door to the right.
878
01:26:18,950 --> 01:26:21,740
Fairies are at the bottom of my garden.
I know.
879
01:26:21,950 --> 01:26:25,040
They're all ringing little bells.
Congratulations.
880
01:26:29,290 --> 01:26:34,340
I wouldn't go jumping at conclusions.
This isn't all that meets the eye here.
881
01:26:34,540 --> 01:26:37,380
Tracy, of all people.
882
01:26:37,550 --> 01:26:39,510
Yes, Tracy, of all people.
883
01:26:39,670 --> 01:26:41,510
But you don't believe.
884
01:26:41,680 --> 01:26:44,220
The implications aren't exactly
what they seem.
885
01:26:44,430 --> 01:26:48,310
I suppose you think it's innocent.
I'm sure the intention was innocent.
886
01:26:48,480 --> 01:26:50,850
You don't know women
as well as I thought you did.
887
01:26:50,980 --> 01:26:52,690
How could she do this to me?
888
01:26:52,850 --> 01:26:56,980
In the morning, Tracy won't
remember a thing that happened tonight.
889
01:26:57,150 --> 01:27:02,950
I think you ought to forget about it too.
Oh, you and your sophisticated ideas!
890
01:27:03,110 --> 01:27:05,990
It all comes from having things
too easy all your life.
891
01:27:06,160 --> 01:27:08,540
Oh, yes, it's terrible, isn't it?
892
01:27:10,160 --> 01:27:14,750
If you fellas will listen to me --
You filthy --
893
01:27:15,250 --> 01:27:21,340
I'm sorry, but she isn't your wife yet,
and she was mine, you know.
894
01:27:23,800 --> 01:27:25,260
You okay, Connor?
895
01:27:25,430 --> 01:27:29,140
I thought I'd better hit you before he did.
He's in much better shape.
896
01:27:29,310 --> 01:27:30,390
You'll do.
897
01:27:30,560 --> 01:27:34,940
Say, pal, just what did
happen here tonight?
898
01:27:35,150 --> 01:27:37,270
Well, see, I...
899
01:27:48,410 --> 01:27:52,080
Well, I guess we're really gonna
have a wedding after all.
900
01:27:52,250 --> 01:27:55,920
For a while last night,
it seemed to be touch-and-go.
901
01:27:57,630 --> 01:28:02,380
Shouldn't you be out front taking pictures
of the guests as they arrive?
902
01:28:02,550 --> 01:28:04,130
Am I in your way?
903
01:28:04,680 --> 01:28:06,390
I haven't noticed.
904
01:28:07,800 --> 01:28:12,230
Look, Mike. If I ever am in your way,
don't honk.
905
01:28:12,390 --> 01:28:14,060
Just run over me.
906
01:28:14,730 --> 01:28:17,110
You're quite a girl, Liz.
907
01:28:18,110 --> 01:28:22,490
That's the second time in the last
24 hours that a man has said that to me.
908
01:28:22,650 --> 01:28:27,370
I guess I must be getting either booky,
hippy or toothy.
909
01:28:27,910 --> 01:28:30,240
I'll get my Brownie and go to work.
910
01:28:47,470 --> 01:28:50,010
Shut up, you fool!
911
01:28:55,060 --> 01:28:56,310
Good morning, sir.
912
01:28:56,480 --> 01:29:01,320
Don't scream at the top of your lungs.
I had champagne last night.
913
01:29:01,480 --> 01:29:02,610
Sorry, sir.
914
01:29:03,530 --> 01:29:08,370
Could I get you anything, sir?
You might give me a glass of that water.
915
01:29:08,490 --> 01:29:11,030
And a new head, if you've got one.
916
01:29:11,240 --> 01:29:12,740
What's going on here anyway?
917
01:29:12,950 --> 01:29:16,460
I expected to find the police
and at least two hacked-up bodies.
918
01:29:16,620 --> 01:29:17,960
The police, sir?
919
01:29:19,170 --> 01:29:20,960
Has anything happened to Caroline?
920
01:29:21,380 --> 01:29:23,090
Good morning, Willie.
921
01:29:23,300 --> 01:29:25,170
Good morning.
Don't get up, dear.
922
01:29:25,340 --> 01:29:26,470
Thank you. Thank you.
923
01:29:26,630 --> 01:29:28,640
What is the matter with Caroline?
924
01:29:28,800 --> 01:29:33,260
She's been telephoning all morning,
urging me to get here before the wedding.
925
01:29:33,430 --> 01:29:36,560
She's been screaming that
it's a matter of life and death.
926
01:29:36,730 --> 01:29:38,850
I don't know what's the matter with her.
927
01:29:39,020 --> 01:29:42,770
She dashed in this morning,
screaming that Tracy can't marry George.
928
01:29:42,940 --> 01:29:44,990
That she must marry that newspaperman.
929
01:29:45,150 --> 01:29:47,990
You don't say! Why?
Yes, why?
930
01:29:48,150 --> 01:29:51,160
What's Caroline's reason?
Hi, Willie. Sweetheart.
931
01:29:51,320 --> 01:29:54,040
Can I have a little jam?
Yes, dear. I don't know.
932
01:29:54,200 --> 01:29:57,710
Caroline must've had a nightmare
about something she thought she saw.
933
01:29:57,870 --> 01:30:00,920
I'll have to keep her in her room
until after the wedding.
934
01:30:01,080 --> 01:30:05,420
It must've been a bad dream.
It must've been a whizzer.
935
01:30:05,710 --> 01:30:07,800
Uncle Willie, may I tell you something?
936
01:30:08,010 --> 01:30:10,510
This morning
you look like a tree full of owls.
937
01:30:11,140 --> 01:30:17,100
This is the sort of day that history
teaches us is better spent in bed.
938
01:30:17,270 --> 01:30:18,890
Hello, everybody!
939
01:30:19,100 --> 01:30:22,360
Isn't it a fine day, though?
Is everybody fine?
940
01:30:22,520 --> 01:30:24,110
That's fine.
941
01:30:26,820 --> 01:30:30,530
Oh, good morning, Uncle Willie.
Where is everybody?
942
01:30:32,910 --> 01:30:38,250
Do you like my dress?
Oh, yes, it's quite beautiful, my dear.
943
01:30:38,460 --> 01:30:40,290
It's awfully heavy.
944
01:30:40,960 --> 01:30:43,750
I can't seem to get my eyes open.
945
01:30:43,920 --> 01:30:46,550
Oh, Dexter! What are you doing here?
946
01:30:46,710 --> 01:30:48,420
Caroline called me to come over.
947
01:30:48,630 --> 01:30:51,220
She's been telephoning
everybody in the county.
948
01:30:51,380 --> 01:30:55,760
Now, go home! Please do!
Oh, no, not until we get those eyes open.
949
01:30:55,930 --> 01:30:58,270
And how do you feel otherwise?
950
01:30:59,230 --> 01:31:03,360
Oh, I don't know
what's the matter with me. I --
951
01:31:03,520 --> 01:31:07,230
I don't seem to remember last night at all.
952
01:31:07,400 --> 01:31:11,280
I must've had too much sun yesterday.
Yes, the sun will do it every time.
953
01:31:11,400 --> 01:31:13,910
You left the party
and came right home to bed.
954
01:31:14,120 --> 01:31:18,540
I did? Thank you.
It's nice to have things accounted for.
955
01:31:18,700 --> 01:31:21,120
Only, I wonder what this might be?
956
01:31:21,330 --> 01:31:23,750
It appears to be
a gentleman's wristwatch.
957
01:31:23,920 --> 01:31:25,710
But whose? I nearly stepped on it.
958
01:31:25,880 --> 01:31:27,920
Getting out of bed?
Yes, why?
959
01:31:28,090 --> 01:31:29,840
Oh, nothing.
960
01:31:34,800 --> 01:31:38,520
There's another mystery.
I think I was robbed last night.
961
01:31:38,680 --> 01:31:39,680
Oh, really?
962
01:31:39,850 --> 01:31:44,400
Yes. My engagement ring and earrings
and bracelets are missing everywhere.
963
01:31:44,600 --> 01:31:47,610
Somebody's houseguest
from New York, no doubt.
964
01:31:47,820 --> 01:31:52,490
Nobody's here from New York.
I have a few little baubles here.
965
01:31:52,650 --> 01:31:56,780
Where did you find them?
Don't tell me you don't remember.
966
01:31:56,990 --> 01:31:59,790
Did I give them to you?
I just stumbled across them.
967
01:32:00,000 --> 01:32:03,290
Sam, if you're gonna drink champagne,
you ought to take a swim.
968
01:32:03,460 --> 01:32:07,040
Nothing like a swim, you know,
to open the eyes.
969
01:32:10,710 --> 01:32:12,050
Now they're open.
970
01:32:12,260 --> 01:32:15,930
What do you say we slip into the pantry
and have a little toddy for the body?
971
01:32:16,090 --> 01:32:17,850
Medicinal.
972
01:32:19,010 --> 01:32:24,890
If it gets dull around here, have Caroline
tell you about her dream. It's a dilly.
973
01:33:00,470 --> 01:33:01,810
Morning.
974
01:33:05,440 --> 01:33:07,980
You... You all right?
975
01:33:08,190 --> 01:33:11,520
Me? Of course.
Why shouldn't I be?
976
01:33:11,690 --> 01:33:15,650
You put away a gang of wine last night.
I had a simply wonderful evening.
977
01:33:15,820 --> 01:33:19,450
I hope you enjoyed it too.
Oh, yes, I sure did. lndeed I did.
978
01:33:19,620 --> 01:33:21,870
Especially the last part of it.
979
01:33:22,660 --> 01:33:25,500
Why especially the last?
980
01:33:25,830 --> 01:33:27,960
You're asking me?
981
01:33:28,120 --> 01:33:33,210
Oh, you mean the swim?
We did swim and so forth, didn't we?
982
01:33:33,380 --> 01:33:36,220
Yeah, we swam and so forth.
983
01:33:37,380 --> 01:33:41,390
What can I say, darling?
Oh, not anything. Don't say anything.
984
01:33:41,550 --> 01:33:43,640
And especially not darling.
985
01:33:44,520 --> 01:33:47,190
You mean you're going through with it?
The wedding?
986
01:33:47,350 --> 01:33:48,770
Why shouldn't I?
987
01:33:48,980 --> 01:33:51,400
No regrets about last night?
988
01:33:51,560 --> 01:33:53,940
Why should I have?
989
01:33:55,280 --> 01:33:58,070
That's the stuff, Tracy.
You're wonderful!
990
01:33:58,240 --> 01:34:00,200
No, Mike,
you don't know what I mean.
991
01:34:00,370 --> 01:34:04,160
I'm asking you. Tell me the reason
why I shouldn't have.
992
01:34:04,330 --> 01:34:08,830
No, don't. Just tell me what time it is.
993
01:34:09,000 --> 01:34:12,880
I'd love to,
but I seem to have lost my watch.
994
01:34:14,250 --> 01:34:19,050
You don't know how extremely sorry I am
to hear you say that.
995
01:34:21,050 --> 01:34:22,930
Oh, there it is.
996
01:34:23,100 --> 01:34:26,060
I ought to give you a reward.
Where'd you find it?
997
01:34:27,060 --> 01:34:30,440
Let's just say I stumbled over it.
998
01:34:31,440 --> 01:34:32,610
Hey, Mike.
999
01:34:33,360 --> 01:34:36,480
How are you this bright
and festive morning?
1000
01:34:36,690 --> 01:34:40,070
That for me?
No, it's for Tracy. Would you like one?
1001
01:34:40,240 --> 01:34:42,910
I'd sell my grandmother for a drink.
1002
01:34:43,070 --> 01:34:44,660
Uncle Willie's in the pantry
1003
01:34:44,870 --> 01:34:48,120
doing weird and wonderful things
with various healing waters.
1004
01:34:48,290 --> 01:34:51,000
Can I ask for two?
Go till you run out of grandmothers.
1005
01:34:51,170 --> 01:34:52,830
I'll be drinking a long time.
1006
01:34:53,960 --> 01:34:55,130
Doctor's orders, Sam.
1007
01:34:55,300 --> 01:34:58,090
What is it?
Just the juice of a few fresh flowers.
1008
01:34:58,260 --> 01:35:01,300
It's called a stinger. Removes the sting.
Don't say that.
1009
01:35:01,470 --> 01:35:02,840
Why not?
1010
01:35:03,010 --> 01:35:06,510
Nothing can. Nothing ever will.
1011
01:35:07,430 --> 01:35:09,680
I've done the most terrible thing to you.
1012
01:35:09,850 --> 01:35:12,810
Oh, I doubt that. I doubt that very much.
1013
01:35:13,440 --> 01:35:17,900
I've always been so hard
on people who weren't perfect.
1014
01:35:18,650 --> 01:35:21,360
What am I going to do?
Well, why to me, darling?
1015
01:35:21,570 --> 01:35:23,990
I don't see
where I figure in this anymore.
1016
01:35:24,160 --> 01:35:27,290
Aren't you confusing me
with a fella named George Kittredge?
1017
01:35:27,450 --> 01:35:30,160
George! I've got to tell him!
1018
01:35:30,330 --> 01:35:35,380
He knows. He was here too.
Good grief, why didn't you sell tickets?
1019
01:35:36,380 --> 01:35:38,090
You better finish your drink.
1020
01:35:41,010 --> 01:35:43,800
What did George say last night?
1021
01:35:44,010 --> 01:35:49,310
Well, he was a little shaken,
but I guess he'll rally.
1022
01:35:50,600 --> 01:35:53,980
Oh, I'm such an unholy mess of a girl.
1023
01:35:54,190 --> 01:35:58,610
Oh, now, come on.
That's not even good conversation.
1024
01:35:58,780 --> 01:36:00,610
How'd you like my wedding present?
1025
01:36:00,780 --> 01:36:04,320
I'm not used to having
my gifts go unacknowledged.
1026
01:36:04,490 --> 01:36:07,990
Oh, it was beautiful and sweet.
1027
01:36:08,240 --> 01:36:13,500
She was quite a boat, the True Love.
Was and is.
1028
01:36:13,920 --> 01:36:16,130
Boy, she was yare.
1029
01:36:16,630 --> 01:36:18,250
But I wasn't, was I?
1030
01:36:18,420 --> 01:36:21,920
No, you were.
You were very good at the bright work.
1031
01:36:22,760 --> 01:36:25,050
I can still see you out there on the deck.
1032
01:36:25,220 --> 01:36:28,510
Down on your knees
with your little cake of polish.
1033
01:36:28,720 --> 01:36:30,640
I made her shine.
1034
01:36:31,430 --> 01:36:34,230
Where is she now?
She's in the yards being gone over.
1035
01:36:34,390 --> 01:36:37,900
I thought I'd sell her to this fella,
Rufe Watries, at Oyster Bay.
1036
01:36:38,060 --> 01:36:39,400
For money?
Why not?
1037
01:36:39,570 --> 01:36:43,240
To that fat old rum pot?
I'm gonna design another.
1038
01:36:43,400 --> 01:36:46,910
Thought I'd call it the True Love II.
What do you think?
1039
01:36:47,120 --> 01:36:50,790
I'll tell you what you could call her:
the Easy Virtue.
1040
01:36:50,950 --> 01:36:53,080
Oh, now, come on, Sam.
1041
01:36:53,290 --> 01:36:56,420
I won't have you thinking such things
about yourself. Cut it out.
1042
01:36:56,580 --> 01:36:57,750
But it's true.
1043
01:36:57,920 --> 01:37:01,000
A little slip now and then
is good for people.
1044
01:37:01,170 --> 01:37:03,050
Especially if they learn something.
1045
01:37:04,260 --> 01:37:06,890
On, I don't know anything anymore.
1046
01:37:07,050 --> 01:37:10,260
Now, that sounds hopeful.
That's just fine.
1047
01:37:10,930 --> 01:37:13,520
Well, there's one
consoling thought, Dexter.
1048
01:37:13,680 --> 01:37:18,520
You're well rid of me.
No, nobody can say that but me.
1049
01:37:21,070 --> 01:37:25,990
I hope we're not interrupting anything.
As if we didn't know we were.
1050
01:37:26,280 --> 01:37:29,910
Tracy, Liz and I think we're gonna
resign from SPY magazine.
1051
01:37:30,080 --> 01:37:32,040
We're not turning in the story.
1052
01:37:32,200 --> 01:37:34,660
We're gonna burn it
to keep warm this winter.
1053
01:37:34,910 --> 01:37:40,090
You can have it as a wedding present.
Oh, thank you. Thank you both.
1054
01:37:40,250 --> 01:37:45,590
You're dear and sweet,
and I don't deserve your kindness.
1055
01:37:45,760 --> 01:37:48,890
Easy come, easy go.
Oh, but you'll stay for the wedding?
1056
01:37:49,050 --> 01:37:52,600
Oh, well, I --
Oh, here comes the groom!
1057
01:37:56,940 --> 01:37:59,020
Why, it's George.
1058
01:38:02,400 --> 01:38:05,740
Tracy, please get rid
of these people. I want to talk to you.
1059
01:38:05,900 --> 01:38:10,990
There's no need for them to go.
Everybody seems to know about last night.
1060
01:38:11,280 --> 01:38:15,040
Just collecting expressions.
It's a lovely day for a wedding.
1061
01:38:15,790 --> 01:38:19,080
It rained for us.
I'm not sure yet that there'll be a wedding.
1062
01:38:19,250 --> 01:38:23,500
I've been up all night. I cannot decide
what is the best thing to do.
1063
01:38:30,140 --> 01:38:34,060
I'm entitled to a full explanation
before I'm asked to make a decision.
1064
01:38:34,180 --> 01:38:37,390
Unfortunately, George,
I have no explanation.
1065
01:38:37,560 --> 01:38:40,940
I wish for your sake,
as well as mine, I had.
1066
01:38:41,150 --> 01:38:44,820
You'll grant I have the right to be angry.
You certainly have.
1067
01:38:44,980 --> 01:38:48,190
On the very eve of your wedding.
I told you I agreed.
1068
01:38:48,360 --> 01:38:49,990
Better hurry up and decide.
1069
01:38:50,160 --> 01:38:52,910
The guests are all settled.
This doesn't concern you.
1070
01:38:53,070 --> 01:38:55,910
Nor you.
No, don't go. Please stay.
1071
01:38:56,080 --> 01:38:58,540
On the eve of your wedding.
You've said that.
1072
01:38:58,660 --> 01:39:00,580
You keep out of this. And you too.
1073
01:39:00,750 --> 01:39:05,550
Mr. Kittredge, it might interest you
to know that our so-called affair
1074
01:39:05,710 --> 01:39:08,920
consisted of exactly two kisses
and one rather late swim.
1075
01:39:09,090 --> 01:39:13,180
All of which I enjoyed and the memory of
which I wouldn't part with for anything.
1076
01:39:13,350 --> 01:39:14,850
It's no use, Mike.
1077
01:39:15,010 --> 01:39:18,640
After which I accompanied her to her room,
deposited her on the bed
1078
01:39:18,850 --> 01:39:22,560
and returned to you two on the porch,
which you will doubtless remember.
1079
01:39:22,730 --> 01:39:26,270
You mean to say
that was all there was to it?
1080
01:39:26,440 --> 01:39:27,570
I do.
1081
01:39:31,780 --> 01:39:36,580
Why? Was I so unattractive, so distant
1082
01:39:36,740 --> 01:39:38,790
so forbidding or cold or something?
1083
01:39:38,950 --> 01:39:42,540
Well, this is fine talk, Tracy.
I'm asking a question.
1084
01:39:42,710 --> 01:39:44,830
You were extremely attractive, Tracy.
1085
01:39:45,000 --> 01:39:48,130
And as for distant and forbidding,
on the contrary.
1086
01:39:48,340 --> 01:39:52,180
However, you were somewhat a little worse,
or the better, for the wine.
1087
01:39:52,380 --> 01:39:54,640
And there are rules
about things like that.
1088
01:39:55,100 --> 01:39:57,310
Oh, thank you, Mike.
1089
01:39:59,930 --> 01:40:04,690
Oh, I think men are wonderful.
The little dears.
1090
01:40:05,190 --> 01:40:08,480
Well, this is a fine time to be telling me.
1091
01:40:08,690 --> 01:40:10,490
Why? Where's the difference?
1092
01:40:10,690 --> 01:40:16,280
If my wonderful, beautiful, marvelous virtue
is still intact, it's no thanks to me.
1093
01:40:16,450 --> 01:40:19,370
It's purely by courtesy of the gentleman
from South Bend.
1094
01:40:19,540 --> 01:40:22,410
Local papers, please copy.
1095
01:40:22,660 --> 01:40:26,630
Well, since nothing really happened
1096
01:40:26,750 --> 01:40:30,210
perhaps we just better
drop the whole subject.
1097
01:40:31,630 --> 01:40:37,930
George, I don't want you to marry me
because you think I'm now worthy of you.
1098
01:40:38,050 --> 01:40:44,560
It would've meant much more if you had
married me because I was unworthy.
1099
01:40:44,730 --> 01:40:49,770
But a man expects his wife to --
I know, to behave herself. Naturally.
1100
01:40:49,940 --> 01:40:52,070
To behave herself naturally.
1101
01:40:52,240 --> 01:40:54,990
Well, what's done is done.
1102
01:40:56,200 --> 01:40:58,410
We can't turn back the clock.
1103
01:40:59,700 --> 01:41:01,540
Oh, I wished I'd have said that.
1104
01:41:01,750 --> 01:41:06,750
You're at liberty to leave at any time.
I don't relish having you at my wedding.
1105
01:41:06,920 --> 01:41:10,380
Is there going to be a wedding, George?
1106
01:41:11,210 --> 01:41:13,050
Yes, Tracy.
1107
01:41:13,300 --> 01:41:19,220
In spite of the circumstances, I'm big
enough to overlook a single indiscretion.
1108
01:41:20,560 --> 01:41:25,350
No, you're too good for me, George.
1109
01:41:25,520 --> 01:41:30,520
I couldn't bear a perfect man.
I'd make you most unhappy.
1110
01:41:30,690 --> 01:41:32,480
Most.
1111
01:41:33,110 --> 01:41:35,200
I know I'd try my best to.
1112
01:41:36,450 --> 01:41:38,450
She would too.
1113
01:41:39,410 --> 01:41:42,540
All right, if that's the way you feel.
1114
01:41:42,700 --> 01:41:43,830
That's that.
1115
01:41:44,000 --> 01:41:47,250
I have never begged in my life.
1116
01:41:54,590 --> 01:41:57,760
I've got a feeling you had more to do
with this than anyone.
1117
01:41:57,930 --> 01:42:00,800
I hope you're right.
You and your whole rotten class.
1118
01:42:00,970 --> 01:42:03,390
Oh, class my --
Grandmother!
1119
01:42:11,650 --> 01:42:14,780
Well, there goes George.
1120
01:42:15,360 --> 01:42:17,780
Oh, my sainted aunt!
You're on.
1121
01:42:17,990 --> 01:42:19,740
What am I gonna do?
Say a few words.
1122
01:42:19,910 --> 01:42:21,950
Put your hat on.
Put it on.
1123
01:42:22,160 --> 01:42:24,910
You'll think of something.
You're gonna look lovely.
1124
01:42:27,960 --> 01:42:32,420
What am I gonna do? What'll I say?
Your father will make an announcement.
1125
01:42:32,590 --> 01:42:35,590
Anything special you want me to say?
Oh, thank you. No.
1126
01:42:35,760 --> 01:42:39,800
I got myself into it, I'll get myself out.
As you wish.
1127
01:42:42,140 --> 01:42:43,810
Go, go!
1128
01:42:45,680 --> 01:42:47,680
Hello, everybody.
1129
01:42:49,020 --> 01:42:52,810
I just want to say that.
1130
01:42:52,980 --> 01:42:56,940
Oh, will you stop that racket, please?
Thank you.
1131
01:42:58,820 --> 01:43:00,820
Good morning.
1132
01:43:03,870 --> 01:43:06,410
I'd like to say.
1133
01:43:08,290 --> 01:43:11,290
Well, there's been a little hitch.
1134
01:43:11,750 --> 01:43:16,380
I've made a terrible fool of myself,
which isn't at all unusual.
1135
01:43:16,550 --> 01:43:19,260
Well, my fiancรฉ that was.
1136
01:43:19,420 --> 01:43:24,930
Well, he thinks we ought to
call it a day, and I quite agree with him.
1137
01:43:26,220 --> 01:43:28,560
Help me.
Tell them two years ago I did you
1138
01:43:28,730 --> 01:43:30,980
out of a wedding
by eloping in Maryland.
1139
01:43:31,140 --> 01:43:35,820
Two years ago I did you out of a wedding
in this house by eloping to Maryland.
1140
01:43:35,980 --> 01:43:38,440
I hope to make it up now
by going through with it.
1141
01:43:38,610 --> 01:43:42,490
But I hope to make it up now
by going through with it.
1142
01:43:45,120 --> 01:43:49,450
As originally
and most beautifully planned.
1143
01:43:49,660 --> 01:43:53,750
So if you'll just keep your seats.
So if you'll just keep your lovely seats.
1144
01:43:53,920 --> 01:43:55,170
That's all.
That's all.
1145
01:43:56,210 --> 01:44:00,340
Oh, Dexter, are you sure?
No, but I'll risk it if you will.
1146
01:44:00,510 --> 01:44:04,430
You're not just doing it to save my face?
It's such a nice face.
1147
01:44:04,590 --> 01:44:07,680
Come on, Dexter, we've no time to lose.
See you in a minute.
1148
01:44:08,060 --> 01:44:10,350
Oh, Father, I'm so glad you came back.
1149
01:44:10,520 --> 01:44:13,100
I'm glad you're here.
Thank you, Tracy.
1150
01:44:13,270 --> 01:44:17,020
And I'm sorry, I'm truly sorry,
I've been a disappointment to you.
1151
01:44:17,230 --> 01:44:20,030
I never said that, darling, and I never will.
1152
01:44:20,240 --> 01:44:21,700
I love you, Father.
1153
01:44:21,820 --> 01:44:24,410
And I love you, my daughter.
1154
01:44:24,570 --> 01:44:26,490
Help me off the pedestal.
1155
01:44:26,660 --> 01:44:31,790
Watch out for that first step.
It's quite a tumble.
1156
01:44:49,310 --> 01:44:51,600
Pretty contagious idea, isn't it?
1157
01:44:52,600 --> 01:44:56,560
Well, I must confess
I'm not exactly immune.
1158
01:44:56,900 --> 01:45:01,280
Liz, I know I'm not
destiny's dream man
1159
01:45:02,570 --> 01:45:03,900
but I thought maybe --
1160
01:45:04,110 --> 01:45:08,830
Oh, Mike, I think I better grab you
before somebody else does.
1161
01:45:08,990 --> 01:45:11,870
You're liable to get in trouble
one of these days.
1162
01:45:14,000 --> 01:45:16,420
Come on, we'll develop this later.
1163
01:46:08,340 --> 01:46:10,970
End of story.
96570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.