All language subtitles for Greta.2019.720p.HDRip-1XBET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,769 --> 00:00:40,769 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:33,591 --> 00:01:35,724 Here I have your... 3 00:02:47,899 --> 00:02:49,497 Hello? 4 00:02:59,544 --> 00:03:01,543 So, how was the job? 5 00:03:01,545 --> 00:03:03,846 It was fine, you know, until I figure out... 6 00:03:03,848 --> 00:03:05,514 What to do with your life? 7 00:03:05,516 --> 00:03:07,215 No one ever does. 8 00:03:09,220 --> 00:03:12,688 Okay, what the hell is that? 9 00:03:12,690 --> 00:03:14,289 I found it on the train. 10 00:03:14,291 --> 00:03:16,192 I'm just gonna drop it off tomorrow. 11 00:03:16,194 --> 00:03:18,594 Oh, you're gonna... you're gonna drop it off tomorrow? 12 00:03:18,596 --> 00:03:20,328 - Are you insane? - No, Erica. 13 00:03:20,330 --> 00:03:22,198 Where I come from, that's what we do. 14 00:03:22,200 --> 00:03:23,566 Okay, this is Manhattan. 15 00:03:23,568 --> 00:03:26,169 You find a bag, you call bomb squad. 16 00:03:27,338 --> 00:03:29,240 Don't open that. 17 00:03:32,677 --> 00:03:34,677 Gross. A lottery ticket, 18 00:03:34,679 --> 00:03:36,846 weird-looking pills. 19 00:03:36,848 --> 00:03:39,818 "Greta Hideg." 20 00:03:40,919 --> 00:03:42,451 Let's see. 21 00:03:42,453 --> 00:03:44,587 - No. Uh-uh. - Oh, here we go. 22 00:03:44,589 --> 00:03:46,589 Yes. 23 00:03:46,591 --> 00:03:48,758 A spa day. 24 00:03:48,760 --> 00:03:52,261 Or... we could do a colonic. 25 00:03:52,263 --> 00:03:54,463 Come on, it'll be fun. 26 00:03:54,465 --> 00:03:56,599 - Will it be? - Yeah. 27 00:03:56,601 --> 00:03:58,300 They jet asparagus juice up your ass. 28 00:03:58,302 --> 00:03:59,935 And it's not just about cleansing your body; 29 00:03:59,937 --> 00:04:02,270 it's also very good for short-term memory. 30 00:04:02,272 --> 00:04:04,340 - Really? - Mm-hmm. 31 00:04:04,342 --> 00:04:07,309 Jason Largo was dyslexic, and since he's been doing them, 32 00:04:07,311 --> 00:04:09,813 now he can say the alphabet backwards. 33 00:04:09,815 --> 00:04:14,350 Look, we're not taking her money, number one, 34 00:04:14,352 --> 00:04:16,452 and number two, I don't want asparagus juice 35 00:04:16,454 --> 00:04:18,454 shot up my butt under any circumstance. 36 00:04:18,456 --> 00:04:20,523 Never say never. 37 00:04:20,525 --> 00:04:22,558 Have you called your dad yet? 38 00:04:26,330 --> 00:04:28,899 Do I have to? 39 00:04:28,901 --> 00:04:30,499 Just don't want him to think 40 00:04:30,501 --> 00:04:32,001 I'm not giving you the messages. 41 00:04:32,003 --> 00:04:34,303 Yeah, I know. 42 00:04:34,305 --> 00:04:36,240 I'll call him. 43 00:04:40,012 --> 00:04:42,378 Hey. 44 00:04:42,380 --> 00:04:44,014 Come on. 45 00:04:44,016 --> 00:04:46,418 Movie hasn't even started yet. 46 00:04:47,518 --> 00:04:49,620 I know. It's just... 47 00:04:51,690 --> 00:04:53,992 It was our thing, you know? 48 00:04:55,493 --> 00:04:58,829 Some crappy movie, just... 49 00:04:58,831 --> 00:05:01,363 Mom and I. 50 00:05:01,365 --> 00:05:03,800 Come on, Frankie. 51 00:05:03,802 --> 00:05:06,404 Let's get you home. 52 00:05:07,572 --> 00:05:09,040 You could always give me your mom. 53 00:05:09,042 --> 00:05:10,841 Ha! Please take her. 54 00:05:12,410 --> 00:05:14,610 Thank you. 55 00:06:18,952 --> 00:06:20,953 Who is this? 56 00:06:20,955 --> 00:06:22,787 Oh, uh, it's Frances McCullen. 57 00:06:22,789 --> 00:06:24,990 I have a bag that I found 58 00:06:24,992 --> 00:06:27,794 that I think belongs to a Greta Hideg. 59 00:06:28,829 --> 00:06:30,897 Oh, uh, hi. 60 00:06:33,734 --> 00:06:35,800 Here you go. 61 00:06:35,802 --> 00:06:39,071 Oh, bless your heart. I've been looking everywhere. 62 00:06:39,073 --> 00:06:42,040 - Where did you find it? - Uh, on the subway. 63 00:06:42,042 --> 00:06:45,177 Oh, darling, you brought it all the way in this rain. 64 00:06:45,179 --> 00:06:47,179 Will you like a... a cup of coffee? 65 00:06:47,181 --> 00:06:49,314 It's already on the pot. 66 00:06:49,316 --> 00:06:51,583 It-it would mean a lot to me. 67 00:06:51,585 --> 00:06:53,754 You've been so kind. 68 00:06:54,821 --> 00:06:56,956 Yeah, sure. Why not? 69 00:06:56,958 --> 00:06:58,923 You can put your umbrella here. 70 00:06:58,925 --> 00:07:01,294 Okay. Thank you. 71 00:07:04,065 --> 00:07:05,764 Are you from New York? 72 00:07:05,766 --> 00:07:08,333 Uh, no, I'm actually from Boston, 73 00:07:08,335 --> 00:07:10,938 but I'm living here with a friend. 74 00:07:16,676 --> 00:07:18,712 Thank you. 75 00:07:20,213 --> 00:07:21,847 Boyfriend? 76 00:07:21,849 --> 00:07:24,016 No, my roommate from Smith. 77 00:07:24,018 --> 00:07:27,219 Her dad bought her a loft in Tribeca for graduation, 78 00:07:27,221 --> 00:07:28,888 so we're breaking it in. 79 00:07:28,890 --> 00:07:31,223 Oh, that must be tough. 80 00:07:35,129 --> 00:07:37,762 The neighbors. I'm sorry. 81 00:07:37,764 --> 00:07:39,765 Remodeling. 82 00:07:39,767 --> 00:07:42,068 A little courtesy, please! 83 00:07:42,070 --> 00:07:44,002 A little quiet! 84 00:07:44,004 --> 00:07:45,807 Thank you! 85 00:07:48,142 --> 00:07:50,075 I swear they are building an ark. 86 00:07:56,150 --> 00:07:58,851 Is this your husband? 87 00:07:58,853 --> 00:08:00,052 Yes. 88 00:08:00,054 --> 00:08:01,820 Christof. 89 00:08:01,822 --> 00:08:04,690 - When he was young. - Mm. 90 00:08:04,692 --> 00:08:06,593 And is that your daughter? 91 00:08:07,961 --> 00:08:10,665 Yes. Nicola. 92 00:08:22,043 --> 00:08:24,710 He taught me how to play. 93 00:08:24,712 --> 00:08:26,680 My husband. 94 00:08:28,417 --> 00:08:30,818 Liszt was his favorite. 95 00:08:37,792 --> 00:08:40,395 Then he began fluffing the notes. 96 00:08:43,798 --> 00:08:45,800 His left hand. 97 00:08:49,270 --> 00:08:51,973 He thought it was arthritis. 98 00:08:53,875 --> 00:08:56,177 Six months later, he was gone. 99 00:08:59,414 --> 00:09:02,849 They are with you, and then they are gone. 100 00:09:02,851 --> 00:09:04,852 The ones we love. 101 00:09:07,488 --> 00:09:10,292 "Liebestraum." Do you know what it means? 102 00:09:12,727 --> 00:09:14,796 A dream of love. 103 00:09:17,065 --> 00:09:19,967 Because that's all love leaves us with. 104 00:09:21,769 --> 00:09:24,406 A dream. A memory. 105 00:09:31,480 --> 00:09:34,114 I'm sorry. 106 00:09:34,116 --> 00:09:37,185 It's my only company these days. 107 00:09:39,121 --> 00:09:41,154 Is that your dog? 108 00:09:41,156 --> 00:09:43,490 Oh, yes. Jojo. 109 00:09:43,492 --> 00:09:45,759 Long gone as well. 110 00:09:45,761 --> 00:09:48,794 Well, have you considered getting another? 111 00:09:48,796 --> 00:09:50,964 Oh, no, I couldn't. 112 00:09:50,966 --> 00:09:53,202 I wouldn't know how to choose. 113 00:09:54,436 --> 00:09:57,804 Well, I could help you. If you wanted. 114 00:09:57,806 --> 00:10:00,373 - Are you a dog person? - A little bit. 115 00:10:00,375 --> 00:10:03,245 My mom actually used to breed them. 116 00:10:04,513 --> 00:10:06,213 Thank you, sweetheart, 117 00:10:06,215 --> 00:10:10,417 but I don't think I could manage a dog right now. 118 00:10:10,419 --> 00:10:12,319 I hope you are not offended. 119 00:10:12,321 --> 00:10:14,321 Not at all. 120 00:10:14,323 --> 00:10:18,391 But if you change your mind, just, uh, let me know. 121 00:10:18,393 --> 00:10:20,794 Do I have your phone number? 122 00:10:20,796 --> 00:10:22,164 No. 123 00:10:35,477 --> 00:10:38,044 I never know how to work these things. 124 00:10:38,046 --> 00:10:40,082 Here, let me help you. 125 00:10:48,323 --> 00:10:51,259 It was actually a really spiritual experience. 126 00:10:51,261 --> 00:10:53,561 They cleanse your soul, not just your butt, 127 00:10:53,563 --> 00:10:57,398 to the sound of shamanic singing bowls and pan flutes. 128 00:10:57,400 --> 00:10:59,065 Please be kidding. 129 00:10:59,067 --> 00:11:01,601 - You should come with me next time. - Nope. 130 00:11:01,603 --> 00:11:03,504 - I ordered takeout. - Wait. 131 00:11:03,506 --> 00:11:06,039 - While they were up your...? - No, God! 132 00:11:06,041 --> 00:11:07,974 Gross. For now, for dinner. 133 00:11:07,976 --> 00:11:09,976 Oh. 134 00:11:09,978 --> 00:11:13,081 Oh, thank God. I'm starving. 135 00:11:15,218 --> 00:11:17,786 Yeah, apartment 4B. 136 00:11:19,021 --> 00:11:20,355 Uh, Greta? 137 00:11:21,391 --> 00:11:23,393 Oh. 138 00:11:24,427 --> 00:11:25,959 Hey. 139 00:11:25,961 --> 00:11:27,528 Sorry to bother you, sweetheart. 140 00:11:27,530 --> 00:11:29,497 Am I calling at a bad time? 141 00:11:29,499 --> 00:11:32,465 No, no, not at all. How are you? 142 00:11:32,467 --> 00:11:34,602 I've been thinking about 143 00:11:34,604 --> 00:11:37,037 what you said about the dog, and... 144 00:11:37,039 --> 00:11:41,542 I thought, if you wouldn't mind coming, it... 145 00:11:41,544 --> 00:11:44,646 it might not be such a bad idea after all. 146 00:11:44,648 --> 00:11:46,580 Yeah, of course. 147 00:11:46,582 --> 00:11:49,015 When, uh... when do you want to go? 148 00:11:49,017 --> 00:11:50,383 Saturday morning? 149 00:11:50,385 --> 00:11:52,453 Is 10:00 too early? 150 00:11:52,455 --> 00:11:54,990 Uh, no, 10:00's fine. I'll see you then. 151 00:11:56,458 --> 00:11:58,659 Did I just snort crystal meth, 152 00:11:58,661 --> 00:12:01,595 or did you just offer to go dog shopping with an old lady? 153 00:12:01,597 --> 00:12:03,130 I know. 154 00:12:03,132 --> 00:12:06,233 This city is gonna eat you alive. 155 00:12:07,503 --> 00:12:09,170 So, how long 156 00:12:09,172 --> 00:12:10,571 do you keep them here? 157 00:12:10,573 --> 00:12:12,640 - Five days. - And then? 158 00:12:12,642 --> 00:12:16,310 If nobody claims their dogs, they're PTS. 159 00:12:16,312 --> 00:12:19,180 - PTS? - Put to sleep. 160 00:12:19,182 --> 00:12:22,285 Oh. What a dreadful euphemism. 161 00:12:23,619 --> 00:12:26,588 And so, which of these is next for the... 162 00:12:26,590 --> 00:12:28,989 PTS treatment? 163 00:12:28,991 --> 00:12:30,892 Um... 164 00:12:32,663 --> 00:12:34,962 This is Morton. 165 00:12:34,964 --> 00:12:36,597 Today is Morton's last day. 166 00:12:36,599 --> 00:12:38,667 Oh. 167 00:12:38,669 --> 00:12:40,870 - May I come in? - Mm-hmm. 168 00:12:52,683 --> 00:12:54,550 Come on. 169 00:12:55,951 --> 00:12:58,553 Come on, Morton. 170 00:12:58,555 --> 00:13:02,657 You don't want to end up a euphemism, do you? 171 00:13:02,659 --> 00:13:05,059 Morton... 172 00:13:05,061 --> 00:13:06,994 I'm taking you home. 173 00:13:16,407 --> 00:13:18,105 Smile. 174 00:13:20,276 --> 00:13:22,078 Great. 175 00:13:23,447 --> 00:13:26,213 Oh, goodness. 176 00:13:26,215 --> 00:13:28,216 I had no idea it could do this. 177 00:13:28,218 --> 00:13:31,753 I know. The, uh, wonders of technology, huh? 178 00:13:31,755 --> 00:13:33,722 Oh, um, if you want to send it 179 00:13:33,724 --> 00:13:36,257 to your daughter, it's actually pretty easy. 180 00:13:36,259 --> 00:13:38,660 You just click this, and then share. 181 00:13:38,662 --> 00:13:40,529 Oh. 182 00:13:40,531 --> 00:13:43,698 You're close to your mother, I can tell. 183 00:13:43,700 --> 00:13:46,201 Mm. 184 00:13:46,203 --> 00:13:48,539 She actually passed away. 185 00:13:50,206 --> 00:13:52,474 Last year. 186 00:13:52,476 --> 00:13:54,344 Oh, Frances. 187 00:13:55,378 --> 00:13:56,746 Yeah. 188 00:13:56,748 --> 00:13:58,948 Why didn't you tell me? 189 00:14:00,350 --> 00:14:02,418 It's like you said. 190 00:14:04,087 --> 00:14:06,321 I'm left with this... 191 00:14:06,323 --> 00:14:09,658 this dream of her, 192 00:14:09,660 --> 00:14:12,794 and I don't want her to fade. 193 00:14:12,796 --> 00:14:15,197 It won't. 194 00:14:15,199 --> 00:14:18,968 If you keep it... here. 195 00:14:20,403 --> 00:14:22,239 In your heart. 196 00:15:26,638 --> 00:15:31,406 It's okay to light a candle, even if you don't really... 197 00:15:31,408 --> 00:15:33,411 practice. 198 00:15:34,846 --> 00:15:37,548 I'm sure it is. 199 00:15:38,783 --> 00:15:41,519 Christof used to play the organ here. 200 00:15:43,120 --> 00:15:44,789 Every Friday. 201 00:15:46,524 --> 00:15:48,590 Today's a Friday. 202 00:15:48,592 --> 00:15:50,360 I know. 203 00:15:57,602 --> 00:16:00,137 For the ones that are gone. 204 00:16:03,641 --> 00:16:05,140 Yes? 205 00:16:05,142 --> 00:16:06,876 Nothing has changed. 206 00:16:06,878 --> 00:16:09,712 Still the same racket from the window. 207 00:16:09,714 --> 00:16:11,547 Listen. 208 00:16:17,221 --> 00:16:19,589 Love you, too. 209 00:16:19,591 --> 00:16:20,725 Ciao. 210 00:16:23,261 --> 00:16:26,227 - Nicola, she used to go here. - Mm. 211 00:16:26,229 --> 00:16:29,298 The youngest-ever winner of the Little Mozart. 212 00:16:29,300 --> 00:16:31,567 And where is she now? 213 00:16:31,569 --> 00:16:33,870 Paris. 214 00:16:33,872 --> 00:16:36,372 I would have loved Juilliard for her. 215 00:16:36,374 --> 00:16:38,742 Mm, uh, still, the Conservatoire de Paris 216 00:16:38,744 --> 00:16:40,910 is not to be... 217 00:16:40,912 --> 00:16:42,912 How-how do you say that? 218 00:16:42,914 --> 00:16:44,547 Sneezed at? 219 00:16:46,651 --> 00:16:48,784 Uh, you must miss her terribly. 220 00:16:48,786 --> 00:16:50,954 Oh, I get by. 221 00:16:50,956 --> 00:16:53,157 One way or another. 222 00:16:56,226 --> 00:16:58,396 You don't have to be lonely. 223 00:16:59,430 --> 00:17:01,931 Oh, my dear. 224 00:17:01,933 --> 00:17:04,502 Even you'll be gone soon. 225 00:17:08,574 --> 00:17:11,240 You know, my friends say, uh... 226 00:17:11,242 --> 00:17:12,842 I'm like chewing gum. 227 00:17:14,580 --> 00:17:16,847 Chewing gum? 228 00:17:16,849 --> 00:17:19,150 I tend to stick around. 229 00:17:21,520 --> 00:17:23,619 You promise? 230 00:17:23,621 --> 00:17:25,623 I promise. 231 00:17:29,360 --> 00:17:32,696 So, remember Simon Porter? 232 00:17:32,698 --> 00:17:34,633 Uh... 233 00:17:35,734 --> 00:17:37,366 Um... 234 00:17:37,368 --> 00:17:39,503 Chin fuzz, sideburns, 235 00:17:39,505 --> 00:17:42,405 dad works at The New York Times? 236 00:17:42,407 --> 00:17:44,541 No, absolutely no clue. 237 00:17:44,543 --> 00:17:46,375 Okay, well, he remembers you. 238 00:17:46,377 --> 00:17:48,711 He's having a party tonight, and we're going. 239 00:17:48,713 --> 00:17:51,848 I am wearing these. 240 00:17:51,850 --> 00:17:54,650 - What, are they bad? - No, they're great. 241 00:17:54,652 --> 00:17:56,653 They're disgusting. You want to puke. 242 00:17:56,655 --> 00:17:59,321 Erica, they're perfect, okay? I just can't go. 243 00:17:59,323 --> 00:18:02,258 I already made plans with, uh, Greta to have dinner. 244 00:18:02,260 --> 00:18:03,960 Seriously? 245 00:18:03,962 --> 00:18:06,830 You'd rather have dinner with Cruella than your friends? 246 00:18:06,832 --> 00:18:09,266 That's mean. And they're not my friends. 247 00:18:09,268 --> 00:18:10,934 Hey. I am. 248 00:18:10,936 --> 00:18:14,404 Well, I'm sorry, but I made these plans last week, so... 249 00:18:14,406 --> 00:18:16,573 Come on. Please. I'll call her. 250 00:18:16,575 --> 00:18:19,642 - Do you want me to call her? - Erica, I can't go. 251 00:18:19,644 --> 00:18:22,913 I have to be there in, like, 30 minutes, so no. 252 00:18:24,750 --> 00:18:25,851 What? 253 00:18:26,885 --> 00:18:28,652 What? 254 00:18:28,654 --> 00:18:31,688 I wasn't gonna say anything, but this is just... 255 00:18:31,690 --> 00:18:34,024 it's getting weird. 256 00:18:34,026 --> 00:18:36,528 You, like, totally adopted this woman. 257 00:18:38,030 --> 00:18:40,597 She's my friend. 258 00:18:40,599 --> 00:18:43,867 You hardly know her. 259 00:18:43,869 --> 00:18:45,502 Okay, I'm gonna call her. That's it. 260 00:18:45,504 --> 00:18:47,037 And we're putting her on a serious taper, 261 00:18:47,039 --> 00:18:48,972 - starting tomorrow. - No, Erica. What the hell? 262 00:18:48,974 --> 00:18:50,440 Why do you always think that you can 263 00:18:50,442 --> 00:18:51,842 just tell me what to do? 264 00:18:51,844 --> 00:18:53,877 Right, I'm just some superficial bitch. 265 00:18:53,879 --> 00:18:55,612 But I don't see how making 266 00:18:55,614 --> 00:18:58,482 some random lady your surrogate mom is normal. 267 00:18:58,484 --> 00:19:00,417 - Excuse me? - You're gonna pretend 268 00:19:00,419 --> 00:19:02,452 that that's not what's going on here? 269 00:19:02,454 --> 00:19:04,654 It's so obvious, it's sad. 270 00:19:04,656 --> 00:19:06,458 She's not your mother. 271 00:19:09,829 --> 00:19:12,865 I'm gonna try and forget that you just said that to me. 272 00:19:20,640 --> 00:19:22,572 Careful. It's hot. 273 00:19:24,777 --> 00:19:26,878 Mmm. That's delicious. 274 00:19:26,880 --> 00:19:29,113 Soupe de poisson. 275 00:19:31,683 --> 00:19:34,484 - And the risotto? - Ah. 276 00:19:34,486 --> 00:19:37,354 Courgette and basil. 277 00:19:37,356 --> 00:19:39,391 A recipe my mother taught me. 278 00:19:41,493 --> 00:19:43,127 - Mmm. - Is it good? 279 00:19:43,129 --> 00:19:45,930 Delicious. Hmm? 280 00:19:59,511 --> 00:20:01,411 Where are the candles? 281 00:20:01,413 --> 00:20:04,015 Uh, in the cabinet... the little cabinet. 282 00:20:04,017 --> 00:20:05,482 Okay. 283 00:20:13,826 --> 00:20:15,626 Hmm. 284 00:20:57,937 --> 00:20:59,739 Did you find them? 285 00:21:02,176 --> 00:21:04,010 Yeah, I found them. 286 00:21:06,813 --> 00:21:09,447 Mmm, wonderful. 287 00:21:09,449 --> 00:21:12,051 I wish I had met your mother. 288 00:21:17,891 --> 00:21:19,792 It's good, no? 289 00:21:20,928 --> 00:21:22,829 It's delicious. 290 00:21:24,163 --> 00:21:27,933 So, tell me about your friend. 291 00:21:27,935 --> 00:21:32,172 Uh, this friend of yours... um, Erica is her name, no? 292 00:21:42,482 --> 00:21:44,816 What's wrong? You seem upset. 293 00:21:44,818 --> 00:21:46,617 I'm really not feeling well. 294 00:21:46,619 --> 00:21:49,020 Oh, dear. Are you sick? 295 00:21:49,022 --> 00:21:50,822 Maybe. 296 00:21:50,824 --> 00:21:54,028 I don't know, it just kind of came over me. 297 00:21:59,632 --> 00:22:01,832 Would you like to lay down? 298 00:22:01,834 --> 00:22:04,903 No, I think I should just go home. 299 00:22:04,905 --> 00:22:07,738 We haven't had dessert. 300 00:22:07,740 --> 00:22:09,677 That's okay. 301 00:22:13,813 --> 00:22:16,114 Uh, I'll pack you a-a plate, if you want. 302 00:22:16,116 --> 00:22:18,618 No, no, it's-it's totally fine. 303 00:22:20,187 --> 00:22:23,155 - It's no bother. - Greta, really, it's fine. 304 00:22:23,157 --> 00:22:25,057 Are you sure? It will just take a moment. 305 00:22:25,059 --> 00:22:26,760 I'm sure. 306 00:22:30,530 --> 00:22:32,698 Is there anything I can do? 307 00:22:32,700 --> 00:22:34,702 Tell me where it hurts. 308 00:22:36,703 --> 00:22:38,739 I just need to go home. 309 00:22:47,948 --> 00:22:49,814 Use the key. 310 00:22:49,816 --> 00:22:52,653 In the bowl. 311 00:23:14,575 --> 00:23:17,876 - Oh, my God. - I know. 312 00:23:17,878 --> 00:23:19,610 I mean, I guess she's been, what, 313 00:23:19,612 --> 00:23:21,813 purposely planting them around the city? 314 00:23:21,815 --> 00:23:25,117 Just hoping someone brings them back to her? 315 00:23:25,119 --> 00:23:28,756 - And you did. - Yeah, I did. 316 00:23:30,624 --> 00:23:33,927 That's the creepiest thing I've ever heard. 317 00:23:51,845 --> 00:23:53,845 Here you go. Table five. 318 00:23:53,847 --> 00:23:55,716 Hurry up. 319 00:24:14,636 --> 00:24:16,768 Hey, she's really freaking me out. 320 00:24:16,770 --> 00:24:18,904 Yeah, tell me about it. 321 00:24:18,906 --> 00:24:21,974 - She called there, too? - Only, like, 80 times. 322 00:24:21,976 --> 00:24:23,708 I had to unplug the phone. 323 00:24:23,710 --> 00:24:26,179 Oh, my God, I just want her to go away. 324 00:24:26,181 --> 00:24:28,147 Yeah, well, unfortunately, it's not that easy, 325 00:24:28,149 --> 00:24:30,316 especially if they don't want to go. 326 00:24:30,318 --> 00:24:32,118 And do you want to know the kicker? 327 00:24:32,120 --> 00:24:34,020 What's the kicker? 328 00:24:34,022 --> 00:24:36,055 The crazier they are, the harder they cling. 329 00:24:36,057 --> 00:24:37,423 Don't tell me that. 330 00:24:37,425 --> 00:24:39,325 Then I also won't tell you that I tried 331 00:24:39,327 --> 00:24:41,327 - to warn you about her. - I know. 332 00:24:41,329 --> 00:24:43,762 Goddamn it, why didn't I just listen to you? 333 00:24:43,764 --> 00:24:45,832 You never do. 334 00:24:45,834 --> 00:24:48,067 Well, from now on, I swear to God, 335 00:24:48,069 --> 00:24:50,069 I'll do whatever you tell me to do. 336 00:24:50,071 --> 00:24:52,073 There's somebody asking for you. 337 00:24:53,975 --> 00:24:56,212 - Who? - A woman. 338 00:24:58,413 --> 00:25:00,346 Oh, my God, Erica, I think she's here. 339 00:25:00,348 --> 00:25:02,917 - Shit. - I'll call you later. 340 00:25:15,431 --> 00:25:17,296 Can you get rid of her? 341 00:25:17,298 --> 00:25:20,300 I tried. She said she needed to see you. 342 00:25:20,302 --> 00:25:23,102 I don't want to talk to her. 343 00:25:23,104 --> 00:25:25,037 - Look, Francine... - It's Frances. 344 00:25:25,039 --> 00:25:27,441 I'm not your public relations manager, understand? 345 00:25:27,443 --> 00:25:29,142 Just get rid of her. 346 00:25:29,144 --> 00:25:31,146 And I don't want a scene. 347 00:25:40,356 --> 00:25:43,156 Greta, what are you doing here? 348 00:25:43,158 --> 00:25:45,992 I was worried. You didn't answer your phone. 349 00:25:45,994 --> 00:25:49,162 - I left you some messages. - I got them. 350 00:25:49,164 --> 00:25:51,465 - What do you want? - Sweetheart, I... 351 00:25:51,467 --> 00:25:54,167 - Don't. - What? 352 00:25:54,169 --> 00:25:56,071 Don't call me that. 353 00:25:59,140 --> 00:26:00,942 What's wrong? 354 00:26:02,878 --> 00:26:04,844 What is it? 355 00:26:04,846 --> 00:26:08,048 - Ma chérie... - Stop calling me that. 356 00:26:08,050 --> 00:26:10,452 Tell me what's wrong. 357 00:26:11,487 --> 00:26:13,321 Come on, Greta. 358 00:26:15,291 --> 00:26:16,925 I saw them. 359 00:26:18,193 --> 00:26:20,961 The bags in the closet, Greta. 360 00:26:20,963 --> 00:26:23,063 I saw them. 361 00:26:23,065 --> 00:26:25,465 What, you go... you go planting them around, 362 00:26:25,467 --> 00:26:27,834 hoping some lost soul's gonna bring them back to you? 363 00:26:27,836 --> 00:26:29,902 Trying to find the biggest sucker in New York City? 364 00:26:29,904 --> 00:26:31,905 Well, congratulations. You found her. 365 00:26:31,907 --> 00:26:33,507 - Frances. - God, you're good. 366 00:26:33,509 --> 00:26:36,976 You're really, really good. 367 00:26:36,978 --> 00:26:39,913 You totally had me. 368 00:26:39,915 --> 00:26:42,115 Thank God I opened the wrong closet door. 369 00:26:42,117 --> 00:26:44,952 - Will you let me explain? - No, I won't let you explain. 370 00:26:44,954 --> 00:26:47,154 Because it's over. 371 00:26:47,156 --> 00:26:49,256 And I never want to see you again. 372 00:26:49,258 --> 00:26:50,924 Frances, please. 373 00:26:50,926 --> 00:26:53,062 Do not come back here. 374 00:27:43,078 --> 00:27:44,612 Frances? 375 00:27:44,614 --> 00:27:47,414 If you would only let me explain. 376 00:27:47,416 --> 00:27:49,449 What I did was wrong. 377 00:27:49,451 --> 00:27:51,386 I know that now. 378 00:27:51,388 --> 00:27:53,920 And it will never happen again. 379 00:27:53,922 --> 00:27:56,357 But since Nicola left, 380 00:27:56,359 --> 00:27:59,860 I have been in this well of loneliness, 381 00:27:59,862 --> 00:28:01,963 this black hole. 382 00:28:01,965 --> 00:28:05,932 Maybe it drove me a little mad. 383 00:28:05,934 --> 00:28:09,370 We were meant for love, Frances, 384 00:28:09,372 --> 00:28:11,907 not this terrible isolation. 385 00:28:14,077 --> 00:28:18,515 And if you don't call me, I don't know what I will do. 386 00:28:21,084 --> 00:28:23,216 Want to work Saturday, 6:00 to close? 387 00:28:23,218 --> 00:28:25,554 Uh, yeah, sure. 388 00:28:27,324 --> 00:28:29,158 Ah... 389 00:28:30,660 --> 00:28:32,293 - Okay, go. - Sorry. 390 00:28:32,295 --> 00:28:33,927 Go, go, go. 391 00:28:36,298 --> 00:28:37,999 If those are mine, 392 00:28:38,001 --> 00:28:40,201 I'm gonna dry-hump you right here. 393 00:28:40,203 --> 00:28:42,135 I wish. 394 00:28:42,137 --> 00:28:44,207 Frances McCullen? 395 00:28:54,983 --> 00:28:56,984 I can't accept those. 396 00:28:56,986 --> 00:28:59,055 White lilies. 397 00:29:01,190 --> 00:29:03,026 I'm sorry. 398 00:29:12,602 --> 00:29:14,068 Oh! 399 00:29:14,070 --> 00:29:16,404 - Uh... uh... - I'm so sorry. 400 00:29:16,406 --> 00:29:18,641 Um, did any of it get on you? 401 00:29:20,343 --> 00:29:22,143 I will get you a new glass immediately. 402 00:29:22,145 --> 00:29:23,613 I'm very, very, very sorry. 403 00:29:25,348 --> 00:29:29,219 Uh, uh, I'll be right back with your other glass. 404 00:29:44,702 --> 00:29:46,637 Call the cops. 405 00:29:49,038 --> 00:29:50,706 This is not a problem? 406 00:29:50,708 --> 00:29:53,574 So she can just stand there and stare at me all day, 407 00:29:53,576 --> 00:29:56,111 and that's not a problem? Everything's cool? 408 00:29:56,113 --> 00:29:59,715 Across the street? Yeah, pretty much. 409 00:29:59,717 --> 00:30:02,016 How is that not harassment? 410 00:30:02,018 --> 00:30:03,519 Ma'am, technically, she can stand there 411 00:30:03,521 --> 00:30:05,353 with a telephoto lens and a tripod 412 00:30:05,355 --> 00:30:07,255 and take your picture if she wants to. 413 00:30:07,257 --> 00:30:10,428 Public area, her rights are protected. 414 00:30:12,162 --> 00:30:14,329 Awesome. 415 00:30:14,331 --> 00:30:16,498 Ignore her. 416 00:30:16,500 --> 00:30:18,599 She's just looking for attention. 417 00:30:18,601 --> 00:30:22,406 The more you give her, the more she'll want back. 418 00:30:27,378 --> 00:30:30,013 - Well, that was easy. - Ma'am. 419 00:31:43,688 --> 00:31:45,389 I said I was sorry. 420 00:31:46,624 --> 00:31:48,624 Please talk to me! 421 00:31:48,626 --> 00:31:51,426 I said I was sorry. Just tell me what you want... 422 00:32:32,871 --> 00:32:34,336 Please. 423 00:32:34,338 --> 00:32:36,171 Jesus! What...? 424 00:32:36,173 --> 00:32:39,309 God, what do you... what do you want from me? 425 00:32:39,311 --> 00:32:41,243 I want to talk. 426 00:32:41,245 --> 00:32:43,478 Then talk to your daughter. 427 00:32:43,480 --> 00:32:46,583 I can't. She does not understand. 428 00:32:46,585 --> 00:32:48,317 What? 429 00:32:48,319 --> 00:32:52,154 - What doesn't she understand? - I'm lonely. 430 00:32:52,156 --> 00:32:54,356 Greta, everybody's lonely. 431 00:32:54,358 --> 00:32:56,626 That does not mean that you get to follow people around 432 00:32:56,628 --> 00:32:58,428 and terrorize them. 433 00:32:58,430 --> 00:33:00,597 Everybody needs a friend. 434 00:33:00,599 --> 00:33:03,199 - You have your Erica. - No. 435 00:33:03,201 --> 00:33:05,737 No, you leave Erica out of this. 436 00:33:10,442 --> 00:33:13,846 You said you always stick around like chewing gum. 437 00:33:18,450 --> 00:33:19,950 Are you insane? 438 00:33:19,952 --> 00:33:21,684 Please. 439 00:33:21,686 --> 00:33:24,921 Let's try and start again. 440 00:33:24,923 --> 00:33:27,423 I love you. 441 00:33:27,425 --> 00:33:29,594 You don't even know me. 442 00:33:33,565 --> 00:33:35,834 I tried to talk to you. I tried. 443 00:33:36,968 --> 00:33:39,771 But you wouldn't listen. 444 00:33:41,673 --> 00:33:44,744 People can't keep doing this to me. 445 00:33:53,351 --> 00:33:56,822 Ugh, I can't believe she did this. 446 00:34:02,628 --> 00:34:04,494 Harassment restraining order 447 00:34:04,496 --> 00:34:07,765 can be applied for in certain circumstances. 448 00:34:07,767 --> 00:34:10,968 - Is there any physical assault? - She threw gum in her hair. 449 00:34:10,970 --> 00:34:12,502 Chewing gum? 450 00:34:12,504 --> 00:34:13,837 A restraining order. 451 00:34:13,839 --> 00:34:15,471 How could I apply for one? 452 00:34:15,473 --> 00:34:16,807 You file a petitioner's affidavit 453 00:34:16,809 --> 00:34:17,941 before the court administrator. 454 00:34:17,943 --> 00:34:19,643 Once the filing fee is paid, 455 00:34:19,645 --> 00:34:21,477 it's forwarded to the judge for review. 456 00:34:21,479 --> 00:34:23,379 The judge may then schedule a hearing. 457 00:34:23,381 --> 00:34:24,947 And how long could that take? 458 00:34:24,949 --> 00:34:26,350 It's Manhattan. 459 00:34:26,352 --> 00:34:28,351 The courts are overcrowded. 460 00:34:28,353 --> 00:34:31,421 - How long? - It could take months. 461 00:34:31,423 --> 00:34:33,693 Instructions for filing are online. 462 00:34:43,502 --> 00:34:45,602 In order to remove a dog 463 00:34:45,604 --> 00:34:48,838 from the home, SPCA would need proof of mistreatment, 464 00:34:48,840 --> 00:34:51,542 like photos or witness statements. 465 00:34:51,544 --> 00:34:53,409 What if I don't have any proof 466 00:34:53,411 --> 00:34:56,680 but I'm worried about the dog's safety? 467 00:34:56,682 --> 00:34:58,782 You talking about that sweet French lady 468 00:34:58,784 --> 00:35:01,485 that you came here with? 469 00:35:01,487 --> 00:35:03,287 I'm just frightened. 470 00:35:03,289 --> 00:35:05,321 For the dog. 471 00:36:09,555 --> 00:36:12,556 I thought you were in Paris. 472 00:36:12,558 --> 00:36:14,391 The customer you have called 473 00:36:14,393 --> 00:36:15,994 is unavailable to take your call. 474 00:36:15,996 --> 00:36:17,861 Please leave a message after the tone. 475 00:36:17,863 --> 00:36:20,064 Hi. This is Frances McCullen. 476 00:36:20,066 --> 00:36:23,500 I'm trying to get in contact with Nicola Hideg, 477 00:36:23,502 --> 00:36:26,037 Greta Hideg's daughter. 478 00:36:26,039 --> 00:36:28,806 Uh, you see, I helped her adopt a dog, 479 00:36:28,808 --> 00:36:30,609 and I'm worried. 480 00:37:18,824 --> 00:37:20,625 Erica? 481 00:37:36,475 --> 00:37:38,612 God. 482 00:37:53,460 --> 00:37:54,792 Hello? 483 00:37:54,794 --> 00:37:57,196 Hey, where are you? 484 00:37:57,198 --> 00:37:59,933 - Where should I be? - Chester's. 485 00:38:01,001 --> 00:38:02,734 Oh, crap. 486 00:38:02,736 --> 00:38:04,769 I totally flaked. I'm sorry. 487 00:38:04,771 --> 00:38:06,504 We're-we're still here. 488 00:38:06,506 --> 00:38:08,573 - Come hang out. - No, it's okay. 489 00:38:08,575 --> 00:38:11,175 I'm gonna stay in tonight. 490 00:38:11,177 --> 00:38:13,746 Are you okay? 491 00:38:13,748 --> 00:38:15,580 Yeah, I'm fine. 492 00:38:15,582 --> 00:38:17,918 Just, uh... I'm tired. 493 00:38:19,486 --> 00:38:21,186 But I'll-I'll see you when you get back. 494 00:38:21,188 --> 00:38:23,590 - Okay. - Bye. 495 00:39:02,596 --> 00:39:04,196 Hey, Papa. 496 00:39:04,198 --> 00:39:06,564 You haven't called me that in a while. 497 00:39:06,566 --> 00:39:08,567 Uh... 498 00:39:08,569 --> 00:39:11,836 Sorry. It, uh... it slipped. 499 00:39:11,838 --> 00:39:13,639 Maybe I should quit while I'm ahead. 500 00:39:13,641 --> 00:39:16,075 Maybe you should. 501 00:39:16,077 --> 00:39:18,043 How are you doing? 502 00:39:18,045 --> 00:39:20,548 I don't know. 503 00:39:22,049 --> 00:39:25,818 Been thinking about maybe going away. 504 00:39:25,820 --> 00:39:28,187 Might be good to think some things over. 505 00:39:28,189 --> 00:39:30,224 Can I come, too? 506 00:39:31,826 --> 00:39:33,225 Just you and me? 507 00:39:33,227 --> 00:39:34,960 You're just mad at me 508 00:39:34,962 --> 00:39:36,962 because I found a way to move on. 509 00:39:36,964 --> 00:39:38,597 Is that what it's called? 510 00:39:38,599 --> 00:39:40,265 Did it ever occur to you 511 00:39:40,267 --> 00:39:42,700 that your mom might have wanted it that way? 512 00:39:42,702 --> 00:39:44,070 Come on. 513 00:39:44,072 --> 00:39:45,904 I-I mean, for both of us. 514 00:39:45,906 --> 00:39:48,073 So that we could just get on with our lives. 515 00:39:48,075 --> 00:39:49,842 Is that supposed to make this better? 516 00:39:49,844 --> 00:39:51,244 I'm not a perfect man. 517 00:39:51,246 --> 00:39:53,078 Which is fine, except now 518 00:39:53,080 --> 00:39:55,147 you're quoting Bill Clinton, so... 519 00:39:55,149 --> 00:39:56,349 Look, 520 00:39:56,351 --> 00:39:58,984 we've both been through so much. 521 00:39:58,986 --> 00:40:00,786 This hasn't been easy on either of us. 522 00:40:00,788 --> 00:40:02,855 And I miss her as much as you do. 523 00:40:02,857 --> 00:40:04,357 Frances? 524 00:40:04,359 --> 00:40:06,692 Dad, I got to call you back. 525 00:40:06,694 --> 00:40:08,829 - Right now? - Yeah. I'm sorry. 526 00:40:28,082 --> 00:40:29,782 - Frankie? - Erica, Jesus Christ. 527 00:40:29,784 --> 00:40:31,951 - What's the matter? - Greta... she's there. 528 00:40:31,953 --> 00:40:33,386 She's sending me pictures of you. 529 00:40:33,388 --> 00:40:35,321 What? 530 00:40:35,323 --> 00:40:37,323 You got to get out of there. Actually, no, no. 531 00:40:37,325 --> 00:40:38,858 Don't go alone. Is anybody with you? 532 00:40:38,860 --> 00:40:41,693 I've looked around. Nobody's here. 533 00:40:41,695 --> 00:40:43,296 - Where are you? - Don't worry. 534 00:40:43,298 --> 00:40:45,999 I'm leaving. It was a bore fest anyways. 535 00:40:46,001 --> 00:40:48,200 Oh, my God, Erica. 536 00:40:48,202 --> 00:40:49,636 No, no, no. She's still following you. 537 00:40:49,638 --> 00:40:51,837 She's literally going out the door right now. 538 00:40:51,839 --> 00:40:54,039 She can't be. I slipped out the back. 539 00:40:54,041 --> 00:40:57,110 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 540 00:40:57,112 --> 00:40:59,845 Take a deep breath. Relax, okay? 541 00:41:01,048 --> 00:41:02,882 God, this is such bullshit. 542 00:41:02,884 --> 00:41:04,217 I mean, she can't do this. 543 00:41:04,219 --> 00:41:06,185 I'm gonna go to the cops tomorrow, and I'm gonna 544 00:41:06,187 --> 00:41:07,720 - hire an attorney. - Go, Frankie Mac. 545 00:41:07,722 --> 00:41:09,389 I mean, it's one thing to harass me, 546 00:41:09,391 --> 00:41:10,889 but to threaten my friend, she can... 547 00:41:10,891 --> 00:41:13,025 You there? 548 00:41:13,027 --> 00:41:14,796 She's still following you. Turn around. 549 00:41:16,764 --> 00:41:19,366 - I don't see anyone. - You're-you're... 550 00:41:19,368 --> 00:41:21,167 you're in an alleyway, and there's some 551 00:41:21,169 --> 00:41:23,702 big billboard behind you, and you're still on the phone. 552 00:41:23,704 --> 00:41:25,205 That's right in front of me. 553 00:41:26,675 --> 00:41:27,874 Jesus Christ. 554 00:41:27,876 --> 00:41:29,677 You have to get out of there. 555 00:41:30,744 --> 00:41:32,779 Erica? 556 00:41:32,781 --> 00:41:34,881 Hello? 557 00:41:34,883 --> 00:41:37,384 Okay, calm down, Frankie. I've gotten out of there. 558 00:41:37,386 --> 00:41:39,052 Where are you? 559 00:41:39,054 --> 00:41:41,221 I'm taking the goddamn subway. 560 00:41:41,223 --> 00:41:42,855 She's right behind you. 561 00:41:42,857 --> 00:41:44,226 Turn around. 562 00:41:45,260 --> 00:41:46,928 She can't be. 563 00:41:49,332 --> 00:41:50,997 You bitch. 564 00:41:50,999 --> 00:41:52,999 She's still following you. 565 00:41:53,001 --> 00:41:55,001 I don't see her. 566 00:41:55,003 --> 00:41:57,139 I'm just gonna take an Uber, okay? 567 00:42:01,042 --> 00:42:02,376 A bus just pulled up. 568 00:42:02,378 --> 00:42:04,043 I can't believe myself, but I'm getting on. 569 00:42:04,045 --> 00:42:05,178 Go. Run. 570 00:42:06,948 --> 00:42:08,382 - Erica? - I'm on. 571 00:42:08,384 --> 00:42:11,853 - Watch for her. - I will. 572 00:42:13,822 --> 00:42:16,256 Okay, we're good. 573 00:42:17,492 --> 00:42:19,759 Erica, she's on the bus. 574 00:42:19,761 --> 00:42:21,395 What? 575 00:42:26,002 --> 00:42:27,468 You need help. 576 00:42:27,470 --> 00:42:29,068 Erica, don't talk to her! 577 00:42:29,070 --> 00:42:31,272 You're pathetic! Excuse me, I have to get off. 578 00:42:31,274 --> 00:42:32,972 Erica, get off the bus. 579 00:42:32,974 --> 00:42:35,842 - Okay, I'm off. - Where are you? 580 00:42:35,844 --> 00:42:38,680 Uh, I-I don't know. Somewhere on 33rd. 581 00:42:41,149 --> 00:42:43,783 Uh, there's a bar up ahead, the Copper House. 582 00:42:43,785 --> 00:42:47,287 Copper House. It's a left on 33rd from here. 583 00:42:47,289 --> 00:42:48,423 And hurry, please. 584 00:43:01,771 --> 00:43:03,504 You sick bitch. 585 00:43:03,506 --> 00:43:05,341 Oh, my God! 586 00:43:06,341 --> 00:43:07,376 Erica! 587 00:43:10,879 --> 00:43:11,945 Erica. 588 00:43:11,947 --> 00:43:13,282 Oh, my God. Hi. 589 00:43:18,354 --> 00:43:20,890 This chick is seriously disturbed. 590 00:43:24,960 --> 00:43:27,361 I do have to admit, though, she takes a good photo. 591 00:43:27,363 --> 00:43:29,129 I mean, I look badass. 592 00:43:29,131 --> 00:43:31,200 Erica, come on. 593 00:43:41,477 --> 00:43:43,411 Hello? 594 00:43:43,413 --> 00:43:45,546 Hi. 595 00:43:45,548 --> 00:43:48,815 Um, this isn't gonna be easy, 596 00:43:48,817 --> 00:43:51,151 but maybe we should meet. 597 00:44:04,433 --> 00:44:06,166 Sorry. 598 00:44:17,346 --> 00:44:19,216 Frances? 599 00:44:20,517 --> 00:44:23,419 Um... yeah. 600 00:44:26,022 --> 00:44:29,025 You called me about Nicola? 601 00:44:30,526 --> 00:44:32,494 I'm Alexa. 602 00:44:32,496 --> 00:44:34,496 Alexa Hammond. 603 00:44:34,498 --> 00:44:36,565 Do you want to...? 604 00:44:42,505 --> 00:44:45,442 Nicola Hideg is dead. 605 00:44:47,443 --> 00:44:50,314 She killed herself four years ago. 606 00:44:54,985 --> 00:44:57,885 Uh, I knew her from A.A. 607 00:44:57,887 --> 00:45:00,521 I was her addiction counselor, 608 00:45:00,523 --> 00:45:03,591 and then her partner for six years. 609 00:45:03,593 --> 00:45:06,995 - But, uh, I could nev... - Um... 610 00:45:06,997 --> 00:45:10,030 I-I'm sorry, but... 611 00:45:10,032 --> 00:45:12,535 what about Paris? 612 00:45:13,670 --> 00:45:16,338 - Paris? - Yeah. 613 00:45:16,340 --> 00:45:20,444 Greta said that she studied at the... the conservatory there. 614 00:45:21,645 --> 00:45:24,111 Nicola had never been to France. 615 00:45:24,113 --> 00:45:27,182 Listen, that whole French shtick of Greta's 616 00:45:27,184 --> 00:45:29,317 is an affectation, all right? 617 00:45:29,319 --> 00:45:31,355 She's from Hungary. 618 00:45:34,291 --> 00:45:37,359 You know, Greta... 619 00:45:37,361 --> 00:45:40,662 she still pretends to talk to her. 620 00:45:40,664 --> 00:45:42,931 On the phone. 621 00:45:42,933 --> 00:45:45,500 She's a very ill woman. 622 00:45:45,502 --> 00:45:50,505 So, Nicola never studied the piano or anything? 623 00:45:50,507 --> 00:45:54,210 She used to play till her knuckles bled. 624 00:45:55,946 --> 00:45:57,345 You can't save people. 625 00:45:57,347 --> 00:46:00,448 You know, I couldn't save her from... 626 00:46:00,450 --> 00:46:04,619 whatever it was that had been done to her. 627 00:46:04,621 --> 00:46:08,056 You know, maybe she just couldn't survive the box. 628 00:46:08,058 --> 00:46:09,926 The box? 629 00:46:11,428 --> 00:46:13,995 I used to think it was a metaphor. 630 00:46:13,997 --> 00:46:17,232 You know, the box in which she was confined 631 00:46:17,234 --> 00:46:20,270 as a child or whatever. 632 00:46:21,605 --> 00:46:25,510 But I came to realize before the end... 633 00:46:27,344 --> 00:46:29,446 ...that maybe I was wrong. 634 00:46:31,282 --> 00:46:33,448 I was speaking with Erica. 635 00:46:33,450 --> 00:46:34,983 Dad. 636 00:46:34,985 --> 00:46:37,186 She told me what's been going on. 637 00:46:37,188 --> 00:46:39,287 You keep telling me everything is okay. 638 00:46:39,289 --> 00:46:41,389 I am okay. I... 639 00:46:41,391 --> 00:46:43,492 I'm an adult. 640 00:46:43,494 --> 00:46:45,728 So talk to me like I'm an adult. 641 00:46:45,730 --> 00:46:48,129 Okay, like an adult. 642 00:46:48,131 --> 00:46:50,499 This woman is unstable. 643 00:46:50,501 --> 00:46:53,435 You need to cut her off entirely. 644 00:46:53,437 --> 00:46:55,440 I already have cut her off. 645 00:46:59,777 --> 00:47:02,012 Look, Dad, I'll call you back later. 646 00:47:11,521 --> 00:47:15,056 Hi. I'm Frances, and I'll be your waitress for the evening. 647 00:47:15,058 --> 00:47:19,762 A Kir Royale and some sparkling water, ma chérie. 648 00:47:19,764 --> 00:47:22,063 No, I-I... 649 00:47:22,065 --> 00:47:23,431 I'm sorry. I-I can't do this. 650 00:47:23,433 --> 00:47:25,201 But I've reserved, my dear. 651 00:47:25,203 --> 00:47:27,670 - What do you mean, you can't? - Is there a problem? 652 00:47:27,672 --> 00:47:29,270 Yes, this woman has been harassing me. 653 00:47:29,272 --> 00:47:30,638 You need to ask her to leave. 654 00:47:30,640 --> 00:47:32,141 I'm afraid she has a reservation. 655 00:47:32,143 --> 00:47:34,075 What kind of service is this? 656 00:47:34,077 --> 00:47:35,511 How can I help you, madam? 657 00:47:35,513 --> 00:47:37,446 A Kir Royale and a sparkling water. 658 00:47:37,448 --> 00:47:39,050 She has my order. 659 00:47:41,117 --> 00:47:43,486 - Want some Valium with that? - Yeah. Wouldn't work. 660 00:47:43,488 --> 00:47:46,822 - Is she your stalker? - Yeah. 661 00:47:46,824 --> 00:47:48,657 Good luck. 662 00:48:02,373 --> 00:48:05,674 I'll start with the crab bisque and a small green salad. 663 00:48:05,676 --> 00:48:08,812 - Why are you doing this? - Because we have to talk. 664 00:48:08,814 --> 00:48:11,313 I have nothing to say to you. 665 00:48:11,315 --> 00:48:14,686 Nothing? After all we've been through together? 666 00:48:15,820 --> 00:48:17,786 And the sea bream to follow. 667 00:48:17,788 --> 00:48:20,790 - It's palatable? - It's excellent. 668 00:48:20,792 --> 00:48:22,693 A glass of something white and dry. 669 00:48:23,761 --> 00:48:25,395 The pinot grigio. 670 00:48:25,397 --> 00:48:27,730 No. Something French. 671 00:48:27,732 --> 00:48:29,367 The Chablis. 672 00:48:30,434 --> 00:48:31,801 If you say so. 673 00:48:31,803 --> 00:48:33,502 Chérie. 674 00:48:33,504 --> 00:48:36,338 - Do not call me that. - Et pourquoi pas? 675 00:48:36,340 --> 00:48:39,375 It's what you are: my darling. Ma chérie. 676 00:48:39,377 --> 00:48:41,277 Why are you speaking French? 677 00:48:51,455 --> 00:48:54,557 - Was she talking Klingon? - Call the cops. 678 00:48:54,559 --> 00:48:57,561 - Henri won't like that. - I don't care. Just call them. 679 00:48:57,563 --> 00:48:59,363 Your funeral. 680 00:49:17,715 --> 00:49:19,416 The Chablis. 681 00:49:19,418 --> 00:49:21,587 May I? 682 00:49:24,522 --> 00:49:26,623 Mm... 683 00:49:26,625 --> 00:49:28,390 A bit like you. 684 00:49:28,392 --> 00:49:30,392 Promises a lot, then disappoints. 685 00:49:30,394 --> 00:49:32,162 Okay. 686 00:49:32,164 --> 00:49:33,830 I deserve better! 687 00:49:36,534 --> 00:49:38,602 Oh, my God. I'm so sorry. 688 00:49:38,604 --> 00:49:40,637 You can't do this to me. To us. 689 00:49:40,639 --> 00:49:42,438 - Are you a child? - No, you're the child. 690 00:49:42,440 --> 00:49:45,308 You need someone to love. You need a mother to hold you. 691 00:49:45,310 --> 00:49:46,910 You lost someone, and you're afraid to love. 692 00:49:46,912 --> 00:49:48,544 - We both know it's true. - Don't you dare 693 00:49:48,546 --> 00:49:49,646 talk to me about my mother. 694 00:49:49,648 --> 00:49:50,914 Darling, don't you understand? 695 00:49:50,916 --> 00:49:52,616 She had to die. 696 00:49:52,618 --> 00:49:54,283 She had to die for us to meet! 697 00:49:54,285 --> 00:49:55,452 Are you out of your mind? 698 00:49:55,454 --> 00:49:56,820 You just can't accept it! 699 00:49:56,822 --> 00:49:58,388 Look at her! She's full of loss! 700 00:49:58,390 --> 00:49:59,556 Of grieving! 701 00:49:59,558 --> 00:50:01,324 She's gone, Frances! 702 00:50:01,326 --> 00:50:04,327 Just accept it! It's called moving on! 703 00:50:06,766 --> 00:50:08,798 Leave me alone! She's gone! 704 00:50:08,800 --> 00:50:11,670 Leave me alone! Leave me alone! 705 00:50:15,941 --> 00:50:18,440 Leave me alone! 706 00:50:33,225 --> 00:50:35,494 I should just try and ignore her, right? 707 00:50:51,010 --> 00:50:52,809 And how am I supposed to take precautions 708 00:50:52,811 --> 00:50:54,444 when you're not even gonna tell me 709 00:50:54,446 --> 00:50:56,649 whether or not she's been released? 710 00:50:58,517 --> 00:51:00,016 Oh, my God. 711 00:51:00,018 --> 00:51:02,320 You already released her, didn't you? 712 00:51:04,322 --> 00:51:07,425 Okay, yeah, yeah, I'm gonna... I'm gonna take that as a yes. 713 00:51:07,427 --> 00:51:09,227 Goddamn it. 714 00:51:13,499 --> 00:51:15,835 My dad wants to come pick me up. 715 00:51:18,370 --> 00:51:19,939 Okay. 716 00:51:21,774 --> 00:51:23,642 Okay? 717 00:51:25,645 --> 00:51:27,312 I think you should go. 718 00:51:28,480 --> 00:51:30,717 What, just leave? 719 00:51:33,052 --> 00:51:37,555 Come away with me, then, if the family thing's too much. 720 00:51:37,557 --> 00:51:39,056 We can go to Baja. 721 00:51:39,058 --> 00:51:41,491 It's cheap. 722 00:51:41,493 --> 00:51:44,495 Yeah, but she'd still be here... 723 00:51:44,497 --> 00:51:46,465 the minute we got back. 724 00:51:50,937 --> 00:51:53,037 Well, then... 725 00:51:53,039 --> 00:51:55,372 guess you'll have to try the slow fade. 726 00:51:55,374 --> 00:51:57,308 What's that? 727 00:51:57,310 --> 00:51:58,876 You apologize, 728 00:51:58,878 --> 00:52:01,746 tell her the problem is you, not her, 729 00:52:01,748 --> 00:52:04,749 and that you have to go and deal with your, um, issues. 730 00:52:04,751 --> 00:52:06,416 By the time that you're back, 731 00:52:06,418 --> 00:52:08,788 she'll have moved on to someone else. 732 00:52:10,022 --> 00:52:12,322 So... 733 00:52:12,324 --> 00:52:15,294 lie, in other words? 734 00:52:16,729 --> 00:52:18,461 Right to her face. 735 00:52:18,463 --> 00:52:19,998 I'll take you through it. 736 00:52:20,000 --> 00:52:22,633 I'm the master of the slow fade. 737 00:52:58,604 --> 00:53:00,607 It's Friday. 738 00:53:06,145 --> 00:53:08,146 Greta, I'm sorry. 739 00:53:08,148 --> 00:53:12,084 I know you are, dear. 740 00:53:14,955 --> 00:53:17,057 You were right. 741 00:53:19,026 --> 00:53:20,794 I do care. 742 00:53:23,796 --> 00:53:26,865 I've just been so upset about my mom, 743 00:53:26,867 --> 00:53:29,936 and I was blaming you. 744 00:53:40,881 --> 00:53:43,617 I'm gonna go away tomorrow. 745 00:53:45,118 --> 00:53:47,118 Just for a little bit. 746 00:53:47,120 --> 00:53:50,023 Think some things over. 747 00:54:10,978 --> 00:54:12,981 You've been such a help. 748 00:54:15,749 --> 00:54:18,417 A friend when I needed one the most. 749 00:54:20,221 --> 00:54:22,921 Everyone needs a friend. 750 00:54:22,923 --> 00:54:25,924 But we're more than friends, Frances. 751 00:54:25,926 --> 00:54:27,926 We're connected. 752 00:54:27,928 --> 00:54:30,161 We're family. 753 00:54:30,163 --> 00:54:32,033 I know. 754 00:54:33,600 --> 00:54:37,437 And what does every child need? 755 00:54:42,911 --> 00:54:45,076 A mother. 756 00:54:54,087 --> 00:54:56,088 So we'll meet when you come back? 757 00:54:56,090 --> 00:54:58,823 You need packing help? 758 00:54:58,825 --> 00:55:00,762 No. 759 00:55:04,698 --> 00:55:07,668 You wouldn't lie to me, would you? 760 00:55:08,970 --> 00:55:11,004 No. 761 00:55:19,180 --> 00:55:22,482 So it's not goodbye, darling. 762 00:55:27,989 --> 00:55:30,223 Don't I deserve a hug? 763 00:56:09,864 --> 00:56:14,000 Maybe that was goodbye, Morton. 764 00:57:35,950 --> 00:57:37,784 Erica? 765 00:57:50,399 --> 00:57:52,967 Erica, did you water the plants? 766 00:58:36,246 --> 00:58:40,447 Erica isn't here, dear, but thank goodness... 767 00:58:40,449 --> 00:58:42,951 I am. 768 00:58:44,019 --> 00:58:46,822 It seems you forgot to pack. 769 00:58:48,258 --> 00:58:52,728 Now, which shoes would you like to bring? 770 00:58:54,730 --> 00:58:57,330 Sir, can you help me? 771 00:58:57,332 --> 00:58:59,232 - My niece, she's very ill. - Sure. 772 00:58:59,234 --> 00:59:01,271 Sure. I'll grab her. 773 00:59:09,745 --> 00:59:11,679 Thank you. 774 00:59:16,285 --> 00:59:19,389 I'm going to put you right to bed when we get home. 775 01:00:36,433 --> 01:00:39,100 Here we are. 776 01:00:39,102 --> 01:00:42,136 Toys for you to play with. 777 01:00:42,138 --> 01:00:45,306 Even if you don't deserve them. 778 01:00:45,308 --> 01:00:49,043 Telling me one big lie like that. 779 01:00:49,045 --> 01:00:51,045 But... 780 01:00:51,047 --> 01:00:54,616 we'll have our little holiday here. 781 01:00:54,618 --> 01:00:56,185 Hmm? 782 01:01:49,573 --> 01:01:51,174 Erica? 783 01:01:53,476 --> 01:01:55,910 Shouldn't you be packing? 784 01:01:55,912 --> 01:01:57,379 Yeah. 785 01:01:59,650 --> 01:02:01,618 Yeah, right. 786 01:02:13,097 --> 01:02:15,165 Daddy's here. 787 01:02:16,966 --> 01:02:19,067 Is he afraid to come up? 788 01:02:19,069 --> 01:02:21,169 I don't know. Maybe. 789 01:02:21,171 --> 01:02:23,304 Kind of been on his case a lot lately. 790 01:02:23,306 --> 01:02:25,540 Give him a chance. He loves you. 791 01:02:25,542 --> 01:02:27,944 Oh, I'm gonna miss you. 792 01:02:30,715 --> 01:02:33,315 You okay? 793 01:02:33,317 --> 01:02:35,452 I don't know. 794 01:02:37,655 --> 01:02:40,090 I love you, but you got to go. 795 01:02:46,730 --> 01:02:48,997 - Call me. - I will. 796 01:02:48,999 --> 01:02:51,468 - Send pictures, okay? - Okay. 797 01:03:27,772 --> 01:03:29,471 What the hell? 798 01:03:34,144 --> 01:03:36,312 Oh, my God! 799 01:03:36,314 --> 01:03:37,747 Help! Oh, my God! 800 01:03:37,749 --> 01:03:39,515 No! No, no! 801 01:03:39,517 --> 01:03:41,783 Oh, my God. Help! 802 01:03:41,785 --> 01:03:44,085 Please. Oh, my God! 803 01:03:44,087 --> 01:03:45,688 No! No! 804 01:03:45,690 --> 01:03:48,026 Help me! 805 01:04:03,040 --> 01:04:04,576 What? 806 01:04:25,230 --> 01:04:26,829 Help me! 807 01:04:26,831 --> 01:04:28,364 Please. 808 01:04:28,366 --> 01:04:29,532 No! 809 01:04:29,534 --> 01:04:31,167 Please let me out! 810 01:04:31,169 --> 01:04:33,302 Please let me go. No, no. 811 01:04:33,304 --> 01:04:35,738 No! Please, somebody help me! 812 01:04:38,243 --> 01:04:41,309 This is the bed of lies. 813 01:04:41,311 --> 01:04:44,146 You were not even packed. 814 01:04:44,148 --> 01:04:46,782 You were not going anywhere, were you? 815 01:04:46,784 --> 01:04:48,184 Please. 816 01:04:48,186 --> 01:04:49,853 Just trying to get rid of Greta. 817 01:04:49,855 --> 01:04:51,556 Please. 818 01:04:53,156 --> 01:04:54,658 Please don't close it. Don't close it. 819 01:04:54,660 --> 01:04:57,460 Don't close it. Don't close it. Please don't close it. 820 01:04:57,462 --> 01:05:00,398 You want out? Come on, then. 821 01:05:02,734 --> 01:05:06,403 Just like Nicola. 822 01:05:06,405 --> 01:05:08,540 Can't make up your mind. 823 01:06:13,472 --> 01:06:14,838 Please. 824 01:06:27,519 --> 01:06:29,552 God, let me out! 825 01:06:29,554 --> 01:06:31,655 Let me out! 826 01:06:31,657 --> 01:06:33,757 No. 827 01:07:19,839 --> 01:07:21,674 What? 828 01:07:23,509 --> 01:07:25,577 What did you do to her?! 829 01:07:31,483 --> 01:07:33,550 Where is she?! 830 01:07:48,668 --> 01:07:50,369 Please. 831 01:07:51,637 --> 01:07:53,572 Please. 832 01:07:57,643 --> 01:07:59,476 Frances? 833 01:07:59,478 --> 01:08:02,345 I've been going through some old photos. 834 01:08:07,420 --> 01:08:10,456 You remember that place we rented in Martha's Vineyard? 835 01:08:12,058 --> 01:08:14,426 God, I hate voice mails. 836 01:08:15,627 --> 01:08:18,431 Just call me, will you? 837 01:08:32,812 --> 01:08:35,981 Oh. How sweet. 838 01:08:41,054 --> 01:08:42,954 5.63 meters. Displacement... 839 01:08:48,062 --> 01:08:51,929 - I got three X's. - What was that? 840 01:08:51,931 --> 01:08:54,398 My daughter, uh... 841 01:08:54,400 --> 01:08:57,468 she's on vacation with a friend. 842 01:09:19,059 --> 01:09:22,760 Frances, thanks for that text. 843 01:09:22,762 --> 01:09:25,496 It meant so much to me. 844 01:09:25,498 --> 01:09:29,600 Like some kind of horrible cloud had lifted. 845 01:09:29,602 --> 01:09:33,004 When you come back, let's sit down and talk. 846 01:09:33,006 --> 01:09:35,841 We've both been through a lot, but... 847 01:09:35,843 --> 01:09:37,642 I won't lose you. 848 01:09:56,030 --> 01:09:58,429 Frances, I'm coming into the city. 849 01:09:58,431 --> 01:10:00,465 You must be back by now. 850 01:10:00,467 --> 01:10:02,466 Call me back. 851 01:10:08,075 --> 01:10:10,110 Yeah, I'll buzz you in. 852 01:10:23,556 --> 01:10:25,726 Are you ready for your lesson? 853 01:10:30,898 --> 01:10:32,496 So you're back? 854 01:10:32,498 --> 01:10:34,465 - From where? - From wherever it is you went. 855 01:10:34,467 --> 01:10:35,901 Is she inside? 856 01:10:35,903 --> 01:10:37,870 No, she went on vacation with you. 857 01:10:37,872 --> 01:10:39,707 No, with you. 858 01:10:54,955 --> 01:10:56,989 Don't cry, angyalom. 859 01:10:58,691 --> 01:11:01,829 We all make mistakes now and then. 860 01:11:03,564 --> 01:11:05,165 Come on. 861 01:11:20,148 --> 01:11:22,748 Good. One more time. 862 01:11:23,852 --> 01:11:25,951 No. 863 01:11:25,953 --> 01:11:28,954 C. Pinkie on the C. 864 01:11:28,956 --> 01:11:31,026 Kisujj. Go ahead. 865 01:11:33,961 --> 01:11:36,528 There was a nurse, Hideg, 866 01:11:36,530 --> 01:11:38,630 dismissed from Bellevue Hospital 867 01:11:38,632 --> 01:11:40,599 for misuse of anesthetics. 868 01:11:40,601 --> 01:11:42,869 No criminal record. Could it be her? 869 01:11:42,871 --> 01:11:44,603 I never met the woman. 870 01:11:44,605 --> 01:11:46,805 She reportedly returned to Hungary. 871 01:11:46,807 --> 01:11:48,908 Left no forwarding address. 872 01:11:48,910 --> 01:11:50,709 The files show... 873 01:11:50,711 --> 01:11:54,047 Just find her, Mr. Cody, whatever it costs. 874 01:11:54,049 --> 01:11:56,917 250 a day, plus expenses. 875 01:12:11,298 --> 01:12:13,201 Drink up, now. 876 01:12:16,137 --> 01:12:18,237 Please. 877 01:12:18,239 --> 01:12:20,672 Angyalom. 878 01:12:20,674 --> 01:12:23,244 We don't want the box again, do we? 879 01:12:43,932 --> 01:12:46,034 You needed that to sleep. 880 01:12:49,137 --> 01:12:52,071 Alszik a baba. 881 01:13:08,323 --> 01:13:10,756 "Mézeskalács." 882 01:13:10,758 --> 01:13:14,483 Repeat after me: "Mézeskalács." 883 01:13:45,196 --> 01:13:48,030 - "Mézeskalács." - No. 884 01:13:48,032 --> 01:13:50,199 "Mézeskalács." 885 01:13:50,201 --> 01:13:53,769 You have to be longer on the... on "mézeskalács." 886 01:13:53,771 --> 01:13:55,439 "Mézeskalács." 887 01:13:55,441 --> 01:13:58,808 One more time. "Mézeskalács." 888 01:13:58,810 --> 01:14:00,344 "Mézeskalács." 889 01:14:00,346 --> 01:14:02,311 Good. You're learning. 890 01:14:02,313 --> 01:14:05,081 You probably call them cookies. 891 01:14:05,083 --> 01:14:06,383 Although... 892 01:14:06,385 --> 01:14:09,352 although the honey in the dough 893 01:14:09,354 --> 01:14:11,854 can make it... how... how do you say?... 894 01:14:11,856 --> 01:14:15,391 um... ragados. 895 01:14:15,393 --> 01:14:17,829 I bet that means "sticky." 896 01:14:21,032 --> 01:14:23,201 My kisujj! 897 01:15:19,992 --> 01:15:22,326 No. Okay. 898 01:15:22,328 --> 01:15:24,463 Okay. Okay. 899 01:15:41,880 --> 01:15:43,947 Oh, my God. 900 01:15:43,949 --> 01:15:46,416 Samantha? 901 01:15:51,223 --> 01:15:55,227 I could use some, too, my darling, but you first. 902 01:16:04,902 --> 01:16:06,972 Ay, ay, ay. 903 01:16:08,608 --> 01:16:11,343 Ez tényleg fáj. 904 01:16:25,492 --> 01:16:28,160 Olyan jó, mint az új. 905 01:16:43,976 --> 01:16:47,277 A lady is known... 906 01:16:47,279 --> 01:16:50,448 by her shoes and her gloves. 907 01:16:51,984 --> 01:16:54,585 And we are nothing if not ladies. 908 01:17:03,062 --> 01:17:05,197 She's still alive. 909 01:17:06,599 --> 01:17:09,600 Forget about her, angyalom. 910 01:17:09,602 --> 01:17:12,103 She's in Heaven now. 911 01:17:12,105 --> 01:17:14,207 You are the only one. 912 01:17:24,351 --> 01:17:27,385 What a pair we are, hmm? 913 01:17:29,490 --> 01:17:31,489 But we can do better. 914 01:17:33,193 --> 01:17:35,225 Can't we? 915 01:17:35,227 --> 01:17:38,231 My darling. 916 01:18:55,041 --> 01:18:57,141 Can I help you? 917 01:18:57,143 --> 01:18:59,545 I'm looking for a Greta Hideg. 918 01:18:59,547 --> 01:19:01,078 And? 919 01:19:01,080 --> 01:19:03,347 I was told she lives here. 920 01:19:03,349 --> 01:19:05,350 She does. 921 01:19:05,352 --> 01:19:07,388 If you can call it living. 922 01:19:09,690 --> 01:19:11,356 Sorry. 923 01:19:11,358 --> 01:19:15,092 - Was meant to be amusing. - It was amusing. 924 01:19:15,094 --> 01:19:18,363 Are you a roofer? A chimney sweep? 925 01:19:18,365 --> 01:19:19,765 I'm looking for any information... 926 01:19:19,767 --> 01:19:22,433 Don't tell me you're from the IRS. 927 01:19:22,435 --> 01:19:24,570 ...on Frances McCullen. 928 01:19:24,572 --> 01:19:26,607 Do you know her? 929 01:19:28,676 --> 01:19:30,342 Yes. 930 01:19:30,344 --> 01:19:32,244 Yes, I know her. 931 01:19:32,246 --> 01:19:34,513 I haven't seen her in a while. 932 01:19:34,515 --> 01:19:36,315 Well, I'm a family friend, 933 01:19:36,317 --> 01:19:38,784 and they haven't heard from her, either. 934 01:19:38,786 --> 01:19:40,588 Oh, really? 935 01:19:41,823 --> 01:19:44,490 Would you like to come in? 936 01:19:44,492 --> 01:19:46,560 Sure. 937 01:19:52,265 --> 01:19:54,132 She went on holiday 938 01:19:54,134 --> 01:19:56,368 with her father, I believe. 939 01:19:56,370 --> 01:19:59,472 No, she didn't. That's the reason I'm here. 940 01:20:05,614 --> 01:20:07,513 I don't get many visitors here. 941 01:20:07,515 --> 01:20:10,081 Excuse the clutter. 942 01:20:10,083 --> 01:20:12,384 You're going away? 943 01:20:12,386 --> 01:20:15,721 Now, are you sure you're not from the IRS? 944 01:20:15,723 --> 01:20:18,423 No, I'm not from the IRS. 945 01:20:18,425 --> 01:20:21,328 They are the only certainties, aren't they? 946 01:20:23,129 --> 01:20:25,130 Death and taxes. 947 01:20:25,132 --> 01:20:26,866 Now, who said that? 948 01:20:26,868 --> 01:20:29,469 I believe it was Benjamin Franklin. 949 01:20:29,471 --> 01:20:30,870 But you didn't come all this way 950 01:20:30,872 --> 01:20:32,471 to talk about taxes, did you? 951 01:20:32,473 --> 01:20:34,406 No. Frances McCullen. 952 01:20:41,650 --> 01:20:46,118 We were acquainted for a while, and then she went away. 953 01:20:46,120 --> 01:20:48,388 Poof. 954 01:20:48,390 --> 01:20:50,790 Not a word. 955 01:20:50,792 --> 01:20:53,493 But that's young people for you. 956 01:20:53,495 --> 01:20:56,161 They have their own lives to lead. 957 01:20:56,163 --> 01:20:58,397 Please, take a seat. 958 01:20:58,399 --> 01:21:00,268 Thank you. 959 01:21:08,710 --> 01:21:10,676 Chopin. 960 01:21:10,678 --> 01:21:12,712 I love Chopin. 961 01:21:12,714 --> 01:21:14,614 Don't you? 962 01:21:21,455 --> 01:21:24,392 I like it when it fills the room. 963 01:21:26,595 --> 01:21:28,594 She helped me choose Morton. 964 01:21:28,596 --> 01:21:30,229 Morton? 965 01:21:30,231 --> 01:21:32,899 Morton, my guard dog. 966 01:21:32,901 --> 01:21:35,468 Who, by the way, hasn't been fed for... 967 01:21:35,470 --> 01:21:37,437 I don't know how long now. 968 01:21:37,439 --> 01:21:39,539 Forgive me. 969 01:21:39,541 --> 01:21:41,175 Morton, be quiet. 970 01:21:45,413 --> 01:21:48,650 Morton, please, will you keep quiet? 971 01:21:51,820 --> 01:21:53,622 Morton? 972 01:21:55,590 --> 01:21:57,790 Morton? 973 01:22:00,528 --> 01:22:02,562 Morton? 974 01:22:06,267 --> 01:22:08,670 Stop that banging. 975 01:22:42,605 --> 01:22:44,537 You're not from the IRS? 976 01:22:44,539 --> 01:22:45,938 Are you sure? 977 01:22:45,940 --> 01:22:49,509 - Maybe Homeland Security? - You psycho. 978 01:22:49,511 --> 01:22:51,544 We have places for people like you. 979 01:22:51,546 --> 01:22:55,448 But all my papers are in order. I'm a naturalized citizen. 980 01:22:55,450 --> 01:22:56,549 She's in there, isn't she? 981 01:22:56,551 --> 01:22:57,850 She's having a nap, 982 01:22:57,852 --> 01:22:59,620 like you will have in 20 seconds or so. 983 01:23:03,425 --> 01:23:06,560 I'm taking her with me. 984 01:23:06,562 --> 01:23:07,961 Are you sure? 985 01:23:07,963 --> 01:23:10,331 Help me! 986 01:23:11,734 --> 01:23:13,301 You don't look too good. 987 01:23:15,770 --> 01:23:17,604 You missed. 988 01:23:18,708 --> 01:23:20,808 Missed again. 989 01:23:21,811 --> 01:23:22,976 Ooh. 990 01:23:39,294 --> 01:23:41,595 Do you have children? 991 01:23:41,597 --> 01:23:43,664 No? A pity. 992 01:23:43,666 --> 01:23:45,668 No one to miss you. 993 01:24:29,378 --> 01:24:31,045 What a mess. 994 01:24:32,548 --> 01:24:36,084 What a dreadful, terrible mess. 995 01:24:36,086 --> 01:24:41,556 The bags, you see, were the perfect solution. 996 01:24:41,558 --> 01:24:46,460 Who would believe a simple green leather handbag 997 01:24:46,462 --> 01:24:50,399 would solve an eternity of loneliness? 998 01:24:52,368 --> 01:24:55,738 Endlessly recycled through lost and found. 999 01:24:57,573 --> 01:25:01,878 "If found, please return to..." 1000 01:25:03,913 --> 01:25:07,081 Oh, yes, they brought company. 1001 01:25:08,851 --> 01:25:11,419 The company was nice for a while, 1002 01:25:11,421 --> 01:25:13,688 but everything has its end, doesn't it? 1003 01:25:17,427 --> 01:25:19,894 Even company. 1004 01:27:25,222 --> 01:27:28,257 I can't place your accent. 1005 01:27:28,259 --> 01:27:30,259 I'm from Texas. 1006 01:27:30,261 --> 01:27:32,894 Mézeskalács. 1007 01:27:32,896 --> 01:27:35,064 I made them myself. 1008 01:27:35,066 --> 01:27:37,066 - Have one. - Thank you. 1009 01:27:39,736 --> 01:27:43,571 So, what brings you to New York? 1010 01:27:50,081 --> 01:27:52,948 Oh, how exciting. 1011 01:27:52,950 --> 01:27:55,786 I'm trying to be a model. 1012 01:27:57,054 --> 01:27:58,853 The neighbors. I'm sorry. 1013 01:27:58,855 --> 01:28:00,889 Remodeling. 1014 01:28:11,269 --> 01:28:12,935 A little courtesy, please! 1015 01:28:12,937 --> 01:28:14,837 A little quiet! 1016 01:28:14,839 --> 01:28:17,740 Thank you. 1017 01:28:17,742 --> 01:28:19,208 I swear they are building an ark. 1018 01:28:23,115 --> 01:28:25,047 So, tell me, 1019 01:28:25,049 --> 01:28:27,016 how does one become a model? 1020 01:28:27,018 --> 01:28:29,052 Well, you get an agent. 1021 01:28:29,054 --> 01:28:33,157 Actually, first you get a portfolio, then an agent. 1022 01:28:39,997 --> 01:28:41,998 So clumsy. 1023 01:28:42,000 --> 01:28:45,136 Uh, I'll get a towel. 1024 01:28:57,214 --> 01:29:00,783 - Are you okay? - I... 1025 01:29:00,785 --> 01:29:03,986 I feel so strange all of a sudden. 1026 01:29:03,988 --> 01:29:06,258 What... what kind of strange? 1027 01:29:11,629 --> 01:29:15,232 Do you... do you think that maybe you've been drugged? 1028 01:29:17,335 --> 01:29:20,138 Think that happened to a friend of mine once. 1029 01:29:21,872 --> 01:29:24,274 The hours and hours I searched 1030 01:29:24,276 --> 01:29:27,709 the goddamn subway for that bag. 1031 01:29:27,711 --> 01:29:30,215 - So, what happens now? - Uh... 1032 01:29:31,782 --> 01:29:34,918 You play me the piano, 1033 01:29:34,920 --> 01:29:39,189 talk about Liszt and "Liebestraum," right? 1034 01:29:41,760 --> 01:29:43,159 Oh, no. 1035 01:29:43,161 --> 01:29:44,993 You're overdosing. 1036 01:29:44,995 --> 01:29:47,664 Yeah, that's what a bunch of roofies in your coffee 1037 01:29:47,666 --> 01:29:49,165 will do to you. 1038 01:29:49,167 --> 01:29:51,134 You need a doctor. 1039 01:29:51,136 --> 01:29:52,734 And I need my friend. 1040 01:29:52,736 --> 01:29:55,004 Where is she? 1041 01:29:57,842 --> 01:29:59,075 Frances? 1042 01:30:03,381 --> 01:30:04,981 Frances! 1043 01:30:25,003 --> 01:30:26,771 Oh, my God. 1044 01:30:53,732 --> 01:30:55,734 And get that one, okay? 1045 01:30:58,136 --> 01:31:00,404 Are you gonna be able to walk? 1046 01:31:00,406 --> 01:31:02,272 I don't know. 1047 01:31:02,274 --> 01:31:04,407 Hold on to me, okay? 1048 01:31:04,409 --> 01:31:06,310 Come on. Come on. 1049 01:31:10,248 --> 01:31:12,349 No! No! No! 1050 01:31:12,351 --> 01:31:13,917 No! No! No! 1051 01:31:13,919 --> 01:31:15,385 No, no, no. Erica, no. 1052 01:31:15,387 --> 01:31:17,188 - Erica, don't go. - I have to, okay? 1053 01:31:17,190 --> 01:31:19,290 - Don't go. Don't go. Don't... - Okay. I have to go look. 1054 01:31:19,292 --> 01:31:21,391 No, it's her. She's gonna... she's gonna hurt you. 1055 01:31:21,393 --> 01:31:23,462 She's... 1056 01:31:47,486 --> 01:31:50,089 She's not here. 1057 01:31:59,165 --> 01:32:00,831 It's just a record. 1058 01:32:08,974 --> 01:32:11,244 How the hell did she...? 1059 01:32:26,025 --> 01:32:28,225 You were the one. 1060 01:32:28,227 --> 01:32:30,562 Stop! Get off of me! 1061 01:32:34,233 --> 01:32:35,835 No. 1062 01:32:36,869 --> 01:32:38,271 No. No, don't do it. 1063 01:32:44,410 --> 01:32:46,879 I have a better idea. 1064 01:32:56,956 --> 01:32:59,126 How do we lock this? 1065 01:33:01,894 --> 01:33:04,096 You could try with this. 1066 01:33:28,587 --> 01:33:31,023 What do we do now? 1067 01:33:33,392 --> 01:33:35,395 We call the cops. 1068 01:33:40,466 --> 01:33:42,469 What do we tell them? 1069 01:33:44,338 --> 01:33:48,375 That there's a psychopath asleep in an old painted box. 1070 01:33:56,316 --> 01:33:58,384 How long have I been here? 1071 01:34:01,321 --> 01:34:03,155 Too long. 1072 01:34:10,296 --> 01:34:12,532 I need to get some air. 1073 01:34:13,966 --> 01:34:15,433 Okay. 1074 01:34:15,435 --> 01:34:17,104 Let's go. 1075 01:34:21,408 --> 01:34:23,676 I need to call my dad. 1076 01:35:03,018 --> 01:35:08,018 Subtitles by explosiveskull 71102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.