Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:35,769 --> 00:00:40,769
Subtitles by explosiveskull
3
00:01:33,591 --> 00:01:35,724
Here I have your...
4
00:02:47,899 --> 00:02:49,497
Hello?
5
00:02:59,544 --> 00:03:01,543
So, how was the job?
6
00:03:01,545 --> 00:03:03,846
It was fine, you know,
until I figure out...
7
00:03:03,848 --> 00:03:05,514
What to do with your life?
8
00:03:05,516 --> 00:03:07,215
No one ever does.
9
00:03:09,220 --> 00:03:12,688
Okay, what the hell is that?
10
00:03:12,690 --> 00:03:14,289
I found it on the train.
11
00:03:14,291 --> 00:03:16,192
I'm just gonna
drop it off tomorrow.
12
00:03:16,194 --> 00:03:18,594
Oh, you're gonna... you're
gonna drop it off tomorrow?
13
00:03:18,596 --> 00:03:20,328
- Are you insane?
- No, Erica.
14
00:03:20,330 --> 00:03:22,198
Where I come from,
that's what we do.
15
00:03:22,200 --> 00:03:23,566
Okay, this is Manhattan.
16
00:03:23,568 --> 00:03:26,169
You find a bag,
you call bomb squad.
17
00:03:27,338 --> 00:03:29,240
Don't open that.
18
00:03:32,677 --> 00:03:34,677
Gross. A lottery ticket,
19
00:03:34,679 --> 00:03:36,846
weird-looking pills.
20
00:03:36,848 --> 00:03:39,818
"Greta Hideg."
21
00:03:40,919 --> 00:03:42,451
Let's see.
22
00:03:42,453 --> 00:03:44,587
- No. Uh-uh.
- Oh, here we go.
23
00:03:44,589 --> 00:03:46,589
Yes.
24
00:03:46,591 --> 00:03:48,758
A spa day.
25
00:03:48,760 --> 00:03:52,261
Or... we could do a colonic.
26
00:03:52,263 --> 00:03:54,463
Come on, it'll be fun.
27
00:03:54,465 --> 00:03:56,599
- Will it be?
- Yeah.
28
00:03:56,601 --> 00:03:58,300
They jet asparagus juice
up your ass.
29
00:03:58,302 --> 00:03:59,935
And it's not just about
cleansing your body;
30
00:03:59,937 --> 00:04:02,270
it's also very good
for short-term memory.
31
00:04:02,272 --> 00:04:04,340
- Really?
- Mm-hmm.
32
00:04:04,342 --> 00:04:07,309
Jason Largo was dyslexic,
and since he's been doing them,
33
00:04:07,311 --> 00:04:09,813
now he can say
the alphabet backwards.
34
00:04:09,815 --> 00:04:14,350
Look, we're not taking
her money, number one,
35
00:04:14,352 --> 00:04:16,452
and number two,
I don't want asparagus juice
36
00:04:16,454 --> 00:04:18,454
shot up my butt
under any circumstance.
37
00:04:18,456 --> 00:04:20,523
Never say never.
38
00:04:20,525 --> 00:04:22,558
Have you called your dad yet?
39
00:04:26,330 --> 00:04:28,899
Do I have to?
40
00:04:28,901 --> 00:04:30,499
Just don't want him to think
41
00:04:30,501 --> 00:04:32,001
I'm not giving you
the messages.
42
00:04:32,003 --> 00:04:34,303
Yeah, I know.
43
00:04:34,305 --> 00:04:36,240
I'll call him.
44
00:04:40,012 --> 00:04:42,378
Hey.
45
00:04:42,380 --> 00:04:44,014
Come on.
46
00:04:44,016 --> 00:04:46,418
Movie hasn't even started yet.
47
00:04:47,518 --> 00:04:49,620
I know. It's just...
48
00:04:51,690 --> 00:04:53,992
It was our thing, you know?
49
00:04:55,493 --> 00:04:58,829
Some crappy movie, just...
50
00:04:58,831 --> 00:05:01,363
Mom and I.
51
00:05:01,365 --> 00:05:03,800
Come on, Frankie.
52
00:05:03,802 --> 00:05:06,404
Let's get you home.
53
00:05:07,572 --> 00:05:09,040
You could always
give me your mom.
54
00:05:09,042 --> 00:05:10,841
Ha! Please take her.
55
00:05:12,410 --> 00:05:14,610
Thank you.
56
00:06:18,952 --> 00:06:20,953
Who is this?
57
00:06:20,955 --> 00:06:22,787
Oh, uh, it's Frances McCullen.
58
00:06:22,789 --> 00:06:24,990
I have a bag that I found
59
00:06:24,992 --> 00:06:27,794
that I think belongs
to a Greta Hideg.
60
00:06:28,829 --> 00:06:30,897
Oh, uh, hi.
61
00:06:33,734 --> 00:06:35,800
Here you go.
62
00:06:35,802 --> 00:06:39,071
Oh, bless your heart.
I've been looking everywhere.
63
00:06:39,073 --> 00:06:42,040
- Where did you find it?
- Uh, on the subway.
64
00:06:42,042 --> 00:06:45,177
Oh, darling, you brought it
all the way in this rain.
65
00:06:45,179 --> 00:06:47,179
Will you like a...
a cup of coffee?
66
00:06:47,181 --> 00:06:49,314
It's already on the pot.
67
00:06:49,316 --> 00:06:51,583
It-it would mean a lot to me.
68
00:06:51,585 --> 00:06:53,754
You've been so kind.
69
00:06:54,821 --> 00:06:56,956
Yeah, sure. Why not?
70
00:06:56,958 --> 00:06:58,923
You can put your umbrella here.
71
00:06:58,925 --> 00:07:01,294
Okay. Thank you.
72
00:07:04,065 --> 00:07:05,764
Are you from New York?
73
00:07:05,766 --> 00:07:08,333
Uh, no, I'm actually
from Boston,
74
00:07:08,335 --> 00:07:10,938
but I'm living here
with a friend.
75
00:07:16,676 --> 00:07:18,712
Thank you.
76
00:07:20,213 --> 00:07:21,847
Boyfriend?
77
00:07:21,849 --> 00:07:24,016
No, my roommate from Smith.
78
00:07:24,018 --> 00:07:27,219
Her dad bought her a loft
in Tribeca for graduation,
79
00:07:27,221 --> 00:07:28,888
so we're breaking it in.
80
00:07:28,890 --> 00:07:31,223
Oh, that must be tough.
81
00:07:35,129 --> 00:07:37,762
The neighbors. I'm sorry.
82
00:07:37,764 --> 00:07:39,765
Remodeling.
83
00:07:39,767 --> 00:07:42,068
A little courtesy, please!
84
00:07:42,070 --> 00:07:44,002
A little quiet!
85
00:07:44,004 --> 00:07:45,807
Thank you!
86
00:07:48,142 --> 00:07:50,075
I swear they are
building an ark.
87
00:07:56,150 --> 00:07:58,851
Is this your husband?
88
00:07:58,853 --> 00:08:00,052
Yes.
89
00:08:00,054 --> 00:08:01,820
Christof.
90
00:08:01,822 --> 00:08:04,690
- When he was young.
- Mm.
91
00:08:04,692 --> 00:08:06,593
And is that your daughter?
92
00:08:07,961 --> 00:08:10,665
Yes. Nicola.
93
00:08:22,043 --> 00:08:24,710
He taught me how to play.
94
00:08:24,712 --> 00:08:26,680
My husband.
95
00:08:28,417 --> 00:08:30,818
Liszt was his favorite.
96
00:08:37,792 --> 00:08:40,395
Then he began
fluffing the notes.
97
00:08:43,798 --> 00:08:45,800
His left hand.
98
00:08:49,270 --> 00:08:51,973
He thought it was arthritis.
99
00:08:53,875 --> 00:08:56,177
Six months later, he was gone.
100
00:08:59,414 --> 00:09:02,849
They are with you,
and then they are gone.
101
00:09:02,851 --> 00:09:04,852
The ones we love.
102
00:09:07,488 --> 00:09:10,292
"Liebestraum."
Do you know what it means?
103
00:09:12,727 --> 00:09:14,796
A dream of love.
104
00:09:17,065 --> 00:09:19,967
Because that's all
love leaves us with.
105
00:09:21,769 --> 00:09:24,406
A dream. A memory.
106
00:09:31,480 --> 00:09:34,114
I'm sorry.
107
00:09:34,116 --> 00:09:37,185
It's my only company
these days.
108
00:09:39,121 --> 00:09:41,154
Is that your dog?
109
00:09:41,156 --> 00:09:43,490
Oh, yes. Jojo.
110
00:09:43,492 --> 00:09:45,759
Long gone as well.
111
00:09:45,761 --> 00:09:48,794
Well, have you considered
getting another?
112
00:09:48,796 --> 00:09:50,964
Oh, no, I couldn't.
113
00:09:50,966 --> 00:09:53,202
I wouldn't know how to choose.
114
00:09:54,436 --> 00:09:57,804
Well, I could help you.
If you wanted.
115
00:09:57,806 --> 00:10:00,373
- Are you a dog person?
- A little bit.
116
00:10:00,375 --> 00:10:03,245
My mom actually
used to breed them.
117
00:10:04,513 --> 00:10:06,213
Thank you, sweetheart,
118
00:10:06,215 --> 00:10:10,417
but I don't think
I could manage a dog right now.
119
00:10:10,419 --> 00:10:12,319
I hope you are not offended.
120
00:10:12,321 --> 00:10:14,321
Not at all.
121
00:10:14,323 --> 00:10:18,391
But if you change your mind,
just, uh, let me know.
122
00:10:18,393 --> 00:10:20,794
Do I have your phone number?
123
00:10:20,796 --> 00:10:22,164
No.
124
00:10:35,477 --> 00:10:38,044
I never know
how to work these things.
125
00:10:38,046 --> 00:10:40,082
Here, let me help you.
126
00:10:48,323 --> 00:10:51,259
It was actually
a really spiritual experience.
127
00:10:51,261 --> 00:10:53,561
They cleanse your soul,
not just your butt,
128
00:10:53,563 --> 00:10:57,398
to the sound of shamanic
singing bowls and pan flutes.
129
00:10:57,400 --> 00:10:59,065
Please be kidding.
130
00:10:59,067 --> 00:11:01,601
- You should come with me next time.
- Nope.
131
00:11:01,603 --> 00:11:03,504
- I ordered takeout.
- Wait.
132
00:11:03,506 --> 00:11:06,039
- While they were up your...?
- No, God!
133
00:11:06,041 --> 00:11:07,974
Gross. For now, for dinner.
134
00:11:07,976 --> 00:11:09,976
Oh.
135
00:11:09,978 --> 00:11:13,081
Oh, thank God. I'm starving.
136
00:11:15,218 --> 00:11:17,786
Yeah, apartment 4B.
137
00:11:19,021 --> 00:11:20,355
Uh, Greta?
138
00:11:21,391 --> 00:11:23,393
Oh.
139
00:11:24,427 --> 00:11:25,959
Hey.
140
00:11:25,961 --> 00:11:27,528
Sorry to bother you,
sweetheart.
141
00:11:27,530 --> 00:11:29,497
Am I calling at a bad time?
142
00:11:29,499 --> 00:11:32,465
No, no, not at all.
How are you?
143
00:11:32,467 --> 00:11:34,602
I've been thinking about
144
00:11:34,604 --> 00:11:37,037
what you said
about the dog, and...
145
00:11:37,039 --> 00:11:41,542
I thought, if you wouldn't
mind coming, it...
146
00:11:41,544 --> 00:11:44,646
it might not be
such a bad idea after all.
147
00:11:44,648 --> 00:11:46,580
Yeah, of course.
148
00:11:46,582 --> 00:11:49,015
When, uh...
when do you want to go?
149
00:11:49,017 --> 00:11:50,383
Saturday morning?
150
00:11:50,385 --> 00:11:52,453
Is 10:00 too early?
151
00:11:52,455 --> 00:11:54,990
Uh, no, 10:00's fine.
I'll see you then.
152
00:11:56,458 --> 00:11:58,659
Did I just snort crystal meth,
153
00:11:58,661 --> 00:12:01,595
or did you just offer to go
dog shopping with an old lady?
154
00:12:01,597 --> 00:12:03,130
I know.
155
00:12:03,132 --> 00:12:06,233
This city is gonna
eat you alive.
156
00:12:07,503 --> 00:12:09,170
So, how long
157
00:12:09,172 --> 00:12:10,571
do you keep them here?
158
00:12:10,573 --> 00:12:12,640
- Five days.
- And then?
159
00:12:12,642 --> 00:12:16,310
If nobody claims their dogs,
they're PTS.
160
00:12:16,312 --> 00:12:19,180
- PTS?
- Put to sleep.
161
00:12:19,182 --> 00:12:22,285
Oh. What a dreadful euphemism.
162
00:12:23,619 --> 00:12:26,588
And so, which of these
is next for the...
163
00:12:26,590 --> 00:12:28,989
PTS treatment?
164
00:12:28,991 --> 00:12:30,892
Um...
165
00:12:32,663 --> 00:12:34,962
This is Morton.
166
00:12:34,964 --> 00:12:36,597
Today is Morton's last day.
167
00:12:36,599 --> 00:12:38,667
Oh.
168
00:12:38,669 --> 00:12:40,870
- May I come in?
- Mm-hmm.
169
00:12:52,683 --> 00:12:54,550
Come on.
170
00:12:55,951 --> 00:12:58,553
Come on, Morton.
171
00:12:58,555 --> 00:13:02,657
You don't want to end up
a euphemism, do you?
172
00:13:02,659 --> 00:13:05,059
Morton...
173
00:13:05,061 --> 00:13:06,994
I'm taking you home.
174
00:13:16,407 --> 00:13:18,105
Smile.
175
00:13:20,276 --> 00:13:22,078
Great.
176
00:13:23,447 --> 00:13:26,213
Oh, goodness.
177
00:13:26,215 --> 00:13:28,216
I had no idea it could do this.
178
00:13:28,218 --> 00:13:31,753
I know. The, uh, wonders
of technology, huh?
179
00:13:31,755 --> 00:13:33,722
Oh, um, if you want to send it
180
00:13:33,724 --> 00:13:36,257
to your daughter,
it's actually pretty easy.
181
00:13:36,259 --> 00:13:38,660
You just click this,
and then share.
182
00:13:38,662 --> 00:13:40,529
Oh.
183
00:13:40,531 --> 00:13:43,698
You're close to your mother,
I can tell.
184
00:13:43,700 --> 00:13:46,201
Mm.
185
00:13:46,203 --> 00:13:48,539
She actually passed away.
186
00:13:50,206 --> 00:13:52,474
Last year.
187
00:13:52,476 --> 00:13:54,344
Oh, Frances.
188
00:13:55,378 --> 00:13:56,746
Yeah.
189
00:13:56,748 --> 00:13:58,948
Why didn't you tell me?
190
00:14:00,350 --> 00:14:02,418
It's like you said.
191
00:14:04,087 --> 00:14:06,321
I'm left with this...
192
00:14:06,323 --> 00:14:09,658
this dream of her,
193
00:14:09,660 --> 00:14:12,794
and I don't want her to fade.
194
00:14:12,796 --> 00:14:15,197
It won't.
195
00:14:15,199 --> 00:14:18,968
If you keep it... here.
196
00:14:20,403 --> 00:14:22,239
In your heart.
197
00:15:26,638 --> 00:15:31,406
It's okay to light a candle,
even if you don't really...
198
00:15:31,408 --> 00:15:33,411
practice.
199
00:15:34,846 --> 00:15:37,548
I'm sure it is.
200
00:15:38,783 --> 00:15:41,519
Christof used to play
the organ here.
201
00:15:43,120 --> 00:15:44,789
Every Friday.
202
00:15:46,524 --> 00:15:48,590
Today's a Friday.
203
00:15:48,592 --> 00:15:50,360
I know.
204
00:15:57,602 --> 00:16:00,137
For the ones that are gone.
205
00:16:03,641 --> 00:16:05,140
Yes?
206
00:16:05,142 --> 00:16:06,876
Nothing has changed.
207
00:16:06,878 --> 00:16:09,712
Still the same racket
from the window.
208
00:16:09,714 --> 00:16:11,547
Listen.
209
00:16:17,221 --> 00:16:19,589
Love you, too.
210
00:16:19,591 --> 00:16:20,725
Ciao.
211
00:16:23,261 --> 00:16:26,227
- Nicola, she used to go here.
- Mm.
212
00:16:26,229 --> 00:16:29,298
The youngest-ever winner
of the Little Mozart.
213
00:16:29,300 --> 00:16:31,567
And where is she now?
214
00:16:31,569 --> 00:16:33,870
Paris.
215
00:16:33,872 --> 00:16:36,372
I would have loved Juilliard
for her.
216
00:16:36,374 --> 00:16:38,742
Mm, uh, still,
the Conservatoire de Paris
217
00:16:38,744 --> 00:16:40,910
is not to be...
218
00:16:40,912 --> 00:16:42,912
How-how do you say that?
219
00:16:42,914 --> 00:16:44,547
Sneezed at?
220
00:16:46,651 --> 00:16:48,784
Uh, you must miss her terribly.
221
00:16:48,786 --> 00:16:50,954
Oh, I get by.
222
00:16:50,956 --> 00:16:53,157
One way or another.
223
00:16:56,226 --> 00:16:58,396
You don't have to be lonely.
224
00:16:59,430 --> 00:17:01,931
Oh, my dear.
225
00:17:01,933 --> 00:17:04,502
Even you'll be gone soon.
226
00:17:08,574 --> 00:17:11,240
You know, my friends say, uh...
227
00:17:11,242 --> 00:17:12,842
I'm like chewing gum.
228
00:17:14,580 --> 00:17:16,847
Chewing gum?
229
00:17:16,849 --> 00:17:19,150
I tend to stick around.
230
00:17:21,520 --> 00:17:23,619
You promise?
231
00:17:23,621 --> 00:17:25,623
I promise.
232
00:17:29,360 --> 00:17:32,696
So, remember Simon Porter?
233
00:17:32,698 --> 00:17:34,633
Uh...
234
00:17:35,734 --> 00:17:37,366
Um...
235
00:17:37,368 --> 00:17:39,503
Chin fuzz, sideburns,
236
00:17:39,505 --> 00:17:42,405
dad works at
The New York Times?
237
00:17:42,407 --> 00:17:44,541
No, absolutely no clue.
238
00:17:44,543 --> 00:17:46,375
Okay, well, he remembers you.
239
00:17:46,377 --> 00:17:48,711
He's having a party tonight,
and we're going.
240
00:17:48,713 --> 00:17:51,848
I am wearing these.
241
00:17:51,850 --> 00:17:54,650
- What, are they bad?
- No, they're great.
242
00:17:54,652 --> 00:17:56,653
They're disgusting.
You want to puke.
243
00:17:56,655 --> 00:17:59,321
Erica, they're perfect, okay?
I just can't go.
244
00:17:59,323 --> 00:18:02,258
I already made plans with, uh,
Greta to have dinner.
245
00:18:02,260 --> 00:18:03,960
Seriously?
246
00:18:03,962 --> 00:18:06,830
You'd rather have dinner
with Cruella than your friends?
247
00:18:06,832 --> 00:18:09,266
That's mean.
And they're not my friends.
248
00:18:09,268 --> 00:18:10,934
Hey. I am.
249
00:18:10,936 --> 00:18:14,404
Well, I'm sorry, but I made
these plans last week, so...
250
00:18:14,406 --> 00:18:16,573
Come on. Please.
I'll call her.
251
00:18:16,575 --> 00:18:19,642
- Do you want me to call her?
- Erica, I can't go.
252
00:18:19,644 --> 00:18:22,913
I have to be there in, like,
30 minutes, so no.
253
00:18:24,750 --> 00:18:25,851
What?
254
00:18:26,885 --> 00:18:28,652
What?
255
00:18:28,654 --> 00:18:31,688
I wasn't gonna say anything,
but this is just...
256
00:18:31,690 --> 00:18:34,024
it's getting weird.
257
00:18:34,026 --> 00:18:36,528
You, like,
totally adopted this woman.
258
00:18:38,030 --> 00:18:40,597
She's my friend.
259
00:18:40,599 --> 00:18:43,867
You hardly know her.
260
00:18:43,869 --> 00:18:45,502
Okay, I'm gonna call her.
That's it.
261
00:18:45,504 --> 00:18:47,037
And we're putting her
on a serious taper,
262
00:18:47,039 --> 00:18:48,972
- starting tomorrow.
- No, Erica. What the hell?
263
00:18:48,974 --> 00:18:50,440
Why do you always think
that you can
264
00:18:50,442 --> 00:18:51,842
just tell me what to do?
265
00:18:51,844 --> 00:18:53,877
Right, I'm just some
superficial bitch.
266
00:18:53,879 --> 00:18:55,612
But I don't see how making
267
00:18:55,614 --> 00:18:58,482
some random lady
your surrogate mom is normal.
268
00:18:58,484 --> 00:19:00,417
- Excuse me?
- You're gonna pretend
269
00:19:00,419 --> 00:19:02,452
that that's not
what's going on here?
270
00:19:02,454 --> 00:19:04,654
It's so obvious, it's sad.
271
00:19:04,656 --> 00:19:06,458
She's not your mother.
272
00:19:09,829 --> 00:19:12,865
I'm gonna try and forget
that you just said that to me.
273
00:19:20,640 --> 00:19:22,572
Careful. It's hot.
274
00:19:24,777 --> 00:19:26,878
Mmm. That's delicious.
275
00:19:26,880 --> 00:19:29,113
Soupe de poisson.
276
00:19:31,683 --> 00:19:34,484
- And the risotto?
- Ah.
277
00:19:34,486 --> 00:19:37,354
Courgette and basil.
278
00:19:37,356 --> 00:19:39,391
A recipe my mother taught me.
279
00:19:41,493 --> 00:19:43,127
- Mmm.
- Is it good?
280
00:19:43,129 --> 00:19:45,930
Delicious. Hmm?
281
00:19:59,511 --> 00:20:01,411
Where are the candles?
282
00:20:01,413 --> 00:20:04,015
Uh, in the cabinet...
the little cabinet.
283
00:20:04,017 --> 00:20:05,482
Okay.
284
00:20:13,826 --> 00:20:15,626
Hmm.
285
00:20:57,937 --> 00:20:59,739
Did you find them?
286
00:21:02,176 --> 00:21:04,010
Yeah, I found them.
287
00:21:06,813 --> 00:21:09,447
Mmm, wonderful.
288
00:21:09,449 --> 00:21:12,051
I wish I had met your mother.
289
00:21:17,891 --> 00:21:19,792
It's good, no?
290
00:21:20,928 --> 00:21:22,829
It's delicious.
291
00:21:24,163 --> 00:21:27,933
So, tell me about your friend.
292
00:21:27,935 --> 00:21:32,172
Uh, this friend of yours...
um, Erica is her name, no?
293
00:21:42,482 --> 00:21:44,816
What's wrong?
You seem upset.
294
00:21:44,818 --> 00:21:46,617
I'm really not feeling well.
295
00:21:46,619 --> 00:21:49,020
Oh, dear. Are you sick?
296
00:21:49,022 --> 00:21:50,822
Maybe.
297
00:21:50,824 --> 00:21:54,028
I don't know,
it just kind of came over me.
298
00:21:59,632 --> 00:22:01,832
Would you like to lay down?
299
00:22:01,834 --> 00:22:04,903
No, I think I should
just go home.
300
00:22:04,905 --> 00:22:07,738
We haven't had dessert.
301
00:22:07,740 --> 00:22:09,677
That's okay.
302
00:22:13,813 --> 00:22:16,114
Uh, I'll pack you a-a plate,
if you want.
303
00:22:16,116 --> 00:22:18,618
No, no, it's-it's totally fine.
304
00:22:20,187 --> 00:22:23,155
- It's no bother.
- Greta, really, it's fine.
305
00:22:23,157 --> 00:22:25,057
Are you sure?
It will just take a moment.
306
00:22:25,059 --> 00:22:26,760
I'm sure.
307
00:22:30,530 --> 00:22:32,698
Is there anything I can do?
308
00:22:32,700 --> 00:22:34,702
Tell me where it hurts.
309
00:22:36,703 --> 00:22:38,739
I just need to go home.
310
00:22:47,948 --> 00:22:49,814
Use the key.
311
00:22:49,816 --> 00:22:52,653
In the bowl.
312
00:23:14,575 --> 00:23:17,876
- Oh, my God.
- I know.
313
00:23:17,878 --> 00:23:19,610
I mean, I guess
she's been, what,
314
00:23:19,612 --> 00:23:21,813
purposely planting them
around the city?
315
00:23:21,815 --> 00:23:25,117
Just hoping someone
brings them back to her?
316
00:23:25,119 --> 00:23:28,756
- And you did.
- Yeah, I did.
317
00:23:30,624 --> 00:23:33,927
That's the creepiest
thing I've ever heard.
318
00:23:51,845 --> 00:23:53,845
Here you go. Table five.
319
00:23:53,847 --> 00:23:55,716
Hurry up.
320
00:24:14,636 --> 00:24:16,768
Hey, she's really
freaking me out.
321
00:24:16,770 --> 00:24:18,904
Yeah, tell me about it.
322
00:24:18,906 --> 00:24:21,974
- She called there, too?
- Only, like, 80 times.
323
00:24:21,976 --> 00:24:23,708
I had to unplug the phone.
324
00:24:23,710 --> 00:24:26,179
Oh, my God,
I just want her to go away.
325
00:24:26,181 --> 00:24:28,147
Yeah, well, unfortunately,
it's not that easy,
326
00:24:28,149 --> 00:24:30,316
especially if
they don't want to go.
327
00:24:30,318 --> 00:24:32,118
And do you want to know
the kicker?
328
00:24:32,120 --> 00:24:34,020
What's the kicker?
329
00:24:34,022 --> 00:24:36,055
The crazier they are,
the harder they cling.
330
00:24:36,057 --> 00:24:37,423
Don't tell me that.
331
00:24:37,425 --> 00:24:39,325
Then I also won't tell you
that I tried
332
00:24:39,327 --> 00:24:41,327
- to warn you about her.
- I know.
333
00:24:41,329 --> 00:24:43,762
Goddamn it, why didn't I just
listen to you?
334
00:24:43,764 --> 00:24:45,832
You never do.
335
00:24:45,834 --> 00:24:48,067
Well, from now on,
I swear to God,
336
00:24:48,069 --> 00:24:50,069
I'll do whatever
you tell me to do.
337
00:24:50,071 --> 00:24:52,073
There's somebody
asking for you.
338
00:24:53,975 --> 00:24:56,212
- Who?
- A woman.
339
00:24:58,413 --> 00:25:00,346
Oh, my God, Erica,
I think she's here.
340
00:25:00,348 --> 00:25:02,917
- Shit.
- I'll call you later.
341
00:25:15,431 --> 00:25:17,296
Can you get rid of her?
342
00:25:17,298 --> 00:25:20,300
I tried.
She said she needed to see you.
343
00:25:20,302 --> 00:25:23,102
I don't want to talk to her.
344
00:25:23,104 --> 00:25:25,037
- Look, Francine...
- It's Frances.
345
00:25:25,039 --> 00:25:27,441
I'm not your public relations
manager, understand?
346
00:25:27,443 --> 00:25:29,142
Just get rid of her.
347
00:25:29,144 --> 00:25:31,146
And I don't want a scene.
348
00:25:40,356 --> 00:25:43,156
Greta, what are you doing here?
349
00:25:43,158 --> 00:25:45,992
I was worried.
You didn't answer your phone.
350
00:25:45,994 --> 00:25:49,162
- I left you some messages.
- I got them.
351
00:25:49,164 --> 00:25:51,465
- What do you want?
- Sweetheart, I...
352
00:25:51,467 --> 00:25:54,167
- Don't.
- What?
353
00:25:54,169 --> 00:25:56,071
Don't call me that.
354
00:25:59,140 --> 00:26:00,942
What's wrong?
355
00:26:02,878 --> 00:26:04,844
What is it?
356
00:26:04,846 --> 00:26:08,048
- Ma chérie...
- Stop calling me that.
357
00:26:08,050 --> 00:26:10,452
Tell me what's wrong.
358
00:26:11,487 --> 00:26:13,321
Come on, Greta.
359
00:26:15,291 --> 00:26:16,925
I saw them.
360
00:26:18,193 --> 00:26:20,961
The bags in the closet, Greta.
361
00:26:20,963 --> 00:26:23,063
I saw them.
362
00:26:23,065 --> 00:26:25,465
What, you go...
you go planting them around,
363
00:26:25,467 --> 00:26:27,834
hoping some lost soul's gonna
bring them back to you?
364
00:26:27,836 --> 00:26:29,902
Trying to find the biggest
sucker in New York City?
365
00:26:29,904 --> 00:26:31,905
Well, congratulations.
You found her.
366
00:26:31,907 --> 00:26:33,507
- Frances.
- God, you're good.
367
00:26:33,509 --> 00:26:36,976
You're really, really good.
368
00:26:36,978 --> 00:26:39,913
You totally had me.
369
00:26:39,915 --> 00:26:42,115
Thank God I opened
the wrong closet door.
370
00:26:42,117 --> 00:26:44,952
- Will you let me explain?
- No, I won't let you explain.
371
00:26:44,954 --> 00:26:47,154
Because it's over.
372
00:26:47,156 --> 00:26:49,256
And I never want
to see you again.
373
00:26:49,258 --> 00:26:50,924
Frances, please.
374
00:26:50,926 --> 00:26:53,062
Do not come back here.
375
00:27:43,078 --> 00:27:44,612
Frances?
376
00:27:44,614 --> 00:27:47,414
If you would only
let me explain.
377
00:27:47,416 --> 00:27:49,449
What I did was wrong.
378
00:27:49,451 --> 00:27:51,386
I know that now.
379
00:27:51,388 --> 00:27:53,920
And it will never
happen again.
380
00:27:53,922 --> 00:27:56,357
But since Nicola left,
381
00:27:56,359 --> 00:27:59,860
I have been in
this well of loneliness,
382
00:27:59,862 --> 00:28:01,963
this black hole.
383
00:28:01,965 --> 00:28:05,932
Maybe it drove me
a little mad.
384
00:28:05,934 --> 00:28:09,370
We were meant for love,
Frances,
385
00:28:09,372 --> 00:28:11,907
not this terrible isolation.
386
00:28:14,077 --> 00:28:18,515
And if you don't call me,
I don't know what I will do.
387
00:28:21,084 --> 00:28:23,216
Want to work Saturday,
6:00 to close?
388
00:28:23,218 --> 00:28:25,554
Uh, yeah, sure.
389
00:28:27,324 --> 00:28:29,158
Ah...
390
00:28:30,660 --> 00:28:32,293
- Okay, go.
- Sorry.
391
00:28:32,295 --> 00:28:33,927
Go, go, go.
392
00:28:36,298 --> 00:28:37,999
If those are mine,
393
00:28:38,001 --> 00:28:40,201
I'm gonna dry-hump you
right here.
394
00:28:40,203 --> 00:28:42,135
I wish.
395
00:28:42,137 --> 00:28:44,207
Frances McCullen?
396
00:28:54,983 --> 00:28:56,984
I can't accept those.
397
00:28:56,986 --> 00:28:59,055
White lilies.
398
00:29:01,190 --> 00:29:03,026
I'm sorry.
399
00:29:12,602 --> 00:29:14,068
Oh!
400
00:29:14,070 --> 00:29:16,404
- Uh... uh...
- I'm so sorry.
401
00:29:16,406 --> 00:29:18,641
Um, did any of it get on you?
402
00:29:20,343 --> 00:29:22,143
I will get you
a new glass immediately.
403
00:29:22,145 --> 00:29:23,613
I'm very, very, very sorry.
404
00:29:25,348 --> 00:29:29,219
Uh, uh, I'll be right back
with your other glass.
405
00:29:44,702 --> 00:29:46,637
Call the cops.
406
00:29:49,038 --> 00:29:50,706
This is not a problem?
407
00:29:50,708 --> 00:29:53,574
So she can just stand there
and stare at me all day,
408
00:29:53,576 --> 00:29:56,111
and that's not a problem?
Everything's cool?
409
00:29:56,113 --> 00:29:59,715
Across the street?
Yeah, pretty much.
410
00:29:59,717 --> 00:30:02,016
How is that not harassment?
411
00:30:02,018 --> 00:30:03,519
Ma'am, technically,
she can stand there
412
00:30:03,521 --> 00:30:05,353
with a telephoto lens
and a tripod
413
00:30:05,355 --> 00:30:07,255
and take your picture
if she wants to.
414
00:30:07,257 --> 00:30:10,428
Public area,
her rights are protected.
415
00:30:12,162 --> 00:30:14,329
Awesome.
416
00:30:14,331 --> 00:30:16,498
Ignore her.
417
00:30:16,500 --> 00:30:18,599
She's just looking
for attention.
418
00:30:18,601 --> 00:30:22,406
The more you give her,
the more she'll want back.
419
00:30:27,378 --> 00:30:30,013
- Well, that was easy.
- Ma'am.
420
00:31:43,688 --> 00:31:45,389
I said I was sorry.
421
00:31:46,624 --> 00:31:48,624
Please talk to me!
422
00:31:48,626 --> 00:31:51,426
I said I was sorry.
Just tell me what you want...
423
00:32:32,871 --> 00:32:34,336
Please.
424
00:32:34,338 --> 00:32:36,171
Jesus! What...?
425
00:32:36,173 --> 00:32:39,309
God, what do you...
what do you want from me?
426
00:32:39,311 --> 00:32:41,243
I want to talk.
427
00:32:41,245 --> 00:32:43,478
Then talk to your daughter.
428
00:32:43,480 --> 00:32:46,583
I can't.
She does not understand.
429
00:32:46,585 --> 00:32:48,317
What?
430
00:32:48,319 --> 00:32:52,154
- What doesn't she understand?
- I'm lonely.
431
00:32:52,156 --> 00:32:54,356
Greta, everybody's lonely.
432
00:32:54,358 --> 00:32:56,626
That does not mean that you get
to follow people around
433
00:32:56,628 --> 00:32:58,428
and terrorize them.
434
00:32:58,430 --> 00:33:00,597
Everybody needs a friend.
435
00:33:00,599 --> 00:33:03,199
- You have your Erica.
- No.
436
00:33:03,201 --> 00:33:05,737
No, you leave Erica
out of this.
437
00:33:10,442 --> 00:33:13,846
You said you always
stick around like chewing gum.
438
00:33:18,450 --> 00:33:19,950
Are you insane?
439
00:33:19,952 --> 00:33:21,684
Please.
440
00:33:21,686 --> 00:33:24,921
Let's try and start again.
441
00:33:24,923 --> 00:33:27,423
I love you.
442
00:33:27,425 --> 00:33:29,594
You don't even know me.
443
00:33:33,565 --> 00:33:35,834
I tried to talk to you.
I tried.
444
00:33:36,968 --> 00:33:39,771
But you wouldn't listen.
445
00:33:41,673 --> 00:33:44,744
People can't keep
doing this to me.
446
00:33:53,351 --> 00:33:56,822
Ugh, I can't believe
she did this.
447
00:34:02,628 --> 00:34:04,494
Harassment restraining order
448
00:34:04,496 --> 00:34:07,765
can be applied for
in certain circumstances.
449
00:34:07,767 --> 00:34:10,968
- Is there any physical assault?
- She threw gum in her hair.
450
00:34:10,970 --> 00:34:12,502
Chewing gum?
451
00:34:12,504 --> 00:34:13,837
A restraining order.
452
00:34:13,839 --> 00:34:15,471
How could I apply for one?
453
00:34:15,473 --> 00:34:16,807
You file
a petitioner's affidavit
454
00:34:16,809 --> 00:34:17,941
before the court administrator.
455
00:34:17,943 --> 00:34:19,643
Once the filing fee is paid,
456
00:34:19,645 --> 00:34:21,477
it's forwarded
to the judge for review.
457
00:34:21,479 --> 00:34:23,379
The judge may then
schedule a hearing.
458
00:34:23,381 --> 00:34:24,947
And how long could that take?
459
00:34:24,949 --> 00:34:26,350
It's Manhattan.
460
00:34:26,352 --> 00:34:28,351
The courts are overcrowded.
461
00:34:28,353 --> 00:34:31,421
- How long?
- It could take months.
462
00:34:31,423 --> 00:34:33,693
Instructions for filing
are online.
463
00:34:43,502 --> 00:34:45,602
In order to remove a dog
464
00:34:45,604 --> 00:34:48,838
from the home, SPCA would need
proof of mistreatment,
465
00:34:48,840 --> 00:34:51,542
like photos
or witness statements.
466
00:34:51,544 --> 00:34:53,409
What if I don't have any proof
467
00:34:53,411 --> 00:34:56,680
but I'm worried about
the dog's safety?
468
00:34:56,682 --> 00:34:58,782
You talking about
that sweet French lady
469
00:34:58,784 --> 00:35:01,485
that you came here with?
470
00:35:01,487 --> 00:35:03,287
I'm just frightened.
471
00:35:03,289 --> 00:35:05,321
For the dog.
472
00:36:09,555 --> 00:36:12,556
I thought you were in Paris.
473
00:36:12,558 --> 00:36:14,391
The customer you have called
474
00:36:14,393 --> 00:36:15,994
is unavailable
to take your call.
475
00:36:15,996 --> 00:36:17,861
Please leave a message
after the tone.
476
00:36:17,863 --> 00:36:20,064
Hi. This is Frances McCullen.
477
00:36:20,066 --> 00:36:23,500
I'm trying to get in contact
with Nicola Hideg,
478
00:36:23,502 --> 00:36:26,037
Greta Hideg's daughter.
479
00:36:26,039 --> 00:36:28,806
Uh, you see,
I helped her adopt a dog,
480
00:36:28,808 --> 00:36:30,609
and I'm worried.
481
00:37:18,824 --> 00:37:20,625
Erica?
482
00:37:36,475 --> 00:37:38,612
God.
483
00:37:53,460 --> 00:37:54,792
Hello?
484
00:37:54,794 --> 00:37:57,196
Hey, where are you?
485
00:37:57,198 --> 00:37:59,933
- Where should I be?
- Chester's.
486
00:38:01,001 --> 00:38:02,734
Oh, crap.
487
00:38:02,736 --> 00:38:04,769
I totally flaked.
I'm sorry.
488
00:38:04,771 --> 00:38:06,504
We're-we're still here.
489
00:38:06,506 --> 00:38:08,573
- Come hang out.
- No, it's okay.
490
00:38:08,575 --> 00:38:11,175
I'm gonna stay in tonight.
491
00:38:11,177 --> 00:38:13,746
Are you okay?
492
00:38:13,748 --> 00:38:15,580
Yeah, I'm fine.
493
00:38:15,582 --> 00:38:17,918
Just, uh... I'm tired.
494
00:38:19,486 --> 00:38:21,186
But I'll-I'll see you
when you get back.
495
00:38:21,188 --> 00:38:23,590
- Okay.
- Bye.
496
00:39:02,596 --> 00:39:04,196
Hey, Papa.
497
00:39:04,198 --> 00:39:06,564
You haven't
called me that in a while.
498
00:39:06,566 --> 00:39:08,567
Uh...
499
00:39:08,569 --> 00:39:11,836
Sorry.
It, uh... it slipped.
500
00:39:11,838 --> 00:39:13,639
Maybe I should quit
while I'm ahead.
501
00:39:13,641 --> 00:39:16,075
Maybe you should.
502
00:39:16,077 --> 00:39:18,043
How are you doing?
503
00:39:18,045 --> 00:39:20,548
I don't know.
504
00:39:22,049 --> 00:39:25,818
Been thinking about
maybe going away.
505
00:39:25,820 --> 00:39:28,187
Might be good
to think some things over.
506
00:39:28,189 --> 00:39:30,224
Can I come, too?
507
00:39:31,826 --> 00:39:33,225
Just you and me?
508
00:39:33,227 --> 00:39:34,960
You're just mad at me
509
00:39:34,962 --> 00:39:36,962
because I found a way
to move on.
510
00:39:36,964 --> 00:39:38,597
Is that what it's called?
511
00:39:38,599 --> 00:39:40,265
Did it ever occur to you
512
00:39:40,267 --> 00:39:42,700
that your mom might have
wanted it that way?
513
00:39:42,702 --> 00:39:44,070
Come on.
514
00:39:44,072 --> 00:39:45,904
I-I mean, for both of us.
515
00:39:45,906 --> 00:39:48,073
So that we could just
get on with our lives.
516
00:39:48,075 --> 00:39:49,842
Is that supposed
to make this better?
517
00:39:49,844 --> 00:39:51,244
I'm not a perfect man.
518
00:39:51,246 --> 00:39:53,078
Which is fine, except now
519
00:39:53,080 --> 00:39:55,147
you're quoting
Bill Clinton, so...
520
00:39:55,149 --> 00:39:56,349
Look,
521
00:39:56,351 --> 00:39:58,984
we've both been
through so much.
522
00:39:58,986 --> 00:40:00,786
This hasn't been easy
on either of us.
523
00:40:00,788 --> 00:40:02,855
And I miss her
as much as you do.
524
00:40:02,857 --> 00:40:04,357
Frances?
525
00:40:04,359 --> 00:40:06,692
Dad, I got to call you back.
526
00:40:06,694 --> 00:40:08,829
- Right now?
- Yeah. I'm sorry.
527
00:40:28,082 --> 00:40:29,782
- Frankie?
- Erica, Jesus Christ.
528
00:40:29,784 --> 00:40:31,951
- What's the matter?
- Greta... she's there.
529
00:40:31,953 --> 00:40:33,386
She's sending me
pictures of you.
530
00:40:33,388 --> 00:40:35,321
What?
531
00:40:35,323 --> 00:40:37,323
You got to get out of there.
Actually, no, no.
532
00:40:37,325 --> 00:40:38,858
Don't go alone.
Is anybody with you?
533
00:40:38,860 --> 00:40:41,693
I've looked around.
Nobody's here.
534
00:40:41,695 --> 00:40:43,296
- Where are you?
- Don't worry.
535
00:40:43,298 --> 00:40:45,999
I'm leaving.
It was a bore fest anyways.
536
00:40:46,001 --> 00:40:48,200
Oh, my God, Erica.
537
00:40:48,202 --> 00:40:49,636
No, no, no.
She's still following you.
538
00:40:49,638 --> 00:40:51,837
She's literally going
out the door right now.
539
00:40:51,839 --> 00:40:54,039
She can't be.
I slipped out the back.
540
00:40:54,041 --> 00:40:57,110
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
541
00:40:57,112 --> 00:40:59,845
Take a deep breath.
Relax, okay?
542
00:41:01,048 --> 00:41:02,882
God, this is such bullshit.
543
00:41:02,884 --> 00:41:04,217
I mean, she can't do this.
544
00:41:04,219 --> 00:41:06,185
I'm gonna go to the cops
tomorrow, and I'm gonna
545
00:41:06,187 --> 00:41:07,720
- hire an attorney.
- Go, Frankie Mac.
546
00:41:07,722 --> 00:41:09,389
I mean,
it's one thing to harass me,
547
00:41:09,391 --> 00:41:10,889
but to threaten my friend,
she can...
548
00:41:10,891 --> 00:41:13,025
You there?
549
00:41:13,027 --> 00:41:14,796
She's still following you.
Turn around.
550
00:41:16,764 --> 00:41:19,366
- I don't see anyone.
- You're-you're...
551
00:41:19,368 --> 00:41:21,167
you're in an alleyway,
and there's some
552
00:41:21,169 --> 00:41:23,702
big billboard behind you,
and you're still on the phone.
553
00:41:23,704 --> 00:41:25,205
That's right in front of me.
554
00:41:26,675 --> 00:41:27,874
Jesus Christ.
555
00:41:27,876 --> 00:41:29,677
You have to get out of there.
556
00:41:30,744 --> 00:41:32,779
Erica?
557
00:41:32,781 --> 00:41:34,881
Hello?
558
00:41:34,883 --> 00:41:37,384
Okay, calm down, Frankie.
I've gotten out of there.
559
00:41:37,386 --> 00:41:39,052
Where are you?
560
00:41:39,054 --> 00:41:41,221
I'm taking the goddamn subway.
561
00:41:41,223 --> 00:41:42,855
She's right behind you.
562
00:41:42,857 --> 00:41:44,226
Turn around.
563
00:41:45,260 --> 00:41:46,928
She can't be.
564
00:41:49,332 --> 00:41:50,997
You bitch.
565
00:41:50,999 --> 00:41:52,999
She's still following you.
566
00:41:53,001 --> 00:41:55,001
I don't see her.
567
00:41:55,003 --> 00:41:57,139
I'm just gonna take
an Uber, okay?
568
00:42:01,042 --> 00:42:02,376
A bus just pulled up.
569
00:42:02,378 --> 00:42:04,043
I can't believe myself,
but I'm getting on.
570
00:42:04,045 --> 00:42:05,178
Go. Run.
571
00:42:06,948 --> 00:42:08,382
- Erica?
- I'm on.
572
00:42:08,384 --> 00:42:11,853
- Watch for her.
- I will.
573
00:42:13,822 --> 00:42:16,256
Okay, we're good.
574
00:42:17,492 --> 00:42:19,759
Erica, she's on the bus.
575
00:42:19,761 --> 00:42:21,395
What?
576
00:42:26,002 --> 00:42:27,468
You need help.
577
00:42:27,470 --> 00:42:29,068
Erica, don't talk to her!
578
00:42:29,070 --> 00:42:31,272
You're pathetic!
Excuse me, I have to get off.
579
00:42:31,274 --> 00:42:32,972
Erica, get off the bus.
580
00:42:32,974 --> 00:42:35,842
- Okay, I'm off.
- Where are you?
581
00:42:35,844 --> 00:42:38,680
Uh, I-I don't know.
Somewhere on 33rd.
582
00:42:41,149 --> 00:42:43,783
Uh, there's a bar up ahead,
the Copper House.
583
00:42:43,785 --> 00:42:47,287
Copper House.
It's a left on 33rd from here.
584
00:42:47,289 --> 00:42:48,423
And hurry, please.
585
00:43:01,771 --> 00:43:03,504
You sick bitch.
586
00:43:03,506 --> 00:43:05,341
Oh, my God!
587
00:43:06,341 --> 00:43:07,376
Erica!
588
00:43:10,879 --> 00:43:11,945
Erica.
589
00:43:11,947 --> 00:43:13,282
Oh, my God. Hi.
590
00:43:18,354 --> 00:43:20,890
This chick is
seriously disturbed.
591
00:43:24,960 --> 00:43:27,361
I do have to admit, though,
she takes a good photo.
592
00:43:27,363 --> 00:43:29,129
I mean, I look badass.
593
00:43:29,131 --> 00:43:31,200
Erica, come on.
594
00:43:41,477 --> 00:43:43,411
Hello?
595
00:43:43,413 --> 00:43:45,546
Hi.
596
00:43:45,548 --> 00:43:48,815
Um, this isn't gonna be easy,
597
00:43:48,817 --> 00:43:51,151
but maybe we should meet.
598
00:44:04,433 --> 00:44:06,166
Sorry.
599
00:44:17,346 --> 00:44:19,216
Frances?
600
00:44:20,517 --> 00:44:23,419
Um... yeah.
601
00:44:26,022 --> 00:44:29,025
You called me about Nicola?
602
00:44:30,526 --> 00:44:32,494
I'm Alexa.
603
00:44:32,496 --> 00:44:34,496
Alexa Hammond.
604
00:44:34,498 --> 00:44:36,565
Do you want to...?
605
00:44:42,505 --> 00:44:45,442
Nicola Hideg is dead.
606
00:44:47,443 --> 00:44:50,314
She killed herself
four years ago.
607
00:44:54,985 --> 00:44:57,885
Uh, I knew her from A.A.
608
00:44:57,887 --> 00:45:00,521
I was her addiction counselor,
609
00:45:00,523 --> 00:45:03,591
and then her partner
for six years.
610
00:45:03,593 --> 00:45:06,995
- But, uh, I could nev...
- Um...
611
00:45:06,997 --> 00:45:10,030
I-I'm sorry, but...
612
00:45:10,032 --> 00:45:12,535
what about Paris?
613
00:45:13,670 --> 00:45:16,338
- Paris?
- Yeah.
614
00:45:16,340 --> 00:45:20,444
Greta said that she studied at
the... the conservatory there.
615
00:45:21,645 --> 00:45:24,111
Nicola had never been
to France.
616
00:45:24,113 --> 00:45:27,182
Listen, that whole
French shtick of Greta's
617
00:45:27,184 --> 00:45:29,317
is an affectation, all right?
618
00:45:29,319 --> 00:45:31,355
She's from Hungary.
619
00:45:34,291 --> 00:45:37,359
You know, Greta...
620
00:45:37,361 --> 00:45:40,662
she still pretends
to talk to her.
621
00:45:40,664 --> 00:45:42,931
On the phone.
622
00:45:42,933 --> 00:45:45,500
She's a very ill woman.
623
00:45:45,502 --> 00:45:50,505
So, Nicola never studied
the piano or anything?
624
00:45:50,507 --> 00:45:54,210
She used to play
till her knuckles bled.
625
00:45:55,946 --> 00:45:57,345
You can't save people.
626
00:45:57,347 --> 00:46:00,448
You know, I couldn't
save her from...
627
00:46:00,450 --> 00:46:04,619
whatever it was
that had been done to her.
628
00:46:04,621 --> 00:46:08,056
You know, maybe she just
couldn't survive the box.
629
00:46:08,058 --> 00:46:09,926
The box?
630
00:46:11,428 --> 00:46:13,995
I used to think
it was a metaphor.
631
00:46:13,997 --> 00:46:17,232
You know, the box
in which she was confined
632
00:46:17,234 --> 00:46:20,270
as a child or whatever.
633
00:46:21,605 --> 00:46:25,510
But I came to realize
before the end...
634
00:46:27,344 --> 00:46:29,446
...that maybe I was wrong.
635
00:46:31,282 --> 00:46:33,448
I was speaking with Erica.
636
00:46:33,450 --> 00:46:34,983
Dad.
637
00:46:34,985 --> 00:46:37,186
She told me
what's been going on.
638
00:46:37,188 --> 00:46:39,287
You keep telling me
everything is okay.
639
00:46:39,289 --> 00:46:41,389
I am okay. I...
640
00:46:41,391 --> 00:46:43,492
I'm an adult.
641
00:46:43,494 --> 00:46:45,728
So talk to me
like I'm an adult.
642
00:46:45,730 --> 00:46:48,129
Okay, like an adult.
643
00:46:48,131 --> 00:46:50,499
This woman is unstable.
644
00:46:50,501 --> 00:46:53,435
You need to cut her off
entirely.
645
00:46:53,437 --> 00:46:55,440
I already have cut her off.
646
00:46:59,777 --> 00:47:02,012
Look, Dad,
I'll call you back later.
647
00:47:11,521 --> 00:47:15,056
Hi. I'm Frances, and I'll be
your waitress for the evening.
648
00:47:15,058 --> 00:47:19,762
A Kir Royale and some
sparkling water, ma chérie.
649
00:47:19,764 --> 00:47:22,063
No, I-I...
650
00:47:22,065 --> 00:47:23,431
I'm sorry.
I-I can't do this.
651
00:47:23,433 --> 00:47:25,201
But I've reserved, my dear.
652
00:47:25,203 --> 00:47:27,670
- What do you mean, you can't?
- Is there a problem?
653
00:47:27,672 --> 00:47:29,270
Yes, this woman
has been harassing me.
654
00:47:29,272 --> 00:47:30,638
You need to ask her to leave.
655
00:47:30,640 --> 00:47:32,141
I'm afraid
she has a reservation.
656
00:47:32,143 --> 00:47:34,075
What kind of service is this?
657
00:47:34,077 --> 00:47:35,511
How can I help you, madam?
658
00:47:35,513 --> 00:47:37,446
A Kir Royale
and a sparkling water.
659
00:47:37,448 --> 00:47:39,050
She has my order.
660
00:47:41,117 --> 00:47:43,486
- Want some Valium with that?
- Yeah. Wouldn't work.
661
00:47:43,488 --> 00:47:46,822
- Is she your stalker?
- Yeah.
662
00:47:46,824 --> 00:47:48,657
Good luck.
663
00:48:02,373 --> 00:48:05,674
I'll start with the crab bisque
and a small green salad.
664
00:48:05,676 --> 00:48:08,812
- Why are you doing this?
- Because we have to talk.
665
00:48:08,814 --> 00:48:11,313
I have nothing to say to you.
666
00:48:11,315 --> 00:48:14,686
Nothing? After all
we've been through together?
667
00:48:15,820 --> 00:48:17,786
And the sea bream to follow.
668
00:48:17,788 --> 00:48:20,790
- It's palatable?
- It's excellent.
669
00:48:20,792 --> 00:48:22,693
A glass of something
white and dry.
670
00:48:23,761 --> 00:48:25,395
The pinot grigio.
671
00:48:25,397 --> 00:48:27,730
No. Something French.
672
00:48:27,732 --> 00:48:29,367
The Chablis.
673
00:48:30,434 --> 00:48:31,801
If you say so.
674
00:48:31,803 --> 00:48:33,502
Chérie.
675
00:48:33,504 --> 00:48:36,338
- Do not call me that.
- Et pourquoi pas?
676
00:48:36,340 --> 00:48:39,375
It's what you are: my darling.
Ma chérie.
677
00:48:39,377 --> 00:48:41,277
Why are you speaking French?
678
00:48:51,455 --> 00:48:54,557
- Was she talking Klingon?
- Call the cops.
679
00:48:54,559 --> 00:48:57,561
- Henri won't like that.
- I don't care. Just call them.
680
00:48:57,563 --> 00:48:59,363
Your funeral.
681
00:49:17,715 --> 00:49:19,416
The Chablis.
682
00:49:19,418 --> 00:49:21,587
May I?
683
00:49:24,522 --> 00:49:26,623
Mm...
684
00:49:26,625 --> 00:49:28,390
A bit like you.
685
00:49:28,392 --> 00:49:30,392
Promises a lot,
then disappoints.
686
00:49:30,394 --> 00:49:32,162
Okay.
687
00:49:32,164 --> 00:49:33,830
I deserve better!
688
00:49:36,534 --> 00:49:38,602
Oh, my God. I'm so sorry.
689
00:49:38,604 --> 00:49:40,637
You can't do this to me.
To us.
690
00:49:40,639 --> 00:49:42,438
- Are you a child?
- No, you're the child.
691
00:49:42,440 --> 00:49:45,308
You need someone to love.
You need a mother to hold you.
692
00:49:45,310 --> 00:49:46,910
You lost someone,
and you're afraid to love.
693
00:49:46,912 --> 00:49:48,544
- We both know it's true.
- Don't you dare
694
00:49:48,546 --> 00:49:49,646
talk to me about my mother.
695
00:49:49,648 --> 00:49:50,914
Darling, don't you understand?
696
00:49:50,916 --> 00:49:52,616
She had to die.
697
00:49:52,618 --> 00:49:54,283
She had to die for us to meet!
698
00:49:54,285 --> 00:49:55,452
Are you out of your mind?
699
00:49:55,454 --> 00:49:56,820
You just can't accept it!
700
00:49:56,822 --> 00:49:58,388
Look at her!
She's full of loss!
701
00:49:58,390 --> 00:49:59,556
Of grieving!
702
00:49:59,558 --> 00:50:01,324
She's gone, Frances!
703
00:50:01,326 --> 00:50:04,327
Just accept it!
It's called moving on!
704
00:50:06,766 --> 00:50:08,798
Leave me alone! She's gone!
705
00:50:08,800 --> 00:50:11,670
Leave me alone!
Leave me alone!
706
00:50:15,941 --> 00:50:18,440
Leave me alone!
707
00:50:33,225 --> 00:50:35,494
I should just try
and ignore her, right?
708
00:50:51,010 --> 00:50:52,809
And how am I supposed
to take precautions
709
00:50:52,811 --> 00:50:54,444
when you're not even
gonna tell me
710
00:50:54,446 --> 00:50:56,649
whether or not
she's been released?
711
00:50:58,517 --> 00:51:00,016
Oh, my God.
712
00:51:00,018 --> 00:51:02,320
You already released her,
didn't you?
713
00:51:04,322 --> 00:51:07,425
Okay, yeah, yeah, I'm gonna...
I'm gonna take that as a yes.
714
00:51:07,427 --> 00:51:09,227
Goddamn it.
715
00:51:13,499 --> 00:51:15,835
My dad wants to come
pick me up.
716
00:51:18,370 --> 00:51:19,939
Okay.
717
00:51:21,774 --> 00:51:23,642
Okay?
718
00:51:25,645 --> 00:51:27,312
I think you should go.
719
00:51:28,480 --> 00:51:30,717
What, just leave?
720
00:51:33,052 --> 00:51:37,555
Come away with me, then,
if the family thing's too much.
721
00:51:37,557 --> 00:51:39,056
We can go to Baja.
722
00:51:39,058 --> 00:51:41,491
It's cheap.
723
00:51:41,493 --> 00:51:44,495
Yeah, but she'd still
be here...
724
00:51:44,497 --> 00:51:46,465
the minute we got back.
725
00:51:50,937 --> 00:51:53,037
Well, then...
726
00:51:53,039 --> 00:51:55,372
guess you'll have to try
the slow fade.
727
00:51:55,374 --> 00:51:57,308
What's that?
728
00:51:57,310 --> 00:51:58,876
You apologize,
729
00:51:58,878 --> 00:52:01,746
tell her the problem
is you, not her,
730
00:52:01,748 --> 00:52:04,749
and that you have to go
and deal with your, um, issues.
731
00:52:04,751 --> 00:52:06,416
By the time that you're back,
732
00:52:06,418 --> 00:52:08,788
she'll have moved on
to someone else.
733
00:52:10,022 --> 00:52:12,322
So...
734
00:52:12,324 --> 00:52:15,294
lie, in other words?
735
00:52:16,729 --> 00:52:18,461
Right to her face.
736
00:52:18,463 --> 00:52:19,998
I'll take you through it.
737
00:52:20,000 --> 00:52:22,633
I'm the master
of the slow fade.
738
00:52:58,604 --> 00:53:00,607
It's Friday.
739
00:53:06,145 --> 00:53:08,146
Greta, I'm sorry.
740
00:53:08,148 --> 00:53:12,084
I know you are, dear.
741
00:53:14,955 --> 00:53:17,057
You were right.
742
00:53:19,026 --> 00:53:20,794
I do care.
743
00:53:23,796 --> 00:53:26,865
I've just been so upset
about my mom,
744
00:53:26,867 --> 00:53:29,936
and I was blaming you.
745
00:53:40,881 --> 00:53:43,617
I'm gonna go away tomorrow.
746
00:53:45,118 --> 00:53:47,118
Just for a little bit.
747
00:53:47,120 --> 00:53:50,023
Think some things over.
748
00:54:10,978 --> 00:54:12,981
You've been such a help.
749
00:54:15,749 --> 00:54:18,417
A friend
when I needed one the most.
750
00:54:20,221 --> 00:54:22,921
Everyone needs a friend.
751
00:54:22,923 --> 00:54:25,924
But we're more
than friends, Frances.
752
00:54:25,926 --> 00:54:27,926
We're connected.
753
00:54:27,928 --> 00:54:30,161
We're family.
754
00:54:30,163 --> 00:54:32,033
I know.
755
00:54:33,600 --> 00:54:37,437
And what does every child need?
756
00:54:42,911 --> 00:54:45,076
A mother.
757
00:54:54,087 --> 00:54:56,088
So we'll meet
when you come back?
758
00:54:56,090 --> 00:54:58,823
You need packing help?
759
00:54:58,825 --> 00:55:00,762
No.
760
00:55:04,698 --> 00:55:07,668
You wouldn't lie to me,
would you?
761
00:55:08,970 --> 00:55:11,004
No.
762
00:55:19,180 --> 00:55:22,482
So it's not goodbye, darling.
763
00:55:27,989 --> 00:55:30,223
Don't I deserve a hug?
764
00:56:09,864 --> 00:56:14,000
Maybe that was goodbye, Morton.
765
00:57:35,950 --> 00:57:37,784
Erica?
766
00:57:50,399 --> 00:57:52,967
Erica, did you water
the plants?
767
00:58:36,246 --> 00:58:40,447
Erica isn't here, dear,
but thank goodness...
768
00:58:40,449 --> 00:58:42,951
I am.
769
00:58:44,019 --> 00:58:46,822
It seems you forgot to pack.
770
00:58:48,258 --> 00:58:52,728
Now, which shoes
would you like to bring?
771
00:58:54,730 --> 00:58:57,330
Sir, can you help me?
772
00:58:57,332 --> 00:58:59,232
- My niece, she's very ill.
- Sure.
773
00:58:59,234 --> 00:59:01,271
Sure. I'll grab her.
774
00:59:09,745 --> 00:59:11,679
Thank you.
775
00:59:16,285 --> 00:59:19,389
I'm going to put you
right to bed when we get home.
776
01:00:36,433 --> 01:00:39,100
Here we are.
777
01:00:39,102 --> 01:00:42,136
Toys for you to play with.
778
01:00:42,138 --> 01:00:45,306
Even if you don't deserve them.
779
01:00:45,308 --> 01:00:49,043
Telling me one big lie
like that.
780
01:00:49,045 --> 01:00:51,045
But...
781
01:00:51,047 --> 01:00:54,616
we'll have
our little holiday here.
782
01:00:54,618 --> 01:00:56,185
Hmm?
783
01:01:49,573 --> 01:01:51,174
Erica?
784
01:01:53,476 --> 01:01:55,910
Shouldn't you be packing?
785
01:01:55,912 --> 01:01:57,379
Yeah.
786
01:01:59,650 --> 01:02:01,618
Yeah, right.
787
01:02:13,097 --> 01:02:15,165
Daddy's here.
788
01:02:16,966 --> 01:02:19,067
Is he afraid to come up?
789
01:02:19,069 --> 01:02:21,169
I don't know. Maybe.
790
01:02:21,171 --> 01:02:23,304
Kind of been on his case
a lot lately.
791
01:02:23,306 --> 01:02:25,540
Give him a chance.
He loves you.
792
01:02:25,542 --> 01:02:27,944
Oh, I'm gonna miss you.
793
01:02:30,715 --> 01:02:33,315
You okay?
794
01:02:33,317 --> 01:02:35,452
I don't know.
795
01:02:37,655 --> 01:02:40,090
I love you, but you got to go.
796
01:02:46,730 --> 01:02:48,997
- Call me.
- I will.
797
01:02:48,999 --> 01:02:51,468
- Send pictures, okay?
- Okay.
798
01:03:27,772 --> 01:03:29,471
What the hell?
799
01:03:34,144 --> 01:03:36,312
Oh, my God!
800
01:03:36,314 --> 01:03:37,747
Help! Oh, my God!
801
01:03:37,749 --> 01:03:39,515
No! No, no!
802
01:03:39,517 --> 01:03:41,783
Oh, my God. Help!
803
01:03:41,785 --> 01:03:44,085
Please. Oh, my God!
804
01:03:44,087 --> 01:03:45,688
No! No!
805
01:03:45,690 --> 01:03:48,026
Help me!
806
01:04:03,040 --> 01:04:04,576
What?
807
01:04:25,230 --> 01:04:26,829
Help me!
808
01:04:26,831 --> 01:04:28,364
Please.
809
01:04:28,366 --> 01:04:29,532
No!
810
01:04:29,534 --> 01:04:31,167
Please let me out!
811
01:04:31,169 --> 01:04:33,302
Please let me go. No, no.
812
01:04:33,304 --> 01:04:35,738
No! Please, somebody help me!
813
01:04:38,243 --> 01:04:41,309
This is the bed of lies.
814
01:04:41,311 --> 01:04:44,146
You were not even packed.
815
01:04:44,148 --> 01:04:46,782
You were not going anywhere,
were you?
816
01:04:46,784 --> 01:04:48,184
Please.
817
01:04:48,186 --> 01:04:49,853
Just trying to get rid
of Greta.
818
01:04:49,855 --> 01:04:51,556
Please.
819
01:04:53,156 --> 01:04:54,658
Please don't close it.
Don't close it.
820
01:04:54,660 --> 01:04:57,460
Don't close it. Don't close it.
Please don't close it.
821
01:04:57,462 --> 01:05:00,398
You want out? Come on, then.
822
01:05:02,734 --> 01:05:06,403
Just like Nicola.
823
01:05:06,405 --> 01:05:08,540
Can't make up your mind.
824
01:06:13,472 --> 01:06:14,838
Please.
825
01:06:27,519 --> 01:06:29,552
God, let me out!
826
01:06:29,554 --> 01:06:31,655
Let me out!
827
01:06:31,657 --> 01:06:33,757
No.
828
01:07:19,839 --> 01:07:21,674
What?
829
01:07:23,509 --> 01:07:25,577
What did you do to her?!
830
01:07:31,483 --> 01:07:33,550
Where is she?!
831
01:07:48,668 --> 01:07:50,369
Please.
832
01:07:51,637 --> 01:07:53,572
Please.
833
01:07:57,643 --> 01:07:59,476
Frances?
834
01:07:59,478 --> 01:08:02,345
I've been going through
some old photos.
835
01:08:07,420 --> 01:08:10,456
You remember that place
we rented in Martha's Vineyard?
836
01:08:12,058 --> 01:08:14,426
God, I hate voice mails.
837
01:08:15,627 --> 01:08:18,431
Just call me, will you?
838
01:08:32,812 --> 01:08:35,981
Oh. How sweet.
839
01:08:41,054 --> 01:08:42,954
5.63 meters. Displacement...
840
01:08:48,062 --> 01:08:51,929
- I got three X's.
- What was that?
841
01:08:51,931 --> 01:08:54,398
My daughter, uh...
842
01:08:54,400 --> 01:08:57,468
she's on vacation
with a friend.
843
01:09:19,059 --> 01:09:22,760
Frances, thanks for that text.
844
01:09:22,762 --> 01:09:25,496
It meant so much to me.
845
01:09:25,498 --> 01:09:29,600
Like some kind
of horrible cloud had lifted.
846
01:09:29,602 --> 01:09:33,004
When you come back,
let's sit down and talk.
847
01:09:33,006 --> 01:09:35,841
We've both been
through a lot, but...
848
01:09:35,843 --> 01:09:37,642
I won't lose you.
849
01:09:56,030 --> 01:09:58,429
Frances,
I'm coming into the city.
850
01:09:58,431 --> 01:10:00,465
You must be back by now.
851
01:10:00,467 --> 01:10:02,466
Call me back.
852
01:10:08,075 --> 01:10:10,110
Yeah, I'll buzz you in.
853
01:10:23,556 --> 01:10:25,726
Are you ready for your lesson?
854
01:10:30,898 --> 01:10:32,496
So you're back?
855
01:10:32,498 --> 01:10:34,465
- From where?
- From wherever it is you went.
856
01:10:34,467 --> 01:10:35,901
Is she inside?
857
01:10:35,903 --> 01:10:37,870
No, she went
on vacation with you.
858
01:10:37,872 --> 01:10:39,707
No, with you.
859
01:10:54,955 --> 01:10:56,989
Don't cry, angyalom.
860
01:10:58,691 --> 01:11:01,829
We all make mistakes
now and then.
861
01:11:03,564 --> 01:11:05,165
Come on.
862
01:11:20,148 --> 01:11:22,748
Good. One more time.
863
01:11:23,852 --> 01:11:25,951
No.
864
01:11:25,953 --> 01:11:28,954
C. Pinkie on the C.
865
01:11:28,956 --> 01:11:31,026
Kisujj. Go ahead.
866
01:11:33,961 --> 01:11:36,528
There was a nurse, Hideg,
867
01:11:36,530 --> 01:11:38,630
dismissed from
Bellevue Hospital
868
01:11:38,632 --> 01:11:40,599
for misuse of anesthetics.
869
01:11:40,601 --> 01:11:42,869
No criminal record.
Could it be her?
870
01:11:42,871 --> 01:11:44,603
I never met the woman.
871
01:11:44,605 --> 01:11:46,805
She reportedly returned
to Hungary.
872
01:11:46,807 --> 01:11:48,908
Left no forwarding address.
873
01:11:48,910 --> 01:11:50,709
The files show...
874
01:11:50,711 --> 01:11:54,047
Just find her, Mr. Cody,
whatever it costs.
875
01:11:54,049 --> 01:11:56,917
250 a day, plus expenses.
876
01:12:11,298 --> 01:12:13,201
Drink up, now.
877
01:12:16,137 --> 01:12:18,237
Please.
878
01:12:18,239 --> 01:12:20,672
Angyalom.
879
01:12:20,674 --> 01:12:23,244
We don't want the box again,
do we?
880
01:12:43,932 --> 01:12:46,034
You needed that to sleep.
881
01:12:49,137 --> 01:12:52,071
Alszik a baba.
882
01:13:08,323 --> 01:13:10,756
"Mézeskalács."
883
01:13:10,758 --> 01:13:14,483
Repeat after me: "Mézeskalács."
884
01:13:45,196 --> 01:13:48,030
- "Mézeskalács."
- No.
885
01:13:48,032 --> 01:13:50,199
"Mézeskalács."
886
01:13:50,201 --> 01:13:53,769
You have to be longer
on the... on "mézeskalács."
887
01:13:53,771 --> 01:13:55,439
"Mézeskalács."
888
01:13:55,441 --> 01:13:58,808
One more time. "Mézeskalács."
889
01:13:58,810 --> 01:14:00,344
"Mézeskalács."
890
01:14:00,346 --> 01:14:02,311
Good. You're learning.
891
01:14:02,313 --> 01:14:05,081
You probably call them cookies.
892
01:14:05,083 --> 01:14:06,383
Although...
893
01:14:06,385 --> 01:14:09,352
although the honey in the dough
894
01:14:09,354 --> 01:14:11,854
can make it...
how... how do you say?...
895
01:14:11,856 --> 01:14:15,391
um... ragados.
896
01:14:15,393 --> 01:14:17,829
I bet that means "sticky."
897
01:14:21,032 --> 01:14:23,201
My kisujj!
898
01:15:19,992 --> 01:15:22,326
No. Okay.
899
01:15:22,328 --> 01:15:24,463
Okay. Okay.
900
01:15:41,880 --> 01:15:43,947
Oh, my God.
901
01:15:43,949 --> 01:15:46,416
Samantha?
902
01:15:51,223 --> 01:15:55,227
I could use some, too,
my darling, but you first.
903
01:16:04,902 --> 01:16:06,972
Ay, ay, ay.
904
01:16:08,608 --> 01:16:11,343
Ez tényleg fáj.
905
01:16:25,492 --> 01:16:28,160
Olyan jó, mint az új.
906
01:16:43,976 --> 01:16:47,277
A lady is known...
907
01:16:47,279 --> 01:16:50,448
by her shoes and her gloves.
908
01:16:51,984 --> 01:16:54,585
And we are nothing
if not ladies.
909
01:17:03,062 --> 01:17:05,197
She's still alive.
910
01:17:06,599 --> 01:17:09,600
Forget about her, angyalom.
911
01:17:09,602 --> 01:17:12,103
She's in Heaven now.
912
01:17:12,105 --> 01:17:14,207
You are the only one.
913
01:17:24,351 --> 01:17:27,385
What a pair we are, hmm?
914
01:17:29,490 --> 01:17:31,489
But we can do better.
915
01:17:33,193 --> 01:17:35,225
Can't we?
916
01:17:35,227 --> 01:17:38,231
My darling.
917
01:18:55,041 --> 01:18:57,141
Can I help you?
918
01:18:57,143 --> 01:18:59,545
I'm looking for a Greta Hideg.
919
01:18:59,547 --> 01:19:01,078
And?
920
01:19:01,080 --> 01:19:03,347
I was told she lives here.
921
01:19:03,349 --> 01:19:05,350
She does.
922
01:19:05,352 --> 01:19:07,388
If you can call it living.
923
01:19:09,690 --> 01:19:11,356
Sorry.
924
01:19:11,358 --> 01:19:15,092
- Was meant to be amusing.
- It was amusing.
925
01:19:15,094 --> 01:19:18,363
Are you a roofer?
A chimney sweep?
926
01:19:18,365 --> 01:19:19,765
I'm looking
for any information...
927
01:19:19,767 --> 01:19:22,433
Don't tell me
you're from the IRS.
928
01:19:22,435 --> 01:19:24,570
...on Frances McCullen.
929
01:19:24,572 --> 01:19:26,607
Do you know her?
930
01:19:28,676 --> 01:19:30,342
Yes.
931
01:19:30,344 --> 01:19:32,244
Yes, I know her.
932
01:19:32,246 --> 01:19:34,513
I haven't seen her in a while.
933
01:19:34,515 --> 01:19:36,315
Well, I'm a family friend,
934
01:19:36,317 --> 01:19:38,784
and they haven't heard
from her, either.
935
01:19:38,786 --> 01:19:40,588
Oh, really?
936
01:19:41,823 --> 01:19:44,490
Would you like to come in?
937
01:19:44,492 --> 01:19:46,560
Sure.
938
01:19:52,265 --> 01:19:54,132
She went on holiday
939
01:19:54,134 --> 01:19:56,368
with her father, I believe.
940
01:19:56,370 --> 01:19:59,472
No, she didn't.
That's the reason I'm here.
941
01:20:05,614 --> 01:20:07,513
I don't get many visitors here.
942
01:20:07,515 --> 01:20:10,081
Excuse the clutter.
943
01:20:10,083 --> 01:20:12,384
You're going away?
944
01:20:12,386 --> 01:20:15,721
Now, are you sure
you're not from the IRS?
945
01:20:15,723 --> 01:20:18,423
No, I'm not from the IRS.
946
01:20:18,425 --> 01:20:21,328
They are the only certainties,
aren't they?
947
01:20:23,129 --> 01:20:25,130
Death and taxes.
948
01:20:25,132 --> 01:20:26,866
Now, who said that?
949
01:20:26,868 --> 01:20:29,469
I believe it was
Benjamin Franklin.
950
01:20:29,471 --> 01:20:30,870
But you didn't come
all this way
951
01:20:30,872 --> 01:20:32,471
to talk about taxes, did you?
952
01:20:32,473 --> 01:20:34,406
No. Frances McCullen.
953
01:20:41,650 --> 01:20:46,118
We were acquainted for a while,
and then she went away.
954
01:20:46,120 --> 01:20:48,388
Poof.
955
01:20:48,390 --> 01:20:50,790
Not a word.
956
01:20:50,792 --> 01:20:53,493
But that's young people
for you.
957
01:20:53,495 --> 01:20:56,161
They have their own lives
to lead.
958
01:20:56,163 --> 01:20:58,397
Please, take a seat.
959
01:20:58,399 --> 01:21:00,268
Thank you.
960
01:21:08,710 --> 01:21:10,676
Chopin.
961
01:21:10,678 --> 01:21:12,712
I love Chopin.
962
01:21:12,714 --> 01:21:14,614
Don't you?
963
01:21:21,455 --> 01:21:24,392
I like it
when it fills the room.
964
01:21:26,595 --> 01:21:28,594
She helped me choose Morton.
965
01:21:28,596 --> 01:21:30,229
Morton?
966
01:21:30,231 --> 01:21:32,899
Morton, my guard dog.
967
01:21:32,901 --> 01:21:35,468
Who, by the way,
hasn't been fed for...
968
01:21:35,470 --> 01:21:37,437
I don't know how long now.
969
01:21:37,439 --> 01:21:39,539
Forgive me.
970
01:21:39,541 --> 01:21:41,175
Morton, be quiet.
971
01:21:45,413 --> 01:21:48,650
Morton, please,
will you keep quiet?
972
01:21:51,820 --> 01:21:53,622
Morton?
973
01:21:55,590 --> 01:21:57,790
Morton?
974
01:22:00,528 --> 01:22:02,562
Morton?
975
01:22:06,267 --> 01:22:08,670
Stop that banging.
976
01:22:42,605 --> 01:22:44,537
You're not from the IRS?
977
01:22:44,539 --> 01:22:45,938
Are you sure?
978
01:22:45,940 --> 01:22:49,509
- Maybe Homeland Security?
- You psycho.
979
01:22:49,511 --> 01:22:51,544
We have places
for people like you.
980
01:22:51,546 --> 01:22:55,448
But all my papers are in order.
I'm a naturalized citizen.
981
01:22:55,450 --> 01:22:56,549
She's in there, isn't she?
982
01:22:56,551 --> 01:22:57,850
She's having a nap,
983
01:22:57,852 --> 01:22:59,620
like you will have
in 20 seconds or so.
984
01:23:03,425 --> 01:23:06,560
I'm taking her with me.
985
01:23:06,562 --> 01:23:07,961
Are you sure?
986
01:23:07,963 --> 01:23:10,331
Help me!
987
01:23:11,734 --> 01:23:13,301
You don't look too good.
988
01:23:15,770 --> 01:23:17,604
You missed.
989
01:23:18,708 --> 01:23:20,808
Missed again.
990
01:23:21,811 --> 01:23:22,976
Ooh.
991
01:23:39,294 --> 01:23:41,595
Do you have children?
992
01:23:41,597 --> 01:23:43,664
No? A pity.
993
01:23:43,666 --> 01:23:45,668
No one to miss you.
994
01:24:29,378 --> 01:24:31,045
What a mess.
995
01:24:32,548 --> 01:24:36,084
What a dreadful, terrible mess.
996
01:24:36,086 --> 01:24:41,556
The bags, you see,
were the perfect solution.
997
01:24:41,558 --> 01:24:46,460
Who would believe
a simple green leather handbag
998
01:24:46,462 --> 01:24:50,399
would solve an eternity
of loneliness?
999
01:24:52,368 --> 01:24:55,738
Endlessly recycled
through lost and found.
1000
01:24:57,573 --> 01:25:01,878
"If found, please return to..."
1001
01:25:03,913 --> 01:25:07,081
Oh, yes, they brought company.
1002
01:25:08,851 --> 01:25:11,419
The company was nice
for a while,
1003
01:25:11,421 --> 01:25:13,688
but everything
has its end, doesn't it?
1004
01:25:17,427 --> 01:25:19,894
Even company.
1005
01:27:25,222 --> 01:27:28,257
I can't place your accent.
1006
01:27:28,259 --> 01:27:30,259
I'm from Texas.
1007
01:27:30,261 --> 01:27:32,894
Mézeskalács.
1008
01:27:32,896 --> 01:27:35,064
I made them myself.
1009
01:27:35,066 --> 01:27:37,066
- Have one.
- Thank you.
1010
01:27:39,736 --> 01:27:43,571
So,
what brings you to New York?
1011
01:27:50,081 --> 01:27:52,948
Oh, how exciting.
1012
01:27:52,950 --> 01:27:55,786
I'm trying to be a model.
1013
01:27:57,054 --> 01:27:58,853
The neighbors. I'm sorry.
1014
01:27:58,855 --> 01:28:00,889
Remodeling.
1015
01:28:11,269 --> 01:28:12,935
A little courtesy, please!
1016
01:28:12,937 --> 01:28:14,837
A little quiet!
1017
01:28:14,839 --> 01:28:17,740
Thank you.
1018
01:28:17,742 --> 01:28:19,208
I swear they are
building an ark.
1019
01:28:23,115 --> 01:28:25,047
So, tell me,
1020
01:28:25,049 --> 01:28:27,016
how does one become a model?
1021
01:28:27,018 --> 01:28:29,052
Well, you get an agent.
1022
01:28:29,054 --> 01:28:33,157
Actually, first you get
a portfolio, then an agent.
1023
01:28:39,997 --> 01:28:41,998
So clumsy.
1024
01:28:42,000 --> 01:28:45,136
Uh, I'll get a towel.
1025
01:28:57,214 --> 01:29:00,783
- Are you okay?
- I...
1026
01:29:00,785 --> 01:29:03,986
I feel so strange
all of a sudden.
1027
01:29:03,988 --> 01:29:06,258
What... what kind of strange?
1028
01:29:11,629 --> 01:29:15,232
Do you... do you think that
maybe you've been drugged?
1029
01:29:17,335 --> 01:29:20,138
Think that happened
to a friend of mine once.
1030
01:29:21,872 --> 01:29:24,274
The hours and hours I searched
1031
01:29:24,276 --> 01:29:27,709
the goddamn subway
for that bag.
1032
01:29:27,711 --> 01:29:30,215
- So, what happens now?
- Uh...
1033
01:29:31,782 --> 01:29:34,918
You play me the piano,
1034
01:29:34,920 --> 01:29:39,189
talk about Liszt
and "Liebestraum," right?
1035
01:29:41,760 --> 01:29:43,159
Oh, no.
1036
01:29:43,161 --> 01:29:44,993
You're overdosing.
1037
01:29:44,995 --> 01:29:47,664
Yeah, that's what a bunch
of roofies in your coffee
1038
01:29:47,666 --> 01:29:49,165
will do to you.
1039
01:29:49,167 --> 01:29:51,134
You need a doctor.
1040
01:29:51,136 --> 01:29:52,734
And I need my friend.
1041
01:29:52,736 --> 01:29:55,004
Where is she?
1042
01:29:57,842 --> 01:29:59,075
Frances?
1043
01:30:03,381 --> 01:30:04,981
Frances!
1044
01:30:25,003 --> 01:30:26,771
Oh, my God.
1045
01:30:53,732 --> 01:30:55,734
And get that one, okay?
1046
01:30:58,136 --> 01:31:00,404
Are you gonna be able to walk?
1047
01:31:00,406 --> 01:31:02,272
I don't know.
1048
01:31:02,274 --> 01:31:04,407
Hold on to me, okay?
1049
01:31:04,409 --> 01:31:06,310
Come on. Come on.
1050
01:31:10,248 --> 01:31:12,349
No! No! No!
1051
01:31:12,351 --> 01:31:13,917
No! No! No!
1052
01:31:13,919 --> 01:31:15,385
No, no, no. Erica, no.
1053
01:31:15,387 --> 01:31:17,188
- Erica, don't go.
- I have to, okay?
1054
01:31:17,190 --> 01:31:19,290
- Don't go. Don't go. Don't...
- Okay. I have to go look.
1055
01:31:19,292 --> 01:31:21,391
No, it's her. She's gonna...
she's gonna hurt you.
1056
01:31:21,393 --> 01:31:23,462
She's...
1057
01:31:47,486 --> 01:31:50,089
She's not here.
1058
01:31:59,165 --> 01:32:00,831
It's just a record.
1059
01:32:08,974 --> 01:32:11,244
How the hell did she...?
1060
01:32:26,025 --> 01:32:28,225
You were the one.
1061
01:32:28,227 --> 01:32:30,562
Stop! Get off of me!
1062
01:32:34,233 --> 01:32:35,835
No.
1063
01:32:36,869 --> 01:32:38,271
No. No, don't do it.
1064
01:32:44,410 --> 01:32:46,879
I have a better idea.
1065
01:32:56,956 --> 01:32:59,126
How do we lock this?
1066
01:33:01,894 --> 01:33:04,096
You could try with this.
1067
01:33:28,587 --> 01:33:31,023
What do we do now?
1068
01:33:33,392 --> 01:33:35,395
We call the cops.
1069
01:33:40,466 --> 01:33:42,469
What do we tell them?
1070
01:33:44,338 --> 01:33:48,375
That there's a psychopath
asleep in an old painted box.
1071
01:33:56,316 --> 01:33:58,384
How long have I been here?
1072
01:34:01,321 --> 01:34:03,155
Too long.
1073
01:34:10,296 --> 01:34:12,532
I need to get some air.
1074
01:34:13,966 --> 01:34:15,433
Okay.
1075
01:34:15,435 --> 01:34:17,104
Let's go.
1076
01:34:21,408 --> 01:34:23,676
I need to call my dad.
1077
01:35:03,018 --> 01:35:08,018
Subtitles by explosiveskull
1077
01:35:09,305 --> 01:35:15,572
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
71335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.