All language subtitles for Glitch - 1x01 - The Risen.DVDRip.pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,300 --> 00:01:09,633 LOJA 2 00:01:55,300 --> 00:01:56,167 Ol�? 3 00:02:02,467 --> 00:02:03,333 Est� a� algu�m? 4 00:02:11,033 --> 00:02:12,067 Ajudem-me. 5 00:02:17,500 --> 00:02:19,100 Obrigada por vires, James. 6 00:02:20,200 --> 00:02:21,600 N�o consegui faz�-lo eu. 7 00:02:21,667 --> 00:02:24,033 - Ele ficou maluco. - N�o te preocupes, Jules. 8 00:02:24,567 --> 00:02:26,233 - Matou duas ovelhas. - Pois. 9 00:02:27,267 --> 00:02:28,267 Vais ficar bem. 10 00:02:44,100 --> 00:02:44,800 Ol�? 11 00:02:49,333 --> 00:02:50,200 {\an8}Ol�? 12 00:03:46,000 --> 00:03:49,133 - Ol�, ainda est�s na Lindsey? - Sim. 13 00:03:49,200 --> 00:03:51,600 Quando acabares a�, podes dar um salto no cemit�rio? 14 00:03:51,667 --> 00:03:53,767 Recebemos uma chamada por causa de dist�rbios. 15 00:03:54,500 --> 00:03:55,367 No cemit�rio? 16 00:03:55,433 --> 00:03:57,667 Provavelmente � brincadeira, e at� iria eu, 17 00:03:57,733 --> 00:03:59,733 mas tenho um convidado na suite. 18 00:03:59,800 --> 00:04:00,767 Combinado, Chris. 19 00:04:01,000 --> 00:04:01,700 Combinado, amigo. 20 00:04:10,033 --> 00:04:10,733 Rocky. 21 00:04:13,167 --> 00:04:15,767 Nasces, ferras numa perna de cordeiro e depois morres. 22 00:04:17,367 --> 00:04:19,700 Depois atiram-te para um buraco e os bichos comem-te. 23 00:04:21,800 --> 00:04:23,100 � fodido, basicamente. 24 00:04:28,133 --> 00:04:32,033 Mas, amigo, foste amado. 25 00:04:56,500 --> 00:04:57,367 Ol�? 26 00:05:01,033 --> 00:05:02,333 Aqui � a Pol�cia de Yoorana. 27 00:05:03,333 --> 00:05:04,200 O que se passa? 28 00:05:10,700 --> 00:05:11,700 Est� bem? 29 00:05:13,267 --> 00:05:14,600 Est� tudo bem. Aqui tem. 30 00:05:15,300 --> 00:05:16,267 Aplique press�o. 31 00:05:20,667 --> 00:05:21,767 O que se passa? 32 00:05:22,433 --> 00:05:24,267 - Onde est�o as roupas? - A minha perna. 33 00:05:24,333 --> 00:05:25,800 Pois, como fez isso? 34 00:05:29,233 --> 00:05:31,433 Servi�os de emerg�ncia, aqui o chefe James Hayes. 35 00:05:31,500 --> 00:05:34,000 Vou precisar de ambul�ncia no cemit�rio de Yoorana. 36 00:05:34,067 --> 00:05:36,067 - Tenho uma mulher ferida. - Percebido. 37 00:05:36,667 --> 00:05:39,033 Ent�o. O meu nome � James. Qual � o seu nome? 38 00:05:40,167 --> 00:05:41,233 Como veio parar aqui? 39 00:05:48,600 --> 00:05:50,667 Aqui � a pol�cia. Venha em dire��o � luz. 40 00:05:52,000 --> 00:05:52,767 Tudo bem consigo? 41 00:05:59,000 --> 00:06:02,167 Yoorana 302, preciso de assist�ncia. Vou precisar de refor�o. 42 00:06:02,233 --> 00:06:04,767 Tenho um bando de pessoas nuas aqui no cemit�rio. 43 00:06:05,000 --> 00:06:05,700 Percebido. 44 00:06:23,567 --> 00:06:25,533 - James. - Elishia, onde est� a ambul�ncia? 45 00:06:25,600 --> 00:06:29,267 - Numa sa�da. O que aconteceu? - N�o sei, mas � mais do que um. 46 00:06:29,333 --> 00:06:30,200 Quantos? 47 00:06:31,800 --> 00:06:33,700 N�o sei. Podes ver a perna dela? 48 00:06:34,700 --> 00:06:35,567 Ol�. 49 00:06:36,200 --> 00:06:38,167 Sou a Dra. Elishia McKellar. E voc�? 50 00:06:40,100 --> 00:06:42,767 Muito bem, tenho de limpar e coser esta ferida. 51 00:06:43,000 --> 00:06:44,800 Podes lev�-la ao Hospital Shepparton? 52 00:06:45,033 --> 00:06:47,267 - � melhor lev�-la ao consult�rio. - Est� bem. 53 00:06:49,800 --> 00:06:51,333 Ol�. Pode vir aqui, por favor? 54 00:06:53,633 --> 00:06:54,700 Tome um cobertor. 55 00:06:57,033 --> 00:06:58,133 Aqui, cubra-se. 56 00:07:02,033 --> 00:07:03,033 O que se passa, amigo? 57 00:07:04,500 --> 00:07:05,633 Quantos est�o aqui? 58 00:07:07,300 --> 00:07:09,400 - Onde � que estou? - Est� num cemit�rio. 59 00:07:10,000 --> 00:07:11,233 Onde acha que est�? 60 00:07:12,533 --> 00:07:13,400 Ajudem-me. 61 00:07:16,300 --> 00:07:17,533 Tudo bem. Sou da pol�cia. 62 00:07:21,333 --> 00:07:24,800 Est� tudo bem. Aqui. Tome. Est� bem. Est� bem. 63 00:07:27,467 --> 00:07:28,333 Venha. 64 00:07:30,033 --> 00:07:32,333 - Podem ser drogas. - Posso fazer exames ao sangue. 65 00:07:33,400 --> 00:07:35,433 - Podemos lev�-los a todos? - Claro. 66 00:07:38,567 --> 00:07:39,700 - Olha, James. - Sim? 67 00:07:39,767 --> 00:07:41,433 H� outro nos arbustos. 68 00:07:45,033 --> 00:07:48,133 Pronto, ouve. Tu levas a que est� ferida. Vou reunir o resto. 69 00:07:48,533 --> 00:07:50,167 Por favor dirija-se a mim. 70 00:07:53,600 --> 00:07:56,100 Tudo bem, amigo. Sou agente da pol�cia. Por aqui. 71 00:07:56,167 --> 00:07:57,233 Pode andar? 72 00:07:58,667 --> 00:08:00,400 Est� bem. Cuidado. Muito bem. 73 00:08:02,733 --> 00:08:03,600 N�o � longe. 74 00:08:04,533 --> 00:08:05,400 Aqui. 75 00:08:06,500 --> 00:08:07,367 Venha l�. 76 00:08:10,067 --> 00:08:10,767 Por aqui. 77 00:08:11,733 --> 00:08:12,600 Por aqui. 78 00:08:13,533 --> 00:08:15,300 Isso. Venha. Muito bem. 79 00:08:25,667 --> 00:08:27,533 Ol�. Est� ferida? 80 00:08:28,467 --> 00:08:29,333 N�o. 81 00:08:29,767 --> 00:08:30,800 Tome. 82 00:08:31,433 --> 00:08:32,367 Est� tudo bem. 83 00:08:33,000 --> 00:08:35,067 Est� tudo bem. Est� tudo bem, sou m�dica. 84 00:08:35,367 --> 00:08:36,233 Obrigada. 85 00:08:38,800 --> 00:08:39,667 Vamos ao carro. 86 00:09:37,633 --> 00:09:38,500 Onde estou? 87 00:09:40,467 --> 00:09:41,333 Em Yoorana. 88 00:09:48,067 --> 00:09:50,367 {\an8}CENTRO DE SA�DE DE YOORANA DRA. ELISHIA McKELLAR 89 00:09:57,700 --> 00:10:01,300 Pode limpar-se aqui dentro. 90 00:10:14,433 --> 00:10:15,600 Sim, at� l� ao fundo. 91 00:10:16,567 --> 00:10:19,133 J� est�. Sabe dizer-me o que � que lhe aconteceu? 92 00:10:20,467 --> 00:10:21,600 N�o. 93 00:10:26,567 --> 00:10:28,067 Quem s�o os outros? 94 00:10:33,700 --> 00:10:35,200 Sabe que est� em Yoorana? 95 00:10:37,300 --> 00:10:38,400 Sim, claro. 96 00:10:39,500 --> 00:10:41,733 N�o parece que estejam feridos, vou verificar. 97 00:10:41,800 --> 00:10:44,433 - Vou limpar os homens. - Encontrei outra. 98 00:10:45,433 --> 00:10:46,300 Ent�o, h� cinco? 99 00:10:47,233 --> 00:10:50,100 - Ela est� bem? - Sim. A ferida j� foi limpa e tratada. 100 00:10:50,167 --> 00:10:53,033 Est� bem. Tens algo melhor do que cobertores aqui? 101 00:10:53,267 --> 00:10:54,367 L� em cima, no do meio. 102 00:10:58,233 --> 00:11:00,167 Aqui t�m. Algo para vestirem. 103 00:11:03,433 --> 00:11:04,567 Aqui est�. Pode vestir. 104 00:11:07,700 --> 00:11:08,767 Deve servir. Tome. 105 00:11:11,400 --> 00:11:14,167 Ent�o, o que aconteceu? Foi algum tipo de desafio, ou...? 106 00:11:15,200 --> 00:11:17,100 Algum tipo de ritual sat�nico? 107 00:11:18,600 --> 00:11:20,067 Ou s� estavam b�bedos? 108 00:11:25,567 --> 00:11:27,000 Sabe o seu nome? 109 00:11:29,133 --> 00:11:30,000 O meu nome? 110 00:11:33,500 --> 00:11:34,467 E a senhora? 111 00:11:46,033 --> 00:11:46,733 � Kate. 112 00:11:49,167 --> 00:11:50,033 O meu nome � Kate. 113 00:11:50,700 --> 00:11:52,100 Sabe onde vive? 114 00:11:55,167 --> 00:11:56,633 - Numa quinta. - Est� bem. 115 00:11:56,700 --> 00:11:58,033 Tem a morada? 116 00:11:59,533 --> 00:12:01,033 Onde vai? Fique comigo. 117 00:12:02,167 --> 00:12:03,533 Ent�o, est� tudo bem. Para aqui. 118 00:12:04,600 --> 00:12:06,233 Pode voltar para aqui, por favor? 119 00:12:06,500 --> 00:12:07,500 Ent�o. 120 00:12:08,333 --> 00:12:09,367 Est� tudo bem. 121 00:12:10,500 --> 00:12:13,133 Tudo bem. Volte s�... Pode voltar para aqui, por favor? 122 00:12:13,367 --> 00:12:14,333 Ent�o. 123 00:12:14,800 --> 00:12:15,767 Ent�o, onde vai? 124 00:12:21,633 --> 00:12:22,500 Ent�o. 125 00:12:23,700 --> 00:12:24,600 Pare de correr! 126 00:12:33,533 --> 00:12:35,600 Yoorana? Sim, sim. Aqui � Yoorana. 127 00:12:35,667 --> 00:12:36,533 � isso. 128 00:12:44,367 --> 00:12:46,233 Carlo? Chama-se Carlo? 129 00:13:09,067 --> 00:13:10,300 N�o fa�a isso, Kate. 130 00:13:13,600 --> 00:13:14,467 Conhe�o isto. 131 00:13:16,300 --> 00:13:17,767 - O qu�, o consult�rio? - Sim. 132 00:13:18,567 --> 00:13:19,433 Bem, isso � bom. 133 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 � paciente aqui? 134 00:13:24,800 --> 00:13:25,733 Tenho a certeza. 135 00:13:27,000 --> 00:13:29,200 Lembra-se do Dr. Kelly? Estava aqui antes de mim. 136 00:13:30,367 --> 00:13:31,367 Lembro-me dele. 137 00:13:32,033 --> 00:13:34,367 Ent�o, devo conseguir encontr�-la na base de dados. 138 00:13:35,467 --> 00:13:36,533 Qual � o seu apelido? 139 00:13:37,100 --> 00:13:40,267 Est� tudo bem. Vamos para dentro para a m�dica o ver. 140 00:13:41,233 --> 00:13:42,100 Est� tudo bem. 141 00:14:06,300 --> 00:14:07,600 Porque � que eu o conhe�o? 142 00:14:10,067 --> 00:14:10,767 O qu�? 143 00:14:11,400 --> 00:14:12,267 Conhece-la? 144 00:14:42,133 --> 00:14:43,133 O que est� a fazer? 145 00:14:45,767 --> 00:14:46,633 O que � isto? 146 00:14:50,267 --> 00:14:51,300 James? 147 00:14:54,033 --> 00:14:55,167 Quem � voc�? 148 00:14:55,233 --> 00:14:56,133 Sou a Kate. 149 00:14:57,667 --> 00:14:59,200 N�o percebo. O que foi? 150 00:15:00,567 --> 00:15:01,433 N�o �s a Kate. 151 00:15:02,633 --> 00:15:04,367 Sou Kate Willis. 152 00:15:05,700 --> 00:15:07,200 N�o. 153 00:15:08,400 --> 00:15:09,267 Porque n�o? 154 00:15:11,033 --> 00:15:12,133 A Kate est� morta. 155 00:15:14,800 --> 00:15:17,800 Medi agora a press�o arterial desta mulher e ela n�o est� morta. 156 00:15:25,067 --> 00:15:26,733 V�s isto? Esta � a Kate. 157 00:15:28,533 --> 00:15:30,500 Bem, ela... Parece-se com ela. 158 00:15:31,133 --> 00:15:33,567 - A Kate morreu h� dois anos. - Deixa-me ver. 159 00:15:41,533 --> 00:15:42,400 Este foste tu. 160 00:16:17,167 --> 00:16:18,167 A mancha de caf�. 161 00:16:19,633 --> 00:16:20,500 O qu�? 162 00:16:22,700 --> 00:16:23,600 Sinal de nascen�a. 163 00:16:25,400 --> 00:16:27,667 - Quem te contou isso? - � o que lhe chamavas. 164 00:16:32,733 --> 00:16:33,733 Somos casados. 165 00:16:36,267 --> 00:16:37,500 James. 166 00:16:39,433 --> 00:16:40,667 James. 167 00:16:43,300 --> 00:16:45,700 James, o que? O que � que aconteceu? 168 00:16:46,667 --> 00:16:47,533 N�o. 169 00:17:27,300 --> 00:17:28,167 Onde est�? 170 00:17:39,367 --> 00:17:40,233 N�o sei. 171 00:18:02,400 --> 00:18:03,300 Apanhei-te. 172 00:18:04,067 --> 00:18:05,533 - O que queres? - Nada. 173 00:18:05,600 --> 00:18:06,467 O que � isso? 174 00:18:07,100 --> 00:18:09,567 - O meu telefone. Estava a film�-lo. - O teu qu�? 175 00:18:09,633 --> 00:18:13,067 - Vi-o a sair debaixo da terra. - O qu�? Est�s a inventar. 176 00:18:13,133 --> 00:18:15,800 N�o. Eu vi-o. Eram v�rios. 177 00:18:16,433 --> 00:18:18,667 - A sair da merda dos caix�es. - Caix�es? 178 00:18:18,733 --> 00:18:19,600 O qu�? 179 00:18:23,500 --> 00:18:24,467 � isso. 180 00:18:24,533 --> 00:18:25,600 COMIDA PARA LEVAR 181 00:18:25,667 --> 00:18:26,533 � um sonho. 182 00:18:27,500 --> 00:18:30,233 Um sonho muito, muito estranho. 183 00:18:30,567 --> 00:18:31,567 Est� bem, amigo? 184 00:18:34,000 --> 00:18:35,100 Claro que estou bem. 185 00:18:37,167 --> 00:18:40,500 - Sabe onde est�? - Claro que sei. Estou, estou... 186 00:18:41,267 --> 00:18:42,300 Estou... 187 00:18:43,633 --> 00:18:44,500 Yoorana. 188 00:18:45,467 --> 00:18:47,333 No cu do cu de judas. 189 00:18:49,400 --> 00:18:50,400 Espera a�, rapazote. 190 00:18:50,800 --> 00:18:51,667 O Royal. 191 00:18:52,300 --> 00:18:54,033 - O Royal? - Sabes onde �? 192 00:18:55,100 --> 00:18:58,000 - Sim, ao virar da esquina. - Ent�o, mostra o caminho. 193 00:18:59,133 --> 00:19:02,133 - N�o, tenho de ir para casa. - N�o, anda l�. Que bom rapazinho. 194 00:19:03,367 --> 00:19:04,233 O que quer? 195 00:19:04,300 --> 00:19:05,533 Quero um raio de uma bebida. 196 00:19:08,333 --> 00:19:09,467 O que achas que quero? 197 00:19:18,167 --> 00:19:22,533 O relat�rio diz 13 de outubro, 2013, Hosp�cio de St. Patrick. 198 00:19:22,600 --> 00:19:24,400 Porque est� a dizer isso? 199 00:19:25,533 --> 00:19:28,033 Est� no ficheiro. A doen�a e o certificado de �bito. 200 00:19:28,633 --> 00:19:31,067 - N�o quero saber o que diz. - Eu estava l�. 201 00:19:33,467 --> 00:19:34,500 Mas eu estou aqui. 202 00:19:36,467 --> 00:19:37,533 Ent�o, n�o �s ela. 203 00:19:39,133 --> 00:19:40,600 Isto � rid�culo. 204 00:19:43,067 --> 00:19:43,767 Anda comigo. 205 00:19:45,767 --> 00:19:46,633 Onde? 206 00:19:48,767 --> 00:19:50,267 Quero mostrar-te uma coisa. 207 00:19:53,467 --> 00:19:56,267 - E os outros? - N�o sei. Mede-lhes a pulsa��o. 208 00:20:04,333 --> 00:20:05,567 Onde me vais levar? 209 00:20:14,733 --> 00:20:15,600 Merda. 210 00:20:51,367 --> 00:20:52,800 N�o, n�o. 211 00:20:53,800 --> 00:20:56,467 - Kate. - N�o. 212 00:20:58,800 --> 00:21:00,567 Kate. N�o fa�as isso, n�o. 213 00:21:00,633 --> 00:21:02,700 Desculpa, desculpa. Desculpa ter-te trazido. 214 00:21:02,767 --> 00:21:05,100 - Ol�? - Espera. 215 00:21:05,767 --> 00:21:06,633 �s o James? 216 00:21:07,300 --> 00:21:08,667 - Ol�. - Sim. Ol�. 217 00:21:09,167 --> 00:21:11,233 Estava a caminho e recebi a chamada. 218 00:21:11,633 --> 00:21:12,533 Como est�s? 219 00:21:15,267 --> 00:21:16,267 O que se passa, amigo? 220 00:21:16,600 --> 00:21:17,467 Ol�. 221 00:21:17,533 --> 00:21:21,167 Liguei para a esquadra, o Chris disse que n�o tinhas chegado, 222 00:21:22,200 --> 00:21:24,433 vim dar uma vista de olhos r�pida � tua procura. 223 00:21:24,733 --> 00:21:25,633 - Como est�s? - Bem. 224 00:21:25,700 --> 00:21:27,133 - Bom ver-te. - A ti tamb�m. 225 00:21:29,067 --> 00:21:30,300 Algu�m fez isso? 226 00:21:31,267 --> 00:21:32,667 Bem, ainda est�o aqui? 227 00:21:32,733 --> 00:21:35,500 - N�o, j� foram. - Quem foi? Para onde foram? 228 00:21:35,567 --> 00:21:38,067 N�o, s�o s� mi�dos daqui. Eu trato disso. 229 00:21:38,633 --> 00:21:40,400 - Tens a certeza? - N�o h� mal. 230 00:21:41,233 --> 00:21:42,100 Tenho de ir. 231 00:21:42,500 --> 00:21:43,433 - Volto. - Claro. 232 00:22:13,233 --> 00:22:14,800 A press�o est� a 120 por 80. 233 00:22:16,533 --> 00:22:17,400 � bom. 234 00:22:18,500 --> 00:22:19,367 Bom. 235 00:22:28,767 --> 00:22:30,533 - Estou? - A Kate est� a�? 236 00:22:31,133 --> 00:22:32,000 N�o. 237 00:22:32,067 --> 00:22:34,100 Ela fugiu quando est�vamos no cemit�rio. 238 00:22:34,567 --> 00:22:37,733 A campa dela estava vazia. H� uma s�rie de campas vazias. 239 00:22:37,800 --> 00:22:40,167 O que est�s a dizer? Est�o todos mortos? 240 00:22:40,233 --> 00:22:42,800 Est� bem, ouve. Fica a� at� eu chegar, est� bem? 241 00:22:43,300 --> 00:22:46,533 Mant�m-nos calmos, n�o lhes digas nada e liga-me se a Kate aparecer. 242 00:23:23,767 --> 00:23:24,633 Merda. 243 00:23:26,100 --> 00:23:26,800 Anna. 244 00:23:33,500 --> 00:23:34,367 Anna. 245 00:23:37,033 --> 00:23:38,133 - � o seu nome? - Sim. 246 00:23:39,200 --> 00:23:40,367 � o meu nome. Anna. 247 00:23:41,067 --> 00:23:42,267 Bem, isso � bom. 248 00:23:42,333 --> 00:23:43,700 Lembra-se de algo, Anna? 249 00:23:52,600 --> 00:23:53,600 Ave. 250 00:23:54,233 --> 00:23:55,100 Ave, Maria. 251 00:23:57,467 --> 00:23:59,300 Bendita sois v�s entre as mulheres. 252 00:24:01,367 --> 00:24:03,400 Ave Maria, m�e de Deus, 253 00:24:04,500 --> 00:24:07,133 rogai por n�s pecadores agora e na hora da nossa morte. 254 00:24:16,667 --> 00:24:17,533 Muito bem. 255 00:24:19,467 --> 00:24:20,500 Aqui est� ele. 256 00:24:27,167 --> 00:24:28,267 O Royal, n�o �? 257 00:24:29,167 --> 00:24:30,333 N�o mudou nem um bocado. 258 00:24:31,667 --> 00:24:32,633 N�o se pode entrar. 259 00:24:33,533 --> 00:24:35,567 Bem, claro que n�o podes. �s um nativo. 260 00:24:36,133 --> 00:24:38,167 O qu�? N�o, seu racista de merda. 261 00:24:38,533 --> 00:24:39,667 Porque est� fechado. 262 00:24:41,333 --> 00:24:43,667 O qu�? Espera. Espera a�. 263 00:24:45,300 --> 00:24:47,200 - Tens de me ajudar. - Porqu�? 264 00:24:47,433 --> 00:24:48,300 Porque �s... 265 00:24:49,433 --> 00:24:51,767 N�o ias deixar um homem perdido, pois n�o, rapazote? 266 00:24:54,367 --> 00:24:55,567 O nome � Beau. 267 00:24:57,300 --> 00:24:58,200 Anda l�, Beau. 268 00:25:02,433 --> 00:25:03,433 Anda l�, seu sacana. 269 00:25:04,633 --> 00:25:05,500 Deixem-nos entrar. 270 00:25:09,033 --> 00:25:10,033 Deixem-nos entrar. 271 00:25:10,800 --> 00:25:11,700 Aqui est�. 272 00:25:13,133 --> 00:25:14,000 Anda, tu... 273 00:25:18,100 --> 00:25:19,233 N�o vai mais. 274 00:25:21,067 --> 00:25:22,000 Olha para isso. 275 00:25:25,567 --> 00:25:29,067 Tu cabes, sem problema. Olha para ti, �s s� pele e osso. 276 00:25:30,233 --> 00:25:31,100 Entra l�. 277 00:25:31,767 --> 00:25:33,200 � um crime. 278 00:25:33,633 --> 00:25:35,267 S� � crime se fores apanhado. 279 00:25:45,500 --> 00:25:46,367 Muito bem. 280 00:25:47,067 --> 00:25:47,767 Anda l�. 281 00:25:48,600 --> 00:25:49,467 Mexe-te. 282 00:25:53,367 --> 00:25:54,233 Porque demoraste? 283 00:26:04,633 --> 00:26:07,100 - Tens a certeza? - Tinha sido remexida. 284 00:26:07,167 --> 00:26:08,333 Terra por todo o lado. 285 00:26:09,533 --> 00:26:11,633 A Kate est� enterrada nesse cemit�rio. 286 00:26:13,200 --> 00:26:14,800 Disse que tinham sido uns rufias. 287 00:26:15,033 --> 00:26:17,233 - A s�rio? Quem? - N�o disse. 288 00:26:19,533 --> 00:26:21,367 Se calhar devia tentar outra vez. 289 00:26:26,567 --> 00:26:27,433 {\an8}Obrigada por isto. 290 00:26:27,500 --> 00:26:28,800 {\an8}AZEITE PRENSADO A FRIO 291 00:26:45,500 --> 00:26:46,533 Ol�. 292 00:26:48,100 --> 00:26:49,267 Ol�. 293 00:26:51,333 --> 00:26:52,733 Desculpa ter fugido. 294 00:26:53,033 --> 00:26:54,133 N�o tem problema. 295 00:26:58,033 --> 00:26:59,500 N�o devia ter-te levado l�. 296 00:27:03,233 --> 00:27:05,067 Costum�vamos vir aqui, n�o era? 297 00:27:18,200 --> 00:27:19,167 Sim. 298 00:27:22,100 --> 00:27:23,267 Eu lembro-me. 299 00:27:30,567 --> 00:27:34,033 Lembro-me de estar doente, tamb�m. 300 00:27:37,600 --> 00:27:39,167 Estava t�o assustada. 301 00:27:43,300 --> 00:27:44,367 Eu s�... 302 00:27:45,233 --> 00:27:47,367 N�o aguentava mais a quimioterapia. 303 00:27:49,067 --> 00:27:50,267 Fodi tudo. 304 00:27:52,300 --> 00:27:53,800 Devia ter continuado a lutar. 305 00:27:55,100 --> 00:27:56,167 E continuaste. 306 00:27:58,633 --> 00:28:00,100 N�o pude fazer nada. 307 00:28:04,367 --> 00:28:06,667 Foste t�o bom comigo, James. 308 00:28:15,733 --> 00:28:17,633 Dev�amos levar-te de volta. 309 00:28:21,333 --> 00:28:23,467 Vamos s� ficar aqui um pouco. 310 00:28:50,033 --> 00:28:51,400 O que � que chamavas a isto? 311 00:28:55,133 --> 00:28:57,333 O caleidosc�pio gigante. 312 00:29:03,300 --> 00:29:04,600 Porque � que eu estou aqui? 313 00:29:07,733 --> 00:29:09,133 Porque � que voltei? 314 00:29:10,800 --> 00:29:12,167 N�o sei. 315 00:29:16,067 --> 00:29:17,767 Mas vou tomar conta de ti, 316 00:29:19,700 --> 00:29:21,100 d� por onde der. 317 00:29:39,433 --> 00:29:40,667 Nosso Senhor no c�u. 318 00:29:42,767 --> 00:29:44,067 O qu�? 319 00:29:44,433 --> 00:29:46,033 Acorda. 320 00:29:47,067 --> 00:29:48,067 O qu�? 321 00:29:51,267 --> 00:29:52,333 Acorda, p�. 322 00:29:52,567 --> 00:29:57,100 Acorda. O que � esta merda toda? 323 00:29:57,500 --> 00:30:00,267 Ent�o, o que � que fizeram a este s�tio? 324 00:30:01,800 --> 00:30:03,333 Porque n�o consigo acordar? 325 00:30:04,100 --> 00:30:05,133 Quer uma cerveja? 326 00:30:13,533 --> 00:30:15,067 Quero, sim, senhor. 327 00:30:26,267 --> 00:30:27,633 N�o vais beber uma? 328 00:30:28,233 --> 00:30:30,400 - S� tenho 16 anos. - E? 329 00:30:42,067 --> 00:30:43,467 Se calhar esteve em coma. 330 00:30:44,167 --> 00:30:48,000 - O qu�? - E enterraram-no e depois acordou. 331 00:30:49,133 --> 00:30:50,200 N�o. 332 00:30:50,733 --> 00:30:52,400 N�o, Beau, n�o � isso. 333 00:30:52,633 --> 00:30:53,800 Bem, o que aconteceu? 334 00:30:56,233 --> 00:30:57,367 Bem... 335 00:31:01,300 --> 00:31:02,733 Devo estar podre de b�bedo. 336 00:31:03,233 --> 00:31:05,100 Devo ter bebido at� cair para o lado. 337 00:31:05,600 --> 00:31:07,767 Se calhar fumei alguma coisa. 338 00:31:08,000 --> 00:31:08,767 O qu�? 339 00:31:10,167 --> 00:31:11,767 Porque � que est� coberto de terra? 340 00:31:38,500 --> 00:31:39,733 � a minha faca. 341 00:31:40,800 --> 00:31:42,000 A s�rio? 342 00:31:44,200 --> 00:31:45,533 Pela campa da minha m�e. 343 00:31:49,233 --> 00:31:50,333 Isto n�o � um sonho. 344 00:31:51,433 --> 00:31:52,500 Eu disse-lhe. 345 00:31:53,667 --> 00:31:55,267 Isto � uma merda de um pesadelo. 346 00:31:59,633 --> 00:32:01,267 Obrigado, est� bom. 347 00:32:03,100 --> 00:32:04,467 Estou a morrer de fome. 348 00:32:10,633 --> 00:32:12,167 O Alexandro vai morrer. 349 00:32:12,233 --> 00:32:14,033 - O qu�? - Foi o que ele disse. Eu... 350 00:32:14,433 --> 00:32:17,167 Consigo perceb�-lo. Ele disse: "O Alexandro vai morrer". 351 00:32:17,233 --> 00:32:19,000 Quem � o Alexandro? Quem � ele? 352 00:32:58,100 --> 00:33:00,167 Elishia, podes chegar aqui, por favor? 353 00:33:17,500 --> 00:33:19,333 Fiz todos os exames m�dicos b�sicos. 354 00:33:19,400 --> 00:33:22,033 Para uma resson�ncia magn�tica, tem de ir ao hospital. 355 00:33:22,100 --> 00:33:23,133 - Vamos, ent�o. - N�o. 356 00:33:23,200 --> 00:33:24,067 Temos de ir. 357 00:33:24,133 --> 00:33:27,000 N�o vou passar o tempo que tiver a fazer exames. 358 00:33:27,067 --> 00:33:29,400 - N�o digas isso. - Quem sabe quanto isto vai durar. 359 00:33:29,767 --> 00:33:31,467 N�o sabemos porque � que voltaste. 360 00:33:31,533 --> 00:33:33,333 Achas que o hospital te diz? 361 00:33:33,400 --> 00:33:37,133 O pessoal m�dico vai ter de a referir a investigadores e m�dicos 362 00:33:37,200 --> 00:33:40,700 - que v�o exigir uma explica��o. - Isso n�o � uma op��o. 363 00:33:41,267 --> 00:33:42,567 Vamos esconder-te? 364 00:33:44,533 --> 00:33:46,200 Existe o s�ndrome de L�zaro. 365 00:33:47,167 --> 00:33:50,767 A circula��o volta por si ap�s tentativas falhadas de ressuscita��o. 366 00:33:51,733 --> 00:33:53,033 Regressar � vida. 367 00:33:54,367 --> 00:33:58,067 Mas esses casos s�o geralmente 20, 45 minutos, uma hora no m�ximo. 368 00:33:58,133 --> 00:34:01,267 - De que se lembram os outros? - N�o muito. Primeiros nomes. 369 00:34:04,600 --> 00:34:08,400 Muito bem, preciso de saber os vossos nomes. Sabe o seu nome? 370 00:34:09,567 --> 00:34:11,433 - Charlie. - Qual � o seu nome completo? 371 00:34:13,533 --> 00:34:16,133 - N�o me lembro. - Sabe o seu nome? 372 00:34:16,567 --> 00:34:18,700 Data de nascimento? Sabe onde nasceu? 373 00:34:18,767 --> 00:34:21,400 Na merda de Yoorana. O que � que lhe interessa? 374 00:34:21,667 --> 00:34:22,667 Sabe o seu nome? 375 00:34:23,467 --> 00:34:25,167 - � Anna. - Anna. Muito bem, Anna. 376 00:34:25,233 --> 00:34:27,800 - Sabe quando nasceu? - A dois de mar�o, 1931. 377 00:34:28,400 --> 00:34:29,533 Quando � que morreu? 378 00:34:30,567 --> 00:34:31,467 Morri? 379 00:34:32,367 --> 00:34:34,767 Onde est� o outro? Onde est� o Carlo? 380 00:34:55,033 --> 00:34:56,167 PORT�ES AUTOM�TICOS 381 00:35:04,267 --> 00:35:05,233 Ent�o. 382 00:35:06,400 --> 00:35:08,300 Ent�o. O que acha que est� a fazer? 383 00:35:10,433 --> 00:35:12,200 O que estava a fazer? 384 00:35:14,200 --> 00:35:15,300 Muito bem. 385 00:35:16,533 --> 00:35:18,700 Andou a mexer no cemit�rio hoje � noite, 386 00:35:18,767 --> 00:35:20,033 n�o andou, amigo? 387 00:35:22,333 --> 00:35:23,367 Certo. 388 00:35:23,700 --> 00:35:26,500 Bem, porque n�o vem dar uma volta comigo? Vamos l�. 389 00:35:27,367 --> 00:35:28,367 Vamos. 390 00:35:29,433 --> 00:35:32,733 James, � o Vic. Liga-me. 391 00:35:56,467 --> 00:35:57,800 - Moedas no saco. - O qu�? 392 00:35:58,033 --> 00:36:00,433 Dinheiro. Ou corto a garganta aqui ao abor�gene. 393 00:36:01,033 --> 00:36:04,100 - Largue-me. - Anda l�. Mexe-te, seu tagarela. 394 00:36:04,167 --> 00:36:07,200 E tabaco do bom, tamb�m, j� agora. Vamos l�. 395 00:36:19,233 --> 00:36:21,033 - Boa. - �s muito jeitoso, n�o �s? 396 00:36:22,667 --> 00:36:23,767 N�o me chames abor�gene. 397 00:36:28,533 --> 00:36:29,500 Merda. 398 00:36:40,567 --> 00:36:41,500 Anda. 399 00:36:41,567 --> 00:36:43,400 Aquele, aquele �s tu. 400 00:36:43,467 --> 00:36:45,333 - O qu�? - �s tu. 401 00:36:48,267 --> 00:36:49,633 "Patrick Fitzgerald. 402 00:36:50,167 --> 00:36:52,100 Nascido D�n Laoghaire." 403 00:36:53,067 --> 00:36:54,167 D�n Laoghaire. 404 00:36:54,533 --> 00:36:58,567 "Nascido D�n Laoghaire, Irlanda, 1812. 405 00:36:58,633 --> 00:37:02,467 Morreu em Yoorana, Vit�ria, 1864"? 406 00:37:03,133 --> 00:37:04,033 Morreu? 407 00:37:04,433 --> 00:37:06,433 Foi h� 150 anos. 408 00:37:07,667 --> 00:37:08,633 Eu morri? 409 00:37:10,133 --> 00:37:12,000 O presidente da c�mara de Yoorana. 410 00:37:13,567 --> 00:37:14,467 Presidente. 411 00:37:23,400 --> 00:37:24,600 Vamos. 412 00:37:29,067 --> 00:37:30,300 Vamos, temos de ir. 413 00:37:32,467 --> 00:37:33,600 Sim. 414 00:37:34,700 --> 00:37:35,633 Sou eu. 415 00:37:37,167 --> 00:37:38,567 Sou a merda de presidente. 416 00:37:41,000 --> 00:37:42,033 N�o, agora perdi-me. 417 00:37:42,667 --> 00:37:44,067 N�o pesco nada, amigo. 418 00:38:15,633 --> 00:38:16,667 Alexandro? 419 00:38:20,533 --> 00:38:21,433 Alexandro? 420 00:38:22,067 --> 00:38:23,067 Alexandro? 421 00:38:49,133 --> 00:38:50,267 Vic. 422 00:38:50,333 --> 00:38:51,767 Encontrei um dos teus v�ndalos. 423 00:38:53,333 --> 00:38:54,533 � o Carlo. Est� tudo bem. 424 00:38:54,600 --> 00:38:56,700 - O qu�, tu conhece-lo? - Onde o encontraste? 425 00:38:56,767 --> 00:39:00,367 Apanhei-o a tentar saltar para a Noregard, com terra nas unhas. 426 00:39:00,433 --> 00:39:01,800 Disse que tinha estado l�. 427 00:39:02,367 --> 00:39:04,667 N�o, isso foram dois mi�dos daqui. 428 00:39:04,733 --> 00:39:07,133 Muito estrago para s� dois mi�dos. 429 00:39:07,200 --> 00:39:08,167 Onde est� o Chris? 430 00:39:09,233 --> 00:39:11,300 O tipo ficou s�brio, e ele levou-o a casa. 431 00:39:11,367 --> 00:39:14,767 Est� bem. Bem, obrigado por nos cobrires, eu trato disto agora. 432 00:39:15,433 --> 00:39:17,800 Ent�o, esses mi�dos, vais apresentar queixa? 433 00:39:18,033 --> 00:39:20,733 N�o, s�o s� estudantes. Vou falar com os pais. 434 00:39:20,800 --> 00:39:21,767 Certo. 435 00:39:22,333 --> 00:39:26,067 E n�o achas que este tipo teve alguma coisa a ver com isso? 436 00:39:26,133 --> 00:39:27,100 N�o. 437 00:39:28,767 --> 00:39:30,400 Estava a invadir propriedade. 438 00:39:30,800 --> 00:39:34,100 - Vais mult�-lo? - Sim, claro. Claro que vou. 439 00:39:34,167 --> 00:39:36,067 N�o me digas como fazer o meu trabalho. 440 00:39:36,133 --> 00:39:37,700 Ent�o, n�o me atreveria, amigo. 441 00:39:37,767 --> 00:39:39,667 - Estou aqui se precisares. - Estou bem. 442 00:39:40,533 --> 00:39:41,567 Est� bem. 443 00:39:41,633 --> 00:39:43,433 - Se achas que est�s bem. - E estou. 444 00:39:43,500 --> 00:39:46,067 - E obrigado pela ajuda. - Est� bem. 445 00:39:47,133 --> 00:39:48,767 - Bem, vemo-nos depois. - Est� bem. 446 00:39:49,800 --> 00:39:50,800 Obrigado, Vic. 447 00:40:13,633 --> 00:40:16,767 Muito bem, Carlo, tu vens comigo. 448 00:40:23,233 --> 00:40:24,367 Anda l�, vamos. 449 00:40:35,067 --> 00:40:38,433 Ele disse: "Viemos para aqui da Sic�lia e depois come�ou a guerra". 450 00:40:41,667 --> 00:40:43,700 "Sou prisioneiro num campo em Yoorana." 451 00:40:44,133 --> 00:40:45,000 Que campo? 452 00:40:45,067 --> 00:40:48,567 Houve um campo aqui, durante a guerra, prenderam os italianos. 453 00:40:49,033 --> 00:40:49,800 A s�rio? 454 00:40:57,667 --> 00:41:01,267 "O meu irm�o, Alexandro Nico, est� desesperado. Cortou os pulsos." 455 00:41:04,367 --> 00:41:07,067 - O que lhe aconteceu? - Ele disse Alexandro Nico? 456 00:41:10,200 --> 00:41:12,733 Chamas-se Alexandro Nico. Vive � sa�da da cidade. 457 00:41:12,800 --> 00:41:14,767 - Mas tem os seus 90. - Tens uma morada? 458 00:41:15,000 --> 00:41:16,767 Down Mill Hill Road. N�o podes ir agora. 459 00:41:17,000 --> 00:41:18,700 Carlo, vamos ver o Alexandro. 460 00:41:18,767 --> 00:41:20,167 - Alexandro. - Sim. �timo. 461 00:41:20,233 --> 00:41:22,367 - Queres que v� contigo? - N�o, fica aqui. 462 00:41:22,433 --> 00:41:24,133 - N�o os podem ver. - O que fa�o? 463 00:41:24,200 --> 00:41:27,367 Se o Alexandro conhecer este tipo, se confirmar que � o irm�o dele... 464 00:41:27,433 --> 00:41:30,500 - O que � que isso prova? - Que volt�mos dos mortos. 465 00:41:31,200 --> 00:41:32,067 Perd�o? 466 00:41:32,600 --> 00:41:33,767 Tretas. 467 00:41:34,000 --> 00:41:36,233 E que isto � um milagre. 468 00:41:36,500 --> 00:41:37,500 Est� bem, vamos l�. 469 00:41:47,000 --> 00:41:49,400 Sabes que ainda h� imensos Fitzgeralds na cidade? 470 00:41:52,467 --> 00:41:53,600 � bom saber. 471 00:41:54,567 --> 00:41:55,767 S�o podres de ricos. 472 00:41:58,167 --> 00:41:59,267 S�o? 473 00:42:03,567 --> 00:42:05,733 Serve-te. Metade � teu. 474 00:42:08,033 --> 00:42:08,733 Tens a certeza? 475 00:42:09,333 --> 00:42:12,400 Sim. Estou em d�vida contigo, China. 476 00:42:20,733 --> 00:42:22,267 Lembras-te de estar morto? 477 00:42:27,367 --> 00:42:28,367 N�o. 478 00:42:30,533 --> 00:42:32,400 Nem como a minha vida acabou t�o cedo. 479 00:42:32,733 --> 00:42:34,300 N�o morreste assim t�o novo. 480 00:42:35,467 --> 00:42:36,433 N�o? 481 00:42:42,033 --> 00:42:43,200 E porque � que voltei? 482 00:42:44,767 --> 00:42:45,800 N�o sei. 483 00:42:47,000 --> 00:42:49,133 Tu n�o sabes, mas eu sei. 484 00:42:50,400 --> 00:42:52,467 Para pagar pelos meus pecados, Beau. 485 00:42:53,700 --> 00:42:55,467 Pagar pelos meus pecados. 486 00:43:17,500 --> 00:43:18,667 Os olhos est�o a sangrar. 487 00:43:24,067 --> 00:43:25,000 Carlo, espere. 488 00:43:28,033 --> 00:43:29,067 Carlo. 489 00:43:35,600 --> 00:43:37,467 Carlo, espere. Espere. 490 00:43:38,500 --> 00:43:39,467 Ent�o! 491 00:43:40,567 --> 00:43:41,600 Ent�o, pare. 492 00:43:51,533 --> 00:43:53,100 Alexandro. 493 00:45:15,400 --> 00:45:16,533 Anda l�, atende. 494 00:45:17,767 --> 00:45:20,467 Atende, atende, atende, atende o telefone! 495 00:45:51,067 --> 00:45:52,033 Kate. 496 00:45:52,267 --> 00:45:53,367 Kate! 497 00:45:56,300 --> 00:45:57,467 Est�s bem? 498 00:45:57,633 --> 00:45:59,267 Sim, estou �tima. 499 00:45:59,500 --> 00:46:01,367 Onde est� o Carlo? Est�s bem? 500 00:46:03,667 --> 00:46:05,067 Tenho de falar contigo. 501 00:46:09,567 --> 00:46:10,600 Toma. 502 00:46:18,100 --> 00:46:22,267 Come�ou a sair sangue dos olhos, saiu do carro, e ele... 503 00:46:23,533 --> 00:46:24,600 Ele... 504 00:46:24,733 --> 00:46:29,033 Decomp�s-se � minha frente, at� ficar nisto. 505 00:46:31,200 --> 00:46:32,267 Como pode acontecer? 506 00:46:32,767 --> 00:46:34,500 N�o percebo. 507 00:46:35,033 --> 00:46:37,167 - Isto vai acontecer � Kate? - Ainda n�o. 508 00:46:37,233 --> 00:46:39,367 O que est�s a dizer? � uma quest�o de tempo? 509 00:46:39,433 --> 00:46:41,600 - Estou a dizer que n�o sei. - �s m�dica. 510 00:46:41,667 --> 00:46:44,133 - Ent�o, o que sugeres? - Posso ver? 511 00:46:46,467 --> 00:46:47,500 Est� bem. 512 00:46:48,300 --> 00:46:50,367 N�o digas nada disto aos outros. 513 00:46:50,433 --> 00:46:54,667 - Espera, queres que minta? - Quero que mantenhas isto entre n�s. 514 00:46:54,733 --> 00:46:55,800 Por agora. 515 00:46:58,067 --> 00:46:59,133 Certo, por agora. 516 00:47:16,333 --> 00:47:20,000 EM SAGRADA MEM�RIA DE CARLO NICO - 1909-1944 517 00:47:38,367 --> 00:47:39,533 Fizeste-o aqui? 518 00:47:40,367 --> 00:47:41,367 Sim. 519 00:47:42,067 --> 00:47:43,167 Na igreja. 520 00:47:45,800 --> 00:47:47,033 Falaste? 521 00:47:48,333 --> 00:47:49,400 Tentei. 522 00:47:52,133 --> 00:47:54,600 Li aquele livro que quiseste que lesse. 523 00:47:55,700 --> 00:47:58,033 A Ponte de S�o Lu�s Rei. 524 00:48:02,600 --> 00:48:03,633 N�o consegui. 525 00:48:09,533 --> 00:48:11,033 Fizeste vel�rio? 526 00:48:13,433 --> 00:48:14,433 Em casa. 527 00:48:14,733 --> 00:48:17,133 Eu estava um caco. Toda a gente ajudou. 528 00:48:19,567 --> 00:48:20,700 A Sarah fez imenso. 529 00:48:21,733 --> 00:48:23,633 A linda Sarah. 530 00:48:32,333 --> 00:48:34,033 Quero dormir na minha cama. 531 00:48:37,700 --> 00:48:39,167 Acho que devias ficar aqui. 532 00:48:39,767 --> 00:48:40,800 Com a m�dica. 533 00:48:41,600 --> 00:48:42,567 Por agora. 534 00:49:23,233 --> 00:49:24,733 Bem, algu�m acordou. 535 00:49:25,600 --> 00:49:26,633 Bom dia. 536 00:49:27,633 --> 00:49:28,667 Bom dia. 537 00:49:29,400 --> 00:49:30,433 Est�s bem? 538 00:49:32,267 --> 00:49:34,567 N�o devias ter falado assim com a tua m�e. 539 00:49:34,633 --> 00:49:37,533 - Est� a fazer o melhor que pode. - Pois. 540 00:49:38,667 --> 00:49:41,367 Arranjei estas para o Kylie. 541 00:49:43,633 --> 00:49:44,567 Obrigada. 542 00:49:54,700 --> 00:49:56,167 At� logo, m�e. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 36337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.