All language subtitles for Glitch - 1x01 - The Risen.DVDRip.pt
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,300 --> 00:01:09,633
LOJA
2
00:01:55,300 --> 00:01:56,167
Ol�?
3
00:02:02,467 --> 00:02:03,333
Est� a� algu�m?
4
00:02:11,033 --> 00:02:12,067
Ajudem-me.
5
00:02:17,500 --> 00:02:19,100
Obrigada por vires, James.
6
00:02:20,200 --> 00:02:21,600
N�o consegui faz�-lo eu.
7
00:02:21,667 --> 00:02:24,033
- Ele ficou maluco.
- N�o te preocupes, Jules.
8
00:02:24,567 --> 00:02:26,233
- Matou duas ovelhas.
- Pois.
9
00:02:27,267 --> 00:02:28,267
Vais ficar bem.
10
00:02:44,100 --> 00:02:44,800
Ol�?
11
00:02:49,333 --> 00:02:50,200
{\an8}Ol�?
12
00:03:46,000 --> 00:03:49,133
- Ol�, ainda est�s na Lindsey?
- Sim.
13
00:03:49,200 --> 00:03:51,600
Quando acabares a�,
podes dar um salto no cemit�rio?
14
00:03:51,667 --> 00:03:53,767
Recebemos uma chamada
por causa de dist�rbios.
15
00:03:54,500 --> 00:03:55,367
No cemit�rio?
16
00:03:55,433 --> 00:03:57,667
Provavelmente � brincadeira,
e at� iria eu,
17
00:03:57,733 --> 00:03:59,733
mas tenho um convidado na suite.
18
00:03:59,800 --> 00:04:00,767
Combinado, Chris.
19
00:04:01,000 --> 00:04:01,700
Combinado, amigo.
20
00:04:10,033 --> 00:04:10,733
Rocky.
21
00:04:13,167 --> 00:04:15,767
Nasces, ferras numa
perna de cordeiro e depois morres.
22
00:04:17,367 --> 00:04:19,700
Depois atiram-te para um buraco
e os bichos comem-te.
23
00:04:21,800 --> 00:04:23,100
� fodido, basicamente.
24
00:04:28,133 --> 00:04:32,033
Mas, amigo, foste amado.
25
00:04:56,500 --> 00:04:57,367
Ol�?
26
00:05:01,033 --> 00:05:02,333
Aqui � a Pol�cia de Yoorana.
27
00:05:03,333 --> 00:05:04,200
O que se passa?
28
00:05:10,700 --> 00:05:11,700
Est� bem?
29
00:05:13,267 --> 00:05:14,600
Est� tudo bem.
Aqui tem.
30
00:05:15,300 --> 00:05:16,267
Aplique press�o.
31
00:05:20,667 --> 00:05:21,767
O que se passa?
32
00:05:22,433 --> 00:05:24,267
- Onde est�o as roupas?
- A minha perna.
33
00:05:24,333 --> 00:05:25,800
Pois, como fez isso?
34
00:05:29,233 --> 00:05:31,433
Servi�os de emerg�ncia,
aqui o chefe James Hayes.
35
00:05:31,500 --> 00:05:34,000
Vou precisar de ambul�ncia
no cemit�rio de Yoorana.
36
00:05:34,067 --> 00:05:36,067
- Tenho uma mulher ferida.
-
Percebido.
37
00:05:36,667 --> 00:05:39,033
Ent�o. O meu nome � James.
Qual � o seu nome?
38
00:05:40,167 --> 00:05:41,233
Como veio parar aqui?
39
00:05:48,600 --> 00:05:50,667
Aqui � a pol�cia.
Venha em dire��o � luz.
40
00:05:52,000 --> 00:05:52,767
Tudo bem consigo?
41
00:05:59,000 --> 00:06:02,167
Yoorana 302, preciso de assist�ncia.
Vou precisar de refor�o.
42
00:06:02,233 --> 00:06:04,767
Tenho um bando de pessoas
nuas aqui no cemit�rio.
43
00:06:05,000 --> 00:06:05,700
Percebido.
44
00:06:23,567 --> 00:06:25,533
- James.
- Elishia, onde est� a ambul�ncia?
45
00:06:25,600 --> 00:06:29,267
- Numa sa�da. O que aconteceu?
- N�o sei, mas � mais do que um.
46
00:06:29,333 --> 00:06:30,200
Quantos?
47
00:06:31,800 --> 00:06:33,700
N�o sei. Podes ver a perna dela?
48
00:06:34,700 --> 00:06:35,567
Ol�.
49
00:06:36,200 --> 00:06:38,167
Sou a Dra. Elishia McKellar.
E voc�?
50
00:06:40,100 --> 00:06:42,767
Muito bem, tenho de limpar
e coser esta ferida.
51
00:06:43,000 --> 00:06:44,800
Podes lev�-la ao
Hospital Shepparton?
52
00:06:45,033 --> 00:06:47,267
- � melhor lev�-la ao consult�rio.
- Est� bem.
53
00:06:49,800 --> 00:06:51,333
Ol�. Pode vir aqui,
por favor?
54
00:06:53,633 --> 00:06:54,700
Tome um cobertor.
55
00:06:57,033 --> 00:06:58,133
Aqui, cubra-se.
56
00:07:02,033 --> 00:07:03,033
O que se passa, amigo?
57
00:07:04,500 --> 00:07:05,633
Quantos est�o aqui?
58
00:07:07,300 --> 00:07:09,400
- Onde � que estou?
- Est� num cemit�rio.
59
00:07:10,000 --> 00:07:11,233
Onde acha que est�?
60
00:07:12,533 --> 00:07:13,400
Ajudem-me.
61
00:07:16,300 --> 00:07:17,533
Tudo bem.
Sou da pol�cia.
62
00:07:21,333 --> 00:07:24,800
Est� tudo bem. Aqui. Tome.
Est� bem. Est� bem.
63
00:07:27,467 --> 00:07:28,333
Venha.
64
00:07:30,033 --> 00:07:32,333
- Podem ser drogas.
- Posso fazer exames ao sangue.
65
00:07:33,400 --> 00:07:35,433
- Podemos lev�-los a todos?
- Claro.
66
00:07:38,567 --> 00:07:39,700
- Olha, James.
- Sim?
67
00:07:39,767 --> 00:07:41,433
H� outro nos arbustos.
68
00:07:45,033 --> 00:07:48,133
Pronto, ouve. Tu levas a
que est� ferida. Vou reunir o resto.
69
00:07:48,533 --> 00:07:50,167
Por favor dirija-se a mim.
70
00:07:53,600 --> 00:07:56,100
Tudo bem, amigo.
Sou agente da pol�cia. Por aqui.
71
00:07:56,167 --> 00:07:57,233
Pode andar?
72
00:07:58,667 --> 00:08:00,400
Est� bem. Cuidado.
Muito bem.
73
00:08:02,733 --> 00:08:03,600
N�o � longe.
74
00:08:04,533 --> 00:08:05,400
Aqui.
75
00:08:06,500 --> 00:08:07,367
Venha l�.
76
00:08:10,067 --> 00:08:10,767
Por aqui.
77
00:08:11,733 --> 00:08:12,600
Por aqui.
78
00:08:13,533 --> 00:08:15,300
Isso. Venha.
Muito bem.
79
00:08:25,667 --> 00:08:27,533
Ol�. Est� ferida?
80
00:08:28,467 --> 00:08:29,333
N�o.
81
00:08:29,767 --> 00:08:30,800
Tome.
82
00:08:31,433 --> 00:08:32,367
Est� tudo bem.
83
00:08:33,000 --> 00:08:35,067
Est� tudo bem.
Est� tudo bem, sou m�dica.
84
00:08:35,367 --> 00:08:36,233
Obrigada.
85
00:08:38,800 --> 00:08:39,667
Vamos ao carro.
86
00:09:37,633 --> 00:09:38,500
Onde estou?
87
00:09:40,467 --> 00:09:41,333
Em Yoorana.
88
00:09:48,067 --> 00:09:50,367
{\an8}CENTRO DE SA�DE DE YOORANA
DRA. ELISHIA McKELLAR
89
00:09:57,700 --> 00:10:01,300
Pode limpar-se aqui dentro.
90
00:10:14,433 --> 00:10:15,600
Sim, at� l� ao fundo.
91
00:10:16,567 --> 00:10:19,133
J� est�. Sabe dizer-me
o que � que lhe aconteceu?
92
00:10:20,467 --> 00:10:21,600
N�o.
93
00:10:26,567 --> 00:10:28,067
Quem s�o os outros?
94
00:10:33,700 --> 00:10:35,200
Sabe que est� em Yoorana?
95
00:10:37,300 --> 00:10:38,400
Sim, claro.
96
00:10:39,500 --> 00:10:41,733
N�o parece que estejam feridos,
vou verificar.
97
00:10:41,800 --> 00:10:44,433
- Vou limpar os homens.
- Encontrei outra.
98
00:10:45,433 --> 00:10:46,300
Ent�o, h� cinco?
99
00:10:47,233 --> 00:10:50,100
- Ela est� bem?
- Sim. A ferida j� foi limpa e tratada.
100
00:10:50,167 --> 00:10:53,033
Est� bem. Tens algo melhor
do que cobertores aqui?
101
00:10:53,267 --> 00:10:54,367
L� em cima, no do meio.
102
00:10:58,233 --> 00:11:00,167
Aqui t�m. Algo para vestirem.
103
00:11:03,433 --> 00:11:04,567
Aqui est�.
Pode vestir.
104
00:11:07,700 --> 00:11:08,767
Deve servir. Tome.
105
00:11:11,400 --> 00:11:14,167
Ent�o, o que aconteceu?
Foi algum tipo de desafio, ou...?
106
00:11:15,200 --> 00:11:17,100
Algum tipo de ritual sat�nico?
107
00:11:18,600 --> 00:11:20,067
Ou s� estavam b�bedos?
108
00:11:25,567 --> 00:11:27,000
Sabe o seu nome?
109
00:11:29,133 --> 00:11:30,000
O meu nome?
110
00:11:33,500 --> 00:11:34,467
E a senhora?
111
00:11:46,033 --> 00:11:46,733
� Kate.
112
00:11:49,167 --> 00:11:50,033
O meu nome � Kate.
113
00:11:50,700 --> 00:11:52,100
Sabe onde vive?
114
00:11:55,167 --> 00:11:56,633
- Numa quinta.
- Est� bem.
115
00:11:56,700 --> 00:11:58,033
Tem a morada?
116
00:11:59,533 --> 00:12:01,033
Onde vai?
Fique comigo.
117
00:12:02,167 --> 00:12:03,533
Ent�o, est� tudo bem.
Para aqui.
118
00:12:04,600 --> 00:12:06,233
Pode voltar para aqui,
por favor?
119
00:12:06,500 --> 00:12:07,500
Ent�o.
120
00:12:08,333 --> 00:12:09,367
Est� tudo bem.
121
00:12:10,500 --> 00:12:13,133
Tudo bem. Volte s�...
Pode voltar para aqui, por favor?
122
00:12:13,367 --> 00:12:14,333
Ent�o.
123
00:12:14,800 --> 00:12:15,767
Ent�o, onde vai?
124
00:12:21,633 --> 00:12:22,500
Ent�o.
125
00:12:23,700 --> 00:12:24,600
Pare de correr!
126
00:12:33,533 --> 00:12:35,600
Yoorana? Sim, sim.
Aqui � Yoorana.
127
00:12:35,667 --> 00:12:36,533
� isso.
128
00:12:44,367 --> 00:12:46,233
Carlo?
Chama-se Carlo?
129
00:13:09,067 --> 00:13:10,300
N�o fa�a isso, Kate.
130
00:13:13,600 --> 00:13:14,467
Conhe�o isto.
131
00:13:16,300 --> 00:13:17,767
- O qu�, o consult�rio?
- Sim.
132
00:13:18,567 --> 00:13:19,433
Bem, isso � bom.
133
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
� paciente aqui?
134
00:13:24,800 --> 00:13:25,733
Tenho a certeza.
135
00:13:27,000 --> 00:13:29,200
Lembra-se do Dr. Kelly?
Estava aqui antes de mim.
136
00:13:30,367 --> 00:13:31,367
Lembro-me dele.
137
00:13:32,033 --> 00:13:34,367
Ent�o, devo conseguir
encontr�-la na base de dados.
138
00:13:35,467 --> 00:13:36,533
Qual � o seu apelido?
139
00:13:37,100 --> 00:13:40,267
Est� tudo bem. Vamos para
dentro para a m�dica o ver.
140
00:13:41,233 --> 00:13:42,100
Est� tudo bem.
141
00:14:06,300 --> 00:14:07,600
Porque � que eu o conhe�o?
142
00:14:10,067 --> 00:14:10,767
O qu�?
143
00:14:11,400 --> 00:14:12,267
Conhece-la?
144
00:14:42,133 --> 00:14:43,133
O que est� a fazer?
145
00:14:45,767 --> 00:14:46,633
O que � isto?
146
00:14:50,267 --> 00:14:51,300
James?
147
00:14:54,033 --> 00:14:55,167
Quem � voc�?
148
00:14:55,233 --> 00:14:56,133
Sou a Kate.
149
00:14:57,667 --> 00:14:59,200
N�o percebo.
O que foi?
150
00:15:00,567 --> 00:15:01,433
N�o �s a Kate.
151
00:15:02,633 --> 00:15:04,367
Sou Kate Willis.
152
00:15:05,700 --> 00:15:07,200
N�o.
153
00:15:08,400 --> 00:15:09,267
Porque n�o?
154
00:15:11,033 --> 00:15:12,133
A Kate est� morta.
155
00:15:14,800 --> 00:15:17,800
Medi agora a press�o arterial
desta mulher e ela n�o est� morta.
156
00:15:25,067 --> 00:15:26,733
V�s isto?
Esta � a Kate.
157
00:15:28,533 --> 00:15:30,500
Bem, ela...
Parece-se com ela.
158
00:15:31,133 --> 00:15:33,567
- A Kate morreu h� dois anos.
- Deixa-me ver.
159
00:15:41,533 --> 00:15:42,400
Este foste tu.
160
00:16:17,167 --> 00:16:18,167
A mancha de caf�.
161
00:16:19,633 --> 00:16:20,500
O qu�?
162
00:16:22,700 --> 00:16:23,600
Sinal de nascen�a.
163
00:16:25,400 --> 00:16:27,667
- Quem te contou isso?
- � o que lhe chamavas.
164
00:16:32,733 --> 00:16:33,733
Somos casados.
165
00:16:36,267 --> 00:16:37,500
James.
166
00:16:39,433 --> 00:16:40,667
James.
167
00:16:43,300 --> 00:16:45,700
James, o que?
O que � que aconteceu?
168
00:16:46,667 --> 00:16:47,533
N�o.
169
00:17:27,300 --> 00:17:28,167
Onde est�?
170
00:17:39,367 --> 00:17:40,233
N�o sei.
171
00:18:02,400 --> 00:18:03,300
Apanhei-te.
172
00:18:04,067 --> 00:18:05,533
- O que queres?
- Nada.
173
00:18:05,600 --> 00:18:06,467
O que � isso?
174
00:18:07,100 --> 00:18:09,567
- O meu telefone. Estava a film�-lo.
- O teu qu�?
175
00:18:09,633 --> 00:18:13,067
- Vi-o a sair debaixo da terra.
- O qu�? Est�s a inventar.
176
00:18:13,133 --> 00:18:15,800
N�o. Eu vi-o.
Eram v�rios.
177
00:18:16,433 --> 00:18:18,667
- A sair da merda dos caix�es.
- Caix�es?
178
00:18:18,733 --> 00:18:19,600
O qu�?
179
00:18:23,500 --> 00:18:24,467
� isso.
180
00:18:24,533 --> 00:18:25,600
COMIDA PARA LEVAR
181
00:18:25,667 --> 00:18:26,533
� um sonho.
182
00:18:27,500 --> 00:18:30,233
Um sonho muito, muito estranho.
183
00:18:30,567 --> 00:18:31,567
Est� bem, amigo?
184
00:18:34,000 --> 00:18:35,100
Claro que estou bem.
185
00:18:37,167 --> 00:18:40,500
- Sabe onde est�?
- Claro que sei. Estou, estou...
186
00:18:41,267 --> 00:18:42,300
Estou...
187
00:18:43,633 --> 00:18:44,500
Yoorana.
188
00:18:45,467 --> 00:18:47,333
No cu do cu de judas.
189
00:18:49,400 --> 00:18:50,400
Espera a�, rapazote.
190
00:18:50,800 --> 00:18:51,667
O Royal.
191
00:18:52,300 --> 00:18:54,033
- O Royal?
- Sabes onde �?
192
00:18:55,100 --> 00:18:58,000
- Sim, ao virar da esquina.
- Ent�o, mostra o caminho.
193
00:18:59,133 --> 00:19:02,133
- N�o, tenho de ir para casa.
- N�o, anda l�. Que bom rapazinho.
194
00:19:03,367 --> 00:19:04,233
O que quer?
195
00:19:04,300 --> 00:19:05,533
Quero um raio de uma bebida.
196
00:19:08,333 --> 00:19:09,467
O que achas que quero?
197
00:19:18,167 --> 00:19:22,533
O relat�rio diz 13 de outubro,
2013, Hosp�cio de St. Patrick.
198
00:19:22,600 --> 00:19:24,400
Porque est� a dizer isso?
199
00:19:25,533 --> 00:19:28,033
Est� no ficheiro.
A doen�a e o certificado de �bito.
200
00:19:28,633 --> 00:19:31,067
- N�o quero saber o que diz.
- Eu estava l�.
201
00:19:33,467 --> 00:19:34,500
Mas eu estou aqui.
202
00:19:36,467 --> 00:19:37,533
Ent�o, n�o �s ela.
203
00:19:39,133 --> 00:19:40,600
Isto � rid�culo.
204
00:19:43,067 --> 00:19:43,767
Anda comigo.
205
00:19:45,767 --> 00:19:46,633
Onde?
206
00:19:48,767 --> 00:19:50,267
Quero mostrar-te uma coisa.
207
00:19:53,467 --> 00:19:56,267
- E os outros?
- N�o sei. Mede-lhes a pulsa��o.
208
00:20:04,333 --> 00:20:05,567
Onde me vais levar?
209
00:20:14,733 --> 00:20:15,600
Merda.
210
00:20:51,367 --> 00:20:52,800
N�o, n�o.
211
00:20:53,800 --> 00:20:56,467
- Kate.
- N�o.
212
00:20:58,800 --> 00:21:00,567
Kate. N�o fa�as isso, n�o.
213
00:21:00,633 --> 00:21:02,700
Desculpa, desculpa.
Desculpa ter-te trazido.
214
00:21:02,767 --> 00:21:05,100
- Ol�?
- Espera.
215
00:21:05,767 --> 00:21:06,633
�s o James?
216
00:21:07,300 --> 00:21:08,667
- Ol�.
- Sim. Ol�.
217
00:21:09,167 --> 00:21:11,233
Estava a caminho
e recebi a chamada.
218
00:21:11,633 --> 00:21:12,533
Como est�s?
219
00:21:15,267 --> 00:21:16,267
O que se passa, amigo?
220
00:21:16,600 --> 00:21:17,467
Ol�.
221
00:21:17,533 --> 00:21:21,167
Liguei para a esquadra,
o Chris disse que n�o tinhas chegado,
222
00:21:22,200 --> 00:21:24,433
vim dar uma vista
de olhos r�pida � tua procura.
223
00:21:24,733 --> 00:21:25,633
- Como est�s?
- Bem.
224
00:21:25,700 --> 00:21:27,133
- Bom ver-te.
- A ti tamb�m.
225
00:21:29,067 --> 00:21:30,300
Algu�m fez isso?
226
00:21:31,267 --> 00:21:32,667
Bem, ainda est�o aqui?
227
00:21:32,733 --> 00:21:35,500
- N�o, j� foram.
- Quem foi? Para onde foram?
228
00:21:35,567 --> 00:21:38,067
N�o, s�o s� mi�dos daqui.
Eu trato disso.
229
00:21:38,633 --> 00:21:40,400
- Tens a certeza?
- N�o h� mal.
230
00:21:41,233 --> 00:21:42,100
Tenho de ir.
231
00:21:42,500 --> 00:21:43,433
- Volto.
- Claro.
232
00:22:13,233 --> 00:22:14,800
A press�o est� a 120 por 80.
233
00:22:16,533 --> 00:22:17,400
� bom.
234
00:22:18,500 --> 00:22:19,367
Bom.
235
00:22:28,767 --> 00:22:30,533
- Estou?
- A Kate est� a�?
236
00:22:31,133 --> 00:22:32,000
N�o.
237
00:22:32,067 --> 00:22:34,100
Ela fugiu quando
est�vamos no cemit�rio.
238
00:22:34,567 --> 00:22:37,733
A campa dela estava vazia.
H� uma s�rie de campas vazias.
239
00:22:37,800 --> 00:22:40,167
O que est�s a dizer?
Est�o todos mortos?
240
00:22:40,233 --> 00:22:42,800
Est� bem, ouve.
Fica a� at� eu chegar, est� bem?
241
00:22:43,300 --> 00:22:46,533
Mant�m-nos calmos, n�o lhes digas
nada e liga-me se a Kate aparecer.
242
00:23:23,767 --> 00:23:24,633
Merda.
243
00:23:26,100 --> 00:23:26,800
Anna.
244
00:23:33,500 --> 00:23:34,367
Anna.
245
00:23:37,033 --> 00:23:38,133
- � o seu nome?
- Sim.
246
00:23:39,200 --> 00:23:40,367
� o meu nome. Anna.
247
00:23:41,067 --> 00:23:42,267
Bem, isso � bom.
248
00:23:42,333 --> 00:23:43,700
Lembra-se de algo, Anna?
249
00:23:52,600 --> 00:23:53,600
Ave.
250
00:23:54,233 --> 00:23:55,100
Ave, Maria.
251
00:23:57,467 --> 00:23:59,300
Bendita sois v�s entre as mulheres.
252
00:24:01,367 --> 00:24:03,400
Ave Maria, m�e de Deus,
253
00:24:04,500 --> 00:24:07,133
rogai por n�s pecadores agora
e na hora da nossa morte.
254
00:24:16,667 --> 00:24:17,533
Muito bem.
255
00:24:19,467 --> 00:24:20,500
Aqui est� ele.
256
00:24:27,167 --> 00:24:28,267
O Royal, n�o �?
257
00:24:29,167 --> 00:24:30,333
N�o mudou nem um bocado.
258
00:24:31,667 --> 00:24:32,633
N�o se pode entrar.
259
00:24:33,533 --> 00:24:35,567
Bem, claro que n�o podes.
�s um nativo.
260
00:24:36,133 --> 00:24:38,167
O qu�?
N�o, seu racista de merda.
261
00:24:38,533 --> 00:24:39,667
Porque est� fechado.
262
00:24:41,333 --> 00:24:43,667
O qu�? Espera. Espera a�.
263
00:24:45,300 --> 00:24:47,200
- Tens de me ajudar.
- Porqu�?
264
00:24:47,433 --> 00:24:48,300
Porque �s...
265
00:24:49,433 --> 00:24:51,767
N�o ias deixar um homem
perdido, pois n�o, rapazote?
266
00:24:54,367 --> 00:24:55,567
O nome � Beau.
267
00:24:57,300 --> 00:24:58,200
Anda l�, Beau.
268
00:25:02,433 --> 00:25:03,433
Anda l�, seu sacana.
269
00:25:04,633 --> 00:25:05,500
Deixem-nos entrar.
270
00:25:09,033 --> 00:25:10,033
Deixem-nos entrar.
271
00:25:10,800 --> 00:25:11,700
Aqui est�.
272
00:25:13,133 --> 00:25:14,000
Anda, tu...
273
00:25:18,100 --> 00:25:19,233
N�o vai mais.
274
00:25:21,067 --> 00:25:22,000
Olha para isso.
275
00:25:25,567 --> 00:25:29,067
Tu cabes, sem problema.
Olha para ti, �s s� pele e osso.
276
00:25:30,233 --> 00:25:31,100
Entra l�.
277
00:25:31,767 --> 00:25:33,200
� um crime.
278
00:25:33,633 --> 00:25:35,267
S� � crime se fores apanhado.
279
00:25:45,500 --> 00:25:46,367
Muito bem.
280
00:25:47,067 --> 00:25:47,767
Anda l�.
281
00:25:48,600 --> 00:25:49,467
Mexe-te.
282
00:25:53,367 --> 00:25:54,233
Porque demoraste?
283
00:26:04,633 --> 00:26:07,100
- Tens a certeza?
- Tinha sido remexida.
284
00:26:07,167 --> 00:26:08,333
Terra por todo o lado.
285
00:26:09,533 --> 00:26:11,633
A Kate est� enterrada
nesse cemit�rio.
286
00:26:13,200 --> 00:26:14,800
Disse que tinham sido uns rufias.
287
00:26:15,033 --> 00:26:17,233
- A s�rio? Quem?
- N�o disse.
288
00:26:19,533 --> 00:26:21,367
Se calhar devia tentar outra vez.
289
00:26:26,567 --> 00:26:27,433
{\an8}Obrigada por isto.
290
00:26:27,500 --> 00:26:28,800
{\an8}AZEITE PRENSADO A FRIO
291
00:26:45,500 --> 00:26:46,533
Ol�.
292
00:26:48,100 --> 00:26:49,267
Ol�.
293
00:26:51,333 --> 00:26:52,733
Desculpa ter fugido.
294
00:26:53,033 --> 00:26:54,133
N�o tem problema.
295
00:26:58,033 --> 00:26:59,500
N�o devia ter-te levado l�.
296
00:27:03,233 --> 00:27:05,067
Costum�vamos vir aqui,
n�o era?
297
00:27:18,200 --> 00:27:19,167
Sim.
298
00:27:22,100 --> 00:27:23,267
Eu lembro-me.
299
00:27:30,567 --> 00:27:34,033
Lembro-me de estar doente,
tamb�m.
300
00:27:37,600 --> 00:27:39,167
Estava t�o assustada.
301
00:27:43,300 --> 00:27:44,367
Eu s�...
302
00:27:45,233 --> 00:27:47,367
N�o aguentava mais a quimioterapia.
303
00:27:49,067 --> 00:27:50,267
Fodi tudo.
304
00:27:52,300 --> 00:27:53,800
Devia ter continuado a lutar.
305
00:27:55,100 --> 00:27:56,167
E continuaste.
306
00:27:58,633 --> 00:28:00,100
N�o pude fazer nada.
307
00:28:04,367 --> 00:28:06,667
Foste t�o bom comigo,
James.
308
00:28:15,733 --> 00:28:17,633
Dev�amos levar-te de volta.
309
00:28:21,333 --> 00:28:23,467
Vamos s� ficar aqui um pouco.
310
00:28:50,033 --> 00:28:51,400
O que � que chamavas a isto?
311
00:28:55,133 --> 00:28:57,333
O caleidosc�pio gigante.
312
00:29:03,300 --> 00:29:04,600
Porque � que eu estou aqui?
313
00:29:07,733 --> 00:29:09,133
Porque � que voltei?
314
00:29:10,800 --> 00:29:12,167
N�o sei.
315
00:29:16,067 --> 00:29:17,767
Mas vou tomar conta de ti,
316
00:29:19,700 --> 00:29:21,100
d� por onde der.
317
00:29:39,433 --> 00:29:40,667
Nosso Senhor no c�u.
318
00:29:42,767 --> 00:29:44,067
O qu�?
319
00:29:44,433 --> 00:29:46,033
Acorda.
320
00:29:47,067 --> 00:29:48,067
O qu�?
321
00:29:51,267 --> 00:29:52,333
Acorda, p�.
322
00:29:52,567 --> 00:29:57,100
Acorda.
O que � esta merda toda?
323
00:29:57,500 --> 00:30:00,267
Ent�o, o que � que fizeram
a este s�tio?
324
00:30:01,800 --> 00:30:03,333
Porque n�o consigo acordar?
325
00:30:04,100 --> 00:30:05,133
Quer uma cerveja?
326
00:30:13,533 --> 00:30:15,067
Quero, sim, senhor.
327
00:30:26,267 --> 00:30:27,633
N�o vais beber uma?
328
00:30:28,233 --> 00:30:30,400
- S� tenho 16 anos.
- E?
329
00:30:42,067 --> 00:30:43,467
Se calhar esteve em coma.
330
00:30:44,167 --> 00:30:48,000
- O qu�?
- E enterraram-no e depois acordou.
331
00:30:49,133 --> 00:30:50,200
N�o.
332
00:30:50,733 --> 00:30:52,400
N�o, Beau, n�o � isso.
333
00:30:52,633 --> 00:30:53,800
Bem, o que aconteceu?
334
00:30:56,233 --> 00:30:57,367
Bem...
335
00:31:01,300 --> 00:31:02,733
Devo estar podre de b�bedo.
336
00:31:03,233 --> 00:31:05,100
Devo ter bebido
at� cair para o lado.
337
00:31:05,600 --> 00:31:07,767
Se calhar fumei alguma coisa.
338
00:31:08,000 --> 00:31:08,767
O qu�?
339
00:31:10,167 --> 00:31:11,767
Porque � que est� coberto de terra?
340
00:31:38,500 --> 00:31:39,733
� a minha faca.
341
00:31:40,800 --> 00:31:42,000
A s�rio?
342
00:31:44,200 --> 00:31:45,533
Pela campa da minha m�e.
343
00:31:49,233 --> 00:31:50,333
Isto n�o � um sonho.
344
00:31:51,433 --> 00:31:52,500
Eu disse-lhe.
345
00:31:53,667 --> 00:31:55,267
Isto � uma merda
de um pesadelo.
346
00:31:59,633 --> 00:32:01,267
Obrigado, est� bom.
347
00:32:03,100 --> 00:32:04,467
Estou a morrer de fome.
348
00:32:10,633 --> 00:32:12,167
O Alexandro vai morrer.
349
00:32:12,233 --> 00:32:14,033
- O qu�?
- Foi o que ele disse. Eu...
350
00:32:14,433 --> 00:32:17,167
Consigo perceb�-lo.
Ele disse: "O Alexandro vai morrer".
351
00:32:17,233 --> 00:32:19,000
Quem � o Alexandro?
Quem � ele?
352
00:32:58,100 --> 00:33:00,167
Elishia, podes chegar aqui, por favor?
353
00:33:17,500 --> 00:33:19,333
Fiz todos os exames m�dicos b�sicos.
354
00:33:19,400 --> 00:33:22,033
Para uma resson�ncia magn�tica,
tem de ir ao hospital.
355
00:33:22,100 --> 00:33:23,133
- Vamos, ent�o.
- N�o.
356
00:33:23,200 --> 00:33:24,067
Temos de ir.
357
00:33:24,133 --> 00:33:27,000
N�o vou passar o tempo
que tiver a fazer exames.
358
00:33:27,067 --> 00:33:29,400
- N�o digas isso.
- Quem sabe quanto isto vai durar.
359
00:33:29,767 --> 00:33:31,467
N�o sabemos porque
� que voltaste.
360
00:33:31,533 --> 00:33:33,333
Achas que o hospital te diz?
361
00:33:33,400 --> 00:33:37,133
O pessoal m�dico vai ter
de a referir a investigadores e m�dicos
362
00:33:37,200 --> 00:33:40,700
- que v�o exigir uma explica��o.
- Isso n�o � uma op��o.
363
00:33:41,267 --> 00:33:42,567
Vamos esconder-te?
364
00:33:44,533 --> 00:33:46,200
Existe o s�ndrome de L�zaro.
365
00:33:47,167 --> 00:33:50,767
A circula��o volta por si ap�s
tentativas falhadas de ressuscita��o.
366
00:33:51,733 --> 00:33:53,033
Regressar � vida.
367
00:33:54,367 --> 00:33:58,067
Mas esses casos s�o geralmente
20, 45 minutos, uma hora no m�ximo.
368
00:33:58,133 --> 00:34:01,267
- De que se lembram os outros?
- N�o muito. Primeiros nomes.
369
00:34:04,600 --> 00:34:08,400
Muito bem, preciso de saber
os vossos nomes. Sabe o seu nome?
370
00:34:09,567 --> 00:34:11,433
- Charlie.
- Qual � o seu nome completo?
371
00:34:13,533 --> 00:34:16,133
- N�o me lembro.
- Sabe o seu nome?
372
00:34:16,567 --> 00:34:18,700
Data de nascimento?
Sabe onde nasceu?
373
00:34:18,767 --> 00:34:21,400
Na merda de Yoorana.
O que � que lhe interessa?
374
00:34:21,667 --> 00:34:22,667
Sabe o seu nome?
375
00:34:23,467 --> 00:34:25,167
- � Anna.
- Anna. Muito bem, Anna.
376
00:34:25,233 --> 00:34:27,800
- Sabe quando nasceu?
- A dois de mar�o, 1931.
377
00:34:28,400 --> 00:34:29,533
Quando � que morreu?
378
00:34:30,567 --> 00:34:31,467
Morri?
379
00:34:32,367 --> 00:34:34,767
Onde est� o outro? Onde est� o Carlo?
380
00:34:55,033 --> 00:34:56,167
PORT�ES AUTOM�TICOS
381
00:35:04,267 --> 00:35:05,233
Ent�o.
382
00:35:06,400 --> 00:35:08,300
Ent�o.
O que acha que est� a fazer?
383
00:35:10,433 --> 00:35:12,200
O que estava a fazer?
384
00:35:14,200 --> 00:35:15,300
Muito bem.
385
00:35:16,533 --> 00:35:18,700
Andou a mexer
no cemit�rio hoje � noite,
386
00:35:18,767 --> 00:35:20,033
n�o andou, amigo?
387
00:35:22,333 --> 00:35:23,367
Certo.
388
00:35:23,700 --> 00:35:26,500
Bem, porque n�o vem
dar uma volta comigo? Vamos l�.
389
00:35:27,367 --> 00:35:28,367
Vamos.
390
00:35:29,433 --> 00:35:32,733
James, � o Vic.
Liga-me.
391
00:35:56,467 --> 00:35:57,800
- Moedas no saco.
- O qu�?
392
00:35:58,033 --> 00:36:00,433
Dinheiro. Ou corto
a garganta aqui ao abor�gene.
393
00:36:01,033 --> 00:36:04,100
- Largue-me.
- Anda l�. Mexe-te, seu tagarela.
394
00:36:04,167 --> 00:36:07,200
E tabaco do bom, tamb�m,
j� agora. Vamos l�.
395
00:36:19,233 --> 00:36:21,033
- Boa.
- �s muito jeitoso, n�o �s?
396
00:36:22,667 --> 00:36:23,767
N�o me chames abor�gene.
397
00:36:28,533 --> 00:36:29,500
Merda.
398
00:36:40,567 --> 00:36:41,500
Anda.
399
00:36:41,567 --> 00:36:43,400
Aquele, aquele �s tu.
400
00:36:43,467 --> 00:36:45,333
- O qu�?
- �s tu.
401
00:36:48,267 --> 00:36:49,633
"Patrick Fitzgerald.
402
00:36:50,167 --> 00:36:52,100
Nascido D�n Laoghaire."
403
00:36:53,067 --> 00:36:54,167
D�n Laoghaire.
404
00:36:54,533 --> 00:36:58,567
"Nascido D�n Laoghaire,
Irlanda, 1812.
405
00:36:58,633 --> 00:37:02,467
Morreu em Yoorana,
Vit�ria, 1864"?
406
00:37:03,133 --> 00:37:04,033
Morreu?
407
00:37:04,433 --> 00:37:06,433
Foi h� 150 anos.
408
00:37:07,667 --> 00:37:08,633
Eu morri?
409
00:37:10,133 --> 00:37:12,000
O presidente da c�mara de Yoorana.
410
00:37:13,567 --> 00:37:14,467
Presidente.
411
00:37:23,400 --> 00:37:24,600
Vamos.
412
00:37:29,067 --> 00:37:30,300
Vamos, temos de ir.
413
00:37:32,467 --> 00:37:33,600
Sim.
414
00:37:34,700 --> 00:37:35,633
Sou eu.
415
00:37:37,167 --> 00:37:38,567
Sou a merda de presidente.
416
00:37:41,000 --> 00:37:42,033
N�o, agora perdi-me.
417
00:37:42,667 --> 00:37:44,067
N�o pesco nada, amigo.
418
00:38:15,633 --> 00:38:16,667
Alexandro?
419
00:38:20,533 --> 00:38:21,433
Alexandro?
420
00:38:22,067 --> 00:38:23,067
Alexandro?
421
00:38:49,133 --> 00:38:50,267
Vic.
422
00:38:50,333 --> 00:38:51,767
Encontrei um dos teus v�ndalos.
423
00:38:53,333 --> 00:38:54,533
� o Carlo. Est� tudo bem.
424
00:38:54,600 --> 00:38:56,700
- O qu�, tu conhece-lo?
- Onde o encontraste?
425
00:38:56,767 --> 00:39:00,367
Apanhei-o a tentar saltar para
a Noregard, com terra nas unhas.
426
00:39:00,433 --> 00:39:01,800
Disse que tinha estado l�.
427
00:39:02,367 --> 00:39:04,667
N�o, isso foram dois
mi�dos daqui.
428
00:39:04,733 --> 00:39:07,133
Muito estrago para s� dois mi�dos.
429
00:39:07,200 --> 00:39:08,167
Onde est� o Chris?
430
00:39:09,233 --> 00:39:11,300
O tipo ficou s�brio,
e ele levou-o a casa.
431
00:39:11,367 --> 00:39:14,767
Est� bem. Bem, obrigado por
nos cobrires, eu trato disto agora.
432
00:39:15,433 --> 00:39:17,800
Ent�o, esses mi�dos,
vais apresentar queixa?
433
00:39:18,033 --> 00:39:20,733
N�o, s�o s� estudantes.
Vou falar com os pais.
434
00:39:20,800 --> 00:39:21,767
Certo.
435
00:39:22,333 --> 00:39:26,067
E n�o achas que este tipo
teve alguma coisa a ver com isso?
436
00:39:26,133 --> 00:39:27,100
N�o.
437
00:39:28,767 --> 00:39:30,400
Estava a invadir propriedade.
438
00:39:30,800 --> 00:39:34,100
- Vais mult�-lo?
- Sim, claro. Claro que vou.
439
00:39:34,167 --> 00:39:36,067
N�o me digas como fazer o meu trabalho.
440
00:39:36,133 --> 00:39:37,700
Ent�o, n�o me atreveria, amigo.
441
00:39:37,767 --> 00:39:39,667
- Estou aqui se precisares.
- Estou bem.
442
00:39:40,533 --> 00:39:41,567
Est� bem.
443
00:39:41,633 --> 00:39:43,433
- Se achas que est�s bem.
- E estou.
444
00:39:43,500 --> 00:39:46,067
- E obrigado pela ajuda.
- Est� bem.
445
00:39:47,133 --> 00:39:48,767
- Bem, vemo-nos depois.
- Est� bem.
446
00:39:49,800 --> 00:39:50,800
Obrigado, Vic.
447
00:40:13,633 --> 00:40:16,767
Muito bem, Carlo,
tu vens comigo.
448
00:40:23,233 --> 00:40:24,367
Anda l�, vamos.
449
00:40:35,067 --> 00:40:38,433
Ele disse: "Viemos para aqui da
Sic�lia e depois come�ou a guerra".
450
00:40:41,667 --> 00:40:43,700
"Sou prisioneiro num campo
em Yoorana."
451
00:40:44,133 --> 00:40:45,000
Que campo?
452
00:40:45,067 --> 00:40:48,567
Houve um campo aqui, durante
a guerra, prenderam os italianos.
453
00:40:49,033 --> 00:40:49,800
A s�rio?
454
00:40:57,667 --> 00:41:01,267
"O meu irm�o, Alexandro Nico,
est� desesperado. Cortou os pulsos."
455
00:41:04,367 --> 00:41:07,067
- O que lhe aconteceu?
- Ele disse Alexandro Nico?
456
00:41:10,200 --> 00:41:12,733
Chamas-se Alexandro Nico.
Vive � sa�da da cidade.
457
00:41:12,800 --> 00:41:14,767
- Mas tem os seus 90.
- Tens uma morada?
458
00:41:15,000 --> 00:41:16,767
Down Mill Hill Road.
N�o podes ir agora.
459
00:41:17,000 --> 00:41:18,700
Carlo, vamos ver o Alexandro.
460
00:41:18,767 --> 00:41:20,167
- Alexandro.
- Sim. �timo.
461
00:41:20,233 --> 00:41:22,367
- Queres que v� contigo?
- N�o, fica aqui.
462
00:41:22,433 --> 00:41:24,133
- N�o os podem ver.
- O que fa�o?
463
00:41:24,200 --> 00:41:27,367
Se o Alexandro conhecer este tipo,
se confirmar que � o irm�o dele...
464
00:41:27,433 --> 00:41:30,500
- O que � que isso prova?
- Que volt�mos dos mortos.
465
00:41:31,200 --> 00:41:32,067
Perd�o?
466
00:41:32,600 --> 00:41:33,767
Tretas.
467
00:41:34,000 --> 00:41:36,233
E que isto � um milagre.
468
00:41:36,500 --> 00:41:37,500
Est� bem, vamos l�.
469
00:41:47,000 --> 00:41:49,400
Sabes que ainda h�
imensos Fitzgeralds na cidade?
470
00:41:52,467 --> 00:41:53,600
� bom saber.
471
00:41:54,567 --> 00:41:55,767
S�o podres de ricos.
472
00:41:58,167 --> 00:41:59,267
S�o?
473
00:42:03,567 --> 00:42:05,733
Serve-te.
Metade � teu.
474
00:42:08,033 --> 00:42:08,733
Tens a certeza?
475
00:42:09,333 --> 00:42:12,400
Sim.
Estou em d�vida contigo, China.
476
00:42:20,733 --> 00:42:22,267
Lembras-te de estar morto?
477
00:42:27,367 --> 00:42:28,367
N�o.
478
00:42:30,533 --> 00:42:32,400
Nem como a minha vida acabou t�o cedo.
479
00:42:32,733 --> 00:42:34,300
N�o morreste assim t�o novo.
480
00:42:35,467 --> 00:42:36,433
N�o?
481
00:42:42,033 --> 00:42:43,200
E porque � que voltei?
482
00:42:44,767 --> 00:42:45,800
N�o sei.
483
00:42:47,000 --> 00:42:49,133
Tu n�o sabes, mas eu sei.
484
00:42:50,400 --> 00:42:52,467
Para pagar pelos meus pecados,
Beau.
485
00:42:53,700 --> 00:42:55,467
Pagar pelos meus pecados.
486
00:43:17,500 --> 00:43:18,667
Os olhos est�o a sangrar.
487
00:43:24,067 --> 00:43:25,000
Carlo, espere.
488
00:43:28,033 --> 00:43:29,067
Carlo.
489
00:43:35,600 --> 00:43:37,467
Carlo, espere.
Espere.
490
00:43:38,500 --> 00:43:39,467
Ent�o!
491
00:43:40,567 --> 00:43:41,600
Ent�o, pare.
492
00:43:51,533 --> 00:43:53,100
Alexandro.
493
00:45:15,400 --> 00:45:16,533
Anda l�, atende.
494
00:45:17,767 --> 00:45:20,467
Atende, atende, atende,
atende o telefone!
495
00:45:51,067 --> 00:45:52,033
Kate.
496
00:45:52,267 --> 00:45:53,367
Kate!
497
00:45:56,300 --> 00:45:57,467
Est�s bem?
498
00:45:57,633 --> 00:45:59,267
Sim, estou �tima.
499
00:45:59,500 --> 00:46:01,367
Onde est� o Carlo?
Est�s bem?
500
00:46:03,667 --> 00:46:05,067
Tenho de falar contigo.
501
00:46:09,567 --> 00:46:10,600
Toma.
502
00:46:18,100 --> 00:46:22,267
Come�ou a sair sangue dos
olhos, saiu do carro, e ele...
503
00:46:23,533 --> 00:46:24,600
Ele...
504
00:46:24,733 --> 00:46:29,033
Decomp�s-se � minha frente,
at� ficar nisto.
505
00:46:31,200 --> 00:46:32,267
Como pode acontecer?
506
00:46:32,767 --> 00:46:34,500
N�o percebo.
507
00:46:35,033 --> 00:46:37,167
- Isto vai acontecer � Kate?
- Ainda n�o.
508
00:46:37,233 --> 00:46:39,367
O que est�s a dizer?
� uma quest�o de tempo?
509
00:46:39,433 --> 00:46:41,600
- Estou a dizer que n�o sei.
- �s m�dica.
510
00:46:41,667 --> 00:46:44,133
- Ent�o, o que sugeres?
- Posso ver?
511
00:46:46,467 --> 00:46:47,500
Est� bem.
512
00:46:48,300 --> 00:46:50,367
N�o digas nada disto aos outros.
513
00:46:50,433 --> 00:46:54,667
- Espera, queres que minta?
- Quero que mantenhas isto entre n�s.
514
00:46:54,733 --> 00:46:55,800
Por agora.
515
00:46:58,067 --> 00:46:59,133
Certo, por agora.
516
00:47:16,333 --> 00:47:20,000
EM SAGRADA MEM�RIA DE
CARLO NICO - 1909-1944
517
00:47:38,367 --> 00:47:39,533
Fizeste-o aqui?
518
00:47:40,367 --> 00:47:41,367
Sim.
519
00:47:42,067 --> 00:47:43,167
Na igreja.
520
00:47:45,800 --> 00:47:47,033
Falaste?
521
00:47:48,333 --> 00:47:49,400
Tentei.
522
00:47:52,133 --> 00:47:54,600
Li aquele livro
que quiseste que lesse.
523
00:47:55,700 --> 00:47:58,033
A Ponte de S�o Lu�s Rei.
524
00:48:02,600 --> 00:48:03,633
N�o consegui.
525
00:48:09,533 --> 00:48:11,033
Fizeste vel�rio?
526
00:48:13,433 --> 00:48:14,433
Em casa.
527
00:48:14,733 --> 00:48:17,133
Eu estava um caco.
Toda a gente ajudou.
528
00:48:19,567 --> 00:48:20,700
A Sarah fez imenso.
529
00:48:21,733 --> 00:48:23,633
A linda Sarah.
530
00:48:32,333 --> 00:48:34,033
Quero dormir na minha cama.
531
00:48:37,700 --> 00:48:39,167
Acho que devias ficar aqui.
532
00:48:39,767 --> 00:48:40,800
Com a m�dica.
533
00:48:41,600 --> 00:48:42,567
Por agora.
534
00:49:23,233 --> 00:49:24,733
Bem, algu�m acordou.
535
00:49:25,600 --> 00:49:26,633
Bom dia.
536
00:49:27,633 --> 00:49:28,667
Bom dia.
537
00:49:29,400 --> 00:49:30,433
Est�s bem?
538
00:49:32,267 --> 00:49:34,567
N�o devias ter falado
assim com a tua m�e.
539
00:49:34,633 --> 00:49:37,533
- Est� a fazer o melhor que pode.
- Pois.
540
00:49:38,667 --> 00:49:41,367
Arranjei estas para o
Kylie.
541
00:49:43,633 --> 00:49:44,567
Obrigada.
542
00:49:54,700 --> 00:49:56,167
At� logo, m�e.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
36337