All language subtitles for Gettin It 2006

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,229 --> 00:03:17,685 I am Silver (Silver) Fiorineto, and I have | a simple life philosophy ?? of ?? women ... 2 00:03:17,720 --> 00:03:23,304 An ordinary woman ?? pubic hair has power d | realizes that ?? e (pulled) ship. 3 00:03:24,051 --> 00:03:25,575 At least my complain claims. 4 00:03:25,610 --> 00:03:29,337 His name is Sammy, and thinks he's an actor. 5 00:03:29,372 --> 00:03:34,645 It is so for example ?? one that even he is not ?? | restaurant, PAPRIÈICA, is not important. 6 00:03:35,371 --> 00:03:39,375 My mom, D ?? ozefin, it supported ?? ava. | But in fact it suffers ... 7 00:03:40,204 --> 00:03:41,725 ... i obooo ?? ava ba ?? tovanstvo. 8 00:03:41,760 --> 00:03:45,431 Her lawn must be regularly to | ?? and ?? and trash. 9 00:03:47,029 --> 00:03:52,386 This is the key of Arturo crates. | He's my mentor ... 10 00:03:52,421 --> 00:03:56,400 Ka ?? s me "Jab him in front of the clutch, du ?? s going to | you be cruel!" 11 00:03:53,422 --> 00:03:56,435 ... and an expert for ?? one. 12 00:04:01,923 --> 00:04:06,232 For God's sake, Silver, ?? take it easy, you are not able to | no pants to wear ??! 13 00:04:06,267 --> 00:04:07,057 It ?? just a little, pal ... 14 00:04:08,122 --> 00:04:12,563 And when at the end of this guy, Brad, began to | call me "Masturbator", ... 15 00:04:12,598 --> 00:04:14,925 ...a to je tip kome bih slatko parkirao |pesnicu u facu,... 16 00:04:14,960 --> 00:04:15,836 PRE POSLE 17 00:04:15,871 --> 00:04:19,763 ...Mi smo njega prozvali "Djani", jer|izlazi samo sa djanama. 18 00:04:20,861 --> 00:04:24,564 Èak je i moja poslednja devojka, Lesli,|bacila sve niz reku posle jedne jedine noæi 19 00:04:24,599 --> 00:04:27,902 sa Bredom, iako smo se zabavljali duže|od godinu dana! 20 00:04:27,903 --> 00:04:33,812 Jedina devojka koja je izmakla Djaniju je|Šila...TO je MOJA devojka. 21 00:04:34,538 --> 00:04:36,384 Kako bih mogao da odolim...? 22 00:04:36,419 --> 00:04:41,896 Kad biste mi rascopali lobanju,|unutra biste našli samo njeno ime... 23 00:04:42,621 --> 00:04:45,842 Preko godinu dana èekam |da se ona i ja kresnemo... 24 00:04:45,877 --> 00:04:49,028 ...a to je postignuæe!|Iako ona ne misli tako... 25 00:04:49,063 --> 00:04:55,037 Uh, èoveèe...! Moje išèekivanje je |dostiglo vrhunac! 26 00:05:00,601 --> 00:05:03,965 - Hej!|- Hvala! 27 00:05:03,966 --> 00:05:12,645 - Au, Silvere!|- Pobogu...! 28 00:05:12,646 --> 00:05:14,957 - Njesra! Šta je sad? 29 00:05:18,245 --> 00:05:20,973 Danas je vaažan dan... 30 00:05:21,708 --> 00:05:27,469 Konaèno je pristala da se nadjemo kod |Artura na gajbi po prvi put... 31 00:05:27,504 --> 00:05:32,168 Danas je poslednji dan da smo djane! 32 00:05:32,169 --> 00:05:36,591 PRIBLIŽITE SE SELJANÈICE MOJE,|OVAJ GLAS PEVA ZA SVE... 33 00:05:36,626 --> 00:05:39,416 ...I SKINITE TA TUŽNA LICA... 34 00:05:39,937 --> 00:05:44,915 - Ima li ikakve druge muzike?|- Gledao sam...ali on uglavnom ima marijaèe. 35 00:05:44,950 --> 00:05:47,747 - Marijaèe?|- Da... 36 00:05:53,769 --> 00:05:58,927 KAD SE POPNEM NA SVOJ AVION,|NIKO NE MOŽE DA ME SKINE... 37 00:05:58,962 --> 00:06:02,845 I KAD OSETIM DA SAM SE PODIGAO,|POÈINJE SMEH... 38 00:06:06,358 --> 00:06:11,417 ...PA IZ STRAHA MORAM DA ZARECITUJEM... 39 00:06:11,418 --> 00:06:19,414 ...NEKA SE ÈUJU UZDASI, NEKA NIKO|NE IZOSTAJE, IMA DA UBRZAM RITAM... 40 00:06:19,449 --> 00:06:23,252 - Ne, Silvere, molim te.|- Volim te...! 41 00:06:23,287 --> 00:06:25,833 - Volim i ja tebe.|- Stvarno?! 42 00:06:25,868 --> 00:06:29,466 - Kako to misliš? Rekoh ti,|nisam spremna. 43 00:06:30,979 --> 00:06:36,167 Ovo je loša ideja.|- Šta sad to znaèi? 44 00:06:36,858 --> 00:06:40,078 - Mislim da je groblje bilo bolji izbor.|- Groblje? 45 00:06:40,677 --> 00:06:45,353 - Groblje Sv.Andreja...! Naše|uobièajeno mesto... 46 00:06:45,388 --> 00:06:50,661 - Slušaj, ja sam sreæan i samo |što sam ovde s tobom... 47 00:06:50,696 --> 00:06:55,935 ...I AKO ME BACE U PAKAO, |TAMO ÆU IMATI MNOGO VIŠE... 48 00:06:55,970 --> 00:07:02,996 ...NEKA DECA SE POTUKU... 49 00:07:03,031 --> 00:07:05,477 - Vidiš šta hoæu da kažem?! Ti|samo na seks misliš! 50 00:07:05,512 --> 00:07:09,478 - Nemoj tako! -Šta æe ti to?! Priznaj, |zato si me i doveo ovamo! 51 00:07:09,513 --> 00:07:13,444 Kažeš mi jedno, a misliš nešto |sasvim drugo, to je tako licemerno! 52 00:07:13,479 --> 00:07:19,156 - Èekaj!... Pobogu, Šila,...!|Šila!... 53 00:07:19,191 --> 00:07:24,665 ...I TAKO SAM DOSPEO U PAKAO,|I, EVO, VEÆ ME PEKU... 54 00:07:24,700 --> 00:07:30,139 ...ALI BRZO SAM SE PROBUDIO,|JER SAM SAAANJAOOO... 55 00:07:30,140 --> 00:07:59,537 - Au... bre, èoveèe...|pa to je 300 dolara! 56 00:07:59,538 --> 00:08:18,188 - Izvini što kasnim!|- Tvoj otac kasni! 57 00:08:18,223 --> 00:08:20,894 Treba mi 3 sendvièa sa svinjetinom|i salatom, Arturo, odmah! 58 00:08:23,648 --> 00:08:26,095 - Jesi ok?|- Super! 59 00:08:26,835 --> 00:08:28,120 ...Imaš nešto u kosi! 60 00:08:28,121 --> 00:08:40,619 - Pobogu, Semi, ne opet!|Ovih dana ima da skrši restoran! 61 00:08:40,654 --> 00:08:42,552 - Ja æu to, mama. 62 00:08:49,308 --> 00:08:51,758 - Hej, æale...|- Š'a ima, sine?! - Kako je bilo?! 63 00:08:51,793 --> 00:08:54,763 - Odosmo u Vegas!|- Šta, bre?! 64 00:08:54,798 --> 00:08:57,734 - Vratio se Kralj!|- Èaki, druže! 65 00:08:57,769 --> 00:08:59,911 - Hej, Semi!|- Liz, kako je?! 66 00:09:01,186 --> 00:09:03,642 - Ti reèe da ti treba samo pola sata! 67 00:09:03,677 --> 00:09:06,775 - Razbio sam na audiciji, srce!|Vreme je za šou! 68 00:09:07,315 --> 00:09:11,363 - Ti "razbijaš" na audicijama poslednjih|10 godina! -Ovo je prava stvar! 69 00:09:11,398 --> 00:09:13,958 - Da, i to sam veæ èula!|Tri komada, kad te molim! 70 00:09:13,993 --> 00:09:16,519 - Hej, Semi, Semi!|- Lizi, kao i obièno, je l' da? 71 00:09:19,924 --> 00:09:24,414 - Da, ali hoæu kraljevsku uslugu!|- Ne sad, srce! 72 00:09:24,449 --> 00:09:28,202 - Ma, hajde, daaaj...! 73 00:09:28,203 --> 00:09:48,860 ...To! Ti si i kralj buritosa!|Kralj živi! - Hvala! 74 00:09:48,895 --> 00:09:52,847 - Vidiš šta hoæu da kažem?! Praviš sprdnju|od sebe kad dodješ takav ovamo! 75 00:09:52,882 --> 00:09:55,723 - Džozi, nemoj opet da poèinješ...|To su moji obožavatelji! 76 00:09:55,724 --> 00:10:00,606 - Daj, mama, nemoj da ga smaraš.|- Reci ti svom ocu da ne smara mene! 77 00:10:00,641 --> 00:10:03,325 Kolutovi od luka "pedi mauntin"! 78 00:10:03,326 --> 00:10:11,685 - PAPRIÈICA... Æale... 79 00:10:11,720 --> 00:10:15,942 - PAPRIÈICA, izvolite... -Semi?|- Da, ja sam...- Hej, èoveèe,trebaš mi za film! 80 00:10:15,977 --> 00:10:19,180 - Koji film? - Onaj koji nikad neæeš gledati,|jer si oèajan! 81 00:10:19,215 --> 00:10:22,613 - Ti, kuèkin sine, ti jedna...sraæko! 82 00:10:22,648 --> 00:10:28,129 Isti kopilan! -Aa...zvao je |veæ 3-4 puta, tebe je tražio... 83 00:10:28,130 --> 00:10:29,982 - Rekoh ti da uzmeš identifikaciju poziva. 84 00:10:30,017 --> 00:10:33,896 - Iæi æu ja do sitnih crevca, ima ja|da otkrijem ko to mene zajebava! 85 00:10:33,931 --> 00:10:37,740 - Znaš, nije to samo njegova krivica!|- Džozi, nemoj opet, molim te! 86 00:10:37,775 --> 00:10:44,578 - Znaš šta, nadam se da æe zubar ipak da me |iskrpi, jer æu na kraju ostati bez zuba! 87 00:10:44,613 --> 00:10:45,579 - Još si ti lepotica, srce... |A i moja si! 88 00:10:52,937 --> 00:10:57,604 - Jesi li ga ulovio? -Ne, ali hoæu...|Dobro, prièaj mi, brate! 89 00:10:57,639 --> 00:11:03,136 - Šila me je ostavila. - Šta?!|- Odlepila je kad je videla kondome,otišla je! 90 00:11:03,171 --> 00:11:06,585 - Ne voli kurtone, voli pravu stvar?!|- Ma ne, bre, èoveèe! Naljutila se 91 00:11:06,620 --> 00:11:08,519 kad je videla da su kod mene! 92 00:11:08,554 --> 00:11:12,199 - Au, bre, to sam i mislio... Misli da je |posmatraš kao...da joj ne veruješ, 93 00:11:12,234 --> 00:11:15,784 kao da ima neku... boleštinu!|- Ne, nego nije htela seks! 94 00:11:16,317 --> 00:11:20,357 Mislila je da je lažem, nazvala me licemerom!|- Licemerom?! Jesi li joj kazao... 95 00:11:20,392 --> 00:11:23,539 ...šta sam ti rekao?! - O pustinji Morelija?|- Daa! To pali! 96 00:11:23,574 --> 00:11:27,220 - Jesam, ali nije htela da sluša...!|Otišla je. 97 00:11:27,255 --> 00:11:30,513 - Kako to misliš, otišla je?!|- Otišla je, gotovo, nema više... 98 00:11:30,548 --> 00:11:33,230 ...kako se to kaže?|...Hasta la vista, Šila! 99 00:11:34,072 --> 00:11:36,163 - Smiri se, brate, smiri se... 100 00:11:36,164 --> 00:11:38,750 - Lako je reæi, ali baš i nije |lako, znaš! 101 00:11:38,785 --> 00:11:43,285 - Ne idem više kod tebe na gajbu! Kako si je|ono nazvao?! - Odaja bola! Jesi li joj rekao? 102 00:11:43,320 --> 00:11:51,274 - Pobogu‚ brate, jesam! -Smiri se.|Imam rešenje, i ti æeš ponovo da ideš tamo! 103 00:11:51,309 --> 00:11:53,742 - Ne‚ ne idem! -Ama, slušaj me‚ brate!|- Šta, bre, da slušam?! 104 00:11:53,743 --> 00:11:56,746 - Ja sam tvoj mentor, a ti se ponašaš|kao da gubiš veru u mene! 105 00:11:56,781 --> 00:12:00,416 - Ja se oseæam kao da gubim muda!|- Slušaj me, Silvere! 106 00:12:00,451 --> 00:12:07,025 Slušaj, bre...Promeniæemo usmerenje. Ti |treba da poèneš da plivaš s krupnijim ribama. 107 00:12:07,060 --> 00:12:11,374 Zaboravi na Šilu za sva vremena.|- Šta prièaš, bre?! 108 00:12:11,375 --> 00:12:17,461 - Pogrešna žena. Zrele žene, iskusne, koje |slušaju svoja tela, a ne sranja iz srca, 109 00:12:18,247 --> 00:12:23,221 ...treba samo da nadjemo one koje grizu.|- Šta, kao sado-mazo fore?! 110 00:12:23,256 --> 00:12:28,195 - Ma, ne! One koje grizu!...Kao riba, ona|koja je zainteresovana za tebe. 111 00:12:28,984 --> 00:12:32,732 - Daaa. -Brate, jesam li te ikada izneverio? 112 00:12:33,844 --> 00:12:36,883 - Jesi li spreman da krenemo?!|- Èini mi se...! 113 00:12:39,932 --> 00:12:44,638 Pojaèava trenje i spreèava|preranu ejakulaciju... 114 00:12:56,040 --> 00:12:58,820 Au, bre...?! 115 00:13:04,007 --> 00:13:06,584 Neverovatno! 116 00:13:08,087 --> 00:13:11,106 Na kutiji piše "super-džambo"... 117 00:13:14,684 --> 00:13:17,271 ...a ja ovo ne bih umeo ni da upotrebim! 118 00:13:17,306 --> 00:13:19,964 - Imam nešto za tebe... 119 00:13:50,080 --> 00:13:52,101 Evo ih! 120 00:13:56,224 --> 00:14:02,345 Hej...imam šta ti treba!|Ja se razumem u velièine...| 121 00:14:02,380 --> 00:14:04,727 Izvoli! 122 00:14:08,445 --> 00:14:14,142 - Silvere! Hrana ti se hladi!|Šta radiš, bre, tamo?! 123 00:14:14,143 --> 00:14:41,245 - O, bože! 124 00:14:45,807 --> 00:14:49,576 - Kako se usudjuješ da dovodiš|svoju devojku u moju kuæu?! 125 00:14:49,611 --> 00:14:53,346 Znala sam! Zato nisi spavao sa mnom|u prošla tri meseca! 126 00:14:53,381 --> 00:14:56,694 - Pobogu, šta je to?!|- Ne znaš šta je to, je li?! 127 00:14:57,548 --> 00:15:00,845 - Džozi, nisam ja toliki!|- Vidiš kolika si ti lažovèina?! 128 00:15:01,575 --> 00:15:05,662 Znala sam ja da su sve te audicije sranje!|Kako se usudjuješ da svoju fufu dovedeš 129 00:15:05,697 --> 00:15:07,387 ...u moju kuæu?! 130 00:15:07,422 --> 00:15:11,723 - Èekaj malo, èekaj bre!|- Rekla sam, napolje! 131 00:15:11,758 --> 00:15:15,677 - Jesi li ti luda, koji ti je?!|- Neæu više da te vidim! 132 00:15:15,712 --> 00:15:19,998 Karaš se okolo, a onda praviš džumbus |u mom kupatilu?! - To nije moje, Džozi! 133 00:15:20,033 --> 00:15:23,375 - Nemoj da me zoveš Džozi!|- U redu, Džozefin! 134 00:15:23,410 --> 00:15:26,717 Nemam pojma o èemu govoriš!|To nije moj kurton! 135 00:15:26,752 --> 00:15:30,164 Pogle', bre, kol'ki je!|Ne mož' da bude moj! 136 00:15:30,199 --> 00:15:32,518 - Ma, naravno da je tvoj! Èiji bi bio?! 137 00:15:32,553 --> 00:15:35,107 - Ne dovodim ja njih u kuæu, Džozi!|Silvere, reci istinu! 138 00:15:35,670 --> 00:15:37,769 - Nemoj sina da nam uvlaèiš u ovo! 139 00:15:37,804 --> 00:15:42,384 Misliš da æe Silver da laže zbog tebe?!|...Da se nisi usudio! 140 00:15:42,385 --> 00:15:45,400 - Mama... -Pogledaj koliki je?! |Ne može da bude njegov! 141 00:15:46,186 --> 00:15:49,580 Šta ti misliš šta je on?|Konj?! 142 00:15:49,615 --> 00:15:52,975 - Moj je.|- Rekoh ti! Eto... Moj sin! 143 00:15:53,750 --> 00:15:59,724 - Ne laži me, Silvere. To što pokrivaš ovog|propalog glumca neæe ti doneti ništa dobro. 144 00:15:59,759 --> 00:16:03,954 - Šta? Šta si rekla?! |Šta si, koji moj, rekla?! 145 00:16:03,989 --> 00:16:08,114 - Èuo si ti šta sam ja rekla.|Ti si nikakav glumac. 146 00:16:08,149 --> 00:16:13,145 - Ti si lažovèina! Sve ove godine govoriš mi|da sam najbolji, a sad mi ovo kažeš?! 147 00:16:13,146 --> 00:16:17,006 - Ama, šta nije u redu s vama, ljudi?!|Rekao sam vam, moj je...! 148 00:16:18,600 --> 00:16:21,887 Ne lažem... Vidiš? 149 00:16:26,531 --> 00:16:28,558 - Semi...! 150 00:16:31,369 --> 00:16:33,436 ...A što ne bismo svi seli da jedemo?! 151 00:16:33,437 --> 00:16:46,160 O, KAKAV DAN DA SE BUDE IZGUBLJEN... 152 00:16:46,195 --> 00:16:50,210 "Zdravo, dobili ste Šilu, ne mogu sad da se|javim, ali ostavite poruku i pozvaæu vas..." 153 00:16:52,947 --> 00:17:01,196 - Džozi, Džozi... mogao sam da budem igraè,|da budem neko, filmska zvezda... 154 00:17:01,231 --> 00:17:04,972 ...da budem poznat, bogat... 155 00:17:05,808 --> 00:17:07,486 - Mogao si da budeš i normalan‚ Semi. 156 00:17:07,521 --> 00:17:08,475 - Mogao sam da budem neoženjen... 157 00:17:08,476 --> 00:17:12,491 - A ja raspuštenica... 158 00:17:12,492 --> 00:17:17,198 Znaš... to...nije normalno.|Njegova velièina...! 159 00:17:18,408 --> 00:17:21,859 - Jes'... Poveliki je...|- Ogroman je! 160 00:17:21,894 --> 00:17:24,647 - Baš je dobio na težini! 161 00:17:24,682 --> 00:17:26,286 - Silver?! 162 00:17:26,321 --> 00:17:28,158 - Marlon Brando. 163 00:17:28,193 --> 00:17:30,679 - Ja govorim o Silveru, pobogu! 164 00:17:32,351 --> 00:17:35,804 Hoæu reæi... brinem se...|Njegova... njegov... 165 00:17:35,805 --> 00:17:39,257 Godzila...! 166 00:17:39,292 --> 00:17:40,969 Mislim da to nije normalna velièina! 167 00:17:41,004 --> 00:17:45,710 - Džozi, nešto što tebi nije normalno,|savršeno je za nekoga drugog! 168 00:17:45,745 --> 00:17:51,828 - Koga, na primer?! |Onaj kondom je za... za...| 169 00:17:51,829 --> 00:17:56,697 ...nemam pojma...! -Džozi, ja vidjam|toliko takvih muškaraca... 170 00:17:57,439 --> 00:18:00,927 - Šta prièaš, bre, da vidjaš |toliko takvih muškaraca...?! 171 00:18:00,962 --> 00:18:05,603 - ...kako se tuširaju posle bejzbol|treninga, kuèko... 172 00:18:08,952 --> 00:18:14,952 - Hej, Šila, ja sam...Veæ sam te zvao... 173 00:18:14,987 --> 00:18:20,819 Nisam hteo da ostavljam poruke, |ali... izgleda da moram... 174 00:18:22,609 --> 00:18:27,217 Samo sam hteo da kažem...žao mi je.|Žao mi je što sam te iznervirao... 175 00:18:27,744 --> 00:18:29,971 - Us-spori...! 176 00:18:30,248 --> 00:18:38,273 - Volim te. Pozovi me...Zdravo. 177 00:18:59,180 --> 00:19:01,992 - Zvao sam te nekoliko puta sinoæ! 178 00:19:02,027 --> 00:19:05,955 - Dobila sam poruke...ali htedoh da|dodjem da prièam sa tobom... 179 00:19:05,990 --> 00:19:08,002 - Tvoje omiljeno...!|- Ne, hvala. 180 00:19:11,570 --> 00:19:14,166 - Neæeš?|- Ne. 181 00:19:25,709 --> 00:19:30,794 - Šta nije u redu?!|- Silvere...mnogo sam razmišljala o nama. 182 00:19:30,829 --> 00:19:35,880 ...i mislim da mi treba da budem sama|neko vreme. -Zašto?! 183 00:19:35,915 --> 00:19:41,188 - Zato što mislim da je tako|bolje...za oboje! 184 00:19:41,223 --> 00:19:42,852 - Je l' to zbog onog juèe?! 185 00:19:42,887 --> 00:19:51,058 - Ne!...U stvari...da! Mislim da smo nekako|... otišli predaleko! 186 00:19:51,093 --> 00:19:59,229 - Predaleko...?! Ali, nismo spavali!|- Upravo o tome i govorim! 187 00:20:01,681 --> 00:20:06,850 Vidi... mi prosto tako razlièito|gledamo na ljubav. 188 00:20:06,885 --> 00:20:11,985 - Šta, je l' misliš da grešim?!|- Ne! Nije to, nego... 189 00:20:12,020 --> 00:20:15,051 - Silvere! -Da! Dobro!|...Èuj, Šila...Mislim da si u pravu što se... 190 00:20:15,086 --> 00:20:18,561 ...tièe onog juèe kod Artura, to je bila loša|ideja, ali... možemo li to da zaboravimo?! 191 00:20:19,562 --> 00:20:22,394 Sve što želim je...da ti budeš sreæna!|- Ama, Silvere, bre! 192 00:20:23,837 --> 00:20:26,568 - Rekoh da dolazim!|Šila, koliko se veæ znamo?! 193 00:20:26,603 --> 00:20:30,603 - Jesi li ti gluv, bre?!|- Zar ne vidiš da razgovaram?! 194 00:20:30,638 --> 00:20:35,718 - A možeš li kasnije da razgovaraš?!|- Ne!... Pusti me na trenutak!...Molim te! 195 00:20:35,753 --> 00:20:42,444 - Ovo je tvoje. Samo neke slike, i to... I...|htela bih svoje nazad, kad stigneš.Žao mi je. 196 00:20:42,479 --> 00:20:47,206 - Ali... -Moram da idem.|- Šila...Èekaj! Šila! 197 00:20:49,510 --> 00:20:55,692 - Šta ti je donela Šila, brate?|- Moje stvari... - Gotovo je, a? 198 00:20:55,727 --> 00:21:01,875 - Èoveèe, ne brini. Rekoh ti da je zaboraviš,|ti moraš da se kresneš! 199 00:21:02,603 --> 00:21:04,381 Šta?! Zar razmišljaš o tome?! 200 00:21:04,416 --> 00:21:06,750 - Ma, samo nisam ovo oèekivao od Šile. 201 00:21:06,785 --> 00:21:11,503 - Koja, bre, Šila?! Rita!|- Hajde, momci! Nije vreme za pauzu! 202 00:21:11,538 --> 00:21:14,266 - Ko je tvoj æale? 203 00:21:15,228 --> 00:21:16,322 - Rita? 204 00:21:46,260 --> 00:21:47,847 - Prijatelju, šta ti je?! 205 00:21:57,137 --> 00:22:00,166 Ok, brate, šta je s tobom, što ne igraš? 206 00:22:00,880 --> 00:22:06,152 - Pa...Ne znam... -Ta ženska je riba, |ribetina...Ovde su bitni pokreti! 207 00:22:06,964 --> 00:22:08,849 - Ali ja i ne znam kako se igra uz ovo! 208 00:22:08,884 --> 00:22:09,850 - Nema veze, ona æe da ti pokaže! 209 00:22:11,201 --> 00:22:18,636 U redu, zapamti plan...Odbaciš nas, odvedeš|nju do stana i popneš se na kafu,to je tajna! 210 00:22:18,671 --> 00:22:22,469 - A šta ako me ne pozove na kafu?|- Insistiraj da popiješ kafu! 211 00:22:22,504 --> 00:22:24,280 Margarita mi je rekla da se ona pali na tebe. 212 00:22:24,281 --> 00:22:27,239 - Stvarno? Kad?!|- Malopre. 213 00:22:27,274 --> 00:22:30,931 Bez napora, smaranja, kenjaže...|Ta žena zna šta hoæe. 214 00:22:33,268 --> 00:22:35,982 Molio sam te da se obuèeš seksi!|- Pa, jesam! 215 00:22:36,017 --> 00:22:37,418 - Tebi je ovo seksi?! 216 00:22:37,453 --> 00:22:40,146 - Pa nosim plavu satensku košulju! 217 00:22:40,181 --> 00:22:50,180 - Hajde da djuskamo! 218 00:22:51,483 --> 00:22:53,207 - Hoæeš da igramo? 219 00:23:31,267 --> 00:23:36,157 - Bože, ovo mi je tako trebalo...Baš|dugo nisam izlazila... 220 00:23:36,192 --> 00:23:44,636 - Mislio sam da stvarno voliš da igraš?|- Ma, volim... Ali, radim. Noæu radim na ulici. 221 00:23:48,073 --> 00:23:58,751 - O... Arturo mi nije prièao o tome.|- O èemu? Mom poslu?...Pa, zašto bi? 222 00:23:58,786 --> 00:24:09,429 To je samo posao. I da...mnogo sati radim|noæu...ali, nije teško, i to... 223 00:24:10,988 --> 00:24:15,530 Mislim, neki delovi tela me i zabole‚ ali|to je sve. -A policija?! 224 00:24:16,260 --> 00:24:21,962 - Pa, ako razmisliš, ja doprinosim društvu!...|Zar ne? -Pa, pretpostavljam... 225 00:24:21,997 --> 00:24:27,664 - Izvini, stalno gledam kroz prozor, ali...|prosto, stalno moram da motrim. 226 00:24:28,633 --> 00:24:38,772 - O...Da li i sada radiš? -Da, uvek!|Što?... Smeta ti? 227 00:24:39,768 --> 00:24:46,892 - Ne, samo... iznenadjen sam. -Pa, naporno|radim‚ ponekad cele noæi tražim nešto dobro. 228 00:24:46,927 --> 00:24:51,474 O, bože, bože! Evo ga! - Šta, šta?!|- Stani, vrati se, vrati se! 229 00:24:51,509 --> 00:24:54,159 - Nešto nije u redu?! -Ne, ne,|ali molim te, vrati se... 230 00:24:54,194 --> 00:24:56,663 ...hoæu da pogledam onaj instrument‚tamo|nazad...Hoæeš, molim te, da se vratiš? 231 00:24:56,698 --> 00:25:02,751 - Ok, ok... -Jeste, to je to,|ona tuba, tuba! Stani! Zaustavi kola! 232 00:25:02,786 --> 00:25:04,816 - Tuba?!|- Da! 233 00:25:23,702 --> 00:25:26,015 - Pa, siguran sam da æeš imati èime |ovo da mi zakrpiš... -Da vidimo... 234 00:25:31,984 --> 00:25:38,895 Daj samo da to sklonimo ovde... super.|Izvini...Hoæeš nešto da popiješ? 235 00:25:38,930 --> 00:25:42,501 - Ne, hvala, ok sam.|- Svidja ti se? 236 00:25:44,723 --> 00:25:48,023 - ...a... udobno je...|Je li i to na prodaju? 237 00:25:48,058 --> 00:25:54,304 - Šta, ovo?...Ne...|To je moj krevet... 238 00:25:55,014 --> 00:25:58,136 Moje gnezdo.|- Tvoje gnezdo? 239 00:25:58,171 --> 00:26:03,306 - Aha. -Gore spavaš?|- Da. Probala sam da uštedim prostor... 240 00:26:03,341 --> 00:26:04,307 ...pa, reko', daj da ga okaèim gore. 241 00:26:08,274 --> 00:26:11,019 Hoæeš da isprobaš? Gore je super. 242 00:26:15,901 --> 00:26:17,901 Šta je bilo? 243 00:26:24,029 --> 00:26:27,861 Daj, šta je...? |Zar ne voliš... ljuljanje?! 244 00:26:56,506 --> 00:26:58,999 - Jesi ok? Drži se! 245 00:27:17,305 --> 00:27:22,403 - Siguran si da neæeš piæe?|- Aa... Ne bi trebalo... 246 00:27:22,438 --> 00:27:23,404 - Ne bi...? 247 00:27:40,275 --> 00:27:44,866 I, kako ti se èini, ovde gore?|- Da, super je! 248 00:27:44,901 --> 00:27:47,536 - Je li? Misliš? 249 00:27:47,571 --> 00:27:50,917 - Da... Zdravo...|- Zdravo. 250 00:27:50,918 --> 00:27:51,918 - Skidaj se! Molim te... 251 00:28:04,176 --> 00:28:06,129 Svidja ti se pogled, a?! 252 00:28:20,055 --> 00:28:22,746 Penji se na mene, srce,|penji se na mene! 253 00:28:22,747 --> 00:28:27,533 O, bože! 254 00:28:28,248 --> 00:28:31,790 Silvere?! Silvere! 255 00:28:53,481 --> 00:28:54,697 - Još spavaš?! 256 00:28:54,732 --> 00:28:57,173 - Koliko je sati?|- Pola jedanaest. 257 00:28:59,136 --> 00:29:01,726 - Margarita je veæ otišla?|- Morala je na posao. 258 00:29:01,727 --> 00:29:04,331 Šta je bilo sa tobom i Ritom? 259 00:29:07,679 --> 00:29:09,003 Šta ti je to s licem? 260 00:29:11,552 --> 00:29:14,642 Ti, životinjo! 261 00:29:14,677 --> 00:29:18,132 Uu, pogubila se, a?!|- Ona jeste izgubljena. 262 00:29:18,167 --> 00:29:20,495 Jesi li bio kod nje u stanu? 263 00:29:20,530 --> 00:29:21,496 - Ne, zašto?! 264 00:29:21,497 --> 00:29:25,708 - Put u zemlju èuda, èoveèe...|Šta radiš, koji moj?! 265 00:29:25,743 --> 00:29:27,635 - Pa šta?!|Nego, šta je bilo? 266 00:29:27,670 --> 00:29:30,414 - Bilo je kao na audiciji |za losandjeleski cirkus! 267 00:29:30,449 --> 00:29:33,124 - Kakav, bre, cirkus, koga zabole?!|Jesi li je opalio?! 268 00:29:33,159 --> 00:29:37,229 - Èoveèe, riba živi kao šišmiš! |Znaš li da joj krevet visi na plafonu? 269 00:29:37,264 --> 00:29:40,928 - Da, ma to je u redu! Jesi li|ti nju natakao, ili ne?! 270 00:29:40,963 --> 00:29:44,680 - Nije bilo u redu kad sam leteo s kreveta!|- O, bože! Toliko ste podivljali?! 271 00:29:44,715 --> 00:29:49,360 Rita je do jaja, jesi li je nagario ili ne?!|- Ne, ne! 272 00:29:49,360 --> 00:29:51,613 - Nisi?! -Rekoh da nisam!|- Zašto, bre?! 273 00:29:51,648 --> 00:29:55,492 - Jesli li ikad pokušao da se kresneš|njišuæi se tri i po metra iznad patosa?! 274 00:29:55,527 --> 00:29:57,506 - Ne, ali ne vidim problem...?! 275 00:29:57,507 --> 00:29:58,507 - E, pa, nisam ni ja u poèetku! 276 00:30:00,574 --> 00:30:03,808 - Ljuljanje sa plafona je jedno,|a šta je sa kuhinjskim podom,radnim delom, 277 00:30:03,843 --> 00:30:08,671 ormarom, èoveèe?!|- Pobogu, nije ona za mene, ok?! 278 00:30:09,526 --> 00:30:11,726 - Ok, ok... 279 00:30:15,926 --> 00:30:18,417 - Koja devojka? Zar je raskinuo sa Šilom?|- Mislim da hoæe... 280 00:30:18,452 --> 00:30:23,758 - Što tako prièaš, izgledaju tako lepo|zajedno? -Pa, nije izgled problem... 281 00:30:23,793 --> 00:30:28,327 - A šta jeste problem? 282 00:30:31,126 --> 00:30:34,257 - KURAC OD 60 SANTIMA?! 283 00:30:41,288 --> 00:30:44,471 - Je l' možeš malo glasnije?! 284 00:30:46,600 --> 00:30:48,565 - To joj je sin?! 285 00:30:48,566 --> 00:30:51,038 - Da, Silver iz PAPRIÈICE...! 286 00:30:51,073 --> 00:30:53,510 - Mhamm, Bog ga blagoslovio! 287 00:31:03,081 --> 00:31:10,715 - Æao, lutko moja! Super izgledaš! |- Vidi mi novu suknju! -Baš lepo! 288 00:31:10,750 --> 00:31:14,621 Hiii, taj deèko... 289 00:31:16,727 --> 00:31:24,590 - Koliki mu je?!|- Vaauu... Kreni, hajde! 290 00:31:28,161 --> 00:31:39,312 - Izvolite!...Vendi... kako ste Vi?|Da...Pica, ok...prva isporuka,a? 291 00:31:39,347 --> 00:31:45,486 Silver?! Da, poslaæu njega.|Ok, hvala! Æao. 292 00:31:46,139 --> 00:31:52,373 Hej, momci, budite malo korisni.|Sad èak i balerine poruèuju pice. 293 00:31:52,408 --> 00:31:55,581 - Zar balerine, šefe?|- Da, Vendi, isporuka. 294 00:31:57,406 --> 00:32:01,741 - Ok, Silvere, brate, danas ti je sreæan dan.|Danas ti je prva prilika da odeš tamo 295 00:32:01,776 --> 00:32:06,867 da zvekneš Vendi, i da je ošašaviš!|- Vendi?...Vendi?! 296 00:32:06,902 --> 00:32:11,959 - Vendi! Striptizetu! Seæaš se,|plivamo sa velikim ribama?! 297 00:32:12,592 --> 00:32:16,689 - Vendi, striptizeta? Ti misliš|da je ona velika riba?! 298 00:32:16,724 --> 00:32:20,061 - Veæa ne biva... 299 00:32:36,375 --> 00:32:39,931 - Unesi... 300 00:33:09,698 --> 00:33:14,496 - Halo?...Zdravo...|Da... 301 00:33:14,531 --> 00:33:20,112 Tvoja kalaštura je strašno|napaljena danas... 302 00:33:20,147 --> 00:33:24,891 Mmmm, da...Ooh...! 303 00:33:24,926 --> 00:33:29,620 mhm, tako sam napržena! mmmm, da... 304 00:33:29,655 --> 00:33:34,280 ...gorim...treba mi tvoj šmrk... 305 00:33:34,315 --> 00:33:42,325 ...da, moj žbun gori!...gori...‚m‚da... 306 00:33:42,360 --> 00:33:48,517 ...je li tvoje crevo dovoljno jako‚|dovoljno dugaèko?... 307 00:33:48,552 --> 00:34:01,420 O da...tvoje crevo...savršeno je‚ oo, da... 308 00:34:08,623 --> 00:34:19,890 ...da...to, bejbi, ugasio si mi požar, au...|To je bilo sjajno... 309 00:34:19,925 --> 00:34:22,436 Ne zaboravi da me sutra pozoveš... 310 00:34:22,471 --> 00:34:29,000 I ne zaboravi, sada prihvatam sve |znaèajnije kartice. Æao. 311 00:34:34,605 --> 00:34:37,452 Izvini što si èekao... 312 00:34:38,998 --> 00:34:40,449 Šta ti... 313 00:34:40,484 --> 00:34:43,534 To je... ovaj...! 314 00:34:43,569 --> 00:34:44,806 To je...? 315 00:34:44,841 --> 00:34:45,960 - A šta ako bi...? 316 00:34:45,995 --> 00:34:46,961 - Šta ako...? 317 00:34:49,743 --> 00:34:51,228 ...šta ako šta? 318 00:34:51,801 --> 00:34:52,855 Ma, reci mi... 319 00:34:53,474 --> 00:34:57,033 Imaš neki... predlog? 320 00:34:59,654 --> 00:35:01,090 Jesi ok? 321 00:35:01,125 --> 00:35:03,966 - Da, ovaj... Izvini, mogu li |na brzaka da odem to toaleta? 322 00:35:04,857 --> 00:35:10,207 - Da...Niz hodnik, pa desno. 323 00:35:46,003 --> 00:35:50,254 - Oo, sranja! Do kurca!|- A-ajme! 324 00:35:50,854 --> 00:35:54,974 - Jao, šta je bilo? Jesi ok?|- Jesam, super, super! 325 00:35:55,339 --> 00:35:59,392 - Vendi, moje oko, majku mu,|moje oko! -Šta ti je s okom? 326 00:35:59,427 --> 00:36:02,860 ...Au! -Ne mogu da gledam,|ne vidim! Izgore, majku mu! 327 00:36:02,895 --> 00:36:05,920 - Daj da vidim...jesi ok?|- Ko ti je, bre, ova pizda?! 328 00:36:05,955 --> 00:36:08,910 - To je naš dostavljaè pica, |poruèila sam picu, ok?! 329 00:36:08,945 --> 00:36:12,511 - U WC-u?! -Da vidim, daj da vidim...|ok si? Jesi li ti ok? 330 00:36:13,690 --> 00:36:15,213 - Ma, super mi je, jeste...!|Jao, bože... 331 00:36:15,248 --> 00:36:16,320 - Dovraga, Vendi, zovi doktora! 332 00:36:16,355 --> 00:36:17,357 - Ostavi me na trenutak, ok?! 333 00:36:17,392 --> 00:36:20,614 Pusti me da platim deèku!|Daj da ti platim, ok? 334 00:36:20,649 --> 00:36:25,736 - Kurac, bre, ima da mu platiš!|- Šta?! -Ima da te tužim, bre! 335 00:36:25,771 --> 00:36:29,447 - Hej, a šta kažete na specijal,|dve po ceni jedne sledeæi put? Evo...! 336 00:36:29,913 --> 00:36:32,686 - Mhm, ako je ti isporuèiš, dogovoreno! 337 00:36:33,614 --> 00:36:38,971 - Neæe on ovde više da dostavlja!|- Šta?! O...Evo. Probaj ovo. Probaj! 338 00:36:39,872 --> 00:36:41,472 - Šta je tebi, prcko?! 339 00:36:41,507 --> 00:36:43,072 A? Šta je, prcko?! 340 00:36:45,559 --> 00:36:49,096 Ti mali pizdeku! Nemoj da si |više došao ovamo! 341 00:36:49,131 --> 00:36:52,016 'bem ti mater, Vendi!|Sranje! 342 00:37:04,061 --> 00:37:08,444 - Hej, ti dostavljaš pice?! 343 00:37:22,608 --> 00:37:25,223 Hej, èekaj...kuda æeš?! 344 00:37:39,722 --> 00:37:40,979 - Ok, sjajno, dobro izgleda! 345 00:37:41,014 --> 00:37:42,002 - Silvere! 346 00:37:46,525 --> 00:37:50,207 - Je li ovo Vaš sin?|- Da, to je moj deèak. 347 00:37:50,242 --> 00:37:53,889 - Hej, gdjo Fajer (Vatra)!|- Zdravo, mladiæu. 348 00:38:02,477 --> 00:38:07,268 - Silvere, odnesi gdji Fajer|ovu kutiju do kola. 349 00:38:20,220 --> 00:38:23,711 - Jesi ok‚ mladiæu? |- Ja jesam... ali hrana...! 350 00:38:23,746 --> 00:38:25,265 - Kuuurvinu ti...! 351 00:38:25,300 --> 00:38:29,661 - Ooo, ma ne brini za hranu...|Daj da ti pomognem! 352 00:38:41,182 --> 00:38:45,998 - Uuups... Izvini. 353 00:39:05,560 --> 00:39:08,715 Izvini zbog nereda...Samo trenutak... 354 00:39:11,253 --> 00:39:16,576 Auu...šta imamo ovde?! Uf...toliko toga... 355 00:39:17,987 --> 00:39:19,867 Turi to baš tu... 356 00:39:19,902 --> 00:39:21,747 ...ali lepo stavi. 357 00:39:32,576 --> 00:39:35,130 Baš ti hvala, mladiæu.|- Hvala Vama, gdjo Fajer... 358 00:39:40,182 --> 00:39:44,119 - Izvolite, hvala lepo.|Gde si, bre, prošlo je 45 minuta?! 359 00:39:44,154 --> 00:39:45,120 - Bila je zauzeta, morao sam da je èekam! 360 00:39:56,312 --> 00:39:59,148 - Ok, jesi li je priheftao?|- Ne, brate. -Nisi?! 361 00:39:59,183 --> 00:40:01,950 - Deèko joj je bio tamo.|- Ona ima deèka?! - Da! 362 00:40:01,985 --> 00:40:06,816 Prokletog bodi-bildera!|- Pa šta, propustio si priliku?! 363 00:40:06,851 --> 00:40:09,959 - Propustio sam šansu da mi |pocepa bulju! 364 00:40:09,994 --> 00:40:13,068 - Zajebao si se, èoveèe, ona je|mrak ribetina! 365 00:40:15,152 --> 00:40:19,755 - Ma, nisam ti ja za ovo... |Nisam ja kao ti. 366 00:40:25,260 --> 00:40:28,764 - Silvere, zatvori radnju, ja imam |emisiju na tv koju neæu da propustim. 367 00:40:28,799 --> 00:40:32,615 - GLUMA PRED KAMEROM? -Da.|Vidimo se. - Ok, æale. 368 00:40:32,650 --> 00:40:35,715 Probaj da ne slupaš neku kantu usput! 369 00:41:00,022 --> 00:41:03,332 - Zar ste uvek otvoreni ovako kasno?|- Sranje, baš si me uplašila! 370 00:41:04,079 --> 00:41:05,777 Mogu li da ti pomognem? 371 00:41:05,812 --> 00:41:10,243 - Je li previše kasno za razgovor za posao?|- Razgovor za posao? 372 00:41:10,278 --> 00:41:12,289 POTREBNI RADNICI 373 00:41:15,237 --> 00:41:18,466 - Nadam se da nisam previše zakasnila. 374 00:41:27,599 --> 00:41:33,683 Voljna sam da uèinim sve da dobijem ovaj|posao... Mislim... baš sve! 375 00:41:33,718 --> 00:41:37,476 - Au...uum... a koja pozicija?! 376 00:41:37,511 --> 00:41:41,026 - Da li ti...?|- Koja god pozicija tebi odgovara... 377 00:41:41,061 --> 00:41:44,542 a jesam li ti rekla da sam vrlo |vešta i prilagodljiva? 378 00:41:44,577 --> 00:41:48,565 - Stvarno?!|- O, da! Hmm... 379 00:41:48,566 --> 00:41:56,480 Obožavam tikvice!|- Je li?! 380 00:41:56,515 --> 00:42:01,857 - Da. Obožavam njihov ukus...|- Aha... 381 00:42:01,892 --> 00:42:05,029 - ...i velièinu.|- Ajoj! 382 00:42:05,064 --> 00:42:12,619 - Onda... Da li možeš sada da me intervjuišeš? 383 00:42:12,654 --> 00:42:16,052 - A...aaa... 384 00:42:22,289 --> 00:42:26,136 - Šta?! Šta je? Zar ti se ne svidjam?|Ili misliš da ne mogu da izadjem na kraj... 385 00:42:26,171 --> 00:42:31,353 ...sa tobom?...Mogu, dušo. |Dobra žena uvek zna da se prilagodi. 386 00:42:31,388 --> 00:42:36,961 - Prilagodi?! -Da, naravno!|Sve je u prilagodjavanju! 387 00:42:36,996 --> 00:42:40,264 A ja sam èula o tebi... |- Šta si èula? 388 00:42:40,299 --> 00:42:44,646 - Pa... èula sam za tvoju velièinu.|- Šta si èula?! 389 00:42:44,681 --> 00:42:47,884 - Da li je to zaista bitno?|- Meni je bitno! 390 00:42:47,919 --> 00:42:51,478 - Pa, ovaj, Džordžija se izlanula kod|Margarite u salonu pre neki dan... 391 00:43:05,322 --> 00:43:06,443 - Jaoj, sranje! Dodji, dodji! 392 00:43:06,478 --> 00:43:08,679 - Požuri! 393 00:43:12,800 --> 00:43:15,785 - Šta je sa mojom salatom?|- Stiže, evo! 394 00:43:16,317 --> 00:43:22,112 - Æale! -Je li gotova salata od avokada?|- Ne. Nemamo avokada. 395 00:43:22,147 --> 00:43:24,423 - Šta, pobogu?|- Šta je s mojom salatom? 396 00:43:25,099 --> 00:43:31,190 - Znaš gdju Fajer? Ona ima drvo avokada,|znaš gde živi? -Æale...! 397 00:43:31,225 --> 00:43:35,495 - Toliko puta mi je rekla da pošaljem |nekog da ih obere. Idi brzo i donesi. 398 00:44:31,529 --> 00:44:40,935 - Jesi ok, mladiæu?!|Jao, bože! Jesi li povredjen? 399 00:44:43,034 --> 00:44:49,961 Dobro, hajde! Idemo unutra! 400 00:44:55,655 --> 00:44:58,868 Uh, maleni je sav mokar...|Ok, hajde da te skinemo, dodji! 401 00:45:22,196 --> 00:45:30,855 Ok, hajde lezi, biæe ti bolje. Da, lezi. 402 00:45:33,336 --> 00:45:44,061 Da... je li tako bolje?!|Je l' te ovde boli, a? 403 00:45:44,096 --> 00:45:47,742 Uuu, da!‚|To je bio gadan pad... 404 00:45:49,408 --> 00:45:54,781 Ovo ti pomaže?|- A...aha... 405 00:45:54,816 --> 00:45:59,426 - Ok, Silvere, hajde sada se okreni, ok?|Obeæavam da æe ti biti bolje. 406 00:46:01,034 --> 00:46:04,577 - Ma, dobro mi je ovako.|- Hajde, bre...znam da æe ti biti bolje. 407 00:46:04,612 --> 00:46:09,647 Hajde, dušo, polako...|lagano...‚pazi... 408 00:46:09,682 --> 00:46:11,657 - Udobno mi je ovako...!|- Biæe ti bolje, daj da te okrenemo...! 409 00:46:13,115 --> 00:46:19,529 ...Daaa...tako je veæ bolje...|Oooo... 410 00:46:23,937 --> 00:46:26,180 Mora da te i ovde boli... 411 00:46:26,215 --> 00:46:31,993 Auu, šta to ovde imamo?|Još avokada?! 412 00:46:39,095 --> 00:46:41,085 Da, hajde, dušo, hajde! 413 00:46:46,539 --> 00:46:53,637 Jesam li te povredila?! 414 00:46:55,708 --> 00:46:58,589 Ja održavam obeæanja... 415 00:47:50,146 --> 00:47:57,424 - Kasniš li? -Æale æe da me upokoji!|...Ali baš me briga... 416 00:47:59,208 --> 00:48:03,768 Mogu li da se vratim veèeras?|- Želiš li da se vratiš? -Èim pre! 417 00:48:05,647 --> 00:48:09,643 - Èekaæu te... -Voleo bih da ne odlazim.|- Stvarno?! 418 00:48:15,479 --> 00:48:17,814 O, da, dušo!|...uuu, Silvere... 419 00:48:23,729 --> 00:48:27,201 - Ono što hoæu je salata, u redu?! 420 00:48:34,470 --> 00:48:39,229 - Daæu ti ponudu... kojoj neæeš moæi|da odoliš... 421 00:48:40,928 --> 00:48:51,321 - Ooo, da! Dušo, tako je bilo dobro! |Uuu, bolje ti je... 422 00:48:51,356 --> 00:49:01,465 Kaži mi... - Oseæam se kao... da sam hodao|dva dana po pustinji Morelija bez vode... 423 00:49:01,500 --> 00:49:12,255 ...a onda si se ti pojavila... sa flašom vode|i... dala mi... Spasila si me! 424 00:49:12,290 --> 00:49:17,756 - Pa, rekla bih da si bio baš žedan...|A gde je pustinja Morelija? 425 00:49:18,297 --> 00:49:25,894 - U Meksiku. -Bio si tamo?|- Ne...Ali sam slušao o njoj. 426 00:49:25,929 --> 00:49:29,403 - Aha. - Strašno je surova. 427 00:49:32,024 --> 00:49:35,123 Gdjo Fajer?|- Zovi me Mersi (Milost). 428 00:49:36,268 --> 00:49:42,010 - Mersi... Tako si lepa. Imaš tako|lepo telo... 429 00:49:44,149 --> 00:49:49,627 - Znaš, trbušni ples mi je omiljena |rekreacija! -Trbušni ples? -Da! 430 00:49:50,254 --> 00:49:55,026 - Baš mi je drago što imaš drvo avokada...|- A meni je baš drago što si došao... 431 00:49:55,061 --> 00:49:57,283 ...da ga obereš... 432 00:50:04,349 --> 00:50:09,446 - O, bože! Moram da se vratim! 433 00:50:26,248 --> 00:50:29,357 - Evo Vaše salate, gospodine! 434 00:50:31,178 --> 00:50:34,868 - PAPRIÈICA, izvolite... -Je li to Semi?|- Da? - Sa mnom prièaš? 435 00:50:34,903 --> 00:50:38,327 - Da, s tobom prièam! -Mogao sam da budem|neko! -Jeste, mogao si da budeš... 436 00:50:38,362 --> 00:50:43,750 ...jedno veliko govno, baš veliko! Mogao si|da budeš i moj èmarni kolutiæ‚ti kurvin sine! 437 00:50:43,785 --> 00:50:46,442 To je definitivno onaj sa salatom od avokada! 438 00:50:47,434 --> 00:50:50,271 Vi momci èuvajte radnju, idem |ja da odbacim nešto! 439 00:50:53,969 --> 00:50:58,082 - Jeee! U-huu! -Šta je bilo‚ brate?|- Priheftao sam je, priheftao! 440 00:50:58,117 --> 00:51:02,267 - Koga?! -Uf, Arturo, umeš li ti da èuvaš|tajnu? -Izgleda da možeš, ispljuni je! 441 00:51:04,225 --> 00:51:07,223 - Mersi, Mersi (Milost), mo-olim te! 442 00:51:07,258 --> 00:51:10,336 - Mersi? Ma, nisi valjda?!|- Jesam, te-bra, kad sam išao po avokado! 443 00:51:10,371 --> 00:51:13,414 Zato sam kasnio... -Ma, znao sam da se nešto|desilo! Pa kakva je, brate? 444 00:51:13,449 --> 00:51:15,781 - Vatra, vatra, vatra, hu! 445 00:51:15,816 --> 00:51:22,793 Iskustvo, iskustvo! Sam si rekao, èoveèe,|odrasle žene znaju šta hoæe‚ i kako 446 00:51:22,794 --> 00:51:25,631 ...dodju do to-ogaaa!|- Koliko puta, daj, prièaj?! 447 00:51:25,666 --> 00:51:30,367 - Ma, gde znam...A, šest!Èak smo se |do'vatili i u ormaru, èoveèe, ona je luda! 448 00:51:30,402 --> 00:51:35,022 - U, bre, ma nema smaranja sa starijom |ženom, rekao sam ti! 449 00:51:35,057 --> 00:51:39,642 - Brate! Èak sam joj rekao i za pustinju|Morelija. -Upalilo je?! 450 00:51:39,677 --> 00:51:41,336 - O, ma nemaš ideju! 451 00:51:41,371 --> 00:51:44,754 Ti si zen-majstor, o, jesi! 452 00:51:46,297 --> 00:51:48,817 - Rekoh ti, ja poznajem žene!|- Poznaješ, stvarno poznaješ! 453 00:51:49,490 --> 00:51:53,817 - Ona je Mercedes medju ženama.|- Ona je Lamborgini medju ženama, èoveèe, 454 00:51:53,852 --> 00:51:56,006 ...ona je svemirski brod! 455 00:51:56,602 --> 00:51:58,627 - Dobro, isprièaj mi šta je bio najbolji |momenat u krevetu? 456 00:51:59,713 --> 00:52:03,369 Koji položaj?! - Isprièaæu ti, ama |hoæeš li ti da slušaš? 457 00:52:06,648 --> 00:52:18,253 - PAPRIÈICA,... a kako ste Vi? Hvala Vam|za avokado...Da, dobro mu je. 458 00:52:18,288 --> 00:52:22,157 Ne brinite gdjo Fajer, |rekao mi je za nezgodu... 459 00:52:22,681 --> 00:52:25,089 Hvala najlepše‚ hvala, laku noæ. 460 00:52:25,124 --> 00:52:28,617 Crna udovica pita kako si.|- Kako to misliš, æale? 461 00:52:28,652 --> 00:52:33,268 - Sahranila je dvojicu muževa, obojica su |umrli dok su se kresali s njom! 462 00:52:33,303 --> 00:52:37,383 - Stvarno?! - Da! Od previše seksa!|Srce to ne može da izdrži! 463 00:52:37,418 --> 00:52:38,540 - Bar su umrli sreæni...! 464 00:52:38,575 --> 00:52:42,240 - Gde je tu sreæa, magarèe, |ako umreš mlad?! Idemo‚ Silvere, 465 00:52:42,275 --> 00:52:43,612 ...dodji posle pravo kuæi!|- Da, dobro! 466 00:52:46,058 --> 00:52:49,213 - Veruješ li ti u to, èoveèe?!|- O Mersi? - Da. 467 00:52:49,248 --> 00:52:52,113 Njeni muževi su sigurno imali problema sa|srcem, je l' da?! 468 00:52:52,587 --> 00:52:56,779 - I ja mislim. A znaš i šta kažu za seks, |da je dobar za srce, dobra vežba... 469 00:52:56,814 --> 00:52:59,747 - Zato se ja vraæam nazad!|- Ideš nazad po sedmicu, brate?! 470 00:53:00,875 --> 00:53:03,984 A šta ako te isisa sasvim? 471 00:53:04,645 --> 00:53:06,578 Ne želiš da skonèaš kao njeni muževi?! 472 00:53:06,613 --> 00:53:10,706 - Ma, jook...Biæe meni ok.|- Stvarno? Kao crna udovica? 473 00:53:10,741 --> 00:53:14,320 - Život æe mi biti kratak, ali umreæu sreæan! 474 00:53:16,594 --> 00:53:19,213 - Kako god ti odgovara, brate... 475 00:53:39,766 --> 00:53:41,752 - Kako je moj lepi, ranjeni pastuv? 476 00:53:41,753 --> 00:53:48,401 Šta je? -Pastuv?! -Jesi, ti si moj pastuv.|Udji! 477 00:53:51,994 --> 00:53:56,350 Mislila sam da prvi put veèeramo zajedno|kod mene u kuæi‚ pretpostavila sam... 478 00:53:56,385 --> 00:54:00,270 ...da æeš biti gladan, a trebaæe ti snage...| 479 00:54:02,038 --> 00:54:05,138 Da li bi bio ljubazan...? 480 00:54:44,208 --> 00:54:47,581 - A, Mersi, Mersi, imaj milosti! 481 00:54:52,288 --> 00:54:58,589 - Au, nevaljalko nevaljali,|zaveži mamicu‚ zaveži je! Udri mamicu! 482 00:55:46,306 --> 00:55:49,614 ...A jesi li spreman za malo |vruæeg karamela? -Karamela?! 483 00:55:59,488 --> 00:56:07,466 - Hajde, dušice! -Nije smešno!‚|- Prema Džordžijinoj verziji, mislila sam 484 00:56:07,501 --> 00:56:09,574 ...da æu ja biti ta koju æe da boli! 485 00:56:09,609 --> 00:56:13,871 - Stani, šta Džordžija?!|- Rekla mi je za tvoju velièinu. 486 00:56:13,906 --> 00:56:20,724 - Šta?!...Kakva jezièara! 487 00:56:20,759 --> 00:56:27,543 - Pazi kako voziš...|- Ok... 488 00:57:43,470 --> 00:57:50,259 - Semi!... -Meni prièaš?!|- Da!...Neko je provalio u kuæu! 489 00:57:50,294 --> 00:57:51,260 - Pa, što ne odeš da vidiš ko je?! 490 00:57:57,082 --> 00:58:01,322 - Dobro, dobro, idemo zajedno! 491 00:58:18,358 --> 00:58:23,671 - O, bože! -Š'a je, praviš se opasan?!|Dodji kaži zdravo mom malenom prijatelju! 492 00:58:26,604 --> 00:58:30,379 - Bože, da nije drogiran?!|- Droga?! Ne u mojoj kuæi. 493 00:58:30,414 --> 00:58:34,137 - Silvere, Silvere?|- Gospode, odakle mu to?! 494 00:58:34,172 --> 00:58:39,585 - Od Šile nije sigurno! -Otkud znaš?!|- Bože, samo što ga nije ubila! 495 00:58:39,620 --> 00:58:43,082 Pitam se koje ta matora droca?|- Otkud znaš da je stara? 496 00:58:44,448 --> 00:58:47,091 - Zato što mlada devojka ne može da...|zadovolji (smesti) Silvera. 497 00:58:47,126 --> 00:58:51,401 - A otkud znaš da je droca?! -Zato što žena,|koja ovo uradi jednom deèaku... 498 00:58:51,436 --> 00:58:54,687 ... mora da je droca! 499 00:58:54,722 --> 00:58:57,938 - Ti se razumeš u droce?! 500 00:59:37,438 --> 00:59:38,619 - Džordžija... 501 00:59:39,881 --> 00:59:42,264 Daæu ja tebi nešto o èemu|æeš da laprdaš okolo... 502 00:59:59,018 --> 01:00:04,147 - Ko je gore? -Ne mogu da verujem!|Doveo je neku u moju kuæu?! 503 01:00:08,024 --> 01:00:11,321 - Reci, reci, šta, kuèko smrdljiva?! 504 01:00:12,665 --> 01:00:16,227 A, svidja ti se to, je li? 505 01:00:20,941 --> 01:00:24,694 Jeste, kurvo!|Primi ga u bulju! 506 01:00:29,029 --> 01:00:30,767 Ko je tvoj æale, a?! 507 01:00:34,183 --> 01:00:36,712 Ko je tvoj 'talijanski jebaè, a?! 508 01:00:36,713 --> 01:00:37,865 Kobajaši, jaši! 509 01:00:40,426 --> 01:00:43,221 To, to, evo svršavam! 510 01:01:11,809 --> 01:01:29,330 - O, zdravo, narode...|Nisam znao da ste tu. 511 01:01:29,335 --> 01:01:37,663 - Mama, nemamo meda...|A, ne, evo ga... 512 01:01:39,675 --> 01:01:42,976 Džordžija, nešto nije u redu?|- A, da... 513 01:01:55,744 --> 01:01:57,501 - E, mama, imaš li negde vazelina? 514 01:02:02,861 --> 01:02:05,117 - E, sad moram da upoznam tu ženu! 515 01:02:06,702 --> 01:02:10,505 - A kuda si ti pošla? -U tvoju sobu.|Ovo je moja kuæa! -I? 516 01:02:11,474 --> 01:02:14,575 - Ne. Mama!|- Skloni mi se s puta! Skloni se! 517 01:02:14,610 --> 01:02:19,190 Hoæu da vidim ko je to! Makni se!|Hoæu da vidim ko je! 518 01:02:26,410 --> 01:02:29,302 - Šala, da vratim |tvojoj drugarici-abronoši. 519 01:02:31,574 --> 01:02:34,521 - Isti si tvoj otac! 520 01:02:47,123 --> 01:02:49,260 - Ko je to gore?! 521 01:02:56,244 --> 01:03:00,616 - Tako brzo odrastaju! 522 01:03:02,632 --> 01:03:09,864 - Da, vidimo se tamo. Ok, æao.|- Bred se ne menja. 523 01:03:09,899 --> 01:03:11,922 Pozvao se sam na moj rodjendan. 524 01:03:11,957 --> 01:03:13,699 - A šta je to bilo? 525 01:03:15,663 --> 01:03:19,773 - Hoæe da me smuva. -Mislila sam da onaj|plamenèiæ u tebi još plamti. 526 01:03:19,808 --> 01:03:23,280 - Oèigledno da ne. Ili bi se veæ |pretvorio u vatru. 527 01:03:23,315 --> 01:03:29,006 - Slušaj, mogao je na Floridu za proleæni|raspust, ali nije - došao je ovamo. 528 01:03:29,041 --> 01:03:34,382 On je lud za tobom. -Da, a da moja|baba ima jajca, bila bi deda! 529 01:03:34,417 --> 01:03:40,161 - Je li te Silver zvao? - Nije.|- Ja mislim da æe te zvati. 530 01:03:40,196 --> 01:03:42,460 - Neæe biti isto. 531 01:03:43,391 --> 01:03:47,801 - Hvala. Silvere, ovo je posao|- moraš da dolaziš na vreme! 532 01:03:59,378 --> 01:04:03,250 - Provali! -Gospode, ona je zver!|- A to je samo poèetak, brate! 533 01:04:05,206 --> 01:04:08,868 - Rekla sam ti da je pretoplo za rolku.|- Ma, ok sam. Jedva èekam da te vidim 534 01:04:08,869 --> 01:04:12,725 ...u onom vešu koji si kupila, posebno u|onom boje breskve...! -Ok, dušo! 535 01:04:21,306 --> 01:04:28,993 - Što se ne presvuèeš u novu Armani|majicu? -A, ne, sad sam ok. 536 01:04:31,531 --> 01:04:35,069 - Za koga je poklon, za...drugaricu |ili za devojku? 537 01:04:37,706 --> 01:04:41,810 - Ona je... samo drugarica. 538 01:04:42,533 --> 01:04:45,605 - A koliko dobra drugarica?|Jeste li se vas dvoje...zabavljali? 539 01:04:45,640 --> 01:04:46,582 - Jesmo. 540 01:04:47,327 --> 01:04:48,605 - Jeste li se bavili seksom? 541 01:04:48,640 --> 01:04:52,850 - Da,...ustvari ne, nismo!|Nikad nismo otišli predaleko. 542 01:04:52,885 --> 01:04:55,437 - A kako se zove? 543 01:04:55,472 --> 01:04:57,040 - Šila. 544 01:04:59,308 --> 01:05:02,592 - Je l' se tebi ova muzika svidja?|- Da, zar se tebi ne svidja? 545 01:05:02,627 --> 01:05:04,680 - A ovo? 546 01:05:10,268 --> 01:05:15,023 - To je kao muzika u liftovima!|Evo! Slušaj ovo! 547 01:05:15,058 --> 01:05:16,807 - Silvere!... Molim te... 548 01:05:18,392 --> 01:05:19,357 - Ok... Auu...! 549 01:05:33,994 --> 01:05:37,384 - Samo tren, dušice! 550 01:05:38,553 --> 01:05:42,491 - A gde je onaj deèko što dostavlja pice?!|- Meni kažeš?! 551 01:05:46,496 --> 01:05:47,500 - Sreæan rodjendan. 552 01:05:49,218 --> 01:05:50,758 - Baš ti hvala! 553 01:05:50,759 --> 01:06:02,040 - Hvala, drugari! 554 01:06:03,990 --> 01:06:05,852 - Uuu, sranje! 555 01:06:05,887 --> 01:06:07,714 Pa to je Djani. 556 01:06:15,672 --> 01:06:18,974 - Silvere?!|- Æao Silvere! 557 01:06:20,026 --> 01:06:24,639 - Sreæan rodjendan!|- Hvala. Lepo iznenadjenje! 558 01:06:26,567 --> 01:06:29,476 - Hej...hej, Masturbatore!|Šta ima? 559 01:06:29,511 --> 01:06:32,385 - Brede...|- Dugo se nismo videli! 560 01:06:32,420 --> 01:06:33,386 - Da. 561 01:06:33,387 --> 01:06:34,387 Kako je na koledžu? 562 01:06:35,891 --> 01:06:38,840 - Nema mnogo djana, to mogu da ti kažem! 563 01:06:39,491 --> 01:06:40,966 - Dodji, sedi! 564 01:06:41,001 --> 01:06:46,833 - Ne, u redu je, moram da idem.|- Kuda æeš? Na vruæu spojku, ili tako nešto? 565 01:06:46,868 --> 01:06:50,518 - Da, ostani malo!|- Stvarno ne mogu. 566 01:06:50,553 --> 01:06:53,168 - Dobro, ali bar dozvoli da vidim|šta si mi poklonio. 567 01:06:54,587 --> 01:06:56,862 - Nisi valjda još uvek ljut na mene?! 568 01:06:56,897 --> 01:07:01,233 Jesi li? Znaš...tvojoj bivšoj|bile su potrebne moje usluge... 569 01:07:04,206 --> 01:07:09,978 Ti si taj koji me je prozvao Djani...|a ja nemam 60 santima! 570 01:07:13,839 --> 01:07:17,765 - Vidite, prvi film! Možda æu|ovaj put i da ga pogledam...! 571 01:07:21,578 --> 01:07:24,234 - Voleo bih da mogu... Uživaj! 572 01:07:24,235 --> 01:07:25,301 - Hoæeš da te ispratim? 573 01:07:30,375 --> 01:07:31,739 - U redu je. 574 01:07:31,774 --> 01:07:39,809 - Ne, želim to! -Zašto? Dobro sam,|idi, i dobro se provedi. 575 01:07:39,810 --> 01:07:42,760 - Nisam ovo oèekivala. 576 01:07:43,609 --> 01:07:47,254 - Èuvaj se. Æao. 577 01:07:50,789 --> 01:07:51,631 - Æao. 578 01:08:04,813 --> 01:08:07,747 - Ko je ono?|- Koga je briga? 579 01:08:10,427 --> 01:08:13,284 - Da, kako da ne. 580 01:08:30,955 --> 01:08:32,129 - Uuu, da, tako je bolje. 581 01:08:33,539 --> 01:08:37,103 - Voliš li da dobiješ po guzi? Da?|Hoæeš po guzi? A? 582 01:08:37,104 --> 01:08:38,104 Jaèe! Da, jaèe! 583 01:08:43,064 --> 01:08:46,803 A, bio si nevaljao deèak?|A da pucnem bièem za tebe, a? 584 01:09:33,229 --> 01:09:36,868 - Je li vredelo èekati moje |posebno iznenadjenje? 585 01:09:38,210 --> 01:09:47,398 Ja volim kada muškarac puca bièem!|Pucni, dušo... Sevaj! 586 01:09:55,954 --> 01:10:00,639 - Nadam se da ovaj put imate avokada.|- Avokado za jajare(s piletinom)?! 587 01:10:00,640 --> 01:10:05,138 - Èitaj mi s usana! Avokado,|hoæu salatu od avokada! 588 01:10:05,173 --> 01:10:06,771 - Da, imamo!|- Ok. 589 01:10:10,426 --> 01:10:11,834 - Šta? Nešto nije u redu? 590 01:10:11,869 --> 01:10:13,751 - Ne, nego mi je Vaš glas nešto poznat. 591 01:10:14,597 --> 01:10:17,522 Da li biste bili ljubazni da |poruèite telefonom? 592 01:10:17,557 --> 01:10:20,306 - Zašto, ovde sam? |Vidite me? 593 01:10:21,397 --> 01:10:24,999 - Molim Vas, mislim da moj telefon |u radnji ne radi. 594 01:10:37,905 --> 01:10:40,495 - Samo mi donesite moju salatu! 595 01:10:43,890 --> 01:10:47,543 - Arturo, salatu od avokada!|- Nema avokada! 596 01:10:47,578 --> 01:10:49,223 - Šta?! 597 01:10:49,258 --> 01:10:53,562 Otpušten si!|Odmah se vraæam. 598 01:10:55,699 --> 01:10:57,450 E, pa da sam proklet! 599 01:11:41,888 --> 01:11:43,773 - Šta je sa mojom salatom od avokada?! 600 01:11:43,808 --> 01:11:45,176 - Ne-ma avokada! 601 01:11:46,048 --> 01:11:48,151 - Šta znaèi NEMA VIŠE AVOKADA? 602 01:11:48,186 --> 01:11:49,562 - Da Vam objasnim... 603 01:11:52,177 --> 01:11:53,315 Razumete? 604 01:11:53,812 --> 01:11:55,788 - I ti se jebi, je l' ti jasno?! 605 01:11:57,131 --> 01:11:59,814 - Nikad ti nisi mogao da budeš igraè, èoveèe! 606 01:11:59,815 --> 01:12:01,508 - To si ti, sa telefonskim pozivima! 607 01:12:01,543 --> 01:12:02,509 Ti, crve! Ti!|Kurvin sin! 608 01:12:33,725 --> 01:12:38,385 NAPRED, RASKOKANA ŠILA, NAPRED! 609 01:12:41,849 --> 01:12:43,770 - On je normalan klinac, Džozi! 610 01:12:44,612 --> 01:12:47,973 - Nemoj da ga pravdaš, Semi,|našao je devojku i zaboravio 611 01:12:48,008 --> 01:12:50,195 ...sve drugo. -On je samo tinejdžer! 612 01:12:50,325 --> 01:12:54,905 - Ali ja se brinem jer on više nije u stanju|da funkcioniše. Mislim... 613 01:12:54,940 --> 01:12:59,485 ...ne može da se probudi ujutru, gubi|težinu, sve vreme je umoran! 614 01:13:00,760 --> 01:13:05,763 - Mersi je veoma važna Silveru.|Ona mu je... kao kiseonik! 615 01:13:07,328 --> 01:13:09,828 - Pre bih rekla ugljen-monoksid! 616 01:13:11,859 --> 01:13:15,604 - Evo ga. Ti zapoèni razgovor! 617 01:13:28,513 --> 01:13:30,721 - A, veèeras smo hepi, a?! 618 01:14:21,018 --> 01:14:24,457 - Hej, hej, hej‚ vidi ko je tu!|- Zdravo, Silvere! 619 01:14:24,492 --> 01:14:27,605 - Æao, društvo!‚|- Ako stalno budeš raznosio pice... 620 01:14:27,640 --> 01:14:31,825 ...nikad neæeš prestati da budeš Masturbator!|Treba ti malo odmora...sa devojkama! 621 01:14:31,860 --> 01:14:35,224 - Koliko ti dugujemo? 622 01:14:35,259 --> 01:14:37,342 - Pogrešio sam... Doneo sam pogrešnu picu.|- Nema veze. 623 01:14:41,375 --> 01:14:43,522 - Ne, ne,ne mogu da vam dam |nešto što nije za vas. 624 01:14:43,557 --> 01:14:45,003 - Sve dok je sveža i... 625 01:14:45,038 --> 01:14:47,505 netaknuta... 626 01:14:47,540 --> 01:14:49,973 ...jedem je! 627 01:14:52,190 --> 01:14:55,088 - Samo mi daj tu picu!|- Rekao sam, u redu je! 628 01:14:55,123 --> 01:14:56,428 - Koliko? 629 01:14:56,463 --> 01:14:57,962 - Vrati mi picu! 630 01:14:57,997 --> 01:14:59,257 - Hoæeš picu nazad?!|- Da! 631 01:14:59,292 --> 01:15:01,554 - Dodji i uzmi je, ako si u stanju! 632 01:15:01,589 --> 01:15:03,875 - U redu je, Silvere.|Koliko? 633 01:15:03,910 --> 01:15:07,251 - Daj mu dvadeseticu, i nek'|zadrži kusur! 634 01:15:07,286 --> 01:15:08,252 - Šila...! 635 01:15:11,975 --> 01:15:14,508 - Zašto je ljuta?|- I ja bih bila kad ideš okolo i... 636 01:15:14,543 --> 01:15:17,007 ...prièaš sve one laži!|- Kakve laži? O èemu prièaš? 637 01:15:17,042 --> 01:15:19,939 - O fami "Raskokana Šila"...|- Kakva, bre, "Raskokana Šila"?! 638 01:15:19,974 --> 01:15:20,940 - Ma, daj, Silvere, 639 01:15:20,941 --> 01:15:23,231 ...svi u komšiluku je sada tako zovu! 640 01:15:23,266 --> 01:15:25,930 - Ali ja nemam pojma o èemu ti govoriš! 641 01:15:25,965 --> 01:15:28,595 - To je zbog...zbog tvoje...|velièine! 642 01:15:28,630 --> 01:15:30,444 - "Raskokana Šila"?! 643 01:15:30,479 --> 01:15:33,405 Slušaj, ja nikad ništa slièno nisam|rekao, kunem se! 644 01:15:33,440 --> 01:15:37,130 - Kako god! Idem ja. 645 01:15:48,239 --> 01:15:49,624 - Odakle ti to?! 646 01:15:50,675 --> 01:15:51,676 - Bila je u pici. 647 01:15:51,858 --> 01:15:55,005 - Zar misli da æe ruža u pici da ispravi|sve laži koje je prièao?! 648 01:15:58,046 --> 01:16:02,701 - On se zakleo da nije nikad ništa rekao|o tome da ste vas dvoje spavali. 649 01:16:10,801 --> 01:16:14,423 - Brate, u pravu je tvoja keva, jedna stvar|je da se kresneš, ali potpuno druga je 650 01:16:14,458 --> 01:16:17,569 ...da nestaneš sa lica Zemlje! 651 01:16:17,604 --> 01:16:19,090 - Kako je Šila saznala za mene i Mersi? 652 01:16:19,125 --> 01:16:22,715 - Pa, žene imaju instinkte, mogu to da osete!|- Šta to? 653 01:16:22,750 --> 01:16:24,659 - Da postoji druga žena! 654 01:16:25,032 --> 01:16:25,660 - Stvarno?! 655 01:16:27,476 --> 01:16:28,832 - A šta ti misliš?! 656 01:16:31,461 --> 01:16:32,351 - Pa, to ne valja, brate. 657 01:16:32,386 --> 01:16:33,242 - Što te uopšte briga?|- Pa... 658 01:16:35,717 --> 01:16:39,485 ...ja‚ gotivim Šilu...|- Nedostaje ti, zar ne? 659 01:16:39,520 --> 01:16:44,303 - Da‚ ponekad...|- Margarita je pitala za tebe sinoæ. 660 01:16:44,338 --> 01:16:47,994 - Je l'?|- Nešto oko izlaska veèeras... 661 01:16:48,029 --> 01:16:52,541 - Ne mogu, imam nešto porodièno... 662 01:16:59,703 --> 01:17:03,361 - Zdravo, dame!|Ljubavi, kako ide žurka?! -Sjajno! 663 01:17:03,362 --> 01:17:06,601 - A mali Majki?! -Dosta je živahan...|- Dobro je... 664 01:17:08,558 --> 01:17:12,241 - Ooo... Ti mora da si Silver! Drago mi je|da se konaèno upoznajemo! 665 01:17:12,276 --> 01:17:15,942 - Da, veliki Majki, ovo je MOJ Silver. 666 01:17:17,411 --> 01:17:20,336 - Baš me je opovrgla kad je reè o njenim |"osvajaèkim" sposobnostima...! 667 01:17:20,371 --> 01:17:21,733 Nemam teksta! 668 01:17:21,907 --> 01:17:26,189 - Zar vas dve još imate nerešenih problema?! 669 01:17:27,545 --> 01:17:32,412 - Zar nisi zadovoljan što si sa mnom?|- Da... ja... 670 01:17:33,429 --> 01:17:38,843 ...jesam.|- Oooo... 671 01:17:38,878 --> 01:17:42,906 - Hej, daj da vam donesem piæe!|- Ne, meni ne treba... Idi ti. 672 01:17:46,061 --> 01:17:49,434 - I, Silvere... Izgleda da ti i ja imamo |nešto zajednièko... 673 01:17:49,469 --> 01:17:53,471 - Je li, a šta je to? -Izgleda da obojica |volimo da se igramo VATROM... 674 01:17:53,506 --> 01:17:55,701 ...i onda mora da imamo nešto zajednièko! 675 01:17:55,736 --> 01:17:59,002 - Šta bi to moglo da bude?!|- Svakako ne naše godine! 676 01:17:59,037 --> 01:18:02,904 - Nema šanse, ja sam mlad! 677 01:18:04,572 --> 01:18:10,298 - Onda šta je to, status?!‚|...Ne verujem. Ti ga nemaš. 678 01:18:10,299 --> 01:18:13,539 - A ti imaš?|- Ja posedujem BWS korporaciju, 679 01:18:13,875 --> 01:18:16,183 glavni sam i odgovorni na udarnoj tv, 680 01:18:16,218 --> 01:18:21,178 predsednik sam DEXON Komunikacija, |imam mnogo nekretnina, mnooogo... 681 01:18:22,057 --> 01:18:24,026 Šta TI imaš?! 682 01:18:24,061 --> 01:18:28,453 - Imam otprilike 22 inèa, bez vrha kondoma! 683 01:18:28,613 --> 01:18:32,917 To je ono što JA imam. 684 01:18:32,952 --> 01:18:37,222 Moj Godzila je moj status! 685 01:18:40,070 --> 01:18:42,674 - Ma, daj... -Slušaj, rekao sam ti da je|loša ideja, zašto bi mi bilo 686 01:18:42,709 --> 01:18:45,141 zabavno na žurci |dobrodošlice bebi?! 687 01:18:45,176 --> 01:18:48,044 - Zato što je to beba moje æerke.|- Mogla si i sama da odeš! 688 01:18:48,079 --> 01:18:50,499 - Pa, htela sam da im pokažem |da imam najbolje! 689 01:18:50,534 --> 01:18:52,920 - Samo si htela da postigneš|poene pred njim! 690 01:18:52,955 --> 01:18:54,869 - I postigla sam pun pogodak! 691 01:18:54,904 --> 01:18:58,870 - Da, vidiš... A ja mislim da si|prevršila meru! 692 01:19:00,210 --> 01:19:02,671 - Mersi, prestani! Vozim!|- Pa, vozi... 693 01:19:02,706 --> 01:19:04,753 - Prekini. 694 01:19:06,406 --> 01:19:12,198 - Idem kuæi. -Ali ja ne mogu |da èekam. 695 01:19:12,199 --> 01:19:13,199 - MOJOJ kuæi! 696 01:19:29,412 --> 01:19:35,984 - Hajde, Šila...|Javi se. 697 01:19:36,019 --> 01:19:38,695 Jebi ga! 698 01:19:45,350 --> 01:19:46,873 - Hej...!|- Šta hoæeš? 699 01:19:46,908 --> 01:19:48,110 - Hoæu samo da prièam sa tobom. 700 01:19:48,145 --> 01:19:49,855 - E, pa, ja ne želim da prièam|sa tobom. 701 01:19:49,890 --> 01:19:51,114 - Da li bi me samo saslušala|na sekund, molim te? 702 01:19:51,149 --> 01:19:53,433 - Hajde, idi.|- Molim te... aaaaauu! 703 01:19:57,340 --> 01:19:58,478 - Jesam li te povredila?|- Jesi! 704 01:19:59,753 --> 01:20:01,397 - E, odlièno! 705 01:20:01,432 --> 01:20:05,631 - Šila! Da li bi me samo saslušala na tren?|- Nosi ovo! Ne treba mi, idi kuæi! 706 01:20:06,193 --> 01:20:08,650 - Dovraga! 707 01:20:37,420 --> 01:20:40,613 - Pa, dosta dugo ti je trebalo... 708 01:20:46,531 --> 01:20:50,275 - Aaaaaauuu! 709 01:20:50,310 --> 01:20:54,067 - Dobro veèe, doktore, žao mi je što Vas |uznemiravam ovako kasno, 710 01:20:54,102 --> 01:20:58,785 ali ne mogu ovo više da podnesem! |...Ne...Stavila sam melem... 711 01:20:58,820 --> 01:21:03,469 na ceo èmar, ali uopšte nije pomoglo!|...U redu... u redu... 712 01:21:03,504 --> 01:21:07,768 Probaæemo tako. U redu, hvala! 713 01:21:07,803 --> 01:21:12,775 Dušo, srce, treba nam leda!|- Za šta?! -Za moj hemoroid! 714 01:21:12,810 --> 01:21:17,748 Ok, rekao je da ako led ne pomogne,|da moraš da mi zavuèeš 715 01:21:17,783 --> 01:21:21,407 prst u dupe, i vratiš ga unutra! 716 01:21:22,059 --> 01:21:24,115 Požuri! 717 01:21:32,864 --> 01:21:48,491 - Hmmm, jooj... Halo... 718 01:21:48,526 --> 01:21:55,477 Zdravo...Jesam, dobro sam, dobro...|Kako su svi sa èasova? 719 01:21:57,409 --> 01:22:03,645 Da?... Pa, upoznala sam nekog|veoma posebnog... 720 01:22:03,680 --> 01:22:09,353 Svratiæemo danas, ok...Da, Dobro... 721 01:22:17,996 --> 01:22:20,037 - Voleo bih da pokrenem |prevoznièki posao. 722 01:22:20,072 --> 01:22:22,043 - Ti hoæeš da budeš kamiondžija?!|- Ne baš... 723 01:22:22,078 --> 01:22:26,198 Hoæu da napravim vozni park kamiona|i da prevozim robu po celoj zemlji. 724 01:22:26,233 --> 01:22:28,898 Da li si se nekad vozila u |Big Rigu? -Ne! 725 01:22:28,933 --> 01:22:31,563 - Pre ili kasnije, kupiæu prvi. Šta misliš? 726 01:22:31,598 --> 01:22:35,548 - O èemu? -O prevoznièkom poslu?! 727 01:22:35,583 --> 01:22:39,612 - Ono o èemu ja razmišljam, dušo,|smo ti i ja na pustom ostrvu. 728 01:22:39,647 --> 01:22:44,341 - Ne, ozbiljan sam!...Zar ne misliš|da je to dobar biznis? 729 01:22:44,376 --> 01:22:45,901 - Hoæeš da ideš na Bahame? 730 01:22:45,936 --> 01:22:51,729 - Ti me uopšte ne slušaš!|Govorim o prevozu u celoj zemlji, 731 01:22:51,764 --> 01:22:53,767 od Los Andjelesa, do Njujorka,|Majamija... 732 01:22:53,802 --> 01:22:58,251 - Dušo, ja ni o èemu drugom ne mogu da|razmišljam kad si tu ispred mene... 733 01:22:58,286 --> 01:23:00,816 - Mersi... -Dušo...|- Moram na posao! 734 01:23:00,851 --> 01:23:03,346 - Uuu, na posao...!|- Poreban sam æaletu... 735 01:23:03,381 --> 01:23:06,939 - Ne zaboravi, predstava poèinje u 4h. 736 01:23:06,974 --> 01:23:10,814 - Doæi æeš, je l' da?|...Obeæaj... 737 01:23:18,535 --> 01:23:20,299 - Da, doæi æu.|- Ok. 738 01:23:21,939 --> 01:23:28,604 - Tve to dnam je da tu dotli u motel, i da |su ektpevti otvorili tobu 235... 739 01:23:28,639 --> 01:23:34,068 ...Ne, ja sam mislio da je Indus. |A, sad razumem, on vodi motel... 740 01:23:34,103 --> 01:23:41,585 ...Ok...ok. Ali to je triler, je l' da?|U redu, biæu tamo. 741 01:23:41,586 --> 01:23:45,442 To je to, gotovo je sa Silverom,|neka više ne dolazi! 742 01:23:45,477 --> 01:23:50,001 - On veæ neko vreme ne dolazi, Semi,|i ako znaš gde je, što ne odeš 743 01:23:50,036 --> 01:23:54,526 ...da razgovaraš sa njim?|- I jesam, ali niko nije bio prisutan! 744 01:23:54,561 --> 01:23:56,913 Dovraga! Ne mogu više |da idem na audicije! 745 01:23:56,948 --> 01:24:01,616 - E, pa, ja ne mogu da budem ovde sve |vreme! Idi i nadji još nekog radnika! 746 01:24:01,651 --> 01:24:05,181 - Znaš šta, odoh ja! Idem na audiciju! 747 01:24:05,216 --> 01:24:08,765 - Ne mogu da verujem kakav si!|- A ja ne mogu da verujem da si ti 748 01:24:08,800 --> 01:24:10,446 ...htela da mi popušiš|pred drugim ljudima! 749 01:24:10,447 --> 01:24:14,402 - Pa, oni su gledali film! -Ne, oni su|gledali u nas! 750 01:24:14,437 --> 01:24:16,567 - E, pa, mislila sam da je to jedna|od tvojih fantazija...! 751 01:24:16,602 --> 01:24:18,512 - Pušenje usred bioskopa?! 752 01:24:19,830 --> 01:24:23,903 - Film ga je izduvao...|- Pa si i ti odluèila da duneš i ti? 753 01:24:23,938 --> 01:24:28,309 - Heeej, vidi ko je tu... Masturbator|je našao žensko... 754 01:24:28,344 --> 01:24:29,310 ...verovatno mu je to tetka! 755 01:24:29,311 --> 01:24:32,575 - Ali je prelepa tetka! 756 01:24:33,517 --> 01:24:36,776 - Zdravo, Šila.|- Æao, Silvere. 757 01:24:36,811 --> 01:24:42,251 Izgledaš drugaèije!|- I ti! -Silvere? 758 01:24:42,286 --> 01:24:47,692 - O, ovo je Mersi... ‚|- Hajde, Šila! 759 01:24:57,752 --> 01:25:02,610 - Hajde, Silvere. Idemo kuæi. 760 01:25:02,645 --> 01:25:06,399 Upravo su se preselili, stari prostor|je postao mali. 761 01:25:06,434 --> 01:25:12,660 Sve više i više žena odlazi na|terapiju. Moj pritisak je bio tako 762 01:25:12,695 --> 01:25:15,660 visok, da sam morala da pijem lekove! 763 01:25:15,695 --> 01:25:18,138 A ne pijem ih od kad sam se|prikljuèila grupi. 764 01:25:19,626 --> 01:25:21,831 Silvere?‚|- Ha?! 765 01:25:21,866 --> 01:25:23,484 - Da li veruješ?!|- Da li verujem šta?! 766 01:25:23,519 --> 01:25:28,857 - Da sam imala visok pritisak!|- A...ne, ne verujem. 767 01:25:30,930 --> 01:25:34,114 - E, pa, kao što rekoh, starost jeste|bitna u grupi. 768 01:25:35,054 --> 01:25:40,819 Naša filozofija zasniva se na izdržljivosti|i snazi, stariji muškarci su... 769 01:25:40,854 --> 01:25:44,407 pod rizikom, ali uvek mi |snosimo krivicu. 770 01:25:45,332 --> 01:25:47,998 Hajde, dušo! -Idi ti unutra, ja æu ovde|da te èekam. 771 01:25:48,696 --> 01:25:51,229 - Hoæu da te vide!|- Zašto moraju da me vide? 772 01:25:51,264 --> 01:25:54,880 - Zato što æe da dobiju inspiraciju.|- Kako to, inspirisani? 773 01:25:54,915 --> 01:25:58,809 - Ako ja to radim, tj. mi,|onda mogu i one! 774 01:25:59,558 --> 01:26:00,872 - A šta to?! 775 01:26:00,907 --> 01:26:06,103 - Mi smo živi dokaz da starost|nije bitna! To je sve! 776 01:26:06,138 --> 01:26:08,092 Samo udji na trenutak, i pozdravi se. 777 01:26:15,606 --> 01:26:20,820 - Ok, samo da odem prvo do toaleta,|da se pripremim. 778 01:26:22,775 --> 01:26:24,537 ...Idi...Pripremi ih...|Malo mi je neprijatno. 779 01:26:24,538 --> 01:26:26,935 - Nemoj dugo. 780 01:26:26,970 --> 01:26:29,332 - Odmah se vraæam. 781 01:26:34,730 --> 01:26:36,582 CRNE UDOVICE 782 01:26:36,617 --> 01:26:38,434 - Dame... 783 01:26:38,435 --> 01:26:44,751 ...MUŠKO DETE, I PONEKAD VOLIM DA GA |HRANIM I KAD NIJE DOBAR, JA MU DAM... 784 01:26:44,786 --> 01:26:51,068 ...PO GUZI, I GRDIM GA JER UME DA BUDE|VEOMA NEVALJALI, NEVALJALI SILVER... 785 01:26:51,103 --> 01:26:58,240 ...ON JE MOJ DEÈKIÆ ZA IGRANJE...|IGRAÈKICA... 786 01:26:58,275 --> 01:27:05,377 ...I VOLIM DA PRIÈAM SA NJIM|KAO DA JE BEBICA... 787 01:27:46,331 --> 01:27:47,759 - Šila? Hej, Šila!|- Sklanjaj se! 788 01:27:48,936 --> 01:27:50,469 - Šilaaa!|- Beži, bre, odatle! -Šila! 789 01:27:50,504 --> 01:27:53,115 - Silvere, jesi to ti?‚|- Ja sam! 790 01:27:53,115 --> 01:27:59,640 - Volim te!...Rekoh, volim te!|- Beži odavde, Masturbatoru! 791 01:27:59,675 --> 01:28:03,487 - Ti, bre, zaèepi! |- Š'a si mi rekao, a?! 792 01:28:06,021 --> 01:28:08,824 - Hej, hej...!|- Zovem se Silver, kuèkin sine! 793 01:28:08,859 --> 01:28:11,514 - Jesi èuo?! Gotov si!‚|Znam gde radiš! 794 01:28:11,549 --> 01:28:26,171 ...SVA LEPA OSEÆANJA PONOVO SU OŽIVELA,|I KAO SUNCE U PROLEÆE... 795 01:28:29,447 --> 01:28:33,906 12 KORAKA DA SE NASTAVI DALJE 796 01:28:49,987 --> 01:28:54,524 - ... pupak, haha... 797 01:28:56,435 --> 01:28:59,974 - Onda, sutra, ok?|- Važi, videæemo se. 798 01:28:59,975 --> 01:29:04,011 - Uobièajeni sastanak?|- Ne, ne na groblju... 799 01:29:05,875 --> 01:29:11,146 ...u Arturovoj gajbi.|- Sigurna si?! -Da, sigurna sam. 800 01:29:15,247 --> 01:29:24,031 - Laku noæ....UŠLA SI U MOJ SVET|KAO DAR SA NEBA... 801 01:29:30,474 --> 01:29:32,931 - I, kako je bilo?|- Izabrali su nekog drugog. 802 01:29:35,719 --> 01:29:37,393 Vidim da stièemo stalne goste? 803 01:29:38,375 --> 01:29:43,741 - Da, sve pitaju za Silvera...|- Silvera? 804 01:29:45,541 --> 01:29:50,104 Baš sve?! -Osim onog èoveka napolju,|on hoæe tebe da vidi. -Koji èovek? 805 01:29:50,838 --> 01:29:53,461 - Pa, evo, baš ovaj. -Jesi li ti Semi? 806 01:29:53,496 --> 01:29:55,696 - Telom i dušom. Šta treba? 807 01:29:55,731 --> 01:29:59,072 - Moj šef hoæe da te vidi.|- A ko je tvoj šef? 808 01:29:59,107 --> 01:30:02,414 - Èeka u kolima‚ hoæe da razgovarate.|- O èemu? 809 01:30:02,449 --> 01:30:04,165 - On je šef. 810 01:30:04,200 --> 01:30:05,786 - Ako tvoj šef hoæe da prièa sa mnom, reci|mu da izadje ovamo. 811 01:30:07,641 --> 01:30:11,258 - Ja bih ti savetovao da ne |nerviraš mog jebenog šefa! 812 01:30:11,259 --> 01:30:19,952 - Ne idi, Semi! 813 01:30:27,559 --> 01:30:28,552 - To si ti?!|- Da, prod... 814 01:30:28,587 --> 01:30:31,614 - Kurvin sine!|- ...ucent! -Aaaa! 815 01:30:31,649 --> 01:30:34,718 - Ti si to mene udario?! 816 01:30:46,343 --> 01:30:54,610 - Polako,veliki! -Rekoh ti, ja sam producent, |hoæeš li ti da budeš u mom filmu, ili ne?! 817 01:30:54,645 --> 01:30:57,404 - A je l' imaš ti duplu belu |kamp-prikolicu?! 818 01:31:00,528 --> 01:31:03,099 - O, ne! -Šta nije u redu? 819 01:31:03,134 --> 01:31:05,670 - O, odmah se vraæam, Šila... 820 01:31:14,204 --> 01:31:16,712 - Silvere...?!|- Mama, moje dame... 821 01:31:17,504 --> 01:31:21,129 Ja bih samo da rašèistim stvari... 822 01:31:31,722 --> 01:31:35,321 - O, hvala bogu...! 823 01:31:39,758 --> 01:31:41,634 - Hvala vam na pažnji. 824 01:31:45,430 --> 01:31:49,795 - Silvere! |O, proklet bio, Silvere! 825 01:31:49,830 --> 01:31:50,796 Ti mala barabo!|Bitango! 826 01:31:57,552 --> 01:32:02,192 - Šta se to dogadja?!|- Duga je to prièa. 827 01:32:19,683 --> 01:32:21,056 - Baš si mi nedostajao. 828 01:32:21,091 --> 01:32:24,635 - A meni je sve tvoje nedostajalo. 829 01:32:27,224 --> 01:32:32,881 - Znaš...|Spremna sam. 830 01:32:32,916 --> 01:32:33,882 - Spremna? Za šta? 831 01:32:33,883 --> 01:32:39,903 - Pa, znaš...da vodim ljubav sa tobom. 832 01:32:40,879 --> 01:32:43,893 - Zar ovo nije upravo to? 833 01:32:43,928 --> 01:32:46,799 - Ne, hoæu da kažem da hoæu do kraja. 834 01:32:48,387 --> 01:32:52,424 - Neee. Još ne. 835 01:32:52,459 --> 01:32:53,628 - Šta?! 836 01:32:55,926 --> 01:33:00,552 - Imamo vremena napretek pred sobom. 837 01:33:02,610 --> 01:33:06,637 Možemo da saèekamo. 838 01:33:10,086 --> 01:33:13,177 ...Tako da èini mi se da sam promenio |životnu filozofiju o ženama. 839 01:33:13,212 --> 01:33:18,412 Ako samo jedna ženska stidna dlaka ima moæ|da povuèe brod‚ onda ljubav ima moæ... 840 01:33:18,447 --> 01:33:23,087 ...da povuèe Titanik. 841 01:33:37,456 --> 01:33:39,871 - Izvini... 842 01:33:39,906 --> 01:33:40,907 ...tražila sam te. 843 01:33:58,204 --> 01:34:00,716 Mislila sam da æe ti zatrebati još ovih. 844 01:34:25,496 --> 01:34:29,723 - Laku noæ! 845 01:34:31,855 --> 01:34:40,600 prevod: talentina...68459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.