All language subtitles for Game Of Thrones S06E06 Blood of My Blood

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,623 --> 00:00:12,623 ♪ Game of Thrones 6x06 ♪ The Door Original Air Date on May 29, 2016 2 00:00:12,647 --> 00:00:19,147 == sync, corrected by elderman == @elder_man 3 00:02:46,892 --> 00:02:48,425 Burn them all! 4 00:02:48,527 --> 00:02:49,993 Where's my sister? 5 00:02:51,964 --> 00:02:53,764 Burn them all! 6 00:03:24,296 --> 00:03:25,629 Please. 7 00:03:38,477 --> 00:03:40,710 Burn them. Burn them all! 8 00:03:54,560 --> 00:03:57,093 - Burn them all! 9 00:04:05,337 --> 00:04:08,171 Meera. 10 00:04:08,273 --> 00:04:10,240 They found us. 11 00:04:17,482 --> 00:04:20,417 I'm so sorry. 12 00:05:24,583 --> 00:05:26,016 Come with me, now. 13 00:05:31,023 --> 00:05:33,356 The dead don't rest. 14 00:05:59,184 --> 00:06:00,884 It's so green. 15 00:06:00,986 --> 00:06:02,652 Oh, yes. 16 00:06:02,754 --> 00:06:04,554 Once you get south of the Riverlands, 17 00:06:04,656 --> 00:06:07,557 very different sorts of trees start to take over. 18 00:06:07,659 --> 00:06:11,361 Maple, elm, beech, poplar. 19 00:06:14,933 --> 00:06:16,833 The odd willow. 20 00:06:16,935 --> 00:06:19,402 And of course now that summer's over, 21 00:06:19,504 --> 00:06:22,305 you'll start seeing the autumn colors coming in. 22 00:06:24,776 --> 00:06:28,812 Still, you'll find more green here than anywhere else. 23 00:06:28,914 --> 00:06:32,582 You're nervous. You're a nervous talker. 24 00:06:37,389 --> 00:06:39,789 That's not any better being a nervous mute. 25 00:06:39,891 --> 00:06:42,359 I didn't think I'd ever come back here 26 00:06:42,461 --> 00:06:44,728 after my father made me renounce my title 27 00:06:44,830 --> 00:06:46,696 and inheritance 28 00:06:46,798 --> 00:06:49,232 and, well, threaten to kill me if I didn't. 29 00:06:50,802 --> 00:06:53,169 A person just doesn't feel welcome at that point. 30 00:06:55,240 --> 00:06:58,475 And I certainly didn't expect to be introducing him to my family. 31 00:06:59,945 --> 00:07:02,412 So you know what to tell them. 32 00:07:02,514 --> 00:07:04,381 That Little Sam is your baby. 33 00:07:04,483 --> 00:07:06,049 Yes, now that's very important. 34 00:07:06,151 --> 00:07:08,651 If he thinks that Little Sam is his grandchild, 35 00:07:08,754 --> 00:07:10,620 he'll take you in. 36 00:07:10,722 --> 00:07:14,124 He'll get an education. He'll learn to read. 37 00:07:14,226 --> 00:07:17,127 And you can help teach him. Huh? 38 00:07:17,229 --> 00:07:20,163 What did you tell your family about me? 39 00:07:23,635 --> 00:07:26,036 I told them I met you in the North. 40 00:07:26,138 --> 00:07:28,004 Did you tell them how far north? 41 00:07:28,106 --> 00:07:31,207 Well, it wasn't a very large piece of parchment. 42 00:07:31,309 --> 00:07:32,989 You didn't tell them where I'm really from? 43 00:07:33,078 --> 00:07:34,878 You didn't tell them I'm a wildling? 44 00:07:34,980 --> 00:07:37,080 The thing is... 45 00:07:37,182 --> 00:07:39,516 my father doesn't like wildlings. 46 00:07:39,618 --> 00:07:43,987 He hoped I'd make a man of myself by "killing some bloody wildlings," 47 00:07:44,089 --> 00:07:47,657 so it's probably a good subject to avoid if at all possible. 48 00:07:50,529 --> 00:07:52,896 I think we're here. 49 00:08:22,394 --> 00:08:23,660 Sam. 50 00:08:23,762 --> 00:08:25,995 Oh, Sam. 51 00:08:26,098 --> 00:08:28,231 Oh, hello, Mother. 52 00:08:30,936 --> 00:08:32,902 I never thought I'd see you again. 53 00:08:33,004 --> 00:08:35,605 - You look wonderful. - Oh. 54 00:08:38,510 --> 00:08:39,843 Talla? 55 00:08:39,945 --> 00:08:42,712 Gods, you're a woman now. 56 00:08:42,814 --> 00:08:45,281 Father says I have to marry Symun Fossoway. 57 00:08:45,383 --> 00:08:48,418 - He has yellow teeth-- - That's enough, Talla. 58 00:08:50,455 --> 00:08:54,791 Oh, um, Mother, this is Gilly. 59 00:08:57,062 --> 00:08:59,329 Oh, my. 60 00:08:59,431 --> 00:09:01,531 You are lovely. 61 00:09:03,502 --> 00:09:06,035 I am happy to know you, Lady Tarly. 62 00:09:09,341 --> 00:09:12,208 Oh, and this, 63 00:09:12,310 --> 00:09:14,711 this is our son Samwell. 64 00:09:19,551 --> 00:09:22,752 Hello, little one. 65 00:09:22,854 --> 00:09:26,222 It's me, your grandmother. 66 00:09:27,993 --> 00:09:29,425 May I hold him? 67 00:09:29,528 --> 00:09:31,427 Yes, of course. 68 00:09:35,467 --> 00:09:37,333 Oh. 69 00:09:37,435 --> 00:09:39,869 You have a curious mind, I can tell. 70 00:09:39,971 --> 00:09:43,239 You'll be a scholar like your father. 71 00:09:43,341 --> 00:09:47,377 Where is Father? And Dickon? 72 00:09:47,479 --> 00:09:49,312 They're on a hunt. 73 00:09:50,515 --> 00:09:52,549 They'll join us for dinner. 74 00:09:52,651 --> 00:09:55,985 Come inside. Such a journey. 75 00:09:56,087 --> 00:09:57,787 You must be exhausted. 76 00:09:57,889 --> 00:10:01,257 Come, you'll be wanting a bath after all that travel. 77 00:10:01,359 --> 00:10:03,459 Oh, and a dress for dinner. 78 00:10:03,562 --> 00:10:05,228 You can wear one of mine. 79 00:10:05,330 --> 00:10:07,163 What's your color? 80 00:10:07,265 --> 00:10:09,632 Midnight blue or silver? 81 00:10:09,734 --> 00:10:11,834 Silver, maybe. Come. 82 00:10:11,937 --> 00:10:14,304 You can choose one of my bedrooms if you want. 83 00:10:23,315 --> 00:10:25,848 Is there no other way? 84 00:10:25,951 --> 00:10:27,517 You're afraid for her? 85 00:10:27,619 --> 00:10:30,386 Of course I'm afraid for her! 86 00:10:32,958 --> 00:10:36,559 It just seems very dangerous. 87 00:10:36,661 --> 00:10:39,095 She'll be protected the entire way. 88 00:10:39,197 --> 00:10:41,764 The Faith Militant are very stern 89 00:10:41,866 --> 00:10:44,467 with those who overstep their bounds. 90 00:10:46,304 --> 00:10:49,872 And Queen Margaery isn't your mother. 91 00:10:49,975 --> 00:10:52,909 I suspect the gods will predispose the common people 92 00:10:53,011 --> 00:10:55,545 to gentleness on her behalf. 93 00:10:55,647 --> 00:10:58,114 She's truly opened her heart to them. 94 00:10:58,216 --> 00:11:01,985 She's always been very devoted to the poor and the unfortunate. 95 00:11:02,087 --> 00:11:04,921 And now she's devoted to the gods as well. 96 00:11:07,125 --> 00:11:09,359 Would you like to see her? 97 00:11:30,715 --> 00:11:32,448 Have they hurt you? 98 00:11:32,550 --> 00:11:33,950 Have they mistreated you? 99 00:11:34,052 --> 00:11:37,120 - No, Your Grace. - I've missed you. 100 00:11:37,222 --> 00:11:38,921 More than you could know. 101 00:11:39,024 --> 00:11:41,190 We'll be together again soon 102 00:11:41,293 --> 00:11:44,027 and everything will be better than it was before. 103 00:11:44,129 --> 00:11:46,062 Better how? 104 00:11:46,164 --> 00:11:47,530 Soon the-- 105 00:11:50,001 --> 00:11:51,801 walk of atonement. 106 00:11:53,305 --> 00:11:55,438 He says there's no other way. 107 00:11:55,540 --> 00:11:58,641 Have you spoken to him at all, the High Sparrow? 108 00:11:58,743 --> 00:12:02,111 Yes, a few times. 109 00:12:02,213 --> 00:12:03,546 Have you? 110 00:12:03,648 --> 00:12:05,148 Yes, I have. 111 00:12:05,250 --> 00:12:07,917 He's not quite what we thought he was, is he? 112 00:12:09,454 --> 00:12:12,188 You think I'm mad. 113 00:12:12,290 --> 00:12:14,357 I sound mad. 114 00:12:14,459 --> 00:12:16,392 No. No, you don't. 115 00:12:16,494 --> 00:12:18,528 You-- you could never. 116 00:12:18,630 --> 00:12:20,296 You're right, he's not. 117 00:12:20,398 --> 00:12:22,098 He's a lot more-- 118 00:12:22,200 --> 00:12:23,733 He is. 119 00:12:23,835 --> 00:12:25,935 There's something about him. 120 00:12:26,037 --> 00:12:28,104 His way of looking at the world. 121 00:12:30,475 --> 00:12:35,645 It's not an easy thing admitting to yourself what you really are. 122 00:12:35,747 --> 00:12:37,680 It's taken me a while. 123 00:12:37,782 --> 00:12:39,816 He's helped me. 124 00:12:39,918 --> 00:12:41,818 What are you talking about? 125 00:12:41,920 --> 00:12:46,255 You're a good person. You've always been a good person. 126 00:12:46,358 --> 00:12:49,525 You're the best person I know. 127 00:12:49,627 --> 00:12:52,628 I was just telling him about your devotion to the poor. 128 00:12:52,731 --> 00:12:54,530 Ah, yes, I visited their hovels 129 00:12:54,632 --> 00:12:58,034 and I fed them soup and I made sure I was seen doing it. 130 00:12:59,471 --> 00:13:02,839 I never gave them what they really needed, though. 131 00:13:02,941 --> 00:13:07,610 I've had lots of time to think about how good I was at seeming good. 132 00:13:09,214 --> 00:13:11,814 All those stories I told myself about who I was 133 00:13:11,916 --> 00:13:14,550 and why I did the things I did. 134 00:13:15,787 --> 00:13:18,454 There were so many lies in those stories. 135 00:13:20,258 --> 00:13:21,958 I don't understand. 136 00:13:22,060 --> 00:13:24,227 It's all right. It really is. 137 00:13:24,329 --> 00:13:27,797 It's such a relief to let go of those lies. 138 00:13:32,871 --> 00:13:34,737 What about Loras? 139 00:13:36,674 --> 00:13:38,274 I love my brother. 140 00:13:38,376 --> 00:13:42,211 I will always love my brother. 141 00:13:42,313 --> 00:13:46,616 His soul is pure and perfect. 142 00:13:46,718 --> 00:13:49,218 His sins don't erase that purity, 143 00:13:49,320 --> 00:13:51,354 they only obscure it. 144 00:13:51,456 --> 00:13:55,858 He just needs to atone for them. 145 00:13:57,095 --> 00:13:58,394 We all do. 146 00:13:58,496 --> 00:14:01,697 Sooner or later, one way or another. 147 00:14:03,034 --> 00:14:06,068 The gods have a plan for us all. 148 00:14:21,419 --> 00:14:24,253 It's hard to walk in this. 149 00:14:26,458 --> 00:14:28,357 It's beautiful. 150 00:14:30,228 --> 00:14:32,028 You're beautiful. 151 00:15:19,210 --> 00:15:23,079 This venison, it's very tasty. 152 00:15:23,181 --> 00:15:25,715 Is it from today's hunt? 153 00:15:25,817 --> 00:15:27,717 Well, no. 154 00:15:27,819 --> 00:15:29,752 We haven't been able to cure that one yet. 155 00:15:29,854 --> 00:15:31,754 This is last week's. 156 00:15:31,856 --> 00:15:35,391 Oh, of course. Sorry. 157 00:15:35,493 --> 00:15:37,460 Long journey. 158 00:15:37,562 --> 00:15:40,062 Brought it down from 70 yards. 159 00:15:40,164 --> 00:15:41,764 One shot. 160 00:15:41,866 --> 00:15:45,301 Oh, that's a fair distance. 161 00:15:45,403 --> 00:15:48,271 So do you do much hunting up at the Wall? 162 00:15:48,373 --> 00:15:51,040 Oh, yes. Yes. 163 00:15:51,142 --> 00:15:52,708 A good amount. 164 00:15:53,878 --> 00:15:55,444 North of the Wall, 165 00:15:55,547 --> 00:15:57,680 you don't hunt, you don't eat. 166 00:15:57,782 --> 00:15:59,248 Mm-hmm. 167 00:15:59,350 --> 00:16:01,217 Mostly deer or is it elk as well? 168 00:16:02,720 --> 00:16:04,921 Rabbits. 169 00:16:05,023 --> 00:16:07,290 Sometimes squirrels. 170 00:16:10,495 --> 00:16:14,297 I say "we," it's my friend Jon mostly. 171 00:16:14,399 --> 00:16:16,198 Sometimes Edd. 172 00:16:16,301 --> 00:16:17,967 Oh, and Gilly. 173 00:16:18,069 --> 00:16:21,037 She's-- she's quite a good hunter as well. 174 00:16:22,073 --> 00:16:24,373 Um, huntress. 175 00:16:24,475 --> 00:16:26,676 I imagine it's common where you're from. 176 00:16:26,778 --> 00:16:30,212 We once met a man, Lord Umber from Last Hearth, wasn't it, Randyll, 177 00:16:30,315 --> 00:16:32,548 who said he taught all his daughters how to hunt. 178 00:16:32,650 --> 00:16:35,151 Your father taught you to hunt? 179 00:16:35,253 --> 00:16:37,086 Our father would never teach us. 180 00:16:37,188 --> 00:16:41,190 I think our father could learn a thing or two from your father. 181 00:16:41,292 --> 00:16:42,592 That's enough of that. 182 00:16:46,064 --> 00:16:47,630 Samwell, would you care for more bread? 183 00:16:47,732 --> 00:16:50,700 Oh, yes. Yes, please. 184 00:16:50,802 --> 00:16:52,368 Thank you, Mother. 185 00:16:56,474 --> 00:16:58,608 Not fat enough already? 186 00:17:10,555 --> 00:17:13,389 I travelled south under orders from the Lord Commander. 187 00:17:13,491 --> 00:17:15,725 - He wants me to-- - I read your letter. 188 00:17:17,562 --> 00:17:19,528 You're to be a maester. 189 00:17:19,631 --> 00:17:20,963 Yes. 190 00:17:21,065 --> 00:17:22,832 And once I have my chain, 191 00:17:22,934 --> 00:17:25,434 I'll return to Castle Black. 192 00:17:25,536 --> 00:17:28,738 I thought the Night's Watch might make a man of you. 193 00:17:30,341 --> 00:17:32,541 Something resembling a man at least. 194 00:17:33,945 --> 00:17:37,480 You managed to stay soft and fat. 195 00:17:39,384 --> 00:17:41,984 Your nose buried in books. 196 00:17:42,086 --> 00:17:46,522 Spending your life reading about the achievements of better men. 197 00:17:46,624 --> 00:17:50,092 I'll wager you still can't sit a horse or wield a sword. 198 00:17:50,194 --> 00:17:53,295 Randyll, to be maester of the Night's Watch is a great honor. 199 00:17:53,398 --> 00:17:55,731 He can wield a sword. 200 00:17:57,101 --> 00:17:59,168 He killed a Thenn. 201 00:18:01,005 --> 00:18:02,405 He killed a white walker. 202 00:18:02,507 --> 00:18:05,908 There's no such thing. 203 00:18:07,679 --> 00:18:11,047 I saw it with my own eyes on our way down to Castle Black. 204 00:18:11,149 --> 00:18:14,784 He drove a dagger into the walker's heart. 205 00:18:14,886 --> 00:18:18,387 He risked his own life to save mine more than once. 206 00:18:18,489 --> 00:18:22,091 He's a greater warrior than either of you will ever be. 207 00:18:24,429 --> 00:18:27,430 Your way down to Castle Black? 208 00:18:30,334 --> 00:18:32,501 Where did he kill a white walker? 209 00:18:35,006 --> 00:18:37,206 Where are you from? 210 00:18:37,308 --> 00:18:39,642 How'd you come to meet my son? 211 00:18:41,813 --> 00:18:44,146 The Night's Watch came to our keep. 212 00:18:44,248 --> 00:18:46,248 - Where? - Gilly. 213 00:18:46,350 --> 00:18:48,517 - North of the Wall. - North of the Wall? 214 00:18:52,757 --> 00:18:54,990 You're a wildling. 215 00:19:02,233 --> 00:19:06,402 The Seven Kingdoms have waged war against these savages for centuries 216 00:19:06,504 --> 00:19:10,039 and here I sit hosting one in my hall 217 00:19:10,141 --> 00:19:13,242 thanks to my son. 218 00:19:15,513 --> 00:19:17,012 See that sword? 219 00:19:19,917 --> 00:19:22,818 It's called Heartsbane. 220 00:19:22,920 --> 00:19:26,622 It's been in our family for 500 years. 221 00:19:26,724 --> 00:19:28,791 It's Valyrian steel. 222 00:19:28,893 --> 00:19:31,360 Only a handful of them left in the world. 223 00:19:31,462 --> 00:19:35,331 It's supposed to go to my firstborn son after I die. 224 00:19:35,433 --> 00:19:37,066 To him. 225 00:19:38,336 --> 00:19:41,737 He will never wield that sword. 226 00:19:41,839 --> 00:19:45,941 If he were to become Lord Tarly of Horn Hill, 227 00:19:46,043 --> 00:19:48,344 it would be the end of this house. 228 00:19:51,015 --> 00:19:53,983 I took you for a Mole's Town whore when I saw you 229 00:19:54,085 --> 00:19:55,651 and I made my peace with that. 230 00:19:55,753 --> 00:19:57,520 Who else would have him? 231 00:19:59,423 --> 00:20:01,090 But I overestimated him. 232 00:20:02,627 --> 00:20:04,360 No. 233 00:20:06,164 --> 00:20:10,299 It was a wildling whore that seduced my son. 234 00:20:12,503 --> 00:20:14,570 This you getting back at me, boy? 235 00:20:16,841 --> 00:20:20,910 Hmm? Bringing that to my table and making me dine with it? 236 00:20:23,381 --> 00:20:25,815 And you got what you were after, didn't you? 237 00:20:25,917 --> 00:20:30,186 A bastard. A half-breed bastard. 238 00:20:30,288 --> 00:20:32,855 Your invitation into our home. 239 00:20:32,957 --> 00:20:35,991 Come, my dear. Talla. 240 00:20:37,195 --> 00:20:39,161 I've lost my appetite. 241 00:20:39,263 --> 00:20:40,629 He dishonors us. 242 00:20:40,731 --> 00:20:43,599 You dishonor yourself. 243 00:20:47,505 --> 00:20:50,973 Your mother's a fine woman. You're not worthy of her. 244 00:20:53,678 --> 00:20:58,080 To please her, I'll take the wildling in. She can work in the kitchens. 245 00:20:58,182 --> 00:21:01,183 The bastard will be raised here. 246 00:21:04,055 --> 00:21:07,590 But this will be the last night you ever spend at Horn Hill. 247 00:21:15,366 --> 00:21:18,567 I'm sorry I let him treat you that way. 248 00:21:18,669 --> 00:21:22,037 I was afraid he'd turn you and Little Sam away. 249 00:21:22,139 --> 00:21:25,040 I'm not angry at you. 250 00:21:25,142 --> 00:21:27,176 I'm angry that horrible people 251 00:21:27,278 --> 00:21:29,778 can treat good people that way and get away with it. 252 00:21:35,353 --> 00:21:37,319 When do you have to go? 253 00:21:40,391 --> 00:21:42,324 First light. 254 00:21:53,237 --> 00:21:54,703 Say good-bye to him for me. 255 00:22:02,980 --> 00:22:06,081 You're not what he thinks you are, Sam. 256 00:22:06,183 --> 00:22:08,651 He doesn't know what you are. 257 00:22:12,056 --> 00:22:13,989 Good-bye, Gilly. 258 00:22:58,369 --> 00:23:00,202 - Sam? - We're leaving. 259 00:23:00,304 --> 00:23:02,137 - What? - Get your things. 260 00:23:02,239 --> 00:23:05,274 I don't have any things. 261 00:23:05,376 --> 00:23:08,210 - What are you doing? - We belong together. 262 00:23:08,312 --> 00:23:10,212 All of us. 263 00:23:10,314 --> 00:23:12,848 What about your mother and sister? 264 00:23:12,950 --> 00:23:14,883 Oh, they'll understand. 265 00:23:14,986 --> 00:23:16,652 Your sister's dress. 266 00:23:16,754 --> 00:23:18,620 She won't mind. 267 00:23:20,558 --> 00:23:22,424 Looks better on you anyway. 268 00:23:22,526 --> 00:23:24,493 Sam. 269 00:23:24,595 --> 00:23:26,662 That's your father's sword. 270 00:23:26,764 --> 00:23:28,797 It's my family's sword. 271 00:23:33,604 --> 00:23:35,371 Sam. 272 00:23:35,473 --> 00:23:37,973 Won't he come for it? 273 00:23:39,610 --> 00:23:41,777 He can bloody well try. 274 00:23:46,250 --> 00:23:48,217 The lion and the rose are one. 275 00:23:48,319 --> 00:23:50,352 I thank the gods above. 276 00:23:50,454 --> 00:23:52,955 And to you, my beauteous bride, 277 00:23:53,057 --> 00:23:55,090 I pledge undying love. 278 00:23:55,192 --> 00:23:59,495 Hail King Joffrey. Hail Queen Margaery. 279 00:23:59,597 --> 00:24:02,231 I'll drink a toast to my new queen, 280 00:24:02,333 --> 00:24:04,666 for there is no one fairer. 281 00:24:04,769 --> 00:24:08,971 Dear Uncle, will you share my joy and be my royal cupbearer? 282 00:24:09,073 --> 00:24:11,840 Drink long and deep, my noble king, 283 00:24:11,942 --> 00:24:14,176 from this cup of sweet wine. 284 00:24:14,278 --> 00:24:16,812 The last drink he shall ever take. 285 00:24:16,914 --> 00:24:18,847 And vengeance shall be mine. 286 00:24:30,461 --> 00:24:32,661 Poison! 287 00:24:32,763 --> 00:24:34,530 Murder! 288 00:24:34,632 --> 00:24:37,032 I gasp. I-- I die. 289 00:24:39,470 --> 00:24:41,970 I limp. 290 00:24:42,073 --> 00:24:44,206 And it was he... 291 00:24:44,308 --> 00:24:47,409 ...that poisoned me. 292 00:24:47,511 --> 00:24:50,412 My evil Uncle Imp. 293 00:24:56,787 --> 00:24:58,220 Calm down, dear. 294 00:25:02,593 --> 00:25:04,560 My firstborn son. 295 00:25:04,662 --> 00:25:07,062 My golden lion 296 00:25:07,164 --> 00:25:09,665 foully, falsely slain. 297 00:25:11,302 --> 00:25:13,936 I pray you found a lasting peace 298 00:25:14,038 --> 00:25:16,205 free from strife and pain. 299 00:25:18,676 --> 00:25:20,943 Hear my prayer, O cruel gods. 300 00:25:21,045 --> 00:25:22,878 Take my life instead. 301 00:25:22,980 --> 00:25:26,849 For I cannot face another day when my sweet boy is dead. 302 00:25:26,951 --> 00:25:29,852 Oh, woe. 303 00:25:29,954 --> 00:25:31,920 Oh, grief. 304 00:25:33,424 --> 00:25:36,692 Oh, darkest day, my heart is full of sorrow. 305 00:25:39,730 --> 00:25:41,630 All hope is lost. 306 00:25:42,933 --> 00:25:44,766 All joy is gone. 307 00:25:48,005 --> 00:25:50,873 And there is no tomorrow. 308 00:26:10,928 --> 00:26:13,495 What is that I hear and smell? 309 00:26:13,597 --> 00:26:16,265 Someone I'll soon send to hell. 310 00:26:16,367 --> 00:26:18,934 It's time to see if truth they told 311 00:26:19,036 --> 00:26:22,671 who said Tywin Lannister shits gold. 312 00:26:24,909 --> 00:26:26,875 You beast. You beast. 313 00:26:26,977 --> 00:26:31,813 You killed my wife and now you've taken your father's life. 314 00:26:31,916 --> 00:26:34,683 No worse child ever stained this land. 315 00:26:34,785 --> 00:26:37,286 Curse the day I named you. 316 00:26:46,664 --> 00:26:50,365 My greatest crime. Now I must flee. 317 00:26:50,467 --> 00:26:53,268 Then sail across the Narrow Sea 318 00:26:53,370 --> 00:26:57,506 to do unto you more treachery. 319 00:26:57,608 --> 00:27:01,310 Don't fear winter. Fear me! 320 00:27:05,349 --> 00:27:07,182 Thank you. 321 00:27:07,284 --> 00:27:10,852 Ladies and gentlemen, I give you Bianca, 322 00:27:10,955 --> 00:27:12,888 Clarenzo. 323 00:27:12,990 --> 00:27:16,625 I give you Bobono. 324 00:27:16,727 --> 00:27:19,161 I give you Camello. 325 00:27:19,263 --> 00:27:21,530 And last but not least, 326 00:27:21,632 --> 00:27:23,765 sweet Lady Crane. 327 00:27:35,112 --> 00:27:38,580 Give this a good beating. Shake those fleas out. That's a dear. 328 00:27:38,682 --> 00:27:40,816 That crowd was shit. 329 00:27:45,222 --> 00:27:47,222 Girl. 330 00:27:47,324 --> 00:27:49,658 What are you doing back here? 331 00:27:49,760 --> 00:27:51,159 Nothing. 332 00:27:51,262 --> 00:27:54,630 I saw you the other day in the audience. 333 00:27:54,732 --> 00:27:57,666 How many times have you seen this stupid play? 334 00:27:59,603 --> 00:28:00,636 Three times. 335 00:28:00,738 --> 00:28:02,437 Did you pay? 336 00:28:02,539 --> 00:28:04,706 No. 337 00:28:08,212 --> 00:28:10,512 I remember when the players came to my village. 338 00:28:10,614 --> 00:28:13,215 I didn't have any money, so I snuck in. 339 00:28:13,317 --> 00:28:15,484 Just like you. 340 00:28:15,586 --> 00:28:17,686 Saw the painted faces, the costumes, 341 00:28:17,788 --> 00:28:19,354 listened to the songs, 342 00:28:19,456 --> 00:28:22,891 cried when the young lovers died in each other's arms. 343 00:28:22,993 --> 00:28:26,762 I ran off and joined them the next day, never looked back. 344 00:28:28,299 --> 00:28:29,698 You're very good. 345 00:28:29,800 --> 00:28:31,533 My final speech is shit. 346 00:28:31,635 --> 00:28:34,903 But to be fair to myself, which I always like to be, 347 00:28:35,005 --> 00:28:37,239 the writing's no good. 348 00:28:37,341 --> 00:28:39,241 So change it. 349 00:28:40,944 --> 00:28:43,812 It would all just be farting, belching, and slapping without you. 350 00:28:45,249 --> 00:28:47,382 How would you change it? 351 00:28:52,790 --> 00:28:55,991 The queen loves her son more than anything. 352 00:28:56,093 --> 00:28:59,127 And he was taken from her before she could say good-bye. 353 00:28:59,229 --> 00:29:01,229 She wouldn't just cry. 354 00:29:04,902 --> 00:29:07,736 She would be angry. 355 00:29:07,838 --> 00:29:10,405 She would want to kill the person who did this to her. 356 00:29:14,611 --> 00:29:15,777 What's your name? 357 00:29:17,514 --> 00:29:19,614 Mercy. 358 00:29:19,717 --> 00:29:22,417 You have very expressive eyes, Mercy. 359 00:29:22,519 --> 00:29:25,087 Wonderful eyebrows. 360 00:29:26,390 --> 00:29:28,323 Do you like pretending to be other people? 361 00:29:30,127 --> 00:29:32,794 I have to go. My father's waiting for me. 362 00:29:40,971 --> 00:29:43,705 Lady Crane, they loved you. 363 00:29:43,807 --> 00:29:46,575 They were sweet. Or drunk. 364 00:29:46,677 --> 00:29:48,744 Drunkenly sweet. 365 00:29:48,846 --> 00:29:50,412 No laugh for Ned's death. 366 00:29:50,514 --> 00:29:54,216 These people are worse than animals. 367 00:29:55,452 --> 00:29:58,120 But they loved her. They all love her. 368 00:29:58,222 --> 00:30:01,990 Yes, you are adored by people and animals alike. 369 00:30:02,092 --> 00:30:04,626 I do what I can with what I'm given. 370 00:30:04,728 --> 00:30:06,628 With what you're given? 371 00:30:06,730 --> 00:30:08,563 Well, I was thinking-- 372 00:30:08,665 --> 00:30:10,165 Oh, we're all thinkers now, are we? 373 00:30:10,267 --> 00:30:13,068 Full to the tits with ideas. 374 00:30:13,170 --> 00:30:16,471 - I didn't mean-- - You have ideas, I have ideas, 375 00:30:16,573 --> 00:30:18,340 he has ideas. 376 00:30:18,442 --> 00:30:21,143 Why should my ideas have any more value than yours 377 00:30:21,245 --> 00:30:24,546 simply because I've been doing this my whole life? 378 00:30:24,648 --> 00:30:26,848 Who is anyone to judge my work? 379 00:30:26,950 --> 00:30:29,718 This is my profession. I know what I'm doing. 380 00:30:29,820 --> 00:30:31,753 You have no right to an opinion. 381 00:30:45,068 --> 00:30:47,335 Careful of that one. 382 00:30:51,141 --> 00:30:53,208 She wants you dead. 383 00:31:32,483 --> 00:31:34,049 And? 384 00:31:34,151 --> 00:31:36,384 As I expected. 385 00:31:38,088 --> 00:31:39,821 A shame. 386 00:31:39,923 --> 00:31:41,923 A girl had many gifts. 387 00:31:44,928 --> 00:31:46,795 You promised me. 388 00:31:52,936 --> 00:31:54,970 Don't let her suffer. 389 00:32:46,390 --> 00:32:49,491 Company, halt! 390 00:32:50,761 --> 00:32:52,360 My lord. 391 00:32:52,462 --> 00:32:54,296 My lord. 392 00:32:55,933 --> 00:32:59,701 My friends, the hour has come. 393 00:32:59,803 --> 00:33:03,538 Madness has overtaken this city 394 00:33:03,640 --> 00:33:08,243 and grasped in its claws my children. 395 00:33:08,345 --> 00:33:11,513 But now we must drive it back 396 00:33:11,615 --> 00:33:14,683 under the rocks whence it came. 397 00:33:14,785 --> 00:33:19,321 Madness has had its day! 398 00:33:22,492 --> 00:33:24,826 Forward, march! 399 00:33:27,397 --> 00:33:31,132 Rich or poor, noble or common, 400 00:33:31,234 --> 00:33:35,403 if we sin, we must atone. 401 00:33:36,974 --> 00:33:39,474 Margaery of House Tyrell 402 00:33:39,576 --> 00:33:42,010 came to us a sinner. 403 00:33:42,112 --> 00:33:44,479 She stood before the gods 404 00:33:44,581 --> 00:33:47,048 in the holy Sept and lied. 405 00:33:47,150 --> 00:33:50,185 She turned a blind eye to her brother's sins. 406 00:33:50,287 --> 00:33:52,854 She disgraced her house, 407 00:33:52,956 --> 00:33:56,224 her king, and herself. 408 00:34:27,824 --> 00:34:29,691 Company, halt! 409 00:34:29,793 --> 00:34:32,060 Face front! 410 00:34:32,162 --> 00:34:33,895 Turn! 411 00:34:35,799 --> 00:34:38,566 Lord Tyrell. 412 00:34:38,669 --> 00:34:40,935 Ser Jaime. 413 00:34:41,038 --> 00:34:42,937 Sorry to interrupt. 414 00:34:43,040 --> 00:34:45,740 We're here for Queen Margaery and Ser Loras Tyrell. 415 00:34:45,842 --> 00:34:49,110 Give them to us and we'll be on our way. 416 00:34:49,212 --> 00:34:53,314 I don't have the authority to give them to you. 417 00:34:53,417 --> 00:34:56,251 And you don't have the authority to take them. 418 00:34:56,353 --> 00:34:58,186 That's right. 419 00:35:00,457 --> 00:35:01,623 Hyah. 420 00:35:06,897 --> 00:35:09,931 Lock spears! 421 00:35:10,033 --> 00:35:14,202 I speak for King Tommen of House Baratheon, First of His Name. 422 00:35:14,304 --> 00:35:17,372 The gods don't recognize his authority in this matter. 423 00:35:17,474 --> 00:35:20,208 You've already insulted one great house. 424 00:35:20,310 --> 00:35:22,277 It won't happen twice. 425 00:35:22,379 --> 00:35:24,612 Every last sparrow will die 426 00:35:24,715 --> 00:35:27,182 before Margaery Tyrell walks down that street. 427 00:35:27,284 --> 00:35:29,784 To die in the service of the gods 428 00:35:29,886 --> 00:35:32,087 would please each and every one of us. 429 00:35:32,189 --> 00:35:34,522 We yearn for it. 430 00:35:43,567 --> 00:35:46,067 But there is no call for it today. 431 00:35:48,939 --> 00:35:51,940 There will be no walk of atonement. 432 00:36:08,325 --> 00:36:10,325 Order up. 433 00:36:10,427 --> 00:36:13,394 Queen Margaery has already atoned for her sins 434 00:36:13,497 --> 00:36:16,498 by bringing another 435 00:36:16,600 --> 00:36:18,700 into the true light of the Seven. 436 00:36:48,698 --> 00:36:51,900 Together we announce 437 00:36:52,002 --> 00:36:54,536 a new age of harmony. 438 00:36:55,572 --> 00:36:57,505 A holy alliance 439 00:36:57,607 --> 00:37:01,142 between the Crown and the Faith. 440 00:37:16,293 --> 00:37:20,295 Long live King Tommen and bless you, Queen Margaery! 441 00:37:20,397 --> 00:37:22,797 The Crown and the Faith 442 00:37:22,899 --> 00:37:26,634 are the twin pillars upon which the world rests. 443 00:37:26,736 --> 00:37:31,840 Together we will restore the Seven Kingdoms to glory. 444 00:37:50,227 --> 00:37:52,360 What's happening? 445 00:37:52,462 --> 00:37:54,462 He's beaten us. 446 00:37:54,564 --> 00:37:56,431 That's what's happening. 447 00:38:11,314 --> 00:38:14,315 When you attack the Faith, you attack the Crown. 448 00:38:14,417 --> 00:38:17,385 Anyone who attacks the Crown is unfit 449 00:38:17,487 --> 00:38:20,088 to serve as Lord Commander of the Kingsguard. 450 00:38:20,190 --> 00:38:24,125 I've been a member of the Kingsguard since before you were born. 451 00:38:26,029 --> 00:38:29,063 You don't have to do this. You don't have to do anything. 452 00:38:31,468 --> 00:38:33,401 I have to answer to the gods. 453 00:38:33,503 --> 00:38:35,737 Not when you're sitting in that chair. 454 00:38:39,876 --> 00:38:42,477 The Crown's decision on this matter is final. 455 00:38:44,614 --> 00:38:47,548 Will I be walking naked in the streets? 456 00:38:47,651 --> 00:38:50,151 Or will I spend a few months in the Sept dungeons first 457 00:38:50,253 --> 00:38:52,387 to teach me about the gods' mercy? 458 00:38:56,593 --> 00:39:00,895 You have served your house and your king faithfully for many years. 459 00:39:00,997 --> 00:39:03,231 And you will continue to do so. 460 00:39:05,001 --> 00:39:06,935 But not in this city. 461 00:39:10,206 --> 00:39:13,574 You've lost it? 462 00:39:15,312 --> 00:39:16,611 Yes, Father. 463 00:39:16,713 --> 00:39:19,647 It's a castle, not a bloody sheep. 464 00:39:19,749 --> 00:39:22,917 Presumably you still know where it is. 465 00:39:23,019 --> 00:39:24,619 You didn't lose Riverrun. 466 00:39:24,721 --> 00:39:26,854 You let the Blackfish take it from you. 467 00:39:26,957 --> 00:39:29,924 He surprised us. He knows the castle better than anyone. 468 00:39:30,026 --> 00:39:33,394 You did lose the Blackfish after the Red Wedding. 469 00:39:33,496 --> 00:39:36,497 You had him right here in this hall and you let him leave. 470 00:39:36,599 --> 00:39:39,100 Then when I told you to hunt him down and kill him, 471 00:39:39,202 --> 00:39:40,568 you couldn't find him. 472 00:39:40,670 --> 00:39:42,770 That's what it means to lose something. 473 00:39:42,872 --> 00:39:46,307 Now he's come back and taken Riverrun. 474 00:39:46,409 --> 00:39:48,576 I don't think it's fair to blame us-- 475 00:39:48,678 --> 00:39:51,946 For 300 years we kissed Tully boots, 476 00:39:52,048 --> 00:39:55,950 swore oaths to them and their stinking fish banners. 477 00:39:56,052 --> 00:39:58,286 Not again. Riverrun is ours. 478 00:39:58,388 --> 00:40:00,722 Take it back. 479 00:40:00,824 --> 00:40:02,357 We don't have the men. 480 00:40:02,459 --> 00:40:05,793 We've got 10 times as many men as the damn Blackfish. 481 00:40:05,895 --> 00:40:08,930 The Mallisters have risen against us. And the Blackwoods. 482 00:40:09,032 --> 00:40:12,233 The Brotherhood Without Banners is rallying the commoners against us, 483 00:40:12,335 --> 00:40:14,268 raiding our supply trains and camps. 484 00:40:14,371 --> 00:40:17,405 Riverrun can withstand a siege for a year. 485 00:40:17,507 --> 00:40:20,842 If I want excuses, I'll put her in charge. 486 00:40:20,944 --> 00:40:22,710 They're laughing at us. 487 00:40:22,812 --> 00:40:24,679 All across the Riverlands 488 00:40:24,781 --> 00:40:26,514 right down to King's Landing, 489 00:40:26,616 --> 00:40:28,249 they're laughing at us. 490 00:40:28,351 --> 00:40:30,885 I hear it in my sleep! 491 00:40:30,987 --> 00:40:33,988 I'm not dead yet, unfortunately for you. 492 00:40:34,090 --> 00:40:38,826 And I'll not leave this world until they all choke on that laughter. 493 00:40:38,928 --> 00:40:41,462 Take that castle back. 494 00:40:42,932 --> 00:40:45,433 He'll never yield, Father. 495 00:40:45,535 --> 00:40:48,036 Oh, he'll yield. 496 00:40:52,542 --> 00:40:55,276 You'll show him the knife you used 497 00:40:55,378 --> 00:40:59,080 to kill Robb Stark's child in his whore mother's belly, 498 00:40:59,182 --> 00:41:01,449 and you'll show him the knife you used 499 00:41:01,551 --> 00:41:03,684 to open his niece's throat. 500 00:41:03,787 --> 00:41:05,753 And you'll remind him who it was 501 00:41:05,855 --> 00:41:09,724 that got married at the Red Wedding in the first place. 502 00:41:09,826 --> 00:41:11,492 His nephew. 503 00:41:26,743 --> 00:41:29,377 Cheer up, Lord Edmure. 504 00:41:29,479 --> 00:41:31,546 You're going home. 505 00:41:31,648 --> 00:41:35,149 I'm being sent to deal with the Blackfish. 506 00:41:35,251 --> 00:41:38,119 Apparently Walder Frey can't manage it on his own 507 00:41:38,221 --> 00:41:40,021 because he's 400 years old. 508 00:41:40,123 --> 00:41:42,623 Sent me with an army to the Riverlands 509 00:41:42,725 --> 00:41:44,592 and a siege that could last months. 510 00:41:44,694 --> 00:41:47,128 Better you're elsewhere at the head of an army 511 00:41:47,230 --> 00:41:48,796 than in the Sept dungeons. 512 00:41:48,898 --> 00:41:51,766 I'm not going to the Riverlands. 513 00:41:54,838 --> 00:41:56,070 What, then? 514 00:41:56,172 --> 00:41:57,605 I'm going to give Bronn 515 00:41:57,707 --> 00:41:59,774 the largest bag of gold anyone's ever seen 516 00:41:59,876 --> 00:42:03,244 and have him gather the best killers he knows. 517 00:42:03,346 --> 00:42:06,714 I'll take them to the Sept and I'll remove the High Sparrow's head 518 00:42:06,816 --> 00:42:08,649 and every other sparrow head I can find. 519 00:42:08,751 --> 00:42:12,320 - You can't. - He has our son! He stole our son! 520 00:42:12,422 --> 00:42:14,422 He's torn our family apart. 521 00:42:14,524 --> 00:42:16,858 How should we treat people who tear us apart? 522 00:42:16,960 --> 00:42:21,028 We should treat them without mercy and we will. 523 00:42:21,131 --> 00:42:23,965 But if you kill the High Sparrow, you won't leave the Sept alive. 524 00:42:24,067 --> 00:42:27,101 And without you, this is all for nothing. 525 00:42:27,203 --> 00:42:30,571 Stand at the head of our army where you belong, 526 00:42:30,673 --> 00:42:32,974 where Father wanted you. 527 00:42:33,076 --> 00:42:35,443 Show our men where their loyalties belong. 528 00:42:35,545 --> 00:42:37,545 Show them what Lannisters are, 529 00:42:37,647 --> 00:42:39,580 what we do to our enemies. 530 00:42:40,950 --> 00:42:43,184 And take that stupid little castle back 531 00:42:43,286 --> 00:42:45,486 because it's ours and because you can. 532 00:42:45,588 --> 00:42:48,689 You'll stand trial soon. I need to be here for you. 533 00:42:48,791 --> 00:42:52,960 It will be a trial by combat. 534 00:42:53,062 --> 00:42:55,429 I have the Mountain. 535 00:42:57,667 --> 00:43:00,334 They've made us both stronger, all of them. 536 00:43:01,704 --> 00:43:03,738 They have no idea how strong we are. 537 00:43:03,840 --> 00:43:06,140 No idea what we're going to do to them. 538 00:43:16,753 --> 00:43:19,153 We've always been together. 539 00:43:19,255 --> 00:43:21,822 We'll always be together. 540 00:43:21,925 --> 00:43:24,358 We're the only two people in the world. 541 00:43:44,314 --> 00:43:46,147 Why did you help us? 542 00:43:49,686 --> 00:43:51,185 The Three-Eyed Raven sent for me. 543 00:43:51,287 --> 00:43:52,486 The Three-Eyed Raven's dead. 544 00:43:52,589 --> 00:43:54,655 Now he lives again. 545 00:44:07,337 --> 00:44:10,037 When I last saw you, you were a boy. 546 00:44:11,741 --> 00:44:13,307 A fearless boy. 547 00:44:13,409 --> 00:44:16,477 Loved to climb the castle walls, frighten his mother. 548 00:44:16,579 --> 00:44:18,980 Who are you? 549 00:44:36,499 --> 00:44:38,266 Uncle Benjen. 550 00:44:39,669 --> 00:44:41,102 The last letter Jon wrote me 551 00:44:41,204 --> 00:44:43,037 said you had been lost beyond the Wall. 552 00:44:46,042 --> 00:44:48,609 I led a ranging party deep into the North 553 00:44:48,711 --> 00:44:51,445 to find white walkers. 554 00:44:51,547 --> 00:44:53,147 They found us. 555 00:44:53,249 --> 00:44:57,084 A white walker stabbed me in the gut with a sword of ice. 556 00:44:59,422 --> 00:45:01,088 Left me there to die. 557 00:45:01,190 --> 00:45:02,590 To turn. 558 00:45:02,692 --> 00:45:05,259 The Children found me. 559 00:45:05,361 --> 00:45:08,562 Stopped the walker's magic from taking hold. 560 00:45:08,665 --> 00:45:09,964 How? 561 00:45:10,066 --> 00:45:12,366 The same way they made the walkers in the first place. 562 00:45:12,468 --> 00:45:13,801 You saw it yourself. 563 00:45:15,605 --> 00:45:17,605 Dragonglass. 564 00:45:17,707 --> 00:45:20,708 A shard of dragonglass plunged into your heart. 565 00:45:22,979 --> 00:45:25,713 You are the Three-Eyed Raven now. 566 00:45:25,815 --> 00:45:28,749 I didn't have time to learn. I can't control anything. 567 00:45:31,788 --> 00:45:33,821 You must learn to control it 568 00:45:33,923 --> 00:45:35,823 before the Night King comes. 569 00:45:38,294 --> 00:45:40,094 Drink. 570 00:45:42,231 --> 00:45:45,299 One way or another, 571 00:45:45,401 --> 00:45:48,102 he will find his way to the world of men. 572 00:45:48,204 --> 00:45:50,604 When he does, 573 00:45:50,707 --> 00:45:53,874 you will be there waiting for him. 574 00:45:53,976 --> 00:45:57,244 And you will be ready. 575 00:46:17,590 --> 00:46:20,057 Everything all right? 576 00:46:20,159 --> 00:46:22,193 How many days' ride to Meereen? 577 00:46:22,295 --> 00:46:24,128 A week at best. 578 00:46:24,230 --> 00:46:27,632 How many ships will I need to bring my khalasar to Westeros? 579 00:46:27,734 --> 00:46:29,834 Dothraki and all their horses, 580 00:46:29,936 --> 00:46:32,270 the Unsullied, the Second Sons-- 581 00:46:32,372 --> 00:46:34,238 1,000 ships easily. 582 00:46:34,340 --> 00:46:36,474 - Probably more. - And who has that many? 583 00:46:36,576 --> 00:46:38,075 Nobody. 584 00:46:38,177 --> 00:46:40,211 Nobody yet. 585 00:46:42,282 --> 00:46:45,783 So we ride for Meereen and after that we sail for Westeros. 586 00:46:45,885 --> 00:46:47,385 And what then? 587 00:46:47,487 --> 00:46:50,254 I take what is mine. 588 00:46:50,356 --> 00:46:53,190 You weren't made to sit on a chair in a palace. 589 00:46:53,293 --> 00:46:55,626 What was I made for? 590 00:46:55,728 --> 00:46:59,397 You're a conqueror, Daenerys Stormborn. 591 00:47:08,575 --> 00:47:10,074 Wait here. 592 00:48:45,551 --> 00:48:48,274 _ 593 00:48:48,298 --> 00:48:52,050 _ 594 00:48:52,074 --> 00:48:54,665 _ 595 00:48:55,618 --> 00:48:58,274 _ 596 00:48:58,980 --> 00:49:01,286 _ 597 00:49:04,486 --> 00:49:07,272 _ 598 00:49:07,296 --> 00:49:09,983 _ 599 00:49:11,478 --> 00:49:15,005 _ 600 00:49:16,658 --> 00:49:21,132 _ 601 00:49:21,156 --> 00:49:23,556 _ 602 00:49:26,087 --> 00:49:29,273 _ 603 00:49:29,297 --> 00:49:32,804 _ 604 00:49:32,828 --> 00:49:34,986 _ 605 00:49:38,126 --> 00:49:40,612 _ 606 00:49:42,884 --> 00:49:44,396 _ 607 00:49:47,330 --> 00:49:49,830 _ 608 00:50:07,742 --> 00:50:14,242 == sync, corrected by elderman == @elder_man 43215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.