Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,372 --> 00:00:31,677
The train passes thru the darkness
towards the sea of light
2
00:00:31,814 --> 00:00:39,949
The boundless universe
is full of dreams
3
00:00:40,089 --> 00:00:48,463
Let's walk across
the suspension bridge
4
00:00:48,598 --> 00:00:56,767
Anyone will search for his lucks
like a traveler
5
00:00:56,906 --> 00:01:05,314
Move forwards
until encountering the star of hope
6
00:01:05,448 --> 00:01:16,882
Someday you'll meet the blue bird
7
00:01:25,568 --> 00:01:29,026
Express 999 is reporting to
Galaxy Express
8
00:01:29,171 --> 00:01:32,299
We're about to enter
the Gravity Coil of Twoness Planet
9
00:01:32,475 --> 00:01:35,444
Please arrange three carriages
in parallel
10
00:01:35,611 --> 00:01:39,547
We got it, please slow down
You're about to be murky nebula
11
00:01:39,682 --> 00:01:40,649
I understand
12
00:01:41,017 --> 00:01:47,388
"Lala of Twoness Planet"
13
00:01:52,194 --> 00:01:53,752
Ah
It's getting slow
14
00:01:57,400 --> 00:01:58,526
What happened?
15
00:01:59,168 --> 00:02:02,331
It caused by nearing Twoness Planet
16
00:02:02,471 --> 00:02:04,564
Three carriages should
proceed in parallel
17
00:02:04,707 --> 00:02:07,267
But who'll direct it?
18
00:02:07,410 --> 00:02:12,109
By the Galaxy Express
19
00:02:12,248 --> 00:02:13,215
Really?
20
00:02:43,345 --> 00:02:46,143
We stop at "Totally Mechanical"
21
00:02:46,282 --> 00:02:49,718
The riding duration is
1 day 3 hours and 40 mins
22
00:02:49,852 --> 00:02:50,409
It hurts
23
00:03:13,008 --> 00:03:14,100
It's so beautiful
24
00:03:19,915 --> 00:03:22,611
A rainbow's between two planets
25
00:03:22,785 --> 00:03:24,184
That's rainwater
26
00:03:24,820 --> 00:03:28,586
Rainwater keeps flowing
between two planets
27
00:03:28,724 --> 00:03:32,683
It needs great power
to get through the zone
28
00:03:37,166 --> 00:03:38,428
The rain's glaring
29
00:03:39,468 --> 00:03:42,198
We're almost at Totally Mechanical
30
00:04:19,341 --> 00:04:22,504
There're so many buildings, Maeter
31
00:04:23,546 --> 00:04:27,414
Tetsuro, what's your decision?
It's ok if you don't get off
32
00:04:28,584 --> 00:04:31,075
I wanna have a look
no matter where it is
33
00:04:31,220 --> 00:04:33,654
You should bear anything
no matter what happens
34
00:04:34,590 --> 00:04:36,956
Especially the human beings
35
00:04:37,092 --> 00:04:38,821
Can you bear everything
no matter what happens?
36
00:04:38,994 --> 00:04:40,689
It's no big deal
37
00:04:40,996 --> 00:04:42,224
Let's go, then
38
00:04:51,640 --> 00:04:53,733
Maeter, you have so many weapons
39
00:04:54,677 --> 00:04:58,374
Put in the most powerful energy bomb
40
00:05:00,316 --> 00:05:02,443
Is it so dangerous here?
41
00:05:02,751 --> 00:05:06,653
For emergency
42
00:05:06,789 --> 00:05:07,551
Yes
43
00:05:16,498 --> 00:05:22,334
It seems I walk into a world
full of mechanical parts
44
00:05:22,471 --> 00:05:25,736
It'll be better for robots
to live in such a world
45
00:05:25,875 --> 00:05:27,604
That's why the city became like this
46
00:05:28,611 --> 00:05:31,171
Are they all mechanical?
47
00:05:31,313 --> 00:05:34,373
They're all machines
except the brain
48
00:05:34,516 --> 00:05:36,108
You have to understand
49
00:05:44,827 --> 00:05:46,488
It's the gasoline fountain
50
00:05:50,900 --> 00:05:54,267
Gosh!
It's gasoline or gas...
51
00:05:54,403 --> 00:05:58,396
That's loxygen
It won't explode after disposed
52
00:05:59,508 --> 00:06:01,976
That's the "drinking water" here
53
00:06:02,411 --> 00:06:03,969
I can't drink this
54
00:06:16,392 --> 00:06:17,757
Welcome
55
00:06:17,893 --> 00:06:19,053
Two drinks, please
56
00:06:19,194 --> 00:06:20,092
OK
57
00:06:21,730 --> 00:06:24,995
Maeter, there seems everything
at the planet
58
00:06:25,134 --> 00:06:25,862
Yes
59
00:06:26,568 --> 00:06:29,435
But there's no mortician here
60
00:06:30,940 --> 00:06:37,106
Because there may be someone dead
after 200 or 300 years
61
00:06:43,519 --> 00:06:45,214
Tetsuro, where's your drink?
62
00:06:45,387 --> 00:06:46,547
It hasn't sent
63
00:06:46,956 --> 00:06:48,014
Excuse me
64
00:06:49,291 --> 00:06:50,519
Yes?
65
00:06:50,693 --> 00:06:52,058
I don't have a drink
66
00:06:52,194 --> 00:06:54,162
What?
I never know a pet needs a drink
67
00:06:54,296 --> 00:06:58,130
What do you mean by a pet?
You're so rude
68
00:07:02,371 --> 00:07:05,670
I thought you were a boar
or a monkey
69
00:07:05,808 --> 00:07:07,070
How dare you say I'm a boar
70
00:07:11,547 --> 00:07:12,878
I won't forgive you
71
00:07:13,015 --> 00:07:15,950
Tetsuro
I've told you to bear it
72
00:07:16,085 --> 00:07:18,610
Be careful of people here
73
00:07:19,621 --> 00:07:20,986
I'm really upset
74
00:07:25,561 --> 00:07:28,997
Tetsuro
I forgot to let you drink corrector
75
00:07:35,304 --> 00:07:36,999
Are you ok, Tetsuro?
76
00:07:37,139 --> 00:07:38,197
What's that?
77
00:07:38,707 --> 00:07:41,767
How come he has no tools
for slaking loxygen?
78
00:07:42,177 --> 00:07:43,576
Loxygen?
79
00:07:45,914 --> 00:07:48,542
He's a living person
80
00:07:49,018 --> 00:07:51,646
What are you doing?
Leave me alone
81
00:07:52,054 --> 00:07:54,386
Please stop it
and let him go
82
00:07:55,124 --> 00:07:57,922
He looks real, even the eyes
83
00:07:58,060 --> 00:07:59,925
It'll look good to be a specimen
84
00:08:00,062 --> 00:08:03,225
No, rip his skin off
to be the tablecloth
85
00:08:08,437 --> 00:08:12,533
It's not a place for barbarians
Get back to your jungles
86
00:08:15,377 --> 00:08:17,971
Damn, they did too much
87
00:08:19,348 --> 00:08:20,372
Maeter
88
00:08:29,758 --> 00:08:31,055
Leave me alone
89
00:08:31,226 --> 00:08:32,284
Hold her
90
00:08:32,461 --> 00:08:33,428
No
91
00:08:33,562 --> 00:08:34,688
Don't be like that
92
00:08:36,565 --> 00:08:37,497
Maeter
93
00:08:39,334 --> 00:08:40,665
Damn, don't disturb us
94
00:08:40,803 --> 00:08:41,770
Tetsuro
95
00:08:42,805 --> 00:08:43,863
Damn it
96
00:08:58,520 --> 00:08:59,509
Tetsuro
97
00:09:16,271 --> 00:09:17,135
Tetsuro
98
00:09:24,346 --> 00:09:26,143
Why can't you bear it?
99
00:09:35,190 --> 00:09:36,851
Tetsuro
100
00:09:37,192 --> 00:09:43,324
Their hobby is to rip others' skin
and make specimen
101
00:09:46,668 --> 00:09:47,726
Tetsuro
102
00:10:01,950 --> 00:10:03,178
Tetsuro
103
00:10:06,388 --> 00:10:13,089
Maeter, do human beings
become like this after mechanized?
104
00:10:13,495 --> 00:10:15,019
How to explain it....
105
00:10:17,633 --> 00:10:18,691
Maeter
106
00:10:18,867 --> 00:10:20,266
Sorry
107
00:10:20,402 --> 00:10:22,336
I became like this
after drinking loxygen
108
00:10:29,211 --> 00:10:30,303
Maeter
109
00:11:09,518 --> 00:11:12,180
Where am I?
110
00:11:15,357 --> 00:11:18,121
This is my home, Maeter
111
00:11:22,898 --> 00:11:27,631
Sorry
I hit the brake too late
112
00:11:28,870 --> 00:11:34,502
It's my fault, I don't feel well
even after drinking neutralizer
113
00:11:34,776 --> 00:11:36,368
May I know who you are...?
114
00:11:36,545 --> 00:11:40,504
I'm Lala
a famous doctor in the town
115
00:11:42,017 --> 00:11:44,110
What's wrong with Tetsuro
116
00:11:44,987 --> 00:11:47,979
He's still unconscious
but curable
117
00:11:51,193 --> 00:11:52,455
Lala
118
00:11:58,133 --> 00:11:59,828
What are you doing, Lala?
119
00:12:01,536 --> 00:12:04,437
I wanna change his mind with my body
120
00:12:04,606 --> 00:12:07,074
Change his body with my mind
121
00:12:07,242 --> 00:12:09,608
Otherwise, he'll die
122
00:12:09,745 --> 00:12:11,269
No, Lala
123
00:12:11,446 --> 00:12:13,914
Don't worry, just stand aside
124
00:12:15,150 --> 00:12:19,814
His heart
will keep alive in my body
125
00:12:19,955 --> 00:12:21,650
Of course it can talk, too
126
00:12:21,957 --> 00:12:23,925
But, you...
127
00:12:25,160 --> 00:12:28,254
I'm tired of mechanical body
128
00:12:28,397 --> 00:12:30,729
It's a good chance to be flesh
129
00:12:31,033 --> 00:12:32,694
Lala
130
00:12:41,076 --> 00:12:43,101
Lala, don't be like that
131
00:12:47,349 --> 00:12:48,646
Don't be like that
132
00:13:03,665 --> 00:13:08,762
There seems no
blood pressure and there's tinnitus
133
00:13:08,904 --> 00:13:10,599
But it proceeds well
134
00:13:19,181 --> 00:13:21,809
Where am I?
135
00:13:22,884 --> 00:13:24,181
How come?
136
00:13:31,159 --> 00:13:32,023
Open the door
137
00:13:33,395 --> 00:13:33,918
Tetsuro
138
00:13:36,164 --> 00:13:37,529
Maeter
139
00:13:37,866 --> 00:13:39,595
What happened?
140
00:13:43,638 --> 00:13:45,765
You should be grateful
141
00:13:45,941 --> 00:13:49,172
I saved your life
by changing our bodies
142
00:13:49,911 --> 00:13:51,242
Tetsuro
143
00:13:51,380 --> 00:13:54,975
I'll keep traveling as Tetsuro
by Galaxy Express
144
00:13:55,150 --> 00:13:58,745
You'll be fine as Lala
Be a doctor and live here
145
00:13:59,287 --> 00:14:00,151
What?
146
00:14:00,288 --> 00:14:02,449
You had this plan at beginning?
147
00:14:03,024 --> 00:14:04,389
Let's go, then
148
00:14:09,598 --> 00:14:10,565
Maeter
149
00:14:29,418 --> 00:14:33,013
I'll kill you if you move a step
150
00:14:34,289 --> 00:14:36,723
Wait, Maeter
151
00:14:41,229 --> 00:14:45,563
It's scary
to change other's heart
152
00:14:45,700 --> 00:14:48,601
I have to get my body back
153
00:14:54,476 --> 00:14:55,636
What should I do?
154
00:15:01,049 --> 00:15:01,811
It's hot
155
00:15:02,417 --> 00:15:04,146
Why does the temperature
become higher?
156
00:15:15,030 --> 00:15:17,658
Something happened
to my hospital
157
00:15:18,967 --> 00:15:21,367
What did you do, Lala?
158
00:15:22,704 --> 00:15:26,538
I don't need that body anymore
And...
159
00:15:26,675 --> 00:15:31,339
But you changed
Tetsuro's heart with your body
160
00:15:31,780 --> 00:15:38,845
It's not my business
It matters that I got a body
161
00:15:40,121 --> 00:15:41,247
Lala
162
00:16:06,515 --> 00:16:09,643
Wake up, Tetsuro
163
00:16:26,401 --> 00:16:28,631
The equipment was burnt up
164
00:16:29,437 --> 00:16:32,964
Lala and Tetsuro's heart
can't be changed back
165
00:16:36,811 --> 00:16:38,870
Correct! You'd better give up
166
00:16:39,180 --> 00:16:40,204
Lala
167
00:16:46,288 --> 00:16:48,882
Lala, return my body to me
168
00:16:49,758 --> 00:16:51,316
You'd better give up
169
00:16:51,459 --> 00:16:52,756
What did you say?
170
00:16:52,928 --> 00:16:56,830
I don't want this body
171
00:16:56,965 --> 00:17:01,527
Though I have short legs
and an ugly face
172
00:17:03,672 --> 00:17:08,234
What my parents gave me is the best
173
00:17:08,410 --> 00:17:11,106
What I had experienced...
What others remember about me...
174
00:17:11,279 --> 00:17:13,338
Even though
my own body is the best
175
00:17:14,482 --> 00:17:16,643
Return it to me!
176
00:17:18,186 --> 00:17:21,644
Wait, return it to me!
177
00:17:22,958 --> 00:17:24,050
Wait
178
00:17:27,128 --> 00:17:28,595
It hurts
179
00:17:28,964 --> 00:17:33,196
How can I get my body back?
180
00:17:33,768 --> 00:17:35,793
Leave me alone
181
00:17:35,971 --> 00:17:37,962
Return my body to me
182
00:17:38,239 --> 00:17:41,072
OK
Let's return to Mesutouru Institute
183
00:17:41,209 --> 00:17:42,767
There's a machine
to change back bodies
184
00:17:52,287 --> 00:17:53,777
Well-done, Lala
185
00:17:53,922 --> 00:17:57,085
It's the shortcut
to get on Galaxy Express
186
00:17:58,126 --> 00:18:03,154
Maeter
Change your body with mine
187
00:18:03,865 --> 00:18:05,264
What the hell do you want?
188
00:18:05,634 --> 00:18:08,626
Lala, you lied us again
189
00:18:10,739 --> 00:18:13,537
It's too late
190
00:18:13,842 --> 00:18:17,938
I'll leave this planet
with Mesutouru
191
00:18:19,547 --> 00:18:22,243
Don't waste time, then
Lie on the operating table
192
00:18:23,318 --> 00:18:25,149
I can't forgive such behavior
193
00:18:25,286 --> 00:18:30,280
To change others' body
without permission
194
00:18:30,425 --> 00:18:32,916
We'd better destroy the planet
195
00:18:35,597 --> 00:18:38,065
I'm so lucky to have
a guard weapon
196
00:18:38,199 --> 00:18:41,896
This is 5 times more powerful
than a common one
197
00:18:42,037 --> 00:18:43,061
See?
198
00:18:50,812 --> 00:18:52,211
Do it quickly
199
00:18:53,415 --> 00:18:58,717
Change back their bodies
200
00:18:58,987 --> 00:18:59,976
Hurry up
201
00:19:00,288 --> 00:19:01,653
Wait...
202
00:19:07,595 --> 00:19:12,100
Lala you asshole
How come you bring the 2 freaks
203
00:19:12,100 --> 00:19:14,591
No.. I wanna leave the planet
204
00:19:14,903 --> 00:19:16,336
I wanna use this body
205
00:19:16,471 --> 00:19:18,666
Leave this planet
by Galaxy Express
206
00:19:18,807 --> 00:19:21,173
How can you say that?
It's your fault!
207
00:19:25,246 --> 00:19:26,736
Help
208
00:19:47,902 --> 00:19:48,732
It hurts
209
00:19:50,805 --> 00:19:54,138
It's really my body
the body I miss so much
210
00:19:54,275 --> 00:19:56,038
I won't spare you
211
00:19:58,747 --> 00:20:00,476
Go to hell
212
00:20:09,758 --> 00:20:11,316
Hurry up
213
00:20:13,661 --> 00:20:15,652
Maeter, he's coming soon
214
00:20:15,797 --> 00:20:16,991
Wait a moment, please
215
00:20:17,132 --> 00:20:21,592
No way
According to Galaxy Express Rule 22
216
00:20:21,736 --> 00:20:26,036
We can't delay
without a proper reason
217
00:20:27,075 --> 00:20:28,337
It's Miss Maeter
218
00:20:30,612 --> 00:20:32,341
Hurry up, Maeter
219
00:20:47,695 --> 00:20:49,754
Sorry I'm late
and have you worried
220
00:20:52,534 --> 00:20:54,058
What an annoying planet
221
00:20:54,569 --> 00:20:56,833
They don't look like
the human or machines
222
00:20:57,172 --> 00:21:00,630
Yes
They're like the monsters of science
223
00:21:13,922 --> 00:21:18,985
Human beings who can only
live 100 years can do few things
224
00:21:19,427 --> 00:21:26,663
But a machine can do many things
by living for so long
225
00:21:26,801 --> 00:21:28,496
But the other is right
226
00:21:28,636 --> 00:21:31,901
Tetsuro
You still have much time to consider it
227
00:21:33,575 --> 00:21:38,535
I'll accompany you to the day
you become a machine
228
00:21:39,113 --> 00:21:40,171
Maeter
229
00:21:41,583 --> 00:21:44,108
You're so warm
230
00:21:46,187 --> 00:21:49,679
So are you
You're like my mother
231
00:21:52,493 --> 00:21:53,892
Mother
232
00:22:04,539 --> 00:22:06,439
Maeter
Take a look on Twoness Planet
233
00:22:06,574 --> 00:22:09,065
Don't watch it, Tetsuro
234
00:22:16,551 --> 00:22:19,213
Why?
235
00:22:19,888 --> 00:22:23,984
Report
Energy Control is out of order
236
00:22:24,158 --> 00:22:25,250
That's it
237
00:22:26,928 --> 00:22:29,795
Maybe be the reason Maeter
was late...
238
00:22:29,931 --> 00:22:31,762
If it is true...
239
00:22:32,100 --> 00:22:34,500
Maeter, who the hell is it....
240
00:22:40,875 --> 00:22:42,604
In the vast universe
241
00:22:42,744 --> 00:22:44,609
As people see the star shining
242
00:22:44,746 --> 00:22:48,773
Maybe a planet has gone
243
00:22:48,917 --> 00:22:52,654
Without leaving anything
244
00:22:52,654 --> 00:22:58,923
Those who feel vanity may be only
the passengers of Galaxy Express
245
00:23:01,696 --> 00:23:03,323
Preview
246
00:23:05,233 --> 00:23:07,929
The hope is like the sun
in our heart
247
00:23:08,069 --> 00:23:11,505
It warms up the fear inside us
248
00:23:11,639 --> 00:23:14,631
And dries the sorrow
249
00:23:14,776 --> 00:23:16,937
Until the end of our life
250
00:23:17,078 --> 00:23:20,275
We can hold the sun full of hopes
251
00:23:20,415 --> 00:23:25,785
Next Episode of Galaxy Express
"Beethoven of Water Planet"
252
00:23:38,333 --> 00:23:48,868
Close your eyes
and think of the mother
253
00:23:49,010 --> 00:23:59,716
The far-reaching blue earth
254
00:24:00,822 --> 00:24:05,486
Sleep sound
255
00:24:06,160 --> 00:24:16,468
Pathetically
another star is gone
256
00:24:16,604 --> 00:24:22,304
Far away..
It is going far
257
00:24:22,443 --> 00:24:27,471
seemingly out of the galaxy
258
00:24:27,615 --> 00:24:35,613
seemingly disappearing in the galaxy
17152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.