All language subtitles for Galaxy Express 999 13.Squall

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,456 --> 00:00:31,625 The train passes thru the darkness towards the sea of light 2 00:00:31,764 --> 00:00:39,762 The boundless universe is full of dreams 3 00:00:39,906 --> 00:00:48,177 Let's walk across the suspension bridge 4 00:00:48,314 --> 00:00:56,722 Anyone will search for his lucks like a traveler 5 00:00:56,722 --> 00:01:05,096 Move forwards until encountering the star of hope 6 00:01:05,231 --> 00:01:16,608 Someday you'll meet the blue bird 7 00:01:28,020 --> 00:01:35,358 Express 999 is out of order by the rocks on the rail 8 00:01:36,963 --> 00:01:40,956 There're many compatriots on the planet 9 00:01:41,100 --> 00:01:42,897 But they became petrifaction by Petrifaction-Gas Clouds 10 00:01:43,035 --> 00:01:45,128 There's only a young warrior survived 11 00:01:45,271 --> 00:01:49,571 He's been guarding the petrifaction to prevent others from stealing it 12 00:01:49,742 --> 00:01:54,509 He robbed of Tetsuro's important ticket 13 00:01:56,182 --> 00:02:02,348 There're other Petrifaction-Gas Clouds coming 14 00:02:03,022 --> 00:02:10,394 "The Fossilized Warrior, II" 15 00:02:35,087 --> 00:02:38,284 Dig it carefully Or you'll break the petrifaction 16 00:02:38,424 --> 00:02:41,552 It matters my fortune and leisure of my whole life 17 00:02:45,064 --> 00:02:46,531 Rija 18 00:02:46,666 --> 00:02:50,932 I really wanna find a way to reduce you 19 00:02:51,504 --> 00:02:53,995 But now it... 20 00:02:57,777 --> 00:02:59,870 It becomes such an ugly look 21 00:03:09,255 --> 00:03:10,620 Go back first, Maeter 22 00:03:11,290 --> 00:03:15,522 It's useless to get my ticket back if Express 999 isn't repaired 23 00:03:16,295 --> 00:03:18,422 Are you ok to be alone? 24 00:03:18,564 --> 00:03:20,691 OK, go back soon 25 00:03:21,801 --> 00:03:25,567 Anyway Try to get the ticket back soon 26 00:03:25,705 --> 00:03:28,572 And get on the train after getting the ticket 27 00:03:29,008 --> 00:03:32,637 The Petrifaction-Gas Clouds is invading here at noon 28 00:03:33,579 --> 00:03:34,546 I got it 29 00:03:34,680 --> 00:03:35,772 Bye 30 00:03:37,283 --> 00:03:40,343 By the way, use this if there's emergency 31 00:03:40,519 --> 00:03:41,486 Thanks 32 00:04:07,179 --> 00:04:11,275 It seems the machine still can't work 33 00:04:11,417 --> 00:04:13,078 No other way to work it? 34 00:04:14,120 --> 00:04:17,783 It can't work now I think we need one more days 35 00:04:17,923 --> 00:04:19,891 No, I can't wait that long 36 00:04:20,026 --> 00:04:22,995 I think we have to give up and become petrifaction 37 00:04:28,401 --> 00:04:31,859 Call for help for the Auxiliary Carriage, then 38 00:04:32,138 --> 00:04:33,901 Isn't it too late? 39 00:04:34,040 --> 00:04:35,940 Maybe we can make it 40 00:04:36,075 --> 00:04:38,100 There's no other way 41 00:04:38,244 --> 00:04:40,144 You're right 42 00:04:40,279 --> 00:04:41,871 I'll try to contact at once 43 00:04:51,123 --> 00:04:52,454 Rija 44 00:04:53,893 --> 00:04:55,986 Move it slightly, don't fall 45 00:05:03,002 --> 00:05:04,799 What? You don't feel content? 46 00:05:06,539 --> 00:05:10,373 You deserve it! Dispose him right away 47 00:05:10,509 --> 00:05:11,373 Yes 48 00:05:37,169 --> 00:05:39,729 Return me the ticket, hurry 49 00:05:43,175 --> 00:05:44,472 Return me the ticket 50 00:05:44,610 --> 00:05:45,941 If you don't.... 51 00:06:02,628 --> 00:06:05,825 You such a thankless one 52 00:06:05,998 --> 00:06:06,794 Damn 53 00:06:09,001 --> 00:06:10,025 Wait... 54 00:06:10,903 --> 00:06:12,803 Wait... 55 00:06:18,878 --> 00:06:19,776 Don't come closer 56 00:06:19,912 --> 00:06:21,243 Don't come here 57 00:06:22,615 --> 00:06:25,709 Wait... damn 58 00:06:54,046 --> 00:06:56,742 We've got Auxiliary Carriage 59 00:06:56,882 --> 00:06:59,077 It'll arrive in 2 hours 60 00:06:59,251 --> 00:07:01,378 Exactly on time 61 00:07:01,554 --> 00:07:03,522 But Tetsuro's really slow 62 00:07:03,689 --> 00:07:05,589 It'll be fine if he can catch up 63 00:07:05,724 --> 00:07:06,918 What... 64 00:07:07,860 --> 00:07:11,557 It's not my business no matter what happens 65 00:07:11,730 --> 00:07:13,027 Just pretend I said nothing 66 00:07:29,048 --> 00:07:30,675 Ah, it hurts 67 00:07:31,884 --> 00:07:36,014 Damn How dare you jail me here 68 00:07:36,589 --> 00:07:42,459 You're awake? Don't struggle for nothing 69 00:07:42,595 --> 00:07:46,691 You ingrate! Free me and return the ticket 70 00:07:46,832 --> 00:07:52,998 I'm sorry for you but I have no other idea 71 00:07:53,138 --> 00:07:55,038 You're too selfish 72 00:07:55,174 --> 00:08:00,612 Anyway, stay here I'll give the ticket back later 73 00:08:00,746 --> 00:08:02,646 Are you kidding? 74 00:08:02,781 --> 00:08:07,081 Petrifaction-Gas Clouds'll pass by in two hours 75 00:08:07,386 --> 00:08:09,217 I don't wanna be petrifaction 76 00:08:09,355 --> 00:08:11,619 What? Petrifaction-Gas Clouds 77 00:08:17,463 --> 00:08:23,629 Got it? Return me my ticket, hurry 78 00:08:30,209 --> 00:08:32,541 Rija... 79 00:08:35,247 --> 00:08:37,977 Why do you keep painful? 80 00:08:38,117 --> 00:08:41,917 I've been trying to reduce you 81 00:08:42,087 --> 00:08:46,183 I wish a whole new life with you... Rija 82 00:09:01,006 --> 00:09:02,940 Ah.. the petrifaction thieves 83 00:10:07,539 --> 00:10:08,801 Go there 84 00:10:28,360 --> 00:10:30,851 You idiots fail again? 85 00:10:31,030 --> 00:10:34,022 Destroy the spaceship and go to hell 86 00:10:43,942 --> 00:10:45,705 Go to hell! You petrifaction thief 87 00:11:04,630 --> 00:11:07,224 Here... 88 00:11:07,399 --> 00:11:08,957 Damn, I won't let you escape 89 00:11:18,343 --> 00:11:19,435 Wait 90 00:11:24,183 --> 00:11:28,085 It's time for us to duel 91 00:11:29,321 --> 00:11:31,551 That's my words 92 00:11:31,690 --> 00:11:34,420 I won't spare you this time Come on! 93 00:12:16,902 --> 00:12:19,462 That's fine 94 00:12:19,638 --> 00:12:20,935 So..? 95 00:12:25,711 --> 00:12:27,372 You didn't fight with knife-edge 96 00:12:31,517 --> 00:12:34,350 You can't kill me with this 97 00:12:34,520 --> 00:12:35,987 What the hell do you want? 98 00:12:36,555 --> 00:12:41,322 I never wanna kill you from beginning 99 00:12:41,460 --> 00:12:42,654 What? 100 00:12:42,794 --> 00:12:50,030 I feel you're a good person I wish to be killed by one like you 101 00:12:53,872 --> 00:12:55,897 OK, take your ticket back 102 00:12:56,041 --> 00:13:00,774 I didn't plan to make you petrifaction and go away by Express 999 103 00:13:06,985 --> 00:13:08,612 Hey... 104 00:13:11,790 --> 00:13:15,317 I have the last request 105 00:13:15,460 --> 00:13:17,428 Say it 106 00:13:17,896 --> 00:13:23,459 Could you... put Rija and me together? 107 00:13:23,602 --> 00:13:26,230 OK! I'll do that 108 00:13:26,572 --> 00:13:34,274 If it's possible to reduce the petrifaction 109 00:13:34,413 --> 00:13:38,144 Please help me 110 00:13:38,283 --> 00:13:39,113 Please 111 00:13:39,251 --> 00:13:41,276 OK, it's a deal 112 00:13:41,753 --> 00:13:47,350 It's really nice of you 113 00:14:23,662 --> 00:14:27,462 Passengers 114 00:14:27,599 --> 00:14:28,827 Mr. Carman 115 00:14:30,302 --> 00:14:31,530 Here you are... 116 00:14:31,937 --> 00:14:34,872 Petrifaction-Gas Clouds are coming at once 117 00:14:37,809 --> 00:14:40,903 Come back quickly, Tetsuro... 118 00:15:06,405 --> 00:15:13,573 You'll be together forever like this 119 00:15:26,825 --> 00:15:27,917 Here he comes 120 00:15:42,107 --> 00:15:46,544 Can't you deal with that alone? 121 00:15:48,647 --> 00:15:54,677 Passengers... 122 00:16:03,795 --> 00:16:06,730 Ah! Auxiliary Carriage's coming 123 00:16:10,302 --> 00:16:11,929 Tetsuro 124 00:16:24,316 --> 00:16:34,317 Back... Back... 125 00:16:34,459 --> 00:16:35,426 Stop 126 00:16:40,232 --> 00:16:45,932 Passengers.. we've got Auxiliary Carriage ready & leaving 127 00:16:46,071 --> 00:16:48,733 Wait Please give him 5 more minutes 128 00:16:49,040 --> 00:16:54,910 No, we'll be finished if the gas clouds fall 129 00:16:55,046 --> 00:16:55,842 But... 130 00:16:55,981 --> 00:17:01,749 Anyway, we can't disobey the Rule 27 131 00:17:26,378 --> 00:17:31,645 The train's about to move Please get in 132 00:17:33,919 --> 00:17:35,386 So? I'm so sorry 133 00:17:35,520 --> 00:17:37,579 Express 999 is moving 134 00:17:37,956 --> 00:17:41,483 Ah, here he comes! 135 00:17:47,466 --> 00:17:49,263 Hurry up, Tetsuro 136 00:17:50,068 --> 00:17:52,298 Go! Go! Mr. Passenger 137 00:17:52,437 --> 00:17:53,529 Maeter 138 00:17:53,672 --> 00:17:54,730 Tetsuro 139 00:17:54,873 --> 00:17:56,033 My ticket 140 00:17:56,174 --> 00:17:59,701 Hurry, Mr. Passenger 141 00:17:59,845 --> 00:18:02,939 Hurry up, Tetsuro 142 00:18:04,115 --> 00:18:06,310 Please hurry, passenger 143 00:18:08,286 --> 00:18:09,617 You almost make it 144 00:18:44,923 --> 00:18:46,254 Petrifaction-Gas Clouds are coming 145 00:18:47,125 --> 00:18:49,685 We can't escape with such speed 146 00:19:06,077 --> 00:19:10,070 No, no closer 147 00:19:46,685 --> 00:19:48,812 Great! You beat the mishap 148 00:19:53,892 --> 00:19:59,091 Mr. Carman, it just came below us It moved so fast 149 00:20:02,901 --> 00:20:04,198 Mr. Carman.. ah 150 00:20:05,503 --> 00:20:07,562 Tetsuro... the rule... 151 00:20:07,706 --> 00:20:09,765 Ah... 152 00:20:09,908 --> 00:20:10,738 Tetsuro 153 00:20:33,131 --> 00:20:39,934 They'll be connected forever like this 154 00:20:43,308 --> 00:20:47,836 If it's possible to reduce the petrifaction 155 00:20:47,979 --> 00:20:50,641 Or there's someone who knows how 156 00:20:50,815 --> 00:20:54,342 I'll bring them here 157 00:20:54,519 --> 00:20:57,647 Petrifaction Warrior! I'll keep my promise 158 00:21:22,580 --> 00:21:27,483 Thank you We'll need your help later 159 00:21:27,619 --> 00:21:29,086 We all count on you 160 00:21:42,133 --> 00:21:43,930 Maeter 161 00:21:44,069 --> 00:21:47,766 It's better to live apart than being petrifaction forever 162 00:21:47,906 --> 00:21:49,703 Yes 163 00:21:49,841 --> 00:21:53,242 Tetsuro It's a great thing to be alive 164 00:21:53,378 --> 00:21:56,176 Yes, I'm alive I have to get a mechanical body 165 00:21:56,314 --> 00:22:01,115 And live for 1000 or 2000 years for my parents 166 00:22:06,391 --> 00:22:11,852 In the earth-like Petrifaction Planet 167 00:22:11,996 --> 00:22:19,232 The young lovers won't leave each other as petrifaction 168 00:22:19,370 --> 00:22:24,239 They won't be separated even they're dead 169 00:22:24,743 --> 00:22:28,179 It's sorrowful 170 00:22:28,313 --> 00:22:31,805 Or wonderful 171 00:22:33,184 --> 00:22:36,551 There's no explanation... to this 172 00:22:40,325 --> 00:22:48,755 After passing by Petrifaction Planet Express 999 keeps 173 00:23:02,413 --> 00:23:04,244 Preview 174 00:23:05,717 --> 00:23:07,878 My body is my asset 175 00:23:08,019 --> 00:23:10,351 Even I wanna get a mechanical body 176 00:23:10,488 --> 00:23:13,082 I don't wanna give my own to others 177 00:23:13,224 --> 00:23:14,816 There's blood from my parents 178 00:23:14,959 --> 00:23:18,952 inside my body 179 00:23:19,097 --> 00:23:24,967 Next Episode of Galaxy Express 999 "Lala of Twoness Planet" 180 00:23:38,817 --> 00:23:50,251 Close your eyes and think of the mother 181 00:23:50,395 --> 00:24:00,635 The far-reaching blue earth 182 00:24:01,272 --> 00:24:05,641 Sleep sound 183 00:24:06,611 --> 00:24:16,282 Pathetically another star is gone 184 00:24:16,454 --> 00:24:22,654 Far away.. It is going far 185 00:24:22,827 --> 00:24:27,992 seemingly out of the galaxy 186 00:24:28,166 --> 00:24:35,698 seemingly disappearing in the galaxy 12468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.