All language subtitles for Four Skulls of Jonathan Drake

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,300 --> 00:00:04,500 [mysterious music playing] 2 00:02:00,663 --> 00:02:02,457 - Dad, are you alright? - Hmm. 3 00:02:05,251 --> 00:02:07,754 What is it that happens? You never tell me. 4 00:02:09,500 --> 00:02:10,215 I'm sorry, Alison. 5 00:02:12,592 --> 00:02:14,260 You wouldn't understand. 6 00:02:16,304 --> 00:02:17,847 You've got to stop these experiments. 7 00:02:19,766 --> 00:02:22,685 After all these years of study at the university... 8 00:02:24,729 --> 00:02:26,648 how little I have actually learned. 9 00:02:28,566 --> 00:02:29,818 I wish you'd take some rest. 10 00:02:32,445 --> 00:02:35,782 Suppose the power for good dies, when the mind dies. 11 00:02:37,575 --> 00:02:38,952 What if Shakespeare were right? 12 00:02:40,787 --> 00:02:43,998 That only the evil that men do lives after them. 13 00:02:50,213 --> 00:02:53,508 Forgive me Allison, you came here for something? 14 00:02:55,218 --> 00:02:57,971 - Didn't you find my message? - Message? 15 00:02:59,931 --> 00:03:01,990 Uncle Ken called. 16 00:03:03,170 --> 00:03:05,103 Ken? What did he want? 17 00:03:07,105 --> 00:03:11,276 Umm... he said he'd seen somebody named Tsantsas. 18 00:03:14,779 --> 00:03:16,489 That isn't the way he would have said it. 19 00:03:17,615 --> 00:03:19,784 What did my brother say exactly? You must remember! 20 00:03:20,493 --> 00:03:22,704 Well... maybe I misunderstood. 21 00:03:23,496 --> 00:03:24,581 Is it that important? 22 00:03:25,832 --> 00:03:26,791 Alison... 23 00:03:28,543 --> 00:03:32,255 This is what the Jivaro Indians of Ecuador called Tsantsas. 24 00:03:35,592 --> 00:03:37,927 But that can't possibly have anything to do with uncle Ken. 25 00:03:38,219 --> 00:03:40,555 He doesn't know anything about your work or your experiments. 26 00:03:42,150 --> 00:03:44,580 There's no way to get to him by plane. 27 00:03:44,934 --> 00:03:46,269 The train will take two days. 28 00:03:51,858 --> 00:03:55,278 Dad will arrive Thursday, Alison. 29 00:03:57,614 --> 00:03:59,699 My brother will be here Thursday, Rogers. 30 00:04:00,867 --> 00:04:02,660 - Have the guest room ready. -[Rogers] Yes, sir. 31 00:04:03,953 --> 00:04:05,455 [eerie music playing] 32 00:04:24,307 --> 00:04:26,684 [music builds] 33 00:04:36,861 --> 00:04:38,780 [gasps] 34 00:05:17,110 --> 00:05:20,530 [mysterious music playing] 35 00:05:30,707 --> 00:05:31,666 [car door closes] 36 00:05:32,709 --> 00:05:33,918 [doorbell rings] 37 00:05:39,480 --> 00:05:40,910 YES, sir? 38 00:05:40,910 --> 00:05:41,926 Lieutenant Rowan, Police Department. 39 00:05:42,677 --> 00:05:43,720 Police? 40 00:05:43,720 --> 00:05:48,516 We received a call from a... Miss Alison Drake to look 41 00:05:48,516 --> 00:05:50,310 in here, she thought there might be trouble. 42 00:05:50,643 --> 00:05:54,188 Trouble, yes! But none to concern the police of. 43 00:05:54,814 --> 00:05:56,190 Well, you better let me decide that. 44 00:05:56,899 --> 00:06:01,290 My master passed away last night sir. Most unexpectedly. 45 00:06:02,196 --> 00:06:03,781 - Natural causes? - Oh, yes. 46 00:06:04,615 --> 00:06:08,786 The body is on its way to be embalmed. But Dr. Bradford, 47 00:06:08,786 --> 00:06:12,498 his personal physician is still here if you care to talk to him. 48 00:06:13,374 --> 00:06:14,250 Yes. 49 00:06:19,172 --> 00:06:22,133 Dr. Bradford, this is lieutenant Rowan of the police. 50 00:06:22,342 --> 00:06:24,100 - Glad to know you, Doctor. - Lieutenant. 51 00:06:24,594 --> 00:06:25,803 This is Dr. Zurich. 52 00:06:27,305 --> 00:06:29,570 Dr. Zurich is a friend of the family. 53 00:06:32,393 --> 00:06:34,145 But you're Mr. Drake's personal physician? 54 00:06:34,437 --> 00:06:37,440 Yes, that's right. Dr. Zurich is an archaeologist. 55 00:06:37,982 --> 00:06:39,609 He deals with the dead, not the living. 56 00:06:41,819 --> 00:06:44,280 The butler here tells me that Mr. Drake died suddenly? 57 00:06:44,781 --> 00:06:47,408 It was a natural death. Would you like to see the certificate? 58 00:06:47,408 --> 00:06:48,409 Yes, please. 59 00:06:50,453 --> 00:06:52,663 Coronary occlusion, you sure? 60 00:06:53,164 --> 00:06:55,541 There is a long history of Cardiovascular failure 61 00:06:55,541 --> 00:06:56,709 in the Drake family. 62 00:06:56,709 --> 00:06:59,629 Probably a congenital weakness, something in the heredity. 63 00:07:00,213 --> 00:07:01,214 What makes you say that? 64 00:07:01,756 --> 00:07:04,258 For the last three generations, every male member 65 00:07:04,258 --> 00:07:06,469 of the Drake family has died in the same way. 66 00:07:06,844 --> 00:07:09,222 And at almost the same age, 60. 67 00:07:10,560 --> 00:07:11,849 Then an autopsy would be a waste of time. 68 00:07:12,308 --> 00:07:13,226 And money. 69 00:07:13,434 --> 00:07:16,312 It might help pin point the exact area of malfunction, 70 00:07:16,312 --> 00:07:17,855 -but... - I see. 71 00:07:18,773 --> 00:07:20,149 Miss Alison Drake told me... 72 00:07:21,609 --> 00:07:23,569 that the dead man had been worried about something 73 00:07:23,569 --> 00:07:27,310 to do with a... shrunken head. 74 00:07:27,990 --> 00:07:28,950 That's strange. 75 00:07:29,534 --> 00:07:31,577 Rogers found one of those horrible looking thing, 76 00:07:31,577 --> 00:07:33,371 hanging outside the window there last night. 77 00:07:33,788 --> 00:07:36,290 You mean that head had something to do with Mr. Drake's death? 78 00:07:37,291 --> 00:07:39,710 It's a little preposterous, isn't it, Lieutenant? 79 00:07:40,860 --> 00:07:42,460 Sure, if Mr. Drake's had died naturally. 80 00:07:43,714 --> 00:07:46,175 Do any of you know if this head represents a... 81 00:07:46,884 --> 00:07:48,261 superstition or something? 82 00:07:48,594 --> 00:07:50,513 I am familiar with Tsantsas. 83 00:07:53,570 --> 00:07:54,160 Tsantsas? 84 00:07:54,851 --> 00:07:57,228 The Jivaro Indian name for shrunken heads. 85 00:07:58,896 --> 00:08:00,898 I am considered something of an authority, 86 00:08:00,898 --> 00:08:02,233 on the Indian culture. 87 00:08:02,233 --> 00:08:06,280 That is why Rogers sent for me, when... 88 00:08:07,488 --> 00:08:10,283 this was found, hanging in the window. 89 00:08:12,535 --> 00:08:15,204 A particularly fine specimen. 90 00:08:19,410 --> 00:08:21,294 Well, goodbye, Dr. Zurich. 91 00:08:21,711 --> 00:08:23,212 - Dr. Bradford. - Lieutenant. 92 00:08:25,506 --> 00:08:29,385 I... I understand Jonathan Drake is expected here. 93 00:08:29,802 --> 00:08:33,431 Yes, sir. We are holding services for Mr. Kenneth Drake 94 00:08:33,431 --> 00:08:35,349 in the morning. He should be here by then. 95 00:08:35,808 --> 00:08:37,180 Well, tell him I was here, 96 00:08:37,393 --> 00:08:39,520 and if needs me for anything more, to please call me. 97 00:08:39,520 --> 00:08:40,646 Certainly sir. 98 00:08:53,367 --> 00:08:54,952 [car door closing] 99 00:08:57,163 --> 00:08:59,290 Leave the coffin in the living room, please. 100 00:08:59,457 --> 00:09:01,584 That's where the services will be held. 101 00:09:06,380 --> 00:09:10,176 [mysterious music playing] 102 00:10:25,960 --> 00:10:27,128 [car door closing] 103 00:10:30,756 --> 00:10:31,757 [doorbell] 104 00:10:39,390 --> 00:10:40,850 Mr. Jonathan! 105 00:10:41,170 --> 00:10:43,477 - What is it, Rogers? - Your brother, sir. 106 00:10:59,869 --> 00:11:00,953 How did Ken die? 107 00:11:01,579 --> 00:11:04,457 Dr. Bradford said it was his heart, sir. 108 00:11:16,594 --> 00:11:19,138 Jonathan, I'm glad you could get here. 109 00:11:19,889 --> 00:11:24,810 George, are you sure it was his heart? 110 00:11:27,630 --> 00:11:28,981 Could it have been anything else? 111 00:11:30,858 --> 00:11:33,527 Jonathan, are you still trying to convince me 112 00:11:33,527 --> 00:11:34,779 about that ancient curse? 113 00:11:35,363 --> 00:11:36,989 I know what I am talking about. 114 00:11:38,449 --> 00:11:41,770 It was a natural death, nothing else. 115 00:11:59,970 --> 00:12:01,180 Why is the coffin closed? 116 00:12:01,972 --> 00:12:04,183 Your brother's face, sir, we thought it was better 117 00:12:04,183 --> 00:12:05,351 to keep the coffin closed. 118 00:12:07,395 --> 00:12:09,146 - Open it. - What? 119 00:12:09,897 --> 00:12:11,107 Open it, or I will. 120 00:12:47,560 --> 00:12:48,519 Zutai. 121 00:12:52,314 --> 00:12:53,190 Everything is ready. 122 00:13:13,586 --> 00:13:14,628 Kenneth Drake, 123 00:13:15,296 --> 00:13:17,923 you have paid for the evil of your ancestors. 124 00:13:43,115 --> 00:13:45,201 - Alison. - How is he, doctor? 125 00:13:46,760 --> 00:13:49,790 Organically, perfectly sound, as nearly as I can determine. 126 00:13:50,800 --> 00:13:52,291 But when a sensitive man like your father sustains 127 00:13:52,291 --> 00:13:53,876 such a shock at his age... 128 00:13:54,335 --> 00:13:55,461 He will be alright? 129 00:13:55,669 --> 00:13:57,838 He's been resting comfortably under sedation. 130 00:14:05,930 --> 00:14:07,140 How are you feeling? 131 00:14:09,475 --> 00:14:11,227 I was Kenneth's only hope. 132 00:14:13,521 --> 00:14:14,730 I was too late. 133 00:14:17,983 --> 00:14:19,318 It's as I said, Alison. 134 00:14:21,612 --> 00:14:23,322 "The evil that men do... 135 00:14:25,533 --> 00:14:26,492 lives after them." 136 00:14:30,496 --> 00:14:32,248 After what happened to Uncle Ken, 137 00:14:32,998 --> 00:14:34,333 do you think there could be some 138 00:14:34,333 --> 00:14:35,876 truth in what my father believes? 139 00:14:37,419 --> 00:14:40,470 Your father studied these things most of his life, Alison. 140 00:14:40,881 --> 00:14:43,920 He'd know a great deal more about it than I would. 141 00:14:44,301 --> 00:14:47,680 Miss Alison, there's a Lieutenant Rowan of the police 142 00:14:47,972 --> 00:14:49,640 -waiting to see you. - Oh, yes. 143 00:14:50,474 --> 00:14:52,476 You will call me if there is any change, won't you? 144 00:14:52,476 --> 00:14:53,435 Certainly. 145 00:14:55,396 --> 00:14:58,649 The mutilation of your uncle's corpse makes it a criminal case. 146 00:14:59,441 --> 00:15:01,861 Now all I have been getting so far is a lot of double talk. 147 00:15:01,861 --> 00:15:04,710 Somebody's gotta come up with a few answers that make sense. 148 00:15:06,730 --> 00:15:07,491 What do you think I can tell you? 149 00:15:09,285 --> 00:15:11,245 You called me about a shrunken head 150 00:15:11,245 --> 00:15:13,205 before your uncle died. Okay. 151 00:15:14,206 --> 00:15:16,792 Now, one of those heads was found in that window. 152 00:15:19,860 --> 00:15:20,796 What made you think it might turn up? 153 00:15:22,965 --> 00:15:27,261 I only know that my... father was worried about his brother. 154 00:15:28,178 --> 00:15:30,514 And that it had something to do with Tsantsas. 155 00:15:30,890 --> 00:15:32,570 Just as I told you. 156 00:15:33,183 --> 00:15:35,519 Miss Drake, just what is it you want me to think? 157 00:15:37,563 --> 00:15:38,898 I'm not sure, Lieutenant. 158 00:15:40,357 --> 00:15:43,193 All I know is that I want you to find whoever it was, 159 00:15:43,193 --> 00:15:45,696 who did that thing to my uncle before it happens again. 160 00:15:47,310 --> 00:15:51,660 [mysterious music playing] 161 00:16:04,506 --> 00:16:05,507 Zutai. 162 00:16:44,880 --> 00:16:45,881 Zutai. 163 00:17:22,420 --> 00:17:23,752 Next will be Jonathan Drake. 164 00:17:25,450 --> 00:17:27,890 And then the curse will be finished. 165 00:17:29,591 --> 00:17:32,553 All these years you must have wondered why your father chose 166 00:17:32,553 --> 00:17:34,680 to study the occult and the supernatural. 167 00:17:37,160 --> 00:17:38,434 I've tried to understand. 168 00:17:40,728 --> 00:17:42,855 I'd hoped that if I could learn enough, 169 00:17:43,480 --> 00:17:46,358 I could someday destroy the curse on the Drake family. 170 00:17:48,318 --> 00:17:50,237 Dad, please listen to me. 171 00:17:51,321 --> 00:17:54,283 I know a lot of things have been happening that we can't explain. 172 00:17:55,534 --> 00:17:57,161 But there will be an explanation. 173 00:17:58,245 --> 00:17:59,621 Maybe even the police will find it. 174 00:18:01,623 --> 00:18:04,840 But it can't have anything to do with the supernatural. 175 00:18:04,752 --> 00:18:06,450 I just can't believe it. 176 00:18:06,962 --> 00:18:08,422 I never really expected you to. 177 00:18:10,758 --> 00:18:13,510 I had to live all my life, knowing exactly what was 178 00:18:13,510 --> 00:18:14,928 going to happen someday Alice. 179 00:18:17,181 --> 00:18:18,682 It's been a heavy cross to bear. 180 00:18:20,392 --> 00:18:22,311 Perhaps it has even prevented me from being 181 00:18:22,311 --> 00:18:23,479 the right kind of father to you. 182 00:18:25,314 --> 00:18:28,275 I want to tell you now, I'm... terribly sorry. 183 00:18:31,153 --> 00:18:33,197 Dad, you've been working too hard. 184 00:18:34,406 --> 00:18:35,824 Why don't you take a rest? 185 00:18:36,742 --> 00:18:38,911 You could get some time off from the university. 186 00:18:42,748 --> 00:18:44,500 I've always wanted to keep you from this. 187 00:18:46,668 --> 00:18:47,753 Now I can't. 188 00:18:49,296 --> 00:18:51,480 You've never been in the Drake family vault. 189 00:18:51,548 --> 00:18:53,801 - No. - Then it's time. 190 00:19:05,938 --> 00:19:07,773 This is the only key to the vault. 191 00:19:08,565 --> 00:19:09,691 From now on, you keep it. 192 00:19:18,330 --> 00:19:20,786 [mysterious music playing] 193 00:19:33,590 --> 00:19:35,500 Since the house was built... 194 00:19:36,969 --> 00:19:39,888 this has been the final resting place for all the family. 195 00:19:44,309 --> 00:19:45,435 With one exception. 196 00:19:49,314 --> 00:19:52,359 - Captain Wilfred Drake. - My great-great-grandfather. 197 00:19:55,988 --> 00:19:58,907 Same thing happened to him, that happened to Kenneth. 198 00:20:00,909 --> 00:20:03,787 The curse began with Captain... Wilfred, 199 00:20:03,787 --> 00:20:06,390 who had a training station on the upper Amazon. 200 00:20:08,584 --> 00:20:11,378 When the Jivaro Indians kidnapped his Swiss agent, 201 00:20:12,421 --> 00:20:15,700 Captain Wilfred led an expedition into the jungle 202 00:20:15,700 --> 00:20:16,258 to try and save him. 203 00:20:21,221 --> 00:20:22,681 They found the agent alright. 204 00:20:24,766 --> 00:20:26,852 He was at the Jivaro village. 205 00:20:30,147 --> 00:20:31,690 The Indians had taken his head. 206 00:20:35,444 --> 00:20:39,740 The captain and his men killed every Jivaro man and male child, 207 00:20:41,283 --> 00:20:42,451 except one. 208 00:20:44,870 --> 00:20:47,331 The Chingui. The witch doctor. 209 00:20:48,415 --> 00:20:50,000 He escaped and hid in the jungle. 210 00:20:52,920 --> 00:20:54,838 And he's the one who put the curse on 211 00:20:54,838 --> 00:20:56,590 every Drake male descendant. 212 00:21:00,802 --> 00:21:02,930 My grandfather, Gilbert Drake... 213 00:21:04,389 --> 00:21:05,933 dropped dead on his 60th birthday. 214 00:21:07,643 --> 00:21:08,852 Buried without a head. 215 00:21:11,313 --> 00:21:13,857 My father, David Wilson Drake, 216 00:21:15,484 --> 00:21:18,654 buried a headless corpse, age 60. 217 00:21:24,701 --> 00:21:26,360 And now, my brother. 218 00:21:27,913 --> 00:21:28,914 Come. 219 00:21:30,624 --> 00:21:31,833 I want to show you something. 220 00:21:48,642 --> 00:21:50,435 The skulls were always returned to the vault, 221 00:21:51,603 --> 00:21:53,105 by someone or something. 222 00:21:54,481 --> 00:21:56,942 How? No one knows. 223 00:21:58,151 --> 00:21:59,945 Just the skulls, that's all. 224 00:22:01,405 --> 00:22:02,823 The rest of the heads were missing. 225 00:22:22,634 --> 00:22:24,845 There it is, finished. 226 00:22:26,471 --> 00:22:27,472 Perfect. 227 00:22:36,231 --> 00:22:38,692 Soon as you return this to the Drake family, 228 00:22:41,690 --> 00:22:43,572 you will be ready for Professor Jonathan Drake. 229 00:23:09,140 --> 00:23:11,990 - Glad you could come Lieutenant. - Trouble? 230 00:23:12,184 --> 00:23:14,936 Could we talk out here? I don't want my father to get alarmed. 231 00:23:15,228 --> 00:23:16,521 Sure, we could go in the car. 232 00:23:25,155 --> 00:23:26,114 [car door closing] 233 00:23:34,831 --> 00:23:36,416 Now, what's happened? 234 00:23:38,126 --> 00:23:40,796 Lieutenant, my father thinks... 235 00:23:42,214 --> 00:23:43,757 that he will be the next one to die. 236 00:23:45,300 --> 00:23:46,259 Anybody threaten him? 237 00:23:47,386 --> 00:23:48,595 No, not directly. 238 00:23:50,472 --> 00:23:53,183 Before I go on, I want you to understand that my father 239 00:23:53,183 --> 00:23:54,184 is an intelligent man. 240 00:23:55,560 --> 00:23:56,520 Sure. 241 00:23:57,187 --> 00:23:59,106 University professor for 27 years. 242 00:23:59,731 --> 00:24:01,691 An authority in the field of the occult sciences. 243 00:24:02,526 --> 00:24:04,236 He is 60 years old, his hobbies are-- 244 00:24:04,236 --> 00:24:06,154 Why did you get this information? 245 00:24:06,822 --> 00:24:08,407 I told you, it's a criminal case now. 246 00:24:08,907 --> 00:24:10,325 We have to find out everything we can. 247 00:24:11,576 --> 00:24:12,786 We checked on you too. 248 00:24:14,621 --> 00:24:16,581 Just routine, you don't have to worry about it. 249 00:24:17,958 --> 00:24:18,875 Thank you. 250 00:24:19,459 --> 00:24:22,170 Now, what did you want to tell me about your father? 251 00:24:22,921 --> 00:24:26,758 He insists that there is a curse on the men of the Drake family. 252 00:24:28,385 --> 00:24:30,512 Curses don't have anything to do with fact, Miss Drake. 253 00:24:32,347 --> 00:24:35,142 When somebody mutilates a corpse, that's a fact. 254 00:24:36,643 --> 00:24:38,937 Will you please listen to what I have to say, Lieutenant? 255 00:24:39,896 --> 00:24:42,230 Let me tell you exactly what my father thinks. 256 00:24:42,899 --> 00:24:45,694 Okay... I'm in no rush. 257 00:24:54,494 --> 00:24:57,622 Well, that's it, the whole story. 258 00:24:59,541 --> 00:25:01,918 Do you still think there is a threat to my father's life? 259 00:25:04,588 --> 00:25:07,966 Can... can you get me into that vault? 260 00:25:10,100 --> 00:25:11,178 What good would it do? 261 00:25:12,262 --> 00:25:14,264 Well, I can answer that better when I have seen it. 262 00:25:15,432 --> 00:25:19,227 Alright. I'll get the key, but I don't want my father to know. 263 00:25:29,700 --> 00:25:30,572 If you like, I'll go alone. 264 00:25:31,990 --> 00:25:34,326 No, I'd rather be with you, than stay here. 265 00:25:57,891 --> 00:26:00,560 Now that's your uncle's, alright? Just as you said. 266 00:26:01,520 --> 00:26:02,687 And the skulls are where? 267 00:26:03,813 --> 00:26:04,773 In there. 268 00:26:05,607 --> 00:26:06,566 Do you have the key? 269 00:26:24,209 --> 00:26:25,460 Did you say two skulls? 270 00:26:26,545 --> 00:26:29,965 Yes. my great-grandfather's and my grandfather's. 271 00:26:31,508 --> 00:26:33,930 And your family had the only keys, 272 00:26:33,930 --> 00:26:34,302 and gave them to no one else? 273 00:26:34,678 --> 00:26:36,960 That's right, why? 274 00:26:37,389 --> 00:26:38,390 Look. 275 00:26:39,474 --> 00:26:40,392 [gasping] 276 00:26:42,600 --> 00:26:43,228 Three skulls now. 277 00:26:44,437 --> 00:26:46,815 Maybe now we know what happened to Kenneth Drake. 278 00:26:52,153 --> 00:26:54,406 Let me bring you a glass of hot milk, sir. 279 00:26:54,614 --> 00:26:56,950 - It might help you sleep. - If you like. 280 00:26:57,659 --> 00:26:58,618 Very good, sir. 281 00:27:07,877 --> 00:27:14,342 [mysterious music playing] 282 00:28:18,907 --> 00:28:20,750 I brought you... 283 00:28:30,835 --> 00:28:31,920 Jeff, look! 284 00:28:33,588 --> 00:28:34,547 Hold it! 285 00:28:37,884 --> 00:28:38,843 [gunshot] 286 00:28:42,222 --> 00:28:43,223 [Zutai screams] 287 00:28:45,684 --> 00:28:47,180 Whatever it was, I must have hit him. 288 00:28:47,477 --> 00:28:48,561 You stay here. 289 00:29:07,414 --> 00:29:10,834 Miss Alison, can you come up, please? Your father! 290 00:29:11,960 --> 00:29:14,170 Jeff, come quick, please! 291 00:29:17,882 --> 00:29:19,426 Jeff, please! 292 00:29:27,892 --> 00:29:31,146 No sign of a pulse. I'm afraid your father is beyond hope. 293 00:29:31,980 --> 00:29:33,640 But he can't be. 294 00:29:33,565 --> 00:29:35,942 Roger said he saw the man who was in here before-- 295 00:29:35,942 --> 00:29:38,690 The shock must have been too much for your father's heart. 296 00:29:38,987 --> 00:29:41,948 Doctor... isn't that his blood on the pillow? 297 00:29:45,660 --> 00:29:48,790 - A slight wound. - Just a scratch on his neck. 298 00:29:52,125 --> 00:29:54,586 Didn't you say this Indian or whatever he was had a Stiletto? 299 00:29:54,586 --> 00:29:58,423 Yes, it was long and thin, sharp as a needle it looked. 300 00:29:58,923 --> 00:30:00,884 - Get that pillowcase off the bed - Yes. 301 00:30:07,560 --> 00:30:08,160 But why? 302 00:30:09,225 --> 00:30:11,436 I want to take it to the police lab, and have it analyzed. 303 00:30:19,486 --> 00:30:20,779 Come on, Lee, come on! 304 00:30:21,154 --> 00:30:22,614 If that stuff is what I think it is, 305 00:30:22,614 --> 00:30:24,115 Drake may be dying off poison right now. 306 00:30:24,532 --> 00:30:25,617 How did you know? 307 00:30:25,867 --> 00:30:26,910 Yes, its poison, alright? 308 00:30:26,910 --> 00:30:28,620 - Curare. - Curare? 309 00:30:29,871 --> 00:30:32,791 [dialing phone] 310 00:30:33,792 --> 00:30:35,100 We're not too late. 311 00:30:39,756 --> 00:30:41,966 Hello, Rogers. This is Lieutenant Rowan. 312 00:30:42,175 --> 00:30:43,384 Put Dr. Bradford on for me. 313 00:30:43,885 --> 00:30:46,513 The only people I know that use curare as poison 314 00:30:46,513 --> 00:30:48,515 are some Indians in South America. 315 00:30:49,432 --> 00:30:50,725 Hmm, I don't get this. 316 00:30:50,892 --> 00:30:52,560 Makes two of us. Hello, Dr. Bradford. 317 00:30:53,186 --> 00:30:55,688 Look, get Drake an Antidote for Curare poisoning 318 00:30:55,688 --> 00:30:56,773 as quick as you can. 319 00:30:57,357 --> 00:30:58,858 No, it has nothing to do with his heart. 320 00:30:59,818 --> 00:31:01,194 I'll be there soon. In the meantime, 321 00:31:01,194 --> 00:31:03,530 make sure nobody touches anything in or around the house. 322 00:31:04,739 --> 00:31:05,698 Thank you. 323 00:31:06,866 --> 00:31:07,826 Attempted Murder? 324 00:31:09,350 --> 00:31:10,703 Get your equipment, I've got a job for you. 325 00:31:10,703 --> 00:31:11,579 Alright. 326 00:31:14,457 --> 00:31:18,378 Dave, I want a man posted at the Drake house 24 hours a day. 327 00:31:19,295 --> 00:31:20,171 Right. 328 00:31:30,932 --> 00:31:33,351 Ah! it's a nice place to visit, but I wouldn't wanna live here. 329 00:31:34,269 --> 00:31:35,562 Where do you wanna get the prints? 330 00:31:36,563 --> 00:31:37,522 Over there. 331 00:31:47,730 --> 00:31:48,283 See what you find on that. 332 00:31:48,533 --> 00:31:49,909 If you find fingerprints on it, 333 00:31:49,909 --> 00:31:51,369 it means somebody has been getting in and out 334 00:31:51,369 --> 00:31:52,745 of this vault without a key. 335 00:32:13,160 --> 00:32:15,602 If I do find some fingerprints, and if you don't find a way 336 00:32:15,602 --> 00:32:16,769 to get in and out of here, 337 00:32:17,520 --> 00:32:19,856 then what you're gonna think it was that put this skull back? 338 00:32:21,190 --> 00:32:22,901 You're beginning to sound like the Drake girl. 339 00:32:23,651 --> 00:32:25,904 You know it's gonna take a lot of proving to convince me 340 00:32:25,904 --> 00:32:27,739 that there is anything supernatural about this. 341 00:32:37,707 --> 00:32:39,420 Then you better take a look at this. 342 00:32:44,756 --> 00:32:46,341 Tell me what you see on that skull. 343 00:32:52,430 --> 00:32:54,557 What is this? What is this, some kind of gag? 344 00:32:54,557 --> 00:32:55,683 It's no gag, Jeff. 345 00:32:56,351 --> 00:32:57,894 Those impressions were on the fingers 346 00:32:57,894 --> 00:32:59,979 of whoever it was that put the skull in the cabinet. 347 00:33:01,856 --> 00:33:04,609 Did you find anything that looks like a secret entrance in here? 348 00:33:05,401 --> 00:33:07,695 No, the vault is air tight. 349 00:33:08,237 --> 00:33:11,616 Then, how do you feel about something supernatural now? 350 00:33:14,827 --> 00:33:15,787 - Lee. - Yeah? 351 00:33:17,914 --> 00:33:20,124 Test these other skulls, and tell me what you find. 352 00:33:22,850 --> 00:33:23,878 But you said one of these skulls has been in here 353 00:33:23,878 --> 00:33:25,880 for over 100 years. 354 00:33:25,922 --> 00:33:26,798 That's right. 355 00:33:27,215 --> 00:33:29,592 Then how do you expect to find the same fingerprints on them? 356 00:33:29,592 --> 00:33:31,928 The same man couldn't have put all the skulls in the cabinet. 357 00:33:34,389 --> 00:33:35,640 I hope you are right. 358 00:33:48,690 --> 00:33:49,904 - The fingerprints are identical. - Yeah. 359 00:33:51,197 --> 00:33:52,407 Jeff, what have we got here? 360 00:33:55,785 --> 00:33:57,360 I do not know. 361 00:33:59,380 --> 00:34:00,790 Here, you lock up. 362 00:34:02,000 --> 00:34:03,418 I'll see you back at the lab later. 363 00:34:03,418 --> 00:34:06,462 I want to have a talk with that girl and Dr. Bradford. 364 00:34:06,796 --> 00:34:07,672 Fine. 365 00:34:10,967 --> 00:34:11,884 [door opened] 366 00:34:12,385 --> 00:34:13,261 [door closed] 367 00:34:16,222 --> 00:34:17,473 Did you get the antidote, Doctor? 368 00:34:17,807 --> 00:34:20,768 It wasn't difficult. Curare is one of the Phenolic Alkaloids. 369 00:34:21,561 --> 00:34:23,855 I can only hope, I was able to administer it in time. 370 00:34:26,315 --> 00:34:27,984 It doesn't seem to be having much effect. 371 00:34:31,279 --> 00:34:32,238 I'm sorry, Alison. 372 00:34:32,655 --> 00:34:33,990 I tried to rush the analysis, 373 00:34:33,990 --> 00:34:35,324 the lab man did the best he could. 374 00:34:35,992 --> 00:34:36,951 I'm sure he did. 375 00:34:38,161 --> 00:34:39,120 I am very grateful. 376 00:34:40,380 --> 00:34:42,999 [Jonathan mumbling] 377 00:34:48,546 --> 00:34:49,505 He's coming out of it. 378 00:34:50,590 --> 00:34:51,674 Thank you, Jeff. 379 00:34:58,514 --> 00:34:59,474 Don't touch me. 380 00:35:01,392 --> 00:35:04,771 - No, leave me alone! - Jonathan, lay still, rest. 381 00:35:04,937 --> 00:35:07,356 Don't touch me. Don't touch me, no! 382 00:35:07,857 --> 00:35:08,816 No! 383 00:35:11,360 --> 00:35:14,720 - What's happening to him? - He's still in shock. 384 00:35:35,510 --> 00:35:36,469 Alison 385 00:35:40,306 --> 00:35:42,225 His pulse is coming back to normal. 386 00:35:43,142 --> 00:35:45,436 You would be alright, Dad. It'd be alright. 387 00:35:48,640 --> 00:35:50,817 Alison, he shouldn't be disturbed now. 388 00:35:52,527 --> 00:35:54,570 Do you think he'll be alright, if we leave him alone? 389 00:35:54,570 --> 00:35:55,988 I have a guard posted outside. 390 00:35:56,280 --> 00:35:58,199 I'll check your father again in a little while. 391 00:35:58,491 --> 00:35:59,992 There's nothing else we can do now. 392 00:36:00,576 --> 00:36:04,122 I... I found something out in the vault. 393 00:36:06,820 --> 00:36:07,250 We better have a talk about it. 394 00:36:13,631 --> 00:36:15,967 Could one man have lived long enough... 395 00:36:17,760 --> 00:36:19,554 to have put all three skulls in there? 396 00:36:20,471 --> 00:36:22,682 I know of no such case in medical history. 397 00:36:23,683 --> 00:36:25,393 Jeff, Dr. Bradford, look. 398 00:36:26,978 --> 00:36:27,937 That's it. 399 00:36:30,439 --> 00:36:32,650 That's the way the impressions appeared on the skulls. 400 00:36:35,153 --> 00:36:38,281 "The cult of headless men was composed of High Priests, 401 00:36:38,281 --> 00:36:40,241 or Witch Doctors, of jungle tribes, 402 00:36:40,241 --> 00:36:42,410 deep in the Amazon country of South America." 403 00:36:44,996 --> 00:36:47,874 "There is no proof, legend has it that the men of this cult 404 00:36:47,874 --> 00:36:50,585 achieved immortality through the infusion into the body 405 00:36:50,585 --> 00:36:54,130 of a fluid... created by the tribal priests." 406 00:36:59,343 --> 00:37:01,846 "When the operation was successfully completed, the man 407 00:37:01,846 --> 00:37:04,932 had achieved immortality, for he would no longer need food 408 00:37:04,932 --> 00:37:06,475 or oxygen to exist." 409 00:37:08,936 --> 00:37:11,189 "The lips were sewn tight to prove the theory." 410 00:37:12,481 --> 00:37:16,680 "Then, the brand of the cult, small impressions of skulls 411 00:37:16,680 --> 00:37:17,653 were branded on the fingers." 412 00:37:20,907 --> 00:37:22,575 Okay, so it's a legend. 413 00:37:23,701 --> 00:37:24,911 I don't believe it ever happened. 414 00:37:25,369 --> 00:37:26,621 I don't believe it could happen. 415 00:37:27,788 --> 00:37:29,123 Somewhere in the past, 416 00:37:29,123 --> 00:37:30,791 many legends have a basis in the fact. 417 00:37:36,797 --> 00:37:38,424 I'm going out and have a look around the garage, 418 00:37:38,424 --> 00:37:39,592 you two want to come with me? 419 00:37:39,592 --> 00:37:41,886 Well I better stay here, if Jonathan needs me. 420 00:37:41,886 --> 00:37:42,803 I'll go. 421 00:37:53,231 --> 00:37:55,524 - What do you expect to find? - I'm not sure. 422 00:37:55,858 --> 00:37:57,318 When I shot before, I hit something, 423 00:37:57,318 --> 00:37:59,111 and hit it bad by the way he yelled. 424 00:37:59,695 --> 00:38:00,905 But when I looked, he was gone. 425 00:38:01,530 --> 00:38:03,407 It's the best disappearing act I have ever seen. 426 00:38:03,824 --> 00:38:05,159 Are you sure it was something human? 427 00:38:05,785 --> 00:38:06,827 - Come on. - Jeff! 428 00:38:06,827 --> 00:38:07,745 Hmm. 429 00:38:19,298 --> 00:38:21,550 Ah, you satisfied? 430 00:38:22,385 --> 00:38:24,637 Only human beings wear sandals or shoes. 431 00:38:26,973 --> 00:38:29,183 That means he must have been right here on this spot. 432 00:38:33,688 --> 00:38:34,772 What is it? 433 00:38:41,237 --> 00:38:42,989 The ground is soft enough for footprints. 434 00:38:44,865 --> 00:38:45,992 But he didn't leave any. 435 00:38:48,911 --> 00:38:52,331 And for an average straight thinking cop that is impossible. 436 00:38:52,748 --> 00:38:55,167 But there has to be an answer. If he... 437 00:38:59,797 --> 00:39:03,900 A bullet hole, probably from one of the shots I fired. 438 00:39:19,275 --> 00:39:20,651 I wanna take these back to the lab. 439 00:39:21,319 --> 00:39:22,820 Go back to the house and stay there. 440 00:39:23,696 --> 00:39:25,698 I don't want you to go wondering around these grounds. 441 00:39:29,160 --> 00:39:30,578 I don't want anything else to happen. 442 00:39:32,288 --> 00:39:33,247 I'll be careful. 443 00:39:42,480 --> 00:39:43,716 Jonathan Drake, 444 00:39:45,593 --> 00:39:49,472 your life was saved by Dr. Bradford. 445 00:39:51,557 --> 00:39:54,769 But it will not happen again. 446 00:39:56,645 --> 00:40:00,983 And now, you will hear my words. 447 00:40:03,235 --> 00:40:07,365 You will hear what I say to you. 448 00:40:09,283 --> 00:40:13,370 My words will enter into your mind. 449 00:40:14,288 --> 00:40:19,210 You will see what I see. 450 00:40:21,253 --> 00:40:25,174 Everything that comes into my mind... 451 00:40:27,930 --> 00:40:29,387 will come to yours. 452 00:40:31,970 --> 00:40:32,348 You will see... 453 00:40:33,474 --> 00:40:34,850 your fate. 454 00:40:37,610 --> 00:40:38,396 You will know... 455 00:40:39,271 --> 00:40:42,149 that you must die. 456 00:40:43,359 --> 00:40:46,737 As your ancestors died... 457 00:40:47,863 --> 00:40:51,158 as your brother died. 458 00:40:53,452 --> 00:40:57,456 Nothing can save you now. 459 00:40:59,959 --> 00:41:02,461 Watch, Jonathan Drake, 460 00:41:03,796 --> 00:41:04,755 watch, 461 00:41:05,548 --> 00:41:09,135 as your skull joins the others. 462 00:41:29,321 --> 00:41:30,281 Miss Alison... 463 00:41:30,281 --> 00:41:32,741 Rogers, get an ambulance Immediately. 464 00:41:32,741 --> 00:41:33,742 Yes, sir. 465 00:41:35,661 --> 00:41:36,704 [door closing] 466 00:41:42,168 --> 00:41:44,712 His heart is strong enough, but he's gone back into shock. 467 00:41:45,400 --> 00:41:46,130 Worse than before. 468 00:41:47,506 --> 00:41:48,757 What could have happened? 469 00:41:49,592 --> 00:41:51,552 The way the pupils of the eyes are dilated, 470 00:41:51,552 --> 00:41:53,262 something must have terrified him. 471 00:41:54,388 --> 00:41:57,183 A nightmare, or something worse. 472 00:41:59,768 --> 00:42:01,270 There's a policeman outside, 473 00:42:01,270 --> 00:42:03,522 nobody could have gotten in without being seen. 474 00:42:04,940 --> 00:42:05,816 You're forgetting. 475 00:42:06,817 --> 00:42:08,736 The thing that came after your father before 476 00:42:08,736 --> 00:42:09,862 left no footprints. 477 00:42:10,946 --> 00:42:13,199 Now, perhaps the thing was real and tangible, 478 00:42:14,992 --> 00:42:16,160 but what if it wasn't? 479 00:42:26,795 --> 00:42:28,464 Everything is done that can be done. 480 00:42:29,173 --> 00:42:30,466 You aren't going to the hospital? 481 00:42:31,759 --> 00:42:34,345 I think there is something of more importance to your father 482 00:42:34,345 --> 00:42:36,960 that must be taken care of first. 483 00:42:36,847 --> 00:42:38,140 I'll be at the hospital later. 484 00:43:08,337 --> 00:43:09,463 Dr. Bradford. 485 00:43:10,839 --> 00:43:12,550 Such a pleasure. Come in. 486 00:43:13,467 --> 00:43:15,678 - Come in. - Thank you, Dr. Zurich. 487 00:43:23,185 --> 00:43:25,688 - Please sit down, Dr. Bradford. - Thank you. 488 00:43:28,857 --> 00:43:30,818 Is there something I can do for you? 489 00:43:31,485 --> 00:43:32,736 Something is puzzling me, 490 00:43:33,280 --> 00:43:34,780 and as you are an expert on such matters, 491 00:43:34,780 --> 00:43:36,323 -perhaps you can help me. - Yes? 492 00:43:37,283 --> 00:43:40,119 Curare is the favorite arrow poison of the Jivaro Indians, 493 00:43:40,286 --> 00:43:41,245 is it not? 494 00:43:42,705 --> 00:43:44,540 And also of the Incas, 495 00:43:45,400 --> 00:43:47,209 and others of the Amazon tribes. 496 00:43:47,876 --> 00:43:50,588 The Jivaros are the headhunters, who shrink their trophies? 497 00:43:52,756 --> 00:43:54,910 That is correct. 498 00:43:59,763 --> 00:44:03,309 But why this sudden interest in curare? 499 00:44:04,643 --> 00:44:07,563 Because I am convinced that curare, not heart failure, 500 00:44:07,771 --> 00:44:09,315 caused the death of Kenneth Drake. 501 00:44:09,940 --> 00:44:12,943 And tonight, someone used the same poison on Jonathan Drake. 502 00:44:14,778 --> 00:44:16,405 But he did not die. 503 00:44:20,993 --> 00:44:22,770 How did you know that? 504 00:44:24,788 --> 00:44:27,207 How very fortunate for Mr. Drake 505 00:44:27,583 --> 00:44:29,752 that you were present to save his life. 506 00:44:31,300 --> 00:44:33,589 What? Tell me, how did you know that? 507 00:44:34,465 --> 00:44:38,135 It makes no difference, since you will never leave here 508 00:44:39,110 --> 00:44:40,638 to save his life again. 509 00:44:41,305 --> 00:44:43,474 - What? - Zutai! 510 00:44:53,776 --> 00:44:54,735 No! 511 00:45:03,327 --> 00:45:05,162 - Make any sense out of it? - No. 512 00:45:05,996 --> 00:45:07,581 I analyzed the bullet and the sandal, 513 00:45:07,581 --> 00:45:09,830 and nothing makes any sense. 514 00:45:10,793 --> 00:45:13,300 Jeff, you hit something with that bullet alright, but... 515 00:45:13,337 --> 00:45:14,463 what is something else? 516 00:45:15,839 --> 00:45:17,549 - No blood on it? - Yeah, a little. 517 00:45:19,259 --> 00:45:21,887 Jeff, the internal composition of the thing you hit 518 00:45:21,887 --> 00:45:24,848 is about one third blood and the rest curare. 519 00:45:25,766 --> 00:45:27,601 - Curare? - That thing should be dead, 520 00:45:27,601 --> 00:45:29,186 it's practically embalmed with this stuff. 521 00:45:34,692 --> 00:45:35,901 What about the sandal? 522 00:45:36,777 --> 00:45:38,320 - You got a strong stomach? - Hmm. 523 00:45:39,154 --> 00:45:40,989 It's made from human skin. 524 00:45:45,202 --> 00:45:47,371 - Lee, are you sure? - Yeah, I'm sure. 525 00:45:48,497 --> 00:45:50,400 Jeff, in the name of all that's holy, 526 00:45:50,400 --> 00:45:51,667 what have you tied onto in this case? 527 00:45:51,667 --> 00:45:53,252 I do not know, I'm going around in circles. 528 00:45:55,921 --> 00:45:58,632 But there is a, there is a doctor, a guy named Zurich. 529 00:45:59,550 --> 00:46:01,135 Maybe he can come up with a few answers. 530 00:46:01,427 --> 00:46:03,887 - Is he a regular M.D.? - No, archaeologist, 531 00:46:03,887 --> 00:46:07,141 but he is, he is an expert on primitive culture, headhunting, 532 00:46:07,141 --> 00:46:08,308 curare, all that sort of thing. 533 00:46:08,475 --> 00:46:10,180 You should have talked to him before. 534 00:46:11,145 --> 00:46:13,856 There is a lot of things I didn't believe in before. 535 00:46:16,275 --> 00:46:19,270 But I'm beginning to change my mind. See you later. 536 00:46:48,640 --> 00:46:50,726 Lieutenant Rowan, this is a surprise. 537 00:46:51,590 --> 00:46:52,144 Sorry to bother you, Dr. Zurich, 538 00:46:52,144 --> 00:46:53,771 but I thought you might give me some help. 539 00:46:53,771 --> 00:46:55,606 - Yes? - It's the Drake case. 540 00:46:55,606 --> 00:46:57,483 - Oh, yes, please come in. - Thank you. 541 00:46:59,234 --> 00:47:00,944 I must apologize for this room. 542 00:47:01,695 --> 00:47:05,320 I use it very little. I'm usually occupied by my studies. 543 00:47:06,450 --> 00:47:09,787 I'm a policeman, Dr. Zurich, trained to deal in facts. 544 00:47:10,913 --> 00:47:12,498 And anything to do with head hunting... 545 00:47:13,290 --> 00:47:15,125 doesn't seem very factual to you. 546 00:47:15,751 --> 00:47:16,752 You're the expert, Doctor. 547 00:47:18,295 --> 00:47:19,922 But its more than head-hunting. 548 00:47:21,507 --> 00:47:23,300 Something attacked Jonathan Drake. 549 00:47:23,467 --> 00:47:26,470 I managed to get off a few shots at it, and I hit it once. 550 00:47:27,471 --> 00:47:29,681 I also found the bullet that I hit it with. 551 00:47:31,160 --> 00:47:32,518 The police lab tells me that it was... 552 00:47:33,143 --> 00:47:36,438 stained with a solution of blood... and curare. 553 00:47:37,981 --> 00:47:39,660 Mostly curare. 554 00:47:40,359 --> 00:47:43,654 That is strange, quite strange indeed. 555 00:47:44,446 --> 00:47:46,114 And you don't have any explanation for it? 556 00:47:47,491 --> 00:47:51,328 Lieutenant, have you considered the supernatural aspects? 557 00:47:51,620 --> 00:47:53,330 Oh, yes, yes, I have considered them, 558 00:47:54,164 --> 00:47:55,624 and I come up with exactly nothing. 559 00:47:56,792 --> 00:47:59,127 Then perhaps, it isn't a police matter at all. 560 00:47:59,962 --> 00:48:02,297 Attempted murder is always a police matter. 561 00:48:02,297 --> 00:48:03,382 You asked for my help. 562 00:48:04,132 --> 00:48:06,343 I'm trying to give it to you in the only way I know. 563 00:48:08,303 --> 00:48:09,137 Sorry. 564 00:48:10,138 --> 00:48:12,808 It depends strictly on your point of view, Lieutenant. 565 00:48:14,768 --> 00:48:17,521 Throughout history, some of our strongest cultures 566 00:48:17,521 --> 00:48:19,106 were based on the taking of heads. 567 00:48:20,691 --> 00:48:23,527 When the practice was abandoned, or suppressed, the local 568 00:48:23,527 --> 00:48:25,737 civilization degenerated and soon disappeared. 569 00:48:25,904 --> 00:48:28,490 Even today, the practice still flourishes in several parts 570 00:48:28,490 --> 00:48:30,951 of the world, the Philippines, India, New Guinea, 571 00:48:30,951 --> 00:48:32,327 the upper regions of the Amazon. 572 00:48:32,870 --> 00:48:35,330 Until a few years ago, it was prevalent in civilized Europe. 573 00:48:36,206 --> 00:48:37,165 Maybe. 574 00:48:38,830 --> 00:48:40,752 But there are still better ways to kill somebody, then... 575 00:48:41,587 --> 00:48:43,500 by hacking off his head. 576 00:48:44,381 --> 00:48:47,920 I see, I haven't changed your point of view. 577 00:48:48,260 --> 00:48:49,261 No. 578 00:48:50,721 --> 00:48:54,349 When the head of a strong valiant enemy is properly taken, 579 00:48:55,434 --> 00:48:58,312 the possessor acquires the spirit, the soul, 580 00:48:58,854 --> 00:49:01,148 the vital spark that kept his enemy alive. 581 00:49:02,774 --> 00:49:04,484 A degree of immortality. 582 00:49:24,460 --> 00:49:25,470 Spill something? 583 00:49:28,133 --> 00:49:30,385 A red dye. It'll come out. 584 00:49:31,595 --> 00:49:34,514 What did you mean by taking the head properly? 585 00:49:34,514 --> 00:49:36,160 Can there be a wrong way to do it? 586 00:49:37,517 --> 00:49:40,562 It was a sacred ritual of ancient cultures. 587 00:49:41,647 --> 00:49:44,191 The skull could not be damaged, otherwise the soul would escape. 588 00:49:46,234 --> 00:49:47,152 Come here. 589 00:49:50,656 --> 00:49:53,200 The cut must be made just here. 590 00:49:54,284 --> 00:49:56,828 Above the shoulder, neither higher nor lower. 591 00:49:56,995 --> 00:49:59,810 The incision is made with a bamboo blade, 592 00:49:59,810 --> 00:50:02,459 never with a metal knife, the iron would contaminate the soul. 593 00:50:03,210 --> 00:50:04,169 I see. 594 00:50:04,670 --> 00:50:07,714 Afterward, the trophy is preserved in the usual fashion. 595 00:50:07,965 --> 00:50:10,884 The removal of the skull, sewing up the openings 596 00:50:10,884 --> 00:50:12,135 of the eyes, nose and mouth. 597 00:50:12,803 --> 00:50:17,990 Then... a slow shrinking process with hot sand, 598 00:50:17,599 --> 00:50:18,976 smoke and heated pebbles. 599 00:50:21,770 --> 00:50:24,856 Which still doesn't explain why someone would wanna kill Drake. 600 00:50:25,941 --> 00:50:27,985 Did you expect me to answer that for you? 601 00:50:29,569 --> 00:50:32,739 I wasn't sure just what you could answer, Dr. Zurich. 602 00:50:37,619 --> 00:50:40,163 You know anything about the curse on the Drake family? 603 00:50:40,831 --> 00:50:43,291 A curse? No, I didn't. 604 00:50:44,376 --> 00:50:46,211 What is it, some sort of legend? 605 00:50:47,462 --> 00:50:49,339 Maybe that's all it really is, I do not know. 606 00:50:50,382 --> 00:50:52,884 But there is something else I found outside the Drake house. 607 00:50:54,302 --> 00:50:56,471 A sandal made out of human skin. 608 00:50:58,515 --> 00:51:00,580 Just give that some thought, Doctor. 609 00:51:01,180 --> 00:51:03,729 Anything occurs to you on that one, call me at headquarters. 610 00:51:04,210 --> 00:51:05,689 Yes, I certainly will, Lieutenant. 611 00:51:07,650 --> 00:51:09,693 Thank you for calling, such a pleasure. 612 00:51:10,485 --> 00:51:13,447 Yeah... Thank you, Doctor. I'll be talking to you. 613 00:51:18,785 --> 00:51:19,745 Zutai. 614 00:51:22,122 --> 00:51:23,540 The police are becoming suspicious. 615 00:51:24,820 --> 00:51:25,917 We must finish with Jonathan Drake at once. 616 00:51:25,917 --> 00:51:28,253 Immediately. Get everything ready now. 617 00:51:35,469 --> 00:51:37,721 - Car 117. -[woman] 117. 618 00:51:39,140 --> 00:51:40,807 Get Coulter for me, I want to talk with him. 619 00:51:41,391 --> 00:51:42,392 Coulter talking. 620 00:51:43,268 --> 00:51:44,352 Lee, this is Jeff. 621 00:51:45,620 --> 00:51:47,272 I just came from the Zurich house, I may be onto something. 622 00:51:47,898 --> 00:51:49,274 Get a run down on him for me. 623 00:51:50,670 --> 00:51:52,152 How much, or how little, or is it everything? 624 00:51:52,819 --> 00:51:55,530 [Jeff] Yes, everything. His full name is Emil Zurich. 625 00:51:56,531 --> 00:51:57,866 Are you coming right back here? 626 00:51:58,408 --> 00:52:01,119 No... No I'm going back to stake out the house. 627 00:52:02,162 --> 00:52:04,122 There was a stain on the floor, that could've been blood, 628 00:52:04,122 --> 00:52:05,165 I wanna have another look. 629 00:52:05,832 --> 00:52:06,917 Now watch yourself. 630 00:52:07,375 --> 00:52:08,710 [Jeff] Right, check with you later. 631 00:52:28,438 --> 00:52:34,270 [mysterious music playing] 632 00:57:19,938 --> 00:57:21,689 What happened? Where is Drake? 633 00:57:25,260 --> 00:57:26,194 They have taken him away. 634 00:57:28,290 --> 00:57:29,300 Wait here. 635 00:57:30,448 --> 00:57:31,699 Don't let yourself be seen. 636 00:57:53,388 --> 00:57:55,181 I'd like to talk to Professor Drake. 637 00:57:55,390 --> 00:57:56,683 It's very important. 638 00:57:57,225 --> 00:57:58,685 Haven't you heard, sir? 639 00:57:59,600 --> 00:58:01,187 He's been taken to the general hospital. 640 00:58:02,439 --> 00:58:05,400 No, I haven't heard. I'm very sorry. 641 00:58:05,984 --> 00:58:09,700 Miss Alison will be back from the hospital shortly, sir. 642 00:58:09,779 --> 00:58:12,198 I'll leave word that you called, if you wish? 643 00:58:12,991 --> 00:58:15,326 Fine, fine, thank you, Rogers. 644 00:58:15,994 --> 00:58:19,380 - Is there anything else, sir? - No, thank you. Good night. 645 00:58:19,581 --> 00:58:20,707 Good night, sir. 646 00:58:30,758 --> 00:58:32,177 They've taken him to hospital. 647 00:58:33,678 --> 00:58:35,130 Impossible to get him there. 648 00:58:37,150 --> 00:58:38,558 There is only one other thing to do. 649 00:58:39,767 --> 00:58:41,519 Force him to come to us. 650 00:58:59,370 --> 00:59:01,390 - Car 117. -[woman] Car ten, come in. 651 00:59:01,390 --> 00:59:02,123 Quick, get me Coulter again. 652 00:59:03,166 --> 00:59:04,167 Coulter talking. 653 00:59:05,418 --> 00:59:07,962 Lee, this is Jeff. Now tell me in a hurry, man, 654 00:59:08,630 --> 00:59:10,590 were you able to find out anything about Emil Zurich? 655 00:59:11,700 --> 00:59:12,592 Plenty, you better get back here pronto, 656 00:59:12,592 --> 00:59:14,177 you got more trouble than you know. 657 00:59:15,940 --> 00:59:17,639 -[Jeff] Slowly, I've got to-- - Now wait, Jeff, listen to me, 658 00:59:17,639 --> 00:59:19,474 you won't do any good. You could have every man 659 00:59:19,474 --> 00:59:20,892 on the force out looking for Zurich, 660 00:59:20,892 --> 00:59:21,976 and you'll get nowhere. 661 00:59:22,143 --> 00:59:23,228 That guy is a ghost. 662 00:59:24,521 --> 00:59:26,773 A ghost? Lee, you must be cracked. 663 00:59:27,315 --> 00:59:29,859 Now look, I'm on the level, get back here and fast. 664 00:59:31,110 --> 00:59:34,614 Okay. I'm at the stage, where I'm ready to believe anything. 665 00:59:36,157 --> 00:59:37,200 I'll be right back. 666 00:59:53,591 --> 00:59:54,509 Miss Drake. 667 00:59:56,761 --> 00:59:58,304 Dr. Zurich, I didn't see you there. 668 00:59:58,638 --> 00:59:59,722 What are you doing here? 669 01:00:00,598 --> 01:00:03,351 That doesn't matter. The hospital just telephoned. 670 01:00:04,600 --> 01:00:06,271 Your father has taken a turn for the worst. 671 01:00:07,981 --> 01:00:10,316 But I just left there, he is feeling much better. 672 01:00:10,567 --> 01:00:13,486 I'm terribly sorry, but... that was the message. 673 01:00:13,653 --> 01:00:15,822 You better get right back there at once. 674 01:00:17,657 --> 01:00:20,118 - The cab... - My car is parked nearby, 675 01:00:20,118 --> 01:00:21,536 I'll be very glad to take you. 676 01:00:22,370 --> 01:00:23,496 Please, please hurry. 677 01:00:25,832 --> 01:00:27,834 Well, first we checked the medical directories, 678 01:00:27,834 --> 01:00:30,670 then the college faculties and associations. 679 01:00:31,870 --> 01:00:33,256 Everybody that's ever been awarded a doctor's degree 680 01:00:33,256 --> 01:00:34,299 for anything. 681 01:00:34,841 --> 01:00:36,134 The whole department has been on it. 682 01:00:37,135 --> 01:00:39,762 And Jeff, there is no Dr. Emil Zurich. 683 01:00:40,960 --> 01:00:41,389 - What? - Not now. 684 01:00:41,639 --> 01:00:42,932 What are you talking about? 685 01:00:42,932 --> 01:00:44,601 I was just with him three hours ago. 686 01:00:44,892 --> 01:00:46,352 Do you know what you were actually with? 687 01:00:46,769 --> 01:00:47,729 What? 688 01:00:48,104 --> 01:00:50,648 Somebody who existed 180 years ago. 689 01:00:52,191 --> 01:00:54,235 Oh, come on, Lee. If you think I'm gonna-- 690 01:00:54,235 --> 01:00:56,237 Wait, Jeff, listen to me. We got the whole rundown. 691 01:00:56,988 --> 01:01:00,330 The man you were talking to is a Dr. Emil Zurich of Switzerland. 692 01:01:00,658 --> 01:01:03,536 He was agent for a company owned by Captain Wilfred Drake, 693 01:01:04,537 --> 01:01:07,957 and he was killed by the Jivaro Indians on the Amazon River 694 01:01:08,416 --> 01:01:10,585 almost 200 years ago. 695 01:01:13,588 --> 01:01:15,715 No... no, it's impossible! 696 01:01:16,900 --> 01:01:18,718 The police manual only covers live criminals. 697 01:01:19,510 --> 01:01:20,553 How you're gonna handle it? 698 01:01:22,805 --> 01:01:24,474 The Drake family got me into this, 699 01:01:24,474 --> 01:01:25,808 and they are going to get me out. 700 01:01:26,768 --> 01:01:28,853 I'm going to the Drake house and talk to the professor. 701 01:01:29,687 --> 01:01:31,856 - Jeff? - Yeah? 702 01:01:32,690 --> 01:01:33,858 Don't get too brave. 703 01:01:53,294 --> 01:01:55,380 Wait here. Don't go away. 704 01:02:06,641 --> 01:02:07,975 Professor Jonathan! 705 01:02:08,601 --> 01:02:10,812 You shouldn't have left the hospital. 706 01:02:11,200 --> 01:02:13,356 - Is my daughter here? - Miss Alison? No, sir. 707 01:02:14,607 --> 01:02:16,776 She didn't come back after she left me at the hospital? 708 01:02:16,776 --> 01:02:17,860 I haven't seen her. 709 01:02:20,321 --> 01:02:22,115 - Then he wasn't lying. - Sir? 710 01:02:25,284 --> 01:02:28,121 There is only one thing I can do now, he's left me no choice. 711 01:02:28,287 --> 01:02:30,623 Professor Jonathan, what is it? What's wrong? 712 01:02:30,790 --> 01:02:32,417 Dr. Zurich called me at the hospital. 713 01:02:32,583 --> 01:02:33,960 He's holding my daughter prisoner. 714 01:02:34,669 --> 01:02:35,878 Dr. Zurich! 715 01:02:36,504 --> 01:02:39,882 Professor, you're ill, let me call the police. 716 01:02:39,882 --> 01:02:42,635 No, if the police came, Zurich would kill her. 717 01:02:43,594 --> 01:02:44,679 Goodbye, Rogers. 718 01:02:45,763 --> 01:02:48,808 Please, Professor, I know you're upset, sir, 719 01:02:48,808 --> 01:02:52,270 but the police will take care of it. Please sir. 720 01:02:56,941 --> 01:02:57,859 There. 721 01:03:00,445 --> 01:03:02,822 Now you've seen the entire process, Miss Drake. 722 01:03:05,241 --> 01:03:08,119 Dr. Bradford has achieved a certain immortality. 723 01:03:11,800 --> 01:03:14,417 As your father will soon, very soon. 724 01:03:15,293 --> 01:03:17,300 My father has done nothing to harm you. 725 01:03:17,879 --> 01:03:19,380 Why do you want to do this to him? 726 01:03:19,756 --> 01:03:21,480 It isn't what I want. 727 01:03:22,133 --> 01:03:23,384 It's what I must do. 728 01:04:02,465 --> 01:04:04,759 Lieutenant, I was just about to telephone you 729 01:04:04,759 --> 01:04:05,927 when I heard your car. 730 01:04:06,930 --> 01:04:08,638 - What happened? - Well, I'm not quite sure, sir. 731 01:04:09,222 --> 01:04:12,160 But apparently, Miss Alison has been kidnapped 732 01:04:12,160 --> 01:04:13,226 by Dr. Zurich. 733 01:04:13,226 --> 01:04:14,519 - Zurich? - Yes, sir. 734 01:04:14,894 --> 01:04:17,188 Professor Jonathan has gone after her now. 735 01:04:17,396 --> 01:04:18,981 He told me not to inform the police. 736 01:04:18,981 --> 01:04:20,983 Call headquarters, tell them I've gone to Zurich's house 737 01:04:20,983 --> 01:04:22,193 and to give me exactly an hour. 738 01:04:22,360 --> 01:04:24,278 If they don't hear from me by then, they're to send help. 739 01:04:24,278 --> 01:04:25,279 Yes, sir. 740 01:04:33,246 --> 01:04:34,580 When your father dies, 741 01:04:35,164 --> 01:04:38,840 when the Tsantsas made from his head joins the others, 742 01:04:39,544 --> 01:04:42,296 then the ancient pledge will be fulfilled, 743 01:04:43,130 --> 01:04:44,298 and I shall rest. 744 01:04:45,633 --> 01:04:47,802 And suppose it is not fulfilled. 745 01:04:49,720 --> 01:04:52,306 Now that you are here, why suppose that? 746 01:04:53,990 --> 01:04:55,560 Because I've learned how to destroy you, Zurich. 747 01:04:56,686 --> 01:04:57,770 With a gun? 748 01:04:58,688 --> 01:05:01,941 Jonathan Drake of all men should know how futile that would be. 749 01:05:02,775 --> 01:05:03,818 I know... 750 01:05:04,902 --> 01:05:06,362 a living dead thing. 751 01:05:07,113 --> 01:05:09,657 The head of a decapitated white man on the body 752 01:05:09,657 --> 01:05:10,741 of a jungle Indian. 753 01:05:12,159 --> 01:05:16,205 Since you know that I am dead, you know that you can't kill me. 754 01:05:16,581 --> 01:05:18,457 I can destroy you another way, Zurich. 755 01:05:19,542 --> 01:05:21,850 If you can't carry out the curse, 756 01:05:21,850 --> 01:05:22,712 you will never find eternal peace. 757 01:05:23,462 --> 01:05:24,964 You will become the cursed one. 758 01:05:25,715 --> 01:05:27,884 All I have to do is put this gun against my head 759 01:05:27,884 --> 01:05:28,968 and pull the trigger. 760 01:05:31,530 --> 01:05:32,388 - Don't, Drake! - Dad, no! 761 01:05:32,388 --> 01:05:35,474 Once the skull is damaged, the soul will escape, 762 01:05:35,641 --> 01:05:37,143 and you will have lost, Zurich. 763 01:05:38,185 --> 01:05:39,186 Dad! 764 01:06:13,763 --> 01:06:14,972 [Alison screams] 765 01:06:28,486 --> 01:06:29,403 Rowan, wait! 766 01:06:31,572 --> 01:06:32,490 Wait! 767 01:06:34,450 --> 01:06:36,118 This is the only thing that will stop him. 768 01:06:36,118 --> 01:06:36,953 HOW? 769 01:06:37,119 --> 01:06:39,246 Try to get near enough to wound him, just break the skin. 770 01:06:58,150 --> 01:06:59,600 Dad, you're too weak. Stay here. 771 01:06:59,600 --> 01:07:01,602 No, I can't. It's our only chance. 772 01:07:12,113 --> 01:07:14,907 [suspenseful music playing] 773 01:08:10,870 --> 01:08:12,890 - Jeff. - It worked, Professor. 774 01:08:12,465 --> 01:08:13,549 You're through with him. 775 01:08:13,758 --> 01:08:15,718 No, not yet. 776 01:08:16,677 --> 01:08:18,971 Not until the head of the white man is separated 777 01:08:18,971 --> 01:08:20,139 from the brown body. 778 01:08:20,681 --> 01:08:22,308 - Dad! - Alison, 779 01:08:22,475 --> 01:08:26,103 all that will be destroyed is evil... nothing human. 780 01:08:26,937 --> 01:08:30,357 These men, white and Indian, died 180 years ago. 781 01:09:17,113 --> 01:09:18,300 Look! 782 01:09:19,824 --> 01:09:21,117 [Alison] It's turning to dust! 783 01:09:23,770 --> 01:09:24,411 [Professor] The fourth skull. 55301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.