All language subtitles for Fosse Verdon s01e03 Me and My Baby.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,956 --> 00:00:18,955 [ELEVATOR BELL DINGS] 2 00:00:21,693 --> 00:00:24,705 ["WILLKOMMEN" BY JOHN KANDER] 3 00:00:24,729 --> 00:00:31,701 4 00:00:41,830 --> 00:00:47,812 Willkommen, bienvenue, welcome 5 00:00:47,836 --> 00:00:53,122 Fremder, ?tranger, stranger 6 00:00:53,125 --> 00:00:58,995 Glucklich zu sehen, je suis enchant? 7 00:00:58,997 --> 00:01:04,946 Happy to see you, bleibe, reste, stay 8 00:01:04,970 --> 00:01:09,767 Willkommen, bienvenue, welcome 9 00:01:09,791 --> 00:01:16,229 Im cabaret, au cabaret, to cabaret 10 00:01:16,231 --> 00:01:23,236 11 00:01:31,029 --> 00:01:35,009 [PROJECTOR WHIRRS] 12 00:01:35,033 --> 00:01:37,645 We heard you were on vacation. 13 00:01:37,669 --> 00:01:40,081 Yeah, I cut it short. I missed you too much. 14 00:01:40,105 --> 00:01:42,466 - Oh, I'm blushing. - Your footage, Bob. 15 00:01:42,490 --> 00:01:44,468 - It's out of this world. - Whoa. 16 00:01:44,492 --> 00:01:46,604 Those cabaret numbers? 17 00:01:46,628 --> 00:01:48,206 You feel like you're right there. 18 00:01:48,230 --> 00:01:49,807 - Now I'm blushing. - [GIGGLES] 19 00:01:49,831 --> 00:01:52,210 Chrissy, can you, uh, go set up the projector? 20 00:01:52,234 --> 00:01:53,811 No, I wouldn't smoke those things 21 00:01:53,835 --> 00:01:55,546 with somebody else's lungs. 22 00:01:55,570 --> 00:01:57,565 There's a reason they added a filter, you know. 23 00:01:57,589 --> 00:01:59,166 Uh-huh. What do you say 24 00:01:59,190 --> 00:02:00,802 we dive right into the deep end? 25 00:02:00,826 --> 00:02:02,370 I don't wanna waste time pussyfooting around 26 00:02:02,394 --> 00:02:04,638 with the, uh, script scenes. Let's bite the bullet. 27 00:02:04,662 --> 00:02:06,195 Start with the dailies for "Mein Herr," 28 00:02:06,198 --> 00:02:07,975 see what kind of trouble we're in. 29 00:02:07,999 --> 00:02:10,199 ["WILLKOMMEN" CONTINUES] 30 00:02:10,202 --> 00:02:12,646 - You wanted to pussyfoot? - [LAUGHS] No. 31 00:02:12,670 --> 00:02:14,265 It's just... I thought that, uh... 32 00:02:14,289 --> 00:02:16,089 you know, we'd just show you the whole thing. 33 00:02:16,091 --> 00:02:18,302 We put together a cut for you. 34 00:02:18,326 --> 00:02:21,561 You edited my movie? My movie without... without me? 35 00:02:21,563 --> 00:02:23,641 It's just a rough assembly. 36 00:02:23,665 --> 00:02:25,965 37 00:02:25,967 --> 00:02:28,146 Why do I feel like somebody broke into my house, 38 00:02:28,170 --> 00:02:32,833 turned over my furniture, and... and shit on my bedspread? 39 00:02:32,857 --> 00:02:35,325 The footage is running just a little under four hours, Bob, 40 00:02:35,327 --> 00:02:37,771 so if you have to visit the men's room, 41 00:02:37,795 --> 00:02:39,640 I'd recommend you do it now. 42 00:02:39,664 --> 00:02:42,443 ["WILLKOMMEN" CONTINUES] 43 00:02:42,467 --> 00:02:45,680 [SHOES TAPPING] 44 00:02:45,704 --> 00:02:48,922 [PROJECTOR WHIRRING] 45 00:03:02,637 --> 00:03:04,721 General thoughts? 46 00:03:09,194 --> 00:03:10,796 I feel sick. 47 00:03:12,049 --> 00:03:15,209 - What? - It's unwatchable. 48 00:03:15,233 --> 00:03:18,245 ["WILLKOMMEN" RESUMES] 49 00:03:18,269 --> 00:03:22,132 50 00:03:22,156 --> 00:03:25,469 I'm going to throw up. I need to throw up. 51 00:03:25,493 --> 00:03:29,562 52 00:03:29,564 --> 00:03:35,112 Glucklich zu sehen, je suis enchant? 53 00:03:35,136 --> 00:03:38,032 Happy to see you 54 00:03:38,056 --> 00:03:41,057 [MELODY SEGUES INTO EDGY NOTES] 55 00:03:41,059 --> 00:03:45,239 56 00:03:45,263 --> 00:03:48,175 [CONTINUES ENERGETICALLY] 57 00:03:48,199 --> 00:03:51,512 58 00:03:51,536 --> 00:03:53,664 [BOB GROANING, WHIMPERING] 59 00:03:53,688 --> 00:03:56,723 [SCREAMING] 60 00:03:59,628 --> 00:04:01,672 Auf wiedersehen 61 00:04:01,696 --> 00:04:04,208 62 00:04:04,232 --> 00:04:06,576 A bientot 63 00:04:06,576 --> 00:04:14,075 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 64 00:04:16,724 --> 00:04:19,503 - Six. - Go fish. 65 00:04:19,527 --> 00:04:21,238 Uh-huh, no, I understand your point of view, 66 00:04:21,262 --> 00:04:23,329 but if they're asking for a meeting, 67 00:04:23,331 --> 00:04:25,142 why don't we just set up a meeting? 68 00:04:25,166 --> 00:04:27,127 I don't see any harm in it. 69 00:04:27,151 --> 00:04:28,817 [PAN SIZZLES] 70 00:04:28,820 --> 00:04:31,398 Listen, I have to go, Mel. It's dinnertime. 71 00:04:31,422 --> 00:04:34,023 Okay, I'll call you tomorrow. Yeah, you too. 72 00:04:34,025 --> 00:04:35,891 Okay, bye-bye. 73 00:04:35,893 --> 00:04:40,207 Nicole, come wash your hands. It's time for dinner. 74 00:04:40,974 --> 00:04:44,361 Nicole's not here tonight. I'm Zorro. 75 00:04:44,385 --> 00:04:46,468 Zorro, please wash your hands. 76 00:04:50,391 --> 00:04:52,502 A-and with soap. I don't know how many times 77 00:04:52,526 --> 00:04:55,038 I have to ask you, please. I hate to repeat myself. 78 00:04:55,062 --> 00:04:56,595 - Thank you, dear. - Mm-hmm. 79 00:04:56,597 --> 00:05:02,396 Now, I have... some delicious trees. 80 00:05:02,420 --> 00:05:04,932 If you know any hungry monsters in town 81 00:05:04,956 --> 00:05:06,700 who want to chomp, chomp, chomp, chomp, chomp through... 82 00:05:06,724 --> 00:05:08,401 - Surprise! - Daddy! 83 00:05:08,425 --> 00:05:10,003 You better come back here 84 00:05:10,027 --> 00:05:12,911 before another monster eats all of your trees. 85 00:05:14,098 --> 00:05:16,960 - Oh, who is this? - I'm Zorro. 86 00:05:16,984 --> 00:05:19,418 Oh, hello, Zorro. Oh, no, don't hurt me. 87 00:05:19,420 --> 00:05:21,765 Don't hurt me. Oh, scary Zorro. 88 00:05:21,789 --> 00:05:23,100 Please don't hurt me. 89 00:05:23,124 --> 00:05:25,769 Aha! En garde! 90 00:05:25,793 --> 00:05:28,572 Bobby, why didn't you tell me that you were coming? 91 00:05:28,596 --> 00:05:30,529 I would have made twice as much food 92 00:05:30,531 --> 00:05:32,442 if I had known that you were going to be here for dinner. 93 00:05:32,466 --> 00:05:34,683 - I brought Jade Garden, yeah. - Chinese food. 94 00:05:34,685 --> 00:05:36,596 Yeah. [EXHALES] 95 00:05:36,620 --> 00:05:39,927 I got a problem. I got all this sesame chicken. 96 00:05:39,951 --> 00:05:41,357 I don't know what to do with it. 97 00:05:41,359 --> 00:05:42,736 You don't know anybody that likes sesame chicken... 98 00:05:42,760 --> 00:05:45,094 - I do! - Hey, well, that's great! 99 00:05:45,096 --> 00:05:48,264 We'll have some sesame chicken. Problem solved, let's eat. 100 00:05:50,718 --> 00:05:52,762 What? What is it? What are you looking for? 101 00:05:52,786 --> 00:05:54,586 If there's champagne, do we... Oh, there we go. 102 00:05:54,589 --> 00:05:57,067 - Why, are we celebrating? - Yeah, I got a new musical. 103 00:05:57,450 --> 00:05:59,483 Oh, well, I had no idea. 104 00:05:59,485 --> 00:06:00,996 You remember that show that Mommy and I 105 00:06:01,020 --> 00:06:02,464 took you to downtown? 106 00:06:02,488 --> 00:06:04,500 "Godspell"? You remember that show? 107 00:06:04,524 --> 00:06:07,419 Well, the guy who wrote it, this is his new musical. 108 00:06:07,443 --> 00:06:09,188 It's called "Pippin." 109 00:06:09,212 --> 00:06:11,156 I thought you passed on that six months ago. 110 00:06:11,180 --> 00:06:13,381 Well, I changed my mind. 111 00:06:13,383 --> 00:06:16,228 - But you said it was terrible. - Eh, what do I know? 112 00:06:16,252 --> 00:06:17,863 "Godspell" 's been running for over a year. 113 00:06:17,887 --> 00:06:20,899 They've got productions in London and Washington. 114 00:06:20,923 --> 00:06:22,668 This kid, Schwartz, he knows what sells. 115 00:06:22,692 --> 00:06:25,810 - What's it about? - Well, it's a crazy plot. 116 00:06:25,812 --> 00:06:29,058 Uh, it's about... Lights up on an old man 117 00:06:29,082 --> 00:06:32,528 and his group of traveling players. 118 00:06:32,552 --> 00:06:36,432 They go from town to town putting on shows, 119 00:06:36,456 --> 00:06:38,133 and they've just arrived 120 00:06:38,157 --> 00:06:41,041 in a small village in their wagon. 121 00:06:41,044 --> 00:06:44,779 It's got all their props in it, all their costumes. 122 00:06:44,781 --> 00:06:48,995 It sounds terrible, doesn't it? It's pretty bad. 123 00:06:49,019 --> 00:06:50,518 Well, Daddy's going to fix it. 124 00:06:50,520 --> 00:06:52,164 I don't know how he's going to fix it, 125 00:06:52,188 --> 00:06:53,399 but he better figure it out. 126 00:06:53,423 --> 00:06:54,534 [CORK POPS] 127 00:07:08,254 --> 00:07:10,020 What are you still doing here? 128 00:07:10,023 --> 00:07:11,400 You know, I really could use your help 129 00:07:11,424 --> 00:07:12,601 on this opening number of "Pippin." 130 00:07:12,625 --> 00:07:14,236 [SCOFFS] 131 00:07:14,260 --> 00:07:17,022 - What is going on with you? - What do you mean? 132 00:07:17,046 --> 00:07:19,591 - Everything's great. - Well, you come in here. 133 00:07:19,615 --> 00:07:22,083 You're bouncing off the walls. 134 00:07:24,320 --> 00:07:27,134 Uh, I saw a cut of the movie. [SIGHS] 135 00:07:27,990 --> 00:07:30,458 - What's wrong with the movie? - Oh, just a few things. 136 00:07:30,476 --> 00:07:33,455 The numbers are flat. The story doesn't make... 137 00:07:33,479 --> 00:07:35,776 There is no story. What is the story? 138 00:07:36,349 --> 00:07:38,560 I'm gonna see if they'll let me reshoot the whole thing. 139 00:07:38,584 --> 00:07:40,751 You think they'll spring for it? 140 00:07:40,753 --> 00:07:42,397 You felt the same way after you saw 141 00:07:42,421 --> 00:07:43,865 the first cut of "Charity." 142 00:07:43,889 --> 00:07:45,956 Yeah, look how well that turned out. 143 00:07:45,958 --> 00:07:47,920 I was thinking maybe you could come to the editing room 144 00:07:47,944 --> 00:07:49,443 for a few weeks, you know, 145 00:07:49,468 --> 00:07:51,890 and maybe you'd see some things that I don't see. 146 00:07:51,914 --> 00:07:53,359 I'm feeling a little lost right now. 147 00:07:53,383 --> 00:07:56,294 - I can't. - Why not? 148 00:07:56,318 --> 00:07:59,097 Didn't I tell you? I found a play. 149 00:07:59,121 --> 00:08:01,838 - Oh. - Yeah, I'm going to be in rehearsals. 150 00:08:01,863 --> 00:08:02,968 Yeah, a... a play. 151 00:08:02,992 --> 00:08:04,942 A s... a straight play? 152 00:08:04,944 --> 00:08:07,255 - Yes. - Oh. 153 00:08:07,279 --> 00:08:08,812 So it's called "Children, Children!" 154 00:08:08,815 --> 00:08:11,427 It's from a brand-new writer. It's a terrific part, 155 00:08:11,451 --> 00:08:14,196 and the play is just phenomenal. 156 00:08:14,220 --> 00:08:15,630 Well, that's... Congratulations. 157 00:08:15,654 --> 00:08:17,666 - When do you start? - Mel is setting up 158 00:08:17,690 --> 00:08:19,267 a meeting with the director first. 159 00:08:19,291 --> 00:08:21,108 I just wanna make sure we have a good rapport 160 00:08:21,110 --> 00:08:23,956 and we can establish trust, because it's a difficult role. 161 00:08:23,980 --> 00:08:25,913 Oh, you're gonna hate it. 162 00:08:26,816 --> 00:08:29,383 I don't know why you would say that to me. 163 00:08:29,385 --> 00:08:33,264 Uh, when's the last time you acted? 164 00:08:33,656 --> 00:08:35,467 An hour ago, when you walked in the door. 165 00:08:35,491 --> 00:08:36,896 How'd I do? 166 00:08:37,642 --> 00:08:40,522 That's very funny. Acting in a straight play, 167 00:08:40,546 --> 00:08:42,157 you know, it's not like a musical. 168 00:08:42,181 --> 00:08:44,559 No, it's easier. I only have to do 169 00:08:44,583 --> 00:08:46,617 one thing right instead of three. 170 00:08:46,619 --> 00:08:48,429 Well, I-i-in a play, you know, 171 00:08:48,453 --> 00:08:50,165 you have to tap into real emotions. 172 00:08:50,189 --> 00:08:53,102 You have to go into your own experiences, sense memory. 173 00:08:53,126 --> 00:08:54,453 You can't just put on a funny walk 174 00:08:54,477 --> 00:08:56,321 and call it a character, you know? 175 00:08:56,345 --> 00:08:59,124 Well, and you're certainly the authority on the subject. 176 00:08:59,148 --> 00:09:01,092 I mean, how many straight plays 177 00:09:01,116 --> 00:09:02,694 have you directed at this point? 178 00:09:02,718 --> 00:09:04,430 I can't count that high. 179 00:09:04,454 --> 00:09:07,365 I'm trying to give you some advice, okay? 180 00:09:07,389 --> 00:09:10,852 It's late, Bob. I think you should go home. 181 00:09:10,876 --> 00:09:13,344 - This is my home. - I have a hundred things to do 182 00:09:13,346 --> 00:09:15,023 - before tomorrow morning. - Gwyneth Evelyn Verdon. 183 00:09:15,047 --> 00:09:16,859 Come here, I need you. I need to you to watch it... 184 00:09:16,883 --> 00:09:18,193 - Stop it. - Once through with me. 185 00:09:18,217 --> 00:09:19,488 You've had a little too much to drink. 186 00:09:19,512 --> 00:09:22,197 - Come to the editing room. - Stop, get an assistant. 187 00:09:22,221 --> 00:09:24,065 I have an assistant. I need you. 188 00:09:24,089 --> 00:09:26,323 Where's your German girl? 189 00:09:28,044 --> 00:09:29,555 She was on set. 190 00:09:29,579 --> 00:09:31,156 Why don't you have her sit through it with you? 191 00:09:31,180 --> 00:09:33,514 I'm sure she knows the movie inside and out, 192 00:09:33,516 --> 00:09:37,429 forwards and backwards. Up and down, and up and down. 193 00:09:37,453 --> 00:09:39,832 [LIQUID SPLASHES] 194 00:09:39,856 --> 00:09:40,921 [OBJECT THUNKS DOWN] 195 00:09:42,258 --> 00:09:43,924 She went back to Munich 196 00:09:43,926 --> 00:09:45,572 'cause she missed her boyfriend. 197 00:09:46,616 --> 00:09:49,725 Tch. I thought she was the love of your life. 198 00:09:49,749 --> 00:09:51,417 You're the love of my life. 199 00:09:52,351 --> 00:09:54,017 If you want to come over here again, 200 00:09:54,036 --> 00:09:55,953 you need to call first. 201 00:09:58,157 --> 00:10:00,774 Turn off the lights before you leave. 202 00:10:02,845 --> 00:10:04,723 [PHONE LINE RINGING] 203 00:10:04,747 --> 00:10:06,725 204 00:10:06,749 --> 00:10:09,850 [LINE RINGING] 205 00:10:11,120 --> 00:10:13,098 - Hello? - Uh, Leanne, please. 206 00:10:13,122 --> 00:10:15,400 She's out for the evening. Can I take a message? 207 00:10:15,424 --> 00:10:17,608 Is this her roommate? What's your name? 208 00:10:17,610 --> 00:10:19,921 - Who is this? - Uh, this is Bob Fosse. 209 00:10:19,945 --> 00:10:23,347 Oh. Mr. Fosse. [GIGGLING] I had no idea. 210 00:10:23,349 --> 00:10:25,927 Leanne tells me you're... you're a wonderful actress. 211 00:10:25,951 --> 00:10:27,796 - Is that, uh... - Oh...[GIGGLES] 212 00:10:27,820 --> 00:10:30,554 I'm... I'm just starting a new show, 213 00:10:30,556 --> 00:10:32,067 - and I wanted to... - Well... 214 00:10:32,091 --> 00:10:33,702 Talk to Leanne about some of the ideas, 215 00:10:33,726 --> 00:10:35,058 - see what she... - Well... 216 00:10:35,077 --> 00:10:36,622 Get some of her thoughts. 217 00:10:36,646 --> 00:10:38,490 She'll be very sorry she missed you. 218 00:10:38,514 --> 00:10:40,759 What about you? Are you, uh... are you busy? 219 00:10:40,783 --> 00:10:42,227 [JAZZY MUSIC] 220 00:10:42,251 --> 00:10:47,032 No, I'm... No, I'm not busy. 221 00:10:47,056 --> 00:10:48,500 222 00:10:48,524 --> 00:10:51,076 Well, I'm at the Hyde Park Hotel, uh... 223 00:10:53,372 --> 00:10:54,823 do you want to meet at the bar? 224 00:10:54,847 --> 00:10:55,857 [END JAZZY NOTES] 225 00:10:55,881 --> 00:10:56,847 226 00:10:58,951 --> 00:11:00,851 [EXHALES] 227 00:11:12,582 --> 00:11:14,348 [PENCIL SCRATCHES] 228 00:11:16,252 --> 00:11:20,131 [DISTANT CHILD'S CRYING] 229 00:11:20,155 --> 00:11:23,902 [DARK CHORDS] 230 00:11:23,926 --> 00:11:25,254 231 00:11:25,278 --> 00:11:26,588 [SLAM] 232 00:11:26,612 --> 00:11:28,746 Ladies and gentleman... 233 00:11:29,749 --> 00:11:34,730 I give you Culver City's very own Gwyneth... 234 00:11:34,754 --> 00:11:36,820 - Evelyn... - [APPLAUSE] 235 00:11:36,822 --> 00:11:38,100 Verdon. 236 00:11:38,124 --> 00:11:39,223 Tell me who it is! 237 00:11:40,226 --> 00:11:41,875 [EXHALES] 238 00:11:55,224 --> 00:11:56,457 BOTH: Beedle-dee-dee-dee-dee! 239 00:11:56,459 --> 00:11:57,941 Two ladies 240 00:11:57,943 --> 00:11:58,954 Beedle-dee-dee-dee-dee! 241 00:11:58,978 --> 00:12:00,522 Two ladies 242 00:12:00,546 --> 00:12:01,990 Beedle-dee-dee-dee-dee! 243 00:12:02,014 --> 00:12:05,193 And I'm the only man, ja 244 00:12:05,217 --> 00:12:06,216 [SOUND WINDS DOWN] 245 00:12:06,218 --> 00:12:07,818 [EXHALES] 246 00:12:09,355 --> 00:12:11,555 Are we staying too long in this? 247 00:12:11,557 --> 00:12:13,154 Cut it. 248 00:12:13,359 --> 00:12:15,534 - The master? - The number. 249 00:12:16,746 --> 00:12:18,857 I don't understand what it's doing in the movie. 250 00:12:19,625 --> 00:12:20,726 Bobby, it's a good number. 251 00:12:20,750 --> 00:12:22,649 It's not moving the s-story forward. 252 00:12:22,652 --> 00:12:24,384 It's not telling me anything about the characters. 253 00:12:24,387 --> 00:12:26,820 It's a two-minute jerk-off. 254 00:12:28,658 --> 00:12:31,816 - I'll keep working on it. - Yeah, do that. 255 00:12:32,511 --> 00:12:34,489 I've been trying to reach you all day. 256 00:12:34,513 --> 00:12:36,927 - No one has your number here. - Oh, this is great. 257 00:12:36,951 --> 00:12:40,495 Gwen! You came. Fantastic. Let's start from the top. 258 00:12:40,519 --> 00:12:42,597 We can take you to the... put it on a big screen. 259 00:12:42,621 --> 00:12:44,021 Come in. 260 00:12:45,358 --> 00:12:47,302 Hey, you brought... you brought... you brought Nicole. 261 00:12:47,326 --> 00:12:49,643 Listen to me. Diniz is home with the flu. 262 00:12:49,645 --> 00:12:52,658 I have a dinner meeting. I need you to take Nicole. 263 00:12:52,682 --> 00:12:56,361 I'd... I'd love to help. I'm not... call a service. 264 00:12:56,385 --> 00:12:58,496 - Yes, I called three. - You know, I'm in the middle 265 00:12:58,520 --> 00:13:00,932 - of the edit, Gwen. - And I don't give a rat's ass. 266 00:13:00,956 --> 00:13:03,568 - I'm not a babysitter. - Yes, I know. 267 00:13:03,592 --> 00:13:05,087 You're much cheaper. 268 00:13:05,111 --> 00:13:08,924 Darling, I'm going to pick you up at 8:00. 269 00:13:08,948 --> 00:13:11,860 - Feed her. Something healthy. - Hmm. Well, if you're 270 00:13:11,884 --> 00:13:13,951 going to watch the movie, you need popcorn and candy. 271 00:13:13,953 --> 00:13:16,664 Tell Chrissy your favorite candies in the whole world. 272 00:13:16,688 --> 00:13:17,766 [LAUGHS] 273 00:13:17,790 --> 00:13:19,702 Darling, I'll see you at 8:00. 274 00:13:24,380 --> 00:13:26,825 Hey, hey, hey, look. 275 00:13:26,849 --> 00:13:28,694 I understand why you won't help me on the movie. 276 00:13:28,718 --> 00:13:30,428 You're still pissed off about what happened in Munich. 277 00:13:30,452 --> 00:13:32,731 - Oh! Oh, no. - No, no, I... 278 00:13:32,755 --> 00:13:34,332 That has nothing to do with it. 279 00:13:34,356 --> 00:13:36,390 I really do need to talk to you about this 280 00:13:36,392 --> 00:13:38,186 - opening number of "Pippin." - Well, I can't, Bob. 281 00:13:38,210 --> 00:13:39,877 I... I would, but I'm late. 282 00:13:39,879 --> 00:13:41,390 I'm meeting this kid Schwartz in a week. 283 00:13:41,414 --> 00:13:42,590 He wants me to talk him through what I have, 284 00:13:42,614 --> 00:13:44,014 and I got nothing, I got bupkus. 285 00:13:44,016 --> 00:13:45,560 They're going to throw me off the show. 286 00:13:45,584 --> 00:13:47,084 I don't know what to tell you, Bob. 287 00:13:47,086 --> 00:13:48,864 Maybe it's for the best. 288 00:13:48,888 --> 00:13:51,097 What if there's a part for you? 289 00:13:51,557 --> 00:13:53,702 Are you kidding? 290 00:13:53,726 --> 00:13:55,587 Well, I'd have to talk to the writers first, but... 291 00:13:55,611 --> 00:13:59,691 Oh, well, thank you. No, I'm... I'm otherwise engaged. 292 00:13:59,715 --> 00:14:01,827 It's a good part. It's... it's Pippin's mother. 293 00:14:01,851 --> 00:14:04,095 Oh, well, I'm not playing a mother. 294 00:14:04,373 --> 00:14:05,597 Well, that's all I can tell you. 295 00:14:05,621 --> 00:14:07,880 Give it the old college try. [LAUGHS] 296 00:14:09,591 --> 00:14:12,687 You look terrible. Are you sleeping? 297 00:14:12,711 --> 00:14:15,857 Yeah, I sleep all the time. I could fall asleep right now. 298 00:14:15,881 --> 00:14:18,960 Well, maybe you should stop the Seconal. 299 00:14:19,444 --> 00:14:21,997 If I skip the Seconal, I'm still exhausted. 300 00:14:22,021 --> 00:14:23,331 I just don't sleep. 301 00:14:23,355 --> 00:14:25,467 Well, what about the Dexedrine? 302 00:14:25,491 --> 00:14:26,668 - [EXHALES] - [ELEVATOR BELL DINGS] 303 00:14:26,692 --> 00:14:28,942 That ain't doing the trick. 304 00:14:30,846 --> 00:14:32,796 Well, maybe you need to take more. 305 00:14:39,255 --> 00:14:41,863 Hey, there she is. 306 00:14:44,610 --> 00:14:47,165 Should we try and watch it again? 307 00:14:48,608 --> 00:14:50,338 With new eyes? 308 00:14:52,134 --> 00:14:54,095 Maybe we should go on to another number. 309 00:14:54,119 --> 00:14:56,019 - [PILLS RATTLING] - [EXHALES] 310 00:14:56,021 --> 00:14:57,436 How come? 311 00:15:02,778 --> 00:15:04,044 BOTH: Beedle-dee-dee-dee-dee! 312 00:15:04,046 --> 00:15:05,540 Two ladies 313 00:15:05,564 --> 00:15:06,580 Beedle-dee-dee-dee-dee! 314 00:15:06,582 --> 00:15:07,993 Two ladies 315 00:15:08,017 --> 00:15:09,561 Beedle-dee-dee-dee-dee! 316 00:15:09,585 --> 00:15:12,719 And I'm the only man, ja 317 00:15:12,721 --> 00:15:14,098 Beedle-dee-dee-dee-dee! 318 00:15:14,122 --> 00:15:15,567 I like it 319 00:15:15,591 --> 00:15:16,935 Beedle-dee-dee-dee-dee! 320 00:15:16,959 --> 00:15:18,342 They like it 321 00:15:18,344 --> 00:15:20,344 - What do you think? - It's funny. 322 00:15:20,346 --> 00:15:23,992 Mm, Pickle thinks it's funny. 323 00:15:24,016 --> 00:15:25,860 BOTH: Two ladies 324 00:15:25,884 --> 00:15:29,064 - At least somebody likes it. - Two ladies 325 00:15:29,088 --> 00:15:30,432 I'm telling you, you can't get a better 326 00:15:30,456 --> 00:15:32,089 - cut of steak in the city. - I'm sure. 327 00:15:32,091 --> 00:15:33,735 - That much is true. - Listen, have you talked 328 00:15:33,759 --> 00:15:37,355 to Joe about setting up the meeting? 329 00:15:37,379 --> 00:15:38,990 He's not interested in a meeting. 330 00:15:39,014 --> 00:15:40,687 Now he wants you to audition. 331 00:15:41,522 --> 00:15:44,462 Obviously, you're not doing that. 332 00:15:44,486 --> 00:15:45,585 They should be down on their hands and knees, 333 00:15:45,588 --> 00:15:46,965 kissing your ass. 334 00:15:46,989 --> 00:15:49,134 Well, as delightful as that sounds... 335 00:15:49,158 --> 00:15:51,152 [BOTH LAUGH] 336 00:15:51,176 --> 00:15:53,744 Think about it from their perspective, Mel. 337 00:15:53,746 --> 00:15:55,879 [SOFT DINNER MUSIC] 338 00:15:55,881 --> 00:15:58,193 It's a lead role in a straight play. 339 00:15:58,217 --> 00:16:01,129 Look, I wouldn't hire me without an audition, either. 340 00:16:01,153 --> 00:16:02,881 I see where they're coming from. 341 00:16:02,905 --> 00:16:05,222 When Tennessee Williams asked you to audition, 342 00:16:05,224 --> 00:16:07,435 I didn't bat an eyelash, did I? 343 00:16:07,459 --> 00:16:10,655 This is not Tennessee Williams by any stretch. 344 00:16:10,679 --> 00:16:11,823 [WOLF HOWLS] 345 00:16:11,847 --> 00:16:14,259 [DRAMATIC MUSIC] 346 00:16:14,283 --> 00:16:17,429 347 00:16:17,453 --> 00:16:19,119 - You son of a bitch. - No, no, no. 348 00:16:19,121 --> 00:16:21,121 You son of a bitch. Out of all the crap things 349 00:16:21,123 --> 00:16:22,634 that you have done to me... you told me that we were 350 00:16:22,658 --> 00:16:24,102 gonna go see "The Omega Man" tonight. 351 00:16:24,126 --> 00:16:25,950 - Didn't we have plans... - We are. We're gonna go later. 352 00:16:25,952 --> 00:16:26,978 You didn't say anything about this one. 353 00:16:26,980 --> 00:16:28,052 How about a midnight show? 354 00:16:28,054 --> 00:16:29,365 Gwen's coming to pick her up in half an hour. 355 00:16:29,367 --> 00:16:31,682 So why... why do I have to stay? 356 00:16:31,684 --> 00:16:33,194 Because I have to go to the editing room. 357 00:16:33,218 --> 00:16:34,796 - I forgot to give notes. - What do you... 358 00:16:34,820 --> 00:16:35,863 - Can I go, too? - No, you're going to stay here 359 00:16:35,887 --> 00:16:37,599 with Uncle Paddy. 360 00:16:37,623 --> 00:16:40,134 Chrissy said I can come back anytime I wanted. 361 00:16:40,158 --> 00:16:42,053 - Who's Chrissy? - Um... 362 00:16:42,077 --> 00:16:43,255 Chrissy said she could come back. 363 00:16:43,279 --> 00:16:44,891 - Who's Chrissy? - Dad. 364 00:16:44,894 --> 00:16:46,591 - Huh? - Dad. 365 00:16:46,615 --> 00:16:48,159 Oh, we're in the way. She's watching that. 366 00:16:48,183 --> 00:16:49,794 No, who's Chrissy? Tell me who's Chrissy. 367 00:16:49,818 --> 00:16:52,430 She's, uh, assistant editor. She's very, very talented. 368 00:16:52,454 --> 00:16:54,254 Oh, yeah, I bet she is. I bet she's very, 369 00:16:54,256 --> 00:16:55,767 - very, very talented. - Yeah, she's very... 370 00:16:55,791 --> 00:16:57,324 - I don't believe you. - Give me a break, okay? 371 00:16:57,326 --> 00:16:58,720 You know, I'll tell you something. 372 00:16:58,744 --> 00:17:00,155 In certain circles, I am considered 373 00:17:00,179 --> 00:17:02,145 to be a major American dramatist. 374 00:17:02,147 --> 00:17:03,791 And who do you think your biggest fan is? 375 00:17:03,815 --> 00:17:06,016 Tell Uncle Paddy how many times you seen "Marty"? 376 00:17:06,018 --> 00:17:08,463 - Who's Marty? - Ernest Borgnine. 377 00:17:08,487 --> 00:17:09,886 - We watched it. - All right. 378 00:17:09,888 --> 00:17:11,533 You can't stay here for an hour? 379 00:17:11,557 --> 00:17:13,267 Your marriage is so good, it won't keep? 380 00:17:13,291 --> 00:17:14,886 I'm not gonna forget this. Get out of here. 381 00:17:14,910 --> 00:17:16,354 Hey, hey, you're going to, 382 00:17:16,378 --> 00:17:17,822 you know, clear the food off the bed. 383 00:17:17,846 --> 00:17:19,322 - Go. - You're going to take a nice nap. 384 00:17:19,346 --> 00:17:20,892 Give me a kiss. 385 00:17:20,916 --> 00:17:22,182 - Tickle, tickle, tickle, tickle. - No, no, don't touch... 386 00:17:22,184 --> 00:17:23,428 Tickle, tickle, tickle, tickle. 387 00:17:23,452 --> 00:17:24,497 - Don't touch me. - Give me a kiss. 388 00:17:24,521 --> 00:17:25,871 - Get out of here! - You're a thing of beauty. 389 00:17:25,874 --> 00:17:27,144 - I love you. - I get nothing 390 00:17:27,168 --> 00:17:29,167 - out of this relationship. - [DOOR THUDS CLOSED] 391 00:17:29,191 --> 00:17:31,405 I want this, Mel. 392 00:17:32,365 --> 00:17:33,988 I know you do. 393 00:17:34,012 --> 00:17:36,524 And as soon as they call with an offer... 394 00:17:36,548 --> 00:17:38,749 No, I just need to work. 395 00:17:38,751 --> 00:17:41,418 [SOFT DINNER MUSIC] 396 00:17:41,420 --> 00:17:46,267 Gwen he'll... he'll be back. Just... give it another week. 397 00:17:46,291 --> 00:17:49,509 Stop. I don't want him back. I want the part. 398 00:17:51,998 --> 00:17:53,615 I can see that. 399 00:17:57,252 --> 00:17:59,130 What time is it? 400 00:17:59,154 --> 00:18:01,099 I can tell by the look in your eyes 401 00:18:01,123 --> 00:18:03,101 - we've had too much to drink. - [LAUGHS] 402 00:18:03,125 --> 00:18:04,721 Oh, God! 403 00:18:05,577 --> 00:18:08,890 Listen... Oh, I am... I hate to do this to you, 404 00:18:08,914 --> 00:18:11,026 but you're such an old friend, I can. 405 00:18:11,050 --> 00:18:14,362 - I'm late to pick up Nicole. - Of course. 406 00:18:14,386 --> 00:18:19,434 Listen, why don't we just pretend 407 00:18:19,458 --> 00:18:22,354 that I'd love to audition? 408 00:18:22,378 --> 00:18:24,816 Look at me, I'm pretending. This is me, I'm pretending. 409 00:18:24,840 --> 00:18:26,639 - You're a doll. - What a great idea. 410 00:18:28,916 --> 00:18:31,351 - Love you, darling. - Bye, Gwennie. 411 00:18:31,376 --> 00:18:33,865 I'm looking for a gift. Something in earrings. 412 00:18:33,889 --> 00:18:36,656 Certainly. We have some very nice ones. 413 00:18:37,759 --> 00:18:39,987 Is he going to turn into a wolf again? 414 00:18:40,011 --> 00:18:42,212 Watch the movie and you'll find out. 415 00:18:42,214 --> 00:18:45,415 - Is it a full moon? - You'll find out. 416 00:18:45,417 --> 00:18:47,951 - Is she going to turn into... - Just watch the movie! 417 00:18:47,953 --> 00:18:49,019 [KNOCKING] 418 00:18:49,021 --> 00:18:50,531 It's open. 419 00:18:50,555 --> 00:18:55,041 I know I'm late. Just crucify me to... 420 00:18:55,044 --> 00:18:56,954 [TV CONTINUES IN BACKGROUND] 421 00:18:56,978 --> 00:18:58,578 [EXHALES] 422 00:19:02,584 --> 00:19:05,952 - Where is he? - Uh... 423 00:19:06,735 --> 00:19:08,768 He had a meeting. 424 00:19:11,176 --> 00:19:16,279 - How long has he been gone? - Um, like 40 minutes. 425 00:19:19,151 --> 00:19:21,622 And he just left the two of you alone here? 426 00:19:24,223 --> 00:19:26,715 You're welcome. I get a nickel an hour. 427 00:19:27,508 --> 00:19:29,287 - I'm joking, Gwen. - What... 428 00:19:29,311 --> 00:19:31,122 - What's wrong? - Nothing. 429 00:19:31,146 --> 00:19:34,626 I just... I have a blazing headache. 430 00:19:34,650 --> 00:19:37,429 - Paddy, you should go home. - Okay. 431 00:19:37,453 --> 00:19:39,431 Well, if you got a headache, there's a pill in the john. 432 00:19:39,455 --> 00:19:41,032 He's got a pill for everything in there. 433 00:19:41,056 --> 00:19:42,556 - Okay, you're relieved. - Okay. 434 00:19:42,558 --> 00:19:45,375 - See you, Pickle. - Bye. 435 00:19:45,377 --> 00:19:47,021 See you, Gwen. 436 00:19:47,045 --> 00:19:51,826 [TV IN BACKGROUND] 437 00:19:51,850 --> 00:19:54,184 - I really got to go. - Yeah, you keep saying that. 438 00:19:54,186 --> 00:19:55,919 Yeah, no, I mean it this time. 439 00:19:55,921 --> 00:19:59,033 - Mm-hmm, what are those? - These are, uh... vitamins. 440 00:19:59,057 --> 00:20:00,190 - Yeah? - Mm-hmm. 441 00:20:00,192 --> 00:20:01,742 Can I have one? 442 00:20:02,411 --> 00:20:04,422 I think you're plenty healthy already. 443 00:20:04,446 --> 00:20:06,657 [SCOFFS] 444 00:20:06,681 --> 00:20:08,826 Okay, you've been a good sport. 445 00:20:08,850 --> 00:20:09,894 [LAUGHS] 446 00:20:09,918 --> 00:20:11,462 [GROOVY JAZZ MUSIC] 447 00:20:11,486 --> 00:20:13,465 I guess Paddy can wait a few more minutes. 448 00:20:13,489 --> 00:20:14,754 [GIGGLES] 449 00:20:18,382 --> 00:20:20,822 This new Sunbeam is the finest toaster 450 00:20:20,846 --> 00:20:22,290 of its type too... 451 00:20:22,314 --> 00:20:24,292 ...has lifted itself high above 452 00:20:24,316 --> 00:20:27,628 the muddy ruts of 50 years ago. 453 00:20:27,652 --> 00:20:30,520 - [DOOR CLATTERING] - Hey-ey. 454 00:20:30,522 --> 00:20:31,782 The gulf between city... 455 00:20:31,784 --> 00:20:33,802 What... what are you still doing here? 456 00:20:33,826 --> 00:20:35,954 Their ways of life have mingled... 457 00:20:35,978 --> 00:20:37,877 - Go use the ladies'. - I don't have to. 458 00:20:37,880 --> 00:20:40,046 Do what your mother says, honey. 459 00:20:41,742 --> 00:20:42,990 Come on. 460 00:20:46,288 --> 00:20:48,288 Go sit outside for me. I'll be right there. 461 00:20:48,290 --> 00:20:50,334 Stay right here for me. 462 00:20:50,358 --> 00:20:52,309 Where's Paddy? He was supposed to... 463 00:20:52,311 --> 00:20:53,709 What in the hell were you thinking? 464 00:20:53,729 --> 00:20:55,290 What are you talking about? 465 00:20:55,314 --> 00:20:58,315 You left her here alone with a grown man. 466 00:20:58,317 --> 00:20:59,828 Nicole? I left her with Paddy. 467 00:20:59,852 --> 00:21:02,030 It's completely inappropriate! 468 00:21:02,054 --> 00:21:03,698 What are you talking about? I... I left for 30 minutes. 469 00:21:03,722 --> 00:21:05,566 You can't spend a single evening 470 00:21:05,590 --> 00:21:08,286 alone with your daughter. That was just too much to ask. 471 00:21:08,310 --> 00:21:09,721 - Hey, whoa, whoa, whoa... - Where did you go? 472 00:21:09,745 --> 00:21:11,678 What was your meeting for? 473 00:21:11,680 --> 00:21:14,292 What sort of a meeting exactly does somebody have... 474 00:21:14,316 --> 00:21:16,394 - Okay, you're way out of line. - For a half an hour at night? 475 00:21:16,418 --> 00:21:17,862 - Way out of line. - You couldn't stay here 476 00:21:17,886 --> 00:21:19,330 for a half an hour alone? 477 00:21:19,354 --> 00:21:21,332 You... they were on the bed together. 478 00:21:21,356 --> 00:21:23,101 - Hey, I'm doing you a favor. - A favor? 479 00:21:23,125 --> 00:21:24,557 - Yeah, that's right. - A favor? 480 00:21:24,576 --> 00:21:27,786 - That's what you think this is? - Yeah. 481 00:21:30,048 --> 00:21:31,893 Well... don't worry. 482 00:21:31,917 --> 00:21:36,030 I won't ask you for any more... favors. 483 00:21:36,054 --> 00:21:37,632 Are you out of your mind? It's Paddy. 484 00:21:37,656 --> 00:21:40,968 Okay, honey, let's get going. Are you ready? 485 00:21:40,992 --> 00:21:44,088 [DARK MUSIC] 486 00:21:44,112 --> 00:21:47,347 487 00:21:47,349 --> 00:21:50,728 Ladies and gentleman, I give you Culver City's 488 00:21:50,752 --> 00:21:55,533 very own Gwyneth Evelyn Verdon. 489 00:21:55,557 --> 00:21:57,891 [OOHS AND AHS] 490 00:21:57,893 --> 00:22:00,922 [JAZZY MUSIC] 491 00:22:00,946 --> 00:22:03,958 492 00:22:03,982 --> 00:22:05,559 Isn't she a miracle? 493 00:22:05,583 --> 00:22:06,928 Born with terrible twisted legs. 494 00:22:06,952 --> 00:22:09,786 - No - Braces up to here for years. 495 00:22:09,788 --> 00:22:11,121 Gertie never gave up. 496 00:22:11,123 --> 00:22:12,500 Well, it was worth it, wasn't it? 497 00:22:12,524 --> 00:22:14,057 You've got real talent. 498 00:22:14,059 --> 00:22:16,254 Mr. Henaghan's in the business. 499 00:22:16,278 --> 00:22:17,722 He's a theatre critic. 500 00:22:17,746 --> 00:22:20,291 You are one of the most promising dancers 501 00:22:20,315 --> 00:22:22,310 I've seen in quite some time. 502 00:22:23,104 --> 00:22:25,416 Talented, beautiful. 503 00:22:25,441 --> 00:22:27,986 [JAZZY MUSIC CONTINUES] 504 00:22:28,190 --> 00:22:30,323 - Mr. Henaghan. - Shh. 505 00:22:32,077 --> 00:22:35,311 Hey, come here. Come here. 506 00:22:35,314 --> 00:22:36,958 Lie down. 507 00:22:36,982 --> 00:22:38,993 [TENSE MUSIC] 508 00:22:39,017 --> 00:22:40,116 Why? 509 00:22:41,386 --> 00:22:42,730 Lie down. 510 00:22:42,754 --> 00:22:46,734 [DARK MUSIC] 511 00:22:46,758 --> 00:22:51,611 512 00:22:51,613 --> 00:22:53,958 Who is it? 513 00:22:53,982 --> 00:22:56,060 [SOBS] 514 00:22:56,084 --> 00:22:59,485 O'Connell's boy. Is he the father? 515 00:23:00,706 --> 00:23:02,333 Tell me who it is right now before I put your lights out. 516 00:23:02,357 --> 00:23:04,727 - Please, don't! - You stay out of it! 517 00:23:06,011 --> 00:23:09,145 - Tell me who it is! - Some good news. 518 00:23:11,350 --> 00:23:14,796 Mr. Henaghan has agreed to marry you. 519 00:23:14,820 --> 00:23:17,520 [DARK, SOMBER MUSIC] 520 00:23:17,522 --> 00:23:21,391 521 00:23:30,846 --> 00:23:32,930 [UPBEAT JAZZ] 522 00:23:32,954 --> 00:23:35,633 Well, hello! 523 00:23:35,657 --> 00:23:37,602 Oh, my goodness, I didn't realize 524 00:23:37,626 --> 00:23:39,175 I'd be playing to a full house. 525 00:23:39,177 --> 00:23:41,088 Well, everyone was so excited to meet you. 526 00:23:41,112 --> 00:23:43,124 Oh, wow. Thank you. 527 00:23:43,148 --> 00:23:45,893 - A pleasure. - Oh, well, likewise, likewise. 528 00:23:45,917 --> 00:23:48,729 Oh, I wanted to fillet Arthur for asking you to read. 529 00:23:48,731 --> 00:23:51,052 Oh, no, don't mention it, please. 530 00:23:51,076 --> 00:23:53,768 - It's a travesty. - I love to audition. 531 00:23:53,792 --> 00:23:55,820 It's like a date with a new crush. 532 00:23:55,844 --> 00:23:58,056 Besides, who could blame him? Gwen Verdon's a hoofer! 533 00:23:58,080 --> 00:24:00,491 Oh, that is bunk and we both know it, 534 00:24:00,515 --> 00:24:03,349 but you're a doll to pretend. 535 00:24:03,352 --> 00:24:06,330 So who am I reading with? 536 00:24:06,354 --> 00:24:09,300 [JAZZY MUSIC] 537 00:24:09,324 --> 00:24:12,754 I'd like to do it standing. 538 00:24:12,778 --> 00:24:14,043 Whatever Lola wants. 539 00:24:14,046 --> 00:24:15,778 [LAUGHTER] 540 00:24:15,781 --> 00:24:17,847 Good one. 541 00:24:18,650 --> 00:24:20,361 It's open! 542 00:24:20,385 --> 00:24:24,280 - Whoo-hoo! - Oh, well, good morning, Marie. 543 00:24:24,304 --> 00:24:26,367 How's the genius? 544 00:24:26,391 --> 00:24:29,087 Shh. Please, Marie, things are tough enough. 545 00:24:29,111 --> 00:24:32,078 [PHONE RINGS] 546 00:24:32,080 --> 00:24:33,725 Darling, could you get that for me? 547 00:24:33,749 --> 00:24:36,160 I wish somebody'd give me a chance 548 00:24:36,184 --> 00:24:37,728 to leave home for a while. 549 00:24:37,752 --> 00:24:39,552 [PHONE RINGING] 550 00:24:39,554 --> 00:24:40,791 Fosse residence. 551 00:24:42,802 --> 00:24:44,635 It's Mel. 552 00:24:45,910 --> 00:24:47,644 [EXHALES] 553 00:24:51,850 --> 00:24:55,363 Well, I don't expect you've heard anything yet. 554 00:24:55,387 --> 00:24:56,697 [LAUGHS] 555 00:24:56,721 --> 00:24:58,006 You got the part. 556 00:24:58,030 --> 00:25:01,485 [LIGHT LAUGH] You know, I had myself convinced 557 00:25:01,509 --> 00:25:04,322 that they absolutely hated me. 558 00:25:04,346 --> 00:25:07,792 Look, you know I'm always straight with you. 559 00:25:07,816 --> 00:25:10,416 I respect you too much not to tell you the truth. 560 00:25:10,419 --> 00:25:12,730 Okay, what is it? 561 00:25:12,754 --> 00:25:15,922 You were not everyone's first choice. 562 00:25:17,559 --> 00:25:19,153 [SIGHS] 563 00:25:19,177 --> 00:25:22,045 - Well, who was? - Doesn't matter. 564 00:25:22,047 --> 00:25:24,092 They'll all come around. I'm not worried about that. 565 00:25:24,116 --> 00:25:26,849 Once they... once they see what you can do, 566 00:25:26,852 --> 00:25:29,296 they're going to love you. Who doesn't? 567 00:25:29,320 --> 00:25:31,165 But if you want to tell these guys to take a hike... 568 00:25:31,189 --> 00:25:34,101 - No, no. - Okay. 569 00:25:34,125 --> 00:25:36,209 - No. - Okay. 570 00:25:36,211 --> 00:25:38,077 They said they'll call next week with the schedule. 571 00:25:38,079 --> 00:25:39,757 But in the meantime... 572 00:25:39,781 --> 00:25:43,895 Ladies and gentleman, the Jack Cole dancers! 573 00:25:43,919 --> 00:25:46,931 [JAZZY PIANO MUSIC] 574 00:25:46,955 --> 00:25:53,910 575 00:26:14,883 --> 00:26:17,895 [INTENSE DRUMMING] 576 00:26:17,919 --> 00:26:19,263 577 00:26:19,287 --> 00:26:21,933 Jim, it's almost 1:00. 578 00:26:21,957 --> 00:26:23,568 We cannot miss another month's rent. 579 00:26:23,592 --> 00:26:25,419 They'll put us on the street. 580 00:26:25,443 --> 00:26:28,089 [BABY CRYING] 581 00:26:28,113 --> 00:26:30,246 [CRIES] 582 00:26:31,349 --> 00:26:34,317 [INTENSE DRUMMING CONTINUES] 583 00:26:34,336 --> 00:26:37,031 584 00:26:37,055 --> 00:26:38,788 - Ooh! - Whoo! 585 00:26:41,059 --> 00:26:43,209 [APPLAUSE] 586 00:26:45,013 --> 00:26:48,481 Mr. Cole? I'm Gwen Verdon. 587 00:26:48,483 --> 00:26:50,394 I'm reviewing your show for the "Hollywood Bugle." 588 00:26:50,418 --> 00:26:52,263 I... I would love to ask you a couple of questions. 589 00:26:52,287 --> 00:26:55,955 - One. - Excuse me? 590 00:26:55,957 --> 00:26:57,790 One question. 591 00:27:01,246 --> 00:27:03,357 I'm a dancer. 592 00:27:03,381 --> 00:27:05,615 That's not a question. 593 00:27:06,918 --> 00:27:08,456 No, it isn't. 594 00:27:09,254 --> 00:27:13,049 Gwen, are you there? This is good news. 595 00:27:14,059 --> 00:27:16,676 Well, thank you. 596 00:27:16,678 --> 00:27:18,055 You deserve this. 597 00:27:18,079 --> 00:27:20,396 Bye for now. Bye. 598 00:27:21,015 --> 00:27:22,582 What did he say? 599 00:27:25,553 --> 00:27:27,531 I've just been offered a play. 600 00:27:27,555 --> 00:27:30,690 [LAUGHS] 601 00:27:30,692 --> 00:27:32,753 Should we celebrate? 602 00:27:32,777 --> 00:27:35,645 In general, you're giving too much of your focus to Peg. 603 00:27:35,647 --> 00:27:37,558 Peg is not your employer. Evelyn is. 604 00:27:37,582 --> 00:27:42,096 - She's the one to impress. - Okay, got it, sorry. 605 00:27:42,120 --> 00:27:44,365 You don't need to try to charm the whole room. 606 00:27:44,389 --> 00:27:46,589 The character's not as socially adept as you are. 607 00:27:46,591 --> 00:27:48,385 Yes, you gave me that one yesterday. 608 00:27:48,409 --> 00:27:52,078 I am sorry, I just... forgot. 609 00:27:52,080 --> 00:27:53,591 [GROANS] 610 00:27:53,615 --> 00:27:55,281 The angel monologue. 611 00:27:55,283 --> 00:27:57,094 You need to find something active to play there. 612 00:27:57,118 --> 00:27:59,824 Right now, you're just... saying words. 613 00:27:59,826 --> 00:28:01,954 Uh-huh, okay, so I have to admit, Joe. 614 00:28:01,957 --> 00:28:04,135 I am struggling to find out 615 00:28:04,159 --> 00:28:06,988 what that moment means for the character. 616 00:28:07,012 --> 00:28:10,057 So if you could just tell me exactly what you want me to do. 617 00:28:10,081 --> 00:28:11,759 Some choreography? 618 00:28:11,783 --> 00:28:13,494 [LAUGHTER] 619 00:28:13,518 --> 00:28:14,561 Got me. 620 00:28:14,585 --> 00:28:16,319 [LAUGHS] 621 00:28:18,323 --> 00:28:21,101 Oh, uh, yeah, she... Just sit there. 622 00:28:21,125 --> 00:28:22,742 Yeah, that's fine. 623 00:28:26,881 --> 00:28:29,082 I'm sorry, I... I must have forgotten 624 00:28:29,084 --> 00:28:30,628 that we were going later today. Are we going later? 625 00:28:30,652 --> 00:28:32,463 - Is it late? - Do you need to go? 626 00:28:32,487 --> 00:28:35,132 Uh, no, no, no, she's fine. She can stay right there. 627 00:28:35,156 --> 00:28:38,069 Yeah, because this... this might take a while. 628 00:28:38,093 --> 00:28:39,587 That's all right. 629 00:28:39,611 --> 00:28:43,057 I actually had an idea for the next scene. 630 00:28:43,081 --> 00:28:45,326 We're not there yet. 631 00:28:45,350 --> 00:28:47,595 We're still on the first scene before Mark's entrance. 632 00:28:47,619 --> 00:28:49,296 Oh, for me? 633 00:28:49,320 --> 00:28:51,565 Because I think that Don's feeling left out here. 634 00:28:51,589 --> 00:28:53,301 [LAUGHS] 635 00:28:53,325 --> 00:28:55,575 - It's for you. - Okay. 636 00:28:59,981 --> 00:29:02,960 ["MEIN HERR" BY JOHN KANDER] 637 00:29:02,984 --> 00:29:09,989 638 00:29:17,048 --> 00:29:19,048 But now it's over 639 00:29:19,050 --> 00:29:21,662 And though I used to care I need the open air 640 00:29:21,686 --> 00:29:23,497 You're better off without me 641 00:29:23,521 --> 00:29:27,723 - What are we working on? - Es war sehr gut 642 00:29:27,726 --> 00:29:30,755 Mein herr 643 00:29:30,779 --> 00:29:33,124 [CHORUS CONTINUES SINGING UNDER HELD NOTE] 644 00:29:33,148 --> 00:29:35,114 645 00:29:40,235 --> 00:29:44,157 And bye-bye 646 00:29:44,159 --> 00:29:47,154 - And it's right... - Hm? 647 00:29:47,178 --> 00:29:49,824 - There. - Stop it there. 648 00:29:49,848 --> 00:29:51,826 [CLUNK] 649 00:29:51,850 --> 00:29:54,095 - Something's off. - The cut is late. 650 00:29:54,119 --> 00:29:55,996 - Is that it? - Yeah, it's... 651 00:29:56,020 --> 00:29:58,187 "and while I used to care"... [CLAPS] 652 00:29:58,189 --> 00:30:00,590 And it should be "and while I used to [CLAPS] care"... 653 00:30:00,592 --> 00:30:01,986 - And then you're back to Liza. - That's it. 654 00:30:02,010 --> 00:30:03,571 - Do you have that? - Yeah, I have it. 655 00:30:03,595 --> 00:30:06,078 - While I used to [CLAP] care. - I have it. 656 00:30:06,081 --> 00:30:08,481 And didn't we have... I remember that you had 657 00:30:08,483 --> 00:30:10,661 the camera upstage on the floor. 658 00:30:10,685 --> 00:30:12,430 - For Liza's cross. - Yes. 659 00:30:12,454 --> 00:30:14,798 - Where is that? - I don't have that circled. 660 00:30:14,822 --> 00:30:16,800 I told her to print that. I know for a fact 661 00:30:16,824 --> 00:30:18,740 - I told her to print it. - I'll order up the B Neg. 662 00:30:18,743 --> 00:30:21,255 And you know that Sandy's a half a beat behind in the wide? 663 00:30:21,279 --> 00:30:23,579 I did that on purpose. Bobby said it's a lousy club. 664 00:30:23,581 --> 00:30:25,626 - Washed-up girl. - Well, there's a difference 665 00:30:25,650 --> 00:30:27,984 between washed-up and just incompetent. 666 00:30:27,986 --> 00:30:29,397 Just because she's been giving head all night 667 00:30:29,421 --> 00:30:31,053 doesn't mean she can't count. 668 00:30:31,055 --> 00:30:32,555 I'll take it out. 669 00:30:38,146 --> 00:30:41,080 - Maybe it's not so terrible. - Hm? 670 00:30:43,716 --> 00:30:45,683 No, maybe not. 671 00:30:48,268 --> 00:30:50,101 So what's next? 672 00:30:51,159 --> 00:30:52,653 You don't have to thank me. 673 00:30:52,677 --> 00:30:54,622 - No, you didn't even need me. - Yes, I did. 674 00:30:54,646 --> 00:30:56,090 Really, you didn't need me. 675 00:30:56,114 --> 00:30:58,759 You just can't stand to be alone. 676 00:30:59,122 --> 00:31:00,755 [LAUGHS] 677 00:31:02,654 --> 00:31:05,221 - Oh, I wanted to tell you... - Yeah? 678 00:31:05,223 --> 00:31:08,485 That Nicole insisted on buying the album 679 00:31:08,509 --> 00:31:10,921 for "Godspell," and she just listens to it 680 00:31:10,945 --> 00:31:13,491 over and over and over again. 681 00:31:13,515 --> 00:31:15,993 That's the most religion she's ever gotten. 682 00:31:16,017 --> 00:31:19,230 - Oh, I think it's so sweet. - How's the play? 683 00:31:19,254 --> 00:31:21,098 - Oh. - Nicole says the director's 684 00:31:21,122 --> 00:31:23,066 - killing you with notes. - Oh, did she? 685 00:31:23,090 --> 00:31:25,786 Well, not in so many words, but she... you know. 686 00:31:25,810 --> 00:31:28,288 I mean, I wish he'd give me more notes. 687 00:31:28,312 --> 00:31:30,591 I wish he would just come out and tell me 688 00:31:30,615 --> 00:31:32,593 exactly what it is that he wants me to do. 689 00:31:32,617 --> 00:31:35,629 - I wish you were directing. - [SIGHS] 690 00:31:35,653 --> 00:31:37,364 W-what are you having trouble with? 691 00:31:37,388 --> 00:31:39,366 Oh, well, I don't... Where would I start? 692 00:31:39,390 --> 00:31:44,321 Well, the worst of it... is this. 693 00:31:44,345 --> 00:31:47,346 This writer has given me this inane story 694 00:31:47,348 --> 00:31:50,194 - about a little angel boy. - Yeah. 695 00:31:50,218 --> 00:31:53,263 Yeah, it's two pages, and Joe just has me sitting there, 696 00:31:53,287 --> 00:31:55,888 and then he wonders why it's so dull. 697 00:32:00,879 --> 00:32:04,714 - I thought maybe I would stand... - Ask for a re-write. 698 00:32:04,716 --> 00:32:08,713 Tell them to change the angel to a little girl. 699 00:32:09,787 --> 00:32:11,587 What do you know about boys? 700 00:32:14,525 --> 00:32:16,437 You never raised one. 701 00:32:17,478 --> 00:32:19,145 I think you're going to be... that's going to be great. 702 00:32:19,147 --> 00:32:21,091 You're going to be great. 703 00:32:21,115 --> 00:32:23,060 Fuck you. 704 00:32:23,084 --> 00:32:25,729 [SOMBER MUSIC] 705 00:32:25,753 --> 00:32:29,066 706 00:32:29,090 --> 00:32:32,275 [BABY CRYING] 707 00:32:34,879 --> 00:32:37,224 - It's a short tour. - She's not coming back. 708 00:32:37,248 --> 00:32:39,760 - Of course I'm coming back. - First she leaves her husband, 709 00:32:39,784 --> 00:32:41,762 then she leaves her bastard with us. 710 00:32:41,786 --> 00:32:43,463 You don't say no to Jack Cole. 711 00:32:43,487 --> 00:32:45,266 This one doesn't say no to anyone. 712 00:32:45,290 --> 00:32:47,189 She has one skill, shaking her behind. 713 00:32:47,191 --> 00:32:49,653 As far as I can tell, you never had the presence of mind 714 00:32:49,677 --> 00:32:51,505 to ask for compensation. 715 00:32:51,529 --> 00:32:55,388 Do you know the story about the little angel boy? 716 00:32:56,384 --> 00:33:00,764 My mother used to read it to me when I was your age. 717 00:33:00,788 --> 00:33:05,452 It's about a little boy who goes to Heaven, 718 00:33:05,476 --> 00:33:10,490 and becomes... an angel. 719 00:33:10,514 --> 00:33:12,760 - An angel? - Yes. 720 00:33:12,784 --> 00:33:15,117 But when he gets to Heaven, 721 00:33:15,119 --> 00:33:17,564 he realizes he isn't like the other angels. 722 00:33:17,588 --> 00:33:21,435 You see, he isn't beautiful like they are. 723 00:33:21,459 --> 00:33:24,521 And none of the other little angels will play with him, 724 00:33:24,545 --> 00:33:26,156 and he's all alone. 725 00:33:26,180 --> 00:33:30,427 One day, he decides to leave the angels 726 00:33:30,451 --> 00:33:34,164 and to go live with the animals in Animal Heaven instead. 727 00:33:34,188 --> 00:33:38,001 They don't seem to mind that his wings are short 728 00:33:38,025 --> 00:33:40,054 or his harp is made of brass. 729 00:33:40,078 --> 00:33:41,922 They're kind to him, 730 00:33:41,946 --> 00:33:46,026 and they play with him whenever he likes. 731 00:33:46,050 --> 00:33:48,651 [SOFT MUSIC] 732 00:33:48,653 --> 00:33:50,853 And he isn't lonely anymore. 733 00:33:52,490 --> 00:33:55,786 And then slowly, very slowly, 734 00:33:55,810 --> 00:34:00,357 he begins to forget about the toys and the playthings 735 00:34:00,381 --> 00:34:03,160 that he had when he was a boy. 736 00:34:03,184 --> 00:34:05,329 [BABY CRYING] 737 00:34:05,353 --> 00:34:07,989 And the little house he lived in. 738 00:34:09,200 --> 00:34:15,189 And even the mother and father that he once knew. 739 00:34:15,213 --> 00:34:18,225 - [SOMBER MUSIC] - [BABY CONTINUES CRYING] 740 00:34:18,249 --> 00:34:24,120 Until one day, try as he might... 741 00:34:27,110 --> 00:34:30,929 He can't remember a single thing that came before. 742 00:34:39,566 --> 00:34:42,567 It's a wonderful story, isn't it? 743 00:34:50,181 --> 00:34:52,779 Let's have you give him the book one line sooner, Gwen. 744 00:34:52,781 --> 00:34:54,677 And I really need you to include 745 00:34:54,679 --> 00:34:56,830 all the kids at the end there. 746 00:34:56,854 --> 00:34:59,738 - Are we due for ten? - Mm-hmm. 747 00:34:59,762 --> 00:35:01,769 Uh, back in ten, and we'll just... 748 00:35:01,793 --> 00:35:03,821 we'll move on to the next scene. 749 00:35:03,845 --> 00:35:07,413 [LOW CHATTER] 750 00:35:16,758 --> 00:35:18,324 [SIGHS] 751 00:35:21,846 --> 00:35:24,914 [DISTANT CRYING] 752 00:35:28,786 --> 00:35:32,788 [BABY CONTINUES CRYING] 753 00:35:35,610 --> 00:35:37,877 [CHEERS AND APPLAUSE] 754 00:35:43,918 --> 00:35:46,096 [BREATHING HARD] 755 00:35:46,120 --> 00:35:48,765 Got to love an opening night audience, huh? 756 00:35:48,789 --> 00:35:50,322 They're hot, have fun. 757 00:35:50,324 --> 00:35:52,374 [APPLAUSE CONTINUES] 758 00:35:55,079 --> 00:35:56,256 That was great! 759 00:35:56,280 --> 00:35:58,425 See you at the party. 760 00:35:58,449 --> 00:36:00,527 - Ohh... - 'Scuse me. 761 00:36:00,551 --> 00:36:02,662 [BREATHING HARD] 762 00:36:02,686 --> 00:36:04,398 Hey, 763 00:36:04,422 --> 00:36:06,033 who's in the crowd tonight? There's someone out there. 764 00:36:06,057 --> 00:36:07,201 I can tell. Did they tell you? 765 00:36:07,225 --> 00:36:10,020 They never tell me. 766 00:36:10,044 --> 00:36:13,027 Oh, I am starving. 767 00:36:14,582 --> 00:36:17,795 Carnations, huh? Who sent those? 768 00:36:17,819 --> 00:36:20,064 - Gwen. - Michael. 769 00:36:20,088 --> 00:36:22,166 You got to come back. 770 00:36:22,190 --> 00:36:24,034 But I... I'm in the middle of my quick change. 771 00:36:24,058 --> 00:36:26,353 Just, uh, come with me. 772 00:36:26,377 --> 00:36:28,188 But I... I don't have any clothes on. 773 00:36:28,212 --> 00:36:33,293 - Uh... take this. - What's happening? 774 00:36:33,317 --> 00:36:34,862 [LAUGHS] I don't even know. 775 00:36:34,886 --> 00:36:37,353 Come on. You're gonna love it. 776 00:36:39,824 --> 00:36:42,341 - What is it? - You ready? 777 00:36:42,343 --> 00:36:45,822 - [APPLAUSE, CROWD COMMOTION] - You hear 'em? 778 00:36:45,846 --> 00:36:50,494 [APPLAUSE, COMMOTION CONTINUES] 779 00:36:50,518 --> 00:36:52,818 Uh-huh. You hear 'em? 780 00:36:54,522 --> 00:36:58,491 Verdon! Verdon! Verdon! 781 00:37:04,315 --> 00:37:08,818 [APPLAUSE, WHISTLING, COMMOTION] 782 00:37:16,043 --> 00:37:20,379 Verdon! Verdon! Verdon! 783 00:37:27,121 --> 00:37:30,789 [APPLAUSE, LOUD CHEERING] 784 00:37:47,024 --> 00:37:51,677 [APPLAUSE, CHEERING, WHISTLES] 785 00:38:07,612 --> 00:38:12,514 [DISTANT CRYING] 786 00:38:19,323 --> 00:38:22,224 [BABY CRYING OVER APPLAUSE] 787 00:38:22,226 --> 00:38:25,622 [SOMBER MUSIC] 788 00:38:25,646 --> 00:38:32,618 789 00:38:34,388 --> 00:38:39,008 [BABY CRYING] 790 00:38:47,952 --> 00:38:51,520 [CRYING FADES SLOWLY] 791 00:38:53,557 --> 00:38:57,321 [BABY CRYING DISTANTLY] 792 00:38:57,345 --> 00:39:00,890 [SOMBER MUSIC] 793 00:39:00,914 --> 00:39:07,864 794 00:39:07,888 --> 00:39:13,586 [BABY CRYING INCREASES] 795 00:39:13,610 --> 00:39:17,591 796 00:39:17,615 --> 00:39:22,685 - [BABY CRYING] - [SOMBER MUSIC] 797 00:39:28,425 --> 00:39:30,187 There'll be a change in the weather 798 00:39:30,211 --> 00:39:32,856 And a change in the sea 799 00:39:32,880 --> 00:39:36,293 And from now on there'll be a change in me 800 00:39:36,317 --> 00:39:40,964 My walk will be different, my talk and my name 801 00:39:40,988 --> 00:39:43,989 Nothin' about me's gonna be the same 802 00:39:43,991 --> 00:39:46,186 I'm gonna change my way of livin' 803 00:39:46,210 --> 00:39:48,855 If that ain't enough 804 00:39:48,879 --> 00:39:52,225 Well, then I'll change the way I strut my stuff 805 00:39:52,249 --> 00:39:56,630 'Cause nobody wants you when you're old and gray 806 00:39:56,654 --> 00:40:01,001 There'll be some changes made today 807 00:40:01,025 --> 00:40:02,635 There'll be some 808 00:40:02,659 --> 00:40:06,845 Changes made 809 00:40:06,847 --> 00:40:10,115 [END NOTES] 810 00:40:10,165 --> 00:40:14,715 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.