Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,379 --> 00:00:05,797
Any word on Aeryn or
Doc Rygel yet?
2
00:00:05,881 --> 00:00:08,007
Not as yet, Crichton.
3
00:00:08,092 --> 00:00:09,509
Hey, are you still angry at me?
4
00:00:09,593 --> 00:00:11,886
Cut it out. What do you think?
5
00:00:11,970 --> 00:00:14,138
Look, I got information on the
slave auctions, didn't I?
6
00:00:14,223 --> 00:00:16,432
Quit tripping me.
- D'Argo will be happy.
7
00:00:16,517 --> 00:00:19,268
D'Argo's not going to be happy if he
finds out how you got the information.
8
00:00:19,353 --> 00:00:23,231
D'Argo won't care how I got the information
as long as I help him find his son.
9
00:00:23,315 --> 00:00:27,110
Chiana, my little trollop,
he will care.
10
00:00:27,194 --> 00:00:30,196
Look, you needn't worry, okay?
11
00:00:30,280 --> 00:00:32,031
I can look after myself.
12
00:00:32,116 --> 00:00:35,493
Yes, yes, I know. You can kick, kiss
and cry your way out of any situation.
13
00:00:35,577 --> 00:00:37,662
I just wish you'd stop
getting into them.
14
00:00:37,746 --> 00:00:39,831
You know, we barely got
your ass out of there
15
00:00:39,915 --> 00:00:42,125
before that guy and his
buddies turned nasty.
16
00:00:42,209 --> 00:00:44,919
You're just cranked 'cause
Winona jammed.
17
00:00:45,003 --> 00:00:48,506
Hey, Winona has been
very reliable.
18
00:00:48,590 --> 00:00:51,300
It's not her fault that she jammed.
- Right.
19
00:00:51,385 --> 00:00:53,636
Aeryn and Rygel had to stay
behind to cover our asses.
20
00:00:53,721 --> 00:00:56,389
You can bet they're going to be
really cranked when they get back.
21
00:00:56,473 --> 00:00:59,517
Look, Aeryn can yell at me
as much as she likes.
22
00:00:59,601 --> 00:01:02,228
You need to hope that Aeryn
only yells.
23
00:01:08,277 --> 00:01:10,153
Come on, baby.
24
00:01:22,207 --> 00:01:23,624
Chiana.
25
00:01:27,755 --> 00:01:29,088
Good luck.
26
00:01:29,173 --> 00:01:31,883
Dren. Here we go.
27
00:01:32,718 --> 00:01:34,302
Hey.
28
00:01:34,386 --> 00:01:36,512
You gonna have a go
at me, too?
29
00:01:36,597 --> 00:01:39,265
'Cause Crichton sure isn't
holding back.
30
00:01:39,349 --> 00:01:41,726
I want to apologize for not
looking after you better.
31
00:01:41,810 --> 00:01:46,189
My behavior has been
self-centered and inappropriate.
32
00:01:46,273 --> 00:01:48,274
I don't get it.
- What don't you get?
33
00:01:48,358 --> 00:01:51,903
Well, we just had our asses
whooped saving Chiana.
34
00:01:51,987 --> 00:01:56,032
And you're apologizing to her.
That's scary.
35
00:01:56,116 --> 00:01:59,076
Well, that was in the past, John.
Now we look toward the future.
36
00:01:59,161 --> 00:02:03,748
We have a surprise for you.
37
00:02:03,832 --> 00:02:05,124
For me?
38
00:02:06,835 --> 00:02:08,461
Oh, will it explode
when I open it?
39
00:02:08,545 --> 00:02:11,756
No, Chiana, you don't
open this.
40
00:02:11,840 --> 00:02:13,132
You embrace it.
41
00:02:13,217 --> 00:02:16,803
Yes, a feeling of joy and
contentment so powerful
42
00:02:16,887 --> 00:02:19,555
you'll wonder how you ever
lived without it.
43
00:02:25,145 --> 00:02:26,771
Something's not right.
44
00:02:26,855 --> 00:02:29,941
Aeryn doesn't even shower
without her Pulse Pistol.
45
00:02:32,402 --> 00:02:35,279
Chiana, go talk to D'Argo.
46
00:02:36,365 --> 00:02:37,532
Yeah.
47
00:02:38,784 --> 00:02:40,034
Where are you going?
48
00:02:40,118 --> 00:02:43,162
We told you, we have a
surprise for you.
49
00:02:43,247 --> 00:02:45,832
It's all right. You can
give it to me later.
50
00:02:47,376 --> 00:02:49,544
Chiana, dear.
51
00:02:52,297 --> 00:02:54,507
It's time to go home.
52
00:03:00,430 --> 00:03:01,681
Aeryn, who the frell is this?
53
00:03:01,765 --> 00:03:03,599
It's all right, John.
54
00:03:03,684 --> 00:03:07,186
Varla helped us and we
in turn must help her.
55
00:03:12,568 --> 00:03:14,110
Ryge...
56
00:03:18,240 --> 00:03:20,324
They're cleansed.
57
00:03:21,076 --> 00:03:22,243
What?
58
00:03:24,246 --> 00:03:26,163
They're cleansed.
59
00:03:26,248 --> 00:03:27,832
No!
60
00:03:27,916 --> 00:03:29,208
I'm never going home!
61
00:03:29,293 --> 00:03:31,544
Do you hear me?!
62
00:03:31,628 --> 00:03:32,420
Aeryn...
63
00:03:32,504 --> 00:03:33,462
Aeryn!
64
00:03:33,547 --> 00:03:34,463
Don't let me hurt you, Chiana.
65
00:03:34,548 --> 00:03:36,340
Drop the weapon. Let her go.
66
00:03:52,107 --> 00:03:54,233
My name is John Crichton,
an astronaut.
67
00:03:54,318 --> 00:03:57,486
A radiation wave hit and I got
shot through a wormhole.
68
00:03:57,571 --> 00:04:00,239
Now I'm lost in some distant
part of the universe on a ship,
69
00:04:00,324 --> 00:04:03,910
a living ship, full of strange
alien life-forms.
70
00:04:03,994 --> 00:04:04,744
Help me.
71
00:04:04,828 --> 00:04:06,287
Listen, please.
72
00:04:06,371 --> 00:04:08,205
Is there anybody out there
who can hear me?
73
00:04:08,290 --> 00:04:12,335
I'm being hunted by an insane
military commander.
74
00:04:12,419 --> 00:04:14,837
I'm doing everything I can.
75
00:04:14,922 --> 00:04:17,757
I'm just looking for
a way home.
76
00:04:52,918 --> 00:04:53,960
Meelak.
77
00:04:54,044 --> 00:04:56,337
My guide.
78
00:04:56,421 --> 00:04:59,548
I came as soon as I received
your signal.
79
00:05:00,550 --> 00:05:03,636
Is Chiana aboard?
- She is.
80
00:05:03,720 --> 00:05:08,474
And we must honor our fallen shipmates
and deliver her as soon as possible.
81
00:05:08,558 --> 00:05:12,812
Yes. And... is this
ship contained?
82
00:05:14,398 --> 00:05:16,524
Officer Sun! Aeryn!
83
00:05:16,608 --> 00:05:18,901
Why are you doing this?!
84
00:05:18,986 --> 00:05:21,028
We need your cooperation,
Pilot.
85
00:05:21,113 --> 00:05:23,406
No harm will come to you
if you cooperate.
86
00:05:25,867 --> 00:05:32,707
Regrettably, your species
nullifies the effects of the mental cleansing process.
87
00:05:32,791 --> 00:05:36,335
Therefore we must resort to
the use of the collar.
88
00:05:42,718 --> 00:05:46,762
Please, do as I ask and I won't
have to use the collar again.
89
00:05:46,847 --> 00:05:49,974
What do you want?!
90
00:05:50,058 --> 00:05:55,688
This holds the coordinates to the
nearest Nebari Territorial Outpost.
91
00:05:55,772 --> 00:05:58,357
We'd like you to take us
there immediately.
92
00:06:02,821 --> 00:06:06,282
Pilot, Varla's ship had
a run-in with a Peacekeeper patrol,
93
00:06:06,366 --> 00:06:08,617
probably from Scorpius's
Carrier.
94
00:06:08,702 --> 00:06:11,370
Please make sure that Moya's
sensors are on full alert.
95
00:06:11,455 --> 00:06:13,247
The patrol may still be
in the area.
96
00:06:13,331 --> 00:06:18,294
If there is even a chance that it is,
then we need to Starburst immediately!
97
00:06:21,465 --> 00:06:23,674
Razaric acid!
98
00:06:23,759 --> 00:06:26,260
If this Leviathan goes
into Starburst,
99
00:06:26,344 --> 00:06:30,723
the collar will detect it and
automatically inject a lethal dose.
100
00:06:30,807 --> 00:06:32,975
We must get to the outpost.
101
00:06:33,060 --> 00:06:34,435
Please do so, Pilot.
102
00:06:34,519 --> 00:06:36,937
We would not like to lose you.
103
00:06:40,942 --> 00:06:42,943
D'Argo, what do you remember?
104
00:06:43,528 --> 00:06:46,363
I was in Command.
105
00:06:46,448 --> 00:06:52,328
Aeryn came in, with a smile on her
face for no apparent reason, and then...
106
00:06:52,412 --> 00:06:55,372
Yeah, Aeryn smiling for no reason.
That should have been our first clue.
107
00:06:55,457 --> 00:06:58,125
Yeah, then she shot me
with some weapon.
108
00:06:58,210 --> 00:07:00,419
I've never seen anything
like it before.
109
00:07:01,379 --> 00:07:04,340
Well wait till they rip
your eyes out.
110
00:07:04,424 --> 00:07:06,759
Yeah, but did they chain
you up, Chiana?
111
00:07:08,178 --> 00:07:10,054
I'm their prize.
112
00:07:10,138 --> 00:07:13,140
Hell, you must be the top
of the $100,000 pyramid,
113
00:07:13,225 --> 00:07:16,310
if they're going to mind cleanse
Aeryn and Rygel just to get on board.
114
00:07:16,394 --> 00:07:18,437
Mind cleanse?
115
00:07:19,815 --> 00:07:24,151
Chiana, I thought you said
that took 100 cycles?
116
00:07:24,236 --> 00:07:26,112
This is temporary.
117
00:07:26,196 --> 00:07:28,114
It's drug induced.
118
00:07:28,198 --> 00:07:31,200
Short-term, but just
as effective.
119
00:07:31,284 --> 00:07:33,327
Chiana, let me ask
you a question.
120
00:07:33,411 --> 00:07:36,497
When you first came on board,
121
00:07:36,581 --> 00:07:39,708
Elvis had you in cuffs dragging
you back to Nebari Prime.
122
00:07:39,793 --> 00:07:42,169
Now we got Debra Harry
doing the same thing.
123
00:07:42,254 --> 00:07:47,174
Why are your people so jazzed about getting you home?
- I don't know.
124
00:07:47,259 --> 00:07:50,719
That woman looks like she's been through
the bad part of hell just to get near you.
125
00:07:50,804 --> 00:07:53,222
Now, why would she do that?
126
00:07:55,892 --> 00:07:58,394
Chiana, you must tell us.
127
00:08:00,438 --> 00:08:03,190
So, you are the sister.
128
00:08:07,404 --> 00:08:08,863
Zhaan, help us!
129
00:08:08,947 --> 00:08:10,030
Worry not.
130
00:08:12,409 --> 00:08:13,367
Leave 'em alone!
131
00:08:13,451 --> 00:08:16,620
Soon you will know the
bliss that I know.
132
00:08:20,625 --> 00:08:22,877
Your wounds are deep.
133
00:08:22,961 --> 00:08:24,879
This one looks badly infected.
134
00:08:24,963 --> 00:08:27,131
My condition is of no concern.
135
00:08:27,215 --> 00:08:31,677
All that matters is that Chiana is
delivered to Nebari Territorial Control.
136
00:08:32,304 --> 00:08:34,597
Varla, I know this girl.
137
00:08:34,681 --> 00:08:38,184
She isn't even remotely
dangerous to anyone but herself.
138
00:08:38,268 --> 00:08:41,395
Perhaps you don't know her
as well as you think.
139
00:08:41,479 --> 00:08:43,731
Is it something you can
disclose to me?
140
00:08:43,815 --> 00:08:46,775
My people have initiated the
most ambitious plan
141
00:08:46,860 --> 00:08:50,112
to eliminate violent and
aggressive behavior,
142
00:08:50,197 --> 00:08:53,240
and that girl threatens
everything.
143
00:08:53,325 --> 00:08:56,493
It is hard to believe that Chiana
could jeopardize your efforts.
144
00:08:56,578 --> 00:09:00,873
Well, hopefully, that fear
will become obsolete.
145
00:09:03,418 --> 00:09:06,795
Chiana, everybody else on board
has been mind cleansed.
146
00:09:06,880 --> 00:09:08,797
D'Argo's probably in the
spin cycle right now.
147
00:09:08,882 --> 00:09:11,800
That means it's either
you or me next.
148
00:09:11,885 --> 00:09:13,385
Can't be me.
149
00:09:13,470 --> 00:09:15,554
The temporary cleansing doesn't
work for Nebaris.
150
00:09:15,639 --> 00:09:17,473
It's only meant for aliens.
151
00:09:17,557 --> 00:09:21,727
Perfect. I'm next.
152
00:09:21,811 --> 00:09:24,063
Chiana, when these people came
on board, they were after you.
153
00:09:24,147 --> 00:09:27,274
That makes you the "it" girl. You've
got something they want, what is it?
154
00:09:27,359 --> 00:09:28,984
I don't have anything.
155
00:09:29,069 --> 00:09:30,945
Chiana...
156
00:09:35,283 --> 00:09:38,577
Salis... he kept asking me
about the Resistance.
157
00:09:38,662 --> 00:09:40,120
Some kind of Resistance.
158
00:09:40,205 --> 00:09:42,289
The guy who took D'Argo away.
He called you the sister.
159
00:09:42,374 --> 00:09:44,333
What did he mean, "the sister?"
160
00:09:46,086 --> 00:09:49,380
I've only been sister
to one person.
161
00:09:50,757 --> 00:09:53,175
That's Nerri.
162
00:09:54,219 --> 00:09:57,179
He's dead.
163
00:09:57,264 --> 00:09:59,807
We got to get you out of here.
Get me out of these chains!
164
00:09:59,891 --> 00:10:02,476
Chiana, stop. Stop it, stop.
165
00:10:03,728 --> 00:10:05,562
Look, everybody on board
has secrets.
166
00:10:05,647 --> 00:10:07,690
We all have secrets.
167
00:10:07,774 --> 00:10:10,192
You got one, that's fine.
168
00:10:10,277 --> 00:10:12,194
Keep it.
169
00:10:12,279 --> 00:10:16,031
Right up to the point where
they come to fry my brain.
170
00:10:17,158 --> 00:10:18,617
Now...
171
00:10:19,869 --> 00:10:23,038
when Salis found you, you'd
been running.
172
00:10:24,040 --> 00:10:25,207
Why?
173
00:10:28,253 --> 00:10:32,047
Nerri and I escaped Nebari Prime
when we were really young.
174
00:10:34,426 --> 00:10:37,553
We didn't escape.
175
00:10:37,637 --> 00:10:40,431
The government gave
us Exit Permits.
176
00:10:42,350 --> 00:10:45,311
We didn't know why they
made it so easy.
177
00:10:45,395 --> 00:10:49,606
We didn't care.
We... we just ran.
178
00:10:49,691 --> 00:10:55,612
It wasn't until two cycles
later that Nerri found out why.
179
00:11:03,872 --> 00:11:06,373
I can't believe how
much it hurts.
180
00:11:06,458 --> 00:11:08,208
I couldn't...
181
00:11:08,293 --> 00:11:10,669
I couldn't believe it either.
182
00:11:10,754 --> 00:11:13,505
But I've been through it.
You will, too.
183
00:11:13,590 --> 00:11:18,552
Once I'm through this, the contagion
will be completely out of my system?
184
00:11:18,636 --> 00:11:20,721
That's what I was told.
185
00:11:20,805 --> 00:11:23,140
And I won't be spreading
it anymore?
186
00:11:23,224 --> 00:11:25,309
You and me, we're both clean.
187
00:11:25,393 --> 00:11:27,603
Okay.
188
00:11:27,687 --> 00:11:30,522
I just wish I could say the
same for all the others.
189
00:11:33,443 --> 00:11:36,153
I'll be better when we're
out of here.
190
00:11:36,237 --> 00:11:38,322
When we get off this planet.
191
00:11:39,282 --> 00:11:41,825
Chiana...
192
00:11:41,910 --> 00:11:43,202
I'm not coming with you.
193
00:11:43,286 --> 00:11:46,163
What? What are you
talking about?
194
00:11:46,247 --> 00:11:49,541
Somebody high up in the
Establishment gave me the antibody.
195
00:11:49,626 --> 00:11:51,251
I saw him.
196
00:11:51,336 --> 00:11:53,379
He's the one they're after.
197
00:11:53,463 --> 00:11:54,797
I can identify him.
198
00:11:54,881 --> 00:11:57,341
Well then we run. We hide.
199
00:11:57,425 --> 00:12:00,177
That's what we're good at.
200
00:12:00,261 --> 00:12:03,722
This is serious this
time, Chiana.
201
00:12:03,807 --> 00:12:05,933
The Establishment is
trying to infect
202
00:12:06,017 --> 00:12:10,437
as much of the galaxy as it can
with this contagion of theirs.
203
00:12:11,439 --> 00:12:15,234
And they're gonna want to find
out who gave it to us.
204
00:12:15,318 --> 00:12:18,862
And then they're gonna
mind frell me.
205
00:12:18,947 --> 00:12:22,074
I'm coming with you... you.
206
00:12:22,951 --> 00:12:24,326
No.
207
00:12:24,411 --> 00:12:26,662
We're less conspicuous
if we split up.
208
00:12:26,746 --> 00:12:28,414
Oh Nerri...
209
00:12:30,208 --> 00:12:33,877
We will see each other
again, sister.
210
00:12:33,962 --> 00:12:36,171
I swear to you, we will.
211
00:12:42,720 --> 00:12:47,641
Your own people infected you
with some kind of disease.
212
00:12:49,185 --> 00:12:51,019
Nerri...
213
00:12:51,104 --> 00:12:52,896
me...
214
00:12:52,981 --> 00:12:55,274
hundreds like us.
215
00:12:56,359 --> 00:12:58,694
Maybe thousands.
216
00:12:58,778 --> 00:13:03,365
In the routine physical examination
they so generously gave us.
217
00:13:03,450 --> 00:13:07,161
And they knew that you'd
go out and transmit it.
218
00:13:10,123 --> 00:13:12,291
How did you, um...
219
00:13:15,086 --> 00:13:16,837
Through carnal contact.
220
00:13:19,174 --> 00:13:21,258
Nerri and I were young.
221
00:13:22,177 --> 00:13:24,553
We did an admirable
job for them.
222
00:13:28,224 --> 00:13:30,100
Chiana...
223
00:13:31,186 --> 00:13:33,187
why didn't you tell us about
this before?
224
00:13:33,271 --> 00:13:36,815
That my people were planning to frell
over as much of the galaxy as they could?
225
00:13:39,402 --> 00:13:42,863
You barely let me stay aboard
Moya as it was.
226
00:13:43,781 --> 00:13:45,240
Chiana...
227
00:13:46,701 --> 00:13:48,911
they probably think you're
still in contact.
228
00:13:48,995 --> 00:13:50,287
That you might be able to...
229
00:14:01,090 --> 00:14:03,133
It is his time, Chiana.
230
00:14:03,218 --> 00:14:05,135
Soon it will be yours.
231
00:14:05,220 --> 00:14:09,932
The treatment will help you by
removing all negative impulses.
232
00:14:10,016 --> 00:14:12,226
Tell him, D'Argo.
233
00:14:12,310 --> 00:14:14,102
Uh...
234
00:14:16,314 --> 00:14:18,690
it's true, John.
235
00:14:18,775 --> 00:14:21,985
All the things I've done
as a warrior.
236
00:14:22,070 --> 00:14:25,822
All the horrible thoughts I've
had all the cycles of my life.
237
00:14:25,907 --> 00:14:31,370
Even about you. I am so sorry!
238
00:14:31,996 --> 00:14:33,580
That's okay, D'Argo.
239
00:14:33,665 --> 00:14:34,540
We'll talk later.
240
00:14:34,624 --> 00:14:37,125
Okay.
241
00:14:37,210 --> 00:14:39,211
You don't have to do this.
242
00:14:39,295 --> 00:14:40,546
You can just lock me up.
243
00:14:40,630 --> 00:14:42,756
You will thank us after
treatment.
244
00:14:42,840 --> 00:14:45,092
Just stay the hell away from
me. Don't do this!
245
00:14:45,176 --> 00:14:48,720
It is either mind cleansing
or death.
246
00:14:48,805 --> 00:14:51,640
Hey, isn't that against your
Nebari Prime directive?
247
00:14:51,724 --> 00:14:53,725
We are in difficult times.
248
00:14:53,810 --> 00:14:58,647
I'm afraid we must do whatever
necessary to serve the greater good.
249
00:15:11,286 --> 00:15:12,869
Don't struggle.
250
00:15:12,954 --> 00:15:16,290
It only makes this procedure
more painful.
251
00:15:18,334 --> 00:15:21,920
The patches will release a
chemical into your neural system.
252
00:15:22,005 --> 00:15:26,216
You should feel the effects
almost immediately.
253
00:15:38,438 --> 00:15:40,606
Welcome, Chiana.
254
00:15:41,858 --> 00:15:43,483
Would you care for some food?
255
00:15:43,568 --> 00:15:45,777
I'd rather starve.
256
00:15:45,862 --> 00:15:49,948
Please, take my plate.
257
00:15:50,033 --> 00:15:54,286
All your friends are now
free of their old ways.
258
00:15:54,370 --> 00:16:00,000
All their selfish, abhorrent,
violent thoughts have been eliminated.
259
00:16:00,084 --> 00:16:02,294
You mean drugged away.
260
00:16:03,046 --> 00:16:04,630
Where's your brother?
261
00:16:05,840 --> 00:16:08,967
Where is Nerri, hmm?
262
00:16:09,052 --> 00:16:11,303
My brother?
263
00:16:15,308 --> 00:16:18,226
My brother's dead.
264
00:16:18,311 --> 00:16:22,064
He died a quarter of
a cycle ago.
265
00:16:22,148 --> 00:16:27,361
So you can use me all you like,
but you can't get to him anymore.
266
00:16:28,071 --> 00:16:32,074
Your brother is very much alive.
267
00:16:33,201 --> 00:16:37,621
He was positively identified as
the leader of an assault
268
00:16:37,705 --> 00:16:43,210
on Nebari freight convoys,
less than ten solar days ago.
269
00:16:50,593 --> 00:16:55,555
The Establishment has sent
out many messengers like you and Nerri,
270
00:16:55,640 --> 00:16:59,601
spreading the contagion
for nearly 20 cycles.
271
00:16:59,686 --> 00:17:03,730
The contagion spreads quickly.
272
00:17:03,815 --> 00:17:07,442
It shows no outward symptoms.
273
00:17:07,527 --> 00:17:10,112
It merely waits.
274
00:17:10,196 --> 00:17:11,571
Waits for what?
275
00:17:11,656 --> 00:17:15,242
A specific time, Chiana.
276
00:17:15,326 --> 00:17:18,495
Ordained by the Establishment.
277
00:17:18,579 --> 00:17:23,583
We don't expect it to have
infected entire civilizations,
278
00:17:23,668 --> 00:17:27,254
only enough to throw those
worlds into chaos.
279
00:17:27,338 --> 00:17:33,677
So that when our emissaries arrive,
they'll be met by minimum resistance.
280
00:17:34,262 --> 00:17:36,596
The contagion will...
281
00:17:36,681 --> 00:17:39,766
will take control of everybody
it's infected?
282
00:17:42,562 --> 00:17:45,063
All on the same day.
283
00:17:45,148 --> 00:17:47,774
Hopefully not too long
from now.
284
00:17:49,819 --> 00:17:52,362
Where is Nerri?
285
00:17:53,030 --> 00:17:55,407
I don't know.
286
00:18:00,580 --> 00:18:06,168
You will tell us where he is
or we will simply use you
287
00:18:06,252 --> 00:18:08,754
to bring him out of hiding.
288
00:18:08,838 --> 00:18:12,758
You're not using me again!
289
00:18:25,271 --> 00:18:27,606
Frell them...
290
00:18:27,690 --> 00:18:30,233
Frell it...
291
00:18:30,318 --> 00:18:31,777
Resist.
292
00:18:31,861 --> 00:18:33,236
Fight it.
293
00:18:33,321 --> 00:18:35,113
Fight them.
294
00:18:35,198 --> 00:18:36,948
If you've also come to tell me
295
00:18:37,033 --> 00:18:40,410
what a wonderful thing the
Nebari are doing for you,
296
00:18:40,495 --> 00:18:42,788
I am not interested!
297
00:18:42,872 --> 00:18:45,665
The Nebari is the death of you.
298
00:18:47,418 --> 00:18:50,045
No, Pilot.
299
00:18:50,129 --> 00:18:54,299
I'm here to tell you that the
Nebari are a bunch of geeks!
300
00:18:54,383 --> 00:18:59,638
And their damn mind cleansing doesn't
work on mama Crichton's baby boy!
301
00:18:59,722 --> 00:19:02,224
John Crichton, astronaut.
302
00:19:02,308 --> 00:19:05,519
Master of the universe. Ah!
303
00:19:05,603 --> 00:19:07,729
Pilot, it's me.
304
00:19:07,814 --> 00:19:09,231
But... how?
305
00:19:09,315 --> 00:19:12,359
I don't know. They gave me the
full monty, and it was working,
306
00:19:12,443 --> 00:19:13,985
and then I got this, this...
307
00:19:14,070 --> 00:19:16,279
this, this...
308
00:19:16,364 --> 00:19:20,242
flash, and it was like it was
soaking up the drug.
309
00:19:20,326 --> 00:19:21,451
I snapped out of it.
310
00:19:21,536 --> 00:19:24,663
And the Nebari?
They don't know?
311
00:19:24,747 --> 00:19:26,540
Crap, man.
312
00:19:26,624 --> 00:19:30,293
I drool with the best
of 'em, dude.
313
00:19:33,673 --> 00:19:35,757
What is it they want?
314
00:19:35,842 --> 00:19:39,553
They have some vast plot to
take over a chunk of the galaxy.
315
00:19:39,637 --> 00:19:44,474
Ah, Varla gave me the
coordinates to a Nebari outpost.
316
00:19:44,559 --> 00:19:45,851
We're on our way there.
317
00:19:45,935 --> 00:19:48,061
Can't you veer off course,
slow down, or something?
318
00:19:48,145 --> 00:19:51,773
Officer Sun comes in often,
checks the readouts on my panel.
319
00:19:51,858 --> 00:19:54,234
And Starburst is out
of the question.
320
00:19:54,318 --> 00:19:58,154
If I attempt it, this frelling
collar will kill me instantly.
321
00:19:58,239 --> 00:20:03,159
We've got Nebari aboard, most
everybody is mind cleansed,
322
00:20:03,244 --> 00:20:06,204
and there's a Peacekeeper patrol
in the immediate vicinity.
323
00:20:06,289 --> 00:20:07,247
Peacekeeper patrol?
324
00:20:07,331 --> 00:20:09,875
That's why most of Varla's
crew is dead.
325
00:20:09,959 --> 00:20:13,211
Their transport came under
attack by a Peacekeeper patrol.
326
00:20:13,296 --> 00:20:14,754
Well, keep cussin', man.
327
00:20:14,839 --> 00:20:17,841
I sure as hell can't get this
collar off without some help.
328
00:20:17,925 --> 00:20:21,052
It is the ultimate gift, Chiana.
329
00:20:21,137 --> 00:20:27,017
Any other life course only
leads to pain and suffering.
330
00:20:27,101 --> 00:20:28,768
Look at you.
331
00:20:28,853 --> 00:20:30,937
You wouldn't have to be
bound like this
332
00:20:31,022 --> 00:20:34,316
if you were to give yourself up
to serve the greater good.
333
00:20:34,400 --> 00:20:37,152
What good could come of
infecting your own people
334
00:20:37,236 --> 00:20:41,406
and then sending them out to
infect as many others as possible?!
335
00:20:41,490 --> 00:20:45,243
You and Nerri and
those like you,
336
00:20:45,328 --> 00:20:49,456
we merely found another way
for you to serve.
337
00:20:53,336 --> 00:20:54,753
What are you doing?
338
00:20:54,837 --> 00:20:59,215
Oh, you know, Moya's amnexus
system is like in flux,
339
00:20:59,300 --> 00:21:04,888
so I'm just sort of, you know,
looking for the source.
340
00:21:04,972 --> 00:21:08,308
Will that affect the safety
and speed of this ship?
341
00:21:08,392 --> 00:21:12,687
Ch'yuh! Hey, totally screw
the pooch, babe.
342
00:21:15,358 --> 00:21:18,777
Very well. Proceed.
Thank you for your service.
343
00:21:19,320 --> 00:21:21,154
Cool.
344
00:21:21,238 --> 00:21:23,865
It's for the greater good.
345
00:21:23,950 --> 00:21:27,077
She gonna get ya, get ya,
get ya, get ya.
346
00:21:27,161 --> 00:21:28,787
How you doing?
347
00:21:28,871 --> 00:21:30,246
Get out of here.
348
00:21:30,331 --> 00:21:32,123
Leave me alone.
349
00:21:32,208 --> 00:21:34,042
Chiana, dear...
350
00:21:34,126 --> 00:21:35,168
I'm not mind cleansed.
351
00:21:35,252 --> 00:21:36,920
Yeah, right!
352
00:21:37,004 --> 00:21:38,505
You know, I don't have
time for this.
353
00:21:38,589 --> 00:21:39,839
What is this, some half
kelled attempt
354
00:21:39,924 --> 00:21:41,341
to make me tell you
where Nerri is...
355
00:21:46,180 --> 00:21:48,723
You're really not cleansed?
356
00:21:48,808 --> 00:21:52,852
No. My thoughts are as
dirty as ever.
357
00:21:57,900 --> 00:22:01,319
My god. I thought...
I thought I was all alone.
358
00:22:01,404 --> 00:22:02,779
I thought... I thought
you were...
359
00:22:02,863 --> 00:22:05,156
Oh, no, you're not going to
cry on me, now, are you?
360
00:22:05,241 --> 00:22:07,158
Hey, you got a plan?
361
00:22:07,243 --> 00:22:08,702
A plan. No.
362
00:22:08,786 --> 00:22:11,329
We got no weapons,
the DRDs are switched off,
363
00:22:11,414 --> 00:22:15,250
and we gotta find a way to get
D'Argo or Aeryn back on our side.
364
00:22:15,334 --> 00:22:16,876
There's no way.
365
00:22:16,961 --> 00:22:18,169
Why not?
366
00:22:18,254 --> 00:22:21,089
Hell, Durka did something that
busted his brain washing.
367
00:22:21,173 --> 00:22:25,010
No. This temporary cleansing
is drug induced.
368
00:22:25,094 --> 00:22:26,678
It's got to be metabolized.
369
00:22:31,058 --> 00:22:31,725
Hey, Crichton.
370
00:22:33,227 --> 00:22:34,853
Crichton, you okay?
371
00:22:34,937 --> 00:22:36,896
Snap out... snap out...
snap out...
372
00:22:36,981 --> 00:22:38,481
Hey.
373
00:22:39,275 --> 00:22:41,359
Oh, I'm fine. I'm, uh...
374
00:22:41,444 --> 00:22:43,361
I'm fine.
375
00:22:43,446 --> 00:22:45,113
Just fine.
376
00:22:46,073 --> 00:22:47,240
What?
377
00:22:47,324 --> 00:22:48,241
Wha...?
378
00:22:49,869 --> 00:22:51,911
Uh... Rygel.
379
00:22:51,996 --> 00:22:54,706
Rygel, he's... he's got
a great metabolism.
380
00:22:55,374 --> 00:22:58,334
Yes, he does.
381
00:23:07,386 --> 00:23:11,347
Hey dude, how they
hanging, man?
382
00:23:11,432 --> 00:23:13,600
Just, uh, perfect.
383
00:23:13,684 --> 00:23:15,810
Thank you so much for
your concern.
384
00:23:15,895 --> 00:23:18,480
Oh... munchies.
385
00:23:18,564 --> 00:23:20,607
Good idea, man.
386
00:23:20,691 --> 00:23:23,151
Don't eat so much, though.
You'll Belushi out, cat.
387
00:23:23,235 --> 00:23:27,572
Hynerian physiology.
Three stomachs.
388
00:23:27,656 --> 00:23:30,241
Whoa, three stomachs.
Whoa, hey, don't go away.
389
00:23:30,326 --> 00:23:31,743
Don't stop eating.
390
00:23:31,827 --> 00:23:32,827
What's the matter?
391
00:23:32,912 --> 00:23:34,704
Your food doesn't taste good?
392
00:23:36,248 --> 00:23:39,292
Hey, three tummies, dude.
393
00:23:39,376 --> 00:23:41,086
You could be clean, man.
394
00:23:43,923 --> 00:23:45,256
Please don't tell them!
395
00:23:45,341 --> 00:23:46,549
Rygel. Rygel, calm down.
396
00:23:46,634 --> 00:23:48,176
Please, Crichton! I don't want
my eyes sucked out again.
397
00:23:48,260 --> 00:23:51,304
Sparky, shut up! It's me!
- I like my eyes where they are!
398
00:23:55,267 --> 00:23:57,769
You mean, you're not
affected, either?
399
00:23:57,853 --> 00:24:00,814
No, I'm not affected.
Now, keep your voice down.
400
00:24:00,898 --> 00:24:03,441
I've been having these...
oh, forget about that.
401
00:24:03,526 --> 00:24:06,111
Right now we got to do
something, and I mean fast.
402
00:24:06,195 --> 00:24:08,154
We?
- Yes. You, me and Pilot...
403
00:24:08,239 --> 00:24:09,531
we're the only ones who
aren't Nebari puppets.
404
00:24:09,615 --> 00:24:11,116
I'm nobody's puppet!
405
00:24:11,200 --> 00:24:14,744
I don't know what you're suggesting
but I'm not angering these people.
406
00:24:14,829 --> 00:24:19,207
They're not mad at me, and
that's how it's going to stay.
407
00:24:19,291 --> 00:24:21,751
Buckwheat, I need your help.
408
00:24:21,836 --> 00:24:23,253
Mmm.
409
00:24:25,256 --> 00:24:29,134
Exactly what do you want the
Hynerian to help you do, Crichton?
410
00:24:29,218 --> 00:24:32,846
Oh, I'm so grateful
you're here.
411
00:24:32,930 --> 00:24:35,223
He needs help. Lots of help.
412
00:24:35,307 --> 00:24:37,392
I don't think the mind
cleansing is working...
413
00:24:42,815 --> 00:24:44,774
Obviously, not.
414
00:24:52,908 --> 00:24:55,285
Was this part of your plan?
415
00:24:55,369 --> 00:24:57,787
You have something planned?
416
00:25:00,249 --> 00:25:03,293
Are there any communication
devices here?
417
00:25:03,377 --> 00:25:05,170
No, you grolash.
418
00:25:05,254 --> 00:25:09,174
You took them away from us right before
you and your girlfriend decided...
419
00:25:16,348 --> 00:25:18,474
Are we missing something here?
420
00:25:18,559 --> 00:25:21,311
We don't have much time.
421
00:25:23,314 --> 00:25:24,772
This...
422
00:25:24,857 --> 00:25:28,484
can only be activated by
contacting your DNA.
423
00:25:41,707 --> 00:25:44,500
Hey, little sister.
424
00:25:44,585 --> 00:25:46,294
I told you we'd see
each other again.
425
00:25:46,378 --> 00:25:50,381
Hmm, well, at least you're
seeing me.
426
00:25:50,466 --> 00:25:54,260
A lot of things have changed
since we saw each other last.
427
00:25:54,345 --> 00:25:56,512
I don't know how much you know
about what it is I'm doing
428
00:25:56,597 --> 00:26:00,600
but it's important work,
very important.
429
00:26:02,436 --> 00:26:04,437
Work.
430
00:26:04,521 --> 00:26:07,523
Do you believe I've been doing
something like that?
431
00:26:07,608 --> 00:26:11,736
I wish you could be part of it.
But it's kind of dangerous.
432
00:26:11,820 --> 00:26:15,156
Wherever it is you are right now,
you're probably better off there.
433
00:26:16,659 --> 00:26:19,160
Whoever gave you this image
disk is one of my people.
434
00:26:19,245 --> 00:26:21,079
Treat them well.
They are a friend.
435
00:26:21,163 --> 00:26:24,165
But they are also under my strictest
orders not to take you to me.
436
00:26:24,250 --> 00:26:26,668
It's far too hazardous.
437
00:26:26,752 --> 00:26:28,503
Maybe someday when things
get safer...
438
00:26:28,587 --> 00:26:30,255
Nerri, they're coming.
439
00:26:33,092 --> 00:26:36,344
Look, I just wanted you to know
that I'm alive and well,
440
00:26:36,428 --> 00:26:38,513
for now, at least.
441
00:26:38,597 --> 00:26:43,685
Keep yourself well-hidden, little
sister, and out of harm's reach.
442
00:26:45,104 --> 00:26:46,896
I love you dearly.
443
00:26:52,236 --> 00:26:54,237
Nerri.
444
00:26:54,321 --> 00:26:59,450
The only thing that Nerri cares more
about than the resistance is you.
445
00:26:59,535 --> 00:27:01,286
You got to get me out of here.
446
00:27:01,370 --> 00:27:03,955
Yeah, you got to take
me to him.
447
00:27:04,581 --> 00:27:06,082
You heard the message.
448
00:27:06,166 --> 00:27:08,251
He only wants you to know
that he's alive.
449
00:27:08,335 --> 00:27:11,754
He doesn't want you to get
involved doing what we're doing.
450
00:27:11,839 --> 00:27:15,466
No, I want to help him.
Help the cause, please.
451
00:27:15,551 --> 00:27:16,718
Shh...
452
00:27:16,802 --> 00:27:20,263
If Varla hears you, we'll
all be frelled.
453
00:27:24,643 --> 00:27:26,311
All right.
454
00:27:27,187 --> 00:27:28,938
So, what do we do now?
455
00:27:29,023 --> 00:27:32,650
You know our secret, we know
yours. We're kind of at a standoff.
456
00:27:32,735 --> 00:27:37,113
I have some data that I've got to
get back to Nerri and the others.
457
00:27:37,197 --> 00:27:41,701
As soon as we hit the outpost, I'm
going to take the expresser out of there.
458
00:27:44,204 --> 00:27:46,122
You two are on your own.
459
00:27:46,206 --> 00:27:48,499
So, he cares enough to send
you with a message,
460
00:27:48,584 --> 00:27:53,171
but he doesn't care if she
gets mind-cleansed?
461
00:27:53,255 --> 00:27:59,218
If I help you, then I jeopardize my position
and all those that are depending on me.
462
00:27:59,303 --> 00:28:01,929
If you don't take me with you
463
00:28:02,014 --> 00:28:04,265
I'll tell Varla everything.
464
00:28:06,143 --> 00:28:10,355
Go on. Threaten me with that.
465
00:28:10,439 --> 00:28:15,777
Tell her how your friend here somehow
avoided the temporary mind cleanse.
466
00:28:25,245 --> 00:28:29,165
Well if we don't do something
soon, Pilot, we will all be speaking Nebari.
467
00:28:29,249 --> 00:28:30,208
What can we...
468
00:28:30,292 --> 00:28:33,002
Hey, Varla and Meelak's
transport.
469
00:28:33,087 --> 00:28:35,838
They said they got chased by a
Peacekeeper patrol, right?
470
00:28:35,923 --> 00:28:36,756
Yes.
471
00:28:36,840 --> 00:28:38,257
It's perfect, I got an idea.
472
00:28:38,342 --> 00:28:40,510
What if we made them think
that it came back?
473
00:28:40,594 --> 00:28:42,553
I... don't understand.
474
00:28:42,638 --> 00:28:46,474
Is there some way that you and Moya
could fake them hunting us down?
475
00:28:46,558 --> 00:28:49,894
Make Varla think that the
Peacekeeper patrol...
476
00:28:49,978 --> 00:28:52,397
had come back?
477
00:28:52,481 --> 00:28:53,898
Yes.
478
00:28:53,982 --> 00:28:56,943
There are some vid images
in Moya's data stores.
479
00:28:57,027 --> 00:29:01,197
I could cyber-manipulate one to
appear on the forward portal.
480
00:29:01,281 --> 00:29:02,990
All right, do it, get started,
all of it.
481
00:29:03,075 --> 00:29:04,617
I'm gonna get D'Argo
and Aeryn...
482
00:29:04,701 --> 00:29:06,202
Wait, Commander!
483
00:29:06,286 --> 00:29:09,205
All DRD functions have
been shut down,
484
00:29:09,289 --> 00:29:11,207
and this isn't something
I can do from here.
485
00:29:11,291 --> 00:29:17,255
Someone has to make the hardwire circuitry
connections in Moya's neural cluster.
486
00:29:18,090 --> 00:29:19,715
I'm gonna need help.
487
00:29:21,260 --> 00:29:26,055
Oh, Rygel, where are you
my little husky?
488
00:29:26,140 --> 00:29:29,267
I have a stick for you.
489
00:29:33,397 --> 00:29:35,940
Where are you, boy?
490
00:29:42,698 --> 00:29:44,240
Oh, my.
491
00:29:46,118 --> 00:29:48,995
Eenie, meeinie, minie...
492
00:29:49,079 --> 00:29:50,121
Mo!
493
00:29:56,253 --> 00:29:58,880
Oh! Oh, uh...
494
00:29:58,964 --> 00:30:01,799
Hello. Uh, I felt it
best if I...
495
00:30:01,884 --> 00:30:06,053
Best if you hid until all my
violent thoughts had been wiped?
496
00:30:06,138 --> 00:30:09,265
I didn't want to disturb
the process.
497
00:30:09,349 --> 00:30:12,185
You are cleansed, aren't you?
- No.
498
00:30:12,269 --> 00:30:14,270
Rygel, as you may notice,
499
00:30:14,354 --> 00:30:16,939
my nasty urges have not
been suppressed.
500
00:30:17,024 --> 00:30:18,232
Crichton, what the yotz
are you...
501
00:30:18,317 --> 00:30:20,610
Shut up, you miserable excuse
for a life.
502
00:30:20,694 --> 00:30:23,696
I'm sick of having you sell us
out every chance you get.
503
00:30:23,780 --> 00:30:26,616
I don't do it every chance,
believe me.
504
00:30:26,700 --> 00:30:29,702
Don't you B.S. me, Guido!
505
00:30:29,786 --> 00:30:31,996
You're on the first transport
out of here.
506
00:30:32,080 --> 00:30:33,331
On the contrary.
507
00:30:33,415 --> 00:30:37,084
I was looking forward to
reaching the Nebari outpost.
508
00:30:37,169 --> 00:30:38,961
We're not getting out
of this one.
509
00:30:39,046 --> 00:30:40,171
These are the Nebari.
510
00:30:40,255 --> 00:30:41,964
Ne-ba-ri.
511
00:30:42,049 --> 00:30:44,300
What happens when you get to
the outpost, Buckwheat?
512
00:30:44,384 --> 00:30:47,845
You let them strap you in and
give you the deluxe brainwash?
513
00:30:47,930 --> 00:30:50,556
They only cleanse those
who don't conform.
514
00:30:50,641 --> 00:30:54,894
I can be the go-along guy if it
means being part of the action.
515
00:30:54,978 --> 00:30:57,522
You aren't into
self-preservation.
516
00:30:57,606 --> 00:31:00,775
You are the king of it!
517
00:31:00,859 --> 00:31:02,652
Not king. Dominar.
518
00:31:02,736 --> 00:31:06,113
Well, I'm not ready to roll
over and be mind frelled.
519
00:31:06,198 --> 00:31:09,283
Pilot and I have a plan and
you are gonna help.
520
00:31:09,368 --> 00:31:11,202
And if I refuse?
521
00:31:11,286 --> 00:31:13,913
Hey everybody!
522
00:31:13,997 --> 00:31:16,249
Rygel's not mind-cleansed.
523
00:31:16,333 --> 00:31:18,167
Shh. Crichton.
- He's not conforming.
524
00:31:18,252 --> 00:31:19,627
He's faking it, man.
525
00:31:19,711 --> 00:31:21,337
Hey, maybe we should
double his dose.
526
00:31:21,421 --> 00:31:22,421
Silence!
527
00:31:22,506 --> 00:31:23,631
You get the point?
528
00:31:23,715 --> 00:31:26,217
What's all this noise?
529
00:31:28,220 --> 00:31:30,346
Oh hey, Aeryn.
530
00:31:30,430 --> 00:31:33,307
Yeah, uh, I was just
yelling for Rygel.
531
00:31:33,392 --> 00:31:38,771
He's going to uh, uh, help me, uh, fix
a leak in one of the amnexus conduits.
532
00:31:38,855 --> 00:31:40,398
Yes, yes.
- Cool.
533
00:31:40,482 --> 00:31:42,608
I thought D'Argo was
doing that.
534
00:31:42,693 --> 00:31:43,734
Yes, he is.
535
00:31:43,819 --> 00:31:46,654
No, no. No, D'Argo, he's, uh...
536
00:31:46,738 --> 00:31:48,322
he's not well.
- No, no.
537
00:31:48,407 --> 00:31:51,325
So we told him that we
could do it.
538
00:31:51,410 --> 00:31:54,036
Yeah, it's no problem.
No problem at all.
539
00:31:54,121 --> 00:31:55,913
Come on, little buddy.
540
00:31:55,998 --> 00:31:57,748
Up you go, little buddy!
541
00:31:57,833 --> 00:32:01,711
Oh, yeah, hey, we're going to go
do a service for the greater good.
542
00:32:01,795 --> 00:32:03,129
Bye!
543
00:32:03,755 --> 00:32:04,839
Cool.
544
00:32:04,923 --> 00:32:06,966
- Oh!
- -Oh, hey, whoa!
545
00:32:07,050 --> 00:32:09,302
Sorry, man. Come on. Whoa!
546
00:32:09,386 --> 00:32:11,345
It's going to be more
real than real.
547
00:32:11,430 --> 00:32:15,016
It's gonna be super 3-D
smell-o-vision in sensurround.
548
00:32:15,100 --> 00:32:16,684
But you have to do your part.
549
00:32:16,768 --> 00:32:19,520
Okay.
550
00:32:19,605 --> 00:32:22,148
Well how do you suppose I get
Varla to the Command?
551
00:32:22,232 --> 00:32:25,109
I don't know, but you're a smart
girl. You'll figure that out.
552
00:32:25,193 --> 00:32:28,279
Just make sure you give me half
an arn before you get started.
553
00:32:30,240 --> 00:32:31,407
Hey, old man?
554
00:32:32,826 --> 00:32:36,037
Ultra omnivision, man, whoa!
555
00:32:42,711 --> 00:32:45,087
D'Argo, are you feeling better?
556
00:32:46,256 --> 00:32:49,133
I've never felt any better.
557
00:32:49,217 --> 00:32:51,218
That's strange.
558
00:32:51,303 --> 00:32:53,262
Crichton said you were
feeling ill.
559
00:32:53,347 --> 00:32:57,933
Hey, Sparky, pass me some
more plexus cable.
560
00:32:58,018 --> 00:32:59,352
Oh!
561
00:32:59,436 --> 00:33:02,229
Oh, no way. Hey, don't...
don't do that.
562
00:33:02,314 --> 00:33:03,439
You're gonna get us killed.
563
00:33:03,523 --> 00:33:06,150
It'll only save the Nebari
the trouble later.
564
00:33:06,234 --> 00:33:07,151
Crichton.
565
00:33:07,235 --> 00:33:08,069
Yeah, Pilot.
566
00:33:08,153 --> 00:33:10,279
I suggest you and Rygel hurry.
567
00:33:10,364 --> 00:33:13,491
It appears Chiana already has
the Nebari up on the Command.
568
00:33:13,575 --> 00:33:16,702
Already?
- Yes, and I have nothing to show them.
569
00:33:16,787 --> 00:33:17,870
Oh, hell.
570
00:33:22,250 --> 00:33:23,584
So, Chiana...
571
00:33:27,172 --> 00:33:31,258
I told you I was ready
to cooperate.
572
00:33:31,343 --> 00:33:33,052
I don't wanna be cleansed.
573
00:33:34,137 --> 00:33:37,139
I don't need to be cleansed.
574
00:33:37,224 --> 00:33:40,226
That's what I wanna
prove to you.
575
00:33:40,310 --> 00:33:43,104
You said you know where
Nerri is hiding.
576
00:33:43,188 --> 00:33:47,233
Yes... I know.
577
00:33:49,528 --> 00:33:51,487
And I'm ready to tell you.
578
00:33:53,365 --> 00:33:55,032
I told her to wait half an arn.
579
00:33:55,117 --> 00:33:56,867
It has been half an arn,
Crichton.
580
00:33:56,952 --> 00:33:58,869
Yeah, well, we're not
ready yet.
581
00:34:02,457 --> 00:34:03,833
What are you two doing?
582
00:34:03,917 --> 00:34:08,212
Oh, great! Just what we need.
A lobotomized Luxan.
583
00:34:11,341 --> 00:34:14,552
Hey hey, guys. How you doing?
584
00:34:14,636 --> 00:34:16,137
You want to give us
a hand, here?
585
00:34:16,221 --> 00:34:20,099
You know, Moya amnexus conduits
are really frelled.
586
00:34:20,183 --> 00:34:23,185
A lot worse than I thought.
- Totally frelled.
587
00:34:23,270 --> 00:34:28,357
But I finished adjusting the amnexus
conduits myself less than an arn ago.
588
00:34:28,442 --> 00:34:33,612
So, if you're not fixing the
amnexus conduits, that would mean that you just lied.
589
00:34:33,697 --> 00:34:35,364
Which would indicate...
590
00:34:35,449 --> 00:34:36,657
That you are...
591
00:34:36,742 --> 00:34:39,577
no longer mind cleansed.
592
00:34:39,661 --> 00:34:41,328
Wow.
593
00:34:41,413 --> 00:34:47,084
You know, you're both
really mistaken.
594
00:34:47,169 --> 00:34:49,378
But if you don't want to help,
just leave me alone.
595
00:34:49,463 --> 00:34:51,255
I can work in peace, man.
596
00:34:51,339 --> 00:34:54,425
No, I think we all need
to go and see Varla.
597
00:34:55,218 --> 00:34:58,304
I can't do that, Aeryn.
598
00:34:58,388 --> 00:35:01,182
Then you really leave us
no choice.
599
00:35:02,642 --> 00:35:04,643
Hey...
600
00:35:04,728 --> 00:35:09,774
You know, I thought that mind cleansing
removed inappropriate behaviors.
601
00:35:09,858 --> 00:35:13,903
You know it really pains us
to do this to you, John.
602
00:35:13,987 --> 00:35:16,864
But you have left us
no other options.
603
00:35:16,948 --> 00:35:18,574
Drop what you're doing
now, Rygel.
604
00:35:18,658 --> 00:35:19,992
But I...
605
00:35:20,076 --> 00:35:21,786
Hey, Ryg...
606
00:35:21,870 --> 00:35:23,454
it's a good idea, man.
607
00:35:23,538 --> 00:35:24,997
Drop what you're doing.
608
00:35:25,081 --> 00:35:26,624
Are you completely farhbot?
609
00:35:26,708 --> 00:35:29,627
Just... don't argue.
610
00:35:29,711 --> 00:35:31,337
It's inappropriate.
611
00:35:32,839 --> 00:35:35,132
Ah... ah.
612
00:35:35,217 --> 00:35:38,469
Hmm, if you insist.
613
00:35:50,398 --> 00:35:52,316
Bitchin', man.
- Bitchin'.
614
00:35:57,739 --> 00:36:00,282
This is not a game, child.
615
00:36:00,367 --> 00:36:03,202
You said had information about
Nerri's whereabouts.
616
00:36:03,286 --> 00:36:05,704
Either you do, or you don't.
617
00:36:05,789 --> 00:36:07,122
You got to give me some time.
618
00:36:07,207 --> 00:36:10,167
I'm a slum kid from the south
Walapawn province.
619
00:36:13,421 --> 00:36:17,758
Hey, Varla, I've got something
of great urgency to tell you.
620
00:36:19,094 --> 00:36:21,428
Wow. Is everything cool?
621
00:36:22,806 --> 00:36:24,849
What is it you want to tell me?
622
00:36:24,933 --> 00:36:29,019
It appears as though we're being
shadowed by a Peacekeeper patrol.
623
00:36:29,104 --> 00:36:31,313
Servicer, report.
624
00:36:31,398 --> 00:36:32,940
Commander Crichton is correct.
625
00:36:33,024 --> 00:36:37,069
Moya's senses are detecting a
squadron of Prowlers closing fast.
626
00:36:37,153 --> 00:36:38,445
Prepare for confrontation.
627
00:36:38,530 --> 00:36:39,947
With what?
628
00:36:40,031 --> 00:36:43,242
She's a Leviathan.
She doesn't have any weapons.
629
00:36:43,326 --> 00:36:44,410
How screwed does that make ya?
630
00:36:46,204 --> 00:36:49,748
This vessel is large enough to
withstand a Prowler attack.
631
00:36:49,833 --> 00:36:52,209
Maintain course and
increase speed.
632
00:36:52,294 --> 00:36:54,211
The Prowlers are not alone.
633
00:36:54,296 --> 00:36:57,631
They have a vanguard of a full
Peacekeeper Command Carrier.
634
00:36:57,716 --> 00:37:00,426
Has the larger vessel
located us yet?
635
00:37:00,510 --> 00:37:01,760
Affirmative.
636
00:37:01,845 --> 00:37:04,138
It has just entered Moya's
sense horizon.
637
00:37:04,222 --> 00:37:05,764
Do we have visual?
638
00:37:05,849 --> 00:37:07,725
On forward portal.
639
00:37:09,519 --> 00:37:10,811
Whoa.
640
00:37:10,896 --> 00:37:12,313
Detail.
641
00:37:15,942 --> 00:37:17,318
Whoa.
642
00:37:17,402 --> 00:37:18,944
How could they find us?
643
00:37:19,029 --> 00:37:21,363
Initiate defensive maneuvers.
644
00:37:21,448 --> 00:37:24,617
The only defensive maneuver
Moya's got is... is Starburst.
645
00:37:24,701 --> 00:37:29,121
And I am restrained from
Starburst, upon penalty of death.
646
00:37:29,205 --> 00:37:32,583
Maybe we should let the Pilot
go, then we can escape.
647
00:37:32,667 --> 00:37:35,753
No. Maintain course
at all costs.
648
00:37:35,837 --> 00:37:38,047
The safety of our rendezvous
point is near.
649
00:37:38,131 --> 00:37:41,342
The Command Carrier's Frag Cannons
have locked and targeted us.
650
00:37:41,426 --> 00:37:44,219
They wouldn't fire before
contacting us...
651
00:37:44,638 --> 00:37:45,638
would they?
652
00:37:45,722 --> 00:37:47,014
They're firing!
653
00:37:47,933 --> 00:37:49,683
I cannot out-turn it.
654
00:37:49,768 --> 00:37:51,769
Impact in three microts.
655
00:37:55,023 --> 00:37:57,775
Direct hit! Upper canopy.
656
00:37:57,859 --> 00:38:01,445
Uh, yeah, Pilot.
Uh, damage assessment.
657
00:38:01,529 --> 00:38:06,241
Outer hull breach. Primary and secondary
iriscentent fluid bladders ruptured.
658
00:38:06,326 --> 00:38:08,410
Sealing off areas immediately!
659
00:38:08,495 --> 00:38:11,163
Directional stabilizers
vaporized.
660
00:38:11,247 --> 00:38:13,457
Klestron filters
non-operational!
661
00:38:13,541 --> 00:38:16,043
Maneuver from their
range, Pilot.
662
00:38:16,127 --> 00:38:19,546
I cannot! My control of the
ship is decreasing with each...
663
00:38:19,631 --> 00:38:22,925
Another salvo!
Prepare for impact!
664
00:38:41,695 --> 00:38:43,737
Attention, Leviathan.
665
00:38:43,822 --> 00:38:45,906
I am Captain... Captain Crais.
666
00:38:45,991 --> 00:38:49,451
Command... Commander of the
Peacekeeper Pleisar Regiment.
667
00:38:49,536 --> 00:38:51,328
Our sens... sensors detect
the presence aboard...
668
00:38:51,413 --> 00:38:54,206
aboard your vessel of a...
a Nebari Star Runner
669
00:38:54,290 --> 00:38:55,791
which we have been pursuing.
670
00:38:55,875 --> 00:38:57,960
A boarding party has been
despatched.
671
00:38:58,044 --> 00:38:59,962
Do not... do not attempt
to turn them away.
672
00:39:00,046 --> 00:39:04,258
If you do, it will mean
destruction of your ship.
673
00:39:04,342 --> 00:39:09,346
I warn you, do not...
do not test me.
674
00:39:09,431 --> 00:39:11,932
How far to the
rendezvous point?
675
00:39:12,017 --> 00:39:13,600
You'll never make it.
676
00:39:16,396 --> 00:39:17,688
How far?
677
00:39:17,772 --> 00:39:19,356
Still at least one arn.
678
00:39:19,441 --> 00:39:22,359
Do you have any capability of
outrunning this pursuer?
679
00:39:22,444 --> 00:39:24,361
Not without Starbursting.
680
00:39:24,446 --> 00:39:27,239
And one more direct hit and
even that will be gone.
681
00:39:27,323 --> 00:39:29,867
Hey, we really ought to cut
the collar off that Pilot
682
00:39:29,951 --> 00:39:31,785
so we can Starburst, you know?
683
00:39:31,870 --> 00:39:34,913
There is no time to Starburst.
684
00:39:34,998 --> 00:39:39,043
If the Peacekeepers get the
girl she'll lead them to Nerri.
685
00:39:40,754 --> 00:39:44,590
And that will mean Peacekeeper's
aid to the resistance.
686
00:39:46,134 --> 00:39:47,968
No!
- Hey, no.
687
00:39:48,053 --> 00:39:51,555
Hey, you know that that goes against
everything Nebari stand for man!
688
00:39:51,639 --> 00:39:54,308
You can’t just kill her
in cold blood.
689
00:39:54,392 --> 00:39:58,604
All is forgiven if it is in the
service of the greater good.
690
00:39:58,688 --> 00:40:00,272
Please...
691
00:40:04,319 --> 00:40:06,195
Give me your gun!
- No.
692
00:40:06,279 --> 00:40:08,530
You'll have to choose between
these woman. You have to choose.
693
00:40:08,615 --> 00:40:09,198
No!
694
00:40:19,918 --> 00:40:22,211
You are senior here, Varla.
695
00:40:22,295 --> 00:40:28,592
But I resist the temptation to terminate
the prize that we were sent to retrieve!
696
00:40:29,928 --> 00:40:31,553
No!
- Varla, no!
697
00:40:36,684 --> 00:40:38,477
Hey you know, you don't
have to kill her.
698
00:40:38,561 --> 00:40:41,313
This entire Peacekeeper
experience?
699
00:40:41,397 --> 00:40:42,856
It's a ruse.
700
00:40:42,941 --> 00:40:45,609
No Peacekeeper Command Carrier?
701
00:40:45,693 --> 00:40:47,236
Pilot? Terminate the simulation.
702
00:40:47,320 --> 00:40:50,405
But Commander, the vessel
attacking us is real!
703
00:40:52,283 --> 00:40:54,118
Cut the crap, Pilot!
704
00:40:54,202 --> 00:40:56,245
Terminate the simulation!
705
00:41:04,796 --> 00:41:09,383
If I had released Pilot's
control collar?
706
00:41:09,467 --> 00:41:13,137
We would Starburst away from
your rendezvous point,
707
00:41:13,221 --> 00:41:15,264
you foul skank.
708
00:41:19,227 --> 00:41:25,399
You see, Meelak, discipline and
faith defeats any insurgence.
709
00:41:44,335 --> 00:41:48,380
You... betrayed me.
710
00:41:51,926 --> 00:41:56,680
And you have betrayed the
spirit of our people.
711
00:42:12,447 --> 00:42:14,531
Sorry you had to do that.
712
00:42:19,204 --> 00:42:21,538
I had no choice.
713
00:42:23,583 --> 00:42:25,459
Hey Pip, you okay?
714
00:42:26,753 --> 00:42:29,254
Yeah... yeah.
715
00:42:29,339 --> 00:42:30,214
Crichton...
716
00:42:30,298 --> 00:42:32,049
did that work for you?
717
00:42:32,133 --> 00:42:34,718
I thought it worked.
Hmm, definitely.
718
00:42:34,802 --> 00:42:36,887
Yeah, Pilot.
719
00:42:36,971 --> 00:42:38,972
You're the best.
720
00:42:39,390 --> 00:42:41,308
You were great.
721
00:42:49,025 --> 00:42:51,235
Just how long do you intend to
keep us in here for, Rygel?
722
00:42:51,319 --> 00:42:56,114
As long as it takes for the
mind cleansing to wear off.
723
00:42:56,199 --> 00:42:57,950
It has frelling worn off.
724
00:42:58,034 --> 00:43:02,246
Isn't it obvious, sweet Rygel,
that we are no longer cleansed?
725
00:43:02,330 --> 00:43:04,873
Must be absolutely certain.
726
00:43:04,958 --> 00:43:08,168
We were in the vicinity of the
slave auctions where my son was sold,
727
00:43:08,253 --> 00:43:10,295
and you are wasting my time!
728
00:43:10,380 --> 00:43:12,464
Pilot is already plotting
a course.
729
00:43:12,548 --> 00:43:17,844
There's nothing left for you to do
but stay in there and metabolize.
730
00:43:25,353 --> 00:43:26,603
I'm coming with you.
731
00:43:26,688 --> 00:43:28,981
Nerri asked me not to bring you.
732
00:43:29,065 --> 00:43:31,900
He's my leader.
I do what he says.
733
00:43:31,985 --> 00:43:34,027
No. Hey, hey, hey...
734
00:43:34,112 --> 00:43:37,406
Nerri doesn't know what he's
talking about, all right?
735
00:43:37,490 --> 00:43:41,243
I'm three cycles younger than him
and I had to teach him how to...
736
00:43:41,327 --> 00:43:42,327
how to cinch his shoes.
737
00:43:42,412 --> 00:43:45,497
I figure if I limp across
the Nebari boundary,
738
00:43:45,581 --> 00:43:50,043
and tell him we were attacked and everybody
else was killed, they might believe me.
739
00:43:51,296 --> 00:43:55,716
And, I still have information
vital to the Resistance.
740
00:43:55,800 --> 00:43:57,342
But I wanna help!
741
00:43:57,427 --> 00:43:59,303
Chiana.
742
00:43:59,387 --> 00:44:01,888
He's right. It's for the best.
743
00:44:01,973 --> 00:44:05,684
If you go into Nebari territory
you will be recognized and arrested.
744
00:44:07,895 --> 00:44:09,896
Nerri's alive.
745
00:44:10,940 --> 00:44:13,567
I just... I wanna see him.
746
00:44:13,651 --> 00:44:16,236
I understand.
747
00:44:16,321 --> 00:44:18,989
But you cannot compromise
what he's doing.
748
00:44:22,035 --> 00:44:23,410
Your brother's alive.
749
00:44:23,494 --> 00:44:25,537
He's alive.
750
00:44:26,622 --> 00:44:28,707
Take that.
751
00:44:31,210 --> 00:44:33,337
It's more than you had
yesterday.
752
00:44:34,464 --> 00:44:36,340
I want to go to him.
753
00:44:36,632 --> 00:44:39,092
I know.
754
00:44:39,177 --> 00:44:42,054
But since when do people like
us get what we want?
56191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.