All language subtitles for EstoyVivo1x09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,560 Como pensábamos, la bala que le disparó El Carnicero, 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,000 no es una bala normal. 3 00:00:06,040 --> 00:00:09,000 Ha sido rociada con algún tipo de compuesto orgánico. 4 00:00:09,720 --> 00:00:12,360 A primera vista una toxina, un veneno. 5 00:00:13,560 --> 00:00:14,680 Parece un pacharán. 6 00:00:15,240 --> 00:00:17,160 Necesitamos saber los efectos de la toxina 7 00:00:17,200 --> 00:00:19,200 para conocer las intenciones del Carnicero. 8 00:00:19,240 --> 00:00:22,400 Puedo aislar el suero y un horas... ¡No! ¿Qué hace, señor Márquez? 9 00:00:22,720 --> 00:00:24,560 Ha ingerido veneno de otra dimensión. 10 00:00:27,040 --> 00:00:28,320 ¿Señor Márquez? 11 00:00:37,960 --> 00:00:40,280 Tú también has madrugado, ¿no? Sí, es que muerta. 12 00:00:40,320 --> 00:00:44,040 Entre la fiesta, las medallas... Besar a tu compañero. Te vi. 13 00:00:45,000 --> 00:00:46,600 Es un hombre casado, Susana. 14 00:00:47,240 --> 00:00:50,360 No lo entiendes, las cosas no son como cuando eras novia de papá. 15 00:00:50,400 --> 00:00:52,360 Un adulterio es un adulterio, Susana. 16 00:00:52,440 --> 00:00:54,120 Antes, ahora, aquí y en la China. 17 00:00:57,720 --> 00:01:00,000 Si queremos saber el efecto de la toxina 18 00:01:00,040 --> 00:01:02,000 necesito una muestra de su sangre. 19 00:01:02,040 --> 00:01:05,520 (CANTURREA) 20 00:01:08,560 --> 00:01:10,800 ¿Tú eres gilipollas? ¡Ey! 21 00:01:10,840 --> 00:01:12,760 A partir de ahora las clases de Física 22 00:01:12,800 --> 00:01:14,680 os la va a dar vuestro nuevo profesor. 23 00:01:14,720 --> 00:01:16,360 -¡Qué esté bueno, por favor! 24 00:01:19,080 --> 00:01:21,400 Mira David, tú serás policía pero yo soy madre. 25 00:01:21,440 --> 00:01:23,960 Y llevo años luchando para que mis hijas sean felices. 26 00:01:24,000 --> 00:01:26,720 No permitiré que vengas y lo rompas todo por un capricho. 27 00:01:26,760 --> 00:01:29,160 -Oye, que quede claro que Susana no es un capricho. 28 00:01:29,200 --> 00:01:31,320 -Tienes suerte de que su padre no esté vivo... 29 00:01:31,360 --> 00:01:32,520 ¿Todo bien? 30 00:01:35,120 --> 00:01:37,080 Necesitamos saber los efectos de la toxina 31 00:01:37,120 --> 00:01:39,240 para conocer las intenciones del Carnicero. 32 00:01:43,640 --> 00:01:45,320 ¡No, no, Papuchi, eso no! 33 00:01:45,840 --> 00:01:48,240 ¡Eso no es juguete! ¡Es la sangre del señor Márquez! 34 00:01:54,360 --> 00:01:57,440 Seguimos analizando el descapotable y hemos encontrado algo. 35 00:01:58,080 --> 00:01:59,480 Tierra en el ventilador. 36 00:01:59,520 --> 00:02:03,480 Contiene altas dosis de queroseno, como el que se usa para los aviones. 37 00:02:03,720 --> 00:02:06,280 El descampado del Parral está muy cerca del aeropuerto. 38 00:02:06,320 --> 00:02:07,600 Podríamos echar un vistazo. 39 00:02:07,640 --> 00:02:09,880 Beatriz, ¿puedo hablar contigo un momento? 40 00:02:10,760 --> 00:02:12,920 -Sí, claro. -Ven. 41 00:02:13,400 --> 00:02:16,880 Aquí el inspector jefe Aranda va a dejar de trabajar con nosotros. 42 00:02:16,920 --> 00:02:19,280 Ha solicitado el traslado a otra comisaría. 43 00:02:19,600 --> 00:02:21,280 Bueno, sentía que era el momento. 44 00:02:21,320 --> 00:02:24,480 Enhorabuena, acabas de hacer la declaración de amor más cobarde 45 00:02:24,520 --> 00:02:25,920 que he oído en mi puta vida. 46 00:02:27,720 --> 00:02:29,760 ¡Qué te vaya muy bien, David! Mucha suerte. 47 00:02:34,400 --> 00:02:37,240 Quiero que sepas que si necesitas ayuda con la Física 48 00:02:37,280 --> 00:02:39,520 o con cualquier otra cosa, me lo puedes pedir. 49 00:02:41,120 --> 00:02:42,120 -Se lo agradezco. 50 00:02:43,080 --> 00:02:44,160 (Claxon) 51 00:02:45,360 --> 00:02:46,400 ¡Hola! 52 00:02:46,440 --> 00:02:47,960 ¿Sabes adónde vamos ahora? 53 00:02:48,000 --> 00:02:50,600 A buscar muestras al descampado del Parral, ¿te suena? 54 00:02:50,640 --> 00:02:52,640 Donde enterramos a los hostiles. Equilicuá. 55 00:02:53,080 --> 00:02:55,560 ¿Cómo? Que sí, que justo ahí. 56 00:02:55,600 --> 00:02:59,080 Necesito que me digas si en la Brigada Antiterrorista 57 00:02:59,120 --> 00:03:02,000 habéis tenido o tenéis a alguien, Manuel Márquez. 58 00:03:02,280 --> 00:03:03,480 -No me suena de nada. 59 00:03:03,520 --> 00:03:08,040 -Había pensado que podíamos centrar las clases en algo más práctico, 60 00:03:08,080 --> 00:03:10,520 como que me enseñes a utilizar la radio, por ejemplo, 61 00:03:10,560 --> 00:03:11,760 o la piedra. 62 00:03:12,840 --> 00:03:13,840 O ambas. 63 00:03:14,160 --> 00:03:15,960 La verdad es que este sitio es perfecto 64 00:03:16,000 --> 00:03:19,200 para deshacerse de unos cadáveres. Venga, vamos a por unas muestras. 65 00:03:19,240 --> 00:03:20,720 Mejor las cogemos aquí, ¿no? 66 00:03:21,240 --> 00:03:23,760 Acabo de limpiarme los zapatos y no quiero mancharlos. 67 00:03:25,720 --> 00:03:27,440 ¡Abuelo! ¿Pero...? 68 00:03:28,560 --> 00:03:29,840 ¿Qué ha pasado? 69 00:03:31,280 --> 00:03:32,280 -Ni idea. 70 00:03:33,200 --> 00:03:35,600 -¿Pero tú no eres el chucho de Márquez? 71 00:03:44,120 --> 00:03:46,120 Sandra, yo... ¿Tú qué? 72 00:03:46,160 --> 00:03:48,600 ¿Sabes que has estado a punto de romper una familia, 73 00:03:48,640 --> 00:03:50,800 de dejar sin padre a un niño de cinco años? 74 00:03:50,840 --> 00:03:53,960 -Perdona, tú eres la mujer de David, ¿verdad? 75 00:03:54,000 --> 00:03:55,680 -Sí. -Entiendo que estés dolida, 76 00:03:55,720 --> 00:03:58,160 pero no es con mi hija con quien lo tienes que pagar. 77 00:03:58,200 --> 00:04:00,600 Hay un asunto, es delicado. 78 00:04:00,640 --> 00:04:01,760 Se trata de su padre. 79 00:04:02,680 --> 00:04:04,480 Esta tarde ha sufrido un achaque. 80 00:04:04,520 --> 00:04:07,640 ¿Tú estás seguro que en La Pasarela no podéis hacer nada por él? 81 00:04:09,440 --> 00:04:11,640 La gente vive y la gente muere, señor Márquez. 82 00:04:11,680 --> 00:04:14,320 Nosotros no podemos interferir en esos ciclos. 83 00:04:15,080 --> 00:04:18,520 Si no eres de Asuntos Internos ni de la Brigada Antiterrorista, 84 00:04:18,560 --> 00:04:21,000 ¿quién coño eres? ¿Por qué has venido? 85 00:04:21,480 --> 00:04:23,520 Porque creo que El Carnicero sigue vivo. 86 00:04:24,160 --> 00:04:26,360 Necesito datos sobre la Botánica de la Tierra, 87 00:04:26,400 --> 00:04:28,680 algo que ayude a crear un estimulador neuronal. 88 00:04:28,920 --> 00:04:30,360 No puedes desaparecer así. 89 00:04:31,120 --> 00:04:32,280 Vas a destrozarlas. 90 00:04:32,320 --> 00:04:35,840 Mira, llegará un día en que me mire al espejo y no me reconozca. 91 00:04:36,400 --> 00:04:38,360 Y no quieres que te recuerden así, claro. 92 00:04:38,400 --> 00:04:40,680 Por eso esta es la mejor decisión, 93 00:04:40,720 --> 00:04:43,320 y quiero tomarla yo, ahora que puedo. 94 00:04:43,360 --> 00:04:45,640 Disculpe Don Arturo, es por su bien. 95 00:04:45,680 --> 00:04:46,920 Abu, ¿qué te pasa? 96 00:04:46,960 --> 00:04:48,200 (RÍE) Ya me acuerdo. 97 00:04:49,800 --> 00:04:51,840 Ya sé por qué sonreía. 98 00:04:51,880 --> 00:04:53,320 (RÍE) 99 00:04:54,680 --> 00:04:57,040 (Canción del Carnicero) 100 00:04:58,320 --> 00:04:59,400 ¿Qué hace él aquí? 101 00:05:00,080 --> 00:05:02,320 No sé, pero se lo voy a arrancar a hostias. 102 00:05:03,040 --> 00:05:04,600 ¡Quieto! (GRITAN) 103 00:05:04,640 --> 00:05:06,520 ¡Pero qué coño...! Perdón, chicos. 104 00:05:09,240 --> 00:05:10,400 ¡Me cago en puta! 105 00:05:15,880 --> 00:05:18,280 ¿Sabéis algo ya de las muestras del descampado? 106 00:05:18,320 --> 00:05:19,720 ¿Coinciden con las del coche? 107 00:05:19,760 --> 00:05:22,920 La tierra del coche coincide con las del descampado del Parral. 108 00:05:22,960 --> 00:05:25,640 Había patrullas por la zona, van para allá. 109 00:05:27,360 --> 00:05:28,680 No me jodas. 110 00:05:29,400 --> 00:05:30,800 No me jodas. 111 00:05:36,560 --> 00:05:39,040 (Sirena 112 00:05:39,080 --> 00:05:40,200 Mierda. 113 00:05:40,240 --> 00:05:43,520 (RESPIRA AGITADO) 114 00:05:51,840 --> 00:05:55,280 (Música) 115 00:06:06,440 --> 00:06:08,680 (Sirena 116 00:06:22,720 --> 00:06:23,720 ¡Arranca, coño! 117 00:06:23,760 --> 00:06:25,520 (Sirena 118 00:06:30,200 --> 00:06:32,320 (Moto 119 00:06:36,600 --> 00:06:39,200 (Sirena 120 00:06:54,840 --> 00:06:56,960 ¡Atención! ¡Todos! 121 00:06:58,920 --> 00:07:01,760 Puede que alguno de vosotros haya venido aquí más de una vez 122 00:07:01,800 --> 00:07:03,280 a darse un revolcón. 123 00:07:03,320 --> 00:07:05,440 Pero hoy hemos venido a buscar dos cadáveres. 124 00:07:05,480 --> 00:07:07,240 -Y la búsqueda se hará por cuadrantes. 125 00:07:07,280 --> 00:07:08,760 -De sur a norte. 126 00:07:08,800 --> 00:07:11,040 -Así que venga, a trabajar, señores. 127 00:07:13,920 --> 00:07:15,440 Susana... 128 00:07:15,480 --> 00:07:17,640 Oye, sobre lo de Sandra de ayer en tu casa. 129 00:07:17,680 --> 00:07:20,360 David, ¿cuándo te dan el traslado? Pronto. 130 00:07:20,400 --> 00:07:22,920 Vale, pues hasta entonces somos compañeros de trabajo. 131 00:07:22,960 --> 00:07:25,640 No quiero saber nada de tu vida, de tu familia, de ti... 132 00:07:25,680 --> 00:07:26,680 (Teléfono) 133 00:07:26,720 --> 00:07:27,720 Lo siento. 134 00:07:29,440 --> 00:07:32,280 Márquez, ¿dónde coño estás? Llegando, muy cerca. 135 00:07:32,320 --> 00:07:35,240 Hemos llegado al descampado, estamos iniciando la búsqueda. 136 00:07:35,280 --> 00:07:38,000 ¿Estás cerca? ¿Pero cómo de cerca? Muy cerca. 137 00:07:42,760 --> 00:07:44,160 Tú siempre cerca, ¿no? 138 00:07:44,560 --> 00:07:45,560 Muy cerca. 139 00:07:46,640 --> 00:07:48,120 ¡Qué calor! Ya. 140 00:07:48,160 --> 00:07:49,960 ¿Habéis encontrado algo? No. 141 00:07:50,000 --> 00:07:52,080 Hemos organizado la búsqueda solo. 142 00:07:52,120 --> 00:07:54,440 ¿Estás bien? Estupendamente. 143 00:07:54,480 --> 00:07:55,680 Vale. 144 00:07:59,680 --> 00:08:03,200 (Música) 145 00:08:29,600 --> 00:08:30,880 ¡Inspector Aranda! 146 00:08:31,800 --> 00:08:32,840 -¡Voy! 147 00:08:36,240 --> 00:08:38,080 -Marvin Carranza. Premio. 148 00:08:38,120 --> 00:08:41,080 Y no está solo, vamos para Bingo. 149 00:08:43,040 --> 00:08:44,880 Me cago en mi puta vida. 150 00:09:04,400 --> 00:09:05,560 ¡Ahg! 151 00:09:06,640 --> 00:09:08,120 ¡Señor Márquez! (EL PERRO LADRA) 152 00:09:08,160 --> 00:09:09,920 ¿Han encontrado los cuerpos? 153 00:09:11,280 --> 00:09:12,920 Sí. 154 00:09:18,160 --> 00:09:19,680 ¿Esto qué es? 155 00:09:19,720 --> 00:09:21,640 He descubierto cómo convierte El Carnicero 156 00:09:21,680 --> 00:09:23,560 a los seres humanos en hostiles. 157 00:09:23,600 --> 00:09:24,960 ¿Y cómo lo has averiguado? 158 00:09:25,000 --> 00:09:27,640 Analizando el narcótico que usó en la entrega de medallas 159 00:09:27,680 --> 00:09:30,040 y consultando diversas fuentes especializadas. 160 00:09:31,440 --> 00:09:32,880 ¿Fuentes especializadas? 161 00:09:33,720 --> 00:09:35,640 Me temo que no puedo contarle más. 162 00:09:35,680 --> 00:09:38,080 ¿Estás contactando con La Pasarela? 163 00:09:38,560 --> 00:09:40,520 Señor Márquez, no pregunte. 164 00:09:41,560 --> 00:09:44,600 El Carnicero contagia a sus víctimas inoculándoles un virus. 165 00:09:44,640 --> 00:09:45,640 Ya. 166 00:09:46,920 --> 00:09:50,000 Algo así como el Ébola, ¿no? 167 00:09:50,040 --> 00:09:52,520 Realmente como virus de otro mundo. Bueno... 168 00:09:52,560 --> 00:09:55,480 Ahora lo que me preocupa son nuestros problemas en la Tierra. 169 00:09:55,920 --> 00:09:57,000 Ya. 170 00:09:57,040 --> 00:09:59,120 Si analizan los cadáveres, nos joden vivos. 171 00:09:59,160 --> 00:10:00,840 Hemos dejado pruebas en los cuerpos 172 00:10:00,880 --> 00:10:02,720 como para que nos encierren de por vida. 173 00:10:02,760 --> 00:10:06,560 No pueden relacionarnos. No, pero no podemos arriesgarnos. 174 00:10:06,920 --> 00:10:08,640 Hay que hacer desaparecer los cuerpos 175 00:10:08,680 --> 00:10:10,400 antes de que los examine la Policía. 176 00:10:10,440 --> 00:10:12,280 ¿Tiene algún plan? 177 00:10:13,720 --> 00:10:16,320 Eh... otra vez hacer de malos. 178 00:10:17,880 --> 00:10:20,040 Me cago en mi segunda vida. 179 00:10:24,800 --> 00:10:28,040 # Ahora que empiezo de cero 180 00:10:28,080 --> 00:10:31,400 # que el tiempo es humo, # que el tiempo es incierto. 181 00:10:31,440 --> 00:10:34,440 # Abrázame fuerte, amor, # te lo ruego, 182 00:10:34,480 --> 00:10:37,560 # por si esta fuera la última vez. 183 00:10:37,600 --> 00:10:43,320 # Ahora, que solo el ahora # es lo único que tengo, 184 00:10:44,160 --> 00:10:49,800 # ahora, que solo me queda # esperar a que llegue la hora. # 185 00:10:58,360 --> 00:11:01,480 (TV) "Según fuentes oficiales son tres los cadáveres aparecidos 186 00:11:01,520 --> 00:11:04,840 en este descampado del Parral. Según las mismas fuentes 187 00:11:04,880 --> 00:11:06,760 podría tratarse de un ajuste de cuentas. 188 00:11:06,800 --> 00:11:09,600 La identidad de los cadáveres todavía no ha trascendido... " 189 00:11:09,640 --> 00:11:11,960 Dicen en Twitter que puede que salgan más cuerpos. 190 00:11:12,000 --> 00:11:13,040 -Bea, por favor. 191 00:11:14,080 --> 00:11:15,080 ¿En serio? 192 00:11:15,120 --> 00:11:16,880 No, cariño, que lo estamos viendo. 193 00:11:16,920 --> 00:11:18,840 Ya, pero yo lo llevo viendo toda la noche. 194 00:11:19,920 --> 00:11:21,840 ¿Es verdad que es un lío de mafias? 195 00:11:22,280 --> 00:11:24,720 En Internet... ¿Qué? 196 00:11:25,160 --> 00:11:27,560 Dicen que uno de los cuerpos no tenía brazo. 197 00:11:28,040 --> 00:11:29,480 -¿Cómo que no tenía brazo? 198 00:11:30,440 --> 00:11:32,640 ¿Es el brazo que nos lanzaron a Márquez y a mí? 199 00:11:32,680 --> 00:11:35,200 Mamá, llevo toda la noche en un descampado, 200 00:11:35,240 --> 00:11:37,520 viendo cosas que me gustaría borrar de la cabeza. 201 00:11:37,560 --> 00:11:40,600 Y no puedo ir contando por ahí, cosas que son secreto de sumario. 202 00:11:40,640 --> 00:11:43,600 Y deja de leer cosas en Internet que me joden la investigación. 203 00:11:43,640 --> 00:11:45,280 Esa boca. Lo siento. 204 00:11:46,560 --> 00:11:49,160 Tú, vete a hacer la mochila, ¿no? Que llegas tarde. 205 00:11:55,200 --> 00:11:56,800 ¿Qué? ¿Qué de qué? 206 00:11:58,280 --> 00:12:00,040 Mamá, secreto de sumario. 207 00:12:00,080 --> 00:12:02,480 Que en esta casa no hay secreto de sumario, Susana. 208 00:12:06,920 --> 00:12:09,880 Si, el brazo que os lanzaron al coche es de uno de los muertos 209 00:12:09,920 --> 00:12:12,160 y sí, puede que tenga algo que ver con la mafia. 210 00:12:13,560 --> 00:12:15,400 ¿Tú estás en peligro? No. 211 00:12:16,560 --> 00:12:17,960 Y me voy ya a currar. 212 00:12:19,440 --> 00:12:21,320 Vale, dale un beso al abu. 213 00:12:21,360 --> 00:12:22,600 Y dame uno a mí, ¿no? 214 00:12:22,640 --> 00:12:23,960 Venga. 215 00:12:38,680 --> 00:12:40,200 ¿Y dónde está el abuelo? 216 00:12:41,400 --> 00:12:42,520 ¿Arturo? 217 00:12:45,880 --> 00:12:47,040 ¿Arturo? 218 00:12:50,160 --> 00:12:52,280 -¿No sabes llamar a la puerta antes de entrar? 219 00:12:53,040 --> 00:12:54,480 -Perdona, eh... 220 00:12:56,960 --> 00:12:58,840 Dame eso, anda. -Ni hablar. 221 00:12:59,480 --> 00:13:01,720 -Arturo, dámelo, hombre. -¡Qué no! 222 00:13:02,720 --> 00:13:04,880 -Pero ¿por qué? Dámelo que no pasa nada. 223 00:13:06,680 --> 00:13:09,040 -Laura, déjame solo, por favor. 224 00:13:09,560 --> 00:13:11,880 -No pasa nada, es normal, le pasa a todo el mundo. 225 00:13:11,920 --> 00:13:14,280 Dámelo, venga, dámelo, por favor. 226 00:13:34,400 --> 00:13:36,160 (PENSANDO) "El Dioni." 227 00:13:39,280 --> 00:13:43,040 (TV) "El macabro suceso ha puesto en vilo a los habitantes de Vallecas 228 00:13:43,080 --> 00:13:46,080 que de la noche a la mañana han visto cómo la tranquilidad 229 00:13:46,120 --> 00:13:48,720 con la que normalmente transcurren sus vidas, 230 00:13:48,760 --> 00:13:50,840 se ha visto sacudida por un crimen 231 00:13:50,880 --> 00:13:52,960 que parece sacado de una película de terror." 232 00:13:53,000 --> 00:13:54,240 Lo que nos faltaba. 233 00:13:55,000 --> 00:13:56,560 Está en todos los canales. 234 00:13:57,000 --> 00:13:58,240 Genial. 235 00:14:01,000 --> 00:14:02,120 ¿Tiene ya un plan? 236 00:14:02,560 --> 00:14:03,640 ¿Te suena el Dioni? 237 00:14:04,880 --> 00:14:05,920 No. 238 00:14:06,560 --> 00:14:09,320 Un ladrón que robó 300 millones de pesetas él solito. 239 00:14:09,360 --> 00:14:10,360 ¿No te suena? 240 00:14:10,400 --> 00:14:11,920 ¿Ahora vamos a robar dinero? 241 00:14:12,480 --> 00:14:15,760 No. Ahora vamos a robar marcianos muertos. 242 00:14:18,240 --> 00:14:20,760 Una vez levantados los cuerpos se trasladarán hoy 243 00:14:20,800 --> 00:14:26,080 desde el descampado, que está aquí, al Anatómico Forense. 244 00:14:26,120 --> 00:14:29,640 Y nosotros robaremos los cadáveres de los hostiles 245 00:14:29,680 --> 00:14:31,360 justo a mitad de camino. 246 00:14:31,400 --> 00:14:32,760 Aquí. 247 00:14:33,960 --> 00:14:35,040 Siento decirle esto, 248 00:14:35,080 --> 00:14:37,760 pero está muy cerca de la avenida de la Albufera. 249 00:14:37,800 --> 00:14:39,560 Ya. Demasiados testigos. 250 00:14:39,600 --> 00:14:42,480 (NIEGA) Hoy juega el Rayo y habrá follón. 251 00:14:42,520 --> 00:14:45,960 La ambulancia tendrá que coger esta bocacalle, seguro. 252 00:14:46,000 --> 00:14:49,120 ¿Y cómo vamos a hacer para robar unos cadáveres de una ambulancia? 253 00:14:49,160 --> 00:14:52,480 Imitando al Dioni, con una furgoneta y un poco de distracción. 254 00:14:54,480 --> 00:14:56,760 ¿Te puedes encargar tú de la furgoneta? 255 00:14:56,960 --> 00:14:58,200 Sé quién puede hacerlo. 256 00:14:58,560 --> 00:14:59,880 Pues lo haremos esta noche. 257 00:15:05,960 --> 00:15:07,440 ¡Señor Márquez! 258 00:15:08,720 --> 00:15:09,760 ¿Uhm? 259 00:15:12,000 --> 00:15:13,080 ¿Es este el Dioni? 260 00:15:21,200 --> 00:15:23,600 ¿Habéis visto las noticias? -Sí, qué horror. 261 00:15:23,640 --> 00:15:27,080 -Qué acojone lo de los muertos, ¿no? ¿Te ha contado algo tu hermana? 262 00:15:27,120 --> 00:15:28,880 -Qué va, es confidencial. 263 00:15:29,840 --> 00:15:33,160 -Dicen que es una secta satánica. Le arrancaron un brazo a un latino. 264 00:15:33,200 --> 00:15:36,120 -Bueno, mejor esperar a la versión oficial. 265 00:15:36,160 --> 00:15:38,040 -¡Qué aburrida eres a veces, coño! 266 00:15:38,760 --> 00:15:40,000 -Yo tengo otra teoría. 267 00:15:41,240 --> 00:15:42,960 Los entierros están tan caros 268 00:15:43,000 --> 00:15:44,880 que la gente ha empezado a deshacerse 269 00:15:44,960 --> 00:15:46,480 de los cuerpos por su cuenta. 270 00:15:47,320 --> 00:15:50,120 -Joder, eso sí que da miedo. 271 00:15:53,320 --> 00:15:54,480 -¡Bea! 272 00:15:54,520 --> 00:15:56,360 Las luces. 273 00:15:57,560 --> 00:15:59,480 ¿Te has traído otra vez la piedrecita? 274 00:16:00,240 --> 00:16:01,240 -Sí. 275 00:16:01,280 --> 00:16:02,560 -¡Joder, Bea! 276 00:16:02,600 --> 00:16:03,920 (CHICA) ¡Eh! 277 00:16:05,280 --> 00:16:06,840 No hemos olvidado lo que hiciste 278 00:16:06,920 --> 00:16:08,640 el otro día en el baño con la piedra. 279 00:16:08,680 --> 00:16:10,120 -Lo de las luces. 280 00:16:10,880 --> 00:16:13,080 -¿Acabas de hacer lo mismo, bruja de mierda? 281 00:16:13,120 --> 00:16:15,480 -Dejadme en paz. No os tengo miedo. 282 00:16:15,840 --> 00:16:17,160 -Pues deberías. 283 00:16:17,200 --> 00:16:18,240 -Dejadla en paz. 284 00:16:18,840 --> 00:16:21,200 -¡Uy! Si el negro habla. 285 00:16:21,720 --> 00:16:23,240 -No me toques los huevos. 286 00:16:23,800 --> 00:16:29,400 -Mira, hace 100 años con este billete 287 00:16:29,880 --> 00:16:32,360 te podría haber comprado a ti y a toda tu puta tribu. 288 00:16:32,400 --> 00:16:35,320 -Zorra, te vuelves a meter con él y te parto más que la nariz. 289 00:16:35,360 --> 00:16:37,040 -¡Ven a por mí! -¡Dímelo otra vez! 290 00:16:37,080 --> 00:16:39,800 -¿Qué pasa que no tienes huevos? -¿Qué está pasando aquí? 291 00:16:39,840 --> 00:16:40,880 -Nada. 292 00:16:41,920 --> 00:16:42,920 Solo hablábamos. 293 00:16:44,880 --> 00:16:47,120 -Con quien vais a hablar ahora mismo es conmigo. 294 00:16:47,680 --> 00:16:49,080 Esperadme en mi despacho. 295 00:16:57,840 --> 00:16:59,440 Bea, ¿se estaban metiendo contigo? 296 00:17:00,040 --> 00:17:01,040 -No. 297 00:17:04,080 --> 00:17:05,520 -Ya hablaremos de esto. 298 00:17:05,560 --> 00:17:06,880 Venga, chicos, a clase. 299 00:17:18,640 --> 00:17:19,960 Sentaos. 300 00:17:27,240 --> 00:17:28,880 ¿Sabéis por qué estáis aquí? 301 00:17:29,640 --> 00:17:30,640 -Pues no. 302 00:17:31,360 --> 00:17:32,400 -¿Seguro? 303 00:17:34,560 --> 00:17:36,640 -Solo estamos haciendo lo que nos dijiste. 304 00:17:38,280 --> 00:17:39,720 -¿Y qué fue lo que os dije? 305 00:17:40,280 --> 00:17:42,400 -Que le arruináramos la vida a Beatriz Vargas. 306 00:17:46,800 --> 00:17:49,120 -Ahora quiero que hagáis algo más. 307 00:17:49,560 --> 00:17:51,600 Quiero la piedra que tiene en su poder. 308 00:17:51,640 --> 00:17:54,720 -Pues cógela tú, nosotras pasamos. -No, no es tan sencillo. 309 00:17:54,760 --> 00:17:55,960 -Pues te buscas a otras. 310 00:17:56,000 --> 00:17:57,840 Además, esto de meternos con la friki... 311 00:17:57,880 --> 00:17:59,760 Ya nos estamos pasando, ¿no? -No. 312 00:18:00,520 --> 00:18:01,560 A mí me gusta. 313 00:18:03,680 --> 00:18:06,800 Y vamos a escuchar al nuevo profe como buenas chicas, Ruth. 314 00:18:11,080 --> 00:18:14,360 Si quieres esa piedra, vamos a querer más dinero. 315 00:18:16,080 --> 00:18:17,680 -Fani, esa piedra da mal rollo. 316 00:18:19,640 --> 00:18:22,640 Y... las bombillas estallan cuando... -¡Que te calles! 317 00:18:24,200 --> 00:18:26,200 ¿Cuánto vas a darnos por la piedra? 318 00:18:36,160 --> 00:18:39,280 -100 euros ahora, 200 cuando la tenga. 319 00:18:42,000 --> 00:18:45,280 -200 ahora, 400 después. 320 00:19:07,400 --> 00:19:10,480 Bueno, los de la tele me han chafado la sorpresa, como ya sabréis, 321 00:19:10,520 --> 00:19:13,440 Marvin Carranza y la dueña de la pensión no estaban solos. 322 00:19:13,720 --> 00:19:15,320 Tenían un compañero de tumba, 323 00:19:16,560 --> 00:19:18,200 pero todavía no sabemos nada de él. 324 00:19:19,160 --> 00:19:21,680 -Pronto tendremos los análisis de la autopsia. 325 00:19:21,720 --> 00:19:25,040 María, tú supervisarás el traslado de los cuerpos al Anatómico Forense. 326 00:19:25,080 --> 00:19:27,640 Y aparte de estos resultados, apenas tenemos nada. 327 00:19:27,680 --> 00:19:30,400 Seguimos sin saber quién es el cabrón del traje. 328 00:19:30,440 --> 00:19:31,680 Si es un asunto de drogas, 329 00:19:31,720 --> 00:19:33,800 estos sicarios hacen viajes de ida y vuelta. 330 00:19:33,840 --> 00:19:36,120 Puede que ya estén tomando margaritas en Jalisco. 331 00:19:36,160 --> 00:19:38,960 Bueno, sí he encontrado algo extraño que puede valernos. 332 00:19:40,000 --> 00:19:42,560 Las heridas mortales de las víctimas parecen producidas 333 00:19:42,600 --> 00:19:44,480 por un arma de fuego de pequeño calibre. 334 00:19:44,520 --> 00:19:47,480 Sin embargo, todas las balas producen pequeñas abrasiones. 335 00:19:48,160 --> 00:19:49,400 Pero no como esta. 336 00:19:50,080 --> 00:19:52,920 -Espera, espera, ¿entonces qué es? Una bala especial, ¿o qué? 337 00:19:53,240 --> 00:19:56,080 -O un rayo láser, ni puñetera idea. -Cojonudo. 338 00:19:56,120 --> 00:19:58,400 -Las autopsias esta noche nos darán nuevos datos. 339 00:19:58,440 --> 00:20:00,080 A ver, hilos de los que tirar. 340 00:20:00,480 --> 00:20:02,280 Primero, ¿quién es la tercera víctima? 341 00:20:02,320 --> 00:20:04,040 Segundo, ¿de dónde ha salido el arma? 342 00:20:04,080 --> 00:20:07,280 Y tercero, ¿quién es el hijo de puta que se está riendo de nosotros? 343 00:20:09,520 --> 00:20:10,840 ¡A trabajar! 344 00:20:17,440 --> 00:20:19,080 La familia, ¿bien? 345 00:20:20,000 --> 00:20:21,000 ¿Tu mujer? 346 00:20:21,320 --> 00:20:23,000 ¿Contentos con el traslado? 347 00:20:23,040 --> 00:20:25,080 Bien, jefe, todo bien. Gracias. 348 00:20:26,120 --> 00:20:27,360 Me alegro. 349 00:20:28,440 --> 00:20:29,560 Que siga así. 350 00:20:31,160 --> 00:20:32,160 Pues tú dirás. 351 00:20:32,800 --> 00:20:34,240 Es sobre el inspector Márquez. 352 00:20:34,760 --> 00:20:35,760 ¿Qué pasa con él? 353 00:20:36,240 --> 00:20:39,640 Pues pasa que ayer volvió a aparecer en la escena del crimen de repente. 354 00:20:40,520 --> 00:20:43,560 Y bueno, vi tierra en la parte de atrás de su coche. 355 00:20:43,920 --> 00:20:45,040 Continúa. 356 00:20:45,440 --> 00:20:47,760 Él viene de la Unidad Especial, ¿no? 357 00:20:47,800 --> 00:20:49,520 Ha estado años infiltrado en bandas. 358 00:20:51,080 --> 00:20:53,760 Bueno, pues los dos sabemos que no sería el primer poli 359 00:20:53,800 --> 00:20:55,600 que se pasa al lado de los malos. 360 00:20:55,960 --> 00:20:57,600 Más dinero, más poder... 361 00:20:58,920 --> 00:21:00,840 Vamos a suponer que tienes razón. 362 00:21:02,480 --> 00:21:04,440 Pero nos olvidamos de un pequeño detalle, 363 00:21:05,160 --> 00:21:07,000 no tenemos pruebas para investigarlo. 364 00:21:08,920 --> 00:21:10,320 No pensaba investigarlo a él. 365 00:21:11,640 --> 00:21:12,680 Sorpréndeme. 366 00:21:13,120 --> 00:21:15,400 El expediente de Márquez está blindado. 367 00:21:15,440 --> 00:21:17,000 El cabrón es intocable. 368 00:21:17,600 --> 00:21:20,320 Bueno, su sobrino, no. 369 00:21:20,840 --> 00:21:21,840 Muy bien. 370 00:21:23,120 --> 00:21:24,120 Investígalo. 371 00:21:24,560 --> 00:21:25,720 Gracias, comisario. 372 00:21:25,760 --> 00:21:28,400 Por lo visto ha estado haciendo amigos en el barrio, 373 00:21:28,440 --> 00:21:29,880 voy a empezar por ahí. 374 00:21:53,480 --> 00:21:54,720 Confirmado. 375 00:21:54,760 --> 00:21:56,280 Esta noche moverán los cuerpos. 376 00:21:57,120 --> 00:21:58,680 ¿Cómo va el tema furgoneta? 377 00:21:58,720 --> 00:21:59,760 Estoy en ello. 378 00:22:00,720 --> 00:22:02,320 Por favor, sé discreto. 379 00:22:03,400 --> 00:22:04,520 Vamos, "caraguapa". 380 00:22:16,920 --> 00:22:18,040 ¿Qué te parece? 381 00:22:18,520 --> 00:22:20,360 Es perfecta. Claro que sí. 382 00:22:20,400 --> 00:22:23,280 Tú me pides una furgo y el Pollo te consigue una furgo. 383 00:22:26,800 --> 00:22:28,680 La matrícula, ¿es falsa? 384 00:22:28,720 --> 00:22:30,360 Hombre, la duda ofende. 385 00:22:30,400 --> 00:22:33,400 Mira el "caraguapa", tan elegante y tan mangante. 386 00:22:41,040 --> 00:22:42,280 ¿Eh? 387 00:22:43,960 --> 00:22:47,760 Pollo, una vez más es un placer hacer negocios contigo. 388 00:22:47,800 --> 00:22:49,040 Y a mí contigo, mi niño. 389 00:22:49,080 --> 00:22:50,840 (CHISTA) ¡Eh! 390 00:22:51,280 --> 00:22:52,920 El rey de Vallecas, chaval. 391 00:22:56,000 --> 00:22:57,200 ¡Arturo! 392 00:22:57,760 --> 00:22:59,480 ¡Ayúdame, por favor! 393 00:23:05,640 --> 00:23:07,240 ¡Arturo, sé que estás aquí! 394 00:23:07,280 --> 00:23:09,440 ¡Huele toda la casa a Varón Dandy! 395 00:23:18,880 --> 00:23:20,480 ¿Qué haces? ¿Te vas de vacaciones? 396 00:23:21,960 --> 00:23:23,480 ¿Te has echado una novia o qué? 397 00:23:24,800 --> 00:23:25,800 ¿Qué es esto? 398 00:23:26,440 --> 00:23:27,640 -Me voy. 399 00:23:28,360 --> 00:23:30,760 -¿A dónde? -A una residencia. 400 00:23:31,560 --> 00:23:33,720 -A ver, Arturo, si es por lo de esta mañana... 401 00:23:33,760 --> 00:23:36,920 -Sí y no. Lo de esta mañana solo ha sido la confirmación. 402 00:23:36,960 --> 00:23:38,200 -¿Una confirmación de qué? 403 00:23:39,240 --> 00:23:41,600 -De que mi tiempo en esta casa se ha acabado. 404 00:23:41,640 --> 00:23:44,160 -¿Me puedes explicar qué leches está pasando? 405 00:23:44,920 --> 00:23:47,360 -Mi enfermedad, va a peor. 406 00:23:47,840 --> 00:23:50,600 -Que no, que el alzhéimer no evoluciona tan rápido. 407 00:23:52,120 --> 00:23:54,520 -El otro día no conocí a Bea, 408 00:23:54,560 --> 00:23:57,040 no reconocí a mi propia nieta. 409 00:23:58,680 --> 00:24:00,240 -Pero ahora estás bien. 410 00:24:00,840 --> 00:24:03,480 Es que es normal que te desorientes alguna vez. 411 00:24:03,520 --> 00:24:05,560 -Tú y yo siempre nos hemos dicho la verdad. 412 00:24:06,280 --> 00:24:08,120 No intentes tomarme ahora por idiota. 413 00:24:08,160 --> 00:24:10,480 -Que no te tomo por idiota, te tomo por cabezota. 414 00:24:11,720 --> 00:24:14,680 Arturo, que no te puedes ir por haberte despistado alguna vez 415 00:24:14,720 --> 00:24:16,800 o porque te hayas levantado un día meado. 416 00:24:17,120 --> 00:24:19,640 -Para mí es suficiente. -Bueno, para mí no. 417 00:24:20,680 --> 00:24:23,440 Que no te vas a ir de esta casa mientras yo viva aquí. 418 00:24:24,760 --> 00:24:27,240 Las niñas te necesitan, yo te necesito. 419 00:24:27,280 --> 00:24:29,360 Venga lo que venga, lo vamos a vivir juntos. 420 00:24:30,040 --> 00:24:31,080 -No. 421 00:24:32,440 --> 00:24:33,440 -¿Cómo que no? 422 00:24:33,760 --> 00:24:36,160 -Ya has estado bastante tiempo anclada a un muerto, 423 00:24:36,200 --> 00:24:37,480 como para anclarte a otro. 424 00:24:38,520 --> 00:24:39,680 No lo mereces. 425 00:24:40,920 --> 00:24:42,600 La decisión está tomada. 426 00:24:44,160 --> 00:24:45,320 Y es firme. 427 00:24:47,040 --> 00:24:48,360 Me voy. 428 00:25:07,640 --> 00:25:10,720 El Tinder no te lo recomiendo, son todos unos salidos. 429 00:25:10,760 --> 00:25:14,120 Y dale, ¡que yo no necesito Tinder! ¡Ay! Qué chulica, ¿no? 430 00:25:14,160 --> 00:25:16,920 No, claro, no lo necesitas, tú ya tienes a David. 431 00:25:16,960 --> 00:25:18,080 ¿Cómo? 432 00:25:20,040 --> 00:25:21,320 No, eso se acabó. 433 00:25:22,200 --> 00:25:23,840 Mira, Susana, yo no soy tu madre. 434 00:25:23,920 --> 00:25:26,000 Entiendo perfectamente que te echaras 435 00:25:26,040 --> 00:25:29,720 un polvo o los que fueran. El tipo es un macho alfa de manual. 436 00:25:30,080 --> 00:25:31,360 Pero no sigas por ahí. 437 00:25:31,960 --> 00:25:34,280 ¿Por ahí cómo? Llorando por las esquinas. 438 00:25:34,320 --> 00:25:38,280 Y compadeciéndote a ti misma. No estoy haciendo eso. Ya no. 439 00:25:38,320 --> 00:25:39,520 David es de lo peor. 440 00:25:39,560 --> 00:25:41,960 Es el típico que vuelve como un corderito y luego 441 00:25:42,000 --> 00:25:44,640 te pega un hachazo. Un manipulador, un hijoputa. 442 00:25:44,680 --> 00:25:46,240 De manual. Te llaman, María. 443 00:25:46,280 --> 00:25:47,400 Gracias, sí. 444 00:25:49,000 --> 00:25:50,200 ¿Sí? 445 00:25:51,160 --> 00:25:52,720 Perfecto, vamos para allá. 446 00:25:53,240 --> 00:25:56,400 Ya han salido los cadáveres para el Anatómico Forense. 447 00:25:58,000 --> 00:25:59,200 Anímate. 448 00:25:59,760 --> 00:26:02,880 ¿Quieres participar en la autopsia de tres cadáveres? 449 00:26:02,920 --> 00:26:04,200 Pues sí, qué fiestón. 450 00:26:04,920 --> 00:26:07,800 Me he acostado con algunos que se movían mucho menos. 451 00:26:07,840 --> 00:26:10,400 (Teléfono) 452 00:26:11,560 --> 00:26:13,000 Márquez, dime. 453 00:26:13,640 --> 00:26:15,960 ¿Ya están moviendo los cadáveres? Sí. 454 00:26:16,000 --> 00:26:18,800 Están de camino, acaban de salir del descampado. 455 00:26:19,320 --> 00:26:20,560 ¿Qué quieres? ¿Yo? 456 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 Eh, nada, 457 00:26:22,040 --> 00:26:24,880 era por si querías que viéramos juntos el partido del Rayo. 458 00:26:24,920 --> 00:26:26,560 ¿Y tu sobrino? ¿Mi sobrino? 459 00:26:26,600 --> 00:26:29,120 No tengo ni puta idea de dónde está mi sobrino. 460 00:26:29,160 --> 00:26:31,440 Ya, pues muy tentador, Márquez, 461 00:26:31,480 --> 00:26:33,600 pero es que no llego. Otro día, ¿vale? 462 00:26:33,960 --> 00:26:35,960 Vale, otro día. Venga, cuídate. 463 00:26:36,000 --> 00:26:37,040 (Claxon) 464 00:26:37,080 --> 00:26:38,280 ¿Dónde estás, Iago? 465 00:26:43,000 --> 00:26:44,200 ¿Y esto? 466 00:26:44,960 --> 00:26:47,960 Anda, venga, tira antes de que llegue la ambulancia. 467 00:26:48,000 --> 00:26:50,360 Tranquilo, señor Márquez, todo va a salir bien. 468 00:26:50,400 --> 00:26:52,520 Vamos a robar los cadáveres de una puta vez. 469 00:27:12,920 --> 00:27:14,440 ¿Qué haces aquí, Javier? 470 00:27:15,800 --> 00:27:17,000 -Corregir exámenes. 471 00:27:20,080 --> 00:27:22,760 -He visto salir a Fani y a Ruth de tu despacho antes. 472 00:27:22,800 --> 00:27:25,040 Si tienes cualquier problema, me las mandas. 473 00:27:25,080 --> 00:27:27,120 -No, tranquila, que está todo controlado. 474 00:27:27,160 --> 00:27:28,920 Y te agradezco que te preocupes por mí 475 00:27:28,960 --> 00:27:31,080 y por el trato que le doy a mis alumnos. 476 00:27:31,880 --> 00:27:33,920 -Soy la tutora de esos chicos. 477 00:27:33,960 --> 00:27:36,560 -Ya, y yo soy su nuevo profesor. 478 00:27:37,360 --> 00:27:40,880 Y te garantizo que soy tan meticuloso en mi trabajo como tú. 479 00:27:41,440 --> 00:27:42,560 -De acuerdo. 480 00:27:43,400 --> 00:27:45,560 -¿Sabes que vivimos en el mismo barrio? 481 00:27:46,240 --> 00:27:47,360 -¿Qué? 482 00:27:48,400 --> 00:27:49,600 -Somos vecinos. 483 00:27:52,880 --> 00:27:55,760 Te veo a veces en el parque, jugando con tu hijo. 484 00:27:56,360 --> 00:27:58,280 Solos, los dos. 485 00:27:58,320 --> 00:28:01,640 (Música) 486 00:28:01,680 --> 00:28:05,120 -¿Cómo has conseguido este puesto? -Nos vemos en el barrio. 487 00:28:05,160 --> 00:28:06,880 Ya me presentarás a tu crío. 488 00:28:06,920 --> 00:28:08,560 (Música) 489 00:28:15,280 --> 00:28:16,920 Repite el plan, cántamelo. 490 00:28:17,680 --> 00:28:19,880 Yo distraigo, usted roba los cadáveres. 491 00:28:19,920 --> 00:28:22,400 ¿Y cómo los distraes? Como usted me dijo. 492 00:28:22,440 --> 00:28:23,640 ¿Dónde la tienes? 493 00:28:24,360 --> 00:28:25,600 En la parte trasera. 494 00:28:25,640 --> 00:28:28,200 ¿Y usted? ¿Ha traído los gases somníferos? 495 00:28:28,240 --> 00:28:29,360 Sí. 496 00:28:29,400 --> 00:28:32,400 Cuando tú los distraigas, yo lo tiro dentro de la cabina. 497 00:28:32,440 --> 00:28:33,520 Toma. 498 00:28:33,560 --> 00:28:34,760 Ponte esto. 499 00:28:35,440 --> 00:28:38,000 Estaremos conectados a través del pinganillo. 500 00:28:38,040 --> 00:28:39,520 Venga, vamos. Vamos. 501 00:28:59,200 --> 00:29:01,320 ¿Se puede saber qué cojones haces? 502 00:29:01,360 --> 00:29:03,360 Mimetizándome con el ambiente. 503 00:29:08,600 --> 00:29:09,760 Vamos allá. 504 00:29:11,600 --> 00:29:13,800 ¡Señor Márquez! ¡Valentía! 505 00:29:13,840 --> 00:29:15,040 Y pundonor. 506 00:29:17,720 --> 00:29:21,440 (Música) 507 00:29:21,480 --> 00:29:22,760 Iago. 508 00:29:23,680 --> 00:29:24,960 Iago, ¿me coges? 509 00:29:27,920 --> 00:29:29,640 Alto y claro, señor Márquez. 510 00:29:29,680 --> 00:29:30,960 (Gemidos de perro) 511 00:29:31,000 --> 00:29:32,160 ¡Hola! 512 00:29:33,080 --> 00:29:34,360 ¿Y tú quién eres? 513 00:29:34,400 --> 00:29:35,880 No, esto no es para ti. 514 00:29:35,920 --> 00:29:37,800 ¡Señor Márquez, un perrito! 515 00:29:37,840 --> 00:29:39,080 ¡Y parece hembra! 516 00:29:39,120 --> 00:29:40,880 Podríamos aparearla con Papuchi. 517 00:29:40,920 --> 00:29:42,320 Iago, por favor, eh... 518 00:29:42,360 --> 00:29:44,520 deja los chuchos y céntrate en el trabajo. 519 00:29:44,560 --> 00:29:47,040 ¿Qué tienes que hacer cuando llegue la ambulancia? 520 00:29:47,080 --> 00:29:50,080 Debería usted confiar un poquito más en mí, señor Márquez. 521 00:29:50,120 --> 00:29:52,440 Me está usted abrasando con tantas preguntas. 522 00:29:52,480 --> 00:29:54,320 Contesta: ¿qué tienes que hacer? 523 00:29:54,360 --> 00:29:56,960 Cuando llegue la ambulancia, finjo un accidente. 524 00:29:57,000 --> 00:29:58,920 Ellos pararán, usted entra en acción. 525 00:29:58,960 --> 00:30:01,000 Lo pillo, señor Márquez. Muy bien. 526 00:30:01,040 --> 00:30:05,240 (Gritos y palmada 527 00:30:05,280 --> 00:30:10,200 (Sirena) 528 00:30:11,000 --> 00:30:13,160 Iago, deben de estar llegando. Atento. 529 00:30:13,200 --> 00:30:14,640 Sí, ya les oigo. 530 00:30:15,320 --> 00:30:17,240 (Gemidos de perro) 531 00:30:19,720 --> 00:30:21,480 ¡Ven, ven! Iago, ¿qué haces? 532 00:30:21,520 --> 00:30:23,720 (Vítores) 533 00:30:23,760 --> 00:30:25,720 (Sirena) 534 00:30:27,560 --> 00:30:29,080 ¿Qué estás haciendo, Iago? 535 00:30:29,120 --> 00:30:30,320 (Claxon) 536 00:30:30,360 --> 00:30:31,840 ¡Iago, que se van! 537 00:30:32,640 --> 00:30:33,840 ¡Iago! 538 00:30:33,880 --> 00:30:35,560 ¡Coño que se van, páralos! 539 00:30:35,600 --> 00:30:36,880 (Ruido) 540 00:30:36,920 --> 00:30:38,080 (Frenazo) 541 00:30:38,120 --> 00:30:39,920 (Música) 542 00:30:39,960 --> 00:30:41,520 ¿Pero qué...? 543 00:30:41,560 --> 00:30:44,880 (Música) 544 00:30:44,920 --> 00:30:47,240 La madre que me parió... 545 00:30:47,280 --> 00:30:49,960 (Coche) 546 00:30:50,000 --> 00:30:54,240 (Música) 547 00:31:03,000 --> 00:31:06,600 (Gases) 548 00:31:06,640 --> 00:31:07,960 (Portazo) 549 00:31:08,000 --> 00:31:10,080 (Música) 550 00:31:37,800 --> 00:31:39,440 ¡Señor Márquez, la bici! 551 00:31:39,480 --> 00:31:41,880 Coge la puta bici, venga, vamos. 552 00:31:42,960 --> 00:31:44,840 Ya sabes cómo es esto, Sebas. 553 00:31:46,760 --> 00:31:48,560 Mañana me paso por tu casa. 554 00:31:48,600 --> 00:31:49,760 Vale. 555 00:31:50,760 --> 00:31:52,200 Hasta mañana, corazón. 556 00:31:55,400 --> 00:31:56,760 Y tú mañana, 557 00:31:56,800 --> 00:31:59,560 después de tres autopsias, tendrás ganas de mambo. 558 00:31:59,600 --> 00:32:01,480 Cariño, yo soy el mambo. 559 00:32:01,520 --> 00:32:02,960 (RÍE) No, si ya... 560 00:32:03,000 --> 00:32:04,200 (RÍE) 561 00:32:04,240 --> 00:32:06,440 Cómo tardan los de la ambulancia, ¿no? 562 00:32:06,480 --> 00:32:08,840 Sí, se deben de haber desviado, hay partido. 563 00:32:08,880 --> 00:32:10,000 Voy a llamar. 564 00:32:12,600 --> 00:32:17,720 (Tono de llamad 565 00:32:18,280 --> 00:32:23,960 (Teléfono) 566 00:32:30,960 --> 00:32:33,400 Reconózcalo. No me toques la moral, ¿vale? 567 00:32:33,440 --> 00:32:36,600 No le tocaré nada, pero reconozca que mi plan ha sido un éxito. 568 00:32:36,640 --> 00:32:40,080 Has sacado un pantallón que ni un concierto de los Rolling 569 00:32:40,120 --> 00:32:42,880 He tenido que improvisar. Ya... 570 00:32:42,920 --> 00:32:44,720 ¿Y por qué dos mujeres frotándose? 571 00:32:44,760 --> 00:32:46,800 La sexualidad de la Tierra vende mucho. 572 00:32:46,840 --> 00:32:48,360 Chaval, esto no es un juego. 573 00:32:48,400 --> 00:32:50,480 Si nos pillan, tú... (CHASQUEA LOS DEDOS) 574 00:32:50,520 --> 00:32:53,040 a La Pasarela y yo, a Alcalá Meco, ¿entiendes? 575 00:32:54,840 --> 00:32:56,280 Señor Márquez, 576 00:32:56,320 --> 00:32:57,640 ¿qué hacemos aquí? 577 00:32:57,680 --> 00:32:59,960 Jugar a la pocha, no te jode. ¿A qué? 578 00:33:00,000 --> 00:33:03,480 ¡Quemar la furgoneta, los cadáveres! Acabar con esto de una puta vez. 579 00:33:03,520 --> 00:33:04,560 Eso hacemos. 580 00:33:07,880 --> 00:33:09,040 ¡Coño! 581 00:33:09,080 --> 00:33:10,520 -¡Venga, inspector! 582 00:33:10,560 --> 00:33:13,960 ¿Me va a tener toda la noche aquí por unos bolsos de mierda? 583 00:33:14,000 --> 00:33:16,720 -Por unos bolsos y algo más. (CIERRA LA PUERTA) 584 00:33:24,720 --> 00:33:26,880 -No estoy aquí solo por unos bolsos, no. 585 00:33:26,920 --> 00:33:29,800 -Eso es lo que me gusta de ti, Pollo, eres listo. 586 00:33:29,840 --> 00:33:31,040 A ver, 587 00:33:32,480 --> 00:33:33,600 ¿conoces a este? 588 00:33:34,240 --> 00:33:35,400 -No me suena. 589 00:33:35,440 --> 00:33:36,640 -¿Estás seguro? 590 00:33:37,400 --> 00:33:39,560 A mí me han dicho que os han visto juntos. 591 00:33:39,600 --> 00:33:41,400 De hecho, que sois uña y carne. 592 00:33:41,440 --> 00:33:44,000 -¿Qué quiere que le diga? Le habrán informado mal, 593 00:33:44,040 --> 00:33:46,920 porque yo a este tío no lo conozco. (IRÓNICO) -Ya... 594 00:33:46,960 --> 00:33:47,960 -¡Ah! 595 00:33:48,000 --> 00:33:50,160 -A ver, chaval, mi mujer me ha pillado 596 00:33:50,200 --> 00:33:51,960 que le he puesto los cuernos con otra 597 00:33:52,000 --> 00:33:54,840 y resulta que yo quiero a esa otra en vez de a mi mujer. 598 00:33:54,880 --> 00:33:56,960 -Lo siento. -Te cuento esto porque llevo 599 00:33:57,000 --> 00:33:59,280 una semana jodido, un mes, un año jodido 600 00:33:59,320 --> 00:34:02,800 y no lo quiero pagar contigo, Pollo. Así que cuéntame todo lo que sepas. 601 00:34:04,000 --> 00:34:05,880 -¡Habla! -Le vendí una furgoneta. 602 00:34:05,920 --> 00:34:08,080 -¿Una furgoneta para qué? -No lo sé. 603 00:34:08,120 --> 00:34:10,040 No me lo ha dicho, se lo juro. 604 00:34:10,560 --> 00:34:13,720 Bueno, pues a partir de ahora, tú te pegas a él como una lapa 605 00:34:13,760 --> 00:34:17,400 y haga lo que haga, me lo cuentas. A mí, solo a mí, ¿entendido? 606 00:34:18,560 --> 00:34:19,800 -Sí. 607 00:34:19,840 --> 00:34:21,240 (SUSPIRA) 608 00:34:23,960 --> 00:34:25,200 -Pírate, anda. 609 00:34:38,320 --> 00:34:43,840 (Música) 610 00:34:51,880 --> 00:34:53,440 ¡Vamos, señor Márquez! 611 00:35:00,720 --> 00:35:05,000 (Música) 612 00:35:17,040 --> 00:35:19,360 (Teléfono) 613 00:35:19,960 --> 00:35:20,960 Mierda. 614 00:35:23,920 --> 00:35:24,920 Dime, Susana. 615 00:35:25,240 --> 00:35:26,240 Márquez, 616 00:35:27,080 --> 00:35:28,880 escúchame, aquí se está liando parda. 617 00:35:28,920 --> 00:35:30,720 Mañana, Santos quiere vernos a todos. 618 00:35:31,080 --> 00:35:32,440 Doblamos turno, ¿vale? 619 00:35:32,880 --> 00:35:34,240 ¿Y eso? ¿Qué ha pasado? 620 00:35:34,680 --> 00:35:38,520 ¿Que qué ha pasado? Que han robado los cadáveres. 621 00:35:38,560 --> 00:35:41,760 (SORPRENDIDO) No... Lo que oyes... 622 00:35:42,640 --> 00:35:44,880 Descansa, mañana será un día duro. 623 00:35:44,920 --> 00:35:46,640 Ya lo creo que va a ser duro. 624 00:35:47,800 --> 00:35:50,360 Tú también descansa. Un beso. Adiós. 625 00:36:00,400 --> 00:36:01,400 (SUSPIRA) 626 00:36:02,280 --> 00:36:04,320 Tranquilícese, señor Márquez. Ya, ya... 627 00:36:04,360 --> 00:36:05,520 Lo hemos hecho bien. 628 00:36:05,680 --> 00:36:08,080 Nadie podrá relacionarnos con los cuerpos. 629 00:36:09,000 --> 00:36:10,880 Yo solo quiero coger a ese Carnicero 630 00:36:10,920 --> 00:36:13,880 y enviarlo a su dimensión oscura de una patada en los huevos. 631 00:36:16,840 --> 00:36:18,880 Tengo que contarle algo, señor Márquez. 632 00:36:18,920 --> 00:36:20,520 No he tenido tiempo hasta ahora. 633 00:36:21,600 --> 00:36:22,600 ¿Qué ha pasado? 634 00:36:22,640 --> 00:36:24,200 Es difícil de explicar. 635 00:36:24,240 --> 00:36:25,880 Y vaya por delante mi disculpa. 636 00:36:25,920 --> 00:36:27,160 ¿Qué has hecho ahora? 637 00:36:28,040 --> 00:36:29,320 He drogado a su padre. 638 00:36:30,280 --> 00:36:31,280 ¿Qué? 639 00:36:31,320 --> 00:36:32,880 Que he drogado a su padre 640 00:36:32,920 --> 00:36:35,000 con una cápsula que fabriqué yo mismo. 641 00:36:35,040 --> 00:36:36,640 Todo natural, nada químico. 642 00:36:37,320 --> 00:36:38,840 Te estás quedando conmigo. 643 00:36:39,880 --> 00:36:41,280 Me cago en mi puta vida. 644 00:36:41,320 --> 00:36:42,720 Fue por una buena causa. 645 00:36:43,360 --> 00:36:45,480 ¿Cómo se te ocurre drogar a mi padre? 646 00:36:46,560 --> 00:36:48,120 ¿No le habrás dado burundanga? 647 00:36:48,160 --> 00:36:50,960 Le digo que fue un compuesto natural y ecológico. 648 00:36:51,520 --> 00:36:53,400 Fue para que tuviera un recuerdo bonito. 649 00:36:53,440 --> 00:36:57,400 Bonita te voy a poner la cara como me encuentre a mi padre puesto. 650 00:36:57,440 --> 00:36:59,600 ¿Me oyes? Su padre está perfectamente. 651 00:37:00,400 --> 00:37:03,080 Lo dejé dormido en su butaca, feliz. 652 00:37:03,760 --> 00:37:05,040 No estás bien, chaval. 653 00:37:05,520 --> 00:37:06,920 Tú no estás bien. 654 00:37:35,240 --> 00:37:36,240 Hola. 655 00:37:36,640 --> 00:37:37,640 Justo a tiempo. 656 00:37:37,960 --> 00:37:40,480 Croquetas y ensalada. 657 00:37:43,800 --> 00:37:44,800 ¡Croquetas! 658 00:37:47,280 --> 00:37:48,280 ¡A cenar! 659 00:37:53,040 --> 00:37:54,040 -¿Qué tal el día? 660 00:37:54,600 --> 00:37:56,000 Abuelo, no me preguntes. 661 00:37:56,560 --> 00:37:58,920 No puedo contar nada, secreto de sumario. 662 00:38:09,080 --> 00:38:10,080 A ver... 663 00:38:10,600 --> 00:38:12,240 Los cadáveres han desaparecido. 664 00:38:12,840 --> 00:38:14,960 No sabemos dónde están los del descampado, 665 00:38:15,000 --> 00:38:17,120 se los han llevado y no puedo decir más. 666 00:38:17,160 --> 00:38:18,160 ¡No me jodas! 667 00:38:18,200 --> 00:38:19,240 (LAURA) -¡Esa boca! 668 00:38:19,720 --> 00:38:22,440 -¿Puedo colgarlo en Twitter? No, tronca, no subas nada. 669 00:38:22,480 --> 00:38:24,600 Si se entera la prensa estamos bien jodidos. 670 00:38:24,640 --> 00:38:25,640 ¡Esa boca! 671 00:38:25,680 --> 00:38:27,360 Lo siento, pero jodidos todos. 672 00:38:27,400 --> 00:38:29,560 Primero Santos y luego todos nosotros. 673 00:38:29,600 --> 00:38:32,440 Eso es cosa de la mafia, como la serie de los narcos. 674 00:38:32,480 --> 00:38:33,480 Mira qué lista. 675 00:38:34,680 --> 00:38:36,440 Arturo, ya tienes aquí a tus nietas. 676 00:38:36,480 --> 00:38:37,600 ¿Algo que decirles? 677 00:38:44,040 --> 00:38:45,080 ¿Se lo dices o no? 678 00:38:49,560 --> 00:38:50,560 -¡Abuelo! 679 00:38:52,520 --> 00:38:54,000 -Quiero daros las gracias. 680 00:38:55,480 --> 00:38:56,480 A las tres. 681 00:38:57,600 --> 00:39:00,640 Estos años han sido los más felices de mi vida 682 00:39:01,320 --> 00:39:03,680 junto a los que viví con mi mujer y mi hijo. 683 00:39:03,720 --> 00:39:07,280 -¿Esto de qué va? -No me interrumpas, por favor. 684 00:39:10,360 --> 00:39:12,600 Cuando murió Andrés, yo pensé... 685 00:39:14,640 --> 00:39:16,520 Pensé que lo había perdido todo. 686 00:39:18,160 --> 00:39:19,160 Todo. 687 00:39:21,080 --> 00:39:22,080 Y no fue así, 688 00:39:23,560 --> 00:39:25,200 sino todo lo contrario. 689 00:39:26,360 --> 00:39:27,640 Ahí estabais vosotras, 690 00:39:28,680 --> 00:39:29,680 ayudándome, 691 00:39:30,720 --> 00:39:31,720 animándome. 692 00:39:32,360 --> 00:39:34,000 -Y lo vamos a estar siempre. 693 00:39:34,360 --> 00:39:36,120 ¿Pero qué pasa? Dejadme seguir. 694 00:39:37,840 --> 00:39:38,960 Durante este tiempo 695 00:39:39,840 --> 00:39:43,520 me habéis hecho sentir como si estuviera en mi propio hogar. 696 00:39:45,520 --> 00:39:47,000 Muchas gracias, Laura. 697 00:39:49,040 --> 00:39:50,480 Gracias a todas. 698 00:39:51,440 --> 00:39:54,400 Por vuestra alegría y por vuestro cariño. 699 00:39:56,600 --> 00:39:58,160 -Abu, ¿qué te pasa? 700 00:39:58,840 --> 00:39:59,840 -Nada... 701 00:40:01,400 --> 00:40:04,200 Mañana me voy a vivir a una residencia. 702 00:40:17,080 --> 00:40:18,080 Mamá, 703 00:40:19,080 --> 00:40:20,080 ¿qué ha pasado? 704 00:40:23,880 --> 00:40:25,640 ¿En qué momento se te ocurrió? 705 00:40:26,720 --> 00:40:29,000 Su padre no recordaba a su familia. 706 00:40:29,040 --> 00:40:31,360 Tenía que hacer algo para ayudarle a recordar. 707 00:40:31,400 --> 00:40:32,760 ¿Por qué no me lo contaste? 708 00:40:33,160 --> 00:40:34,800 Porque no me lo habría permitido. 709 00:40:37,320 --> 00:40:38,960 ¿Esa pastilla puede curarle? 710 00:40:39,800 --> 00:40:41,200 ¿Puede curarle del todo? 711 00:40:41,840 --> 00:40:42,880 No, señor Márquez. 712 00:40:43,480 --> 00:40:44,760 Su efecto es temporal. 713 00:40:45,840 --> 00:40:47,200 Ojalá pudiera ayudarle. 714 00:40:52,680 --> 00:40:54,800 ¿Al menos fue feliz recordando? 715 00:40:55,480 --> 00:40:56,480 Mucho. 716 00:41:01,680 --> 00:41:04,840 Bueno, con los cadáveres calcinados y El Carnicero escondido, 717 00:41:04,880 --> 00:41:06,720 ¿sabes qué vamos a hacer esta noche? 718 00:41:07,240 --> 00:41:08,240 No. 719 00:41:10,200 --> 00:41:11,240 Dormir tranquilos. 720 00:41:12,440 --> 00:41:15,240 Bueno, no sabemos para qué quería El Carnicero su sangre. 721 00:41:16,520 --> 00:41:18,240 Mañana nos preocuparemos por eso. 722 00:41:19,080 --> 00:41:21,120 Esta noche yo necesito dormir relajado. 723 00:41:26,920 --> 00:41:28,920 (GIME) 724 00:41:29,400 --> 00:41:30,400 ¡Señor Márquez! 725 00:41:30,800 --> 00:41:32,640 (GRITA) 726 00:41:36,360 --> 00:41:37,360 ¿Qué ha pasado? 727 00:41:38,800 --> 00:41:39,800 (GRITA) 728 00:41:39,840 --> 00:41:40,880 ¡Señor Sebas! 729 00:41:40,920 --> 00:41:42,720 ¿Qué cojones hacéis aquí vosotros? 730 00:41:45,880 --> 00:41:46,880 (GIME) 731 00:41:47,320 --> 00:41:48,320 ¡Joder! 732 00:41:48,360 --> 00:41:49,720 (GRITA) 733 00:41:49,760 --> 00:41:51,000 ¡Hostias! 734 00:41:52,920 --> 00:41:54,880 No lo he visto, se ha puesto delante... 735 00:41:55,840 --> 00:41:57,480 Hay que llamar a una ambulancia. 736 00:41:58,120 --> 00:42:00,240 No se preocupe, puede pasarle a cualquiera. 737 00:42:01,200 --> 00:42:02,200 Vale. 738 00:42:02,760 --> 00:42:04,800 No, estoy bien. Estoy bien. 739 00:42:05,600 --> 00:42:06,600 (Crujido) 740 00:42:06,640 --> 00:42:08,640 Ya le ha oído, no se preocupe. Márchese. 741 00:42:08,680 --> 00:42:10,440 (GRITA) ¿Cómo me voy a marchar? 742 00:42:13,080 --> 00:42:16,120 Vamos, tito. Ha sido un susto, nada más. 743 00:42:16,160 --> 00:42:17,160 (JADEA) 744 00:42:19,520 --> 00:42:22,800 ¿Cómo cojones lo has hecho? ¿Cómo puedes estar de pie? 745 00:42:24,960 --> 00:42:27,080 ¿Por qué no hablamos en casa, Sebas? 746 00:42:28,080 --> 00:42:29,080 ¡Ay...! 747 00:42:44,600 --> 00:42:45,840 (SUSPIRA) Explícamelo. 748 00:42:46,800 --> 00:42:50,600 Sebas, ya te lo he dicho, fue un golpe leve, de refilón. 749 00:42:50,640 --> 00:42:51,640 ¡Y una mierda! 750 00:42:52,480 --> 00:42:54,040 ¡Si has salido volando 751 00:42:54,840 --> 00:42:56,720 y tienes una pierna para Cuenca! 752 00:42:58,360 --> 00:43:00,920 ¿Qué hostias está pasando? Es especialista. 753 00:43:02,560 --> 00:43:04,720 ¿Qué? Sí, tito, no pasa nada. Dilo. 754 00:43:04,760 --> 00:43:06,760 Mi tío es especialista de cine. 755 00:43:07,440 --> 00:43:09,280 Hizo películas en Almería. 756 00:43:09,680 --> 00:43:11,600 Hizo "El bueno, el feo"... 757 00:43:12,200 --> 00:43:14,120 Os vais a reír de vuestra puta madre. 758 00:43:19,400 --> 00:43:20,400 Me pediste ayuda, 759 00:43:20,880 --> 00:43:22,640 me dijiste que confiara en ti, 760 00:43:23,640 --> 00:43:26,560 y ahora me vas a explicar qué está pasando o te denuncio. 761 00:43:31,760 --> 00:43:33,240 ¿Quieres saber la verdad? 762 00:43:34,920 --> 00:43:36,400 ¿Cómo has salido intacto? 763 00:43:48,240 --> 00:43:49,680 ¿De verdad quieres saberla? 764 00:43:49,720 --> 00:43:50,720 (CARRASPEA) 765 00:43:51,080 --> 00:43:52,080 ¡Joder! 766 00:43:52,880 --> 00:43:53,880 (CARRASPEA) 767 00:44:01,240 --> 00:44:02,240 Fui gimnasta. 768 00:44:03,320 --> 00:44:06,520 Me voy, ya he oído bastante. Escucha, Sebas, por favor. 769 00:44:08,000 --> 00:44:09,480 Fui gimnasta profesional. 770 00:44:10,920 --> 00:44:13,240 Hice hasta el Preolímpico para Barcelona'92. 771 00:44:13,280 --> 00:44:14,680 Un fiera de la gimnasia. 772 00:44:14,720 --> 00:44:17,040 Y ya sabe lo que dicen, que el que tuvo retuvo. 773 00:44:17,600 --> 00:44:18,600 Mira, 774 00:44:20,760 --> 00:44:22,800 me he roto tantas veces esta pierna 775 00:44:25,800 --> 00:44:26,800 que ni la noto. 776 00:44:27,320 --> 00:44:28,640 Es por la adrenalina 777 00:44:29,080 --> 00:44:30,080 Exacto. 778 00:44:30,960 --> 00:44:34,280 La adrenalina, que cuando te sube y no notas ni el dolor. 779 00:44:41,120 --> 00:44:43,360 Esto que voy a contarte no te lo vas a creer. 780 00:44:44,520 --> 00:44:46,560 Fue antes de entrar en el cuerpo... 781 00:44:47,560 --> 00:44:48,560 de Policía. 782 00:44:50,120 --> 00:44:51,240 Yo iba para figura. 783 00:44:55,440 --> 00:44:57,120 Sois dos putos tarados. 784 00:44:59,800 --> 00:45:01,800 Sois una familia de putos tarados. 785 00:45:01,840 --> 00:45:02,840 Sebastián... 786 00:45:03,600 --> 00:45:04,600 Escucha, Sebas. 787 00:45:09,080 --> 00:45:10,080 (SUSPIRA) 788 00:45:11,560 --> 00:45:15,320 Señor Márquez, tiene que llevar con más discreción lo de curarse. 789 00:45:16,000 --> 00:45:19,160 No puede ser que se recoloque la pierna así como así. 790 00:45:19,840 --> 00:45:20,840 La hemos jodido. 791 00:45:22,520 --> 00:45:24,000 La hemos jodido pero bien. 792 00:45:26,240 --> 00:45:27,240 (SUSPIRA) 793 00:45:50,240 --> 00:45:51,240 ¿Arturo? 794 00:45:53,880 --> 00:45:55,640 Mamá. Quedaos aquí, no entréis. 795 00:45:56,640 --> 00:45:57,640 Pero, ¿pasa algo? 796 00:45:58,240 --> 00:46:01,160 Yo creo que está dormido, tiene las persianas bajadas. 797 00:46:01,200 --> 00:46:03,240 Sí, claro. Seguro que está dormido. 798 00:46:03,280 --> 00:46:05,000 Esperad aquí, ahora os aviso. 799 00:46:05,040 --> 00:46:06,440 Bea, vamos a la cocina, ven. 800 00:46:16,120 --> 00:46:17,120 Arturo... 801 00:46:18,200 --> 00:46:19,440 -Estoy bien, Laura. 802 00:46:19,880 --> 00:46:22,280 Ya te dije que no necesitaba que vinieras. 803 00:46:27,040 --> 00:46:28,040 -Se acabó. 804 00:46:29,640 --> 00:46:32,040 Te vienes a casa con nosotras. 805 00:46:32,960 --> 00:46:34,480 Venga, cámbiate. 806 00:46:45,040 --> 00:46:47,160 Al final no lo dejaste en comisaría. 807 00:46:48,600 --> 00:46:49,600 -No pude. 808 00:46:51,200 --> 00:46:53,520 Siempre había pensado que la heredaría Andrés. 809 00:46:56,320 --> 00:46:58,320 ¿Se lo puedes dar a Susana de mi parte? 810 00:46:58,360 --> 00:46:59,520 -No quiero ni verlo. 811 00:47:02,400 --> 00:47:04,160 ¿Vas a hacerlo? 812 00:47:05,680 --> 00:47:08,320 ¿Irte? -Ya te lo dije. 813 00:47:09,160 --> 00:47:10,400 -Me lo debes, Arturo. 814 00:47:11,480 --> 00:47:12,640 -¿Qué quieres decir? 815 00:47:13,120 --> 00:47:16,000 -¿Te acuerdas de cómo viniste a vivir a esta casa? 816 00:47:16,760 --> 00:47:18,520 -Lo recuerdo perfectamente. 817 00:47:19,200 --> 00:47:20,800 Y siempre te lo agradeceré. 818 00:47:21,600 --> 00:47:24,320 -Pues ahora somos nosotras las que te necesitamos a ti. 819 00:47:25,480 --> 00:47:26,680 Las niñas te adoran. 820 00:47:27,440 --> 00:47:28,800 Tú eres su referente. 821 00:47:29,120 --> 00:47:32,600 -Un referente que dentro de poco será más tonto que un cenicero. 822 00:47:32,640 --> 00:47:34,320 -Pero ahora estás bien. 823 00:47:35,600 --> 00:47:37,840 Les has cambiado mil veces los pañales. 824 00:47:38,480 --> 00:47:40,880 ¿Qué pasa si te los tienen que cambiar a ti? 825 00:47:40,920 --> 00:47:42,880 -No quiero que nadie me ayude. 826 00:47:43,800 --> 00:47:46,440 -Arturo, es una responsabilidad de la familia. 827 00:47:47,800 --> 00:47:48,800 Cuidarnos... 828 00:47:49,760 --> 00:47:52,520 Dejarnos cuidar, estar los unos con los otros... 829 00:47:53,240 --> 00:47:54,360 Nosotros somos así. 830 00:47:55,360 --> 00:47:57,800 -Tú cuidas muy bien de la casa, yo estorbo. 831 00:47:57,840 --> 00:47:58,840 -No. 832 00:47:59,960 --> 00:48:02,840 Yo he intentado hacer de padre y de madre siempre, 833 00:48:03,560 --> 00:48:05,920 pero no llego siempre. ¿Y quién está ahí? 834 00:48:07,440 --> 00:48:08,440 Tú, ¿no? 835 00:48:10,920 --> 00:48:11,920 Hazlo por mí. 836 00:48:14,360 --> 00:48:16,080 Mira, tú, de verdad, 837 00:48:16,120 --> 00:48:18,960 eres el único apoyo que tengo cuando ya no puedo más. 838 00:48:19,800 --> 00:48:21,040 Es que te necesito. 839 00:48:21,600 --> 00:48:23,280 -Yo también te necesito, 840 00:48:23,600 --> 00:48:25,600 pero no elegí esta puta enfermedad. 841 00:48:25,640 --> 00:48:28,600 -Pero tú... Tú no eres así, Arturo, no eres así. 842 00:48:28,640 --> 00:48:30,000 Tú no eres tan egoísta. 843 00:48:30,640 --> 00:48:32,200 -Tampoco me cagaba encima. 844 00:48:32,840 --> 00:48:33,840 Todo cambia. 845 00:48:34,720 --> 00:48:38,760 Mira, los viejos llegan todos los días a las residencias. 846 00:48:39,520 --> 00:48:40,520 No es tan grave. 847 00:48:40,560 --> 00:48:42,520 -Es que yo no quiero ser así, no quiero. 848 00:48:42,560 --> 00:48:43,720 Quiero que te quedes. 849 00:48:44,560 --> 00:48:45,840 -Soy un hombre, Laura, 850 00:48:46,520 --> 00:48:47,520 no un bebé. 851 00:48:48,720 --> 00:48:50,720 Y cuando vaya a irme de esta casa, 852 00:48:50,760 --> 00:48:53,160 quiero irme todavía sintiéndome un hombre. 853 00:48:55,120 --> 00:48:56,400 -¿Es tu última palabra? 854 00:48:56,880 --> 00:48:57,880 -Sí. 855 00:48:58,480 --> 00:49:00,240 Voy a pedirte un último favor. 856 00:49:01,720 --> 00:49:04,160 No quiero que estéis presentes cuando yo me vaya. 857 00:49:05,000 --> 00:49:06,760 Nada de llantos ni despedidas. 858 00:49:12,400 --> 00:49:14,520 -Si quieres irte solo, te irás solo. 859 00:49:15,800 --> 00:49:17,080 Voy a pedirte un taxi. 860 00:49:35,280 --> 00:49:39,040 (RESPIRA FUERTE) 861 00:49:45,440 --> 00:49:48,640 (JADEA) 862 00:49:51,040 --> 00:49:53,360 Buenos días. Buenos días. 863 00:49:53,880 --> 00:49:56,440 Ya está listo el desayuno. Gracias. 864 00:49:57,200 --> 00:49:58,920 ¿Quieres café? No. 865 00:49:59,440 --> 00:50:01,600 ¿Cree que el señor Sebas va a denunciarnos? 866 00:50:01,640 --> 00:50:02,640 No... (RÍE) 867 00:50:03,280 --> 00:50:05,000 No creo que nadie le creyera. 868 00:50:05,400 --> 00:50:07,120 Pero cuidad, que no es tonto. 869 00:50:07,160 --> 00:50:08,800 Lo del gimnasta no funcionó. 870 00:50:09,720 --> 00:50:11,320 ¿Tú me imaginas con mallas? 871 00:50:15,080 --> 00:50:16,080 Pues eso. 872 00:50:17,520 --> 00:50:20,000 ¿Puedo contarle algo, señor Márquez? Sí, claro. 873 00:50:20,040 --> 00:50:21,800 Algo personal. Dime. 874 00:50:23,200 --> 00:50:26,360 He tenido una pesadilla, mi primera pesadilla. 875 00:50:29,880 --> 00:50:32,360 No sé, ¿puedes ser más concreto? 876 00:50:34,280 --> 00:50:37,440 Yo estaba en la dimensión de tránsito de La Pasarela 877 00:50:38,320 --> 00:50:39,440 y apareció alguien. 878 00:50:40,560 --> 00:50:42,400 Alguien que no debía estar ahí. 879 00:50:43,400 --> 00:50:45,280 ¿Y ese alguien quién era? 880 00:50:48,440 --> 00:50:49,440 Su hija, Susana. 881 00:50:51,800 --> 00:50:52,800 ¿Mi hija? 882 00:50:55,800 --> 00:50:57,400 Decía que la habían matado. 883 00:50:59,880 --> 00:51:02,400 ¿Cómo que matado? Sí. 884 00:51:03,800 --> 00:51:05,800 Entonces aparecía Marvin Carranza, 885 00:51:06,600 --> 00:51:09,320 el cerrajero, la vieja de la pensión... 886 00:51:10,120 --> 00:51:11,120 Y tuve miedo. 887 00:51:12,120 --> 00:51:13,840 Nunca había sentido algo así. 888 00:51:14,320 --> 00:51:16,440 Bueno, era solo una pesadilla, ¿vale? 889 00:51:17,840 --> 00:51:20,000 A lo mejor es que estás humanizándote. 890 00:51:20,520 --> 00:51:21,640 ¿De verdad lo cree? 891 00:51:22,000 --> 00:51:25,320 ¿Cree que me estoy haciendo humano? Bueno, poco a poco, Iago. 892 00:51:25,360 --> 00:51:27,600 Cómete una tostada y dejémonos de metafísica. 893 00:51:28,920 --> 00:51:29,960 Sí, señor Márquez. 894 00:51:33,200 --> 00:51:34,720 Por cierto, estoy pensando 895 00:51:34,760 --> 00:51:36,600 que si me estoy haciendo humano 896 00:51:37,760 --> 00:51:39,480 hay algo que voy a necesitar. 897 00:51:40,440 --> 00:51:42,440 Un cambio de ropa, por ejemplo. No. 898 00:51:43,680 --> 00:51:46,520 Un documento nacional de identidad. Ah, un DNI. 899 00:51:47,000 --> 00:51:48,000 Y unos apellidos. 900 00:51:49,760 --> 00:51:51,040 El "Márquez" ya lo tienes. 901 00:51:52,400 --> 00:51:54,640 ¿Me va a dar su apellido? Claro. 902 00:51:56,160 --> 00:51:57,920 Eres mi sobrino, ¿no? 903 00:51:58,760 --> 00:52:00,880 Compartimos familia, penas, alegrías... 904 00:52:02,680 --> 00:52:04,400 Entonces tengo una familia... 905 00:52:05,760 --> 00:52:07,400 Con perrito y todo. 906 00:52:09,920 --> 00:52:10,920 Iago Márquez. 907 00:52:13,200 --> 00:52:14,200 Qué bien suena. 908 00:52:15,560 --> 00:52:18,240 ¿Ves? Eso es ser humano. 909 00:52:20,120 --> 00:52:23,520 Por cierto, ¿qué hacías tú soñando con mi hija? 910 00:52:25,640 --> 00:52:27,880 Todo muy limpio, señor Márquez. Ya... 911 00:52:29,240 --> 00:52:30,240 Eso espero. 912 00:52:43,720 --> 00:52:46,440 El asesino de tu mejor amigo sigue vivo y en la calle. 913 00:52:46,480 --> 00:52:48,120 Confía en mí, por favor. 914 00:52:52,120 --> 00:52:53,120 (GRITA) 915 00:53:00,280 --> 00:53:01,280 Está cerrado. 916 00:53:01,920 --> 00:53:02,960 -¿Para mí también? 917 00:53:03,560 --> 00:53:05,040 -Eh... (RÍE) 918 00:53:05,880 --> 00:53:08,200 Anoche te estuve llamando. -Me dormí temprano. 919 00:53:08,840 --> 00:53:10,280 ¿Has trabajado hasta tarde? 920 00:53:10,880 --> 00:53:13,840 -Los cuerpos del descampado, alguien los ha robado. 921 00:53:13,880 --> 00:53:15,600 -Joder... El mundo está loco. 922 00:53:16,720 --> 00:53:18,560 El mundo está como unas putas maracas. 923 00:53:18,600 --> 00:53:21,480 -Sí. (RÍE) Ponme un café para celebrarlo. 924 00:53:31,240 --> 00:53:32,240 ¿Te pasa algo? 925 00:53:33,680 --> 00:53:35,840 -No, una tontería. 926 00:53:37,240 --> 00:53:38,480 -¿Y no vas a contármela? 927 00:53:40,680 --> 00:53:41,680 -Vamos a ver... 928 00:53:44,040 --> 00:53:46,720 Pon que alguien se parte una pierna. 929 00:53:47,360 --> 00:53:50,120 ¿Existe alguna posibilidad, anatómicamente hablando, 930 00:53:50,800 --> 00:53:52,960 de que ese alguien se la arregle sola? 931 00:53:53,920 --> 00:53:56,240 -Si se ha descoyuntado, hay gente que lo hace. 932 00:53:56,280 --> 00:53:59,280 Duele huevo, pero se puede. -No, no, descoyuntado, no. 933 00:53:59,320 --> 00:54:02,440 Partida, una pierna partida, así, en ángulo recto. 934 00:54:03,080 --> 00:54:05,840 -¿Y recuperar el hueso él solo y quedarse tan pancho? 935 00:54:06,560 --> 00:54:08,440 -Y levantarse e irse tan pancho. 936 00:54:08,480 --> 00:54:09,880 -No, vamos, ni de coña. 937 00:54:10,320 --> 00:54:13,080 Se desmayaría del dolor en cuanto tocara hueso. 938 00:54:13,120 --> 00:54:15,240 -Entonces... Pero descoyuntado, sí... 939 00:54:15,880 --> 00:54:18,320 -Sí, pero hay que saber hacerlo. 940 00:54:19,720 --> 00:54:22,280 Perdona, pero ¿por qué me preguntas esto? 941 00:54:23,360 --> 00:54:25,600 -No, nada, simple curiosidad. 942 00:54:26,040 --> 00:54:29,840 -Ya... Bueno, será curiosidad, pero más que simple, raruna. 943 00:54:30,760 --> 00:54:32,240 -Que veo muchos documentales. 944 00:54:32,280 --> 00:54:33,720 (Móvil) 945 00:54:33,760 --> 00:54:34,760 -Perdona, ¿eh? 946 00:54:36,040 --> 00:54:37,360 Dime, Óscar. 947 00:54:38,360 --> 00:54:39,520 Sí, ahora mismo voy. 948 00:54:40,160 --> 00:54:41,320 Pues sí, qué remedio. 949 00:54:42,360 --> 00:54:44,080 -Toca pringar en sábado otra vez. 950 00:54:44,120 --> 00:54:47,000 -Para que digan de los funcionarios vivimos de puta madre. 951 00:54:52,680 --> 00:54:55,560 -Últimamente me acuerdo mucho de Andrés. 952 00:54:57,800 --> 00:55:00,840 Aunque haya pasado tiempo, me acuerdo mucho de él. 953 00:55:03,200 --> 00:55:04,440 No merecía morir así. 954 00:55:04,960 --> 00:55:06,320 -No, nadie lo merece. 955 00:55:08,480 --> 00:55:10,520 -Creo que aún no se le ha hecho justicia. 956 00:55:11,440 --> 00:55:15,760 Le vi morir desde arriba y no pude hacer nada. 957 00:55:16,760 --> 00:55:18,920 Solo ver cómo una de las mejores personas 958 00:55:18,960 --> 00:55:21,400 que he conocido se hundía en un puto embalse 959 00:55:22,880 --> 00:55:25,800 mientras el cabrón de su asesino se nos escapaba. 960 00:55:26,320 --> 00:55:28,320 Entonces dejas de creer en todo, 961 00:55:28,360 --> 00:55:29,600 en el bien... 962 00:55:30,400 --> 00:55:31,960 en Dios, en la ley... 963 00:55:33,400 --> 00:55:35,560 En ese momento es cuando te retiras. 964 00:55:35,600 --> 00:55:37,520 -Sí se hizo justicia, Sebas. 965 00:55:37,560 --> 00:55:39,360 El Carnicero está muerto. 966 00:55:39,400 --> 00:55:42,240 -Yo creo que no, que aún no se ha hecho justicia. 967 00:55:43,040 --> 00:55:45,520 -Esta noche te quiero más animado, ¿eh? 968 00:55:45,560 --> 00:55:47,240 Ven, dame un beso. 969 00:55:49,840 --> 00:55:51,880 Pero mucho, mucho. 970 00:55:58,000 --> 00:56:00,720 No, creo que aún no se ha hecho justicia. 971 00:56:02,600 --> 00:56:05,320 (Música) 972 00:56:05,480 --> 00:56:07,480 ¿Pasa algo, estás bien, Susana? 973 00:56:07,520 --> 00:56:08,920 Que no, Márquez. 974 00:56:08,960 --> 00:56:10,440 De verdad, que no pasa nada. 975 00:56:10,480 --> 00:56:13,880 Vale, vale, no quiero ser pesado, que tampoco soy tu padre. 976 00:56:13,920 --> 00:56:15,800 Luego te veo. Muy bien. 977 00:56:25,520 --> 00:56:26,720 Márquez. 978 00:56:27,680 --> 00:56:29,120 ¿Sí? Buenos días. 979 00:56:29,160 --> 00:56:31,240 ¿Ha visto a la subinspectora Vargas? 980 00:56:31,280 --> 00:56:33,680 Llegará más tarde por temas personales, ¿por? 981 00:56:33,720 --> 00:56:36,040 Los detenidos, los que conducían la ambulancia, 982 00:56:36,080 --> 00:56:37,320 siguen en los calabozos. 983 00:56:37,360 --> 00:56:39,520 ¿Han dicho algo, alguna novedad? No. 984 00:56:39,560 --> 00:56:42,080 Siguen diciendo que vieron unas extrañas pantallas 985 00:56:42,120 --> 00:56:44,440 y que se quedaron dormidos, sin saber cómo. 986 00:56:44,480 --> 00:56:47,600 Que los suelten, con una noche en el calabozo es suficiente. 987 00:56:47,640 --> 00:56:48,720 ¿Estás seguro? Sí. 988 00:56:48,760 --> 00:56:51,240 Antes que nada, gracias por venir en sábado. 989 00:56:51,880 --> 00:56:54,640 Como sabéis, seguimos buscando los cadáveres. 990 00:56:54,680 --> 00:56:56,360 Este robo es la prueba definitiva 991 00:56:56,400 --> 00:56:58,880 de que nos encontramos ante algún tipo de mafia, 992 00:56:58,920 --> 00:57:02,120 de grupo organizado. Y en mi barrio, solo mando yo. 993 00:57:02,160 --> 00:57:05,160 Así que, si hace falta, ponéis las calles patas arriba 994 00:57:05,200 --> 00:57:07,760 para encontrarlo. Sin cuerpo, no hay delito. 995 00:57:07,800 --> 00:57:10,760 ¿Qué sabemos de las declaraciones de los conductores? 996 00:57:10,800 --> 00:57:13,440 Lo que te dijeron me hizo pensar que estaban drogados. 997 00:57:13,480 --> 00:57:16,840 Les hice análisis y dieron positivo. -¿Con qué los drogaron? 998 00:57:16,880 --> 00:57:20,400 -Con un gas somnífero que cualquiera podría encontrar en Internet. 999 00:57:20,440 --> 00:57:23,200 Así que, la pista que tenemos es, otra vez, un vehículo, 1000 00:57:23,240 --> 00:57:24,880 una furgoneta de este modelo. 1001 00:57:24,920 --> 00:57:27,640 Testigos presenciales dicen haber visto una igual 1002 00:57:27,680 --> 00:57:28,960 en el lugar del asalto. 1003 00:57:29,000 --> 00:57:30,760 La prioridad es encontrarla. 1004 00:57:30,800 --> 00:57:33,960 Ni que decir tiene que tengáis mucho cuidado ahí fuera. 1005 00:57:34,000 --> 00:57:35,640 Esa gente es muy peligrosa. 1006 00:57:35,680 --> 00:57:40,000 (Música) 1007 00:57:49,520 --> 00:57:50,680 ¿Qué tenemos? 1008 00:57:52,720 --> 00:57:55,080 Creo que he descubierto algo, comisario. 1009 00:57:55,120 --> 00:57:58,000 Alégrame el día, Aranda, porque estoy hasta los huevos 1010 00:57:58,040 --> 00:58:00,480 de escuchar por teléfono al Secretario de Estado. 1011 00:58:00,520 --> 00:58:03,280 ¿Se acuerda lo que le dije sobre el sobrino de Márquez? 1012 00:58:03,320 --> 00:58:05,320 Sí. Parece que ayer mismo le vendieron 1013 00:58:05,360 --> 00:58:08,640 una furgoneta igualita a la del lugar del robo de cadáveres. 1014 00:58:08,680 --> 00:58:09,920 Muy bien. 1015 00:58:09,960 --> 00:58:12,880 O sea, que si el sobrino está pringado, Márquez también. 1016 00:58:12,920 --> 00:58:14,080 Para mí no hay duda. 1017 00:58:14,960 --> 00:58:16,520 Es lo único que tenemos. 1018 00:58:16,560 --> 00:58:17,880 Tira de ese hilo. 1019 00:58:17,920 --> 00:58:20,080 Hasta el final, caiga quien caiga. 1020 00:58:20,120 --> 00:58:22,240 Con mucho gusto, jefe. Y, Aranda, 1021 00:58:24,120 --> 00:58:26,280 que esto no salga de este despacho. 1022 00:58:26,320 --> 00:58:29,000 Nos jugamos mucho investigando a Márquez. 1023 00:58:36,360 --> 00:58:42,120 (Música) 1024 00:58:46,480 --> 00:58:47,960 El taxi estará al llegar, 1025 00:58:48,000 --> 00:58:50,680 voy a ir bajando. -Le he dicho que se vaya. 1026 00:58:51,280 --> 00:58:53,840 -Laura, si así piensas que vas a conseguir... 1027 00:58:53,880 --> 00:58:55,040 -Ya lo sé. 1028 00:58:55,960 --> 00:58:57,600 Es que te voy a llevar yo. 1029 00:58:58,640 --> 00:59:00,800 No estoy muy de acuerdo con tu decisión, 1030 00:59:00,840 --> 00:59:02,880 pero no voy a dejar que te vayas solo. 1031 00:59:05,440 --> 00:59:07,520 -Y nosotras tampoco. 1032 00:59:07,560 --> 00:59:09,760 No, no vamos a dejar que te vayas así. 1033 00:59:11,720 --> 00:59:13,040 ¿Las has avisado tú? 1034 00:59:14,640 --> 00:59:16,040 -No. Abu... 1035 00:59:17,040 --> 00:59:19,600 En esta casa, para lo bueno y para lo malo, 1036 00:59:19,640 --> 00:59:21,280 lo hacemos todo juntos. 1037 00:59:24,240 --> 00:59:26,520 (Música) 1038 00:59:26,920 --> 00:59:28,040 Vamos. 1039 00:59:29,320 --> 00:59:34,360 (Música) 1040 01:00:36,920 --> 01:00:38,720 (Timbre) 1041 01:00:40,640 --> 01:00:42,040 (Ruido) 1042 01:00:46,920 --> 01:00:48,280 ¡Pollo! "Caraguapa"... 1043 01:00:49,760 --> 01:00:53,000 No esperaba tu visita. Tú, la furgoneta esa... 1044 01:00:53,040 --> 01:00:54,360 ¿pa' qué la querías? 1045 01:00:54,400 --> 01:00:56,800 Me temo que no puedo compartir esa información. 1046 01:00:56,840 --> 01:00:58,040 Teníamos un trato. 1047 01:00:59,080 --> 01:01:01,560 Una movida chunga, ¿no? ¿Qué pasa, Pollo? 1048 01:01:01,840 --> 01:01:03,880 Que me has enmarronado, tío. Eso pasa. 1049 01:01:04,400 --> 01:01:07,200 El poli chulo, que me ha detenido y llevado a comisaría. 1050 01:01:07,240 --> 01:01:09,680 El de la barbina, el moreno. ¿David Aranda? 1051 01:01:09,720 --> 01:01:12,280 Ese. Y tú sabes que no soy de cantar. 1052 01:01:13,880 --> 01:01:17,320 Me preguntó por la furgoneta. Y le has dicho que me la vendiste. 1053 01:01:19,120 --> 01:01:21,080 Me apretó muy fuerte, "caraguapa". 1054 01:01:22,760 --> 01:01:25,200 No te preocupes, Pollo. Gracias por el aviso. 1055 01:01:25,240 --> 01:01:28,800 Pues va a por ti, ¿eh? Te tiene entre ceja y ceja. 1056 01:01:28,840 --> 01:01:31,240 Ándate con ojo. Lo haré. 1057 01:01:42,880 --> 01:01:43,880 Dime. 1058 01:01:43,920 --> 01:01:45,280 Mal asunto, señor Márquez. 1059 01:01:45,320 --> 01:01:47,840 El inspector jefe Aranda sabe que compré la furgoneta. 1060 01:01:47,880 --> 01:01:49,320 ¿Qué? 1061 01:01:57,200 --> 01:01:59,680 (EN VOZ BAJA) No me jodas, no me jodas. 1062 01:02:00,280 --> 01:02:03,440 No le jodo. No hagas nada raro, ¿vale, Iago? 1063 01:02:03,760 --> 01:02:07,400 Ese tío no tiene nada contra ti, no tiene nada contra nosotros. 1064 01:02:07,440 --> 01:02:09,640 Señor Márquez, ¿estoy en peligro? 1065 01:02:11,560 --> 01:02:13,280 Ese hijo de puta va a por mí. 1066 01:02:13,320 --> 01:02:15,600 No salgas de casa si no es imprescindible. 1067 01:02:15,640 --> 01:02:19,480 Me temo que lo es, Señor Márquez, tengo clase con su hija. 1068 01:02:22,200 --> 01:02:24,240 (SUSPIRA) Perfil bajo, Iago. 1069 01:02:24,280 --> 01:02:27,040 Ahora más que nunca te pido perfil bajo. 1070 01:02:41,200 --> 01:02:42,200 ¿Estás bien? 1071 01:02:46,160 --> 01:02:48,560 ¿Qué te pasa? ¿Qué quieres, Márquez? ¿Qué pasa? 1072 01:02:49,600 --> 01:02:51,160 Vargas, Márquez. 1073 01:02:53,600 --> 01:02:55,000 Necesito que salgáis ya. 1074 01:02:56,680 --> 01:02:59,280 ¿Estás bien, Susana? Joder, y dale con la preguntita. 1075 01:03:01,560 --> 01:03:04,800 No, no estoy bien, no estoy bien, Santos, no estoy bien, Márquez. 1076 01:03:05,480 --> 01:03:06,480 ¿Sabéis por qué? 1077 01:03:07,320 --> 01:03:09,480 Porque mi abuelo se ha ido a una residencia 1078 01:03:09,520 --> 01:03:11,200 para no jodernos la vida a todos. 1079 01:03:11,240 --> 01:03:13,080 ¿Qué? Por eso no estoy bien. 1080 01:03:16,360 --> 01:03:17,360 Perdón. 1081 01:03:33,040 --> 01:03:34,600 (Timbre) 1082 01:03:48,520 --> 01:03:50,600 Buenas tardes, doña Laura. Hola. 1083 01:03:51,400 --> 01:03:53,680 Hoy es sábado, ¿tenéis clase? 1084 01:03:53,720 --> 01:03:56,160 El conocimiento no se toma días libres, señora. 1085 01:03:57,120 --> 01:03:58,400 Bea está en su cuarto. 1086 01:04:00,840 --> 01:04:02,000 (TOCAN A LA PUERTA) 1087 01:04:03,320 --> 01:04:05,920 Bea, está aquí Iago. 1088 01:04:06,560 --> 01:04:07,880 Pasa, pasa. Gracias. 1089 01:04:09,120 --> 01:04:10,120 Hola, Bea. 1090 01:04:11,040 --> 01:04:12,040 Hola. 1091 01:04:18,760 --> 01:04:19,760 Felicidades. 1092 01:04:23,280 --> 01:04:26,520 Me prometiste una respuesta por examen aprobado y ahí lo tienes. 1093 01:04:27,760 --> 01:04:28,760 Por supuesto. 1094 01:04:31,840 --> 01:04:32,960 ¿Qué quieres saber? 1095 01:04:34,640 --> 01:04:36,640 Que me expliques qué es esta cosa. 1096 01:04:37,200 --> 01:04:39,960 No entiendo cómo funciona y a veces me acojona un poco. 1097 01:04:40,640 --> 01:04:41,640 ¿Por qué? 1098 01:04:46,880 --> 01:04:49,400 Cuando me peleé con Fani, una chica del instituto, 1099 01:04:50,720 --> 01:04:51,720 vi algo. 1100 01:04:53,160 --> 01:04:54,520 La cara de una mujer. 1101 01:04:56,880 --> 01:04:57,880 ¿Una mujer? 1102 01:04:59,080 --> 01:05:00,080 No sé, 1103 01:05:00,120 --> 01:05:03,200 una señora mayor, y estaba en un sitio muy raro. 1104 01:05:03,800 --> 01:05:04,800 ¿Puedo? 1105 01:05:11,080 --> 01:05:13,360 Hace eso cuando está con alguien que no soy yo. 1106 01:05:14,000 --> 01:05:16,600 La vi levitar cuando la cogió Patri. ¿Por qué? 1107 01:05:18,120 --> 01:05:20,200 Creía que solo era un acumulador energético. 1108 01:05:21,280 --> 01:05:22,520 ¿Como que creías? 1109 01:05:24,680 --> 01:05:26,800 A veces las cosas no son lo que parecen, 1110 01:05:29,080 --> 01:05:31,080 y a veces sirven para más de un propósito. 1111 01:05:40,360 --> 01:05:42,360 Y parece que es el caso. 1112 01:05:43,480 --> 01:05:45,240 ¿Por qué solo funciona conmigo? 1113 01:05:46,880 --> 01:05:49,040 Quizás estaba destinada a estar contigo. 1114 01:05:50,560 --> 01:05:52,560 No, estaba en tu casa. 1115 01:05:52,600 --> 01:05:54,120 Yo te la robé y mira, de verdad, 1116 01:05:54,160 --> 01:05:55,920 si es peligroso, mejor te la devuelvo. 1117 01:05:56,280 --> 01:05:59,600 Beatriz, los poderes de esta piedra están por encima de mí. 1118 01:05:59,640 --> 01:06:01,480 No siquiera yo sé bien cuáles son. 1119 01:06:04,920 --> 01:06:07,920 Lo que sí sé, es que debe permanecer contigo. 1120 01:06:07,960 --> 01:06:09,560 Que está contigo por una razón. 1121 01:06:10,040 --> 01:06:12,160 Puedes dejar de hablar como Yoda, por favor. 1122 01:06:12,200 --> 01:06:15,160 No te alejes de la piedra, Bea, llévala siempre contigo. 1123 01:06:15,920 --> 01:06:17,000 ¿Quién es Yoda? 1124 01:06:17,680 --> 01:06:20,520 Mira paso, yo solo quería que me ayudaras con la radio. 1125 01:06:21,600 --> 01:06:22,960 Quizá esa piedra 1126 01:06:23,000 --> 01:06:25,640 está más relacionada con tu padre de lo que piensas. 1127 01:06:28,440 --> 01:06:31,360 ¿Tú quién eres? Esa es otra pregunta. 1128 01:06:31,840 --> 01:06:33,920 Dejémoslo en que soy tu profesor particular. 1129 01:06:36,640 --> 01:06:39,880 (Grifo) 1130 01:06:50,800 --> 01:06:53,160 (Teléfono) 1131 01:07:03,040 --> 01:07:04,280 ¿Óscar? 1132 01:07:04,320 --> 01:07:06,640 Perdona Laura, ¿te pillo mal? 1133 01:07:06,680 --> 01:07:10,400 No, que va, preparando un té verde con dos hielos, cuéntame. 1134 01:07:11,040 --> 01:07:13,280 Me he enterado de lo de tu suegro. 1135 01:07:15,480 --> 01:07:17,520 Si te apetece, que ya sé que no, 1136 01:07:19,000 --> 01:07:20,800 podríamos tomar algo y charlar. 1137 01:07:22,040 --> 01:07:24,360 Pues la verdad es que no me apetece mucho. 1138 01:07:24,400 --> 01:07:26,880 Estoy aquí en casa y... Yo también. 1139 01:07:27,800 --> 01:07:28,880 ¿Cómo? 1140 01:07:28,920 --> 01:07:30,040 (Timbre) 1141 01:07:40,280 --> 01:07:42,560 Sé lo importante que es Arturo para ti. 1142 01:07:44,760 --> 01:07:47,160 Mira, no pienso dejarte sola en un día así. 1143 01:07:47,640 --> 01:07:48,840 Lo siento. 1144 01:07:52,560 --> 01:07:54,160 Gracias. 1145 01:07:56,080 --> 01:07:57,600 (RESOPLA) 1146 01:08:16,520 --> 01:08:17,880 (TOCAN A LA PUERTA) 1147 01:08:17,920 --> 01:08:20,040 ¡Ya he comido, gracias! 1148 01:08:20,080 --> 01:08:21,640 Soy Márquez, compañero. 1149 01:08:21,680 --> 01:08:24,200 ¿Qué coño pintas tú aquí? 1150 01:08:26,160 --> 01:08:29,440 Bueno, he venido a hablar contigo. ¿Conmigo? ¿De qué? 1151 01:08:30,320 --> 01:08:32,520 Pues no sé, Arturo, de la vida, de... 1152 01:08:32,560 --> 01:08:34,000 del fútbol, del Rayo. 1153 01:08:34,040 --> 01:08:37,440 No me toques las pelotas, Márquez, que ya somos mayorcitos. 1154 01:08:37,480 --> 01:08:39,800 Vienes de parte de las chicas. No, no, no. 1155 01:08:40,200 --> 01:08:42,520 Las chicas no tienen nada que ver con eso. 1156 01:08:45,520 --> 01:08:47,680 ¿Te importa que me siente? No, siéntate. 1157 01:09:10,200 --> 01:09:12,640 Arturo, ¿puedo hablarte como si fueras mi padre? 1158 01:09:12,680 --> 01:09:14,720 Vas a hacerlo de todas maneras, ¿no? 1159 01:09:22,000 --> 01:09:25,120 Mira, si fueras mi padre... Cuidado, compañero. 1160 01:09:25,160 --> 01:09:26,320 Escúchame, por favor. 1161 01:09:27,560 --> 01:09:28,800 Escúchame. 1162 01:09:33,200 --> 01:09:35,080 Si fueras mi padre, te diría... 1163 01:09:35,120 --> 01:09:36,800 que estás cometiendo un error. 1164 01:09:38,200 --> 01:09:41,680 Que por muy enfermo que estés, nunca serás una carga para ellos. 1165 01:09:42,240 --> 01:09:43,360 Nunca. 1166 01:09:45,000 --> 01:09:47,840 Que exprimas hasta el último segundo que pases con ellos 1167 01:09:47,880 --> 01:09:49,840 porque son el mejor presente de la vida. 1168 01:09:51,560 --> 01:09:52,600 El mejor. 1169 01:09:53,320 --> 01:09:54,480 Y sé de lo que hablo. 1170 01:09:57,480 --> 01:10:00,160 ¿De verdad le dirías eso a tu padre? (ASIENTE) 1171 01:10:02,680 --> 01:10:04,880 Y también le diría que no desperdiciara 1172 01:10:04,920 --> 01:10:07,120 ni un segundo más de su vida en un sitio así. 1173 01:10:08,640 --> 01:10:10,280 Porque ya tiene su hogar. 1174 01:10:12,160 --> 01:10:13,360 Y no es este. 1175 01:10:17,280 --> 01:10:18,680 Si fueras mi hijo, 1176 01:10:19,440 --> 01:10:21,400 a lo mejor me hubieras convencido. 1177 01:10:25,360 --> 01:10:27,120 ¿Puedes marcharte, por favor? 1178 01:10:41,960 --> 01:10:43,520 (Teléfono) 1179 01:10:47,680 --> 01:10:50,360 Dime. Soy su Enlace, señor Márquez. 1180 01:10:50,400 --> 01:10:52,240 No dejo de darle vueltas a un asunto. 1181 01:10:52,280 --> 01:10:54,640 No estoy para conversaciones, sobrino. 1182 01:10:55,520 --> 01:10:58,000 En realidad solo necesitaba pensar en voz alta. 1183 01:10:59,960 --> 01:11:02,800 El Carnicero disparó en la entrega de medallas 1184 01:11:02,840 --> 01:11:05,320 para matar o convertir a alguien en hostil. 1185 01:11:05,360 --> 01:11:07,240 Iago, ahora no, por favor. 1186 01:11:07,640 --> 01:11:09,280 ¿Por qué no lo consiguió? 1187 01:11:09,320 --> 01:11:12,040 Pues no lo sé, no lo sé. ¿Porque falló el tiro? 1188 01:11:13,440 --> 01:11:15,800 ¿Cree usted que El Carnicero falló un tiro? 1189 01:11:17,720 --> 01:11:19,440 ¿Y si algo paró la bala? 1190 01:11:19,480 --> 01:11:21,960 ¿Cómo que si alguien paró la bala? Algo. 1191 01:11:23,160 --> 01:11:24,600 Un escudo energético. 1192 01:11:26,960 --> 01:11:28,400 Iago, ahora voy para casa. 1193 01:11:28,920 --> 01:11:31,160 No tengo ganas de clases de Ciencia, ¿vale? 1194 01:11:31,760 --> 01:11:32,800 ¿Le ocurre algo? 1195 01:11:34,120 --> 01:11:35,640 La vida, 1196 01:11:35,680 --> 01:11:37,200 eso me ocurre, Iago. 1197 01:11:37,800 --> 01:11:38,920 La vida. 1198 01:11:50,920 --> 01:11:53,280 (Ruido) 1199 01:12:01,960 --> 01:12:03,240 Déjame en paz. 1200 01:12:08,160 --> 01:12:10,520 (Ruido) 1201 01:12:14,400 --> 01:12:15,760 ¿Qué quieres? 1202 01:12:25,400 --> 01:12:27,840 Ojalá pudiera quitarte las pilas o lo que uses. 1203 01:13:04,640 --> 01:13:07,720 ¿Sabes dónde está Santos? Está con mi madre. 1204 01:13:08,600 --> 01:13:13,240 Laura ha sufrido mucho, cinco años de luto ya está bien. 1205 01:13:23,240 --> 01:13:24,680 Su hija tiene la foto. 1206 01:13:24,720 --> 01:13:26,040 ¿Una foto nuestra? 1207 01:13:26,080 --> 01:13:28,560 ¿Qué hace una foto de mi familia en tu puta casa? 1208 01:13:28,600 --> 01:13:29,840 ¿Sabes de qué tengo ganas? 1209 01:13:29,880 --> 01:13:31,800 De acabar con esto y contarles la verdad. 1210 01:13:31,840 --> 01:13:33,720 Sabe que no puede hacer eso. 1211 01:13:36,200 --> 01:13:37,600 Lo pagaría con su vida. 1212 01:13:38,400 --> 01:13:41,280 Pero prefiero hacer eso a quedar como un mentiroso. 1213 01:13:42,920 --> 01:13:45,920 Un padre nunca debería ver morir a su hijo. 1214 01:13:46,480 --> 01:13:48,960 Después de eso ya no creo en nada. 1215 01:13:49,760 --> 01:13:53,640 Deja de hacer lo que se supone que debes hacer y vive. 1216 01:13:59,240 --> 01:14:01,200 Me educaron para no sentir nada. 1217 01:14:01,240 --> 01:14:03,320 Pero no sé qué me pasa cuando te veo. 1218 01:14:03,920 --> 01:14:05,440 ¿Sientes algo por mi hija? 1219 01:14:07,400 --> 01:14:09,720 Le prometí que no volvería a acercarme a ella. 1220 01:14:11,120 --> 01:14:12,960 Lo primero, deciros que yo... 1221 01:14:14,360 --> 01:14:15,840 que yo a papá le quiero, 1222 01:14:15,880 --> 01:14:18,960 que él es el amor de mi vida y eso no lo va a cambiar nadie. 1223 01:14:23,440 --> 01:14:25,000 Cuéntame, ¿qué has visto? 1224 01:14:26,240 --> 01:14:29,600 A ti, con mi padre, debajo de un puente. 1225 01:14:30,400 --> 01:14:33,240 Le decías que no podía confesarle a nadie quién es. 1226 01:14:37,800 --> 01:14:39,240 Dicen que ha desaparecido. 1227 01:14:39,280 --> 01:14:40,720 Ayer al final no volviste. 1228 01:14:43,560 --> 01:14:45,960 -Perdóname, Gloria, pero no es de tu incumbencia. 1229 01:14:46,000 --> 01:14:48,120 -Hemos ido a denunciar su desaparición. 1230 01:14:51,280 --> 01:14:52,520 ¿Algo que destacar? 1231 01:14:53,520 --> 01:14:54,520 -No. 1232 01:14:55,240 --> 01:14:56,320 No, inspector. 1233 01:14:56,360 --> 01:14:58,000 Me cago en mi puta vida. 88984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.