Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,560
Como pensábamos,
la bala que le disparó El Carnicero,
2
00:00:04,600 --> 00:00:06,000
no es una bala normal.
3
00:00:06,040 --> 00:00:09,000
Ha sido rociada con algún tipo
de compuesto orgánico.
4
00:00:09,720 --> 00:00:12,360
A primera vista una toxina,
un veneno.
5
00:00:13,560 --> 00:00:14,680
Parece un pacharán.
6
00:00:15,240 --> 00:00:17,160
Necesitamos saber
los efectos de la toxina
7
00:00:17,200 --> 00:00:19,200
para conocer
las intenciones del Carnicero.
8
00:00:19,240 --> 00:00:22,400
Puedo aislar el suero y un horas...
¡No! ¿Qué hace, señor Márquez?
9
00:00:22,720 --> 00:00:24,560
Ha ingerido
veneno de otra dimensión.
10
00:00:27,040 --> 00:00:28,320
¿Señor Márquez?
11
00:00:37,960 --> 00:00:40,280
Tú también has madrugado, ¿no?
Sí, es que muerta.
12
00:00:40,320 --> 00:00:44,040
Entre la fiesta, las medallas...
Besar a tu compañero. Te vi.
13
00:00:45,000 --> 00:00:46,600
Es un hombre casado, Susana.
14
00:00:47,240 --> 00:00:50,360
No lo entiendes, las cosas no son
como cuando eras novia de papá.
15
00:00:50,400 --> 00:00:52,360
Un adulterio es un adulterio,
Susana.
16
00:00:52,440 --> 00:00:54,120
Antes, ahora, aquí y en la China.
17
00:00:57,720 --> 00:01:00,000
Si queremos saber
el efecto de la toxina
18
00:01:00,040 --> 00:01:02,000
necesito una muestra de su sangre.
19
00:01:02,040 --> 00:01:05,520
(CANTURREA)
20
00:01:08,560 --> 00:01:10,800
¿Tú eres gilipollas?
¡Ey!
21
00:01:10,840 --> 00:01:12,760
A partir de ahora
las clases de Física
22
00:01:12,800 --> 00:01:14,680
os la va a dar
vuestro nuevo profesor.
23
00:01:14,720 --> 00:01:16,360
-¡Qué esté bueno, por favor!
24
00:01:19,080 --> 00:01:21,400
Mira David, tú serás policía
pero yo soy madre.
25
00:01:21,440 --> 00:01:23,960
Y llevo años luchando
para que mis hijas sean felices.
26
00:01:24,000 --> 00:01:26,720
No permitiré que vengas
y lo rompas todo por un capricho.
27
00:01:26,760 --> 00:01:29,160
-Oye, que quede claro
que Susana no es un capricho.
28
00:01:29,200 --> 00:01:31,320
-Tienes suerte de que su padre
no esté vivo...
29
00:01:31,360 --> 00:01:32,520
¿Todo bien?
30
00:01:35,120 --> 00:01:37,080
Necesitamos saber
los efectos de la toxina
31
00:01:37,120 --> 00:01:39,240
para conocer
las intenciones del Carnicero.
32
00:01:43,640 --> 00:01:45,320
¡No, no, Papuchi, eso no!
33
00:01:45,840 --> 00:01:48,240
¡Eso no es juguete!
¡Es la sangre del señor Márquez!
34
00:01:54,360 --> 00:01:57,440
Seguimos analizando el descapotable
y hemos encontrado algo.
35
00:01:58,080 --> 00:01:59,480
Tierra en el ventilador.
36
00:01:59,520 --> 00:02:03,480
Contiene altas dosis de queroseno,
como el que se usa para los aviones.
37
00:02:03,720 --> 00:02:06,280
El descampado del Parral
está muy cerca del aeropuerto.
38
00:02:06,320 --> 00:02:07,600
Podríamos echar un vistazo.
39
00:02:07,640 --> 00:02:09,880
Beatriz,
¿puedo hablar contigo un momento?
40
00:02:10,760 --> 00:02:12,920
-Sí, claro.
-Ven.
41
00:02:13,400 --> 00:02:16,880
Aquí el inspector jefe Aranda
va a dejar de trabajar con nosotros.
42
00:02:16,920 --> 00:02:19,280
Ha solicitado el traslado
a otra comisaría.
43
00:02:19,600 --> 00:02:21,280
Bueno, sentía que era el momento.
44
00:02:21,320 --> 00:02:24,480
Enhorabuena, acabas de hacer
la declaración de amor más cobarde
45
00:02:24,520 --> 00:02:25,920
que he oído en mi puta vida.
46
00:02:27,720 --> 00:02:29,760
¡Qué te vaya muy bien, David!
Mucha suerte.
47
00:02:34,400 --> 00:02:37,240
Quiero que sepas
que si necesitas ayuda con la Física
48
00:02:37,280 --> 00:02:39,520
o con cualquier otra cosa,
me lo puedes pedir.
49
00:02:41,120 --> 00:02:42,120
-Se lo agradezco.
50
00:02:43,080 --> 00:02:44,160
(Claxon)
51
00:02:45,360 --> 00:02:46,400
¡Hola!
52
00:02:46,440 --> 00:02:47,960
¿Sabes adónde vamos ahora?
53
00:02:48,000 --> 00:02:50,600
A buscar muestras al descampado
del Parral, ¿te suena?
54
00:02:50,640 --> 00:02:52,640
Donde enterramos a los hostiles.
Equilicuá.
55
00:02:53,080 --> 00:02:55,560
¿Cómo?
Que sí, que justo ahí.
56
00:02:55,600 --> 00:02:59,080
Necesito que me digas
si en la Brigada Antiterrorista
57
00:02:59,120 --> 00:03:02,000
habéis tenido o tenéis a alguien,
Manuel Márquez.
58
00:03:02,280 --> 00:03:03,480
-No me suena de nada.
59
00:03:03,520 --> 00:03:08,040
-Había pensado que podíamos centrar
las clases en algo más práctico,
60
00:03:08,080 --> 00:03:10,520
como que me enseñes
a utilizar la radio, por ejemplo,
61
00:03:10,560 --> 00:03:11,760
o la piedra.
62
00:03:12,840 --> 00:03:13,840
O ambas.
63
00:03:14,160 --> 00:03:15,960
La verdad es
que este sitio es perfecto
64
00:03:16,000 --> 00:03:19,200
para deshacerse de unos cadáveres.
Venga, vamos a por unas muestras.
65
00:03:19,240 --> 00:03:20,720
Mejor las cogemos aquí, ¿no?
66
00:03:21,240 --> 00:03:23,760
Acabo de limpiarme los zapatos
y no quiero mancharlos.
67
00:03:25,720 --> 00:03:27,440
¡Abuelo! ¿Pero...?
68
00:03:28,560 --> 00:03:29,840
¿Qué ha pasado?
69
00:03:31,280 --> 00:03:32,280
-Ni idea.
70
00:03:33,200 --> 00:03:35,600
-¿Pero tú no eres
el chucho de Márquez?
71
00:03:44,120 --> 00:03:46,120
Sandra, yo...
¿Tú qué?
72
00:03:46,160 --> 00:03:48,600
¿Sabes que has estado a punto
de romper una familia,
73
00:03:48,640 --> 00:03:50,800
de dejar sin padre
a un niño de cinco años?
74
00:03:50,840 --> 00:03:53,960
-Perdona,
tú eres la mujer de David, ¿verdad?
75
00:03:54,000 --> 00:03:55,680
-Sí.
-Entiendo que estés dolida,
76
00:03:55,720 --> 00:03:58,160
pero no es con mi hija
con quien lo tienes que pagar.
77
00:03:58,200 --> 00:04:00,600
Hay un asunto, es delicado.
78
00:04:00,640 --> 00:04:01,760
Se trata de su padre.
79
00:04:02,680 --> 00:04:04,480
Esta tarde ha sufrido un achaque.
80
00:04:04,520 --> 00:04:07,640
¿Tú estás seguro que en La Pasarela
no podéis hacer nada por él?
81
00:04:09,440 --> 00:04:11,640
La gente vive y la gente muere,
señor Márquez.
82
00:04:11,680 --> 00:04:14,320
Nosotros no podemos interferir
en esos ciclos.
83
00:04:15,080 --> 00:04:18,520
Si no eres de Asuntos Internos
ni de la Brigada Antiterrorista,
84
00:04:18,560 --> 00:04:21,000
¿quién coño eres?
¿Por qué has venido?
85
00:04:21,480 --> 00:04:23,520
Porque creo
que El Carnicero sigue vivo.
86
00:04:24,160 --> 00:04:26,360
Necesito datos
sobre la Botánica de la Tierra,
87
00:04:26,400 --> 00:04:28,680
algo que ayude a crear
un estimulador neuronal.
88
00:04:28,920 --> 00:04:30,360
No puedes desaparecer así.
89
00:04:31,120 --> 00:04:32,280
Vas a destrozarlas.
90
00:04:32,320 --> 00:04:35,840
Mira, llegará un día en que me mire
al espejo y no me reconozca.
91
00:04:36,400 --> 00:04:38,360
Y no quieres que te recuerden así,
claro.
92
00:04:38,400 --> 00:04:40,680
Por eso esta es la mejor decisión,
93
00:04:40,720 --> 00:04:43,320
y quiero tomarla yo, ahora que
puedo.
94
00:04:43,360 --> 00:04:45,640
Disculpe Don Arturo, es por su bien.
95
00:04:45,680 --> 00:04:46,920
Abu, ¿qué te pasa?
96
00:04:46,960 --> 00:04:48,200
(RÍE) Ya me acuerdo.
97
00:04:49,800 --> 00:04:51,840
Ya sé por qué sonreía.
98
00:04:51,880 --> 00:04:53,320
(RÍE)
99
00:04:54,680 --> 00:04:57,040
(Canción del Carnicero)
100
00:04:58,320 --> 00:04:59,400
¿Qué hace él aquí?
101
00:05:00,080 --> 00:05:02,320
No sé,
pero se lo voy a arrancar a hostias.
102
00:05:03,040 --> 00:05:04,600
¡Quieto!
(GRITAN)
103
00:05:04,640 --> 00:05:06,520
¡Pero qué coño...!
Perdón, chicos.
104
00:05:09,240 --> 00:05:10,400
¡Me cago en puta!
105
00:05:15,880 --> 00:05:18,280
¿Sabéis algo ya
de las muestras del descampado?
106
00:05:18,320 --> 00:05:19,720
¿Coinciden con las del coche?
107
00:05:19,760 --> 00:05:22,920
La tierra del coche coincide
con las del descampado del Parral.
108
00:05:22,960 --> 00:05:25,640
Había patrullas por la zona,
van para allá.
109
00:05:27,360 --> 00:05:28,680
No me jodas.
110
00:05:29,400 --> 00:05:30,800
No me jodas.
111
00:05:36,560 --> 00:05:39,040
(Sirena
112
00:05:39,080 --> 00:05:40,200
Mierda.
113
00:05:40,240 --> 00:05:43,520
(RESPIRA AGITADO)
114
00:05:51,840 --> 00:05:55,280
(Música)
115
00:06:06,440 --> 00:06:08,680
(Sirena
116
00:06:22,720 --> 00:06:23,720
¡Arranca, coño!
117
00:06:23,760 --> 00:06:25,520
(Sirena
118
00:06:30,200 --> 00:06:32,320
(Moto
119
00:06:36,600 --> 00:06:39,200
(Sirena
120
00:06:54,840 --> 00:06:56,960
¡Atención! ¡Todos!
121
00:06:58,920 --> 00:07:01,760
Puede que alguno de vosotros
haya venido aquí más de una vez
122
00:07:01,800 --> 00:07:03,280
a darse un revolcón.
123
00:07:03,320 --> 00:07:05,440
Pero hoy hemos venido
a buscar dos cadáveres.
124
00:07:05,480 --> 00:07:07,240
-Y la búsqueda se hará
por cuadrantes.
125
00:07:07,280 --> 00:07:08,760
-De sur a norte.
126
00:07:08,800 --> 00:07:11,040
-Así que venga, a trabajar, señores.
127
00:07:13,920 --> 00:07:15,440
Susana...
128
00:07:15,480 --> 00:07:17,640
Oye, sobre lo de Sandra
de ayer en tu casa.
129
00:07:17,680 --> 00:07:20,360
David, ¿cuándo te dan el traslado?
Pronto.
130
00:07:20,400 --> 00:07:22,920
Vale, pues hasta entonces
somos compañeros de trabajo.
131
00:07:22,960 --> 00:07:25,640
No quiero saber nada de tu vida,
de tu familia, de ti...
132
00:07:25,680 --> 00:07:26,680
(Teléfono)
133
00:07:26,720 --> 00:07:27,720
Lo siento.
134
00:07:29,440 --> 00:07:32,280
Márquez, ¿dónde coño estás?
Llegando, muy cerca.
135
00:07:32,320 --> 00:07:35,240
Hemos llegado al descampado,
estamos iniciando la búsqueda.
136
00:07:35,280 --> 00:07:38,000
¿Estás cerca? ¿Pero cómo de cerca?
Muy cerca.
137
00:07:42,760 --> 00:07:44,160
Tú siempre cerca, ¿no?
138
00:07:44,560 --> 00:07:45,560
Muy cerca.
139
00:07:46,640 --> 00:07:48,120
¡Qué calor!
Ya.
140
00:07:48,160 --> 00:07:49,960
¿Habéis encontrado algo?
No.
141
00:07:50,000 --> 00:07:52,080
Hemos organizado la búsqueda solo.
142
00:07:52,120 --> 00:07:54,440
¿Estás bien?
Estupendamente.
143
00:07:54,480 --> 00:07:55,680
Vale.
144
00:07:59,680 --> 00:08:03,200
(Música)
145
00:08:29,600 --> 00:08:30,880
¡Inspector Aranda!
146
00:08:31,800 --> 00:08:32,840
-¡Voy!
147
00:08:36,240 --> 00:08:38,080
-Marvin Carranza. Premio.
148
00:08:38,120 --> 00:08:41,080
Y no está solo, vamos para Bingo.
149
00:08:43,040 --> 00:08:44,880
Me cago en mi puta vida.
150
00:09:04,400 --> 00:09:05,560
¡Ahg!
151
00:09:06,640 --> 00:09:08,120
¡Señor Márquez!
(EL PERRO LADRA)
152
00:09:08,160 --> 00:09:09,920
¿Han encontrado los cuerpos?
153
00:09:11,280 --> 00:09:12,920
Sí.
154
00:09:18,160 --> 00:09:19,680
¿Esto qué es?
155
00:09:19,720 --> 00:09:21,640
He descubierto
cómo convierte El Carnicero
156
00:09:21,680 --> 00:09:23,560
a los seres humanos en hostiles.
157
00:09:23,600 --> 00:09:24,960
¿Y cómo lo has averiguado?
158
00:09:25,000 --> 00:09:27,640
Analizando el narcótico
que usó en la entrega de medallas
159
00:09:27,680 --> 00:09:30,040
y consultando
diversas fuentes especializadas.
160
00:09:31,440 --> 00:09:32,880
¿Fuentes especializadas?
161
00:09:33,720 --> 00:09:35,640
Me temo que no puedo contarle más.
162
00:09:35,680 --> 00:09:38,080
¿Estás contactando con La Pasarela?
163
00:09:38,560 --> 00:09:40,520
Señor Márquez, no pregunte.
164
00:09:41,560 --> 00:09:44,600
El Carnicero contagia a sus víctimas
inoculándoles un virus.
165
00:09:44,640 --> 00:09:45,640
Ya.
166
00:09:46,920 --> 00:09:50,000
Algo así como el Ébola, ¿no?
167
00:09:50,040 --> 00:09:52,520
Realmente como virus de otro mundo.
Bueno...
168
00:09:52,560 --> 00:09:55,480
Ahora lo que me preocupa
son nuestros problemas en la Tierra.
169
00:09:55,920 --> 00:09:57,000
Ya.
170
00:09:57,040 --> 00:09:59,120
Si analizan los cadáveres,
nos joden vivos.
171
00:09:59,160 --> 00:10:00,840
Hemos dejado pruebas en los cuerpos
172
00:10:00,880 --> 00:10:02,720
como para que nos encierren
de por vida.
173
00:10:02,760 --> 00:10:06,560
No pueden relacionarnos.
No, pero no podemos arriesgarnos.
174
00:10:06,920 --> 00:10:08,640
Hay que hacer desaparecer
los cuerpos
175
00:10:08,680 --> 00:10:10,400
antes de que los examine la Policía.
176
00:10:10,440 --> 00:10:12,280
¿Tiene algún plan?
177
00:10:13,720 --> 00:10:16,320
Eh... otra vez hacer de malos.
178
00:10:17,880 --> 00:10:20,040
Me cago en mi segunda vida.
179
00:10:24,800 --> 00:10:28,040
# Ahora que empiezo de cero
180
00:10:28,080 --> 00:10:31,400
# que el tiempo es humo,
# que el tiempo es incierto.
181
00:10:31,440 --> 00:10:34,440
# Abrázame fuerte, amor,
# te lo ruego,
182
00:10:34,480 --> 00:10:37,560
# por si esta fuera la última vez.
183
00:10:37,600 --> 00:10:43,320
# Ahora, que solo el ahora
# es lo único que tengo,
184
00:10:44,160 --> 00:10:49,800
# ahora, que solo me queda
# esperar a que llegue la hora. #
185
00:10:58,360 --> 00:11:01,480
(TV) "Según fuentes oficiales
son tres los cadáveres aparecidos
186
00:11:01,520 --> 00:11:04,840
en este descampado del Parral.
Según las mismas fuentes
187
00:11:04,880 --> 00:11:06,760
podría tratarse
de un ajuste de cuentas.
188
00:11:06,800 --> 00:11:09,600
La identidad de los cadáveres
todavía no ha trascendido... "
189
00:11:09,640 --> 00:11:11,960
Dicen en Twitter
que puede que salgan más cuerpos.
190
00:11:12,000 --> 00:11:13,040
-Bea, por favor.
191
00:11:14,080 --> 00:11:15,080
¿En serio?
192
00:11:15,120 --> 00:11:16,880
No, cariño, que lo estamos viendo.
193
00:11:16,920 --> 00:11:18,840
Ya, pero yo lo llevo viendo
toda la noche.
194
00:11:19,920 --> 00:11:21,840
¿Es verdad que es un lío de mafias?
195
00:11:22,280 --> 00:11:24,720
En Internet...
¿Qué?
196
00:11:25,160 --> 00:11:27,560
Dicen que uno de los cuerpos
no tenía brazo.
197
00:11:28,040 --> 00:11:29,480
-¿Cómo que no tenía brazo?
198
00:11:30,440 --> 00:11:32,640
¿Es el brazo que nos lanzaron
a Márquez y a mí?
199
00:11:32,680 --> 00:11:35,200
Mamá, llevo toda la noche
en un descampado,
200
00:11:35,240 --> 00:11:37,520
viendo cosas
que me gustaría borrar de la cabeza.
201
00:11:37,560 --> 00:11:40,600
Y no puedo ir contando por ahí,
cosas que son secreto de sumario.
202
00:11:40,640 --> 00:11:43,600
Y deja de leer cosas en Internet
que me joden la investigación.
203
00:11:43,640 --> 00:11:45,280
Esa boca.
Lo siento.
204
00:11:46,560 --> 00:11:49,160
Tú, vete a hacer la mochila, ¿no?
Que llegas tarde.
205
00:11:55,200 --> 00:11:56,800
¿Qué?
¿Qué de qué?
206
00:11:58,280 --> 00:12:00,040
Mamá, secreto de sumario.
207
00:12:00,080 --> 00:12:02,480
Que en esta casa
no hay secreto de sumario, Susana.
208
00:12:06,920 --> 00:12:09,880
Si, el brazo que os lanzaron
al coche es de uno de los muertos
209
00:12:09,920 --> 00:12:12,160
y sí, puede que tenga algo que ver
con la mafia.
210
00:12:13,560 --> 00:12:15,400
¿Tú estás en peligro?
No.
211
00:12:16,560 --> 00:12:17,960
Y me voy ya a currar.
212
00:12:19,440 --> 00:12:21,320
Vale, dale un beso al abu.
213
00:12:21,360 --> 00:12:22,600
Y dame uno a mí, ¿no?
214
00:12:22,640 --> 00:12:23,960
Venga.
215
00:12:38,680 --> 00:12:40,200
¿Y dónde está el abuelo?
216
00:12:41,400 --> 00:12:42,520
¿Arturo?
217
00:12:45,880 --> 00:12:47,040
¿Arturo?
218
00:12:50,160 --> 00:12:52,280
-¿No sabes llamar a la puerta
antes de entrar?
219
00:12:53,040 --> 00:12:54,480
-Perdona, eh...
220
00:12:56,960 --> 00:12:58,840
Dame eso, anda.
-Ni hablar.
221
00:12:59,480 --> 00:13:01,720
-Arturo, dámelo, hombre.
-¡Qué no!
222
00:13:02,720 --> 00:13:04,880
-Pero ¿por qué?
Dámelo que no pasa nada.
223
00:13:06,680 --> 00:13:09,040
-Laura, déjame solo, por favor.
224
00:13:09,560 --> 00:13:11,880
-No pasa nada, es normal,
le pasa a todo el mundo.
225
00:13:11,920 --> 00:13:14,280
Dámelo, venga, dámelo, por favor.
226
00:13:34,400 --> 00:13:36,160
(PENSANDO) "El Dioni."
227
00:13:39,280 --> 00:13:43,040
(TV) "El macabro suceso ha puesto
en vilo a los habitantes de Vallecas
228
00:13:43,080 --> 00:13:46,080
que de la noche a la mañana
han visto cómo la tranquilidad
229
00:13:46,120 --> 00:13:48,720
con la que normalmente
transcurren sus vidas,
230
00:13:48,760 --> 00:13:50,840
se ha visto sacudida por un crimen
231
00:13:50,880 --> 00:13:52,960
que parece sacado
de una película de terror."
232
00:13:53,000 --> 00:13:54,240
Lo que nos faltaba.
233
00:13:55,000 --> 00:13:56,560
Está en todos los canales.
234
00:13:57,000 --> 00:13:58,240
Genial.
235
00:14:01,000 --> 00:14:02,120
¿Tiene ya un plan?
236
00:14:02,560 --> 00:14:03,640
¿Te suena el Dioni?
237
00:14:04,880 --> 00:14:05,920
No.
238
00:14:06,560 --> 00:14:09,320
Un ladrón que robó
300 millones de pesetas él solito.
239
00:14:09,360 --> 00:14:10,360
¿No te suena?
240
00:14:10,400 --> 00:14:11,920
¿Ahora vamos a robar dinero?
241
00:14:12,480 --> 00:14:15,760
No. Ahora vamos a robar
marcianos muertos.
242
00:14:18,240 --> 00:14:20,760
Una vez levantados los cuerpos
se trasladarán hoy
243
00:14:20,800 --> 00:14:26,080
desde el descampado, que está aquí,
al Anatómico Forense.
244
00:14:26,120 --> 00:14:29,640
Y nosotros robaremos
los cadáveres de los hostiles
245
00:14:29,680 --> 00:14:31,360
justo a mitad de camino.
246
00:14:31,400 --> 00:14:32,760
Aquí.
247
00:14:33,960 --> 00:14:35,040
Siento decirle esto,
248
00:14:35,080 --> 00:14:37,760
pero está muy cerca
de la avenida de la Albufera.
249
00:14:37,800 --> 00:14:39,560
Ya.
Demasiados testigos.
250
00:14:39,600 --> 00:14:42,480
(NIEGA)
Hoy juega el Rayo y habrá follón.
251
00:14:42,520 --> 00:14:45,960
La ambulancia tendrá que coger
esta bocacalle, seguro.
252
00:14:46,000 --> 00:14:49,120
¿Y cómo vamos a hacer para robar
unos cadáveres de una ambulancia?
253
00:14:49,160 --> 00:14:52,480
Imitando al Dioni, con una furgoneta
y un poco de distracción.
254
00:14:54,480 --> 00:14:56,760
¿Te puedes encargar tú
de la furgoneta?
255
00:14:56,960 --> 00:14:58,200
Sé quién puede hacerlo.
256
00:14:58,560 --> 00:14:59,880
Pues lo haremos esta noche.
257
00:15:05,960 --> 00:15:07,440
¡Señor Márquez!
258
00:15:08,720 --> 00:15:09,760
¿Uhm?
259
00:15:12,000 --> 00:15:13,080
¿Es este el Dioni?
260
00:15:21,200 --> 00:15:23,600
¿Habéis visto las noticias?
-Sí, qué horror.
261
00:15:23,640 --> 00:15:27,080
-Qué acojone lo de los muertos, ¿no?
¿Te ha contado algo tu hermana?
262
00:15:27,120 --> 00:15:28,880
-Qué va, es confidencial.
263
00:15:29,840 --> 00:15:33,160
-Dicen que es una secta satánica.
Le arrancaron un brazo a un latino.
264
00:15:33,200 --> 00:15:36,120
-Bueno,
mejor esperar a la versión oficial.
265
00:15:36,160 --> 00:15:38,040
-¡Qué aburrida eres a veces, coño!
266
00:15:38,760 --> 00:15:40,000
-Yo tengo otra teoría.
267
00:15:41,240 --> 00:15:42,960
Los entierros están tan caros
268
00:15:43,000 --> 00:15:44,880
que la gente ha empezado
a deshacerse
269
00:15:44,960 --> 00:15:46,480
de los cuerpos por su cuenta.
270
00:15:47,320 --> 00:15:50,120
-Joder, eso sí que da miedo.
271
00:15:53,320 --> 00:15:54,480
-¡Bea!
272
00:15:54,520 --> 00:15:56,360
Las luces.
273
00:15:57,560 --> 00:15:59,480
¿Te has traído otra vez
la piedrecita?
274
00:16:00,240 --> 00:16:01,240
-Sí.
275
00:16:01,280 --> 00:16:02,560
-¡Joder, Bea!
276
00:16:02,600 --> 00:16:03,920
(CHICA) ¡Eh!
277
00:16:05,280 --> 00:16:06,840
No hemos olvidado lo que hiciste
278
00:16:06,920 --> 00:16:08,640
el otro día en el baño
con la piedra.
279
00:16:08,680 --> 00:16:10,120
-Lo de las luces.
280
00:16:10,880 --> 00:16:13,080
-¿Acabas de hacer lo mismo,
bruja de mierda?
281
00:16:13,120 --> 00:16:15,480
-Dejadme en paz.
No os tengo miedo.
282
00:16:15,840 --> 00:16:17,160
-Pues deberías.
283
00:16:17,200 --> 00:16:18,240
-Dejadla en paz.
284
00:16:18,840 --> 00:16:21,200
-¡Uy! Si el negro habla.
285
00:16:21,720 --> 00:16:23,240
-No me toques los huevos.
286
00:16:23,800 --> 00:16:29,400
-Mira, hace 100 años con este
billete
287
00:16:29,880 --> 00:16:32,360
te podría haber comprado a ti
y a toda tu puta tribu.
288
00:16:32,400 --> 00:16:35,320
-Zorra, te vuelves a meter con él
y te parto más que la nariz.
289
00:16:35,360 --> 00:16:37,040
-¡Ven a por mí!
-¡Dímelo otra vez!
290
00:16:37,080 --> 00:16:39,800
-¿Qué pasa que no tienes huevos?
-¿Qué está pasando aquí?
291
00:16:39,840 --> 00:16:40,880
-Nada.
292
00:16:41,920 --> 00:16:42,920
Solo hablábamos.
293
00:16:44,880 --> 00:16:47,120
-Con quien vais a hablar
ahora mismo es conmigo.
294
00:16:47,680 --> 00:16:49,080
Esperadme en mi despacho.
295
00:16:57,840 --> 00:16:59,440
Bea, ¿se estaban metiendo contigo?
296
00:17:00,040 --> 00:17:01,040
-No.
297
00:17:04,080 --> 00:17:05,520
-Ya hablaremos de esto.
298
00:17:05,560 --> 00:17:06,880
Venga, chicos, a clase.
299
00:17:18,640 --> 00:17:19,960
Sentaos.
300
00:17:27,240 --> 00:17:28,880
¿Sabéis por qué estáis aquí?
301
00:17:29,640 --> 00:17:30,640
-Pues no.
302
00:17:31,360 --> 00:17:32,400
-¿Seguro?
303
00:17:34,560 --> 00:17:36,640
-Solo estamos haciendo
lo que nos dijiste.
304
00:17:38,280 --> 00:17:39,720
-¿Y qué fue lo que os dije?
305
00:17:40,280 --> 00:17:42,400
-Que le arruináramos
la vida a Beatriz Vargas.
306
00:17:46,800 --> 00:17:49,120
-Ahora quiero que hagáis algo más.
307
00:17:49,560 --> 00:17:51,600
Quiero la piedra
que tiene en su poder.
308
00:17:51,640 --> 00:17:54,720
-Pues cógela tú, nosotras pasamos.
-No, no es tan sencillo.
309
00:17:54,760 --> 00:17:55,960
-Pues te buscas a otras.
310
00:17:56,000 --> 00:17:57,840
Además,
esto de meternos con la friki...
311
00:17:57,880 --> 00:17:59,760
Ya nos estamos pasando, ¿no?
-No.
312
00:18:00,520 --> 00:18:01,560
A mí me gusta.
313
00:18:03,680 --> 00:18:06,800
Y vamos a escuchar al nuevo profe
como buenas chicas, Ruth.
314
00:18:11,080 --> 00:18:14,360
Si quieres esa piedra,
vamos a querer más dinero.
315
00:18:16,080 --> 00:18:17,680
-Fani, esa piedra da mal rollo.
316
00:18:19,640 --> 00:18:22,640
Y... las bombillas estallan
cuando... -¡Que te calles!
317
00:18:24,200 --> 00:18:26,200
¿Cuánto vas a darnos por la piedra?
318
00:18:36,160 --> 00:18:39,280
-100 euros ahora,
200 cuando la tenga.
319
00:18:42,000 --> 00:18:45,280
-200 ahora, 400 después.
320
00:19:07,400 --> 00:19:10,480
Bueno, los de la tele me han chafado
la sorpresa, como ya sabréis,
321
00:19:10,520 --> 00:19:13,440
Marvin Carranza y la dueña
de la pensión no estaban solos.
322
00:19:13,720 --> 00:19:15,320
Tenían un compañero de tumba,
323
00:19:16,560 --> 00:19:18,200
pero todavía no sabemos nada de él.
324
00:19:19,160 --> 00:19:21,680
-Pronto tendremos
los análisis de la autopsia.
325
00:19:21,720 --> 00:19:25,040
María, tú supervisarás el traslado
de los cuerpos al Anatómico Forense.
326
00:19:25,080 --> 00:19:27,640
Y aparte de estos resultados,
apenas tenemos nada.
327
00:19:27,680 --> 00:19:30,400
Seguimos sin saber
quién es el cabrón del traje.
328
00:19:30,440 --> 00:19:31,680
Si es un asunto de drogas,
329
00:19:31,720 --> 00:19:33,800
estos sicarios hacen
viajes de ida y vuelta.
330
00:19:33,840 --> 00:19:36,120
Puede que ya estén
tomando margaritas en Jalisco.
331
00:19:36,160 --> 00:19:38,960
Bueno, sí he encontrado algo extraño
que puede valernos.
332
00:19:40,000 --> 00:19:42,560
Las heridas mortales de las víctimas
parecen producidas
333
00:19:42,600 --> 00:19:44,480
por un arma de fuego
de pequeño calibre.
334
00:19:44,520 --> 00:19:47,480
Sin embargo, todas las balas
producen pequeñas abrasiones.
335
00:19:48,160 --> 00:19:49,400
Pero no como esta.
336
00:19:50,080 --> 00:19:52,920
-Espera, espera, ¿entonces qué es?
Una bala especial, ¿o qué?
337
00:19:53,240 --> 00:19:56,080
-O un rayo láser, ni puñetera idea.
-Cojonudo.
338
00:19:56,120 --> 00:19:58,400
-Las autopsias esta noche
nos darán nuevos datos.
339
00:19:58,440 --> 00:20:00,080
A ver, hilos de los que tirar.
340
00:20:00,480 --> 00:20:02,280
Primero,
¿quién es la tercera víctima?
341
00:20:02,320 --> 00:20:04,040
Segundo,
¿de dónde ha salido el arma?
342
00:20:04,080 --> 00:20:07,280
Y tercero, ¿quién es el hijo de puta
que se está riendo de nosotros?
343
00:20:09,520 --> 00:20:10,840
¡A trabajar!
344
00:20:17,440 --> 00:20:19,080
La familia, ¿bien?
345
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
¿Tu mujer?
346
00:20:21,320 --> 00:20:23,000
¿Contentos con el traslado?
347
00:20:23,040 --> 00:20:25,080
Bien, jefe, todo bien. Gracias.
348
00:20:26,120 --> 00:20:27,360
Me alegro.
349
00:20:28,440 --> 00:20:29,560
Que siga así.
350
00:20:31,160 --> 00:20:32,160
Pues tú dirás.
351
00:20:32,800 --> 00:20:34,240
Es sobre el inspector Márquez.
352
00:20:34,760 --> 00:20:35,760
¿Qué pasa con él?
353
00:20:36,240 --> 00:20:39,640
Pues pasa que ayer volvió a aparecer
en la escena del crimen de repente.
354
00:20:40,520 --> 00:20:43,560
Y bueno, vi tierra
en la parte de atrás de su coche.
355
00:20:43,920 --> 00:20:45,040
Continúa.
356
00:20:45,440 --> 00:20:47,760
Él viene de la Unidad Especial, ¿no?
357
00:20:47,800 --> 00:20:49,520
Ha estado años infiltrado en bandas.
358
00:20:51,080 --> 00:20:53,760
Bueno, pues los dos sabemos
que no sería el primer poli
359
00:20:53,800 --> 00:20:55,600
que se pasa al lado de los malos.
360
00:20:55,960 --> 00:20:57,600
Más dinero, más poder...
361
00:20:58,920 --> 00:21:00,840
Vamos a suponer que tienes razón.
362
00:21:02,480 --> 00:21:04,440
Pero nos olvidamos
de un pequeño detalle,
363
00:21:05,160 --> 00:21:07,000
no tenemos pruebas
para investigarlo.
364
00:21:08,920 --> 00:21:10,320
No pensaba investigarlo a él.
365
00:21:11,640 --> 00:21:12,680
Sorpréndeme.
366
00:21:13,120 --> 00:21:15,400
El expediente de Márquez
está blindado.
367
00:21:15,440 --> 00:21:17,000
El cabrón es intocable.
368
00:21:17,600 --> 00:21:20,320
Bueno, su sobrino, no.
369
00:21:20,840 --> 00:21:21,840
Muy bien.
370
00:21:23,120 --> 00:21:24,120
Investígalo.
371
00:21:24,560 --> 00:21:25,720
Gracias, comisario.
372
00:21:25,760 --> 00:21:28,400
Por lo visto ha estado haciendo
amigos en el barrio,
373
00:21:28,440 --> 00:21:29,880
voy a empezar por ahí.
374
00:21:53,480 --> 00:21:54,720
Confirmado.
375
00:21:54,760 --> 00:21:56,280
Esta noche moverán los cuerpos.
376
00:21:57,120 --> 00:21:58,680
¿Cómo va el tema furgoneta?
377
00:21:58,720 --> 00:21:59,760
Estoy en ello.
378
00:22:00,720 --> 00:22:02,320
Por favor, sé discreto.
379
00:22:03,400 --> 00:22:04,520
Vamos, "caraguapa".
380
00:22:16,920 --> 00:22:18,040
¿Qué te parece?
381
00:22:18,520 --> 00:22:20,360
Es perfecta.
Claro que sí.
382
00:22:20,400 --> 00:22:23,280
Tú me pides una furgo
y el Pollo te consigue una furgo.
383
00:22:26,800 --> 00:22:28,680
La matrícula, ¿es falsa?
384
00:22:28,720 --> 00:22:30,360
Hombre, la duda ofende.
385
00:22:30,400 --> 00:22:33,400
Mira el "caraguapa",
tan elegante y tan mangante.
386
00:22:41,040 --> 00:22:42,280
¿Eh?
387
00:22:43,960 --> 00:22:47,760
Pollo, una vez más
es un placer hacer negocios contigo.
388
00:22:47,800 --> 00:22:49,040
Y a mí contigo, mi niño.
389
00:22:49,080 --> 00:22:50,840
(CHISTA) ¡Eh!
390
00:22:51,280 --> 00:22:52,920
El rey de Vallecas, chaval.
391
00:22:56,000 --> 00:22:57,200
¡Arturo!
392
00:22:57,760 --> 00:22:59,480
¡Ayúdame, por favor!
393
00:23:05,640 --> 00:23:07,240
¡Arturo, sé que estás aquí!
394
00:23:07,280 --> 00:23:09,440
¡Huele toda la casa a Varón Dandy!
395
00:23:18,880 --> 00:23:20,480
¿Qué haces? ¿Te vas de vacaciones?
396
00:23:21,960 --> 00:23:23,480
¿Te has echado una novia o qué?
397
00:23:24,800 --> 00:23:25,800
¿Qué es esto?
398
00:23:26,440 --> 00:23:27,640
-Me voy.
399
00:23:28,360 --> 00:23:30,760
-¿A dónde?
-A una residencia.
400
00:23:31,560 --> 00:23:33,720
-A ver, Arturo,
si es por lo de esta mañana...
401
00:23:33,760 --> 00:23:36,920
-Sí y no. Lo de esta mañana
solo ha sido la confirmación.
402
00:23:36,960 --> 00:23:38,200
-¿Una confirmación de qué?
403
00:23:39,240 --> 00:23:41,600
-De que mi tiempo
en esta casa se ha acabado.
404
00:23:41,640 --> 00:23:44,160
-¿Me puedes explicar
qué leches está pasando?
405
00:23:44,920 --> 00:23:47,360
-Mi enfermedad, va a peor.
406
00:23:47,840 --> 00:23:50,600
-Que no, que el alzhéimer
no evoluciona tan rápido.
407
00:23:52,120 --> 00:23:54,520
-El otro día no conocí a Bea,
408
00:23:54,560 --> 00:23:57,040
no reconocí a mi propia nieta.
409
00:23:58,680 --> 00:24:00,240
-Pero ahora estás bien.
410
00:24:00,840 --> 00:24:03,480
Es que es normal
que te desorientes alguna vez.
411
00:24:03,520 --> 00:24:05,560
-Tú y yo siempre
nos hemos dicho la verdad.
412
00:24:06,280 --> 00:24:08,120
No intentes tomarme ahora por
idiota.
413
00:24:08,160 --> 00:24:10,480
-Que no te tomo por idiota,
te tomo por cabezota.
414
00:24:11,720 --> 00:24:14,680
Arturo, que no te puedes ir
por haberte despistado alguna vez
415
00:24:14,720 --> 00:24:16,800
o porque te hayas levantado
un día meado.
416
00:24:17,120 --> 00:24:19,640
-Para mí es suficiente.
-Bueno, para mí no.
417
00:24:20,680 --> 00:24:23,440
Que no te vas a ir de esta casa
mientras yo viva aquí.
418
00:24:24,760 --> 00:24:27,240
Las niñas te necesitan,
yo te necesito.
419
00:24:27,280 --> 00:24:29,360
Venga lo que venga,
lo vamos a vivir juntos.
420
00:24:30,040 --> 00:24:31,080
-No.
421
00:24:32,440 --> 00:24:33,440
-¿Cómo que no?
422
00:24:33,760 --> 00:24:36,160
-Ya has estado bastante tiempo
anclada a un muerto,
423
00:24:36,200 --> 00:24:37,480
como para anclarte a otro.
424
00:24:38,520 --> 00:24:39,680
No lo mereces.
425
00:24:40,920 --> 00:24:42,600
La decisión está tomada.
426
00:24:44,160 --> 00:24:45,320
Y es firme.
427
00:24:47,040 --> 00:24:48,360
Me voy.
428
00:25:07,640 --> 00:25:10,720
El Tinder no te lo recomiendo,
son todos unos salidos.
429
00:25:10,760 --> 00:25:14,120
Y dale, ¡que yo no necesito Tinder!
¡Ay! Qué chulica, ¿no?
430
00:25:14,160 --> 00:25:16,920
No, claro, no lo necesitas,
tú ya tienes a David.
431
00:25:16,960 --> 00:25:18,080
¿Cómo?
432
00:25:20,040 --> 00:25:21,320
No, eso se acabó.
433
00:25:22,200 --> 00:25:23,840
Mira, Susana, yo no soy tu madre.
434
00:25:23,920 --> 00:25:26,000
Entiendo perfectamente
que te echaras
435
00:25:26,040 --> 00:25:29,720
un polvo o los que fueran.
El tipo es un macho alfa de manual.
436
00:25:30,080 --> 00:25:31,360
Pero no sigas por ahí.
437
00:25:31,960 --> 00:25:34,280
¿Por ahí cómo?
Llorando por las esquinas.
438
00:25:34,320 --> 00:25:38,280
Y compadeciéndote a ti misma.
No estoy haciendo eso. Ya no.
439
00:25:38,320 --> 00:25:39,520
David es de lo peor.
440
00:25:39,560 --> 00:25:41,960
Es el típico que vuelve
como un corderito y luego
441
00:25:42,000 --> 00:25:44,640
te pega un hachazo.
Un manipulador, un hijoputa.
442
00:25:44,680 --> 00:25:46,240
De manual.
Te llaman, María.
443
00:25:46,280 --> 00:25:47,400
Gracias, sí.
444
00:25:49,000 --> 00:25:50,200
¿Sí?
445
00:25:51,160 --> 00:25:52,720
Perfecto, vamos para allá.
446
00:25:53,240 --> 00:25:56,400
Ya han salido los cadáveres
para el Anatómico Forense.
447
00:25:58,000 --> 00:25:59,200
Anímate.
448
00:25:59,760 --> 00:26:02,880
¿Quieres participar
en la autopsia de tres cadáveres?
449
00:26:02,920 --> 00:26:04,200
Pues sí, qué fiestón.
450
00:26:04,920 --> 00:26:07,800
Me he acostado con algunos
que se movían mucho menos.
451
00:26:07,840 --> 00:26:10,400
(Teléfono)
452
00:26:11,560 --> 00:26:13,000
Márquez, dime.
453
00:26:13,640 --> 00:26:15,960
¿Ya están moviendo los cadáveres?
Sí.
454
00:26:16,000 --> 00:26:18,800
Están de camino,
acaban de salir del descampado.
455
00:26:19,320 --> 00:26:20,560
¿Qué quieres?
¿Yo?
456
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
Eh, nada,
457
00:26:22,040 --> 00:26:24,880
era por si querías que viéramos
juntos el partido del Rayo.
458
00:26:24,920 --> 00:26:26,560
¿Y tu sobrino?
¿Mi sobrino?
459
00:26:26,600 --> 00:26:29,120
No tengo ni puta idea
de dónde está mi sobrino.
460
00:26:29,160 --> 00:26:31,440
Ya, pues muy tentador, Márquez,
461
00:26:31,480 --> 00:26:33,600
pero es que no llego.
Otro día, ¿vale?
462
00:26:33,960 --> 00:26:35,960
Vale, otro día. Venga, cuídate.
463
00:26:36,000 --> 00:26:37,040
(Claxon)
464
00:26:37,080 --> 00:26:38,280
¿Dónde estás, Iago?
465
00:26:43,000 --> 00:26:44,200
¿Y esto?
466
00:26:44,960 --> 00:26:47,960
Anda, venga, tira
antes de que llegue la ambulancia.
467
00:26:48,000 --> 00:26:50,360
Tranquilo,
señor Márquez, todo va a salir bien.
468
00:26:50,400 --> 00:26:52,520
Vamos a robar
los cadáveres de una puta vez.
469
00:27:12,920 --> 00:27:14,440
¿Qué haces aquí, Javier?
470
00:27:15,800 --> 00:27:17,000
-Corregir exámenes.
471
00:27:20,080 --> 00:27:22,760
-He visto salir a Fani y a Ruth
de tu despacho antes.
472
00:27:22,800 --> 00:27:25,040
Si tienes cualquier problema,
me las mandas.
473
00:27:25,080 --> 00:27:27,120
-No, tranquila,
que está todo controlado.
474
00:27:27,160 --> 00:27:28,920
Y te agradezco
que te preocupes por mí
475
00:27:28,960 --> 00:27:31,080
y por el trato
que le doy a mis alumnos.
476
00:27:31,880 --> 00:27:33,920
-Soy la tutora de esos chicos.
477
00:27:33,960 --> 00:27:36,560
-Ya, y yo soy su nuevo profesor.
478
00:27:37,360 --> 00:27:40,880
Y te garantizo que soy tan
meticuloso en mi trabajo como tú.
479
00:27:41,440 --> 00:27:42,560
-De acuerdo.
480
00:27:43,400 --> 00:27:45,560
-¿Sabes que vivimos
en el mismo barrio?
481
00:27:46,240 --> 00:27:47,360
-¿Qué?
482
00:27:48,400 --> 00:27:49,600
-Somos vecinos.
483
00:27:52,880 --> 00:27:55,760
Te veo a veces en el parque,
jugando con tu hijo.
484
00:27:56,360 --> 00:27:58,280
Solos, los dos.
485
00:27:58,320 --> 00:28:01,640
(Música)
486
00:28:01,680 --> 00:28:05,120
-¿Cómo has conseguido este puesto?
-Nos vemos en el barrio.
487
00:28:05,160 --> 00:28:06,880
Ya me presentarás a tu crío.
488
00:28:06,920 --> 00:28:08,560
(Música)
489
00:28:15,280 --> 00:28:16,920
Repite el plan, cántamelo.
490
00:28:17,680 --> 00:28:19,880
Yo distraigo,
usted roba los cadáveres.
491
00:28:19,920 --> 00:28:22,400
¿Y cómo los distraes?
Como usted me dijo.
492
00:28:22,440 --> 00:28:23,640
¿Dónde la tienes?
493
00:28:24,360 --> 00:28:25,600
En la parte trasera.
494
00:28:25,640 --> 00:28:28,200
¿Y usted?
¿Ha traído los gases somníferos?
495
00:28:28,240 --> 00:28:29,360
Sí.
496
00:28:29,400 --> 00:28:32,400
Cuando tú los distraigas,
yo lo tiro dentro de la cabina.
497
00:28:32,440 --> 00:28:33,520
Toma.
498
00:28:33,560 --> 00:28:34,760
Ponte esto.
499
00:28:35,440 --> 00:28:38,000
Estaremos conectados
a través del pinganillo.
500
00:28:38,040 --> 00:28:39,520
Venga, vamos.
Vamos.
501
00:28:59,200 --> 00:29:01,320
¿Se puede saber qué cojones haces?
502
00:29:01,360 --> 00:29:03,360
Mimetizándome con el ambiente.
503
00:29:08,600 --> 00:29:09,760
Vamos allá.
504
00:29:11,600 --> 00:29:13,800
¡Señor Márquez! ¡Valentía!
505
00:29:13,840 --> 00:29:15,040
Y pundonor.
506
00:29:17,720 --> 00:29:21,440
(Música)
507
00:29:21,480 --> 00:29:22,760
Iago.
508
00:29:23,680 --> 00:29:24,960
Iago, ¿me coges?
509
00:29:27,920 --> 00:29:29,640
Alto y claro, señor Márquez.
510
00:29:29,680 --> 00:29:30,960
(Gemidos de perro)
511
00:29:31,000 --> 00:29:32,160
¡Hola!
512
00:29:33,080 --> 00:29:34,360
¿Y tú quién eres?
513
00:29:34,400 --> 00:29:35,880
No, esto no es para ti.
514
00:29:35,920 --> 00:29:37,800
¡Señor Márquez, un perrito!
515
00:29:37,840 --> 00:29:39,080
¡Y parece hembra!
516
00:29:39,120 --> 00:29:40,880
Podríamos aparearla con Papuchi.
517
00:29:40,920 --> 00:29:42,320
Iago, por favor, eh...
518
00:29:42,360 --> 00:29:44,520
deja los chuchos
y céntrate en el trabajo.
519
00:29:44,560 --> 00:29:47,040
¿Qué tienes que hacer
cuando llegue la ambulancia?
520
00:29:47,080 --> 00:29:50,080
Debería usted confiar
un poquito más en mí, señor Márquez.
521
00:29:50,120 --> 00:29:52,440
Me está usted abrasando
con tantas preguntas.
522
00:29:52,480 --> 00:29:54,320
Contesta: ¿qué tienes que hacer?
523
00:29:54,360 --> 00:29:56,960
Cuando llegue la ambulancia,
finjo un accidente.
524
00:29:57,000 --> 00:29:58,920
Ellos pararán,
usted entra en acción.
525
00:29:58,960 --> 00:30:01,000
Lo pillo, señor Márquez.
Muy bien.
526
00:30:01,040 --> 00:30:05,240
(Gritos y palmada
527
00:30:05,280 --> 00:30:10,200
(Sirena)
528
00:30:11,000 --> 00:30:13,160
Iago, deben de estar llegando.
Atento.
529
00:30:13,200 --> 00:30:14,640
Sí, ya les oigo.
530
00:30:15,320 --> 00:30:17,240
(Gemidos de perro)
531
00:30:19,720 --> 00:30:21,480
¡Ven, ven!
Iago, ¿qué haces?
532
00:30:21,520 --> 00:30:23,720
(Vítores)
533
00:30:23,760 --> 00:30:25,720
(Sirena)
534
00:30:27,560 --> 00:30:29,080
¿Qué estás haciendo, Iago?
535
00:30:29,120 --> 00:30:30,320
(Claxon)
536
00:30:30,360 --> 00:30:31,840
¡Iago, que se van!
537
00:30:32,640 --> 00:30:33,840
¡Iago!
538
00:30:33,880 --> 00:30:35,560
¡Coño que se van, páralos!
539
00:30:35,600 --> 00:30:36,880
(Ruido)
540
00:30:36,920 --> 00:30:38,080
(Frenazo)
541
00:30:38,120 --> 00:30:39,920
(Música)
542
00:30:39,960 --> 00:30:41,520
¿Pero qué...?
543
00:30:41,560 --> 00:30:44,880
(Música)
544
00:30:44,920 --> 00:30:47,240
La madre que me parió...
545
00:30:47,280 --> 00:30:49,960
(Coche)
546
00:30:50,000 --> 00:30:54,240
(Música)
547
00:31:03,000 --> 00:31:06,600
(Gases)
548
00:31:06,640 --> 00:31:07,960
(Portazo)
549
00:31:08,000 --> 00:31:10,080
(Música)
550
00:31:37,800 --> 00:31:39,440
¡Señor Márquez, la bici!
551
00:31:39,480 --> 00:31:41,880
Coge la puta bici, venga, vamos.
552
00:31:42,960 --> 00:31:44,840
Ya sabes cómo es esto, Sebas.
553
00:31:46,760 --> 00:31:48,560
Mañana me paso por tu casa.
554
00:31:48,600 --> 00:31:49,760
Vale.
555
00:31:50,760 --> 00:31:52,200
Hasta mañana, corazón.
556
00:31:55,400 --> 00:31:56,760
Y tú mañana,
557
00:31:56,800 --> 00:31:59,560
después de tres autopsias,
tendrás ganas de mambo.
558
00:31:59,600 --> 00:32:01,480
Cariño, yo soy el mambo.
559
00:32:01,520 --> 00:32:02,960
(RÍE) No, si ya...
560
00:32:03,000 --> 00:32:04,200
(RÍE)
561
00:32:04,240 --> 00:32:06,440
Cómo tardan
los de la ambulancia, ¿no?
562
00:32:06,480 --> 00:32:08,840
Sí, se deben de haber desviado,
hay partido.
563
00:32:08,880 --> 00:32:10,000
Voy a llamar.
564
00:32:12,600 --> 00:32:17,720
(Tono de llamad
565
00:32:18,280 --> 00:32:23,960
(Teléfono)
566
00:32:30,960 --> 00:32:33,400
Reconózcalo.
No me toques la moral, ¿vale?
567
00:32:33,440 --> 00:32:36,600
No le tocaré nada, pero reconozca
que mi plan ha sido un éxito.
568
00:32:36,640 --> 00:32:40,080
Has sacado un pantallón
que ni un concierto de los Rolling
569
00:32:40,120 --> 00:32:42,880
He tenido que improvisar.
Ya...
570
00:32:42,920 --> 00:32:44,720
¿Y por qué dos mujeres frotándose?
571
00:32:44,760 --> 00:32:46,800
La sexualidad de la Tierra
vende mucho.
572
00:32:46,840 --> 00:32:48,360
Chaval, esto no es un juego.
573
00:32:48,400 --> 00:32:50,480
Si nos pillan, tú...
(CHASQUEA LOS DEDOS)
574
00:32:50,520 --> 00:32:53,040
a La Pasarela y yo,
a Alcalá Meco, ¿entiendes?
575
00:32:54,840 --> 00:32:56,280
Señor Márquez,
576
00:32:56,320 --> 00:32:57,640
¿qué hacemos aquí?
577
00:32:57,680 --> 00:32:59,960
Jugar a la pocha, no te jode.
¿A qué?
578
00:33:00,000 --> 00:33:03,480
¡Quemar la furgoneta, los cadáveres!
Acabar con esto de una puta vez.
579
00:33:03,520 --> 00:33:04,560
Eso hacemos.
580
00:33:07,880 --> 00:33:09,040
¡Coño!
581
00:33:09,080 --> 00:33:10,520
-¡Venga, inspector!
582
00:33:10,560 --> 00:33:13,960
¿Me va a tener toda la noche
aquí por unos bolsos de mierda?
583
00:33:14,000 --> 00:33:16,720
-Por unos bolsos y algo más.
(CIERRA LA PUERTA)
584
00:33:24,720 --> 00:33:26,880
-No estoy aquí
solo por unos bolsos, no.
585
00:33:26,920 --> 00:33:29,800
-Eso es lo que me gusta de ti,
Pollo, eres listo.
586
00:33:29,840 --> 00:33:31,040
A ver,
587
00:33:32,480 --> 00:33:33,600
¿conoces a este?
588
00:33:34,240 --> 00:33:35,400
-No me suena.
589
00:33:35,440 --> 00:33:36,640
-¿Estás seguro?
590
00:33:37,400 --> 00:33:39,560
A mí me han dicho
que os han visto juntos.
591
00:33:39,600 --> 00:33:41,400
De hecho, que sois uña y carne.
592
00:33:41,440 --> 00:33:44,000
-¿Qué quiere que le diga?
Le habrán informado mal,
593
00:33:44,040 --> 00:33:46,920
porque yo a este tío no lo conozco.
(IRÓNICO) -Ya...
594
00:33:46,960 --> 00:33:47,960
-¡Ah!
595
00:33:48,000 --> 00:33:50,160
-A ver, chaval,
mi mujer me ha pillado
596
00:33:50,200 --> 00:33:51,960
que le he puesto
los cuernos con otra
597
00:33:52,000 --> 00:33:54,840
y resulta que yo quiero
a esa otra en vez de a mi mujer.
598
00:33:54,880 --> 00:33:56,960
-Lo siento.
-Te cuento esto porque llevo
599
00:33:57,000 --> 00:33:59,280
una semana jodido,
un mes, un año jodido
600
00:33:59,320 --> 00:34:02,800
y no lo quiero pagar contigo, Pollo.
Así que cuéntame todo lo que sepas.
601
00:34:04,000 --> 00:34:05,880
-¡Habla!
-Le vendí una furgoneta.
602
00:34:05,920 --> 00:34:08,080
-¿Una furgoneta para qué?
-No lo sé.
603
00:34:08,120 --> 00:34:10,040
No me lo ha dicho, se lo juro.
604
00:34:10,560 --> 00:34:13,720
Bueno, pues a partir de ahora,
tú te pegas a él como una lapa
605
00:34:13,760 --> 00:34:17,400
y haga lo que haga, me lo cuentas.
A mí, solo a mí, ¿entendido?
606
00:34:18,560 --> 00:34:19,800
-Sí.
607
00:34:19,840 --> 00:34:21,240
(SUSPIRA)
608
00:34:23,960 --> 00:34:25,200
-Pírate, anda.
609
00:34:38,320 --> 00:34:43,840
(Música)
610
00:34:51,880 --> 00:34:53,440
¡Vamos, señor Márquez!
611
00:35:00,720 --> 00:35:05,000
(Música)
612
00:35:17,040 --> 00:35:19,360
(Teléfono)
613
00:35:19,960 --> 00:35:20,960
Mierda.
614
00:35:23,920 --> 00:35:24,920
Dime, Susana.
615
00:35:25,240 --> 00:35:26,240
Márquez,
616
00:35:27,080 --> 00:35:28,880
escúchame,
aquí se está liando parda.
617
00:35:28,920 --> 00:35:30,720
Mañana,
Santos quiere vernos a todos.
618
00:35:31,080 --> 00:35:32,440
Doblamos turno, ¿vale?
619
00:35:32,880 --> 00:35:34,240
¿Y eso? ¿Qué ha pasado?
620
00:35:34,680 --> 00:35:38,520
¿Que qué ha pasado?
Que han robado los cadáveres.
621
00:35:38,560 --> 00:35:41,760
(SORPRENDIDO) No...
Lo que oyes...
622
00:35:42,640 --> 00:35:44,880
Descansa,
mañana será un día duro.
623
00:35:44,920 --> 00:35:46,640
Ya lo creo que va a ser duro.
624
00:35:47,800 --> 00:35:50,360
Tú también descansa. Un beso.
Adiós.
625
00:36:00,400 --> 00:36:01,400
(SUSPIRA)
626
00:36:02,280 --> 00:36:04,320
Tranquilícese, señor Márquez.
Ya, ya...
627
00:36:04,360 --> 00:36:05,520
Lo hemos hecho bien.
628
00:36:05,680 --> 00:36:08,080
Nadie podrá relacionarnos
con los cuerpos.
629
00:36:09,000 --> 00:36:10,880
Yo solo quiero coger a ese Carnicero
630
00:36:10,920 --> 00:36:13,880
y enviarlo a su dimensión oscura
de una patada en los huevos.
631
00:36:16,840 --> 00:36:18,880
Tengo que contarle algo,
señor Márquez.
632
00:36:18,920 --> 00:36:20,520
No he tenido tiempo hasta ahora.
633
00:36:21,600 --> 00:36:22,600
¿Qué ha pasado?
634
00:36:22,640 --> 00:36:24,200
Es difícil de explicar.
635
00:36:24,240 --> 00:36:25,880
Y vaya por delante mi disculpa.
636
00:36:25,920 --> 00:36:27,160
¿Qué has hecho ahora?
637
00:36:28,040 --> 00:36:29,320
He drogado a su padre.
638
00:36:30,280 --> 00:36:31,280
¿Qué?
639
00:36:31,320 --> 00:36:32,880
Que he drogado a su padre
640
00:36:32,920 --> 00:36:35,000
con una cápsula
que fabriqué yo mismo.
641
00:36:35,040 --> 00:36:36,640
Todo natural, nada químico.
642
00:36:37,320 --> 00:36:38,840
Te estás quedando conmigo.
643
00:36:39,880 --> 00:36:41,280
Me cago en mi puta vida.
644
00:36:41,320 --> 00:36:42,720
Fue por una buena causa.
645
00:36:43,360 --> 00:36:45,480
¿Cómo se te ocurre
drogar a mi padre?
646
00:36:46,560 --> 00:36:48,120
¿No le habrás dado burundanga?
647
00:36:48,160 --> 00:36:50,960
Le digo que fue
un compuesto natural y ecológico.
648
00:36:51,520 --> 00:36:53,400
Fue para que tuviera
un recuerdo bonito.
649
00:36:53,440 --> 00:36:57,400
Bonita te voy a poner la cara
como me encuentre a mi padre puesto.
650
00:36:57,440 --> 00:36:59,600
¿Me oyes?
Su padre está perfectamente.
651
00:37:00,400 --> 00:37:03,080
Lo dejé dormido en su butaca, feliz.
652
00:37:03,760 --> 00:37:05,040
No estás bien, chaval.
653
00:37:05,520 --> 00:37:06,920
Tú no estás bien.
654
00:37:35,240 --> 00:37:36,240
Hola.
655
00:37:36,640 --> 00:37:37,640
Justo a tiempo.
656
00:37:37,960 --> 00:37:40,480
Croquetas y ensalada.
657
00:37:43,800 --> 00:37:44,800
¡Croquetas!
658
00:37:47,280 --> 00:37:48,280
¡A cenar!
659
00:37:53,040 --> 00:37:54,040
-¿Qué tal el día?
660
00:37:54,600 --> 00:37:56,000
Abuelo, no me preguntes.
661
00:37:56,560 --> 00:37:58,920
No puedo contar nada,
secreto de sumario.
662
00:38:09,080 --> 00:38:10,080
A ver...
663
00:38:10,600 --> 00:38:12,240
Los cadáveres han desaparecido.
664
00:38:12,840 --> 00:38:14,960
No sabemos dónde están
los del descampado,
665
00:38:15,000 --> 00:38:17,120
se los han llevado
y no puedo decir más.
666
00:38:17,160 --> 00:38:18,160
¡No me jodas!
667
00:38:18,200 --> 00:38:19,240
(LAURA) -¡Esa boca!
668
00:38:19,720 --> 00:38:22,440
-¿Puedo colgarlo en Twitter?
No, tronca, no subas nada.
669
00:38:22,480 --> 00:38:24,600
Si se entera la prensa
estamos bien jodidos.
670
00:38:24,640 --> 00:38:25,640
¡Esa boca!
671
00:38:25,680 --> 00:38:27,360
Lo siento, pero jodidos todos.
672
00:38:27,400 --> 00:38:29,560
Primero Santos
y luego todos nosotros.
673
00:38:29,600 --> 00:38:32,440
Eso es cosa de la mafia,
como la serie de los narcos.
674
00:38:32,480 --> 00:38:33,480
Mira qué lista.
675
00:38:34,680 --> 00:38:36,440
Arturo,
ya tienes aquí a tus nietas.
676
00:38:36,480 --> 00:38:37,600
¿Algo que decirles?
677
00:38:44,040 --> 00:38:45,080
¿Se lo dices o no?
678
00:38:49,560 --> 00:38:50,560
-¡Abuelo!
679
00:38:52,520 --> 00:38:54,000
-Quiero daros las gracias.
680
00:38:55,480 --> 00:38:56,480
A las tres.
681
00:38:57,600 --> 00:39:00,640
Estos años han sido
los más felices de mi vida
682
00:39:01,320 --> 00:39:03,680
junto a los que viví
con mi mujer y mi hijo.
683
00:39:03,720 --> 00:39:07,280
-¿Esto de qué va?
-No me interrumpas, por favor.
684
00:39:10,360 --> 00:39:12,600
Cuando murió Andrés, yo pensé...
685
00:39:14,640 --> 00:39:16,520
Pensé que lo había perdido todo.
686
00:39:18,160 --> 00:39:19,160
Todo.
687
00:39:21,080 --> 00:39:22,080
Y no fue así,
688
00:39:23,560 --> 00:39:25,200
sino todo lo contrario.
689
00:39:26,360 --> 00:39:27,640
Ahí estabais vosotras,
690
00:39:28,680 --> 00:39:29,680
ayudándome,
691
00:39:30,720 --> 00:39:31,720
animándome.
692
00:39:32,360 --> 00:39:34,000
-Y lo vamos a estar siempre.
693
00:39:34,360 --> 00:39:36,120
¿Pero qué pasa?
Dejadme seguir.
694
00:39:37,840 --> 00:39:38,960
Durante este tiempo
695
00:39:39,840 --> 00:39:43,520
me habéis hecho sentir como si
estuviera en mi propio hogar.
696
00:39:45,520 --> 00:39:47,000
Muchas gracias, Laura.
697
00:39:49,040 --> 00:39:50,480
Gracias a todas.
698
00:39:51,440 --> 00:39:54,400
Por vuestra alegría
y por vuestro cariño.
699
00:39:56,600 --> 00:39:58,160
-Abu, ¿qué te pasa?
700
00:39:58,840 --> 00:39:59,840
-Nada...
701
00:40:01,400 --> 00:40:04,200
Mañana me voy a vivir
a una residencia.
702
00:40:17,080 --> 00:40:18,080
Mamá,
703
00:40:19,080 --> 00:40:20,080
¿qué ha pasado?
704
00:40:23,880 --> 00:40:25,640
¿En qué momento se te ocurrió?
705
00:40:26,720 --> 00:40:29,000
Su padre no recordaba a su familia.
706
00:40:29,040 --> 00:40:31,360
Tenía que hacer algo
para ayudarle a recordar.
707
00:40:31,400 --> 00:40:32,760
¿Por qué no me lo contaste?
708
00:40:33,160 --> 00:40:34,800
Porque no me lo habría permitido.
709
00:40:37,320 --> 00:40:38,960
¿Esa pastilla puede curarle?
710
00:40:39,800 --> 00:40:41,200
¿Puede curarle del todo?
711
00:40:41,840 --> 00:40:42,880
No, señor Márquez.
712
00:40:43,480 --> 00:40:44,760
Su efecto es temporal.
713
00:40:45,840 --> 00:40:47,200
Ojalá pudiera ayudarle.
714
00:40:52,680 --> 00:40:54,800
¿Al menos fue feliz recordando?
715
00:40:55,480 --> 00:40:56,480
Mucho.
716
00:41:01,680 --> 00:41:04,840
Bueno, con los cadáveres calcinados
y El Carnicero escondido,
717
00:41:04,880 --> 00:41:06,720
¿sabes qué vamos a hacer esta noche?
718
00:41:07,240 --> 00:41:08,240
No.
719
00:41:10,200 --> 00:41:11,240
Dormir tranquilos.
720
00:41:12,440 --> 00:41:15,240
Bueno, no sabemos para qué quería
El Carnicero su sangre.
721
00:41:16,520 --> 00:41:18,240
Mañana nos preocuparemos por eso.
722
00:41:19,080 --> 00:41:21,120
Esta noche
yo necesito dormir relajado.
723
00:41:26,920 --> 00:41:28,920
(GIME)
724
00:41:29,400 --> 00:41:30,400
¡Señor Márquez!
725
00:41:30,800 --> 00:41:32,640
(GRITA)
726
00:41:36,360 --> 00:41:37,360
¿Qué ha pasado?
727
00:41:38,800 --> 00:41:39,800
(GRITA)
728
00:41:39,840 --> 00:41:40,880
¡Señor Sebas!
729
00:41:40,920 --> 00:41:42,720
¿Qué cojones hacéis aquí vosotros?
730
00:41:45,880 --> 00:41:46,880
(GIME)
731
00:41:47,320 --> 00:41:48,320
¡Joder!
732
00:41:48,360 --> 00:41:49,720
(GRITA)
733
00:41:49,760 --> 00:41:51,000
¡Hostias!
734
00:41:52,920 --> 00:41:54,880
No lo he visto,
se ha puesto delante...
735
00:41:55,840 --> 00:41:57,480
Hay que llamar a una ambulancia.
736
00:41:58,120 --> 00:42:00,240
No se preocupe,
puede pasarle a cualquiera.
737
00:42:01,200 --> 00:42:02,200
Vale.
738
00:42:02,760 --> 00:42:04,800
No, estoy bien. Estoy bien.
739
00:42:05,600 --> 00:42:06,600
(Crujido)
740
00:42:06,640 --> 00:42:08,640
Ya le ha oído, no se preocupe.
Márchese.
741
00:42:08,680 --> 00:42:10,440
(GRITA)
¿Cómo me voy a marchar?
742
00:42:13,080 --> 00:42:16,120
Vamos, tito.
Ha sido un susto, nada más.
743
00:42:16,160 --> 00:42:17,160
(JADEA)
744
00:42:19,520 --> 00:42:22,800
¿Cómo cojones lo has hecho?
¿Cómo puedes estar de pie?
745
00:42:24,960 --> 00:42:27,080
¿Por qué no hablamos en casa, Sebas?
746
00:42:28,080 --> 00:42:29,080
¡Ay...!
747
00:42:44,600 --> 00:42:45,840
(SUSPIRA)
Explícamelo.
748
00:42:46,800 --> 00:42:50,600
Sebas, ya te lo he dicho,
fue un golpe leve, de refilón.
749
00:42:50,640 --> 00:42:51,640
¡Y una mierda!
750
00:42:52,480 --> 00:42:54,040
¡Si has salido volando
751
00:42:54,840 --> 00:42:56,720
y tienes una pierna para Cuenca!
752
00:42:58,360 --> 00:43:00,920
¿Qué hostias está pasando?
Es especialista.
753
00:43:02,560 --> 00:43:04,720
¿Qué?
Sí, tito, no pasa nada. Dilo.
754
00:43:04,760 --> 00:43:06,760
Mi tío es especialista de cine.
755
00:43:07,440 --> 00:43:09,280
Hizo películas en Almería.
756
00:43:09,680 --> 00:43:11,600
Hizo "El bueno, el feo"...
757
00:43:12,200 --> 00:43:14,120
Os vais a reír
de vuestra puta madre.
758
00:43:19,400 --> 00:43:20,400
Me pediste ayuda,
759
00:43:20,880 --> 00:43:22,640
me dijiste que confiara en ti,
760
00:43:23,640 --> 00:43:26,560
y ahora me vas a explicar
qué está pasando o te denuncio.
761
00:43:31,760 --> 00:43:33,240
¿Quieres saber la verdad?
762
00:43:34,920 --> 00:43:36,400
¿Cómo has salido intacto?
763
00:43:48,240 --> 00:43:49,680
¿De verdad quieres saberla?
764
00:43:49,720 --> 00:43:50,720
(CARRASPEA)
765
00:43:51,080 --> 00:43:52,080
¡Joder!
766
00:43:52,880 --> 00:43:53,880
(CARRASPEA)
767
00:44:01,240 --> 00:44:02,240
Fui gimnasta.
768
00:44:03,320 --> 00:44:06,520
Me voy, ya he oído bastante.
Escucha, Sebas, por favor.
769
00:44:08,000 --> 00:44:09,480
Fui gimnasta profesional.
770
00:44:10,920 --> 00:44:13,240
Hice hasta el Preolímpico
para Barcelona'92.
771
00:44:13,280 --> 00:44:14,680
Un fiera de la gimnasia.
772
00:44:14,720 --> 00:44:17,040
Y ya sabe lo que dicen,
que el que tuvo retuvo.
773
00:44:17,600 --> 00:44:18,600
Mira,
774
00:44:20,760 --> 00:44:22,800
me he roto tantas veces esta pierna
775
00:44:25,800 --> 00:44:26,800
que ni la noto.
776
00:44:27,320 --> 00:44:28,640
Es por la adrenalina
777
00:44:29,080 --> 00:44:30,080
Exacto.
778
00:44:30,960 --> 00:44:34,280
La adrenalina, que cuando te sube
y no notas ni el dolor.
779
00:44:41,120 --> 00:44:43,360
Esto que voy a contarte
no te lo vas a creer.
780
00:44:44,520 --> 00:44:46,560
Fue antes de entrar en el cuerpo...
781
00:44:47,560 --> 00:44:48,560
de Policía.
782
00:44:50,120 --> 00:44:51,240
Yo iba para figura.
783
00:44:55,440 --> 00:44:57,120
Sois dos putos tarados.
784
00:44:59,800 --> 00:45:01,800
Sois una familia de putos tarados.
785
00:45:01,840 --> 00:45:02,840
Sebastián...
786
00:45:03,600 --> 00:45:04,600
Escucha, Sebas.
787
00:45:09,080 --> 00:45:10,080
(SUSPIRA)
788
00:45:11,560 --> 00:45:15,320
Señor Márquez, tiene que llevar
con más discreción lo de curarse.
789
00:45:16,000 --> 00:45:19,160
No puede ser que se recoloque
la pierna así como así.
790
00:45:19,840 --> 00:45:20,840
La hemos jodido.
791
00:45:22,520 --> 00:45:24,000
La hemos jodido pero bien.
792
00:45:26,240 --> 00:45:27,240
(SUSPIRA)
793
00:45:50,240 --> 00:45:51,240
¿Arturo?
794
00:45:53,880 --> 00:45:55,640
Mamá.
Quedaos aquí, no entréis.
795
00:45:56,640 --> 00:45:57,640
Pero, ¿pasa algo?
796
00:45:58,240 --> 00:46:01,160
Yo creo que está dormido,
tiene las persianas bajadas.
797
00:46:01,200 --> 00:46:03,240
Sí, claro. Seguro que está dormido.
798
00:46:03,280 --> 00:46:05,000
Esperad aquí, ahora os aviso.
799
00:46:05,040 --> 00:46:06,440
Bea, vamos a la cocina, ven.
800
00:46:16,120 --> 00:46:17,120
Arturo...
801
00:46:18,200 --> 00:46:19,440
-Estoy bien, Laura.
802
00:46:19,880 --> 00:46:22,280
Ya te dije
que no necesitaba que vinieras.
803
00:46:27,040 --> 00:46:28,040
-Se acabó.
804
00:46:29,640 --> 00:46:32,040
Te vienes a casa con nosotras.
805
00:46:32,960 --> 00:46:34,480
Venga, cámbiate.
806
00:46:45,040 --> 00:46:47,160
Al final no lo dejaste en comisaría.
807
00:46:48,600 --> 00:46:49,600
-No pude.
808
00:46:51,200 --> 00:46:53,520
Siempre había pensado
que la heredaría Andrés.
809
00:46:56,320 --> 00:46:58,320
¿Se lo puedes dar
a Susana de mi parte?
810
00:46:58,360 --> 00:46:59,520
-No quiero ni verlo.
811
00:47:02,400 --> 00:47:04,160
¿Vas a hacerlo?
812
00:47:05,680 --> 00:47:08,320
¿Irte?
-Ya te lo dije.
813
00:47:09,160 --> 00:47:10,400
-Me lo debes, Arturo.
814
00:47:11,480 --> 00:47:12,640
-¿Qué quieres decir?
815
00:47:13,120 --> 00:47:16,000
-¿Te acuerdas de cómo viniste
a vivir a esta casa?
816
00:47:16,760 --> 00:47:18,520
-Lo recuerdo perfectamente.
817
00:47:19,200 --> 00:47:20,800
Y siempre te lo agradeceré.
818
00:47:21,600 --> 00:47:24,320
-Pues ahora somos nosotras
las que te necesitamos a ti.
819
00:47:25,480 --> 00:47:26,680
Las niñas te adoran.
820
00:47:27,440 --> 00:47:28,800
Tú eres su referente.
821
00:47:29,120 --> 00:47:32,600
-Un referente que dentro de poco
será más tonto que un cenicero.
822
00:47:32,640 --> 00:47:34,320
-Pero ahora estás bien.
823
00:47:35,600 --> 00:47:37,840
Les has cambiado
mil veces los pañales.
824
00:47:38,480 --> 00:47:40,880
¿Qué pasa si te los tienen
que cambiar a ti?
825
00:47:40,920 --> 00:47:42,880
-No quiero que nadie me ayude.
826
00:47:43,800 --> 00:47:46,440
-Arturo, es una responsabilidad
de la familia.
827
00:47:47,800 --> 00:47:48,800
Cuidarnos...
828
00:47:49,760 --> 00:47:52,520
Dejarnos cuidar,
estar los unos con los otros...
829
00:47:53,240 --> 00:47:54,360
Nosotros somos así.
830
00:47:55,360 --> 00:47:57,800
-Tú cuidas muy bien de la casa,
yo estorbo.
831
00:47:57,840 --> 00:47:58,840
-No.
832
00:47:59,960 --> 00:48:02,840
Yo he intentado
hacer de padre y de madre siempre,
833
00:48:03,560 --> 00:48:05,920
pero no llego siempre.
¿Y quién está ahí?
834
00:48:07,440 --> 00:48:08,440
Tú, ¿no?
835
00:48:10,920 --> 00:48:11,920
Hazlo por mí.
836
00:48:14,360 --> 00:48:16,080
Mira, tú, de verdad,
837
00:48:16,120 --> 00:48:18,960
eres el único apoyo que tengo
cuando ya no puedo más.
838
00:48:19,800 --> 00:48:21,040
Es que te necesito.
839
00:48:21,600 --> 00:48:23,280
-Yo también te necesito,
840
00:48:23,600 --> 00:48:25,600
pero no elegí esta puta enfermedad.
841
00:48:25,640 --> 00:48:28,600
-Pero tú...
Tú no eres así, Arturo, no eres así.
842
00:48:28,640 --> 00:48:30,000
Tú no eres tan egoísta.
843
00:48:30,640 --> 00:48:32,200
-Tampoco me cagaba encima.
844
00:48:32,840 --> 00:48:33,840
Todo cambia.
845
00:48:34,720 --> 00:48:38,760
Mira, los viejos llegan
todos los días a las residencias.
846
00:48:39,520 --> 00:48:40,520
No es tan grave.
847
00:48:40,560 --> 00:48:42,520
-Es que yo no quiero ser así,
no quiero.
848
00:48:42,560 --> 00:48:43,720
Quiero que te quedes.
849
00:48:44,560 --> 00:48:45,840
-Soy un hombre, Laura,
850
00:48:46,520 --> 00:48:47,520
no un bebé.
851
00:48:48,720 --> 00:48:50,720
Y cuando vaya a irme de esta casa,
852
00:48:50,760 --> 00:48:53,160
quiero irme todavía
sintiéndome un hombre.
853
00:48:55,120 --> 00:48:56,400
-¿Es tu última palabra?
854
00:48:56,880 --> 00:48:57,880
-Sí.
855
00:48:58,480 --> 00:49:00,240
Voy a pedirte un último favor.
856
00:49:01,720 --> 00:49:04,160
No quiero que estéis presentes
cuando yo me vaya.
857
00:49:05,000 --> 00:49:06,760
Nada de llantos ni despedidas.
858
00:49:12,400 --> 00:49:14,520
-Si quieres irte solo, te irás solo.
859
00:49:15,800 --> 00:49:17,080
Voy a pedirte un taxi.
860
00:49:35,280 --> 00:49:39,040
(RESPIRA FUERTE)
861
00:49:45,440 --> 00:49:48,640
(JADEA)
862
00:49:51,040 --> 00:49:53,360
Buenos días.
Buenos días.
863
00:49:53,880 --> 00:49:56,440
Ya está listo el desayuno.
Gracias.
864
00:49:57,200 --> 00:49:58,920
¿Quieres café?
No.
865
00:49:59,440 --> 00:50:01,600
¿Cree que el señor Sebas
va a denunciarnos?
866
00:50:01,640 --> 00:50:02,640
No... (RÍE)
867
00:50:03,280 --> 00:50:05,000
No creo que nadie le creyera.
868
00:50:05,400 --> 00:50:07,120
Pero cuidad, que no es tonto.
869
00:50:07,160 --> 00:50:08,800
Lo del gimnasta no funcionó.
870
00:50:09,720 --> 00:50:11,320
¿Tú me imaginas con mallas?
871
00:50:15,080 --> 00:50:16,080
Pues eso.
872
00:50:17,520 --> 00:50:20,000
¿Puedo contarle algo, señor Márquez?
Sí, claro.
873
00:50:20,040 --> 00:50:21,800
Algo personal.
Dime.
874
00:50:23,200 --> 00:50:26,360
He tenido una pesadilla,
mi primera pesadilla.
875
00:50:29,880 --> 00:50:32,360
No sé, ¿puedes ser más concreto?
876
00:50:34,280 --> 00:50:37,440
Yo estaba en la dimensión
de tránsito de La Pasarela
877
00:50:38,320 --> 00:50:39,440
y apareció alguien.
878
00:50:40,560 --> 00:50:42,400
Alguien que no debía estar ahí.
879
00:50:43,400 --> 00:50:45,280
¿Y ese alguien quién era?
880
00:50:48,440 --> 00:50:49,440
Su hija, Susana.
881
00:50:51,800 --> 00:50:52,800
¿Mi hija?
882
00:50:55,800 --> 00:50:57,400
Decía que la habían matado.
883
00:50:59,880 --> 00:51:02,400
¿Cómo que matado?
Sí.
884
00:51:03,800 --> 00:51:05,800
Entonces aparecía Marvin Carranza,
885
00:51:06,600 --> 00:51:09,320
el cerrajero,
la vieja de la pensión...
886
00:51:10,120 --> 00:51:11,120
Y tuve miedo.
887
00:51:12,120 --> 00:51:13,840
Nunca había sentido algo así.
888
00:51:14,320 --> 00:51:16,440
Bueno,
era solo una pesadilla, ¿vale?
889
00:51:17,840 --> 00:51:20,000
A lo mejor es
que estás humanizándote.
890
00:51:20,520 --> 00:51:21,640
¿De verdad lo cree?
891
00:51:22,000 --> 00:51:25,320
¿Cree que me estoy haciendo humano?
Bueno, poco a poco, Iago.
892
00:51:25,360 --> 00:51:27,600
Cómete una tostada
y dejémonos de metafísica.
893
00:51:28,920 --> 00:51:29,960
Sí, señor Márquez.
894
00:51:33,200 --> 00:51:34,720
Por cierto, estoy pensando
895
00:51:34,760 --> 00:51:36,600
que si me estoy haciendo humano
896
00:51:37,760 --> 00:51:39,480
hay algo que voy a necesitar.
897
00:51:40,440 --> 00:51:42,440
Un cambio de ropa, por ejemplo.
No.
898
00:51:43,680 --> 00:51:46,520
Un documento nacional de identidad.
Ah, un DNI.
899
00:51:47,000 --> 00:51:48,000
Y unos apellidos.
900
00:51:49,760 --> 00:51:51,040
El "Márquez" ya lo tienes.
901
00:51:52,400 --> 00:51:54,640
¿Me va a dar su apellido?
Claro.
902
00:51:56,160 --> 00:51:57,920
Eres mi sobrino, ¿no?
903
00:51:58,760 --> 00:52:00,880
Compartimos familia,
penas, alegrías...
904
00:52:02,680 --> 00:52:04,400
Entonces tengo una familia...
905
00:52:05,760 --> 00:52:07,400
Con perrito y todo.
906
00:52:09,920 --> 00:52:10,920
Iago Márquez.
907
00:52:13,200 --> 00:52:14,200
Qué bien suena.
908
00:52:15,560 --> 00:52:18,240
¿Ves? Eso es ser humano.
909
00:52:20,120 --> 00:52:23,520
Por cierto,
¿qué hacías tú soñando con mi hija?
910
00:52:25,640 --> 00:52:27,880
Todo muy limpio, señor Márquez.
Ya...
911
00:52:29,240 --> 00:52:30,240
Eso espero.
912
00:52:43,720 --> 00:52:46,440
El asesino de tu mejor amigo
sigue vivo y en la calle.
913
00:52:46,480 --> 00:52:48,120
Confía en mí, por favor.
914
00:52:52,120 --> 00:52:53,120
(GRITA)
915
00:53:00,280 --> 00:53:01,280
Está cerrado.
916
00:53:01,920 --> 00:53:02,960
-¿Para mí también?
917
00:53:03,560 --> 00:53:05,040
-Eh...
(RÍE)
918
00:53:05,880 --> 00:53:08,200
Anoche te estuve llamando.
-Me dormí temprano.
919
00:53:08,840 --> 00:53:10,280
¿Has trabajado hasta tarde?
920
00:53:10,880 --> 00:53:13,840
-Los cuerpos del descampado,
alguien los ha robado.
921
00:53:13,880 --> 00:53:15,600
-Joder... El mundo está loco.
922
00:53:16,720 --> 00:53:18,560
El mundo está
como unas putas maracas.
923
00:53:18,600 --> 00:53:21,480
-Sí. (RÍE)
Ponme un café para celebrarlo.
924
00:53:31,240 --> 00:53:32,240
¿Te pasa algo?
925
00:53:33,680 --> 00:53:35,840
-No, una tontería.
926
00:53:37,240 --> 00:53:38,480
-¿Y no vas a contármela?
927
00:53:40,680 --> 00:53:41,680
-Vamos a ver...
928
00:53:44,040 --> 00:53:46,720
Pon que alguien se parte una pierna.
929
00:53:47,360 --> 00:53:50,120
¿Existe alguna posibilidad,
anatómicamente hablando,
930
00:53:50,800 --> 00:53:52,960
de que ese alguien
se la arregle sola?
931
00:53:53,920 --> 00:53:56,240
-Si se ha descoyuntado,
hay gente que lo hace.
932
00:53:56,280 --> 00:53:59,280
Duele huevo, pero se puede.
-No, no, descoyuntado, no.
933
00:53:59,320 --> 00:54:02,440
Partida, una pierna partida,
así, en ángulo recto.
934
00:54:03,080 --> 00:54:05,840
-¿Y recuperar el hueso él solo
y quedarse tan pancho?
935
00:54:06,560 --> 00:54:08,440
-Y levantarse e irse tan pancho.
936
00:54:08,480 --> 00:54:09,880
-No, vamos, ni de coña.
937
00:54:10,320 --> 00:54:13,080
Se desmayaría del dolor
en cuanto tocara hueso.
938
00:54:13,120 --> 00:54:15,240
-Entonces...
Pero descoyuntado, sí...
939
00:54:15,880 --> 00:54:18,320
-Sí, pero hay que saber hacerlo.
940
00:54:19,720 --> 00:54:22,280
Perdona,
pero ¿por qué me preguntas esto?
941
00:54:23,360 --> 00:54:25,600
-No, nada, simple curiosidad.
942
00:54:26,040 --> 00:54:29,840
-Ya... Bueno, será curiosidad,
pero más que simple, raruna.
943
00:54:30,760 --> 00:54:32,240
-Que veo muchos documentales.
944
00:54:32,280 --> 00:54:33,720
(Móvil)
945
00:54:33,760 --> 00:54:34,760
-Perdona, ¿eh?
946
00:54:36,040 --> 00:54:37,360
Dime, Óscar.
947
00:54:38,360 --> 00:54:39,520
Sí, ahora mismo voy.
948
00:54:40,160 --> 00:54:41,320
Pues sí, qué remedio.
949
00:54:42,360 --> 00:54:44,080
-Toca pringar en sábado otra vez.
950
00:54:44,120 --> 00:54:47,000
-Para que digan de los funcionarios
vivimos de puta madre.
951
00:54:52,680 --> 00:54:55,560
-Últimamente
me acuerdo mucho de Andrés.
952
00:54:57,800 --> 00:55:00,840
Aunque haya pasado tiempo,
me acuerdo mucho de él.
953
00:55:03,200 --> 00:55:04,440
No merecía morir así.
954
00:55:04,960 --> 00:55:06,320
-No, nadie lo merece.
955
00:55:08,480 --> 00:55:10,520
-Creo que aún
no se le ha hecho justicia.
956
00:55:11,440 --> 00:55:15,760
Le vi morir desde arriba
y no pude hacer nada.
957
00:55:16,760 --> 00:55:18,920
Solo ver
cómo una de las mejores personas
958
00:55:18,960 --> 00:55:21,400
que he conocido
se hundía en un puto embalse
959
00:55:22,880 --> 00:55:25,800
mientras el cabrón
de su asesino se nos escapaba.
960
00:55:26,320 --> 00:55:28,320
Entonces dejas de creer en todo,
961
00:55:28,360 --> 00:55:29,600
en el bien...
962
00:55:30,400 --> 00:55:31,960
en Dios, en la ley...
963
00:55:33,400 --> 00:55:35,560
En ese momento es cuando te retiras.
964
00:55:35,600 --> 00:55:37,520
-Sí se hizo justicia, Sebas.
965
00:55:37,560 --> 00:55:39,360
El Carnicero está muerto.
966
00:55:39,400 --> 00:55:42,240
-Yo creo que no,
que aún no se ha hecho justicia.
967
00:55:43,040 --> 00:55:45,520
-Esta noche
te quiero más animado, ¿eh?
968
00:55:45,560 --> 00:55:47,240
Ven, dame un beso.
969
00:55:49,840 --> 00:55:51,880
Pero mucho, mucho.
970
00:55:58,000 --> 00:56:00,720
No, creo que aún
no se ha hecho justicia.
971
00:56:02,600 --> 00:56:05,320
(Música)
972
00:56:05,480 --> 00:56:07,480
¿Pasa algo, estás bien, Susana?
973
00:56:07,520 --> 00:56:08,920
Que no, Márquez.
974
00:56:08,960 --> 00:56:10,440
De verdad, que no pasa nada.
975
00:56:10,480 --> 00:56:13,880
Vale, vale, no quiero ser
pesado, que tampoco soy tu padre.
976
00:56:13,920 --> 00:56:15,800
Luego te veo.
Muy bien.
977
00:56:25,520 --> 00:56:26,720
Márquez.
978
00:56:27,680 --> 00:56:29,120
¿Sí?
Buenos días.
979
00:56:29,160 --> 00:56:31,240
¿Ha visto a la subinspectora Vargas?
980
00:56:31,280 --> 00:56:33,680
Llegará más tarde
por temas personales, ¿por?
981
00:56:33,720 --> 00:56:36,040
Los detenidos,
los que conducían la ambulancia,
982
00:56:36,080 --> 00:56:37,320
siguen en los calabozos.
983
00:56:37,360 --> 00:56:39,520
¿Han dicho algo, alguna novedad?
No.
984
00:56:39,560 --> 00:56:42,080
Siguen diciendo
que vieron unas extrañas pantallas
985
00:56:42,120 --> 00:56:44,440
y que se quedaron dormidos,
sin saber cómo.
986
00:56:44,480 --> 00:56:47,600
Que los suelten, con una noche
en el calabozo es suficiente.
987
00:56:47,640 --> 00:56:48,720
¿Estás seguro?
Sí.
988
00:56:48,760 --> 00:56:51,240
Antes que nada,
gracias por venir en sábado.
989
00:56:51,880 --> 00:56:54,640
Como sabéis,
seguimos buscando los cadáveres.
990
00:56:54,680 --> 00:56:56,360
Este robo
es la prueba definitiva
991
00:56:56,400 --> 00:56:58,880
de que nos encontramos
ante algún tipo de mafia,
992
00:56:58,920 --> 00:57:02,120
de grupo organizado.
Y en mi barrio, solo mando yo.
993
00:57:02,160 --> 00:57:05,160
Así que, si hace falta,
ponéis las calles patas arriba
994
00:57:05,200 --> 00:57:07,760
para encontrarlo.
Sin cuerpo, no hay delito.
995
00:57:07,800 --> 00:57:10,760
¿Qué sabemos de las declaraciones
de los conductores?
996
00:57:10,800 --> 00:57:13,440
Lo que te dijeron
me hizo pensar que estaban drogados.
997
00:57:13,480 --> 00:57:16,840
Les hice análisis y dieron positivo.
-¿Con qué los drogaron?
998
00:57:16,880 --> 00:57:20,400
-Con un gas somnífero que cualquiera
podría encontrar en Internet.
999
00:57:20,440 --> 00:57:23,200
Así que, la pista que tenemos es,
otra vez, un vehículo,
1000
00:57:23,240 --> 00:57:24,880
una furgoneta de este modelo.
1001
00:57:24,920 --> 00:57:27,640
Testigos presenciales
dicen haber visto una igual
1002
00:57:27,680 --> 00:57:28,960
en el lugar del asalto.
1003
00:57:29,000 --> 00:57:30,760
La prioridad es encontrarla.
1004
00:57:30,800 --> 00:57:33,960
Ni que decir tiene
que tengáis mucho cuidado ahí fuera.
1005
00:57:34,000 --> 00:57:35,640
Esa gente es muy peligrosa.
1006
00:57:35,680 --> 00:57:40,000
(Música)
1007
00:57:49,520 --> 00:57:50,680
¿Qué tenemos?
1008
00:57:52,720 --> 00:57:55,080
Creo que he descubierto algo,
comisario.
1009
00:57:55,120 --> 00:57:58,000
Alégrame el día, Aranda,
porque estoy hasta los huevos
1010
00:57:58,040 --> 00:58:00,480
de escuchar por teléfono
al Secretario de Estado.
1011
00:58:00,520 --> 00:58:03,280
¿Se acuerda lo que le dije
sobre el sobrino de Márquez?
1012
00:58:03,320 --> 00:58:05,320
Sí.
Parece que ayer mismo le vendieron
1013
00:58:05,360 --> 00:58:08,640
una furgoneta igualita a la
del lugar del robo de cadáveres.
1014
00:58:08,680 --> 00:58:09,920
Muy bien.
1015
00:58:09,960 --> 00:58:12,880
O sea, que si el sobrino
está pringado, Márquez también.
1016
00:58:12,920 --> 00:58:14,080
Para mí no hay duda.
1017
00:58:14,960 --> 00:58:16,520
Es lo único que tenemos.
1018
00:58:16,560 --> 00:58:17,880
Tira de ese hilo.
1019
00:58:17,920 --> 00:58:20,080
Hasta el final, caiga quien caiga.
1020
00:58:20,120 --> 00:58:22,240
Con mucho gusto, jefe.
Y, Aranda,
1021
00:58:24,120 --> 00:58:26,280
que esto no salga de este despacho.
1022
00:58:26,320 --> 00:58:29,000
Nos jugamos mucho
investigando a Márquez.
1023
00:58:36,360 --> 00:58:42,120
(Música)
1024
00:58:46,480 --> 00:58:47,960
El taxi estará al llegar,
1025
00:58:48,000 --> 00:58:50,680
voy a ir bajando.
-Le he dicho que se vaya.
1026
00:58:51,280 --> 00:58:53,840
-Laura, si así
piensas que vas a conseguir...
1027
00:58:53,880 --> 00:58:55,040
-Ya lo sé.
1028
00:58:55,960 --> 00:58:57,600
Es que te voy a llevar yo.
1029
00:58:58,640 --> 00:59:00,800
No estoy muy de acuerdo
con tu decisión,
1030
00:59:00,840 --> 00:59:02,880
pero no voy
a dejar que te vayas solo.
1031
00:59:05,440 --> 00:59:07,520
-Y nosotras tampoco.
1032
00:59:07,560 --> 00:59:09,760
No, no vamos a dejar
que te vayas así.
1033
00:59:11,720 --> 00:59:13,040
¿Las has avisado tú?
1034
00:59:14,640 --> 00:59:16,040
-No.
Abu...
1035
00:59:17,040 --> 00:59:19,600
En esta casa,
para lo bueno y para lo malo,
1036
00:59:19,640 --> 00:59:21,280
lo hacemos todo juntos.
1037
00:59:24,240 --> 00:59:26,520
(Música)
1038
00:59:26,920 --> 00:59:28,040
Vamos.
1039
00:59:29,320 --> 00:59:34,360
(Música)
1040
01:00:36,920 --> 01:00:38,720
(Timbre)
1041
01:00:40,640 --> 01:00:42,040
(Ruido)
1042
01:00:46,920 --> 01:00:48,280
¡Pollo!
"Caraguapa"...
1043
01:00:49,760 --> 01:00:53,000
No esperaba tu visita.
Tú, la furgoneta esa...
1044
01:00:53,040 --> 01:00:54,360
¿pa' qué la querías?
1045
01:00:54,400 --> 01:00:56,800
Me temo que no puedo
compartir esa información.
1046
01:00:56,840 --> 01:00:58,040
Teníamos un trato.
1047
01:00:59,080 --> 01:01:01,560
Una movida chunga, ¿no?
¿Qué pasa, Pollo?
1048
01:01:01,840 --> 01:01:03,880
Que me has enmarronado, tío.
Eso pasa.
1049
01:01:04,400 --> 01:01:07,200
El poli chulo, que me ha detenido
y llevado a comisaría.
1050
01:01:07,240 --> 01:01:09,680
El de la barbina, el moreno.
¿David Aranda?
1051
01:01:09,720 --> 01:01:12,280
Ese. Y tú sabes que no soy de
cantar.
1052
01:01:13,880 --> 01:01:17,320
Me preguntó por la furgoneta.
Y le has dicho que me la vendiste.
1053
01:01:19,120 --> 01:01:21,080
Me apretó muy fuerte, "caraguapa".
1054
01:01:22,760 --> 01:01:25,200
No te preocupes, Pollo.
Gracias por el aviso.
1055
01:01:25,240 --> 01:01:28,800
Pues va a por ti, ¿eh?
Te tiene entre ceja y ceja.
1056
01:01:28,840 --> 01:01:31,240
Ándate con ojo.
Lo haré.
1057
01:01:42,880 --> 01:01:43,880
Dime.
1058
01:01:43,920 --> 01:01:45,280
Mal asunto, señor Márquez.
1059
01:01:45,320 --> 01:01:47,840
El inspector jefe Aranda
sabe que compré la furgoneta.
1060
01:01:47,880 --> 01:01:49,320
¿Qué?
1061
01:01:57,200 --> 01:01:59,680
(EN VOZ BAJA)
No me jodas, no me jodas.
1062
01:02:00,280 --> 01:02:03,440
No le jodo.
No hagas nada raro, ¿vale, Iago?
1063
01:02:03,760 --> 01:02:07,400
Ese tío no tiene nada contra ti,
no tiene nada contra nosotros.
1064
01:02:07,440 --> 01:02:09,640
Señor Márquez, ¿estoy en peligro?
1065
01:02:11,560 --> 01:02:13,280
Ese hijo de puta va a por mí.
1066
01:02:13,320 --> 01:02:15,600
No salgas de casa
si no es imprescindible.
1067
01:02:15,640 --> 01:02:19,480
Me temo que lo es, Señor Márquez,
tengo clase con su hija.
1068
01:02:22,200 --> 01:02:24,240
(SUSPIRA) Perfil bajo, Iago.
1069
01:02:24,280 --> 01:02:27,040
Ahora más que nunca
te pido perfil bajo.
1070
01:02:41,200 --> 01:02:42,200
¿Estás bien?
1071
01:02:46,160 --> 01:02:48,560
¿Qué te pasa?
¿Qué quieres, Márquez? ¿Qué pasa?
1072
01:02:49,600 --> 01:02:51,160
Vargas, Márquez.
1073
01:02:53,600 --> 01:02:55,000
Necesito que salgáis ya.
1074
01:02:56,680 --> 01:02:59,280
¿Estás bien, Susana?
Joder, y dale con la preguntita.
1075
01:03:01,560 --> 01:03:04,800
No, no estoy bien, no estoy bien,
Santos, no estoy bien, Márquez.
1076
01:03:05,480 --> 01:03:06,480
¿Sabéis por qué?
1077
01:03:07,320 --> 01:03:09,480
Porque mi abuelo
se ha ido a una residencia
1078
01:03:09,520 --> 01:03:11,200
para no jodernos la vida a todos.
1079
01:03:11,240 --> 01:03:13,080
¿Qué?
Por eso no estoy bien.
1080
01:03:16,360 --> 01:03:17,360
Perdón.
1081
01:03:33,040 --> 01:03:34,600
(Timbre)
1082
01:03:48,520 --> 01:03:50,600
Buenas tardes, doña Laura.
Hola.
1083
01:03:51,400 --> 01:03:53,680
Hoy es sábado, ¿tenéis clase?
1084
01:03:53,720 --> 01:03:56,160
El conocimiento
no se toma días libres, señora.
1085
01:03:57,120 --> 01:03:58,400
Bea está en su cuarto.
1086
01:04:00,840 --> 01:04:02,000
(TOCAN A LA PUERTA)
1087
01:04:03,320 --> 01:04:05,920
Bea, está aquí Iago.
1088
01:04:06,560 --> 01:04:07,880
Pasa, pasa.
Gracias.
1089
01:04:09,120 --> 01:04:10,120
Hola, Bea.
1090
01:04:11,040 --> 01:04:12,040
Hola.
1091
01:04:18,760 --> 01:04:19,760
Felicidades.
1092
01:04:23,280 --> 01:04:26,520
Me prometiste una respuesta
por examen aprobado y ahí lo tienes.
1093
01:04:27,760 --> 01:04:28,760
Por supuesto.
1094
01:04:31,840 --> 01:04:32,960
¿Qué quieres saber?
1095
01:04:34,640 --> 01:04:36,640
Que me expliques qué es esta cosa.
1096
01:04:37,200 --> 01:04:39,960
No entiendo cómo funciona
y a veces me acojona un poco.
1097
01:04:40,640 --> 01:04:41,640
¿Por qué?
1098
01:04:46,880 --> 01:04:49,400
Cuando me peleé con Fani,
una chica del instituto,
1099
01:04:50,720 --> 01:04:51,720
vi algo.
1100
01:04:53,160 --> 01:04:54,520
La cara de una mujer.
1101
01:04:56,880 --> 01:04:57,880
¿Una mujer?
1102
01:04:59,080 --> 01:05:00,080
No sé,
1103
01:05:00,120 --> 01:05:03,200
una señora mayor,
y estaba en un sitio muy raro.
1104
01:05:03,800 --> 01:05:04,800
¿Puedo?
1105
01:05:11,080 --> 01:05:13,360
Hace eso cuando está con alguien
que no soy yo.
1106
01:05:14,000 --> 01:05:16,600
La vi levitar cuando la cogió Patri.
¿Por qué?
1107
01:05:18,120 --> 01:05:20,200
Creía que solo era
un acumulador energético.
1108
01:05:21,280 --> 01:05:22,520
¿Como que creías?
1109
01:05:24,680 --> 01:05:26,800
A veces las cosas
no son lo que parecen,
1110
01:05:29,080 --> 01:05:31,080
y a veces sirven
para más de un propósito.
1111
01:05:40,360 --> 01:05:42,360
Y parece que es el caso.
1112
01:05:43,480 --> 01:05:45,240
¿Por qué solo funciona conmigo?
1113
01:05:46,880 --> 01:05:49,040
Quizás estaba destinada
a estar contigo.
1114
01:05:50,560 --> 01:05:52,560
No, estaba en tu casa.
1115
01:05:52,600 --> 01:05:54,120
Yo te la robé y mira, de verdad,
1116
01:05:54,160 --> 01:05:55,920
si es peligroso,
mejor te la devuelvo.
1117
01:05:56,280 --> 01:05:59,600
Beatriz, los poderes de esta piedra
están por encima de mí.
1118
01:05:59,640 --> 01:06:01,480
No siquiera yo sé bien cuáles son.
1119
01:06:04,920 --> 01:06:07,920
Lo que sí sé,
es que debe permanecer contigo.
1120
01:06:07,960 --> 01:06:09,560
Que está contigo por una razón.
1121
01:06:10,040 --> 01:06:12,160
Puedes dejar de hablar como Yoda,
por favor.
1122
01:06:12,200 --> 01:06:15,160
No te alejes de la piedra, Bea,
llévala siempre contigo.
1123
01:06:15,920 --> 01:06:17,000
¿Quién es Yoda?
1124
01:06:17,680 --> 01:06:20,520
Mira paso, yo solo quería
que me ayudaras con la radio.
1125
01:06:21,600 --> 01:06:22,960
Quizá esa piedra
1126
01:06:23,000 --> 01:06:25,640
está más relacionada con tu padre
de lo que piensas.
1127
01:06:28,440 --> 01:06:31,360
¿Tú quién eres?
Esa es otra pregunta.
1128
01:06:31,840 --> 01:06:33,920
Dejémoslo en que soy
tu profesor particular.
1129
01:06:36,640 --> 01:06:39,880
(Grifo)
1130
01:06:50,800 --> 01:06:53,160
(Teléfono)
1131
01:07:03,040 --> 01:07:04,280
¿Óscar?
1132
01:07:04,320 --> 01:07:06,640
Perdona Laura, ¿te pillo mal?
1133
01:07:06,680 --> 01:07:10,400
No, que va, preparando un té verde
con dos hielos, cuéntame.
1134
01:07:11,040 --> 01:07:13,280
Me he enterado de lo de tu suegro.
1135
01:07:15,480 --> 01:07:17,520
Si te apetece, que ya sé que no,
1136
01:07:19,000 --> 01:07:20,800
podríamos tomar algo y charlar.
1137
01:07:22,040 --> 01:07:24,360
Pues la verdad
es que no me apetece mucho.
1138
01:07:24,400 --> 01:07:26,880
Estoy aquí en casa y...
Yo también.
1139
01:07:27,800 --> 01:07:28,880
¿Cómo?
1140
01:07:28,920 --> 01:07:30,040
(Timbre)
1141
01:07:40,280 --> 01:07:42,560
Sé lo importante
que es Arturo para ti.
1142
01:07:44,760 --> 01:07:47,160
Mira, no pienso dejarte sola
en un día así.
1143
01:07:47,640 --> 01:07:48,840
Lo siento.
1144
01:07:52,560 --> 01:07:54,160
Gracias.
1145
01:07:56,080 --> 01:07:57,600
(RESOPLA)
1146
01:08:16,520 --> 01:08:17,880
(TOCAN A LA PUERTA)
1147
01:08:17,920 --> 01:08:20,040
¡Ya he comido, gracias!
1148
01:08:20,080 --> 01:08:21,640
Soy Márquez, compañero.
1149
01:08:21,680 --> 01:08:24,200
¿Qué coño pintas tú aquí?
1150
01:08:26,160 --> 01:08:29,440
Bueno, he venido a hablar contigo.
¿Conmigo? ¿De qué?
1151
01:08:30,320 --> 01:08:32,520
Pues no sé, Arturo, de la vida,
de...
1152
01:08:32,560 --> 01:08:34,000
del fútbol, del Rayo.
1153
01:08:34,040 --> 01:08:37,440
No me toques las pelotas, Márquez,
que ya somos mayorcitos.
1154
01:08:37,480 --> 01:08:39,800
Vienes de parte de las chicas.
No, no, no.
1155
01:08:40,200 --> 01:08:42,520
Las chicas no tienen
nada que ver con eso.
1156
01:08:45,520 --> 01:08:47,680
¿Te importa que me siente?
No, siéntate.
1157
01:09:10,200 --> 01:09:12,640
Arturo, ¿puedo hablarte
como si fueras mi padre?
1158
01:09:12,680 --> 01:09:14,720
Vas a hacerlo de todas maneras,
¿no?
1159
01:09:22,000 --> 01:09:25,120
Mira, si fueras mi padre...
Cuidado, compañero.
1160
01:09:25,160 --> 01:09:26,320
Escúchame, por favor.
1161
01:09:27,560 --> 01:09:28,800
Escúchame.
1162
01:09:33,200 --> 01:09:35,080
Si fueras mi padre, te diría...
1163
01:09:35,120 --> 01:09:36,800
que estás cometiendo un error.
1164
01:09:38,200 --> 01:09:41,680
Que por muy enfermo que estés,
nunca serás una carga para ellos.
1165
01:09:42,240 --> 01:09:43,360
Nunca.
1166
01:09:45,000 --> 01:09:47,840
Que exprimas hasta el último segundo
que pases con ellos
1167
01:09:47,880 --> 01:09:49,840
porque son el mejor presente
de la vida.
1168
01:09:51,560 --> 01:09:52,600
El mejor.
1169
01:09:53,320 --> 01:09:54,480
Y sé de lo que hablo.
1170
01:09:57,480 --> 01:10:00,160
¿De verdad le dirías eso a tu padre?
(ASIENTE)
1171
01:10:02,680 --> 01:10:04,880
Y también le diría
que no desperdiciara
1172
01:10:04,920 --> 01:10:07,120
ni un segundo más de su vida
en un sitio así.
1173
01:10:08,640 --> 01:10:10,280
Porque ya tiene su hogar.
1174
01:10:12,160 --> 01:10:13,360
Y no es este.
1175
01:10:17,280 --> 01:10:18,680
Si fueras mi hijo,
1176
01:10:19,440 --> 01:10:21,400
a lo mejor me hubieras convencido.
1177
01:10:25,360 --> 01:10:27,120
¿Puedes marcharte, por favor?
1178
01:10:41,960 --> 01:10:43,520
(Teléfono)
1179
01:10:47,680 --> 01:10:50,360
Dime.
Soy su Enlace, señor Márquez.
1180
01:10:50,400 --> 01:10:52,240
No dejo de darle vueltas
a un asunto.
1181
01:10:52,280 --> 01:10:54,640
No estoy para conversaciones,
sobrino.
1182
01:10:55,520 --> 01:10:58,000
En realidad solo necesitaba
pensar en voz alta.
1183
01:10:59,960 --> 01:11:02,800
El Carnicero disparó
en la entrega de medallas
1184
01:11:02,840 --> 01:11:05,320
para matar o convertir a alguien
en hostil.
1185
01:11:05,360 --> 01:11:07,240
Iago, ahora no, por favor.
1186
01:11:07,640 --> 01:11:09,280
¿Por qué no lo consiguió?
1187
01:11:09,320 --> 01:11:12,040
Pues no lo sé, no lo sé.
¿Porque falló el tiro?
1188
01:11:13,440 --> 01:11:15,800
¿Cree usted que El Carnicero
falló un tiro?
1189
01:11:17,720 --> 01:11:19,440
¿Y si algo paró la bala?
1190
01:11:19,480 --> 01:11:21,960
¿Cómo que si alguien paró la bala?
Algo.
1191
01:11:23,160 --> 01:11:24,600
Un escudo energético.
1192
01:11:26,960 --> 01:11:28,400
Iago, ahora voy para casa.
1193
01:11:28,920 --> 01:11:31,160
No tengo ganas
de clases de Ciencia, ¿vale?
1194
01:11:31,760 --> 01:11:32,800
¿Le ocurre algo?
1195
01:11:34,120 --> 01:11:35,640
La vida,
1196
01:11:35,680 --> 01:11:37,200
eso me ocurre, Iago.
1197
01:11:37,800 --> 01:11:38,920
La vida.
1198
01:11:50,920 --> 01:11:53,280
(Ruido)
1199
01:12:01,960 --> 01:12:03,240
Déjame en paz.
1200
01:12:08,160 --> 01:12:10,520
(Ruido)
1201
01:12:14,400 --> 01:12:15,760
¿Qué quieres?
1202
01:12:25,400 --> 01:12:27,840
Ojalá pudiera quitarte las pilas
o lo que uses.
1203
01:13:04,640 --> 01:13:07,720
¿Sabes dónde está Santos?
Está con mi madre.
1204
01:13:08,600 --> 01:13:13,240
Laura ha sufrido mucho,
cinco años de luto ya está bien.
1205
01:13:23,240 --> 01:13:24,680
Su hija tiene la foto.
1206
01:13:24,720 --> 01:13:26,040
¿Una foto nuestra?
1207
01:13:26,080 --> 01:13:28,560
¿Qué hace una foto de mi familia
en tu puta casa?
1208
01:13:28,600 --> 01:13:29,840
¿Sabes de qué tengo ganas?
1209
01:13:29,880 --> 01:13:31,800
De acabar con esto
y contarles la verdad.
1210
01:13:31,840 --> 01:13:33,720
Sabe que no puede hacer eso.
1211
01:13:36,200 --> 01:13:37,600
Lo pagaría con su vida.
1212
01:13:38,400 --> 01:13:41,280
Pero prefiero hacer eso
a quedar como un mentiroso.
1213
01:13:42,920 --> 01:13:45,920
Un padre nunca debería
ver morir a su hijo.
1214
01:13:46,480 --> 01:13:48,960
Después de eso
ya no creo en nada.
1215
01:13:49,760 --> 01:13:53,640
Deja de hacer lo que se supone
que debes hacer y vive.
1216
01:13:59,240 --> 01:14:01,200
Me educaron para no sentir nada.
1217
01:14:01,240 --> 01:14:03,320
Pero no sé qué me pasa
cuando te veo.
1218
01:14:03,920 --> 01:14:05,440
¿Sientes algo por mi hija?
1219
01:14:07,400 --> 01:14:09,720
Le prometí
que no volvería a acercarme a ella.
1220
01:14:11,120 --> 01:14:12,960
Lo primero, deciros que yo...
1221
01:14:14,360 --> 01:14:15,840
que yo a papá le quiero,
1222
01:14:15,880 --> 01:14:18,960
que él es el amor de mi vida
y eso no lo va a cambiar nadie.
1223
01:14:23,440 --> 01:14:25,000
Cuéntame, ¿qué has visto?
1224
01:14:26,240 --> 01:14:29,600
A ti, con mi padre,
debajo de un puente.
1225
01:14:30,400 --> 01:14:33,240
Le decías que no podía
confesarle a nadie quién es.
1226
01:14:37,800 --> 01:14:39,240
Dicen que ha desaparecido.
1227
01:14:39,280 --> 01:14:40,720
Ayer al final no volviste.
1228
01:14:43,560 --> 01:14:45,960
-Perdóname, Gloria,
pero no es de tu incumbencia.
1229
01:14:46,000 --> 01:14:48,120
-Hemos ido a denunciar
su desaparición.
1230
01:14:51,280 --> 01:14:52,520
¿Algo que destacar?
1231
01:14:53,520 --> 01:14:54,520
-No.
1232
01:14:55,240 --> 01:14:56,320
No, inspector.
1233
01:14:56,360 --> 01:14:58,000
Me cago en mi puta vida.
88984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.