All language subtitles for EstoyVivo1x06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:02,760 Recuerde, 2 00:00:02,840 --> 00:00:04,560 nadie puede saber su secreto. 3 00:00:04,640 --> 00:00:06,400 Hijos de... 4 00:00:15,000 --> 00:00:16,400 ...perra. 5 00:00:16,480 --> 00:00:19,400 Ayer cuando salí de mi casa tenía una familia, 6 00:00:19,480 --> 00:00:21,080 un motivo para seguir viviendo. 7 00:00:21,160 --> 00:00:25,400 Y en día y medio he muerto, he resucitado... 8 00:00:25,480 --> 00:00:27,120 Qué poquito voy a durar, coño. 9 00:00:27,200 --> 00:00:29,880 No tengo vida, porque esta mierda no puede llamarse así. 10 00:00:29,960 --> 00:00:31,040 Correcto. 11 00:00:31,120 --> 00:00:32,120 Solo me tiene a mí. 12 00:00:32,200 --> 00:00:33,560 Soy su enlace. 13 00:00:33,640 --> 00:00:35,320 He de supervisar sus primeras horas. 14 00:00:35,400 --> 00:00:37,160 Subinspectora Susana Vargas, un placer. 15 00:00:37,240 --> 00:00:40,160 ¿Cómo no dijisteis que patrullaría con mi hija? 16 00:00:40,240 --> 00:00:43,600 ¿Usted es de Asuntos Internos? ¡Yo no soy...! 17 00:00:43,680 --> 00:00:45,320 Yo soy... 18 00:00:45,400 --> 00:00:46,400 Recuerde, 19 00:00:46,480 --> 00:00:48,440 nadie puede saber su secreto. 20 00:00:48,520 --> 00:00:50,040 Muy bien. 21 00:00:50,640 --> 00:00:52,400 Si esas son tus últimas palabras. 22 00:00:52,480 --> 00:00:53,640 Señor Vargas, 23 00:00:54,200 --> 00:00:55,560 tiene usted una misión. 24 00:00:56,320 --> 00:00:57,360 ¿Eh? 25 00:00:58,400 --> 00:01:01,600 No es el único que ha regresado a la Tierra, señor Vargas. 26 00:01:01,680 --> 00:01:03,560 Ya lo sé, me vine con este. 27 00:01:04,240 --> 00:01:06,640 Que dicho sea de paso, le podían pagar un hotel, 28 00:01:06,720 --> 00:01:08,320 en lugar de endosármelo a mí. 29 00:01:08,400 --> 00:01:10,680 El Carnicero sigue vivo. 30 00:01:10,760 --> 00:01:12,160 ¿Y qué quiere de mí? 31 00:01:12,240 --> 00:01:13,800 Que cace a ese asesino. 32 00:01:13,880 --> 00:01:15,120 Si no lo hace, 33 00:01:15,200 --> 00:01:19,360 las consecuencias pueden ser imprevisibles. 34 00:01:19,440 --> 00:01:20,440 ¡Ah! 35 00:01:21,880 --> 00:01:23,200 (Disparos) 36 00:01:24,600 --> 00:01:27,640 Hola, hola, 37 00:01:27,720 --> 00:01:28,720 ¿estás ahí? 38 00:01:32,160 --> 00:01:33,320 El Carnicero. 39 00:01:34,440 --> 00:01:35,560 (Timbre) 40 00:01:40,480 --> 00:01:42,400 Márquez. 41 00:02:19,960 --> 00:02:21,040 Mi cabeza. 42 00:02:22,440 --> 00:02:23,760 Buenos días. 43 00:02:23,840 --> 00:02:26,360 Va a necesitar toda su energía para comenzar su misión. 44 00:02:26,440 --> 00:02:28,240 ¿Mi misión? Nuestra misión. 45 00:02:28,320 --> 00:02:29,720 Tu misión me la bufa. 46 00:02:29,800 --> 00:02:32,080 Mi única visión es recuperar a mi familia. 47 00:02:32,160 --> 00:02:33,760 ¿Tienes a tu compañero ahí? 48 00:02:34,560 --> 00:02:36,760 Sí. ¿Por qué? Invítale a cenar mañana. 49 00:02:36,840 --> 00:02:39,000 ¿Qué? Se la ha jugado por ti, ¿no? 50 00:02:39,080 --> 00:02:40,840 Lo mínimo es invitarle. 51 00:02:40,920 --> 00:02:42,640 ¿A mí? A ti, sí. 52 00:02:42,720 --> 00:02:43,760 A mí, sí, sí, claro. 53 00:02:43,840 --> 00:02:47,040 ¿Este tío de dónde ha salido? Su expediente está blindado. 54 00:02:47,120 --> 00:02:48,640 ¿Y a qué ha venido? No lo sé. 55 00:02:50,440 --> 00:02:52,560 Hoy voy a encontrarme con mi familia, 56 00:02:52,640 --> 00:02:55,040 y voy a hacer todo lo posible por recuperarla. 57 00:02:55,120 --> 00:02:56,360 (Timbre) 58 00:02:56,960 --> 00:02:57,960 Hola. 59 00:02:58,680 --> 00:03:00,680 Usted debe ser Márquez. 60 00:03:01,440 --> 00:03:02,760 Mi abuelo Arturo. 61 00:03:03,440 --> 00:03:04,920 Encantado de conocerle. 62 00:03:06,920 --> 00:03:09,080 Mi mujer era un regalo del cielo. 63 00:03:10,600 --> 00:03:12,080 Y mis dos hijas. 64 00:03:12,160 --> 00:03:14,680 Nunca pude imaginar que podrías perderlas y... 65 00:03:14,760 --> 00:03:16,360 y menos así tan de repente. 66 00:03:16,760 --> 00:03:18,000 Yo, si... 67 00:03:18,440 --> 00:03:20,600 si pudiera volver a ver a mi marido, 68 00:03:21,360 --> 00:03:22,800 solo le diría una cosa: 69 00:03:22,880 --> 00:03:25,040 que la afortunada de tenerle siempre fui yo. 70 00:03:28,400 --> 00:03:29,440 Por cierto, 71 00:03:30,280 --> 00:03:32,280 me he enterado de lo tuyo con Susana. 72 00:03:33,400 --> 00:03:35,480 Susana y su familia han sufrido mucho, 73 00:03:35,560 --> 00:03:37,640 por el bien de todos, espero que no sufra más. 74 00:03:37,720 --> 00:03:39,040 ¿Qué cojones? 75 00:03:40,240 --> 00:03:41,880 ¿Se encuentra bien? 76 00:03:42,360 --> 00:03:43,360 Sí. 77 00:03:45,000 --> 00:03:46,880 No. No, no se encuentra bien. 78 00:03:48,640 --> 00:03:51,680 ¿A qué se refiere? No quiero ser grosero, pero... 79 00:03:52,880 --> 00:03:54,480 no me está contando la verdad. 80 00:03:57,560 --> 00:04:00,440 Alzhéimer. Sí. 81 00:04:01,960 --> 00:04:04,520 Quiere usted volver a enamorar a su mujer, ¿verdad? 82 00:04:05,320 --> 00:04:06,600 Más que nada en el mundo. 83 00:04:06,680 --> 00:04:08,080 Pues entonces debe asumirlo, 84 00:04:09,120 --> 00:04:11,160 su vida como Andrés Vargas terminó. 85 00:04:11,240 --> 00:04:13,280 Debe ser Manuel Márquez quien la conquiste. 86 00:04:13,640 --> 00:04:14,840 ¿Qué quieres? 87 00:04:15,480 --> 00:04:17,680 ¿Ejercer de padre de la pobre huerfanita? 88 00:04:18,560 --> 00:04:19,800 Es que no das la talla. 89 00:04:20,360 --> 00:04:23,440 Tú a mi padre no le llegas ni a la suela de los zapatos. 90 00:04:23,520 --> 00:04:24,600 ¿Te enteras? 91 00:04:32,640 --> 00:04:34,520 Sé dónde se esconde El Carnicero. 92 00:04:34,600 --> 00:04:36,880 Y no hay duda, el rastro es reciente. 93 00:04:37,560 --> 00:04:38,920 Lo tenemos. 94 00:04:39,000 --> 00:04:40,640 Creo que es... 95 00:04:41,720 --> 00:04:43,320 la verdadera fuente de energía. 96 00:04:44,120 --> 00:04:45,600 (AMBAS) ¡Felicidades! 97 00:04:45,680 --> 00:04:49,960 Hoy es el cumpleaños de mi madre, hace cinco años que no lo celebra. 98 00:04:50,040 --> 00:04:51,840 Y le he preparado una fiesta sorpresa. 99 00:04:51,920 --> 00:04:53,360 Feliz cumpleaños, cariño. 100 00:04:54,120 --> 00:04:56,560 Voy a volarte la puta cabeza. 101 00:04:57,080 --> 00:04:58,080 ¿Perdone? 102 00:05:00,040 --> 00:05:01,440 ¡Ah! 103 00:05:03,000 --> 00:05:04,960 Señor Márquez, ¿ya está bien? 104 00:05:14,520 --> 00:05:15,640 ¿Preparada? ¡Ya! 105 00:05:15,720 --> 00:05:17,640 (TODOS) ¡Sorpresa! 106 00:05:18,560 --> 00:05:21,040 Pasábamos por delante y Teo ha insistido. 107 00:05:27,280 --> 00:05:28,680 ¡Bingo! 108 00:05:30,280 --> 00:05:33,160 Este pedazo de cabrón le está tirando los trastos. 109 00:05:37,960 --> 00:05:40,040 Últimamente siento que... 110 00:05:40,120 --> 00:05:41,480 que mi marido está... 111 00:05:41,960 --> 00:05:43,120 más cerca que nunca. 112 00:05:47,080 --> 00:05:50,480 Deja de buscar el acumulador. Lo recuperaré. 113 00:05:50,960 --> 00:05:53,000 Se lo prometo, lo encontraré sea como sea. 114 00:05:53,080 --> 00:05:54,280 No, no lo buscarás. 115 00:05:55,320 --> 00:05:56,960 Dejarás que todo siga su curso. 116 00:05:57,760 --> 00:05:59,800 Pero es tecnología de la Pasarela. 117 00:05:59,880 --> 00:06:02,320 No podemos permitir que circule por la Tierra. 118 00:06:02,400 --> 00:06:03,680 Es el protocolo. 119 00:06:04,440 --> 00:06:06,280 Si esa piedra cayera en malas manos... 120 00:06:07,080 --> 00:06:09,240 No, no lo hará. 121 00:06:10,120 --> 00:06:12,040 De hecho, 122 00:06:12,120 --> 00:06:15,800 se encuentra en las mejores manos en las que podría estar. 123 00:06:39,800 --> 00:06:42,480 (EL PERRO GRUÑE) 124 00:07:02,440 --> 00:07:03,480 (LADRA) 125 00:07:03,560 --> 00:07:05,040 ¿Qué cojones...? 126 00:07:05,120 --> 00:07:07,720 Esto ya lo hemos hablado, a la cama no se sube. 127 00:07:07,800 --> 00:07:09,680 Venga, al suelo. ¡Al suelo! 128 00:07:11,040 --> 00:07:12,200 Al suelo. 129 00:07:12,920 --> 00:07:14,320 Cama no, suelo sí. 130 00:07:19,040 --> 00:07:20,240 Joder. 131 00:07:20,880 --> 00:07:22,880 (Ruido) 132 00:07:32,200 --> 00:07:33,680 ¿Esto qué coño es? 133 00:07:40,520 --> 00:07:43,160 Buenas noches, señor Márquez. Se ha iluminado. 134 00:07:43,240 --> 00:07:44,920 El chucho, que se ha iluminado. 135 00:07:46,320 --> 00:07:47,960 Es un perro, no un semáforo. 136 00:07:48,040 --> 00:07:50,520 Que te digo que le sale una luz al perrito. 137 00:07:50,600 --> 00:07:53,400 ¿De dónde? De la punta del ciruelo, no te jode. 138 00:07:53,480 --> 00:07:55,720 Mira. Es biológicamente imposible. 139 00:07:55,800 --> 00:07:58,000 Mira, mira, mira. Mira la luz. 140 00:08:00,840 --> 00:08:03,080 Échese un par de pasos para atrás, por favor. 141 00:08:04,600 --> 00:08:05,880 Apague todas las luces. 142 00:08:10,200 --> 00:08:11,360 Interesante. 143 00:08:11,440 --> 00:08:13,360 ¿Qué cojones es esto, un planetario? 144 00:08:15,160 --> 00:08:17,760 No sé lo que es un planetario, pero esto no lo es. 145 00:08:19,600 --> 00:08:20,840 Tranquilo. 146 00:08:20,920 --> 00:08:22,720 Lo averiguaré. 147 00:08:24,040 --> 00:08:27,040 # Ahora que empiezo de cero 148 00:08:27,120 --> 00:08:30,280 # que el tiempo es humo, # que el tiempo es incierto. 149 00:08:30,360 --> 00:08:33,440 # Abrázame fuerte, amor, # te lo ruego, 150 00:08:33,520 --> 00:08:36,400 # por si esta fuera la última vez. 151 00:08:36,880 --> 00:08:42,520 # Ahora, que solo el ahora # es lo único que tengo, 152 00:08:43,080 --> 00:08:48,760 # ahora, que solo me queda # esperar a que llegue la hora. # 153 00:08:56,720 --> 00:08:57,760 ¡Patri! 154 00:08:59,240 --> 00:09:00,320 Tronca. 155 00:09:00,680 --> 00:09:03,600 Te he estado esperando 20 minutos. ¿Dónde estabas? 156 00:09:03,680 --> 00:09:06,040 -Y da gracias, que casi no vengo. -¿Por qué? 157 00:09:06,120 --> 00:09:07,840 -Porque ayer atracamos una casa. 158 00:09:07,920 --> 00:09:10,040 ¿Y si ese hombre pertenece al Gobierno 159 00:09:10,120 --> 00:09:12,920 o es de un servicio secreto? Su sobrino parece un ruso. 160 00:09:14,640 --> 00:09:15,640 -Ven, mira. 161 00:09:16,280 --> 00:09:17,720 No sé qué es esta piedra, 162 00:09:17,800 --> 00:09:19,520 pero no es una piedra cualquiera. 163 00:09:19,600 --> 00:09:20,840 -Pero... ¿qué haces? 164 00:09:23,160 --> 00:09:24,800 -Hola. -Hola. 165 00:09:26,800 --> 00:09:28,440 -¿Por qué la has traído aquí? 166 00:09:29,400 --> 00:09:31,440 -Necesito saber su composición. 167 00:09:31,520 --> 00:09:34,280 Voy a utilizar los microscopios del laboratorio... 168 00:09:36,720 --> 00:09:39,440 -Pero ¿a ti se te va la pinza? 169 00:09:39,520 --> 00:09:42,000 Es que podría ser... podría ser radioactiva. 170 00:09:42,080 --> 00:09:44,880 ¿Y si nos convertimos todos en mutantes por tu culpa? 171 00:09:44,960 --> 00:09:46,960 -Vi lo que esta piedra es capaz de hacer, 172 00:09:47,040 --> 00:09:48,680 es lo que necesito para contactar. 173 00:09:48,760 --> 00:09:50,080 (Puerta) 174 00:09:52,320 --> 00:09:53,720 -Mira qué bien, 175 00:09:53,800 --> 00:09:55,720 los corderitos vienen con mamá loba. 176 00:09:56,560 --> 00:09:57,640 -Venga, vámonos. 177 00:09:59,360 --> 00:10:00,640 -Ñam, ñam. 178 00:10:02,320 --> 00:10:05,400 -Las chicas normales se meten en el baño para hablar de tíos. 179 00:10:08,480 --> 00:10:10,040 Pero vosotras no. 180 00:10:11,600 --> 00:10:15,000 Vosotras os encerráis para hablar de radios y de piedras. 181 00:10:15,960 --> 00:10:17,280 -Déjanos en paz. 182 00:10:18,120 --> 00:10:19,560 -¡Cállate, corderito! 183 00:10:19,640 --> 00:10:22,480 ¿O acaso te he dado permiso para abrir tu puta boca? 184 00:10:22,560 --> 00:10:23,960 -No os tengo miedo. 185 00:10:29,200 --> 00:10:30,280 -¿Has oído eso? 186 00:10:32,480 --> 00:10:33,600 No nos tiene miedo. 187 00:10:34,120 --> 00:10:36,400 La huerfanita friqui no nos tiene miedo. 188 00:10:37,120 --> 00:10:38,400 (BALBUCEA) -Yo... Yo sí. 189 00:10:38,480 --> 00:10:41,960 Yo sí que os tengo mucho miedo, así que no le hagáis caso, 190 00:10:42,040 --> 00:10:44,080 si queréis, os puedo dar un cigarro... 191 00:10:44,160 --> 00:10:45,320 ¡Ah, ah! 192 00:10:45,400 --> 00:10:48,000 -Ni te muevas, o le arranco la nariz a la cerda. 193 00:10:48,080 --> 00:10:49,560 -¡Suéltala! 194 00:10:51,320 --> 00:10:52,560 -Bésame los pies. 195 00:10:52,640 --> 00:10:53,680 -¿Qué? 196 00:10:54,320 --> 00:10:57,200 -Que si quieres que la suelte, que me beses los pies. 197 00:11:00,000 --> 00:11:02,520 -¡Eres una zorra! -Chúpamelos. 198 00:11:02,600 --> 00:11:04,920 Que va a ser lo único que chupes en años. 199 00:11:05,320 --> 00:11:06,280 -Suéltala. 200 00:11:06,360 --> 00:11:07,720 -Tres segundos. 201 00:11:07,800 --> 00:11:10,800 ¡No voy a chuparte los putos pies! ¡Suéltala! 202 00:11:10,880 --> 00:11:12,800 ¡Suéltala, Fani! 203 00:11:12,880 --> 00:11:15,480 ¡No te voy a chupar los putos pies! ¡Suelta el móvil! 204 00:11:15,560 --> 00:11:17,840 -Dos segundos. -¡Fani, en serio, suéltala! 205 00:11:17,920 --> 00:11:19,560 -Uno. 206 00:11:20,080 --> 00:11:22,160 -Suéltala. -Oink, oink. 207 00:11:22,240 --> 00:11:23,800 Mira cómo sangra la cerda. 208 00:11:23,880 --> 00:11:26,640 -¡Para, para, para! -Cero. 209 00:11:38,320 --> 00:11:40,840 -Joder, tía, ¿qué coño...? 210 00:11:40,920 --> 00:11:43,040 (Timbre) 211 00:11:49,000 --> 00:11:50,240 ¿Qué ha sido eso? 212 00:11:53,520 --> 00:11:55,120 ¿Qué hemos robado? 213 00:11:57,360 --> 00:11:58,360 -No lo sé. 214 00:12:03,920 --> 00:12:05,160 Patri. 215 00:12:05,240 --> 00:12:06,640 Patri... 216 00:12:07,720 --> 00:12:08,960 Patri, ¿estás bien? 217 00:12:10,360 --> 00:12:11,440 Patri. 218 00:12:17,600 --> 00:12:19,240 ¡Señor Márquez! 219 00:12:22,200 --> 00:12:23,680 Le traigo una delicatesen. 220 00:12:24,400 --> 00:12:26,200 ¿Ha oído hablar de las torrijas? 221 00:12:31,440 --> 00:12:32,760 Señor Márquez... 222 00:12:41,840 --> 00:12:43,080 ¿Qué hace? 223 00:12:43,160 --> 00:12:46,080 Intentando encender tus pantallitas. ¿Cómo lo haces? 224 00:12:49,800 --> 00:12:50,960 Así. 225 00:12:51,640 --> 00:12:53,000 ¿Para qué las quiere? 226 00:12:53,640 --> 00:12:55,200 Para ponernos en orden. 227 00:12:55,720 --> 00:12:58,280 Proyecta todo lo que tengamos acerca del Carnicero. 228 00:12:59,600 --> 00:13:02,000 Vosotros me devolvisteis a la Tierra por un motivo, 229 00:13:02,080 --> 00:13:03,720 que es cazar a este cabrón, ¿no? 230 00:13:03,800 --> 00:13:05,400 ¿Quiere una torrija? No, gracias. 231 00:13:05,480 --> 00:13:08,680 Lo que no me dijisteis es que era una especie de vampiro. 232 00:13:08,760 --> 00:13:10,960 Yo tampoco estaba al tanto de eso. Ya. 233 00:13:11,040 --> 00:13:14,160 Bueno, ponme las imágenes de las personas que ha convertido. 234 00:13:17,600 --> 00:13:19,160 El primero es Marvin Carranza. 235 00:13:19,240 --> 00:13:20,560 Que intentó matarle. 236 00:13:20,640 --> 00:13:22,240 El segundo Carlos Gandía. 237 00:13:22,320 --> 00:13:23,880 Cabeza de turco. 238 00:13:23,960 --> 00:13:25,720 ¿Quieres dejar de interrumpirme? 239 00:13:26,720 --> 00:13:29,600 El tercero el cerrajero, que también intentó matarme. 240 00:13:30,400 --> 00:13:32,680 Y a todos estos los convirtió por un motivo. 241 00:13:32,760 --> 00:13:35,320 Lo que yo me pregunto como policía es por qué 242 00:13:35,400 --> 00:13:38,440 convirtió a la vieja de la pensión. Para matarme a mí. 243 00:13:38,520 --> 00:13:41,440 Me disparó con una escopeta. No, eso fue casual. 244 00:13:41,520 --> 00:13:43,600 Además, perdóname, con todos los respetos, 245 00:13:43,680 --> 00:13:45,000 tú no eres el importante. 246 00:13:46,440 --> 00:13:48,960 El Carnicero no esperaba que llegáramos a la pensión. 247 00:13:53,520 --> 00:13:56,040 ¿Ha averiguado algo acerca de este... 248 00:13:57,000 --> 00:13:59,080 "discoteque"? "Nein". 249 00:13:59,720 --> 00:14:01,400 Solo sé que es tecnología hostil. 250 00:14:01,480 --> 00:14:03,880 Parece ser que los malos también tienen sus trastos. 251 00:14:03,960 --> 00:14:05,000 Bueno, pues... 252 00:14:05,680 --> 00:14:06,800 Sigue trabajando en esto 253 00:14:06,880 --> 00:14:08,720 porque es la única pista que tenemos. 254 00:14:09,240 --> 00:14:10,760 Me voy a la comisaría. 255 00:14:10,840 --> 00:14:12,840 ¡Señor Márquez! ¿Qué pasa? 256 00:14:15,120 --> 00:14:17,560 Tome, échese una torrija al pecho. 257 00:14:17,640 --> 00:14:18,920 Por lo bien que lo ha hecho. 258 00:14:19,000 --> 00:14:21,800 ¡Ah! Que ahora le estás dando al refranero español. 259 00:14:21,880 --> 00:14:24,320 ¡Sí! Es un pozo de conocimiento. 260 00:14:24,400 --> 00:14:26,520 Pues hombre refranero, hombre puñetero. 261 00:14:26,600 --> 00:14:29,960 Trabaja, perico, que el que nació para ser pobre, ni el rey hace rico. 262 00:14:30,040 --> 00:14:31,240 Buena esa. 263 00:14:31,760 --> 00:14:34,880 Que pase un buen día. ¿Qué la alegría, belleza cría! 264 00:14:37,760 --> 00:14:39,800 (Teléfono) 265 00:14:39,880 --> 00:14:41,200 ¿Ya se acabó la reunión? 266 00:14:41,280 --> 00:14:42,800 Hace 10 minutos. 267 00:14:42,880 --> 00:14:44,360 ¡No me jodas! 268 00:14:47,680 --> 00:14:49,200 ¡Inspector Márquez! 269 00:14:53,400 --> 00:14:55,760 ¡A mi despacho! 270 00:15:02,440 --> 00:15:03,960 Cierra y siéntate. 271 00:15:14,920 --> 00:15:16,040 Llevas reloj? 272 00:15:17,120 --> 00:15:18,160 Sí. 273 00:15:18,400 --> 00:15:19,560 ¿Y lo miras? 274 00:15:20,200 --> 00:15:22,040 Claro. No, no lo miras. 275 00:15:22,120 --> 00:15:24,640 ¿Sabes lo que le pasa a la gente que no mira el reloj, 276 00:15:24,960 --> 00:15:27,200 en esta comisaria o en la vida en general? 277 00:15:27,280 --> 00:15:28,240 Que llegan tarde. 278 00:15:28,320 --> 00:15:30,560 Lo siento... ¡No vuelvas a llegar tarde, Márquez! 279 00:15:30,640 --> 00:15:32,120 ¿Has entendido la frase? 280 00:15:32,200 --> 00:15:33,840 Intentaré que no vuelva a pasar. 281 00:15:35,560 --> 00:15:37,080 Pero nadie es perfecto. 282 00:15:37,160 --> 00:15:38,320 ¿No? 283 00:15:38,400 --> 00:15:40,840 ¿Estamos un poquito sobrados? No. 284 00:15:41,920 --> 00:15:43,720 Me estoy haciendo al barrio, nada más. 285 00:15:44,280 --> 00:15:46,280 Espera, espera, espera. 286 00:15:46,360 --> 00:15:47,960 No te he llamado solo por eso. 287 00:15:48,040 --> 00:15:51,280 Quería tratar contigo un asunto más personal. 288 00:15:52,040 --> 00:15:53,520 ¿Más personal? 289 00:15:53,600 --> 00:15:54,960 ¿Sabías lo de las cintas? 290 00:15:56,280 --> 00:15:57,600 ¿Qué cintas? 291 00:15:57,680 --> 00:16:01,320 Vargas le grababa todos los años una cinta a Laura por su cumpleaños. 292 00:16:01,400 --> 00:16:02,840 Muy pocos los sabíamos. 293 00:16:04,400 --> 00:16:06,160 No sé a dónde quiere llegar. 294 00:16:06,240 --> 00:16:08,720 A que tú te presentas en su fiesta con un radiocasete. 295 00:16:08,800 --> 00:16:10,720 Eso es un poquito raro, ¿no? 296 00:16:11,320 --> 00:16:14,880 Era un regalo de nuestra época, fue una casualidad. 297 00:16:15,240 --> 00:16:17,960 Puede, pero esa familia es como una familia para mí. 298 00:16:18,040 --> 00:16:19,600 De hecho es mi familia. 299 00:16:19,680 --> 00:16:22,080 Y no quiero que nadie se presente tocando los cojones 300 00:16:22,160 --> 00:16:24,000 y recordándoles el pasado, ¿estamos? 301 00:16:24,080 --> 00:16:26,600 De Vargas. ¿Perdón? 302 00:16:27,680 --> 00:16:29,240 Que esa no es tu familia. 303 00:16:30,440 --> 00:16:32,520 Es la familia de Andrés Vargas. 304 00:16:35,440 --> 00:16:37,000 Andrés Vargas murió. 305 00:16:39,000 --> 00:16:40,160 Puedes irte. 306 00:16:47,960 --> 00:16:51,760 Ayer, tu... 307 00:16:53,240 --> 00:16:55,360 tu discursito del cumpleaños... 308 00:17:01,080 --> 00:17:03,000 Puedes engañar a cualquiera, pero a mí no. 309 00:17:03,560 --> 00:17:05,880 Sé perfectamente lo que estás haciendo. 310 00:17:05,960 --> 00:17:08,040 ¿Y qué se supone que es lo que estoy haciendo? 311 00:17:08,120 --> 00:17:09,920 Quieres robarle la mujer a Vargas. 312 00:17:10,480 --> 00:17:11,440 Su familia, su vida. 313 00:17:11,520 --> 00:17:13,920 Tú sigue hablando así, hijo de puta, que te empapelo. 314 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 Te conozco. 315 00:17:15,880 --> 00:17:18,000 Sé cómo eras antes de ser comisario. 316 00:17:18,080 --> 00:17:19,560 Óscar Santos, borracho, ludópata 317 00:17:19,640 --> 00:17:22,200 y un hijo de la gran puta que dejó tirado a su compañero 318 00:17:22,280 --> 00:17:24,200 la noche de su muerte por darle al burle. 319 00:17:25,120 --> 00:17:26,880 Por jugar una partida de cartas. 320 00:17:29,520 --> 00:17:31,040 ¿No te sientes culpable? 321 00:17:32,960 --> 00:17:34,920 ¿Todavía tienes la conciencia tranquila? 322 00:17:41,480 --> 00:17:42,880 ¿Quién cojones eres? 323 00:17:43,080 --> 00:17:44,760 ¿Y a qué has venido a esta comisaría? 324 00:17:44,840 --> 00:17:47,840 No vuelvas a acercarte a la mujer de Vargas, ¿me oyes? 325 00:17:49,120 --> 00:17:52,320 No des un paso más hacia ella o te encontrarás conmigo. 326 00:18:09,480 --> 00:18:10,520 ¿Qué quería? 327 00:18:10,960 --> 00:18:12,600 Recordarme los horarios. 328 00:18:13,520 --> 00:18:15,440 Te ha echado una bronca gorda, no? 329 00:18:15,520 --> 00:18:17,880 Parece que te han metido un sable por el culo. 330 00:18:17,960 --> 00:18:19,200 Más o menos. 331 00:18:20,160 --> 00:18:21,160 ¿Qué tenemos? 332 00:18:21,240 --> 00:18:23,800 Un 512. ¿Un 512? ¡Ah! 333 00:18:23,880 --> 00:18:25,720 ¿Te gustan? Odio los 512. 334 00:18:28,920 --> 00:18:32,160 (Bullicio) 335 00:18:37,600 --> 00:18:39,080 Vamos, a por el bingo. 336 00:18:39,520 --> 00:18:41,360 El recibo de la luz. 337 00:18:41,440 --> 00:18:43,400 170 euros. 338 00:18:43,480 --> 00:18:44,480 ¿Cómo? 339 00:18:45,920 --> 00:18:47,040 Pues nos ha subido, ¿eh? 340 00:18:47,920 --> 00:18:49,560 Y esto es por la radio de la niña. 341 00:18:49,640 --> 00:18:51,960 -¡Qué va! Eso es por los fantasmas. 342 00:18:52,040 --> 00:18:53,840 -¡Qué dices de los fantasmas! 343 00:18:54,560 --> 00:18:58,000 Los cargadores, la tele, todo lo que dejamos encendido, 344 00:18:58,080 --> 00:18:59,840 eso chupa de lo lindo. 345 00:18:59,920 --> 00:19:01,440 Energía fantasma, lo llaman. 346 00:19:01,520 --> 00:19:04,320 ¡Tú sí que eres fantasma! Dame otra factura, anda. 347 00:19:05,640 --> 00:19:06,680 El agua. 348 00:19:07,320 --> 00:19:09,640 Bueno, esto mejor lo dejamos para el final. 349 00:19:09,720 --> 00:19:11,040 (RÍE) 350 00:19:11,600 --> 00:19:12,560 ¡Joder! 351 00:19:12,640 --> 00:19:15,080 Ya te dije que lo dejases para el final. 352 00:19:15,760 --> 00:19:19,480 (Teléfono) 353 00:19:21,080 --> 00:19:22,080 ¿Óscar? 354 00:19:22,520 --> 00:19:25,320 Laura, ¿te pillo en mal momento? 355 00:19:25,400 --> 00:19:28,440 No, no, no, estoy aquí con Arturo, repasando facturas. 356 00:19:29,320 --> 00:19:31,400 Que por cierto, te manda saludos. 357 00:19:32,080 --> 00:19:33,280 Dime, dime. 358 00:19:33,360 --> 00:19:35,840 Esta tarde ponen una sesión de cine de los ochenta y, 359 00:19:35,920 --> 00:19:38,200 y... mi hermana... 360 00:19:38,280 --> 00:19:41,520 que me ha dejado tirado a última hora y tengo dos entradas, 361 00:19:43,000 --> 00:19:43,960 ¿te animas? 362 00:19:44,040 --> 00:19:45,280 ¿Al cine? 363 00:19:45,840 --> 00:19:48,760 Dos palabras: Dirty Dancing. 364 00:19:49,040 --> 00:19:51,720 ¿La primera? (RÍE) 365 00:19:51,800 --> 00:19:54,160 No me puedes decir que no a una película de amoríos 366 00:19:54,240 --> 00:19:55,360 y un tío en mallas. 367 00:19:55,440 --> 00:19:56,760 (RÍE) Vale. 368 00:19:57,760 --> 00:19:59,040 ¿Te paso a recoger? 369 00:19:59,120 --> 00:20:01,200 No, no, no, dime dónde es y nos vemos allí. 370 00:20:01,280 --> 00:20:03,480 Eh, bueno, pues nos vemos entonces. 371 00:20:03,560 --> 00:20:06,480 Vale. Vale, hasta luego. Chao. 372 00:20:06,920 --> 00:20:07,920 Chao. 373 00:20:14,280 --> 00:20:15,520 ¿Qué pasa? 374 00:20:17,480 --> 00:20:18,640 Nada. 375 00:20:18,920 --> 00:20:20,560 ¿Te vas al cine con Santos? 376 00:20:21,760 --> 00:20:23,040 Sí. 377 00:20:23,120 --> 00:20:25,160 ¿Me vas a detener? -No. 378 00:20:26,040 --> 00:20:27,440 Mira que te está rondando. 379 00:20:27,520 --> 00:20:29,280 ¡Ay, Arturo por favor! 380 00:20:29,360 --> 00:20:30,760 Que es Santos. 381 00:20:30,840 --> 00:20:33,120 Y no digas rondar, que no vives en una copla. 382 00:20:33,200 --> 00:20:34,880 Anda, dame otra factura. 383 00:20:35,120 --> 00:20:37,240 Los abrigos de las niñas. 384 00:20:37,320 --> 00:20:41,240 # Ay, mare, # qué caro sale el invierno. # 385 00:20:41,320 --> 00:20:42,400 (RÍEN) 386 00:20:47,880 --> 00:20:49,200 (Móvil) 387 00:20:50,800 --> 00:20:52,280 ¿Enlace? ¿Quién es Enlace? 388 00:20:52,360 --> 00:20:55,920 Eh... es una broma entre mi sobrino y yo. 389 00:20:57,760 --> 00:20:59,120 Dime, Yago. 390 00:20:59,400 --> 00:21:01,080 Señor Márquez, solo quería informarle 391 00:21:01,160 --> 00:21:02,960 de mis avances con las luces del collar. 392 00:21:03,040 --> 00:21:05,640 Y saber qué tal su día. Esta mañana se ha ido muy rápido. 393 00:21:05,720 --> 00:21:08,640 Es que ahora... ahora no puedo hablar, perdona. 394 00:21:08,720 --> 00:21:10,120 ¿Va en el coche con su hija? 395 00:21:10,200 --> 00:21:11,840 Exacto, sí. 396 00:21:11,920 --> 00:21:13,560 Entonces, seré breve. 397 00:21:13,640 --> 00:21:16,320 He intentado averiguar el significado de los puntos rojos. 398 00:21:16,400 --> 00:21:18,880 Al principio he pensado que podían ser constelaciones, 399 00:21:18,960 --> 00:21:21,920 luego puntos en un mapa... Que ahora no puedo hablar, te digo. 400 00:21:22,000 --> 00:21:23,040 Resume, por favor. 401 00:21:23,120 --> 00:21:25,120 Al final, solamente he encontrado una imagen 402 00:21:25,200 --> 00:21:26,880 que coincide en alguno de los puntos. 403 00:21:26,960 --> 00:21:30,880 ¿Conoce usted a Cobi? ¿La mascota? ¿Los Juegos Olímpicos? 404 00:21:31,440 --> 00:21:32,800 Exacto. 405 00:21:32,880 --> 00:21:35,400 Pues si giramos a Cobi unos 90 grados hacia la derecha, 406 00:21:35,480 --> 00:21:37,320 hay una coincidencia de varios puntos. 407 00:21:37,400 --> 00:21:39,600 Uno de ellos en el mismo hocico de la criatura. 408 00:21:39,720 --> 00:21:42,000 O sea, que no tienes nada. 409 00:21:42,520 --> 00:21:46,040 Exacto, ni tampoco sé qué relación puede tener esto con el Carnicero. 410 00:21:46,120 --> 00:21:47,680 Vamos, que me aburro. 411 00:21:48,040 --> 00:21:50,920 Eh, nos vemos luego, ¿vale Yago? 412 00:21:51,000 --> 00:21:52,400 Adiós, señor Márquez. 413 00:21:53,360 --> 00:21:54,680 ¿Hablabais de Cobi? 414 00:21:55,600 --> 00:21:56,560 (BUFA) 415 00:21:56,640 --> 00:21:57,720 (RÍE) 416 00:21:57,800 --> 00:21:59,080 Déjalo. 417 00:22:11,040 --> 00:22:12,360 La calle del Espino. 418 00:22:12,440 --> 00:22:14,160 Sí, ayer desapareció una señora mayor. 419 00:22:14,240 --> 00:22:15,440 La dueña de la pensión. 420 00:22:15,520 --> 00:22:18,160 Y creo que la cosa es más jodida de lo que parece. 421 00:22:19,200 --> 00:22:20,200 ¡Vamos! 422 00:22:22,760 --> 00:22:23,840 Vamos, vamos. 423 00:22:28,880 --> 00:22:30,640 Sí, por ahí, por ahí, por ahí. 424 00:22:30,720 --> 00:22:34,880 Pero el flequillo, más en la frente. -Y la boquita, más sonriente. 425 00:22:35,240 --> 00:22:37,000 Y no tenía cejas, eh... 426 00:22:37,080 --> 00:22:40,440 -Y más mofletes, más. -Más mofletes, no, más pepino. 427 00:22:40,520 --> 00:22:42,920 ¿Quiénes son? Estos son los testigos. 428 00:22:43,640 --> 00:22:45,280 Ayer escucharon gritos y ruidos, 429 00:22:45,360 --> 00:22:48,520 y dicen que vieron a un hombre vestido de traje salir de la casa 430 00:22:48,600 --> 00:22:50,960 haciéndose pasar por poli y que llevaba placa. 431 00:22:51,520 --> 00:22:53,920 ¿Y vieron el nombre que ponía en la placa? 432 00:22:54,000 --> 00:22:55,800 No y me estoy volviendo loca. 433 00:22:55,880 --> 00:22:56,920 No lo jures. 434 00:22:57,760 --> 00:23:00,040 ¿Tenemos ya el retrato robot? 435 00:23:00,640 --> 00:23:04,520 (TESTIGOS) La mirada muy intensa y la piel lavada, 436 00:23:04,600 --> 00:23:06,400 igualito que un San Pancracio. 437 00:23:06,480 --> 00:23:08,680 -Ya, tenía cada de gilipollas. 438 00:23:09,200 --> 00:23:12,280 Ponte ahí, ¡anota, dibuja! Cara de gilipollas. 439 00:23:12,360 --> 00:23:14,320 ¿Sabes lo que es? -Tiene los ojos azules... 440 00:23:14,400 --> 00:23:15,400 Pues así, una hora. 441 00:23:15,480 --> 00:23:17,680 Igual podemos prescindir del retrato robot, ¿no? 442 00:23:17,760 --> 00:23:18,720 Sí, seguro. 443 00:23:18,800 --> 00:23:20,440 Bueno, eh, disculpen. 444 00:23:21,480 --> 00:23:22,560 Dale molino. 445 00:23:22,640 --> 00:23:24,160 Gracias. (AGENTE) Disculpen. 446 00:23:26,960 --> 00:23:27,960 Con permiso. 447 00:23:30,160 --> 00:23:31,840 (Emisora) 448 00:23:31,920 --> 00:23:33,240 ¿Alguna teoría? 449 00:23:35,360 --> 00:23:38,960 Hombre, no creo que se haya escapado con su novio en una Harley. 450 00:23:39,040 --> 00:23:40,720 Puede ser un robo, ¿no? 451 00:23:40,920 --> 00:23:42,160 No, no faltaba nada. 452 00:23:48,320 --> 00:23:51,520 Señor Márquez, tengo que confesarle algo terrible. 453 00:23:57,440 --> 00:23:59,200 ¿Disparo a bocajarro? 454 00:23:59,680 --> 00:24:01,440 (HABLA EN UN IDIOMA ININTELIGIBLE) 455 00:24:05,200 --> 00:24:07,360 Eh... 456 00:24:07,440 --> 00:24:09,080 No creo. 457 00:24:11,720 --> 00:24:13,880 ¿Tú crees que la encerraron aquí? 458 00:24:16,400 --> 00:24:18,160 ¿Pero no lo has visto? Era un palillo. 459 00:24:18,240 --> 00:24:20,240 No pudo tirar la puerta ella sola. 460 00:24:20,320 --> 00:24:24,200 No, sé. Igual estaba poseída. Ya, claro. 461 00:24:36,440 --> 00:24:38,400 ¿Qué creéis que habrán hecho con el cuerpo? 462 00:24:38,480 --> 00:24:40,960 Pues no lo sé, pero los vecinos estaban en la entrada, 463 00:24:41,040 --> 00:24:42,040 lo hubieran visto. 464 00:24:44,120 --> 00:24:45,440 (Golpe metálico) 465 00:24:57,800 --> 00:24:59,360 ¿Qué haces? ¿Eh? 466 00:24:59,760 --> 00:25:02,280 ¿Crees que la han tirado por ahí como en las películas? 467 00:25:02,360 --> 00:25:03,360 ¿Por la ventana? 468 00:25:05,160 --> 00:25:06,560 No, no creo. 469 00:25:07,520 --> 00:25:09,880 Cris, ¿habéis investigado ya si tenía familia? 470 00:25:09,960 --> 00:25:11,960 ¿Con quién estuvo en las últimas horas? ¿Y? 471 00:25:12,040 --> 00:25:14,400 Poca cosa. Seguimos preguntando por los alrededores. 472 00:25:14,480 --> 00:25:15,440 Vale. 473 00:25:15,520 --> 00:25:17,600 A ver si alguien vio al hombre del puto traje. 474 00:25:17,680 --> 00:25:18,760 ¿Nos vamos? 475 00:25:19,040 --> 00:25:20,160 Venga sí. 476 00:25:27,040 --> 00:25:28,200 Dime, guapísima. 477 00:25:28,280 --> 00:25:30,280 ¡Pues anda que tú! (RÍE) 478 00:25:30,360 --> 00:25:31,760 ¿Qué haces? -¿Y tú? 479 00:25:32,800 --> 00:25:34,960 -Vengo a ver a Laura. Cosas de chicas. 480 00:25:35,040 --> 00:25:36,000 (Timbre) 481 00:25:36,080 --> 00:25:37,960 Me paso luego por ahí. -Venga. 482 00:25:38,040 --> 00:25:40,080 Que te voy a hacer las mejores bravas 483 00:25:40,160 --> 00:25:41,760 que se han visto en Vallecas. 484 00:25:42,320 --> 00:25:44,560 -¡De verdad, como me conquistas! 485 00:25:44,640 --> 00:25:47,120 Tengo que colgar. -Adiós, amor. Hasta las bravas. 486 00:25:47,200 --> 00:25:48,480 Es Sebas. -Sí. 487 00:25:48,560 --> 00:25:51,080 ¡Qué pareja más mona hacéis! -Sí. 488 00:25:51,720 --> 00:25:54,560 Bueno, dentro de poco podremos salir de parejitas, Sebas y yo, 489 00:25:54,640 --> 00:25:56,080 Santos y tú... -¿Qué dices? 490 00:25:56,160 --> 00:25:58,160 -No, ¡cuéntamelo! (RÍEN) 491 00:26:06,120 --> 00:26:08,080 Dirty Dancing. 492 00:26:08,280 --> 00:26:09,520 Pues sí. 493 00:26:11,480 --> 00:26:12,520 (RÍE) ¡Qué mono! 494 00:26:12,600 --> 00:26:14,600 -No, voy a por café. -Qué mono el comisario. 495 00:26:14,680 --> 00:26:16,080 No, no, no te vayas, cuéntame. 496 00:26:16,160 --> 00:26:18,840 -Te va a parecer una tontería, pero me estoy arrepintiendo. 497 00:26:18,920 --> 00:26:19,920 -¿Arrepentirte de qué? 498 00:26:20,000 --> 00:26:21,760 ¿De tu oscura adicción a los musicales? 499 00:26:21,840 --> 00:26:24,120 -A ver maría, que tú sabes perfectamente que yo... 500 00:26:24,200 --> 00:26:26,880 bueno, a ver, que salir, salir, solo he salido con Andrés. 501 00:26:26,960 --> 00:26:29,000 -Defíneme salir porque si te refieres a sacar 502 00:26:29,080 --> 00:26:31,760 tu culo fuera de casa para ponerlo en la butaca de un cine, 503 00:26:31,840 --> 00:26:32,800 pues sí, vas a salir. 504 00:26:32,880 --> 00:26:34,040 -Con alguien. 505 00:26:34,120 --> 00:26:35,680 -Con Santos. -Con Santos. 506 00:26:36,920 --> 00:26:39,520 -Mira, esto te lo digo porque te quiero. 507 00:26:39,600 --> 00:26:41,280 Tienes que dejar el duelo ya. 508 00:26:41,640 --> 00:26:43,920 No solo por tus hijas, si no por los que te quieren 509 00:26:44,000 --> 00:26:45,040 y se preocupan por ti. 510 00:26:45,120 --> 00:26:47,080 -No. No quiero. 511 00:26:47,560 --> 00:26:48,760 Pero bueno, ¿eres tonta? 512 00:26:49,240 --> 00:26:50,320 Perdóname. 513 00:26:51,600 --> 00:26:54,560 Vamos a ver, siempre hay querrás a Andrés. 514 00:26:54,640 --> 00:26:56,600 Y le tendrás aquí, en tu corazón. 515 00:26:57,120 --> 00:26:59,680 Pero por favor, que solo estamos hablando de ir al cine. 516 00:26:59,760 --> 00:27:01,720 Que no te vas a un motel a hacer el guarro. 517 00:27:01,800 --> 00:27:03,680 Que por otro lado no te vendría nada mal. 518 00:27:03,760 --> 00:27:06,240 Que tampoco entiendo por qué le doy tanta importancia, 519 00:27:06,320 --> 00:27:10,560 porque a ver, que es que Óscar ha sido siempre nuestro mejor amigo, 520 00:27:10,640 --> 00:27:14,360 y lo único que quiere, supongo, es pues eso, retomar esa amistad 521 00:27:14,440 --> 00:27:17,520 y vamos, normalizar. -Normalizar, normalizar, ya está. 522 00:27:19,560 --> 00:27:22,680 Además ese bigote cerca tiene que hacer un cosquilleo... 523 00:27:23,080 --> 00:27:25,840 Y no te digo dónde. -Eres muy guarra, ¿eh? 524 00:27:25,920 --> 00:27:27,480 -¿A qué sí? 525 00:27:27,960 --> 00:27:29,560 -Hay que decirle que se afeite eso. 526 00:27:29,640 --> 00:27:32,640 -¡No, por favor! Que le da pinta de francés. 527 00:27:32,760 --> 00:27:34,720 Voy a hacer café, ¡cochina! 528 00:27:35,480 --> 00:27:39,160 (Música) 529 00:27:44,120 --> 00:27:48,040 Vale, aquí estaremos tranquilos. Pasad. Sentaos aquí. 530 00:27:59,720 --> 00:28:01,320 ¿Qué hacemos aquí? 531 00:28:01,400 --> 00:28:02,800 Quiero comprobar algo. 532 00:28:03,160 --> 00:28:04,680 ¡Ah! Todavía me duele. 533 00:28:04,760 --> 00:28:06,200 Casi me arrancan la nariz. 534 00:28:07,160 --> 00:28:08,440 ¿Por qué no os defendéis? 535 00:28:08,520 --> 00:28:10,600 -Pues porque creo en la justicia del universo. 536 00:28:10,680 --> 00:28:12,840 En dos años yo voy a estar en la universidad 537 00:28:12,920 --> 00:28:15,320 y ella va a estar preñada. Y en 10, yo voy a ser rica 538 00:28:15,400 --> 00:28:17,000 y ella va a ser una mujer florero. 539 00:28:17,320 --> 00:28:19,200 ¡Guarda eso! -Patri, por favor. 540 00:28:20,080 --> 00:28:22,960 -¿No es que la piedra reventó las bombillas de los baños? 541 00:28:23,040 --> 00:28:26,400 -No lo sé. Por eso estamos aquí, porque necesito hacer una prueba. 542 00:28:26,880 --> 00:28:29,160 Sacad todos los aparatos electrónicos que tengáis. 543 00:28:29,240 --> 00:28:31,600 -¿Para qué? -Patri, sácalos, por favor. 544 00:28:37,280 --> 00:28:38,560 Y abridlos, ¿vale? 545 00:28:41,880 --> 00:28:43,200 -Y ahora, ¿qué? 546 00:28:43,560 --> 00:28:46,400 -Ponemos la mano en la piedra. -No, no, ni de coña. 547 00:28:46,480 --> 00:28:48,520 -Patri... 548 00:28:52,080 --> 00:28:54,840 (Ruido) 549 00:29:07,480 --> 00:29:09,920 ¿Lo veis? Somos nosotros. 550 00:29:10,520 --> 00:29:12,960 Es nuestra energía la que hace funcionar la piedra. 551 00:29:13,640 --> 00:29:16,160 Ella solo es un canalizador. -A mí esto me da yuyu. 552 00:29:16,240 --> 00:29:19,480 -¿Y si nos ponemos un poco más lejos? Así veremos su potencia. 553 00:29:19,560 --> 00:29:22,520 Eres un genio. A veces. -Gracias. 554 00:29:23,160 --> 00:29:25,480 No salpiquéis. 555 00:29:26,480 --> 00:29:30,400 (Música) 556 00:30:14,720 --> 00:30:16,520 Inspectora, ¿tienes un momento? 557 00:30:16,600 --> 00:30:19,960 Yo voy a apagar el ordenador y me marcho a casa. 558 00:30:20,040 --> 00:30:21,280 ¿Quieres que te espere? 559 00:30:21,360 --> 00:30:22,480 No, no hace falta. 560 00:30:22,560 --> 00:30:23,640 Vamos. 561 00:30:28,480 --> 00:30:29,840 Me cago en mi puta vida... 562 00:30:33,560 --> 00:30:34,720 ¿Qué quieres? 563 00:30:34,800 --> 00:30:36,920 Pues que no hemos podido hablar. Eh... 564 00:30:38,160 --> 00:30:41,800 Nada... Siento que tuvieras que encontrarte a Sandra. 565 00:30:41,880 --> 00:30:44,240 No sé qué aire le entró, nunca viene a comisaría... 566 00:30:44,320 --> 00:30:46,000 Tu mujer. Sandra, no, tu mujer. 567 00:30:46,080 --> 00:30:47,080 Ya. 568 00:30:47,400 --> 00:30:49,920 Bueno, pues lo siento. 569 00:30:50,120 --> 00:30:51,720 Ya, yo también lo siento, David. 570 00:30:51,800 --> 00:30:53,760 Todo esto es un error y siempre lo ha sido. 571 00:30:53,840 --> 00:30:56,240 A ver, Susana, no podemos tener la misma conversación 572 00:30:56,320 --> 00:30:58,920 en bucle una y otra vez. Es que no hay nada que discutir. 573 00:30:59,000 --> 00:31:02,000 Tu mujer no merece que la engañen, tu hijo merece tener un padre, 574 00:31:02,080 --> 00:31:05,080 y yo merezco estar con alguien que no me tiene de segundo plato. 575 00:31:05,160 --> 00:31:07,400 La voy a dejar. Te lo juro. Solo necesito tiempo. 576 00:31:07,480 --> 00:31:09,120 Es que no hay tiempo. Ya está. 577 00:31:10,400 --> 00:31:11,680 ¿Ya está? 578 00:31:12,560 --> 00:31:14,200 ¿Me estás dejando? ¿Se acabó? 579 00:31:17,640 --> 00:31:19,200 Dime que no me quieres. 580 00:31:19,280 --> 00:31:20,920 Dime que no sientes nada por mí. 581 00:31:22,640 --> 00:31:23,840 David, se acabó. 582 00:31:24,480 --> 00:31:25,720 Para siempre. 583 00:31:31,360 --> 00:31:32,640 (Bullicio) 584 00:31:32,720 --> 00:31:34,520 ¿Estás bien? De puta madre. 585 00:32:04,560 --> 00:32:07,120 (Gruñidos) 586 00:32:07,200 --> 00:32:09,960 ¡Oye! ¡Eh! 587 00:32:13,080 --> 00:32:15,120 ¿Yago? ¡Aquí, señor Márquez! 588 00:32:17,640 --> 00:32:20,160 ¿Cómo te suena ser sospechoso de asesinato? 589 00:32:21,600 --> 00:32:23,040 Pues no me suena muy bien. 590 00:32:23,120 --> 00:32:25,480 Porque has estado a puntito de convertirte en eso. 591 00:32:25,560 --> 00:32:27,600 ¿Yo? Tú, sí, tú. 592 00:32:27,680 --> 00:32:29,600 Los viejos con los que hablaste ayer, 593 00:32:29,680 --> 00:32:33,000 los viejos de la pensión dijeron que habían visto a un tipo 594 00:32:33,080 --> 00:32:34,840 clavadito a ti, vestido con traje. 595 00:32:35,560 --> 00:32:37,200 ¿La policía me pisa los talones? 596 00:32:37,280 --> 00:32:38,240 ¿Cómo? 597 00:32:38,320 --> 00:32:40,680 Nada, que he estado viendo una película de mafiosos 598 00:32:40,760 --> 00:32:42,000 y me gustaba como hablaban. 599 00:32:42,080 --> 00:32:43,800 ¿Que ya no le das a los refranes? 600 00:32:43,880 --> 00:32:46,280 No, lo poco agrada y lo mucho cansa, señor Márquez. 601 00:32:46,880 --> 00:32:50,120 Entonces, ¿soy sospechoso? 602 00:32:50,200 --> 00:32:53,040 Tranquilo, esos viejos no distinguirían a su ficus 603 00:32:53,120 --> 00:32:56,400 de Chuck Norris. Pero la próxima vez sé más discretito, ¿vale? 604 00:32:56,880 --> 00:32:58,480 Pero si soy todo sigilo. Ya... 605 00:32:58,560 --> 00:33:01,040 No llamo la atención. Como un camaleón, igual. 606 00:33:02,640 --> 00:33:03,880 ¿A dónde va? 607 00:33:03,960 --> 00:33:05,880 Eh... me voy a dormir. 608 00:33:05,960 --> 00:33:09,040 Pero si aún es de día. Y le he preparado unos san jacobos. 609 00:33:09,640 --> 00:33:12,640 Te lo agradezco pero mañana me los comeré. 610 00:33:12,720 --> 00:33:15,760 Señor Márquez, si le dice que no a unos san jacobos... 611 00:33:17,200 --> 00:33:18,920 es que a usted le pasa algo. 612 00:33:21,000 --> 00:33:22,360 ¿Cómo ha ido el trabajo? 613 00:33:23,760 --> 00:33:26,560 ¿Te imaginas mis huevos en una licuadora? 614 00:33:27,480 --> 00:33:29,040 Pues así, más o menos. 615 00:33:29,120 --> 00:33:30,960 ¿Qué ha pasado? Nah, no ha pasado nada. 616 00:33:31,040 --> 00:33:32,440 Señor Márquez... 617 00:33:33,040 --> 00:33:34,880 hable con su enlace. 618 00:33:38,880 --> 00:33:40,840 Cuénteme. ¿Qué le preocupa? 619 00:33:42,200 --> 00:33:45,200 Pues que mi antiguo mejor amigo, el mayor cabronazo del mundo, 620 00:33:46,160 --> 00:33:48,040 le está tirando los trastos a mi mujer. 621 00:33:48,120 --> 00:33:49,200 Eso ya lo sabíamos. 622 00:33:49,280 --> 00:33:52,440 Ya, pues esta mañana le he dicho que si volvía a acercarse a ella, 623 00:33:52,520 --> 00:33:55,280 le partía los piños. No, mal, muy mal, señor Márquez. 624 00:33:55,360 --> 00:33:57,800 Inteligencia emocional. Bueno, me salió del alma. 625 00:34:00,400 --> 00:34:03,120 Laura es la única mujer con la que he estado en mi vida. 626 00:34:03,640 --> 00:34:06,160 Estábamos hechos el uno para el otro. 627 00:34:08,000 --> 00:34:10,640 Y sinceramente no sé cómo voy a volver a enamorarla. 628 00:34:12,920 --> 00:34:15,360 Verá, hace años, 629 00:34:15,840 --> 00:34:18,360 acompañé un anciano venerable en su salto al otro lado. 630 00:34:18,440 --> 00:34:20,080 Un hombre de los que ya no quedan. 631 00:34:20,680 --> 00:34:22,120 Ese hombre me dio un consejo. 632 00:34:22,840 --> 00:34:26,400 Me dijo que para conquistar a una mujer se necesita labia, 633 00:34:26,920 --> 00:34:28,800 viagra, o pico y pala. 634 00:34:29,400 --> 00:34:31,200 Hoy le doy ese consejo a usted. 635 00:34:31,280 --> 00:34:33,000 ¿Y quién era el ilustrado? 636 00:34:33,080 --> 00:34:34,480 El doctor Puga. ¿Quién? 637 00:34:34,560 --> 00:34:37,280 El doctor Julio Iglesias Puga, padre de Julio Iglesias. 638 00:34:37,600 --> 00:34:38,720 La leyenda. 639 00:34:38,800 --> 00:34:40,840 ¿Pero a ese tipo no le llamaban "Papuchi"? 640 00:34:40,920 --> 00:34:41,960 El mismo. 641 00:34:42,760 --> 00:34:44,200 ¡No me jodas! 642 00:34:44,280 --> 00:34:45,480 Toda una saga de galanes. 643 00:34:45,880 --> 00:34:47,400 Haga caso a "Papuchi". 644 00:34:47,480 --> 00:34:48,440 (SE QUEJA) ¡Ah! 645 00:34:48,520 --> 00:34:50,520 Tiene que pasar a la acción con Laura. 646 00:34:52,040 --> 00:34:54,760 Usar el pico y pala. Ganarle la partida a Santos. 647 00:34:54,840 --> 00:34:57,080 ¿Y cómo? Porque yo, no soy yo. 648 00:34:57,800 --> 00:35:01,160 ¿Te dijo "Papuchi" cómo enamorar a una mujer siendo un poseído? 649 00:35:01,240 --> 00:35:02,920 Pico y pala, señor Márquez. 650 00:35:03,000 --> 00:35:04,560 Todo se reduce a pico y pala. 651 00:35:05,760 --> 00:35:06,720 ¿A dónde va? 652 00:35:06,800 --> 00:35:08,880 (SUSPIRA) A dormir. 653 00:35:08,960 --> 00:35:10,320 Pero esta vez para siempre. 654 00:35:15,680 --> 00:35:17,360 ¡Hola! 655 00:35:19,960 --> 00:35:22,640 El amor humano es muy duro, "Papuchi". 656 00:35:22,720 --> 00:35:24,640 ¿Puedo llamarte "Papuchi"? ¿Eh? 657 00:35:25,440 --> 00:35:26,960 (SUSPIRA) ¡Ay! 658 00:35:27,680 --> 00:35:29,240 ¡Qué hombre! 659 00:35:29,320 --> 00:35:32,160 Le tiró los trastos a media Pasarela, el muy truhán. 660 00:35:33,560 --> 00:35:36,800 (Música) 661 00:35:59,360 --> 00:36:01,920 Va en serio, aparte, esa peli ha envejecido fatal. 662 00:36:02,000 --> 00:36:04,120 Pero qué me estás, ¿qué dices? 663 00:36:04,200 --> 00:36:06,720 Solamente hay una peli peor que Dirty Dancing, 664 00:36:06,800 --> 00:36:09,640 y es Dirty Dancing 2. (RÍE) 665 00:36:10,000 --> 00:36:12,160 Que te has pasado toda la película imitándole. 666 00:36:12,240 --> 00:36:14,240 No, perdona, no, no, no yo he... 667 00:36:14,320 --> 00:36:16,480 Perdona, pero todo el rato estabas haciendo... 668 00:36:16,560 --> 00:36:19,280 No, no, de eso nada. Yo no he hecho eso, que yo no... 669 00:36:19,360 --> 00:36:21,360 No, mira, presta atención. 670 00:36:21,440 --> 00:36:24,600 (RÍE) ¡No me hagas eso, por Dios! Pero, ¿por qué? 671 00:36:24,680 --> 00:36:27,800 Oye, por favor, ni una palabra a tu hija de esto. 672 00:36:27,880 --> 00:36:30,280 Que no, que yo soy una tumba. No, una tumba no, oye. 673 00:36:30,360 --> 00:36:32,520 Te falta el tupé. No me jodas con el tupé, ¿eh? 674 00:36:32,600 --> 00:36:33,680 No, no, no, oye, 675 00:36:33,760 --> 00:36:36,440 que el respeto se gana con años y se pierde en un día. 676 00:36:36,520 --> 00:36:38,840 Yo no le voy a contar esas perversiones a mi hija. 677 00:36:38,920 --> 00:36:41,440 Bueno, mejor, vale. (RÍE) ¡Qué burro eres! 678 00:36:41,520 --> 00:36:44,040 Yo creo que te quedaría muy bien. ¡Qué va! 679 00:36:44,120 --> 00:36:45,920 ¿Por qué no? Pues porque no. 680 00:36:46,000 --> 00:36:48,960 Te dejas un poquito y... ¡Qué no! No, tupé no. 681 00:36:49,040 --> 00:36:52,160 No mira, tupé no, pero ¿café? 682 00:36:53,040 --> 00:36:54,200 Todavía es pronto. 683 00:36:54,880 --> 00:36:56,360 (DUBITATIVA) Um... 684 00:37:01,640 --> 00:37:03,960 Perdón. No, no, no, no pasa nada. 685 00:37:04,040 --> 00:37:06,240 Es que no he... Que no pasa nada. 686 00:37:09,320 --> 00:37:11,360 Me tengo que ir. Claro. 687 00:37:11,440 --> 00:37:12,480 Laura. 688 00:37:13,760 --> 00:37:16,080 Lo siento. Que no pasa nada, de verdad. 689 00:37:16,160 --> 00:37:20,440 Tranquilo, no pasa nada, soy yo que... Gracias por el cine. 690 00:37:55,080 --> 00:37:57,320 (Bullicio) 691 00:38:02,080 --> 00:38:04,160 ¡Hola! ¡Susana! 692 00:38:04,240 --> 00:38:07,000 Ni me acuerdo el tiempo que hace que no te veo por aquí 693 00:38:07,080 --> 00:38:10,000 fuera de horas de trabajo. No, no, no, no me pongas una caña, 694 00:38:10,080 --> 00:38:11,200 quiero un gin-tonic. 695 00:38:11,280 --> 00:38:13,320 Bueno, tiramos la casa por la ventana, ¿no? 696 00:38:20,200 --> 00:38:23,040 (RÍEN) 697 00:38:31,960 --> 00:38:33,360 Ya. 698 00:38:35,120 --> 00:38:37,400 Otro para mí, señor Sebas, por favor. 699 00:38:37,720 --> 00:38:39,160 ¡Buenas noches! ¡Buenas! 700 00:38:40,000 --> 00:38:42,080 Parece que no voy a beber sola al final. 701 00:38:42,520 --> 00:38:43,960 ¿Dónde has dejado a tu tío? 702 00:38:44,040 --> 00:38:45,200 En casa. 703 00:38:45,280 --> 00:38:46,880 Hoy necesitaba su espacio, 704 00:38:46,960 --> 00:38:48,680 y yo me he lanzado a la noche. 705 00:38:48,760 --> 00:38:51,160 Claro que sí, al bar de Sebas, a darlo todo. 706 00:38:52,000 --> 00:38:53,720 ¿Has cenado? No. 707 00:38:53,800 --> 00:38:55,320 Pues no te pases bebiendo. 708 00:38:55,560 --> 00:38:57,400 Tranquila, yo no me emborracho. 709 00:38:57,680 --> 00:38:58,720 Ah, vale. 710 00:39:07,040 --> 00:39:08,400 ¡Otro! 711 00:39:08,480 --> 00:39:10,360 Vas muy deprisa tú, ¿no? Sí. 712 00:39:11,760 --> 00:39:14,000 (Mensaje) 713 00:39:14,680 --> 00:39:16,240 Está sonando el... Ya. 714 00:39:20,440 --> 00:39:21,600 (SUSPIRA) 715 00:39:23,040 --> 00:39:26,200 Sebas, pon dos chupitos de tequila mejor. 716 00:39:26,760 --> 00:39:27,720 ¿No? 717 00:39:27,800 --> 00:39:29,240 Nunca he probado ese licor. 718 00:39:29,840 --> 00:39:31,520 ¿Que no has probado el tequila? 719 00:39:31,960 --> 00:39:33,680 Ese licor te va a cambiar la vida. 720 00:39:33,760 --> 00:39:35,160 ¡Venga! 721 00:39:35,240 --> 00:39:37,200 (Música) 722 00:39:37,280 --> 00:39:40,440 No, no, no, ¿dónde vas, dónde vas? Espera, animal, espera. 723 00:39:40,520 --> 00:39:41,480 Esto es así. 724 00:39:41,560 --> 00:39:42,920 Sal, 725 00:39:44,000 --> 00:39:45,680 chupas la sal, 726 00:39:45,760 --> 00:39:47,720 chupito de tequila de un trago, 727 00:39:51,080 --> 00:39:52,120 y limón. 728 00:39:53,080 --> 00:39:54,600 Sal. 729 00:39:56,320 --> 00:39:59,720 Venga, para dentro, para dentro. (RÍE) 730 00:39:59,800 --> 00:40:00,800 ¿Otro? 731 00:40:01,720 --> 00:40:03,320 ¡Para dentro! 732 00:40:03,880 --> 00:40:05,040 ¡Tres tequilas! 733 00:40:05,120 --> 00:40:07,000 (RÍE) 734 00:40:22,440 --> 00:40:24,680 No, es que te voy a decir una cosa, 735 00:40:24,760 --> 00:40:28,120 porque no me viste hace unos años, chaval, ¡eh! 736 00:40:28,680 --> 00:40:30,800 Es que yo era la reina de los bares. 737 00:40:31,360 --> 00:40:32,800 La reina de los bares. 738 00:40:36,000 --> 00:40:38,520 ¿Y por qué ha decido volver esta noche la reina? 739 00:40:38,600 --> 00:40:40,320 (RÍE) 740 00:40:43,000 --> 00:40:46,240 Señor Sebas, a ver, estos vasos son pequeñísimos. 741 00:40:46,320 --> 00:40:49,400 Por favor, es que no cabe nada, ¿puede rellenar un poco más? 742 00:40:49,480 --> 00:40:51,480 Bueno, mira, yo os dejo con la botella, 743 00:40:53,000 --> 00:40:54,640 que no quiero saber nada. 744 00:40:56,280 --> 00:40:58,840 ¿Y bien? Pues que... 745 00:40:58,920 --> 00:41:03,360 hoy lo he dejado con... 746 00:41:03,440 --> 00:41:06,480 un amigo, novio que... 747 00:41:07,440 --> 00:41:10,200 que estaba casado y yo me sentía mal, ¿sabes? 748 00:41:10,280 --> 00:41:12,880 Pero, ¿lo has dejado? 749 00:41:12,960 --> 00:41:14,200 Como una campeona. 750 00:41:19,880 --> 00:41:20,840 (RÍE) 751 00:41:20,920 --> 00:41:23,320 Entonces no deberías beber para olvidar. 752 00:41:23,400 --> 00:41:24,400 ¿No? 753 00:41:24,760 --> 00:41:26,240 Lo que has hecho es heroico. 754 00:41:26,320 --> 00:41:29,280 Te has dado cuenta de tu error, y lo has solucionado. 755 00:41:29,360 --> 00:41:31,200 Después de dos años, pero sí, sí. 756 00:41:31,680 --> 00:41:34,840 El tiempo es algo muy relativo, yo te podría hablar mucho de eso. 757 00:41:34,920 --> 00:41:36,600 Tú sabes de esas cosas, ¿no? 758 00:41:36,680 --> 00:41:38,120 El caso es que lo has dejado. 759 00:41:38,200 --> 00:41:41,080 Lo que no entiendo es por qué estás tú en la barra y no él 760 00:41:41,520 --> 00:41:42,720 ¿Quién, David? 761 00:41:44,680 --> 00:41:46,640 Es a él a quién han dejado, ¿no? 762 00:41:46,720 --> 00:41:47,720 Sí. 763 00:41:47,800 --> 00:41:50,040 Tú eres la dejadora. 764 00:41:50,480 --> 00:41:52,720 Dejadora, sí. Claro. 765 00:41:52,800 --> 00:41:57,480 Y no eres cualquier dejadora, eres... tú. 766 00:41:59,880 --> 00:42:01,480 ¿Y qué quiere decir eso? 767 00:42:02,040 --> 00:42:06,120 Bueno, yo... yo no he conocido muchas mujeres. 768 00:42:06,200 --> 00:42:08,160 Ay, ya. Vivas, quiero decir. 769 00:42:08,720 --> 00:42:10,040 (RÍE) 770 00:42:10,880 --> 00:42:14,560 Pero me atrevería a decir que uno no se encuentra 771 00:42:14,640 --> 00:42:16,480 con una mujer como tú muy a menudo. 772 00:42:18,080 --> 00:42:22,480 Guapa, simpática, inteligente, divertida... 773 00:42:23,000 --> 00:42:24,880 Cuantas cosas. ¿Me falta un dedo? 774 00:42:24,960 --> 00:42:27,320 (RÍE) ¡Ah, no! 775 00:42:27,400 --> 00:42:31,880 Pues eso, que el que debería estar emborrachándose es David. 776 00:42:31,960 --> 00:42:33,040 Ya... 777 00:42:35,240 --> 00:42:37,040 Eres monísimo Yago. 778 00:42:37,120 --> 00:42:38,440 (RÍE) 779 00:42:38,880 --> 00:42:40,440 No te rías, te lo digo de verdad. 780 00:42:40,520 --> 00:42:43,880 Bueno, a ver, los del tequila, que tengo que ir echando el cierre. 781 00:42:44,400 --> 00:42:48,520 Um, ¿te apetece que sigamos la fiesta en otra parte? 782 00:42:48,600 --> 00:42:50,880 (RESOPLA) 783 00:42:51,440 --> 00:42:52,680 ¿Dónde? 784 00:43:12,000 --> 00:43:14,520 Joder, qué picadero tienes aquí montado, ¿no? 785 00:43:14,600 --> 00:43:16,520 ¿Si, no? (RÍE) 786 00:43:16,600 --> 00:43:18,760 (Música) 787 00:43:18,840 --> 00:43:21,520 (JADEA) 788 00:43:25,920 --> 00:43:28,600 Espérate. Espera, espera, que me duele. 789 00:43:30,240 --> 00:43:31,880 Así mejor. 790 00:43:32,200 --> 00:43:34,000 (RÍE) 791 00:43:34,080 --> 00:43:35,840 Vale, ¿puedes? Sí. 792 00:43:35,920 --> 00:43:37,600 ¡Ah! 793 00:43:46,240 --> 00:43:48,200 ¿Qué tal? Bien, bien, voy. 794 00:43:48,280 --> 00:43:49,680 ¿Sí? Es que no sé cómo es. 795 00:43:50,800 --> 00:43:52,200 (RÍE) 796 00:43:54,560 --> 00:43:57,000 ¡Qué bonito es vivir! (RÍE) 797 00:44:02,040 --> 00:44:03,040 ¡Joder! 798 00:44:04,080 --> 00:44:05,600 Es que yo nunca había... 799 00:44:05,680 --> 00:44:08,280 (Música) 800 00:44:08,360 --> 00:44:10,400 (JADEAN) 801 00:44:25,600 --> 00:44:27,600 "Esa familia es como una familia para mí, 802 00:44:27,680 --> 00:44:28,960 de hecho es mi familia. 803 00:44:29,040 --> 00:44:32,360 Que no hay nada por brutal que sea que pueda destrozar una familia 804 00:44:33,080 --> 00:44:36,080 si depende de la fuerza y la valentía de una mujer como tú." 805 00:44:36,400 --> 00:44:38,560 Tu vida como Andrés Vargas terminó. 806 00:44:38,640 --> 00:44:40,160 Andrés Vargas murió. 807 00:44:43,480 --> 00:44:44,760 (JADEA) 808 00:44:49,360 --> 00:44:50,840 Otro día más. 809 00:44:57,640 --> 00:44:59,240 (Puerta) 810 00:44:59,920 --> 00:45:02,960 (Pasos) 811 00:45:06,200 --> 00:45:08,200 Buenos días, si el perro es tuyo, lo cuidas, 812 00:45:08,280 --> 00:45:11,160 que ha estado toda la noche gimiendo como, como, ¿me entiendes? 813 00:45:11,240 --> 00:45:12,800 Sí, sí, señor Márquez, lo siento. 814 00:45:12,880 --> 00:45:14,440 Déjeme que me vista y salgo ahora 815 00:45:14,520 --> 00:45:16,520 y le hago el desayuno y hablamos, por favor. 816 00:45:16,600 --> 00:45:17,680 ¿Y esto? 817 00:45:20,240 --> 00:45:22,640 ¿Tú que eres el ligón de las galaxias? 818 00:45:24,400 --> 00:45:26,240 ¿Quién es? ¿Quién? 819 00:45:26,320 --> 00:45:29,400 Señor Márquez, de verdad, ahora salgo y se lo cuento. 820 00:45:29,480 --> 00:45:32,120 Me lo cuentas luego pero con pelos y señales, ¿eh? 821 00:45:32,200 --> 00:45:33,200 ¿Vale? 822 00:45:34,400 --> 00:45:38,400 Oye, no será la rubita del tercero, ¿no? 823 00:45:39,120 --> 00:45:41,360 Pues mira, no, no soy la rubita. 824 00:45:41,440 --> 00:45:43,080 No soy la rubita del tercero. 825 00:45:45,080 --> 00:45:49,840 Yo me voy ya porque es que... Y ya luego te veo en comisaría. 826 00:45:50,480 --> 00:45:52,640 Inspector, buenas noches, eh... buenos días. 827 00:45:57,600 --> 00:46:00,920 (Música) 828 00:46:01,000 --> 00:46:02,840 ¡Me cago en mi puta vida! 829 00:46:04,000 --> 00:46:06,920 Señor Márquez, se está usted equivocando de cabo a rabo. 830 00:46:09,640 --> 00:46:11,240 Yo no me he aprovechado de su hija, 831 00:46:11,320 --> 00:46:13,200 estaba dolida y solo quería aliviarla. 832 00:46:13,280 --> 00:46:15,320 ¿Aliviarla? Calla y corre. 833 00:46:16,240 --> 00:46:19,040 Por favor, tenga en cuenta que no me regenero, señor Márquez. 834 00:46:19,120 --> 00:46:20,680 Claro. Esa es la idea. 835 00:46:37,280 --> 00:46:40,560 De todas las terráqueas que existen, has tenido que... 836 00:46:41,400 --> 00:46:44,080 (SUSPIRA) Con mi hija. 837 00:46:44,160 --> 00:46:46,080 Apriete el gatillo, señor Márquez. 838 00:46:46,720 --> 00:46:49,480 Hacerle esto a mi único ser querido no tiene perdón. 839 00:46:49,560 --> 00:46:50,960 Me lo merezco. 840 00:46:51,040 --> 00:46:53,040 Y usted se merece un enlace mejor que yo. 841 00:46:53,760 --> 00:46:55,680 Adelante, dispare. 842 00:46:57,040 --> 00:47:00,360 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 843 00:47:01,920 --> 00:47:02,920 Vete. 844 00:47:03,040 --> 00:47:04,280 Venga, fuera de aquí. 845 00:47:04,400 --> 00:47:05,640 Si vuelvo a verte por aquí 846 00:47:05,720 --> 00:47:07,920 no te va a llegar Vallecas para correr. Vamos. 847 00:47:08,240 --> 00:47:09,240 ¡Vamos! 848 00:47:09,960 --> 00:47:11,320 Espera, espera, espera. 849 00:47:12,080 --> 00:47:13,080 Espera un momento. 850 00:47:16,080 --> 00:47:17,080 (Ladridos) 851 00:47:18,440 --> 00:47:20,120 (Ladridos) 852 00:47:22,560 --> 00:47:24,400 Eso sí que es tuyo. ¡No, fuera! 853 00:47:30,480 --> 00:47:34,400 (Música) 854 00:47:37,880 --> 00:47:38,840 Vamos, Papuchi. 855 00:47:38,920 --> 00:47:41,520 (Música) 856 00:48:01,680 --> 00:48:06,400 (Música) 857 00:48:20,320 --> 00:48:21,320 (Microondas) 858 00:48:23,920 --> 00:48:25,000 Buenos días, cielo. 859 00:48:25,080 --> 00:48:26,800 ¿Qué haces levantada a estas horas? 860 00:48:26,880 --> 00:48:27,840 (Microondas) 861 00:48:27,920 --> 00:48:29,720 No calientes la leche en el microondas. 862 00:48:29,800 --> 00:48:31,160 En la olla, que es más sano. 863 00:48:31,360 --> 00:48:32,880 Me voy a desayunar a mi cuarto. 864 00:48:32,960 --> 00:48:33,960 ¿Dónde vas tú? 865 00:48:34,640 --> 00:48:35,640 ¿Qué te pasa? 866 00:48:36,840 --> 00:48:39,080 -Buenos días nos de Dios. -Buenos días. 867 00:48:39,960 --> 00:48:42,320 ¿Quieres que hablemos delante del abuelo? 868 00:48:42,480 --> 00:48:43,880 (ABUELO) ¿Hablar de qué? 869 00:48:44,760 --> 00:48:45,760 Vi ayer a mamá. 870 00:48:47,000 --> 00:48:49,040 -Estaba besándose con Santos. -¿Qué? 871 00:48:50,160 --> 00:48:51,880 (ABUELO) ¿Tú besaste a Santos? 872 00:48:51,960 --> 00:48:53,960 A... A ver, siéntate. 873 00:48:55,080 --> 00:48:56,080 Que te sientes. 874 00:49:00,160 --> 00:49:01,160 Vamos a ver. 875 00:49:01,320 --> 00:49:03,000 Te lo voy a explicar una vez. 876 00:49:03,080 --> 00:49:04,880 No tengo por qué darte explicaciones. 877 00:49:05,000 --> 00:49:07,560 Pero como es verdad que en esta casa somos tan sinceros 878 00:49:07,640 --> 00:49:08,920 y nos lo contamos todo... 879 00:49:09,400 --> 00:49:11,160 Yo no besé a Santos. 880 00:49:12,000 --> 00:49:14,600 Él me acompañó desde el cine a casa y me besó. 881 00:49:14,680 --> 00:49:17,520 Fue un error por su parte, se disculpó y ya está. 882 00:49:18,240 --> 00:49:19,640 Yo no te vi muy a disgusto. 883 00:49:19,840 --> 00:49:20,880 Bea, cuidado, ¿eh? 884 00:49:21,200 --> 00:49:22,760 Es el compañero de papá, mamá. 885 00:49:23,120 --> 00:49:24,120 Está mal. 886 00:49:24,480 --> 00:49:25,480 Es muy sucio. 887 00:49:25,600 --> 00:49:26,600 Ay, vamos a ver. 888 00:49:27,000 --> 00:49:30,040 Cariño, en esta casa llevamos muchos años, muchos 889 00:49:30,280 --> 00:49:31,880 llorando la muerte de papá. 890 00:49:32,080 --> 00:49:33,200 Y ha sido muy duro. 891 00:49:33,920 --> 00:49:34,920 Para todos. 892 00:49:35,360 --> 00:49:36,520 Yo no busco nada. 893 00:49:37,080 --> 00:49:38,080 No busco a nadie. 894 00:49:38,440 --> 00:49:39,400 Pero la vida sigue 895 00:49:39,480 --> 00:49:40,600 y para mí, también. 896 00:49:41,480 --> 00:49:42,480 No lo entiendo. 897 00:49:42,560 --> 00:49:45,160 No hace falta. Solo escucha, que soy tu madre. 898 00:49:45,240 --> 00:49:46,800 Papá fue el amor de tu vida, ¿no? 899 00:49:46,880 --> 00:49:48,800 Lo fue, lo es y lo será siempre. 900 00:49:48,880 --> 00:49:50,760 ¿Entonces por qué estás con otro hombre? 901 00:49:50,920 --> 00:49:52,560 ¡Pero que no estoy con otro! 902 00:49:53,000 --> 00:49:56,200 Besaste a otro hombre que no era papá. 903 00:49:57,440 --> 00:49:59,640 Dices que le quieres, pero le estás olvidando. 904 00:49:59,800 --> 00:50:01,800 (GRITA) ¡Todos le estáis olvidando! 905 00:50:01,880 --> 00:50:05,160 Seguir con vuestras vidas como si nada es olvidar a papá. 906 00:50:11,160 --> 00:50:13,440 Yo siempre defenderé lo que decidas, Laura. 907 00:50:14,000 --> 00:50:15,000 (Puerta) 908 00:50:16,200 --> 00:50:17,200 Hola. 909 00:50:18,000 --> 00:50:19,200 Y tú, ¿de dónde sales? 910 00:50:19,280 --> 00:50:20,880 ¿Qué? Una noche larguita... 911 00:50:20,960 --> 00:50:23,720 Eh... Sí, porque es que fui al bar de Sebas 912 00:50:23,960 --> 00:50:26,720 y me encontré con una amiga y una cosa llevó a la otra... 913 00:50:27,240 --> 00:50:28,360 Mamá besó a Santos. 914 00:50:28,840 --> 00:50:29,840 (LAURA RÍE) 915 00:50:33,760 --> 00:50:35,240 Pero, ¿qué me he perdido? 916 00:50:45,240 --> 00:50:46,360 Cojonudo, Susana... 917 00:50:46,640 --> 00:50:48,840 Si esta es tu nueva vida, bravo por ti. 918 00:50:48,920 --> 00:50:50,680 Si lo es, ¿qué coño tienes que decir? 919 00:50:50,920 --> 00:50:52,320 Hombre, como tu superior, 920 00:50:52,400 --> 00:50:54,800 te agradecería que no llegases apestando a alcohol. 921 00:50:54,880 --> 00:50:55,880 No sé, digo. 922 00:50:57,240 --> 00:50:58,520 Tómate unos días, anda. 923 00:50:58,600 --> 00:51:00,280 Descansa, emborráchate, ponte ciega 924 00:51:00,360 --> 00:51:02,280 si es lo que necesitas, pero te aclaras. 925 00:51:02,360 --> 00:51:03,960 Y después, hablamos. Vale, David. 926 00:51:08,360 --> 00:51:09,360 Márquez. 927 00:51:09,480 --> 00:51:11,920 Perdón por lo de esta mañana. Déjalo, por favor. 928 00:51:12,080 --> 00:51:14,520 Bueno, pero quiero... No quiero hablar más del tema. 929 00:51:14,600 --> 00:51:15,600 Vale, vale. 930 00:51:15,720 --> 00:51:16,680 Pues ya está. 931 00:51:16,760 --> 00:51:18,520 Pues vengo a alegraros el día. 932 00:51:18,640 --> 00:51:19,640 Lo dudo. 933 00:51:23,280 --> 00:51:24,400 Joder, cuánto odio. 934 00:51:26,040 --> 00:51:27,440 Cuéntame, ¿qué has encontrado? 935 00:51:27,520 --> 00:51:28,920 Vale, he estado revisando 936 00:51:29,000 --> 00:51:31,400 los informes sobre las declaraciones de ayer. 937 00:51:31,760 --> 00:51:33,160 Y creo que tenemos algo. 938 00:51:35,600 --> 00:51:38,120 "Varios vecinos han visto circular un descapotable, 939 00:51:39,160 --> 00:51:41,040 un Cadillac rojo, por Vallecas". 940 00:51:42,080 --> 00:51:43,360 Al lado de la pensión. 941 00:51:43,720 --> 00:51:44,920 El dueño del estanco dice 942 00:51:45,000 --> 00:51:47,200 que vio a alguien tirar un fardo desde arriba. 943 00:51:48,360 --> 00:51:49,360 (SUSPIRA) 944 00:51:49,680 --> 00:51:50,640 ¿No me jodas? 945 00:51:50,720 --> 00:51:51,720 La tiraron. 946 00:51:52,280 --> 00:51:53,840 Mataron a la vieja y la tiraron. 947 00:51:54,000 --> 00:51:55,080 Déjamelo. La mataron 948 00:51:55,160 --> 00:51:56,520 y la tiraron por la ventana. 949 00:51:57,640 --> 00:51:59,000 Vale. Gracias, Cristina. 950 00:51:59,240 --> 00:52:00,960 No, no. Todavía hay más. ¿Qué? 951 00:52:02,120 --> 00:52:03,880 Este es el caso de Marvin Carranza. 952 00:52:04,120 --> 00:52:05,960 ¿Recordáis el día que robó la ballesta? 953 00:52:06,040 --> 00:52:07,040 A ver. 954 00:52:08,560 --> 00:52:09,560 Eh... 955 00:52:09,880 --> 00:52:12,000 "Dos agentes de la policía local..." 956 00:52:14,640 --> 00:52:16,760 El sospechoso en cuestión conducía... 957 00:52:17,520 --> 00:52:18,880 Un descapotable robado. 958 00:52:20,160 --> 00:52:22,240 Puede que estemos ante el mismo sospechoso. 959 00:52:23,000 --> 00:52:24,800 ¿Hay descripción del conductor? 960 00:52:24,880 --> 00:52:25,920 No es muy precisa. 961 00:52:26,280 --> 00:52:28,000 De todas formas, el caso es tuyo. 962 00:52:28,200 --> 00:52:29,200 Vale. 963 00:52:29,680 --> 00:52:31,720 ¿Cuándo son las oposiciones a subinspector? 964 00:52:31,800 --> 00:52:32,800 En un mes... 965 00:52:33,760 --> 00:52:34,960 Lo vas a petar, Cris. 966 00:52:35,040 --> 00:52:37,160 Muy bien, gracias. Informa al comisario. 967 00:52:37,240 --> 00:52:38,480 Vale. ¿Nos vamos? 968 00:52:39,640 --> 00:52:40,600 Eh... ¿A dónde? 969 00:52:40,680 --> 00:52:43,800 Pues a hablar con los locales, quiero saber su versión. 970 00:52:43,880 --> 00:52:45,680 (Música) 971 00:52:45,760 --> 00:52:46,720 Venga, vamos. 972 00:52:46,800 --> 00:52:49,120 (Música) 973 00:52:49,640 --> 00:52:50,640 (SUSPIRA) 974 00:52:51,240 --> 00:52:53,440 (Música) 975 00:53:11,400 --> 00:53:12,920 ¿Qué haces? Tenemos que hablar. 976 00:53:13,080 --> 00:53:15,240 No puedo hacer como si no hubiera pasado nada. 977 00:53:15,320 --> 00:53:16,320 No funciona así. 978 00:53:16,440 --> 00:53:18,120 Te he dicho... Lo siento, de verdad. 979 00:53:18,200 --> 00:53:19,680 Siento lo de esta mañana. 980 00:53:20,040 --> 00:53:22,320 He dicho que corramos un tupido velo, por favor. 981 00:53:22,880 --> 00:53:24,240 Ya, pero no es solo eso. 982 00:53:24,320 --> 00:53:27,040 No está bien presentarse en casa de un compañero 983 00:53:27,120 --> 00:53:28,680 y echar un polvo con su sobrino. 984 00:53:28,760 --> 00:53:29,880 Está feo, está feo. 985 00:53:30,280 --> 00:53:32,160 Susana, corramos un tupido velo. 986 00:53:32,280 --> 00:53:33,280 ¿Vale? 987 00:53:33,600 --> 00:53:36,000 Además, no tienes que disculparte, no tienes culpa. 988 00:53:36,080 --> 00:53:37,640 ¿Que yo no tengo ninguna culpa? 989 00:53:37,720 --> 00:53:39,040 Que no tienes culpa de nada. 990 00:53:39,120 --> 00:53:41,520 ¿Quién te crees que se ha follado a quién? 991 00:53:42,240 --> 00:53:43,200 (SUSPIRA) 992 00:53:43,280 --> 00:53:45,160 ¿Podemos evitar esa palabra, por favor? 993 00:53:45,720 --> 00:53:46,680 Eh... No. 994 00:53:46,760 --> 00:53:49,200 Es que quien se ha follado a tu sobrino he sido yo. 995 00:53:49,440 --> 00:53:50,400 Y lo siento. 996 00:53:50,480 --> 00:53:53,040 Lo siento si le he utilizado, porque es un buenazo. 997 00:53:53,240 --> 00:53:54,880 Pero es que también está buenazo. 998 00:53:55,400 --> 00:53:56,360 Lo siento. 999 00:53:56,440 --> 00:53:58,880 Y ahora, si quieres, corremos un tupido velo. 1000 00:54:02,160 --> 00:54:03,520 Tengo más resaca que tres. 1001 00:54:03,920 --> 00:54:04,920 No haber bebido. 1002 00:54:05,440 --> 00:54:06,440 Típico de padre. 1003 00:54:06,840 --> 00:54:07,840 ¿Qué? 1004 00:54:08,640 --> 00:54:09,800 Que típico de padre. 1005 00:54:11,600 --> 00:54:13,360 (Motor) 1006 00:54:17,600 --> 00:54:19,880 He cambiado de opinión sobre devolver la piedra. 1007 00:54:20,200 --> 00:54:21,200 Está loca. 1008 00:54:22,320 --> 00:54:25,000 Es que no sé, esa piedra tiene un poder... 1009 00:54:25,360 --> 00:54:28,040 Podríamos venderla y forrarnos. Nos vamos a las Bahamas. 1010 00:54:28,120 --> 00:54:29,240 No vamos a venderla. 1011 00:54:29,320 --> 00:54:30,400 Es que no sé del tema, 1012 00:54:30,480 --> 00:54:32,560 pero en internet hay mercados negros y cosas 1013 00:54:32,640 --> 00:54:34,200 y nos la quitarían de las manos. 1014 00:54:34,720 --> 00:54:35,680 (Timbre) 1015 00:54:35,760 --> 00:54:36,760 Tía, Bea. 1016 00:54:37,800 --> 00:54:40,160 (Música) 1017 00:54:44,640 --> 00:54:46,360 ¿Has conseguido recuperar el vídeo? 1018 00:54:46,440 --> 00:54:49,960 La perra esa se ha cargado mi móvil y mi madre no quiere comprarme otro. 1019 00:54:51,480 --> 00:54:53,720 Se cargó tu móvil y todas las luces del baño. 1020 00:54:54,960 --> 00:54:56,960 Pero pienso averiguar cómo coño lo hizo. 1021 00:55:02,720 --> 00:55:04,600 Tienes muchos secretos, corderito. 1022 00:55:06,120 --> 00:55:08,120 Les he dicho que está todo en el informe. 1023 00:55:08,400 --> 00:55:09,800 Paré el vehículo justo allí. 1024 00:55:10,360 --> 00:55:12,800 Era un Corvette blanco, ¿no? Más que Iniesta. 1025 00:55:14,560 --> 00:55:15,720 En cualquier caso, 1026 00:55:15,800 --> 00:55:17,880 ya les he dicho que está todo en el informe. 1027 00:55:18,400 --> 00:55:20,560 Es verdad, de aquí no vamos a sacar nada más. 1028 00:55:20,640 --> 00:55:21,800 Vámonos. No, un momento. 1029 00:55:22,160 --> 00:55:24,120 A ver, el coche está muy bien descrito, 1030 00:55:24,200 --> 00:55:25,760 pero no hay nada del conductor. 1031 00:55:26,280 --> 00:55:28,160 Varón, ojos azules... 1032 00:55:28,560 --> 00:55:29,560 Unos... treinta. 1033 00:55:30,200 --> 00:55:31,200 ¿Cómo iba vestido? 1034 00:55:31,320 --> 00:55:33,480 El individuo parecía que venía de una boda. 1035 00:55:34,120 --> 00:55:35,080 Ibicenca. 1036 00:55:35,160 --> 00:55:36,520 ¿Llevaba camisa blanca? 1037 00:55:36,640 --> 00:55:38,040 Y la cara de gilipollas. 1038 00:55:39,440 --> 00:55:42,120 Vale, muy bien, agente. Gracias, nos ha ayudado mucho. 1039 00:55:42,200 --> 00:55:43,200 Gracias. 1040 00:55:44,800 --> 00:55:47,400 Parece que el sospechoso coincide con el de la pensión. 1041 00:55:47,680 --> 00:55:49,440 Está relacionado con Marvin Carranza. 1042 00:55:52,280 --> 00:55:54,760 O sea, que tenemos en Vallecas a un secuestrador, 1043 00:55:54,840 --> 00:55:55,840 presunto asesino, 1044 00:55:56,600 --> 00:55:58,920 aficionado a los descapotables, a la ropa blanca 1045 00:55:59,000 --> 00:56:00,280 y con cara de gilipollas. 1046 00:56:00,880 --> 00:56:01,840 ¿Te das cuenta 1047 00:56:01,920 --> 00:56:03,960 que has descrito al quesito de mi sobrino? 1048 00:56:05,120 --> 00:56:06,880 Pero no me lo imagino haciendo el mal. 1049 00:56:06,960 --> 00:56:07,960 ¿Mi sobrino? 1050 00:56:08,280 --> 00:56:09,600 Tú me dirás, ¿no? 1051 00:56:09,920 --> 00:56:10,880 Disculpen, 1052 00:56:10,960 --> 00:56:12,240 hay una cosa más. 1053 00:56:13,160 --> 00:56:16,000 No lo metí en el informe para que no me pusieran de loco, 1054 00:56:16,080 --> 00:56:18,440 pero el tío ese llevaba un cacharro muy raro. 1055 00:56:18,880 --> 00:56:21,480 Él lo llamó un detector de entes... 1056 00:56:22,000 --> 00:56:23,000 ¿moscos? 1057 00:56:23,720 --> 00:56:25,400 No, ¿toscos...? 1058 00:56:25,800 --> 00:56:26,800 No... 1059 00:56:29,280 --> 00:56:30,280 Hostiles. 1060 00:56:31,520 --> 00:56:33,280 Detector de hostiles... Confirmado. 1061 00:56:33,640 --> 00:56:34,640 Confirmadísimo. 1062 00:56:34,880 --> 00:56:37,040 Nos enfrentamos a un auténtico gilipollas. 1063 00:56:38,240 --> 00:56:39,720 Vale. Gracias, agente. 1064 00:56:42,560 --> 00:56:44,040 (Teléfono) 1065 00:56:45,680 --> 00:56:46,680 Dime, María. 1066 00:56:47,160 --> 00:56:48,400 Tu madre no contesta. 1067 00:56:48,600 --> 00:56:50,240 ¿Qué tal el cine con Santos? 1068 00:56:51,240 --> 00:56:52,960 No puedo hablar. (TELÉFONO) Mujer, 1069 00:56:53,600 --> 00:56:54,960 Un resumen, dame vidilla. 1070 00:56:55,800 --> 00:56:56,800 Despedida y beso. 1071 00:56:56,880 --> 00:56:57,880 (TELÉFONO) No. Sí. 1072 00:56:58,360 --> 00:56:59,320 Bueno... 1073 00:56:59,400 --> 00:57:00,960 Habla con mi madre mejor, anda. 1074 00:57:01,040 --> 00:57:02,720 (TELÉFONO) Bueno, en cuanto pueda. 1075 00:57:06,080 --> 00:57:07,120 ¿Despedida y beso? 1076 00:57:08,120 --> 00:57:09,080 ¿Tu madre? 1077 00:57:09,160 --> 00:57:10,920 ¿Quieres cotillear tú también? No... 1078 00:57:11,240 --> 00:57:12,240 ¿Con quién? 1079 00:57:12,480 --> 00:57:14,200 Se dice el pecado, no el pecador. 1080 00:57:14,320 --> 00:57:15,360 Ponte el cinturón. 1081 00:57:25,440 --> 00:57:26,440 (SUSPIRA) 1082 00:57:28,080 --> 00:57:30,080 (EN VOZ BAJA) Puto Santos de los cojones. 1083 00:57:33,360 --> 00:57:35,080 Una cañita para alegrarte la vida. 1084 00:57:36,040 --> 00:57:37,040 Gracias. 1085 00:57:38,120 --> 00:57:39,120 Oye, Sebas. 1086 00:57:40,480 --> 00:57:42,120 ¿Puedo hacerte una pregunta? 1087 00:57:43,080 --> 00:57:45,320 Depende, siempre depende. 1088 00:57:45,920 --> 00:57:47,600 Eras muy amigo del comisario, ¿no? 1089 00:57:48,560 --> 00:57:49,560 Culpable. 1090 00:57:50,120 --> 00:57:51,160 Y Andrés, también. 1091 00:57:51,680 --> 00:57:52,800 Éramos uña y carne. 1092 00:57:53,360 --> 00:57:55,360 No, pues no lo veo mucho por aquí. 1093 00:57:55,960 --> 00:57:56,960 Bueno, 1094 00:57:57,120 --> 00:57:58,120 Santos y yo... 1095 00:57:59,840 --> 00:58:01,240 Eso se queda para nosotros. 1096 00:58:01,600 --> 00:58:03,040 Ah, claro, yo soy un extraño. 1097 00:58:03,760 --> 00:58:05,720 No me vas a contar tu vida, claro. 1098 00:58:05,800 --> 00:58:06,800 Tú eres un perro. 1099 00:58:07,440 --> 00:58:08,400 ¿Cómo? 1100 00:58:08,480 --> 00:58:10,160 Yo también he sido policía, coño. 1101 00:58:10,240 --> 00:58:12,040 Eso es de primero de interrogatorio. 1102 00:58:13,040 --> 00:58:14,880 Bueno, quería ver si estabas oxidado. 1103 00:58:20,520 --> 00:58:22,160 ¿Por qué te interesa Santos? 1104 00:58:23,040 --> 00:58:24,080 Porque es mi jefe. 1105 00:58:25,480 --> 00:58:27,320 ¿Sabes qué hacía con los confidentes? 1106 00:58:28,560 --> 00:58:31,120 Cuando me daban los soplos yo se lo recompensaba. 1107 00:58:31,640 --> 00:58:33,280 Información por información. 1108 00:58:33,560 --> 00:58:34,560 Exacto, campeón. 1109 00:58:36,040 --> 00:58:38,040 Yo te pregunto a ti, tú me preguntas a mí. 1110 00:58:39,040 --> 00:58:40,440 ¿Y qué quieres saber de mí? 1111 00:58:41,760 --> 00:58:43,560 ¿Eres de asuntos internos? No. 1112 00:58:44,960 --> 00:58:46,400 ¿Estás investigando a Santos? 1113 00:58:48,640 --> 00:58:49,800 ¿Por qué iba a hacerlo? 1114 00:58:50,000 --> 00:58:51,000 No, por nada... 1115 00:58:51,760 --> 00:58:54,120 Cosas que se me ocurren a mí, así, de repente. 1116 00:58:54,680 --> 00:58:57,080 Creo que conoces a ese cabrón tan bien como yo. 1117 00:58:58,480 --> 00:59:00,480 Así que no tengo que decirte nada. 1118 00:59:01,720 --> 00:59:03,000 Pero no te fíes de él. 1119 00:59:04,000 --> 00:59:05,160 No es ningún mierda. 1120 00:59:07,760 --> 00:59:08,760 ¡Hombre! 1121 00:59:10,000 --> 00:59:11,000 El del tequila. 1122 00:59:12,080 --> 00:59:14,040 ¿Qué? ¿Dónde te has dejado a Vargas? 1123 00:59:14,440 --> 00:59:15,480 ¿A Chavela Vargas? 1124 00:59:16,280 --> 00:59:17,320 Hola, señor Sebas. 1125 00:59:17,560 --> 00:59:19,760 ¿Me puede poner, por favor, un poco de agua? 1126 00:59:20,000 --> 00:59:22,000 No, para la resaca, mejor un gazpachito. 1127 00:59:23,200 --> 00:59:24,200 Vale. 1128 00:59:26,160 --> 00:59:27,760 (SUSPIRA) 1129 00:59:31,080 --> 00:59:32,080 ¿Me puedo sentar? 1130 00:59:33,320 --> 00:59:34,320 (RESOPLA) 1131 00:59:38,800 --> 00:59:40,480 No tengo excusa, señor Márquez. 1132 00:59:40,920 --> 00:59:42,040 Igual usted me perdona, 1133 00:59:42,120 --> 00:59:43,960 pero yo no me lo voy a perdonar jamás. 1134 00:59:44,280 --> 00:59:46,400 Hay tres mil millones de mujeres en el mundo 1135 00:59:46,480 --> 00:59:48,400 y has tenido que acostarte con mi hija. 1136 00:59:48,480 --> 00:59:49,480 Le puse corazón. 1137 00:59:49,680 --> 00:59:51,520 Que no me des detalles, chaval. 1138 00:59:52,160 --> 00:59:53,200 No me des detalles. 1139 00:59:53,280 --> 00:59:56,400 Ni siquiera sabía que ese cacharro tuyo era funcional. 1140 00:59:57,600 --> 00:59:59,960 ¿Por cacharro se refiere a mi órgano reproductor? 1141 01:00:00,040 --> 01:00:01,160 Que te calles la boca. 1142 01:00:01,360 --> 01:00:03,840 No quiero escucharte una palabra sobre lo ocurrido 1143 01:00:03,920 --> 01:00:06,040 ni hoy, ni mañana, ni nunca jamás, ¿estamos? 1144 01:00:06,160 --> 01:00:07,600 ¿Significa eso que me perdona? 1145 01:00:07,960 --> 01:00:09,920 Significa eso que Laura salió con Santos, 1146 01:00:10,000 --> 01:00:10,960 Santos la besó 1147 01:00:11,040 --> 01:00:13,000 y que no quiero cabrearme también contigo. 1148 01:00:13,080 --> 01:00:14,080 Eso significa. 1149 01:00:15,600 --> 01:00:16,600 Lo siento. 1150 01:00:18,840 --> 01:00:19,840 Por cierto, 1151 01:00:20,480 --> 01:00:22,400 Se busca por doble homicidio y secuestro 1152 01:00:22,480 --> 01:00:24,840 a un tío con ojos azules y camisa blanca. 1153 01:00:25,360 --> 01:00:26,360 No sé si... 1154 01:00:27,000 --> 01:00:28,840 ¿Ha aumentado a doble homicidio? 1155 01:00:28,920 --> 01:00:30,520 Marvin Carranza y la vieja. 1156 01:00:34,120 --> 01:00:36,720 ¿A quién se le ocurre ir por ahí con un descapotable? 1157 01:00:38,920 --> 01:00:39,920 ¿A quién? 1158 01:00:50,840 --> 01:00:51,840 ¡Señor Márquez! 1159 01:00:54,360 --> 01:00:56,080 Sí, tienes un problema si te cogen. 1160 01:00:56,160 --> 01:00:57,560 Bueno, tenemos un problema. 1161 01:00:57,640 --> 01:00:58,720 No se trata de eso. 1162 01:01:01,560 --> 01:01:02,560 Verá... 1163 01:01:02,720 --> 01:01:04,960 Tal vez yo no sepa mucho de amor entre humanos, 1164 01:01:06,240 --> 01:01:08,000 pero sé que no puede rendirse. 1165 01:01:08,800 --> 01:01:10,920 Debe usted luchar por lo que quiere. 1166 01:01:11,360 --> 01:01:12,720 Vaya a casa de su mujer 1167 01:01:12,960 --> 01:01:13,960 Declárese. 1168 01:01:14,640 --> 01:01:16,880 Sabotee a Santos. Haga lo que tenga que hacer, 1169 01:01:17,160 --> 01:01:18,160 pero pelee. 1170 01:01:21,760 --> 01:01:22,760 ¿Dónde va? 1171 01:01:26,920 --> 01:01:27,960 Quiero estar solo. 1172 01:01:32,800 --> 01:01:34,400 Qué coño, si ya estoy solo. 1173 01:01:45,880 --> 01:01:47,640 ¿Quieres un abrazo de alegría? 1174 01:01:49,360 --> 01:01:50,360 Tú te lo pierdes. 1175 01:01:51,160 --> 01:01:53,680 Bienvenida al mundo de no luto, al siglo XXI. 1176 01:01:54,960 --> 01:01:56,440 Ha sido una cagad, María. 1177 01:01:57,040 --> 01:01:58,280 Mujer, solo fue un pico. 1178 01:01:58,600 --> 01:02:00,440 Pues no debería haber pasado. Punto. 1179 01:02:01,480 --> 01:02:02,880 ¿Has hablado con Santos? 1180 01:02:03,240 --> 01:02:04,240 (LAURA SUSPIRA) 1181 01:02:06,840 --> 01:02:09,000 No tienes por qué sentirte culpable, corazón. 1182 01:02:09,080 --> 01:02:10,440 No has hecho nada malo. 1183 01:02:10,520 --> 01:02:11,480 ¿Y por qué siento 1184 01:02:11,560 --> 01:02:13,440 que le estoy traicionando todo el rato? 1185 01:02:13,720 --> 01:02:16,040 Bueno, es que le he traicionado. Ya está. 1186 01:02:18,360 --> 01:02:20,000 ¿Y si hubiera sido al revés? 1187 01:02:20,960 --> 01:02:21,960 ¿Cómo al revés? 1188 01:02:22,960 --> 01:02:24,040 Si hubieras sido tú 1189 01:02:24,120 --> 01:02:26,480 la que hubiera muerto en un accidente, no Andrés. 1190 01:02:26,560 --> 01:02:27,840 ¿Qué querrías para él? 1191 01:02:37,480 --> 01:02:38,480 Que fuera feliz. 1192 01:02:40,480 --> 01:02:41,480 Estando solo... 1193 01:02:45,600 --> 01:02:46,880 Santos es un buen hombre. 1194 01:02:47,400 --> 01:02:49,360 Lo del beso fue un error, se precipitó. 1195 01:02:49,440 --> 01:02:50,600 Pero si yo fuera tú, 1196 01:02:51,360 --> 01:02:52,760 le daba una oportunidad. 1197 01:02:54,840 --> 01:02:55,840 Bea nos vio. 1198 01:02:56,280 --> 01:02:57,440 Besándonos. Me odia. 1199 01:02:58,640 --> 01:03:00,880 Seguro. Si no es por eso, sería por otra cosa. 1200 01:03:01,040 --> 01:03:03,040 Es adolescente, le va en el cargo. 1201 01:03:03,600 --> 01:03:05,640 ¿Nos vamos a comer para celebrarlo? 1202 01:03:06,080 --> 01:03:07,080 Tu primer beso. 1203 01:03:07,560 --> 01:03:10,280 ¡La que vamos a liar cuando sea tu primer polvo! 1204 01:03:10,360 --> 01:03:11,320 María, para. 1205 01:03:11,400 --> 01:03:13,160 -No, para. -Vamos, mujer, vamos. 1206 01:03:13,680 --> 01:03:15,320 (LAURA) No seas guarra, ¿eh? 1207 01:03:15,680 --> 01:03:16,640 Vamos, venga. 1208 01:03:16,720 --> 01:03:18,160 Venga, Mario, más fuerte. 1209 01:03:18,240 --> 01:03:19,320 Vamos, que no puedes. 1210 01:03:19,720 --> 01:03:20,680 ¡Venga! 1211 01:03:20,760 --> 01:03:22,520 No habéis ni desayunado esta mañana. 1212 01:03:22,600 --> 01:03:24,000 Vamos, venga, venga. 1213 01:03:24,560 --> 01:03:27,720 Dios mío, Roberto, dale un poco más. -No, que me duele. 1214 01:03:27,840 --> 01:03:28,840 Ya no puedo, ¿eh? 1215 01:03:28,960 --> 01:03:29,920 Que no, que no. 1216 01:03:30,000 --> 01:03:31,320 ¿Qué pasa Patri? Vamos. 1217 01:03:31,400 --> 01:03:32,360 ¡Venga! 1218 01:03:32,440 --> 01:03:34,440 -Te ayudo. -Que sí puedes, una más. 1219 01:03:35,320 --> 01:03:37,920 -Va, va, va, va. -Venga, tía, que sí. 1220 01:03:38,720 --> 01:03:40,560 Venga, un poco más de esfuerzo. 1221 01:03:46,920 --> 01:03:49,960 Esa perra tiene la mochila más hortera del instituto. 1222 01:03:50,160 --> 01:03:51,120 Vigila. 1223 01:03:51,200 --> 01:03:52,240 ¿Le meamos dentro? 1224 01:03:53,160 --> 01:03:54,160 Somos señoritas. 1225 01:03:54,800 --> 01:03:55,800 Vamos a robarle. 1226 01:04:09,800 --> 01:04:10,800 Ruth, 1227 01:04:11,160 --> 01:04:13,840 esto es lo que llevaba en las manos esa friqui. 1228 01:04:13,920 --> 01:04:14,960 ¿Qué crees que es? 1229 01:04:16,360 --> 01:04:17,720 Algo importante para ella. 1230 01:04:18,160 --> 01:04:19,320 Y ahora es nuestro. 1231 01:04:20,320 --> 01:04:21,400 ¡Ni se te ocurra! 1232 01:04:23,920 --> 01:04:25,680 ¿Cuándo vas a aprender, corderito? 1233 01:04:25,920 --> 01:04:26,920 Tu vida es mía. 1234 01:04:27,080 --> 01:04:28,440 No soy ningún corderito. 1235 01:04:28,520 --> 01:04:30,240 Dame esa puta piedra o lo que sea. 1236 01:04:30,560 --> 01:04:32,440 -No. -¿Dónde coño vas? 1237 01:04:33,240 --> 01:04:34,240 (BEA GRITA) 1238 01:04:37,680 --> 01:04:38,680 ¡Que me la des! 1239 01:04:40,800 --> 01:04:41,800 ¡Es mía! 1240 01:04:42,880 --> 01:04:43,880 (FANI) ¡Joder! 1241 01:04:48,000 --> 01:04:49,000 ¡Ruth! 1242 01:04:51,000 --> 01:04:52,360 ¿Qué está pasando aquí? 1243 01:04:54,600 --> 01:04:56,040 -Nada. -Ya nos íbamos. 1244 01:04:59,000 --> 01:05:00,000 ¿Qué ha pasado? 1245 01:05:00,640 --> 01:05:01,640 Nada. 1246 01:05:06,120 --> 01:05:07,080 ¿Estás bien? 1247 01:05:07,160 --> 01:05:08,160 ¿Qué ha pasado? 1248 01:05:09,040 --> 01:05:10,040 (BEA JADEA) 1249 01:05:13,600 --> 01:05:16,080 Este es un mensaje de su Enlace, señor Márquez. 1250 01:05:16,160 --> 01:05:17,120 No le localizo. 1251 01:05:17,200 --> 01:05:19,880 Y me preocupa mucho que cometa usted alguna tontería. 1252 01:05:20,120 --> 01:05:22,840 Y sabe usted, que más vale buena cazuela que.... 1253 01:05:22,920 --> 01:05:26,240 Yo le prometo que dejo los refranes, pero, por favor, llámeme. 1254 01:05:30,560 --> 01:05:32,040 (CON OTRA VOZ) ¿Puedo ayudarte? 1255 01:05:32,120 --> 01:05:33,080 Qué susto. 1256 01:05:33,160 --> 01:05:34,160 (RÍE) 1257 01:05:34,720 --> 01:05:37,160 Es que ayer no me presentaste a tu perro. 1258 01:05:38,080 --> 01:05:39,040 Papuchi. 1259 01:05:39,120 --> 01:05:40,440 ¿Papuchi? Se llama Papuchi. 1260 01:05:41,760 --> 01:05:43,800 Pues se alegra más de verme que tú. 1261 01:05:43,920 --> 01:05:44,920 No... 1262 01:05:45,120 --> 01:05:47,120 Es que me has pillado por sorpresa. 1263 01:05:48,280 --> 01:05:50,200 Ya... Pensaba que estabas en casa 1264 01:05:50,280 --> 01:05:51,960 y quería hablar contigo. 1265 01:05:53,440 --> 01:05:54,960 De hecho, yo también. 1266 01:05:55,600 --> 01:05:56,600 ¿Sí? 1267 01:05:57,320 --> 01:05:58,560 ¿Pasamos? No... 1268 01:05:59,320 --> 01:06:00,320 No, no, no... 1269 01:06:02,280 --> 01:06:03,280 Em... 1270 01:06:03,680 --> 01:06:04,840 No hace falta. Vale. 1271 01:06:11,560 --> 01:06:12,560 Em... 1272 01:06:15,760 --> 01:06:16,760 Susana... 1273 01:06:19,280 --> 01:06:21,640 Me temo que lo nuestro no puede seguir adelante. 1274 01:06:24,920 --> 01:06:26,080 Lo nuestro, ¿de qué? 1275 01:06:26,680 --> 01:06:27,760 Lo nuestro, Susana. 1276 01:06:27,840 --> 01:06:28,840 Lo nuestro. 1277 01:06:30,120 --> 01:06:31,600 Yo no quiero hacerte daño 1278 01:06:32,160 --> 01:06:34,400 ni prometerte un futuro que no te podré dar.. 1279 01:06:36,240 --> 01:06:38,600 Estoy destinado a volver al lugar del que vengo. 1280 01:06:40,600 --> 01:06:41,600 A Moaña. 1281 01:06:43,200 --> 01:06:44,600 A Moaña, ya... 1282 01:06:45,360 --> 01:06:46,480 Puede que en un mes. 1283 01:06:46,560 --> 01:06:47,600 Puede que en un año. 1284 01:06:47,840 --> 01:06:49,080 Pero ese día llegará. 1285 01:06:50,720 --> 01:06:53,240 Y una mujer como tú se merece alguien que la quiera 1286 01:06:53,320 --> 01:06:54,320 y que la cuide. 1287 01:06:54,600 --> 01:06:56,360 cada día del resto de su vida. 1288 01:06:58,760 --> 01:06:59,760 Em... 1289 01:07:01,240 --> 01:07:02,240 Sí, yo... 1290 01:07:03,760 --> 01:07:05,360 yo venía a decirte lo mismo, 1291 01:07:05,440 --> 01:07:06,440 que ahora mismo 1292 01:07:06,960 --> 01:07:08,120 necesito estar sola. 1293 01:07:12,320 --> 01:07:14,040 Pero si estamos de acuerdo... 1294 01:07:20,160 --> 01:07:22,240 Siempre nos quedarán las luces de colores. 1295 01:07:37,800 --> 01:07:38,960 (Llaman a la puerta) 1296 01:07:45,120 --> 01:07:46,400 Por cierto, que... 1297 01:07:46,920 --> 01:07:48,200 Lo que hiciste ayer... 1298 01:07:48,760 --> 01:07:50,240 Parecías de otro planeta. 1299 01:07:52,080 --> 01:07:53,080 Nos vemos. 1300 01:08:03,760 --> 01:08:04,760 ¿Estás bien? 1301 01:08:08,400 --> 01:08:10,280 He hecho lo que tenía que hacer. 1302 01:08:19,680 --> 01:08:21,240 ¿Seguro que no quieres hablar? 1303 01:08:22,360 --> 01:08:23,360 De lo que sea. 1304 01:08:26,320 --> 01:08:27,320 No. 1305 01:08:28,240 --> 01:08:30,360 Prefiero centrarme en nuestra misión. 1306 01:08:32,480 --> 01:08:33,480 ¿Y el collar? 1307 01:08:35,360 --> 01:08:36,360 ¿El collar? 1308 01:08:36,680 --> 01:08:37,840 Papuchi, ven. 1309 01:08:38,200 --> 01:08:40,480 ¿Sabemos ya qué tiene que ver con el Carnicero? 1310 01:08:42,080 --> 01:08:43,080 No. 1311 01:08:46,400 --> 01:08:47,400 O sea, que... 1312 01:08:48,680 --> 01:08:49,680 El Carnicero 1313 01:08:50,520 --> 01:08:53,920 estuvo en la pensión antes que tú. Es lo único que sabemos. 1314 01:08:55,800 --> 01:08:57,040 El rastro era fresco. 1315 01:09:40,360 --> 01:09:41,360 (SUSPIRA) 1316 01:09:45,520 --> 01:09:46,680 (Llaman a la puerta) 1317 01:09:51,040 --> 01:09:52,040 No, no, no... 1318 01:09:52,200 --> 01:09:54,160 No quiero gruñidos, no quiero quejas... 1319 01:09:54,560 --> 01:09:56,560 Entiendo que estés muy enfadada conmigo. 1320 01:09:56,640 --> 01:09:57,600 Lo entiendo. 1321 01:09:57,680 --> 01:09:59,080 Pero tenemos que hablar. 1322 01:09:59,640 --> 01:10:00,600 Ahora, no, 1323 01:10:00,680 --> 01:10:02,440 que es muy tarde, pero mañana. 1324 01:10:02,680 --> 01:10:03,680 ¿De acuerdo? 1325 01:10:03,920 --> 01:10:04,920 Vale. 1326 01:10:05,320 --> 01:10:06,320 Buenas noches. 1327 01:10:06,800 --> 01:10:07,960 No te duermas tarde. 1328 01:10:27,080 --> 01:10:28,080 ¿Qué eres? 1329 01:10:59,480 --> 01:11:00,480 (SUSURRA) Papá... 1330 01:11:07,520 --> 01:11:08,520 Papá... 1331 01:11:11,600 --> 01:11:13,600 Oyes, ¿eso que estás escuchando... 1332 01:11:13,840 --> 01:11:14,800 es un rap? 1333 01:11:14,880 --> 01:11:16,880 Sí. Acorde con mi indumentaria. 1334 01:11:16,960 --> 01:11:18,040 Voy de incógnito. 1335 01:11:21,200 --> 01:11:23,600 ¿Es usted quien me está persiguiendo? ¿Qué hago? 1336 01:11:26,280 --> 01:11:27,400 Eres brillante, Bea. 1337 01:11:27,480 --> 01:11:30,200 Pero esa piedra que te llevaste no es un juego. 1338 01:11:31,000 --> 01:11:32,120 (BEA GRITA) -Páralo. 1339 01:11:32,240 --> 01:11:33,760 ¿Y qué hago? No sé qué hacer. 1340 01:11:40,160 --> 01:11:41,160 ¡Anda! 1341 01:11:44,240 --> 01:11:46,640 Perdona por el cumplido, pero hoy estás... 1342 01:11:47,720 --> 01:11:49,080 realmente espectacular. 1343 01:11:52,000 --> 01:11:53,240 Úntemela mejor usted. 1344 01:11:53,680 --> 01:11:54,800 Me duele todavía del.. 1345 01:11:54,880 --> 01:11:56,960 Ni de coña. Te la untas tú. Señor Márquez... 1346 01:11:57,120 --> 01:11:58,080 Ha venido un tío. 1347 01:11:58,160 --> 01:12:00,000 Muy raro, con capucha. Y ha entrado. 1348 01:12:00,080 --> 01:12:01,920 Y lo he llamado a usted, como me dijo. 1349 01:12:02,920 --> 01:12:03,920 (GRITA) ¡Ay! 1350 01:12:05,320 --> 01:12:08,000 Somos un equipo: vivimos juntos, investigamos juntos. 1351 01:12:08,160 --> 01:12:09,880 Mañana me dan la medalla y... 1352 01:12:10,920 --> 01:12:13,600 Me encantaría que estuvierais. Habrá que ir de gala. 1353 01:12:14,360 --> 01:12:16,400 Cuánto tiempo sin verle, señor Vargas. 1354 01:12:19,960 --> 01:12:22,160 No, no voy a seducir a la mujer de mi amigo, 1355 01:12:22,240 --> 01:12:23,240 de mi compañero. 1356 01:12:26,040 --> 01:12:27,320 Voy a casarme con ella. 1357 01:12:28,320 --> 01:12:29,760 Por encima de mi cadáver. 1358 01:12:29,840 --> 01:12:32,360 No, por encima del de Andrés Vargas. 1359 01:12:41,280 --> 01:12:42,280 ¿Eres tú? ¿Cómo? 1360 01:12:42,800 --> 01:12:44,760 Que si eres tú la que se acuesta con David. 1361 01:12:44,840 --> 01:12:45,800 Fuiste su compañera. 1362 01:12:45,880 --> 01:12:46,880 Sandra... 1363 01:12:48,000 --> 01:12:49,000 ¿Quién eres? 1364 01:12:50,000 --> 01:12:51,520 No me vengas con mentiras. 1365 01:12:51,920 --> 01:12:53,320 No me tomes por gilipollas. 1366 01:12:54,480 --> 01:12:57,480 ¿Cree que el Carnicero piensa atentar contra la ceremonia? 1367 01:12:57,560 --> 01:12:59,880 No podemos pararla por una intuición. 1368 01:12:59,960 --> 01:13:02,200 Es que a esa celebración va mi familia. 1369 01:13:11,920 --> 01:13:12,920 (Disparo) 1370 01:13:18,320 --> 01:13:19,320 Papá... 1371 01:13:19,720 --> 01:13:21,920 Te he echado muchísimo de menos. 1372 01:13:24,000 --> 01:13:25,000 Muchísimo. 95286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.