Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:04,240
We believe that they stole the corpses to burn them in the van.
2
00:00:11,400 --> 00:00:12,520
I am not your goal.
3
00:00:12,600 --> 00:00:15,520
It was inside the galactic mob that The Butcher hid.
4
00:00:15,600 --> 00:00:17,120
Sebas managed to open it.
5
00:00:17,200 --> 00:00:19,480
Eight women How many did El Butcher kill?
6
00:00:19,560 --> 00:00:21,200
To seven. One thing is missing.
7
00:00:24,280 --> 00:00:25,960
Nothing about these eight.
8
00:00:26,040 --> 00:00:27,440
As if they did not exist.
9
00:00:28,080 --> 00:00:31,360
Beatriz, the powers of this stone are above me.
10
00:00:31,440 --> 00:00:33,560
Even I do not know what they are.
11
00:00:34,560 --> 00:00:36,200
Dad. It's me, daughter.
12
00:00:37,120 --> 00:00:38,200
I'm dad
13
00:00:46,120 --> 00:00:49,080
What do you want?
14
00:00:52,920 --> 00:00:55,360
I met the new teacher. A little weird, right?
15
00:00:55,440 --> 00:00:58,960
Yes, it scares me a little. Although it scares me everything.
16
00:00:59,040 --> 00:01:01,560
-I'll bring you the information about Javier Montes.
17
00:01:01,640 --> 00:01:04,400
Is there something important? No, he has never been signed.
18
00:01:04,480 --> 00:01:07,360
Javier Montes? Could you go to the police station tomorrow?
19
00:01:07,440 --> 00:01:09,200
More questions, something routine.
20
00:01:13,640 --> 00:01:15,640
Let me. I have to go.
21
00:01:17,080 --> 00:01:18,360
Do not! Arthur!
22
00:01:22,720 --> 00:01:24,520
Do not you see they almost run you over?
23
00:01:24,960 --> 00:01:27,280
I'm going to look for my son,
24
00:01:27,360 --> 00:01:29,920
I do not like that I wait alone at the school door.
25
00:01:30,000 --> 00:01:32,080
Voucher. I'll take you.
26
00:01:32,960 --> 00:01:35,760
I'm sorry, mate. No, you do not have to feel it.
27
00:01:36,960 --> 00:01:38,800
This is going very fast.
28
00:01:39,520 --> 00:01:41,080
Too fast, fuck.
29
00:01:46,000 --> 00:01:48,880
Have you taken my father-in-law for a ride?
30
00:01:48,960 --> 00:01:50,680
- Tell him I'm a fucking mother.
31
00:01:51,480 --> 00:01:52,640
You've heard it, right?
32
00:01:52,720 --> 00:01:56,080
Nothing, I'm going home. why do not you come with us?
33
00:01:57,160 --> 00:01:59,520
And so you can have tea with Arturo and me.
34
00:02:01,200 --> 00:02:02,400
Voucher.
35
00:02:02,480 --> 00:02:05,000
- Do you know what is the best thing about getting old?
36
00:02:05,080 --> 00:02:06,200
Do not.
37
00:02:07,280 --> 00:02:08,640
That one
38
00:02:08,720 --> 00:02:11,120
can say what comes out of the eggs.
39
00:02:12,080 --> 00:02:14,400
And you do not have to look at yourself much to know
40
00:02:14,480 --> 00:02:16,480
that something has happened between you.
41
00:02:18,360 --> 00:02:21,680
It's about your partner. Marquez? What?
42
00:02:21,760 --> 00:02:22,960
Kissed your mother.
43
00:02:23,040 --> 00:02:27,040
I do not know the shower gel that you use, but you have all lost people crazy.
44
00:02:28,840 --> 00:02:31,640
Come on, your mother has a mess in her head that does not clear up.
45
00:02:31,720 --> 00:02:35,760
But it seems that the kiss liked it a lot. Liked it a lot.
46
00:02:35,840 --> 00:02:37,200
(Doorbell)
47
00:02:37,280 --> 00:02:40,200
I have been about to issue search and capture order.
48
00:02:40,280 --> 00:02:42,280
What intensity, right?
49
00:02:42,360 --> 00:02:44,080
I think I'm going to make a lime tree.
50
00:02:44,160 --> 00:02:46,600
Susana is in love with David,
51
00:02:46,680 --> 00:02:48,760
but David does not suit,
52
00:02:48,840 --> 00:02:51,560
and I'm in love with Susana,
53
00:02:51,640 --> 00:02:53,880
but I do not know if I agree.
54
00:02:53,960 --> 00:02:56,680
What would I have to do to make Susana fall in love?
55
00:02:57,760 --> 00:02:59,280
I received information
56
00:02:59,360 --> 00:03:02,200
that Susana is going out to dinner with David tonight.
57
00:03:02,280 --> 00:03:05,160
And if that dinner happens, you're screwed.
58
00:03:05,240 --> 00:03:06,520
It's just a dinner.
59
00:03:06,600 --> 00:03:08,440
It is never just a dinner.
60
00:03:08,520 --> 00:03:10,600
Where do you want me to take you to dinner?
61
00:03:12,120 --> 00:03:13,520
I have something to tell you.
62
00:03:14,480 --> 00:03:15,600
To me? The what?
63
00:03:15,680 --> 00:03:17,120
I had to kiss her again
64
00:03:17,200 --> 00:03:19,720
to remember how in love I am with her.
65
00:03:19,800 --> 00:03:22,000
I felt that energy like it was ...
66
00:03:23,360 --> 00:03:24,640
electricity.
67
00:03:25,200 --> 00:03:26,480
I had one...
68
00:03:26,920 --> 00:03:29,840
a strange feeling ...
69
00:03:29,920 --> 00:03:32,560
-You like me? -No I do not like.
70
00:03:35,200 --> 00:03:36,320
If I liked.
71
00:03:36,400 --> 00:03:39,160
-Go with the happy widow, you're catching speed.
72
00:03:39,240 --> 00:03:42,320
If you really want my daughter, value her and fight for her.
73
00:03:44,560 --> 00:03:46,400
I'm telling you to go get her.
74
00:03:46,480 --> 00:03:47,600
You are already late.
75
00:03:49,200 --> 00:03:50,680
Ready, princess?
76
00:03:51,960 --> 00:03:55,840
That feeling that breaks you in seven when you kiss the woman of your life.
77
00:04:02,680 --> 00:04:04,040
(LAURA) Now I'm back!
78
00:04:05,640 --> 00:04:07,640
They never caught the Butcher because they thought
79
00:04:07,720 --> 00:04:09,880
that he chose his victims at random.
80
00:04:11,360 --> 00:04:13,960
That son of the great whore has come from the future.
81
00:04:16,560 --> 00:04:19,360
Their mission from the beginning was to kill them all.
82
00:04:22,160 --> 00:04:25,720
Whoever it is, that bastard is going after her.
83
00:04:42,360 --> 00:04:44,520
(RADIO) "Well, friends, today will occur
84
00:04:44,600 --> 00:04:46,040
the first lunar eclipse.
85
00:04:46,120 --> 00:04:49,520
The Earth, the sun and the moon will line up for a few minutes.
86
00:04:49,600 --> 00:04:52,600
These eclipses have a great impact on emotions,
87
00:04:52,680 --> 00:04:54,880
so be careful who you join today.
88
00:04:54,960 --> 00:04:57,080
And now a song for the lunatics. "
89
00:04:57,160 --> 00:05:01,000
(Music)
90
00:05:08,080 --> 00:05:09,320
(KNOCK THE DOOR)
91
00:05:09,400 --> 00:05:10,440
Bea!
92
00:05:33,400 --> 00:05:35,440
Susana, get up.
93
00:05:51,120 --> 00:05:52,800
The blood of Manuel Márquez.
94
00:06:06,240 --> 00:06:07,840
Bea?
95
00:06:15,840 --> 00:06:17,440
Sweetie?
96
00:06:24,600 --> 00:06:25,720
Bea?
97
00:06:33,200 --> 00:06:34,400
Bea?
98
00:06:46,360 --> 00:06:47,720
Bea?
99
00:06:47,800 --> 00:06:49,800
Oh ... Go, honey.
100
00:06:51,160 --> 00:06:52,960
I leave you breakfast prepared.
101
00:06:53,880 --> 00:06:55,400
I dress and I go.
102
00:06:58,280 --> 00:06:59,800
Come on!
103
00:07:56,280 --> 00:07:57,640
If I brought you back
104
00:07:57,720 --> 00:08:00,040
It's because today is the day when everything ends.
105
00:08:02,440 --> 00:08:04,960
Only a baby separates me from fulfilling my destiny.
106
00:08:27,480 --> 00:08:29,000
And nothing protects her anymore.
107
00:08:35,920 --> 00:08:37,560
# Now, that I start from scratch,
108
00:08:37,640 --> 00:08:41,920
# that time is smoke, # that time is uncertain.
109
00:08:42,320 --> 00:08:45,440
# Hold me tight, love, I beg you,
110
00:08:45,520 --> 00:08:48,240
# in case this was the last time.
111
00:08:48,320 --> 00:08:54,200
# Now, that only the now # is the only thing I have.
112
00:08:55,080 --> 00:09:00,480
# Now, I just have to wait for # to arrive now. #
113
00:09:08,960 --> 00:09:11,360
(Music)
114
00:09:27,360 --> 00:09:28,680
I'm going!
115
00:09:28,760 --> 00:09:30,760
Have a good day!
116
00:10:14,520 --> 00:10:16,360
Bottom line, Mr. Marquez.
117
00:10:17,160 --> 00:10:19,200
You are in low form, Iago.
118
00:10:20,120 --> 00:10:21,800
I'm giving you soba soba.
119
00:10:25,760 --> 00:10:28,720
I preferred you when I was always pissed off.
120
00:10:29,400 --> 00:10:31,920
You're still with last night, right?
121
00:10:35,880 --> 00:10:38,600
I saw his daughter get into David's car.
122
00:10:38,680 --> 00:10:41,120
But that means nothing.
123
00:10:41,640 --> 00:10:44,240
From what I have learned on Earth,
124
00:10:44,320 --> 00:10:47,200
If they were together, it was not exactly for dinner.
125
00:10:48,440 --> 00:10:50,680
My daughter is smart enough
126
00:10:50,760 --> 00:10:53,800
As for not ending that asshole, I assure you.
127
00:10:54,800 --> 00:10:57,760
Now our biggest problem is finding a killer
128
00:10:57,840 --> 00:11:01,280
that not only comes from another dimension, but comes from the future.
129
00:11:02,120 --> 00:11:03,520
As a Terminator.
130
00:11:04,360 --> 00:11:06,200
As a Terminator.
131
00:11:06,280 --> 00:11:09,280
1984, directed by James Cameron.
132
00:11:11,040 --> 00:11:12,080
That, that.
133
00:11:13,200 --> 00:11:15,560
The bad guy comes from the future to kill someone
134
00:11:15,640 --> 00:11:17,240
and change the destination.
135
00:11:21,160 --> 00:11:23,800
We have to find the eighth woman in the photo.
136
00:11:23,880 --> 00:11:27,520
How old do you think he will be? I do not know. 17, 20 ...
137
00:11:31,800 --> 00:11:33,360
I'm working on the photo.
138
00:11:33,440 --> 00:11:36,040
By the time we get home, I'll have it modeled.
139
00:11:36,120 --> 00:11:37,200
Will you have what?
140
00:11:37,960 --> 00:11:39,160
Oh!
141
00:11:42,960 --> 00:11:44,760
It hurts me, Mr. Marquez.
142
00:11:44,840 --> 00:11:46,600
What's happening to me?
143
00:11:46,680 --> 00:11:49,400
What's wrong? That you are humanizing, that happens.
144
00:11:51,320 --> 00:11:53,840
That's called cramp, Iago. Muscle cramp?
145
00:11:55,520 --> 00:11:56,840
We're going home
146
00:11:57,920 --> 00:11:58,960
Taking.
147
00:12:13,000 --> 00:12:14,880
(PLAY TO THE DOOR)
148
00:12:14,960 --> 00:12:16,680
Still missing for breakfast!
149
00:12:18,280 --> 00:12:22,480
-The time just to make the suitcase.
150
00:12:22,560 --> 00:12:23,760
-Hello. -Good Morning.
151
00:12:24,560 --> 00:12:26,520
-How did you come so soon?
152
00:12:26,600 --> 00:12:27,760
-I have already told you.
153
00:12:27,840 --> 00:12:31,320
Where do you have the suitcase? -Laura, we've already talked about that.
154
00:12:31,400 --> 00:12:35,120
-Yeah, I know, and I think this will be the last time we talk about it.
155
00:12:35,200 --> 00:12:38,800
But I've been five years, five, looking for everyone,
156
00:12:38,880 --> 00:12:41,040
looking for girls, looking for you,
157
00:12:41,120 --> 00:12:44,920
and I think it's time to look a little bit for me.
158
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
-I've always told you. -I already know it.
159
00:12:47,080 --> 00:12:49,800
But now something has happened in my life.
160
00:12:49,880 --> 00:12:53,400
Something very good that can produce changes and ...
161
00:12:53,920 --> 00:12:55,200
I need you by my side.
162
00:12:55,280 --> 00:12:57,640
-Why do you need an old man?
163
00:12:57,720 --> 00:13:00,160
-Indeed, I think we need all three of you.
164
00:13:00,240 --> 00:13:01,800
-Laura ... -Laura ... Nothing.
165
00:13:02,320 --> 00:13:04,840
I'm not asking for your opinion, Arturo.
166
00:13:05,080 --> 00:13:07,520
That you come with me, and do not talk anymore.
167
00:13:10,880 --> 00:13:12,840
Where do you have the happy suitcase?
168
00:13:30,000 --> 00:13:31,400
Thank you.
169
00:13:36,480 --> 00:13:39,760
- Does that "something good" have to do with Marquez?
170
00:13:50,960 --> 00:13:53,600
Mr. Marquez, how are you doing? I'm running cold.
171
00:13:55,080 --> 00:13:56,320
I'm going!
172
00:14:02,440 --> 00:14:03,520
All yours. Thank you.
173
00:14:03,600 --> 00:14:06,160
Hey, there's hardly any gel left. Yes, we have to buy.
174
00:14:06,240 --> 00:14:08,840
Yes, but do not buy camomile or shit like that.
175
00:14:08,920 --> 00:14:11,440
That later I smell to choto, to goat, to mount.
176
00:14:28,480 --> 00:14:29,800
Who you are?
177
00:14:42,280 --> 00:14:43,600
What's wrong?
178
00:14:43,680 --> 00:14:46,480
Well I do not know. I woke up weird, really.
179
00:14:48,840 --> 00:14:52,560
You did not go into my room yesterday and you took a thing from a drawer?
180
00:14:52,640 --> 00:14:56,240
I? Everything in your room makes me very scared. Not because?
181
00:14:56,320 --> 00:14:57,400
Not for nothing.
182
00:15:02,040 --> 00:15:03,520
Hey, what about mom?
183
00:15:03,600 --> 00:15:05,840
Still not answering? Yes. I do not know what happens.
184
00:15:07,520 --> 00:15:09,840
Well look, better. So we can talk.
185
00:15:10,520 --> 00:15:11,640
Of what?
186
00:15:12,440 --> 00:15:13,680
Well, I do not know.
187
00:15:13,760 --> 00:15:14,920
David,
188
00:15:15,000 --> 00:15:16,400
Your dinner...
189
00:15:16,480 --> 00:15:18,720
What happened? Have you returned?
190
00:15:18,800 --> 00:15:21,160
Are you questioning me? Yes.
191
00:15:22,920 --> 00:15:24,440
Well, dinner was fine.
192
00:15:27,560 --> 00:15:29,080
That is, you are serious.
193
00:15:29,800 --> 00:15:31,080
(RESOPLA)
194
00:15:33,880 --> 00:15:35,520
Pussy, what's wrong?
195
00:15:35,600 --> 00:15:38,160
Have the leads gone again? But why?
196
00:15:41,160 --> 00:15:42,560
Only us? Do not.
197
00:15:43,240 --> 00:15:44,880
Well, I do not see more light.
198
00:15:46,160 --> 00:15:48,080
Oh! Well, he has returned.
199
00:15:50,800 --> 00:15:52,080
Well, that ...
200
00:15:52,160 --> 00:15:53,840
(Doorbell)
201
00:15:53,920 --> 00:15:54,880
I'm going to open.
202
00:15:54,960 --> 00:15:57,640
Hey, but do not talk to Mom about David, okay?
203
00:15:57,720 --> 00:16:00,160
That gets very heavy. There is nothing to talk about.
204
00:16:02,840 --> 00:16:05,040
Grandfather? Do you have another?
205
00:16:05,120 --> 00:16:06,400
-Abu, what are you doing here?
206
00:16:06,480 --> 00:16:08,560
-If you still have a spare room,
207
00:16:08,640 --> 00:16:10,680
you're going to have to take care of a man with Alzheimer's.
208
00:16:10,760 --> 00:16:12,040
(LAUGH)
209
00:16:12,120 --> 00:16:14,160
- What are you going home? -Yes.
210
00:16:14,240 --> 00:16:16,640
Hey, have you come with mom? Yes, but it's gone.
211
00:16:16,720 --> 00:16:18,760
Where? To order things.
212
00:16:18,840 --> 00:16:21,080
What things? Things.
213
00:16:25,680 --> 00:16:26,960
Ahead.
214
00:16:28,600 --> 00:16:29,840
Hello Oscar.
215
00:16:33,640 --> 00:16:35,680
But hey, Laura, what a surprise.
216
00:16:42,840 --> 00:16:44,160
All good? Yes.
217
00:16:44,240 --> 00:16:45,840
Yes Yes Yes...
218
00:16:48,240 --> 00:16:50,680
I came because I wanted to talk to you.
219
00:16:52,040 --> 00:16:54,040
And now I do not even know where to start.
220
00:16:54,880 --> 00:16:58,280
What do you think if you start by sitting down and reassuring yourself?
221
00:16:58,360 --> 00:17:00,240
Voucher. Thank you.
222
00:17:00,320 --> 00:17:03,160
Want a coffee? Or better, a lime?
223
00:17:03,240 --> 00:17:05,080
It seems you need it more. Do not.
224
00:17:05,160 --> 00:17:06,320
Water please.
225
00:17:06,400 --> 00:17:07,720
Water, very good.
226
00:17:20,840 --> 00:17:22,840
I can not accept it, Oscar.
227
00:17:22,920 --> 00:17:24,320
I am sorry.
228
00:17:30,160 --> 00:17:31,440
What happens?
229
00:17:34,360 --> 00:17:36,200
You are a wonderful man,
230
00:17:36,280 --> 00:17:39,080
wonderful, one of the people ...
231
00:17:39,160 --> 00:17:40,760
more good than I know.
232
00:17:41,840 --> 00:17:45,440
And maybe that's why I wanted to try something with you.
233
00:17:46,520 --> 00:17:47,600
But...
234
00:17:50,520 --> 00:17:53,120
But I think I'll never be in love with you.
235
00:17:55,760 --> 00:17:56,880
Go
236
00:17:59,080 --> 00:18:00,440
It can be said louder.
237
00:18:00,520 --> 00:18:02,200
But more clearly ...
238
00:18:02,720 --> 00:18:05,360
Sorry, I've been a little rough, I'm sorry.
239
00:18:07,280 --> 00:18:10,520
But I do not want there to be misunderstandings this time.
240
00:18:13,080 --> 00:18:16,480
Well, and this radical change ...?
241
00:18:16,560 --> 00:18:20,080
Let's see, if you need time ... It's not a matter of time.
242
00:18:33,280 --> 00:18:35,280
Are you in love with someone else?
243
00:18:40,000 --> 00:18:41,160
I do not know.
244
00:18:43,200 --> 00:18:44,440
But I believe yes.
245
00:18:52,160 --> 00:18:54,440
I'm sorry, Oscar, really, I'm sorry.
246
00:18:57,160 --> 00:18:58,160
Look,
247
00:19:00,400 --> 00:19:02,680
I have always respected your decisions.
248
00:19:02,760 --> 00:19:04,440
Y...
249
00:19:05,200 --> 00:19:08,200
Well, if you want to return that choker, go ahead,
250
00:19:09,240 --> 00:19:11,680
and if you do not want to be with me, well ...
251
00:19:12,480 --> 00:19:13,760
What can we do.
252
00:19:15,600 --> 00:19:17,400
But I want you to know one thing,
253
00:19:18,760 --> 00:19:20,600
I will always be by your side,
254
00:19:20,680 --> 00:19:22,240
protecting you,
255
00:19:22,920 --> 00:19:25,000
to you and your family, always.
256
00:19:28,560 --> 00:19:30,160
Thanks, Óscar.
257
00:19:33,920 --> 00:19:35,920
You do not choose who you fall in love with.
258
00:20:08,600 --> 00:20:10,880
Hey, let's close the shower tap.
259
00:20:11,360 --> 00:20:12,560
I do not know on the catwalk,
260
00:20:12,640 --> 00:20:14,560
but on Earth there are many with water.
261
00:20:14,640 --> 00:20:17,160
I can not hear you, Mr. Marquez, I'm in the shower!
262
00:20:17,920 --> 00:20:19,640
(Doorbell)
263
00:20:28,120 --> 00:20:29,200
Hi.
264
00:20:29,880 --> 00:20:31,280
Hi.
265
00:20:33,360 --> 00:20:35,280
Something happens? Do not.
266
00:20:36,800 --> 00:20:37,920
Okay, yes.
267
00:20:40,560 --> 00:20:41,680
Very good.
268
00:20:42,240 --> 00:20:44,800
I do not know, do you want to pass, do you want to have a coffee?
269
00:20:44,880 --> 00:20:48,120
No, it's not necessary, because it's going to be very fast.
270
00:20:48,880 --> 00:20:50,160
Well I do not know, you will say.
271
00:20:51,800 --> 00:20:54,960
Look, Marquez, I do not know what's happening to me, but it's ...
272
00:20:55,760 --> 00:20:58,240
It is as if I had woken up at once.
273
00:20:58,320 --> 00:21:00,760
Well you wake up very, very beautiful.
274
00:21:00,840 --> 00:21:03,160
Do not interrupt me, what ... Ah, well, sorry.
275
00:21:03,240 --> 00:21:04,920
Let's see, is that ...
276
00:21:05,520 --> 00:21:07,960
I have decided that ...
277
00:21:08,520 --> 00:21:09,600
that already,
278
00:21:09,680 --> 00:21:10,840
what chimpun
279
00:21:10,920 --> 00:21:12,480
What chimpun?
280
00:21:12,560 --> 00:21:14,320
Yes, chimpun. Chimpún ...
281
00:21:14,400 --> 00:21:15,520
That is over.
282
00:21:16,560 --> 00:21:18,960
No, no, it's over ...
283
00:21:19,040 --> 00:21:21,600
What to take for sack, what ...
284
00:21:22,440 --> 00:21:24,480
that the crying is over. Oh
285
00:21:25,320 --> 00:21:27,280
I have broken with Santos,
286
00:21:28,400 --> 00:21:30,920
I brought my grandfather home,
287
00:21:31,640 --> 00:21:34,760
and I already know that a woman of my age does not do these crazy things,
288
00:21:34,840 --> 00:21:38,200
that does not show up here and tells you all that, but ...
289
00:21:39,480 --> 00:21:43,120
Well, I've made a decision, I ...
290
00:21:44,600 --> 00:21:47,200
I want to start a new stage of my life
291
00:21:48,360 --> 00:21:50,040
and I would like to know
292
00:21:50,840 --> 00:21:52,800
if you want to be part of it.
293
00:22:00,520 --> 00:22:01,600
Cast.
294
00:22:05,280 --> 00:22:06,360
I?
295
00:22:06,440 --> 00:22:08,200
Your.
296
00:22:14,520 --> 00:22:15,760
Hey...
297
00:22:15,840 --> 00:22:19,880
Well, let's see, you do not need to tell me now, either ...
298
00:22:20,440 --> 00:22:21,520
think about it.
299
00:22:21,600 --> 00:22:24,600
No no no. There is nothing to think.
300
00:22:28,200 --> 00:22:31,040
Of course I would love to be part of that new stage.
301
00:22:33,680 --> 00:22:35,840
And I'd love it to never end.
302
00:22:59,320 --> 00:23:01,840
Well, nothing, I'm calling you. Voucher.
303
00:23:01,920 --> 00:23:03,760
No. Call me you. Best. Yes, good.
304
00:23:20,040 --> 00:23:21,160
(CARRASPEA)
305
00:23:24,480 --> 00:23:25,520
(CARRASPEA)
306
00:23:26,520 --> 00:23:28,440
I've been on Earth for a short time,
307
00:23:28,520 --> 00:23:30,880
but I would say that his wife is declaring love to him.
308
00:23:35,520 --> 00:23:37,200
Congratulations, Mr. Marquez.
309
00:23:37,280 --> 00:23:38,960
Iago!
310
00:23:39,040 --> 00:23:40,640
Iago, you drown me, man.
311
00:23:40,720 --> 00:23:43,280
Do not be cloying, please.
312
00:23:44,880 --> 00:23:46,200
I'm going to work.
313
00:23:47,120 --> 00:23:50,080
As Karina would say, live life and love up.
314
00:24:33,920 --> 00:24:35,160
Lorena Díaz,
315
00:24:35,920 --> 00:24:37,160
murdered
316
00:24:39,760 --> 00:24:42,520
Sandra Figueroa, murdered.
317
00:24:42,600 --> 00:24:44,280
Ana Cobas,
318
00:24:45,000 --> 00:24:46,160
murdered
319
00:24:46,240 --> 00:24:47,800
Murdered
320
00:24:48,680 --> 00:24:50,520
Margot Deniel,
321
00:24:50,600 --> 00:24:52,000
murdered
322
00:24:52,080 --> 00:24:53,120
Murdered
323
00:24:54,240 --> 00:24:55,280
Murdered
324
00:24:59,000 --> 00:25:00,280
And you...
325
00:25:02,240 --> 00:25:03,600
Good that?
326
00:25:03,680 --> 00:25:07,080
Do we already know something about his identity? Do we know who he is?
327
00:25:08,120 --> 00:25:10,840
There is no distinctive feature beyond this.
328
00:25:12,760 --> 00:25:15,160
European Space Institute.
329
00:25:17,880 --> 00:25:21,880
That is, it could be from here, from Badajoz or from Slovenia.
330
00:25:24,640 --> 00:25:26,680
Keep looking
331
00:25:30,000 --> 00:25:33,400
(Bagpipes)
332
00:25:36,680 --> 00:25:37,920
(Vibrator)
333
00:25:39,160 --> 00:25:40,560
(Vibrator)
334
00:25:43,360 --> 00:25:44,640
Bea?
335
00:25:44,720 --> 00:25:47,120
Iago, something has happened.
336
00:25:47,200 --> 00:25:49,240
The stone has disappeared.
337
00:25:50,280 --> 00:25:52,320
Give me more information
338
00:25:53,000 --> 00:25:55,600
This morning I got up and I was not there.
339
00:25:55,680 --> 00:25:58,600
Are you sure you did not save it somewhere else?
340
00:25:58,680 --> 00:26:01,080
Yes, sure. I do not separate from her, as you told me.
341
00:26:01,160 --> 00:26:02,480
Easy, Bea.
342
00:26:04,360 --> 00:26:06,560
When was the last time you saw her?
343
00:26:06,640 --> 00:26:10,560
Last night. I was working for a contest of young scientists.
344
00:26:15,720 --> 00:26:17,000
What contest?
345
00:26:17,080 --> 00:26:19,640
One from the European Space Institute. Why?
346
00:26:21,480 --> 00:26:22,960
Bea, where are you?
347
00:26:23,040 --> 00:26:26,160
I'm going to go to the institute. I 'm coming.
348
00:26:26,240 --> 00:26:27,360
Why?
349
00:26:27,440 --> 00:26:29,160
Iago, what's wrong?
350
00:26:29,240 --> 00:26:31,720
Nothing. Wait for me there.
351
00:26:43,480 --> 00:26:44,920
It's you, Bea.
352
00:26:58,920 --> 00:27:02,120
Hi, sisters Vargas. Hi, firecracker. I'll take you?
353
00:27:02,200 --> 00:27:04,680
I do not think you want to take us. Why?
354
00:27:04,760 --> 00:27:07,040
Because your boyfriend has come looking for you.
355
00:27:07,120 --> 00:27:08,120
He's not my boyfriend.
356
00:27:08,200 --> 00:27:09,720
(LAUGHS) Already.
357
00:27:09,800 --> 00:27:10,880
-Patri ...
358
00:27:10,960 --> 00:27:12,200
something has happened.
359
00:27:12,280 --> 00:27:14,320
The stone ... "Aunt, then you tell me.
360
00:27:14,960 --> 00:27:17,600
My mother with your sister's boyfriend.
361
00:27:17,680 --> 00:27:19,760
Good Morning. What are you doing here?
362
00:27:19,840 --> 00:27:21,920
Are you going to come looking for me every day?
363
00:27:22,000 --> 00:27:24,240
If that's what you want. -Hello. I'm Patricia,
364
00:27:24,320 --> 00:27:26,560
but you can call me Patri. -Hello Patri.
365
00:27:26,640 --> 00:27:27,960
-Hello. I am Bea.
366
00:27:28,040 --> 00:27:29,240
- How the series?
367
00:27:29,920 --> 00:27:31,760
I know perfectly who you are, Bea.
368
00:27:31,840 --> 00:27:34,320
Girls, are not you late?
369
00:27:34,400 --> 00:27:37,360
No, I could stay here all day.
370
00:27:37,440 --> 00:27:39,280
Already. If you want, I can approach you.
371
00:27:39,360 --> 00:27:42,280
We leave them first and then we go to the police station.
372
00:27:42,360 --> 00:27:43,880
Needless. If necessary.
373
00:27:43,960 --> 00:27:46,320
Well yes it is necessary. Well, come on, up.
374
00:27:48,000 --> 00:27:49,120
Miss...
375
00:27:56,640 --> 00:27:59,000
Márquez, can I talk to you for a moment?
376
00:28:00,320 --> 00:28:01,320
Clear.
377
00:28:02,000 --> 00:28:03,280
To my office.
378
00:28:06,960 --> 00:28:08,800
(RESOPLA)
379
00:28:14,320 --> 00:28:15,400
Close
380
00:28:23,720 --> 00:28:24,760
You will say.
381
00:28:28,160 --> 00:28:29,640
You know?
382
00:28:31,400 --> 00:28:34,480
I've had a lot of willpower for five years.
383
00:28:36,120 --> 00:28:37,880
And I have left many things behind.
384
00:28:42,040 --> 00:28:44,520
But in the end I always get what I want.
385
00:28:46,680 --> 00:28:48,600
Well, congratulations, Commissioner.
386
00:28:49,080 --> 00:28:50,440
Do you go out with Laura?
387
00:28:52,840 --> 00:28:54,800
What the fuck does that matter to you?
388
00:28:54,880 --> 00:28:56,400
It matters to me.
389
00:28:58,080 --> 00:29:00,720
I already told you that I always get what I want.
390
00:29:00,800 --> 00:29:03,680
You do not deserve her or anyone else, do you know why?
391
00:29:05,160 --> 00:29:07,360
Because you are a son of the great whore,
392
00:29:07,440 --> 00:29:08,520
Óscar Santos.
393
00:29:10,200 --> 00:29:12,360
Insurance? Surely not, sure.
394
00:29:12,440 --> 00:29:14,680
And I do not put a wafer on that face
395
00:29:14,760 --> 00:29:18,040
because you are behind this table, commissioner.
396
00:29:19,920 --> 00:29:22,760
Behind what table? Now there is no table.
397
00:29:22,840 --> 00:29:25,680
Hey, what are you going to do? What are you going to do?
398
00:29:28,440 --> 00:29:32,840
OK OK! Ok, enough! Enough! But what are you doing?
399
00:29:36,360 --> 00:29:37,720
But what ... Get out of here.
400
00:29:42,120 --> 00:29:44,360
Can you know why the hell you were fighting?
401
00:29:44,440 --> 00:29:46,360
Is it because of Laura? Let's leave it, Maria.
402
00:29:46,440 --> 00:29:48,600
To leave nothing. But have you gone crazy?
403
00:29:48,680 --> 00:29:51,120
Mine with Santos comes from far away. Inspector.
404
00:29:51,600 --> 00:29:53,680
A notice from the plant has just arrived.
405
00:29:53,760 --> 00:29:55,000
What happens?
406
00:29:55,080 --> 00:29:58,000
Do you remember the bodies that burned in the van?
407
00:29:58,080 --> 00:30:00,160
Yes Yes. They have been stealing again.
408
00:30:00,240 --> 00:30:04,560
How have they been robbed again? Well, this is messing up, right?
409
00:30:04,640 --> 00:30:08,520
-Do not. Someone has gone to their graves and has unearthed them all.
410
00:30:13,640 --> 00:30:15,120
I shit in my fucking life.
411
00:30:16,520 --> 00:30:20,000
Will you forgive me a second, please?
412
00:30:22,480 --> 00:30:23,640
I can not believe it.
413
00:30:24,560 --> 00:30:27,960
(Ringtone)
414
00:30:28,040 --> 00:30:29,400
Answer Iago.
415
00:30:29,480 --> 00:30:31,440
(Ringtone)
416
00:30:31,520 --> 00:30:32,840
Answer, nephew.
417
00:30:32,920 --> 00:30:34,200
(Ringtone)
418
00:30:34,280 --> 00:30:35,320
Oh!
419
00:30:35,400 --> 00:30:36,480
(Ringtone)
420
00:30:37,480 --> 00:30:38,480
Shit.
421
00:31:09,160 --> 00:31:11,800
For here. -Well right here.
422
00:31:11,880 --> 00:31:12,920
(Siren)
423
00:31:13,000 --> 00:31:14,560
-Look, just in time.
424
00:31:14,640 --> 00:31:16,560
-Well thank you very much. -You're welcome.
425
00:31:16,640 --> 00:31:18,720
-Yes, thank you very much. -Bye.
426
00:31:20,360 --> 00:31:22,440
Midget, I'll see you later at home. Voucher.
427
00:31:22,520 --> 00:31:24,080
Come on, pull inside.
428
00:31:24,160 --> 00:31:25,280
Bea!
429
00:31:25,360 --> 00:31:27,880
Your boyfriend. Run Run! (CHISTA)
430
00:31:29,200 --> 00:31:31,480
If your sister does not want it, I'll keep it.
431
00:31:31,560 --> 00:31:32,520
-Jon!
432
00:31:32,600 --> 00:31:35,360
-Go arms. I would hang myself from them like a monkey.
433
00:31:36,880 --> 00:31:37,880
-Boys,
434
00:31:38,840 --> 00:31:41,160
the stone has disappeared. -How?
435
00:31:42,080 --> 00:31:44,160
-This morning I got up and I was not there.
436
00:31:44,240 --> 00:31:45,840
-But have you looked well? -Yes.
437
00:31:45,920 --> 00:31:47,200
(Siren)
438
00:31:54,680 --> 00:31:56,040
We will not leave?
439
00:31:56,120 --> 00:31:57,360
Do not.
440
00:31:57,440 --> 00:32:00,000
We stayed? It would be good.
441
00:32:00,080 --> 00:32:01,240
(RÍE)
442
00:32:01,320 --> 00:32:03,880
I want to show you something before going to the police station.
443
00:32:03,960 --> 00:32:05,600
Open the glove compartment. What is it?
444
00:32:05,680 --> 00:32:07,320
Come on, open the glove compartment.
445
00:32:12,880 --> 00:32:16,000
What is this? The keys to my new apartment.
446
00:32:18,920 --> 00:32:20,760
Oh, it's true, you have a new floor.
447
00:32:20,840 --> 00:32:22,400
What's up? Very good.
448
00:32:22,480 --> 00:32:23,520
Yes? Very cool
449
00:32:23,600 --> 00:32:26,240
A large living room, good views, two rooms.
450
00:32:27,200 --> 00:32:29,120
What cool
451
00:32:30,080 --> 00:32:32,040
Well, I'm very happy. Let's go?
452
00:32:32,120 --> 00:32:33,360
Are yours.
453
00:32:35,480 --> 00:32:37,800
No, David, they are the keys to your new apartment.
454
00:32:37,880 --> 00:32:39,840
I want you to come and live with me.
455
00:32:42,280 --> 00:32:43,640
Let's see...
456
00:32:44,840 --> 00:32:47,280
I want to do things right for once.
457
00:32:48,240 --> 00:32:51,040
And it is clear that you and I can not start from scratch.
458
00:32:51,120 --> 00:32:54,200
because we've been dating for two years, but not leaving.
459
00:32:56,320 --> 00:32:58,000
Why do not we jump?
460
00:33:01,040 --> 00:33:03,800
Fuck, David ... You do not have to answer now.
461
00:33:03,880 --> 00:33:06,080
I've taken my time, well you know,
462
00:33:06,160 --> 00:33:08,160
so you can take it too.
463
00:33:10,160 --> 00:33:11,960
I'll wait for what it takes.
464
00:33:22,720 --> 00:33:25,000
(RÍE)
465
00:33:25,080 --> 00:33:26,160
What?
466
00:33:28,680 --> 00:33:29,960
The keychain?
467
00:33:30,760 --> 00:33:31,840
What happens?
468
00:33:31,920 --> 00:33:34,680
Which is the ugliest keychain I've seen in my life.
469
00:33:34,760 --> 00:33:37,440
You could have worked a little bit at least.
470
00:33:38,440 --> 00:33:40,200
Well, get your conclusions.
471
00:33:40,880 --> 00:33:42,440
It must be that ...
472
00:33:43,000 --> 00:33:45,360
I need you even to choose a keychain.
473
00:33:47,400 --> 00:33:49,120
(IAGO TOCA A LA VENTANILLA)
474
00:33:52,640 --> 00:33:54,080
Hi. Hi.
475
00:33:54,160 --> 00:33:55,560
How are you? What are you doing here?
476
00:33:55,640 --> 00:33:58,640
Bring a few notes to Bea who had left at my house.
477
00:34:00,200 --> 00:34:01,280
And you?
478
00:34:01,360 --> 00:34:03,880
Well, we've come to bring Bea. And we're leaving now.
479
00:34:03,960 --> 00:34:05,040
Clear.
480
00:34:05,880 --> 00:34:06,920
Good...
481
00:34:07,000 --> 00:34:08,960
Goodbye, Iago. Goodbye.
482
00:34:21,200 --> 00:34:23,000
No, no, wait, wait, do not start.
483
00:34:23,080 --> 00:34:24,080
What happens?
484
00:34:27,080 --> 00:34:28,440
Do you see that guy there?
485
00:34:29,240 --> 00:34:30,240
Yes.
486
00:34:30,760 --> 00:34:34,120
Well, I've been to talk to him in ten minutes at the police station.
487
00:34:34,200 --> 00:34:37,120
Well, it does not look like I'm going to the police station. Who?
488
00:34:37,200 --> 00:34:39,800
Do you remember Estefanía, the girl who disappeared?
489
00:34:39,880 --> 00:34:41,000
Yes.
490
00:34:41,080 --> 00:34:43,960
Well, come on, get off, now I tell you. Let's talk to the teacher.
491
00:34:44,040 --> 00:34:45,240
Wait wait.
492
00:34:56,200 --> 00:34:59,360
Miss, excuse me, where is the First Bachillerato classroom?
493
00:34:59,440 --> 00:35:01,640
Why? Are you a new teacher? Do not.
494
00:35:01,720 --> 00:35:03,120
Well, how bad.
495
00:35:03,200 --> 00:35:07,920
Classroom first, please. What first? A, B, C, D?
496
00:35:08,720 --> 00:35:11,040
Eleventh grade. Over there.
497
00:35:11,120 --> 00:35:12,240
Thank you very much.
498
00:35:22,680 --> 00:35:24,640
Excuse me, is it the class of Beatriz Vargas?
499
00:35:24,720 --> 00:35:26,680
No, it's in the other hall. Thank you.
500
00:35:26,760 --> 00:35:27,960
Boys!
501
00:35:28,040 --> 00:35:31,200
- Why did not you tell me to question him?
502
00:35:31,280 --> 00:35:32,880
David, because it was my thing. Your thing...
503
00:35:32,960 --> 00:35:34,800
Wait wait. Is the.
504
00:35:36,520 --> 00:35:38,080
Javier!
505
00:35:39,320 --> 00:35:40,800
Teacher!
506
00:35:40,880 --> 00:35:42,200
Teacher!
507
00:35:42,280 --> 00:35:43,920
Javier, wait!
508
00:35:49,480 --> 00:35:51,600
Hey! High!
509
00:35:53,720 --> 00:35:54,760
Police!
510
00:35:55,800 --> 00:35:57,000
(Alarm)
511
00:35:57,080 --> 00:35:58,160
Hey!
512
00:35:58,240 --> 00:36:01,840
(Alarm)
513
00:36:02,960 --> 00:36:04,880
And my sister? He is in class.
514
00:36:04,960 --> 00:36:07,280
(Alarm)
515
00:36:11,040 --> 00:36:12,600
Bea, go home. Why?
516
00:36:12,680 --> 00:36:14,960
Pay attention to me, go home. What's up, Susana?
517
00:36:15,040 --> 00:36:16,160
Go home, Bea!
518
00:36:16,240 --> 00:36:18,960
(Alarm)
519
00:36:22,800 --> 00:36:24,760
Where is Bea? I was behind.
520
00:36:24,840 --> 00:36:27,960
(Alarm)
521
00:36:31,640 --> 00:36:33,120
Bea. What are you doing here?
522
00:36:33,200 --> 00:36:36,240
Come, let's go. No, no, they all tell me the same thing.
523
00:36:36,320 --> 00:36:37,600
We have to go.
524
00:36:37,680 --> 00:36:40,720
(Alarm)
525
00:37:03,680 --> 00:37:06,160
Wait. Oh! Oh!
526
00:37:06,240 --> 00:37:10,840
(BEA LLORA Y GIMOTEA)
527
00:37:12,720 --> 00:37:13,840
Iago!
528
00:37:24,240 --> 00:37:26,560
I knew that in the end you would be good for something.
529
00:37:53,640 --> 00:37:54,880
Bea.
530
00:38:19,240 --> 00:38:20,480
Suzanne.
531
00:38:27,720 --> 00:38:30,800
(Phone)
532
00:38:33,840 --> 00:38:34,920
Tell me, nephew.
533
00:38:41,960 --> 00:38:43,600
It's her, Mr. Márquez.
534
00:38:43,680 --> 00:38:45,600
The eighth scientific is she.
535
00:38:45,680 --> 00:38:47,760
Who? Your daughter, Bea.
536
00:38:47,840 --> 00:38:49,760
The Butcher just took it.
537
00:38:52,520 --> 00:38:53,680
What?
538
00:38:54,640 --> 00:38:56,000
I am sorry.
539
00:38:56,880 --> 00:38:58,280
I'm sorry, Mr. Márquez.
540
00:39:18,320 --> 00:39:19,920
Hi Arturo. -Hello.
541
00:39:23,000 --> 00:39:25,560
Hello Maria. How long. -A lot.
542
00:39:25,640 --> 00:39:27,480
How good does that look?
543
00:39:28,000 --> 00:39:30,120
They have already told me that you stay at home.
544
00:39:30,200 --> 00:39:32,360
-I'm leaving for three weeks and the world championship.
545
00:39:32,440 --> 00:39:34,440
-Do not exaggerate. Hey, have you seen my cell phone?
546
00:39:34,520 --> 00:39:36,160
-It's loading in the living room.
547
00:39:38,480 --> 00:39:40,760
-I'm very glad you're here, Arturo.
548
00:39:40,840 --> 00:39:43,920
"Between you and me, I was eager to return.
549
00:39:44,720 --> 00:39:46,280
-I'm leaving with Laura.
550
00:39:46,360 --> 00:39:48,320
- I'll take the beans.
551
00:39:48,400 --> 00:39:51,400
Do you want a coffee? -Yes!
552
00:39:53,720 --> 00:39:56,440
I just tell you what I've seen. -Come on, Maria.
553
00:39:57,120 --> 00:40:00,680
-Well, okay, yeah, they were probably giving each other up for you.
554
00:40:00,760 --> 00:40:02,960
But what did you say to Santos?
555
00:40:03,880 --> 00:40:08,160
-I returned the necklace, I told him the truth, what I felt.
556
00:40:08,240 --> 00:40:12,160
-Are you sure of your decision? -Santos will always be a friend.
557
00:40:12,240 --> 00:40:14,440
I will not cheat or cheat him.
558
00:40:16,680 --> 00:40:18,520
-I go to Sebas,
559
00:40:18,600 --> 00:40:22,600
The truth is that I can not say that I had easy relationships.
560
00:40:23,320 --> 00:40:25,520
But when you want someone, you know it.
561
00:40:25,600 --> 00:40:27,000
I knew with Sebas.
562
00:40:27,080 --> 00:40:29,400
-You are talking to me as I talk to my daughter.
563
00:40:29,480 --> 00:40:31,600
What is happening to me?
564
00:40:31,680 --> 00:40:34,840
- That finally you feel like it. -I do not talk about sex, Maria.
565
00:40:34,920 --> 00:40:35,880
- That I do not either.
566
00:40:35,960 --> 00:40:38,800
I'm talking about wanting to try, to get excited.
567
00:40:39,360 --> 00:40:40,520
And that's always good.
568
00:40:43,680 --> 00:40:44,960
-Marquez is ...
569
00:40:46,400 --> 00:40:47,720
He has something very special.
570
00:40:49,160 --> 00:40:50,480
-I do not want to comment.
571
00:40:51,440 --> 00:40:54,760
But if I have to choose between the silly Santos and Márquez,
572
00:40:54,840 --> 00:40:56,040
I stay with Márquez.
573
00:40:56,120 --> 00:40:57,760
-Arturo, you're a concierge.
574
00:40:57,840 --> 00:40:59,840
-To see, Santos is from Madrid,
575
00:40:59,920 --> 00:41:01,960
Márquez del Rayo
576
00:41:02,040 --> 00:41:03,960
There is no color. -There is no color.
577
00:41:05,480 --> 00:41:06,640
(LAUGHS) -There is no color.
578
00:41:11,400 --> 00:41:12,440
Cristina
579
00:41:12,520 --> 00:41:13,720
Come here a minute.
580
00:41:15,240 --> 00:41:18,200
I want a search and capture order for Javier Montes already.
581
00:41:18,280 --> 00:41:19,360
-The teacher? Yes.
582
00:41:19,440 --> 00:41:21,920
It has escaped us and we want to know why.
583
00:41:22,000 --> 00:41:23,040
Voucher.
584
00:41:29,440 --> 00:41:30,520
Stephanie.
585
00:41:34,240 --> 00:41:35,440
You're good?
586
00:41:37,720 --> 00:41:40,760
I'm going to notify the group of minors. -I want to talk to you.
587
00:41:41,600 --> 00:41:42,640
What happened?
588
00:41:46,120 --> 00:41:47,120
Come with me.
589
00:41:54,760 --> 00:41:55,880
Sit here.
590
00:42:02,840 --> 00:42:04,080
It is done.
591
00:42:07,280 --> 00:42:10,400
Estefanía, I'm here to help you, okay?
592
00:42:11,320 --> 00:42:12,440
I warn you
593
00:42:12,520 --> 00:42:14,240
Susana is talking to her.
594
00:42:15,000 --> 00:42:16,280
Bye.
595
00:42:16,360 --> 00:42:18,640
I need you to tell me what happened.
596
00:42:22,680 --> 00:42:23,920
(ESTEFANÍA LLORA)
597
00:42:25,480 --> 00:42:26,760
Have you been your teacher?
598
00:42:28,280 --> 00:42:29,920
Javier Montes?
599
00:42:33,080 --> 00:42:34,120
Voucher.
600
00:42:34,560 --> 00:42:36,120
What relationship did you have with him?
601
00:42:40,560 --> 00:42:41,520
It's okay.
602
00:42:41,600 --> 00:42:43,720
Look at me. I know that this is very difficult.
603
00:42:43,800 --> 00:42:45,320
(CRYING)
604
00:42:47,480 --> 00:42:49,240
I know that this is very difficult.
605
00:42:50,040 --> 00:42:51,760
But I have to ask you.
606
00:42:53,000 --> 00:42:54,320
Did he force you?
607
00:42:57,280 --> 00:42:58,720
This morning.
608
00:43:01,680 --> 00:43:03,040
At his office.
609
00:43:14,000 --> 00:43:15,840
That's why he left the institute.
610
00:43:29,320 --> 00:43:30,640
Suzanne!
611
00:43:54,560 --> 00:43:55,800
Stephanie.
612
00:45:06,040 --> 00:45:07,960
(BEA GIMOTEA) (THE BITCH BUTCHER)
613
00:45:14,560 --> 00:45:16,000
What do you want?
614
00:45:17,000 --> 00:45:19,840
Let me go, please. Please, let go!
615
00:45:21,120 --> 00:45:23,480
-I'm afraid that's not possible.
616
00:45:29,000 --> 00:45:30,240
-Who you are?
617
00:45:31,280 --> 00:45:32,640
- You still do not know?
618
00:45:34,720 --> 00:45:36,600
I am the one who killed your father.
619
00:45:41,240 --> 00:45:42,960
-The Butcher is dead.
620
00:45:43,600 --> 00:45:44,800
-Do not.
621
00:45:44,880 --> 00:45:46,280
I am alive.
622
00:45:47,280 --> 00:45:48,400
I'm The Butcher.
623
00:45:50,160 --> 00:45:53,360
I never liked that name, you know? It did not do me justice.
624
00:45:54,080 --> 00:45:55,560
-Well, kill me too,
625
00:45:55,640 --> 00:45:58,680
because I swear to you that if I get out of this life, I'll kill you.
626
00:45:58,760 --> 00:46:01,040
I kill you, you son of a bitch, I kill you!
627
00:46:02,920 --> 00:46:05,120
-A very typical response from a Vargas.
628
00:46:12,600 --> 00:46:14,880
(GYPSY)
629
00:46:27,640 --> 00:46:29,320
You will never wake up again.
630
00:46:42,880 --> 00:46:44,440
What the hell has happened here?
631
00:46:44,520 --> 00:46:46,360
The baby has tried to kill you.
632
00:46:47,600 --> 00:46:49,680
The same has something to do with the teacher.
633
00:46:50,640 --> 00:46:51,960
How with the teacher?
634
00:46:52,520 --> 00:46:55,640
What are you saying, that he sent her to kill you?
635
00:46:56,200 --> 00:46:57,800
It does not make much sense, right?
636
00:46:58,800 --> 00:46:59,800
Does not have it.
637
00:47:09,840 --> 00:47:11,240
Yes, Bea.
638
00:47:12,080 --> 00:47:14,480
The daughter of Vargas? Vargas' daughter, yes, Sebas.
639
00:47:14,560 --> 00:47:15,640
He has kidnapped her.
640
00:47:15,720 --> 00:47:18,280
Mr. Márquez! Over here, Sebas.
641
00:47:18,960 --> 00:47:20,400
What we have?
642
00:47:20,480 --> 00:47:22,960
They are all surveillance cameras in the city.
643
00:47:23,040 --> 00:47:25,880
If they pass in front of some, the system will recognize it.
644
00:47:25,960 --> 00:47:28,600
We do not have time for this, it takes us a lot of advantage.
645
00:47:28,680 --> 00:47:31,520
He will have it hidden somewhere. We need help.
646
00:47:31,600 --> 00:47:33,240
You have to notify the police.
647
00:47:33,320 --> 00:47:34,680
Put devices,
648
00:47:34,760 --> 00:47:36,760
that turn this fucking city upside down.
649
00:47:36,840 --> 00:47:39,840
Even if they listened to us, it would take hours to prepare it.
650
00:47:39,920 --> 00:47:42,080
There must be some other way.
651
00:47:42,800 --> 00:47:45,480
And I have to find it, we have to find it.
652
00:47:46,400 --> 00:47:48,240
I do not know what else to do. Iago ...
653
00:47:49,040 --> 00:47:51,800
Today more than ever I need your intelligence, can you hear me?
654
00:47:51,880 --> 00:47:53,080
Your technology
655
00:47:54,000 --> 00:47:55,080
I do not know, Mr. Marquez ...
656
00:47:55,160 --> 00:47:58,160
Do not fuck with me, Iago, I've seen you do amazing things.
657
00:47:59,040 --> 00:48:01,840
There has to be some way to contact her.
658
00:48:02,680 --> 00:48:03,880
Contact...
659
00:48:06,440 --> 00:48:08,800
Yes, there may be a way.
660
00:48:08,880 --> 00:48:10,520
(Phone)
661
00:48:18,280 --> 00:48:19,240
Márquez
662
00:48:19,320 --> 00:48:20,720
Arturo, are you home?
663
00:48:20,800 --> 00:48:23,040
They never leave me alone, mate.
664
00:48:23,600 --> 00:48:24,760
Are you with Laura?
665
00:48:25,320 --> 00:48:26,640
And with María.
666
00:48:27,200 --> 00:48:30,720
Okay, I need you to do me a very urgent favor, Arturo.
667
00:48:30,800 --> 00:48:31,760
Something happens?
668
00:48:31,840 --> 00:48:34,680
Not yet, but you have to trust me, okay?
669
00:48:34,760 --> 00:48:36,080
what do you want?
670
00:48:36,160 --> 00:48:38,240
Get them out of there immediately.
671
00:48:38,320 --> 00:48:40,640
I have to go to your house and Laura can not know.
672
00:48:40,720 --> 00:48:43,880
You do not come in here until you tell me what the fuck is going on.
673
00:48:43,960 --> 00:48:46,880
Arturo, listen to me, from police to police, take them out now.
674
00:48:46,960 --> 00:48:48,920
Then I'll explain it to you, okay?
675
00:48:49,000 --> 00:48:51,480
Well, yes, you will explain it to me.
676
00:48:52,080 --> 00:48:53,280
Until now.
677
00:48:53,360 --> 00:48:54,480
Come on.
678
00:49:01,880 --> 00:49:03,800
What are you doing here? It's Bea ...
679
00:49:03,880 --> 00:49:06,040
What? It has disappeared.
680
00:49:07,200 --> 00:49:08,280
How?
681
00:49:08,360 --> 00:49:11,000
We do not find it anywhere. -To see, guys ...
682
00:49:11,080 --> 00:49:12,040
(Doorbell)
683
00:49:12,120 --> 00:49:14,600
Right now you are going to explain to me what is happening.
684
00:49:14,680 --> 00:49:16,480
You are alone? Yes. Laura just came out.
685
00:49:16,560 --> 00:49:18,800
We have to go into Bea's room.
686
00:49:18,880 --> 00:49:21,640
No one moves until you tell me what's wrong.
687
00:49:21,720 --> 00:49:24,480
It is very important, if it were not necessary, I would not ask for it.
688
00:49:24,800 --> 00:49:27,800
I would never put you in danger. What's wrong with my granddaughter?
689
00:49:27,880 --> 00:49:30,040
Trust me. What's wrong with my granddaughter?
690
00:49:30,120 --> 00:49:31,920
Arturo, please.
691
00:49:32,600 --> 00:49:34,200
You have to trust me, okay?
692
00:49:35,840 --> 00:49:37,080
Sebas, stay with him.
693
00:49:38,400 --> 00:49:39,840
Come, let's go to the classroom.
694
00:49:45,240 --> 00:49:46,600
Bea built this radio
695
00:49:46,680 --> 00:49:49,040
to contact other planes of existence.
696
00:49:50,680 --> 00:49:52,600
But she can reach those planes.
697
00:49:52,680 --> 00:49:54,280
If you have the stone nearby.
698
00:49:56,320 --> 00:49:57,440
What stone?
699
00:49:58,680 --> 00:50:01,400
The one he had in his hand when he contacted you.
700
00:50:02,320 --> 00:50:03,840
With me?
701
00:50:05,200 --> 00:50:06,400
In dream.
702
00:50:16,360 --> 00:50:17,400
Bea.
703
00:50:19,120 --> 00:50:20,360
Bea, can you hear me?
704
00:50:22,200 --> 00:50:23,640
Bea, answer.
705
00:50:29,080 --> 00:50:31,040
Find my daughter, Iago, please.
706
00:50:32,320 --> 00:50:33,440
Find it.
707
00:50:35,160 --> 00:50:36,480
Bea, are you there?
708
00:50:37,680 --> 00:50:38,680
Bea.
709
00:50:39,640 --> 00:50:41,480
Bea, can you hear me?
710
00:50:44,080 --> 00:50:46,120
(LAURA JADEA) They are there, they are there.
711
00:50:46,200 --> 00:50:48,760
-Suzanne. Mom...
712
00:50:48,840 --> 00:50:51,400
Do not worry, do not worry.
713
00:50:55,760 --> 00:50:57,240
Bea, answer, please.
714
00:51:00,760 --> 00:51:01,800
Let me.
715
00:51:10,960 --> 00:51:12,080
Daughter, it's me.
716
00:51:13,360 --> 00:51:14,600
I'm dad
717
00:51:18,680 --> 00:51:20,760
Honey, I need you to answer me.
718
00:51:22,560 --> 00:51:24,520
Do you hear me? I need you to talk to me.
719
00:51:26,160 --> 00:51:28,840
I know you'll be scared to death, but I'm here.
720
00:51:29,520 --> 00:51:30,960
Dad is with you.
721
00:51:31,040 --> 00:51:33,080
And he's always going to be with you, Bea.
722
00:51:34,240 --> 00:51:35,560
Tell me something my love.
723
00:51:42,200 --> 00:51:44,520
Remember when you were a girl and you had nightmares?
724
00:51:45,560 --> 00:51:48,800
And you told me not to move from your side?
725
00:51:54,680 --> 00:51:57,680
Do you remember that you entertained me by telling me anything
726
00:51:57,760 --> 00:51:59,560
so that I stay there with you?
727
00:52:01,520 --> 00:52:03,840
So I would not be separated from you?
728
00:52:07,160 --> 00:52:09,720
Well, now I need you to talk to me, Bea.
729
00:52:09,800 --> 00:52:12,000
Talk to me, little one, please.
730
00:52:17,040 --> 00:52:18,160
Bea ...
731
00:52:34,360 --> 00:52:35,560
I love you, Bea.
732
00:52:36,640 --> 00:52:38,760
You are what I love most in the world.
733
00:52:42,480 --> 00:52:44,360
I can not lose you, can you hear me?
734
00:52:46,520 --> 00:52:47,600
Not again.
735
00:52:48,400 --> 00:52:50,640
Answer me, my love, I'm here.
736
00:52:53,920 --> 00:52:55,600
Dad is here with you, Bea.
737
00:53:08,200 --> 00:53:09,200
Dad?
738
00:53:13,040 --> 00:53:14,320
Dad!
739
00:53:17,640 --> 00:53:19,600
Daughter, I hear you. It's me, tell me.
740
00:53:20,400 --> 00:53:22,040
Dad.
741
00:53:22,120 --> 00:53:24,240
It's you?
742
00:53:24,320 --> 00:53:26,320
Yes, my love, it's me, I'm a dad.
743
00:53:27,520 --> 00:53:28,800
I'm cold.
744
00:53:31,720 --> 00:53:33,320
I'm cold.
745
00:53:35,440 --> 00:53:37,240
Honey, I want you to concentrate.
746
00:53:37,320 --> 00:53:38,680
Voucher?
747
00:53:39,600 --> 00:53:41,720
I want you to tell me everything you see.
748
00:53:41,800 --> 00:53:44,040
Tell me, are you in an open place, see ...
749
00:53:44,120 --> 00:53:45,560
do you see the sky?
750
00:53:46,640 --> 00:53:51,240
There are beams, they are like metal beams.
751
00:53:52,480 --> 00:53:54,000
Like an industrial ship?
752
00:53:54,560 --> 00:53:55,760
I do not know.
753
00:53:57,320 --> 00:53:58,440
Tell me, what else do you see?
754
00:53:59,400 --> 00:54:02,560
I see a sign, it puts ...
755
00:54:03,320 --> 00:54:05,400
"Laying 5".
756
00:54:06,720 --> 00:54:08,160
It's in the bullring.
757
00:54:08,240 --> 00:54:11,760
(CRY) Get me out of here, dad, get me out of here, please.
758
00:54:11,840 --> 00:54:13,640
Yes, I'm going to take you out, my love.
759
00:54:14,800 --> 00:54:17,920
He's coming, dad, get me out of here, please!
760
00:54:18,000 --> 00:54:20,000
Right away, I'm going there. Come on!
761
00:54:20,760 --> 00:54:21,960
Sebas!
762
00:54:22,040 --> 00:54:25,040
We're leaving, we know where it is. I'm going with you
763
00:54:25,120 --> 00:54:26,200
No. Eh ...
764
00:54:26,760 --> 00:54:28,320
Arturo, you can not come.
765
00:54:28,400 --> 00:54:30,480
I need you here supporting the family.
766
00:54:32,240 --> 00:54:34,720
Iago, we're going to need weapons, lots of weapons.
767
00:54:34,800 --> 00:54:36,840
I had already planned, Mr. Marquez.
768
00:54:40,360 --> 00:54:42,320
(CRYING)
769
00:54:43,680 --> 00:54:45,080
I love you Papa.
770
00:55:20,200 --> 00:55:24,040
(Phone)
771
00:55:30,880 --> 00:55:33,720
Tell me, Susana. Marquez, where are you?
772
00:55:33,800 --> 00:55:37,480
Listen to me, send reinforcements ... Márquez, my sister has disappeared.
773
00:55:37,560 --> 00:55:40,480
I know, it's here, in the bullring.
774
00:55:40,560 --> 00:55:41,880
How?
775
00:55:42,600 --> 00:55:45,640
Send reinforcements and ambulances, okay?
776
00:55:46,680 --> 00:55:50,120
Marquez, how is it there, but is it okay? Marquez!
777
00:55:50,200 --> 00:55:52,720
Marquez! Fuck.
778
00:56:00,080 --> 00:56:02,000
Only you can finish them.
779
00:56:02,080 --> 00:56:04,440
And only with Martyrdom.
780
00:56:20,200 --> 00:56:21,640
Just a moment.
781
00:56:23,800 --> 00:56:25,080
What do you do?
782
00:56:25,160 --> 00:56:27,200
I have to do something if I'm going to die.
783
00:56:30,520 --> 00:56:31,560
Maria.
784
00:56:32,800 --> 00:56:34,080
I'm looking very bad.
785
00:56:35,240 --> 00:56:38,240
Probably when you hear this message, I will be dead.
786
00:56:39,200 --> 00:56:40,720
I just wanted to tell you...
787
00:56:41,680 --> 00:56:42,760
Anyway,
788
00:56:43,480 --> 00:56:46,720
that these last months have been the happiest of my life.
789
00:56:47,240 --> 00:56:48,560
And that I never thought
790
00:56:48,640 --> 00:56:51,280
that I could love someone as much as I love you.
791
00:56:51,920 --> 00:56:52,960
I love you darling.
792
00:56:53,040 --> 00:56:54,200
A kiss.
793
00:57:00,320 --> 00:57:02,040
We can go kill bastards now.
794
00:57:40,800 --> 00:57:41,960
What happens?
795
00:57:45,720 --> 00:57:46,960
The eclipse.
796
00:57:49,960 --> 00:57:53,120
This bastard wants to kill my daughter during the eclipse.
797
00:57:55,000 --> 00:57:57,480
With the energy of the stone you can use the eclipse
798
00:57:57,560 --> 00:57:59,320
to open a door to another dimension
799
00:57:59,400 --> 00:58:00,880
and flee after killing her.
800
00:58:00,960 --> 00:58:03,640
But he will not kill her until he has the escape assured.
801
00:58:03,720 --> 00:58:05,160
Fuck.
802
00:58:36,720 --> 00:58:38,760
Hello, Mr. Márquez.
803
00:58:38,840 --> 00:58:40,840
- What the hell is that?
804
00:58:55,360 --> 00:58:57,920
What do we do, Mr. Márquez? What do we do?
805
00:58:59,600 --> 00:59:00,800
To take for ass.
806
00:59:00,880 --> 00:59:02,440
(Shots)
807
00:59:35,320 --> 00:59:37,240
Go for your daughter, Mr. Marquez.
808
00:59:39,280 --> 00:59:40,560
We take care
809
00:59:50,280 --> 00:59:52,520
Fuck ... Run, Iago. Run!
810
00:59:52,600 --> 00:59:57,520
Hey, hey, you sons of bitches! Come for me!
811
01:00:46,080 --> 01:00:49,200
Welcome to the dark, Professor Vargas.
812
01:00:51,880 --> 01:00:53,640
Welcome to the end of everything.
813
01:01:20,960 --> 01:01:22,600
Bea.
814
01:01:23,800 --> 01:01:24,920
Bea.
815
01:01:28,320 --> 01:01:29,600
Bea, my love.
816
01:01:29,680 --> 01:01:31,040
Bea, my love.
817
01:01:40,920 --> 01:01:42,760
I should not be here, inspector.
818
01:01:44,040 --> 01:01:45,280
Over here, over here.
819
01:01:47,640 --> 01:01:49,000
I do not see them
820
01:01:49,080 --> 01:01:50,960
Where the fuck are you?
821
01:01:51,040 --> 01:01:52,160
I see nothing.
822
01:01:52,240 --> 01:01:53,520
(Shots)
823
01:01:53,600 --> 01:01:54,680
Hosts!
824
01:01:55,760 --> 01:01:58,720
He does not know how I'm going to enjoy killing him a second time.
825
01:01:58,800 --> 01:02:01,440
Also, with this it will not regenerate.
826
01:02:03,600 --> 01:02:04,720
Drop your weapon.
827
01:02:05,680 --> 01:02:07,480
Drop the gun or kill the girl.
828
01:02:14,840 --> 01:02:17,320
She is innocent. Innocent?
829
01:02:17,400 --> 01:02:18,800
Yes.
830
01:02:18,880 --> 01:02:21,880
Your daughter is one of the greatest killers in history.
831
01:02:24,080 --> 01:02:26,640
It's just a girl. But it will grow.
832
01:02:27,560 --> 01:02:31,040
And together with her colleagues she will invent one of the energy sources
833
01:02:31,120 --> 01:02:32,640
most powerful ever known.
834
01:02:32,720 --> 01:02:34,640
What the fuck are you talking about?
835
01:02:34,720 --> 01:02:38,000
They have not told you anything up there, right?
836
01:02:39,240 --> 01:02:44,480
You, the humans, so ignorant, so mean,
837
01:02:47,640 --> 01:02:49,680
you will destroy your own Earth.
838
01:02:49,760 --> 01:02:51,640
In fact, you are already doing it.
839
01:02:51,720 --> 01:02:53,880
What does all this have to do with my daughter?
840
01:02:53,960 --> 01:02:56,800
When your world is a desert,
841
01:02:56,880 --> 01:02:59,800
you will find mine and you will devastate it.
842
01:03:00,760 --> 01:03:03,440
Using the energy source that she will invent.
843
01:03:07,960 --> 01:03:09,120
Let it go.
844
01:03:10,160 --> 01:03:12,680
I'm not the bad guy in this story, Inspector.
845
01:03:13,240 --> 01:03:14,520
I hope you understand.
846
01:03:18,400 --> 01:03:20,160
Let him go, please.
847
01:03:20,240 --> 01:03:21,680
Do not.
848
01:03:23,120 --> 01:03:24,480
Bea will die tonight.
849
01:03:25,160 --> 01:03:26,600
And I will save my people.
850
01:04:00,840 --> 01:04:02,600
We are screwed.
851
01:04:04,800 --> 01:04:07,680
Thank you for trusting us without conditions.
852
01:04:21,360 --> 01:04:23,120
It has been an honor, Sebastian.
853
01:04:23,200 --> 01:04:24,920
Likewise, kid.
854
01:04:35,400 --> 01:04:38,760
Relax, this is not the end.
855
01:04:41,360 --> 01:04:42,840
Fate has changed,
856
01:04:43,560 --> 01:04:44,880
I return with mine.
857
01:04:46,320 --> 01:04:48,320
Goodbye, inspector.
858
01:04:51,080 --> 01:04:52,760
(Shooting)
859
01:04:55,800 --> 01:04:57,640
(Shooting)
860
01:05:38,760 --> 01:05:40,120
In the background, in the background.
861
01:05:42,280 --> 01:05:43,680
What the fuck is going on?
862
01:05:51,440 --> 01:05:52,520
Arthur.
863
01:05:53,200 --> 01:05:54,240
Arthur.
864
01:05:54,960 --> 01:05:55,960
Arthur.
865
01:05:57,400 --> 01:05:59,000
Arturo, do not die, please.
866
01:05:59,600 --> 01:06:00,640
Arthur.
867
01:06:00,720 --> 01:06:02,360
I'm fucked up, Marquez.
868
01:06:04,240 --> 01:06:06,480
No, Arturo, you're going to get well, you'll see.
869
01:06:09,760 --> 01:06:11,120
The reinforcements are coming!
870
01:06:12,200 --> 01:06:13,520
I'm going to look for them!
871
01:06:14,800 --> 01:06:16,440
Have you heard?
872
01:06:17,800 --> 01:06:19,440
The ambulance is coming, okay?
873
01:06:19,520 --> 01:06:21,080
You're going to get well, Arturo.
874
01:06:21,160 --> 01:06:24,720
Ambulances are coming, Arturo. You are not going to die
875
01:06:25,400 --> 01:06:28,120
You and I know not. Yes.
876
01:06:28,680 --> 01:06:30,000
If you listen.
877
01:06:30,080 --> 01:06:33,000
Listen, you're going to get well, okay? You will see.
878
01:06:33,080 --> 01:06:36,160
Take care of my girls, mate. No, you're not going to die.
879
01:06:36,240 --> 01:06:37,400
Take care of them
880
01:06:39,000 --> 01:06:40,520
Hang in there, please.
881
01:06:40,600 --> 01:06:41,800
Arturo, hold on.
882
01:06:41,880 --> 01:06:44,840
Listen to me, you will not die. Do you hear me?
883
01:06:44,920 --> 01:06:48,960
It does not matter if I meet my wife and my son ...
884
01:06:49,960 --> 01:06:51,320
Does not matter.
885
01:06:53,720 --> 01:06:55,040
Arturo, it's me.
886
01:06:57,800 --> 01:06:59,360
I'm Andres, dad.
887
01:07:00,400 --> 01:07:01,520
Do you hear me?
888
01:07:03,520 --> 01:07:05,000
Dad, it's me.
889
01:07:06,160 --> 01:07:08,360
I've been with you all this time, dad.
890
01:07:10,960 --> 01:07:12,640
Dad, do not die, please.
891
01:07:13,600 --> 01:07:15,240
(Ambulance)
892
01:07:15,320 --> 01:07:16,520
It's me, dad.
893
01:10:30,400 --> 01:10:34,520
This for who is it, Papuchi? Hey, this for who is it?
894
01:10:35,720 --> 01:10:37,880
Iago, please help me with the dishes,
895
01:10:37,960 --> 01:10:39,480
they are about to arrive. Yes.
896
01:10:51,720 --> 01:10:55,320
(TV) "Today is a month of the crime of the amusement park,
897
01:10:55,840 --> 01:10:59,320
There are many questions that have not yet been answered. "
898
01:11:01,160 --> 01:11:03,560
It does not fuck you, I do not even have answers me.
899
01:11:06,240 --> 01:11:07,600
Turn that off, Iago, go!
900
01:11:11,200 --> 01:11:13,320
(Doorbell)
901
01:11:14,520 --> 01:11:16,560
Iago, help me.
902
01:11:19,800 --> 01:11:21,120
How soon they have arrived.
903
01:11:23,640 --> 01:11:25,600
There. How am I?
904
01:11:25,680 --> 01:11:27,720
You are done a brush, Mr. Marquez.
905
01:11:27,800 --> 01:11:28,760
Yes? Very good.
906
01:11:28,840 --> 01:11:30,640
What are you doing what are you doing? Open.
907
01:11:30,720 --> 01:11:32,120
No, I open. No, I open.
908
01:11:32,200 --> 01:11:33,920
Please, Iago, come.
909
01:11:34,000 --> 01:11:35,600
(CARRASPEA)
910
01:11:40,120 --> 01:11:43,320
No, now you are perfect. And ready for the game.
911
01:11:43,960 --> 01:11:45,920
Today the National Team does not play, but ...
912
01:11:47,440 --> 01:11:49,640
You are pretty, put on what you wear.
913
01:11:49,720 --> 01:11:51,560
(Steps)
914
01:11:51,640 --> 01:11:54,240
Oh, please. But what is this?
915
01:11:54,320 --> 01:11:56,320
I'll be watching you all night.
916
01:11:56,400 --> 01:11:57,720
Very good. Do not be an idiot.
917
01:11:57,800 --> 01:11:59,640
How handsome you are. Thank you very much.
918
01:11:59,720 --> 01:12:01,680
You are to make the first communion.
919
01:12:01,760 --> 01:12:03,360
I love you too, Susana.
920
01:12:06,280 --> 01:12:08,960
I already know that I have told you many times, but ...
921
01:12:09,040 --> 01:12:10,720
You are very very beautiful.
922
01:12:11,360 --> 01:12:15,520
Well, I'd like you to tell me at least five or six times more.
923
01:12:15,600 --> 01:12:18,440
Oh yeah? Well, get ready. I'm not going to stop all night.
924
01:12:20,040 --> 01:12:21,600
Wait wait!
925
01:12:25,400 --> 01:12:28,200
We bring food for a regiment.
926
01:12:28,280 --> 01:12:30,480
Help me with this. -Voucher.
927
01:12:30,560 --> 01:12:33,200
- When are you going to fix the elevator?
928
01:12:33,280 --> 01:12:35,160
Has the match started? Not yet.
929
01:12:40,000 --> 01:12:41,160
How are you?
930
01:12:44,640 --> 01:12:46,840
What am I doing? (ASIENTE)
931
01:12:46,920 --> 01:12:50,360
Well, well, after that night ...
932
01:12:50,440 --> 01:12:52,280
after killing bugs,
933
01:12:54,800 --> 01:12:56,000
the truth,
934
01:12:56,080 --> 01:12:59,160
It's been a long time since I've had such a good time.
935
01:13:01,040 --> 01:13:03,440
Thank you very much, Sebas, because without your help,
936
01:13:03,520 --> 01:13:05,080
we would not have gotten it.
937
01:13:07,400 --> 01:13:08,640
Hey, Iago,
938
01:13:08,720 --> 01:13:11,120
is going to start the game, turn on the TV, man.
939
01:13:11,200 --> 01:13:12,200
I go!
940
01:13:12,720 --> 01:13:14,040
(Bark)
941
01:13:14,120 --> 01:13:15,200
(Laughs) What a fright.
942
01:13:15,280 --> 01:13:18,400
What are you doing here hidden? No, nothing.
943
01:13:18,480 --> 01:13:21,040
Looking for a cable to watch football. Here it is.
944
01:13:21,120 --> 01:13:22,640
What is this?
945
01:13:23,240 --> 01:13:26,120
Nothing, things from ... What?
946
01:13:26,200 --> 01:13:29,560
Toys from when I was a kid, I'm going to donate them to charity.
947
01:13:30,400 --> 01:13:32,680
And who would want this ...
948
01:13:32,760 --> 01:13:34,120
dryer?
949
01:13:35,600 --> 01:13:38,080
You never know. Good.
950
01:13:40,360 --> 01:13:41,600
What about David?
951
01:13:44,360 --> 01:13:45,360
Well...
952
01:13:47,280 --> 01:13:49,440
David makes his life, I make mine ...
953
01:13:49,520 --> 01:13:50,680
It's over.
954
01:13:53,600 --> 01:13:55,080
Is it really over?
955
01:13:55,160 --> 01:13:58,080
Fuck, Iago ... Yes, it's over.
956
01:13:59,760 --> 01:14:02,880
I ask you to know when you are going to give me a chance.
957
01:14:02,960 --> 01:14:04,000
To you?
958
01:14:04,080 --> 01:14:05,960
To me, of course.
959
01:14:07,680 --> 01:14:09,320
I am the perfect man for you.
960
01:14:10,560 --> 01:14:11,920
I am attentive,
961
01:14:12,000 --> 01:14:13,200
generous,
962
01:14:13,280 --> 01:14:15,080
sincere...
963
01:14:15,160 --> 01:14:17,240
And very good in the love arts.
964
01:14:17,320 --> 01:14:19,240
(RÍE)
965
01:14:20,000 --> 01:14:21,440
Less wolves, Little Red Riding Hood.
966
01:14:22,920 --> 01:14:24,200
From another planet.
967
01:14:25,160 --> 01:14:26,440
You said it.
968
01:14:28,800 --> 01:14:30,880
(Doorbell)
969
01:14:34,080 --> 01:14:35,240
Doorbell.
970
01:14:35,920 --> 01:14:37,440
(Doorbell)
971
01:14:37,520 --> 01:14:38,680
I go!
972
01:14:51,800 --> 01:14:53,040
Hi. Hi.
973
01:14:53,120 --> 01:14:54,240
Pass. Hi.
974
01:14:55,600 --> 01:14:57,720
Hi Mom. -Hi dear.
975
01:14:59,240 --> 01:15:00,640
Hello Patri. -Hello.
976
01:15:00,720 --> 01:15:02,040
-Hello. -Hello.
977
01:15:02,120 --> 01:15:05,040
-Eh ... Mom, this is Jon. -Charmed.
978
01:15:05,120 --> 01:15:07,800
-I was looking forward to meeting you. -And me.
979
01:15:08,920 --> 01:15:10,680
-Mami, mommy ... -What?
980
01:15:12,480 --> 01:15:15,120
-Can I help something? Yes, Jon, come with me.
981
01:15:15,200 --> 01:15:16,760
Let's go for some chairs.
982
01:15:19,000 --> 01:15:21,560
But how handsome, right? He is so handsome. But we go...
983
01:15:21,640 --> 01:15:23,640
-What is there? -But Darling...
984
01:15:23,720 --> 01:15:26,440
-Callate. Leave me now, leave me now.
985
01:15:37,000 --> 01:15:40,240
Hello, savior. Hi.
986
01:15:40,320 --> 01:15:43,320
You do not have to call me that. As not?
987
01:15:43,760 --> 01:15:45,280
You saved my life, did not you?
988
01:15:45,800 --> 01:15:47,400
You are my favorite superhero.
989
01:15:48,760 --> 01:15:49,760
And you?
990
01:15:49,840 --> 01:15:51,320
How are you?
991
01:15:51,400 --> 01:15:53,240
Good...
992
01:15:53,320 --> 01:15:55,960
I still do not remember much of what happened that night.
993
01:15:57,040 --> 01:15:58,280
But I appreciate it.
994
01:16:09,320 --> 01:16:10,520
Thank you.
995
01:16:14,000 --> 01:16:17,240
(Soccer on television)
996
01:16:17,320 --> 01:16:18,600
Hears,
997
01:16:18,680 --> 01:16:22,120
Do you know that I have a boyfriend? -Oh yeah?
998
01:16:22,200 --> 01:16:23,800
-As Bea. -How good.
999
01:16:26,200 --> 01:16:28,080
And what about you, are you from Athlétic?
1000
01:16:28,160 --> 01:16:30,160
Are you Basque, you or what?
1001
01:16:30,240 --> 01:16:31,280
-Do not.
1002
01:16:33,360 --> 01:16:35,120
(LAUGH)
1003
01:16:35,200 --> 01:16:36,960
Well, do you make me a place?
1004
01:16:37,040 --> 01:16:39,000
Listen to me, one moment, please.
1005
01:16:39,480 --> 01:16:41,600
Please! (TOCA LA VUVUZELA)
1006
01:16:41,680 --> 01:16:42,920
Thank you.
1007
01:16:43,000 --> 01:16:45,440
Let's see, a moment.
1008
01:16:59,440 --> 01:17:02,280
Let's see, there's one thing that Arturo
1009
01:17:02,360 --> 01:17:05,680
I appreciated even more than Rayito and soccer.
1010
01:17:05,760 --> 01:17:07,480
What is it...
1011
01:17:07,560 --> 01:17:09,040
The family. The family.
1012
01:17:09,760 --> 01:17:12,040
So I guess if he's looking at us,
1013
01:17:12,120 --> 01:17:16,000
will be very happy to see us all together,
1014
01:17:16,080 --> 01:17:18,560
Although we do not like football in half.
1015
01:17:22,000 --> 01:17:24,400
Arturo taught me many things.
1016
01:17:25,240 --> 01:17:26,360
He taught me that ...
1017
01:17:26,920 --> 01:17:28,560
That when life hits you,
1018
01:17:28,640 --> 01:17:30,800
what you have to do is get up.
1019
01:17:33,840 --> 01:17:37,720
And if life decides to hit you one more time,
1020
01:17:38,680 --> 01:17:41,080
Well, what you have to do is get up again.
1021
01:17:42,120 --> 01:17:43,640
And always with a smile.
1022
01:17:45,440 --> 01:17:48,160
And even if you think that things have no solution,
1023
01:17:49,680 --> 01:17:51,480
There is always someone by your side.
1024
01:17:54,840 --> 01:17:57,000
You just have to learn to know how to look.
1025
01:17:58,920 --> 01:18:00,080
And that's it.
1026
01:18:02,160 --> 01:18:04,120
By Arturo! (TOCA LA VUVUZELA)
1027
01:18:04,200 --> 01:18:06,160
By Arturo. -For Arturo.
1028
01:18:08,760 --> 01:18:11,440
Well, me too, sorry, I'd like to say something.
1029
01:18:11,520 --> 01:18:12,520
Hey...
1030
01:18:14,320 --> 01:18:17,080
You will not believe it, but with Arturo I feel that ...
1031
01:18:26,560 --> 01:18:28,000
that my father has gone.
1032
01:18:30,760 --> 01:18:32,080
Y...
1033
01:18:32,760 --> 01:18:35,400
And I wish he could have stayed longer with him.
1034
01:18:37,800 --> 01:18:39,960
But hey, I do not just want to tell you this,
1035
01:18:40,040 --> 01:18:42,080
I would like to add ... Ask for a marriage.
1036
01:18:42,160 --> 01:18:44,120
-Va, Maria, please. No no no.
1037
01:18:44,200 --> 01:18:45,680
No no. Do not?
1038
01:18:45,760 --> 01:18:47,520
No, I'm not going to ask anyone for marriage.
1039
01:18:49,160 --> 01:18:50,520
At the moment
1040
01:18:50,600 --> 01:18:52,360
Please please.
1041
01:18:52,440 --> 01:18:56,680
No, I just wanted to thank you all for ...
1042
01:18:56,760 --> 01:18:58,520
have accepted me among you
1043
01:19:01,080 --> 01:19:02,560
Well, not just me, excuse me,
1044
01:19:02,640 --> 01:19:05,480
for having welcomed my nephew and me, both.
1045
01:19:05,560 --> 01:19:06,800
Thank you very much. Thank you.
1046
01:19:06,880 --> 01:19:09,360
Come on, let's see the game, right?
1047
01:19:09,440 --> 01:19:12,960
-We'll eat, it cools down. They are very good, Sebas has done them.
1048
01:19:13,040 --> 01:19:14,960
It will have to be tested.
1049
01:19:15,040 --> 01:19:18,440
(TV)
1050
01:19:18,520 --> 01:19:20,000
You want? Do not.
1051
01:19:20,080 --> 01:19:21,760
(Noise)
1052
01:19:21,840 --> 01:19:23,400
And that light?
1053
01:19:25,520 --> 01:19:29,880
(BALBUCEA) Yes, me. She is my mother.
1054
01:19:30,800 --> 01:19:32,960
Who calls me on Skype.
1055
01:19:33,040 --> 01:19:34,240
On Skype?
1056
01:19:34,320 --> 01:19:36,160
But how much technology in Moaña, right?
1057
01:19:36,240 --> 01:19:37,600
Yes.
1058
01:19:37,680 --> 01:19:38,920
Your mother? Yes.
1059
01:19:40,560 --> 01:19:42,680
I think I'm going home.
1060
01:19:46,680 --> 01:19:47,800
Excuse me
1061
01:19:51,840 --> 01:19:54,240
Well, you're going to forgive me a second.
1062
01:19:54,960 --> 01:19:57,320
No, I'm going to see how my nephew is doing,
1063
01:19:57,400 --> 01:20:00,720
because I think all this has left him a bit messed up.
1064
01:20:02,560 --> 01:20:05,000
(TV)
1065
01:20:13,360 --> 01:20:15,200
What happens?
1066
01:20:15,840 --> 01:20:17,080
The lady director.
1067
01:20:17,160 --> 01:20:19,000
He has something to communicate to us.
1068
01:20:19,080 --> 01:20:20,440
It is important.
1069
01:20:20,520 --> 01:20:22,120
My answer is no.
1070
01:20:23,320 --> 01:20:24,360
Iago, salt.
1071
01:20:25,160 --> 01:20:27,960
But Mr. Marquez ... Get out of here, please.
1072
01:20:28,040 --> 01:20:29,200
Mr. Márquez.
1073
01:20:33,520 --> 01:20:35,680
They will not take my nephew, can you hear me?
1074
01:20:36,200 --> 01:20:39,560
He is an official of La Pasarela. I do not care, they do not take it.
1075
01:20:39,640 --> 01:20:41,280
Mr. Vargas ... Listen to me.
1076
01:20:41,880 --> 01:20:45,440
They did not tell me that The Butcher was already hostile when I passed him.
1077
01:20:45,520 --> 01:20:47,400
That's why he did not die in the reservoir.
1078
01:20:48,000 --> 01:20:50,840
And they did not tell me that their mission was to kill my daughter.
1079
01:20:50,920 --> 01:20:53,880
Since I arrived on Earth they have not stopped lying to me
1080
01:20:53,960 --> 01:20:55,480
and hide a thousand details.
1081
01:20:56,400 --> 01:20:59,720
So I will not let them take away the only good thing I've gotten.
1082
01:21:01,000 --> 01:21:03,000
What is this boy, my nephew?
1083
01:21:03,800 --> 01:21:06,040
It belongs to this Earth, to my family.
1084
01:21:06,800 --> 01:21:09,680
So you can send all your celestial police
1085
01:21:09,760 --> 01:21:12,600
that will not move from here for my holy balls.
1086
01:21:14,800 --> 01:21:16,480
It is good news.
1087
01:21:17,560 --> 01:21:20,080
The emotional connection with your Link,
1088
01:21:21,000 --> 01:21:22,360
it will be necessary.
1089
01:21:23,400 --> 01:21:24,440
I do not follow him
1090
01:21:25,400 --> 01:21:28,360
That your Link will remain with you.
1091
01:21:28,440 --> 01:21:30,000
So, I'm staying?
1092
01:21:30,080 --> 01:21:31,480
Do not I have to leave?
1093
01:21:31,560 --> 01:21:36,760
They have finished The Butcher, but their work is not over.
1094
01:21:37,520 --> 01:21:38,960
How is it not over?
1095
01:21:40,840 --> 01:21:42,640
They have a new mission.
1096
01:21:47,800 --> 01:21:50,920
And that new mission is urgent?
1097
01:21:52,240 --> 01:21:53,600
It is not immediate.
1098
01:21:56,560 --> 01:21:58,960
Look, ma'am, here is my family next door.
1099
01:21:59,040 --> 01:22:02,840
And I think I've earned the right to be alone with them for a while.
1100
01:22:02,920 --> 01:22:05,040
Just a little while, do not you think?
1101
01:22:06,280 --> 01:22:07,920
It's okay, Mr. Vargas.
1102
01:22:08,000 --> 01:22:10,040
Enjoy your family.
1103
01:22:10,760 --> 01:22:14,800
It will need to take strength for what is coming.
1104
01:22:15,920 --> 01:22:19,360
I've never heard anyone talk to the director like that.
1105
01:22:20,960 --> 01:22:22,880
Well a gustito that I have stayed.
1106
01:22:29,000 --> 01:22:30,160
Iago,
1107
01:22:31,360 --> 01:22:33,480
Do you know something?
1108
01:22:34,280 --> 01:22:35,720
What, Mr. Márquez?
1109
01:22:37,120 --> 01:22:39,200
Now I'm alive.
1110
01:22:40,640 --> 01:22:43,080
(Doorbell)
1111
01:22:43,160 --> 01:22:45,120
Have you invited anyone? I do not.
1112
01:22:45,200 --> 01:22:46,960
And you? Do not.
1113
01:22:54,680 --> 01:22:58,080
Hi. I finally find you, Manuel.
1114
01:22:58,160 --> 01:23:00,680
Who you are? Who am I?
1115
01:23:01,360 --> 01:23:02,720
I am your woman.
76885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.