All language subtitles for EstoyVivo1x012 en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:11,960 We need to talk. 2 00:00:12,040 --> 00:00:13,920 About the man who killed my friend Vargas. 3 00:00:14,520 --> 00:00:16,520 I want to help you catch him. 4 00:00:19,280 --> 00:00:21,600 Competition for young scientists. 5 00:00:21,680 --> 00:00:24,040 -You would be our best representative. 6 00:00:24,760 --> 00:00:26,560 This is my phone and my mail. 7 00:00:26,640 --> 00:00:28,560 Professor Samper did not see your talent. 8 00:00:28,640 --> 00:00:30,080 But I do. 9 00:00:31,040 --> 00:00:33,360 Did you know that David was not leaving? 10 00:00:34,160 --> 00:00:35,640 I'm glad, what good news. 11 00:00:35,720 --> 00:00:37,080 The fact is that I'm staying. 12 00:00:37,160 --> 00:00:40,040 First you go with your wife, now you leave her ... What do you play? 13 00:00:40,120 --> 00:00:43,680 So I tell you to go out with David and see if you do not pay attention to me 14 00:00:43,760 --> 00:00:46,400 and you get away from that fucking asshole. 15 00:00:46,920 --> 00:00:48,440 You have achieved what you wanted. 16 00:00:48,520 --> 00:00:50,000 Do not fuck with me 17 00:00:50,520 --> 00:00:52,480 I swear that if I meet that uncle 18 00:00:52,560 --> 00:00:55,400 or his wife we ​​will end up going out in the newspapers. 19 00:00:56,800 --> 00:00:58,440 I wish you knew I'm here. 20 00:01:02,640 --> 00:01:03,880 Iago! 21 00:01:05,240 --> 00:01:08,480 Good morning, Mr. Marquez. Good morning. 22 00:01:08,560 --> 00:01:10,920 Can you know what you are doing by playing a bagpipe? 23 00:01:11,000 --> 00:01:14,120 It is the day to give me my ID. I'm already human. 24 00:01:14,200 --> 00:01:16,360 Actually, better than human, I'm Galician. 25 00:01:16,440 --> 00:01:18,040 You are my sister's boyfriend. 26 00:01:18,120 --> 00:01:21,240 He's in a frenzy, huh. You smoke pot? Do you use protection? 27 00:01:21,320 --> 00:01:22,560 Protection? -Suzanne! 28 00:01:23,760 --> 00:01:25,720 That the joint was serious! 29 00:01:25,800 --> 00:01:28,400 Iago Márquez Roureiro, a native of Moaña, 30 00:01:28,480 --> 00:01:29,840 from 79, the best litter. 31 00:01:29,920 --> 00:01:32,400 You have beautiful up to the name. Thank you. 32 00:01:40,360 --> 00:01:42,520 Javier Montes, is new, just arrived. 33 00:01:42,600 --> 00:01:44,920 He is the science teacher of your sister and Fani. 34 00:01:45,000 --> 00:01:47,120 I do not know, there's something about that man that I do not like. 35 00:01:47,200 --> 00:01:48,760 How he looks at the girls. 36 00:01:48,840 --> 00:01:51,160 His last address was from a family workshop. 37 00:01:51,240 --> 00:01:53,080 I also want to go back to that workshop. 38 00:01:53,160 --> 00:01:55,240 Maybe you missed something. 39 00:01:56,320 --> 00:01:59,240 (Voice of a woman) 40 00:01:59,320 --> 00:02:00,880 Madam, are you okay? 41 00:02:02,960 --> 00:02:05,600 Let's go let's go! What the fuck ...? 42 00:02:05,680 --> 00:02:07,120 It is a hostile! Let's move on! 43 00:02:22,840 --> 00:02:24,120 What have you done? 44 00:02:29,600 --> 00:02:32,320 Come on, come on, come on. Run, Sebas, run! 45 00:02:34,280 --> 00:02:37,480 What happens with my transfer? I hope you remember what we talked about. 46 00:02:37,560 --> 00:02:39,120 That I do not get close to Susana. 47 00:02:39,200 --> 00:02:41,480 Because then, the destiny that I would ask you 48 00:02:41,560 --> 00:02:43,360 It would not be exactly beach. 49 00:02:43,440 --> 00:02:46,440 You have an ex, a son, you will not have a partner, 50 00:02:46,520 --> 00:02:48,320 You are going to be a mom Do I get in your life? 51 00:02:48,400 --> 00:02:50,600 Do I get in your relationship with Santos? 52 00:02:50,680 --> 00:02:52,640 I do not, mom, because I respect you. 53 00:02:52,720 --> 00:02:53,840 Do you respect me? 54 00:02:55,040 --> 00:02:57,120 Why did you shoot him? 55 00:02:57,760 --> 00:03:00,360 You've blown your fucking head off and got up. 56 00:03:00,440 --> 00:03:02,680 Mr. Márquez will explain everything to you. 57 00:03:15,000 --> 00:03:16,960 Iago! Sebas! 58 00:03:21,760 --> 00:03:26,960 (DISTORTED VOICE) Soon we will see each other for the last time, Inspector. 59 00:03:27,040 --> 00:03:28,960 Who the fuck are you? 60 00:03:29,760 --> 00:03:31,760 (CHANGE THE VOICE) You already know who I am. 61 00:03:38,600 --> 00:03:41,280 Have you been around for a long time? For the city, I say. 62 00:03:41,360 --> 00:03:42,320 Not much. 63 00:03:42,400 --> 00:03:44,160 What does this have to do with Bea? 64 00:03:44,240 --> 00:03:46,960 Your sister is a student with enormous potential. 65 00:04:01,560 --> 00:04:02,560 (Doorbell) 66 00:04:04,560 --> 00:04:06,640 Laura, hello. Hi. 67 00:04:07,680 --> 00:04:10,040 Andrés, he was right. That Andrés ...? 68 00:04:10,120 --> 00:04:12,000 He told me you were a special woman. 69 00:04:12,800 --> 00:04:14,120 And it's true, Laura. 70 00:04:15,840 --> 00:04:17,240 You are very special. 71 00:04:17,920 --> 00:04:19,160 He left me early. 72 00:04:20,160 --> 00:04:22,160 He left me alone. No, Laura. 73 00:04:29,120 --> 00:04:30,320 He did not leave you alone. 74 00:04:50,880 --> 00:04:52,240 What do you want of me? 75 00:04:56,120 --> 00:04:58,200 -I want you to kill Susana Vargas. 76 00:05:10,520 --> 00:05:13,640 Would you like to go back to your husband? What are you doing here? 77 00:05:13,720 --> 00:05:15,320 I would like to talk to you. 78 00:05:15,400 --> 00:05:18,200 I think we have common interests. Pass. 79 00:05:19,200 --> 00:05:21,680 If I can start that relationship with Susana, 80 00:05:21,760 --> 00:05:24,280 her husband would only look like a dog, 81 00:05:24,360 --> 00:05:26,320 I would reflect and come back with you. 82 00:05:27,480 --> 00:05:30,120 Great plan Do I have your help? 83 00:05:31,200 --> 00:05:32,760 If I count on yours. 84 00:05:36,280 --> 00:05:37,440 Sorry... 85 00:05:38,120 --> 00:05:39,520 My husband cheated on me. 86 00:05:40,120 --> 00:05:43,600 If I want to forgive him, as you say, I need to retaliate. 87 00:05:45,480 --> 00:05:46,720 With me? 88 00:05:48,320 --> 00:05:50,280 This was not the plan, Mrs. Sandra. 89 00:05:56,640 --> 00:05:57,760 Sorry... 90 00:05:58,480 --> 00:05:59,880 My husband cheated on me. 91 00:06:00,320 --> 00:06:03,840 If I want to forgive him, as you say, I need to retaliate. 92 00:06:05,600 --> 00:06:06,600 With me? 93 00:06:08,160 --> 00:06:10,000 This was not the plan, Mrs. Sandra. 94 00:06:11,000 --> 00:06:13,120 What are you doing? Dress, please. 95 00:06:13,200 --> 00:06:15,760 No, no, I came here on a mission of love, 96 00:06:15,840 --> 00:06:19,200 we can not do anything. Please, calm down, I beg of you. 97 00:06:19,280 --> 00:06:20,720 It's fine, please. 98 00:06:24,440 --> 00:06:27,760 I am sorry. Forgive me. It's okay. Nothing happens. 99 00:06:28,720 --> 00:06:30,200 (Door) 100 00:06:30,280 --> 00:06:31,400 Hello! 101 00:06:31,480 --> 00:06:33,040 Sandra! 102 00:06:34,000 --> 00:06:36,320 I come to take some things and then I leave. 103 00:06:39,320 --> 00:06:41,120 What the fuck are you doing here? 104 00:06:41,200 --> 00:06:42,720 I was leaving. 105 00:06:44,160 --> 00:06:45,280 Inspector. 106 00:06:48,760 --> 00:06:50,160 (Door) 107 00:06:53,920 --> 00:06:56,200 Can you explain this guy what he does here? 108 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 Come, write, tell me something. 109 00:07:51,360 --> 00:07:52,400 Come on. 110 00:08:00,880 --> 00:08:01,960 That's. 111 00:08:17,720 --> 00:08:19,360 No no no. 112 00:08:20,360 --> 00:08:22,000 No no. What I do? 113 00:08:22,080 --> 00:08:23,360 (Message) 114 00:08:29,080 --> 00:08:30,560 I shit in my fucking life. 115 00:08:38,400 --> 00:08:41,240 Fucking mother, I've been like a asshole. 116 00:08:41,320 --> 00:08:43,160 (Doorbell) 117 00:08:53,040 --> 00:08:54,880 Sebas Forgive the time 118 00:08:54,960 --> 00:08:56,440 Did you already go to bed or what? 119 00:08:56,520 --> 00:08:58,600 No, lately I do not sleep much. Pass. 120 00:09:03,440 --> 00:09:04,600 You will say. 121 00:09:07,560 --> 00:09:08,720 What is this? 122 00:09:09,480 --> 00:09:11,600 I have managed to open the metal roll 123 00:09:11,680 --> 00:09:14,840 We found where The Butcher. That's what was inside. 124 00:09:14,920 --> 00:09:18,320 If you look, there are initials in the background: IEE. 125 00:09:19,480 --> 00:09:21,320 European Space Institute. 126 00:09:21,400 --> 00:09:23,520 Fuck, go control. 127 00:09:24,200 --> 00:09:27,320 I had to watch it on the Internet, I had never heard it. 128 00:09:27,400 --> 00:09:31,000 No, my daughter, the little one, who wanted to be a scientist. 129 00:09:31,080 --> 00:09:34,000 And I dreamed of entering NASA one day or right here, 130 00:09:34,080 --> 00:09:35,960 at the European Space Institute. 131 00:09:37,440 --> 00:09:39,560 I already know what happened to your young. 132 00:09:41,400 --> 00:09:42,560 I am sorry. 133 00:09:44,000 --> 00:09:45,080 Thank you. 134 00:09:47,120 --> 00:09:50,720 Why would The Butcher have a picture of these eight women? 135 00:09:51,560 --> 00:09:53,880 I do not know, but it seems that they are 136 00:09:53,960 --> 00:09:56,280 in a research center or something like that. 137 00:09:57,160 --> 00:10:00,360 What was that bastard doing with this? I do not know too. 138 00:10:01,080 --> 00:10:02,960 But it is the only clue we have. 139 00:10:05,640 --> 00:10:08,320 Sebas, we have to know who all of them are. 140 00:10:42,720 --> 00:10:46,920 (SHOUT AND JADEA) 141 00:10:58,040 --> 00:11:00,080 You have me sick 142 00:11:03,640 --> 00:11:06,160 You are alive? 143 00:11:09,240 --> 00:11:10,760 What do you want? 144 00:11:18,440 --> 00:11:19,720 I'm going to the bathroom, 145 00:11:19,800 --> 00:11:22,200 and when I come back, I want you to let me sleep. 146 00:11:39,720 --> 00:11:42,640 # Now, that I start from scratch, 147 00:11:42,720 --> 00:11:46,120 # that time is smoke, # that time is uncertain. 148 00:11:46,440 --> 00:11:49,560 # Hold me tight, love, I beg you, 149 00:11:49,640 --> 00:11:52,480 # in case this was the last time. 150 00:11:52,560 --> 00:11:58,160 # Now, that only the now # is the only thing I have. 151 00:11:58,920 --> 00:12:04,400 # Now, I just have to wait for # to arrive now. # 152 00:12:25,240 --> 00:12:26,240 Y? 153 00:12:26,320 --> 00:12:28,080 Good morning, Mr. Marquez. 154 00:12:30,240 --> 00:12:31,360 Only that? 155 00:12:32,240 --> 00:12:33,640 Why are you ironing? 156 00:12:33,720 --> 00:12:36,600 This week it's my turn to iron and you to the bathroom. 157 00:12:36,680 --> 00:12:38,040 Because I could not sleep. 158 00:12:39,000 --> 00:12:41,680 Are you going to tell me where you were last night? 159 00:12:42,480 --> 00:12:45,240 You are not my father. 160 00:12:46,160 --> 00:12:48,480 No, of course not, of course. 161 00:12:48,560 --> 00:12:50,720 Legally, I'm just your uncle. 162 00:12:50,800 --> 00:12:52,960 So tell me where you were last night. 163 00:12:53,040 --> 00:12:55,800 You have to leave my space, Mr. Marquez. 164 00:12:57,480 --> 00:12:59,040 And leave the iron to me. 165 00:12:59,120 --> 00:13:01,280 That necks never come to you. 166 00:13:11,600 --> 00:13:12,920 Yesterday I kissed my wife. 167 00:13:15,840 --> 00:13:17,120 Sorry. 168 00:13:18,200 --> 00:13:20,680 Yesterday, I kissed Laura, my wife. 169 00:13:23,080 --> 00:13:24,320 How? As was? 170 00:13:27,560 --> 00:13:30,200 Well, nothing, he came here home to ... 171 00:13:30,280 --> 00:13:33,880 talk about our daughter, about Susana, we talked for a while and ... 172 00:13:36,240 --> 00:13:37,640 And when he left, I kissed her. 173 00:13:40,120 --> 00:13:41,840 It's wonderful, Mr. Marquez. 174 00:13:43,520 --> 00:13:45,440 I had her so close, Iago ... 175 00:13:47,520 --> 00:13:49,480 Kiss those lips again, 176 00:13:51,760 --> 00:13:54,160 melting again, coupling our mouths ... 177 00:13:55,680 --> 00:13:57,320 Okay, okay, okay, okay ... 178 00:13:57,400 --> 00:13:59,280 You are being too graphic. 179 00:13:59,360 --> 00:14:00,640 I am sorry. 180 00:14:01,880 --> 00:14:03,920 I just had to kiss her again 181 00:14:04,000 --> 00:14:06,880 to remember how in love I am with her. 182 00:14:10,280 --> 00:14:13,080 I felt that energy like it was ... 183 00:14:13,640 --> 00:14:15,040 electricity. 184 00:14:16,240 --> 00:14:20,240 That feeling that breaks you in seven when you kiss the woman of your life. 185 00:14:22,600 --> 00:14:25,680 You have been very courageous in taking this step, Mr. Márquez. 186 00:14:28,240 --> 00:14:30,400 I wish everything was so easy. 187 00:14:43,600 --> 00:14:46,760 It was inside the galactic mob that The Butcher hid. 188 00:14:46,840 --> 00:14:48,160 Sebas managed to open it. 189 00:14:48,680 --> 00:14:49,840 I want to know who they are 190 00:14:49,920 --> 00:14:52,480 and why The Butcher is so interested in them. 191 00:14:52,560 --> 00:14:53,760 You will be able to do it? 192 00:14:55,520 --> 00:14:56,680 All right. 193 00:15:00,480 --> 00:15:02,280 Mr. Márquez. Tell me. 194 00:15:02,800 --> 00:15:04,880 I also had that feeling. 195 00:15:05,680 --> 00:15:08,040 As electricity, 196 00:15:10,040 --> 00:15:11,880 when I kissed his daughter. 197 00:15:13,840 --> 00:15:15,640 I had never felt anything like it. 198 00:15:20,120 --> 00:15:21,280 Already. 199 00:15:28,880 --> 00:15:31,320 Drop yourself both. -What do you say? 200 00:15:31,400 --> 00:15:33,920 -That you throw them both. To Santos and Márquez. 201 00:15:34,000 --> 00:15:35,800 So you take away the problem from the head. 202 00:15:35,880 --> 00:15:38,800 - That I'm not eating my head, I'm not going to shoot anyone. 203 00:15:38,880 --> 00:15:39,920 -Yeah, now. 204 00:15:41,280 --> 00:15:44,200 Go with the happy widow, small speed. 205 00:15:45,680 --> 00:15:48,240 Tell me again, how was it? How was it released? 206 00:15:50,200 --> 00:15:51,280 -It was... 207 00:15:52,520 --> 00:15:53,720 suddenly. 208 00:15:54,520 --> 00:15:55,960 -As a bengal tiger. 209 00:15:56,440 --> 00:15:57,800 -No but... 210 00:15:57,880 --> 00:15:59,440 (Steps) 211 00:15:59,520 --> 00:16:02,320 I am going down. Bye, Mom. 212 00:16:02,400 --> 00:16:03,480 -Bye sweetheart. 213 00:16:04,800 --> 00:16:07,640 -Hey, for your fake aunt, is not there a kiss? 214 00:16:14,400 --> 00:16:15,760 You were putting a but. 215 00:16:19,160 --> 00:16:21,560 -When Márquez kissed me 216 00:16:22,400 --> 00:16:23,960 I felt ... 217 00:16:25,480 --> 00:16:27,520 Do not be an exit. -Do not. 218 00:16:30,120 --> 00:16:31,520 -I had one... 219 00:16:32,360 --> 00:16:34,720 A strange feeling 220 00:16:35,640 --> 00:16:36,720 As... 221 00:16:36,800 --> 00:16:38,240 -What did you like, come on. 222 00:16:38,320 --> 00:16:39,640 -No I do not like. 223 00:16:42,680 --> 00:16:43,840 If I liked. 224 00:16:44,760 --> 00:16:46,800 -You do not have to feel guilty. 225 00:16:46,880 --> 00:16:49,480 Neither for your husband nor for Santos, with Oscar you have nothing. 226 00:16:49,560 --> 00:16:50,680 -Already. 227 00:16:50,760 --> 00:16:53,400 Yesterday I left him planted, he called me all day. 228 00:16:53,480 --> 00:16:56,320 - Do you like Marquez? -Do not. 229 00:16:57,240 --> 00:16:59,800 He is my daughter's partner. 230 00:17:00,280 --> 00:17:01,520 -Already. 231 00:17:02,440 --> 00:17:04,560 Did he kiss you and then send you a message? 232 00:17:05,880 --> 00:17:08,320 -The flamenca. 233 00:17:12,000 --> 00:17:14,320 -Hey, maybe he was asking you for a party. 234 00:17:14,400 --> 00:17:17,000 -O was confused, right? -Or I wanted to go to the tablao. 235 00:17:17,080 --> 00:17:19,080 -I mean. -And touch the castanets. 236 00:17:34,160 --> 00:17:35,880 We look like another species. 237 00:17:42,080 --> 00:17:43,160 -Hey, I fry. 238 00:17:43,880 --> 00:17:45,040 -What do you want? 239 00:17:45,760 --> 00:17:46,960 Insult me? 240 00:17:47,440 --> 00:17:50,480 Come on, come on, let go of your witty little phrase of the day. 241 00:17:51,040 --> 00:17:52,480 You do not hurt me anymore. 242 00:17:52,560 --> 00:17:54,440 -I just wanted to tell you that I'm sorry. 243 00:17:54,520 --> 00:17:57,320 -Already. -Not seriously. 244 00:17:58,200 --> 00:18:00,640 These weeks I've spent a lot with you. 245 00:18:00,720 --> 00:18:01,960 And you did not deserve it. 246 00:18:02,440 --> 00:18:03,920 I'm really sorry, Bea. 247 00:18:13,640 --> 00:18:15,760 - Did you mean it? 248 00:18:17,320 --> 00:18:19,640 -I think so. -Well, I'm freaking out. 249 00:18:19,720 --> 00:18:22,600 I should have recorded it. -You are right. 250 00:18:22,680 --> 00:18:26,600 -Hey, are we going to the library later? -I can not have tutoring with Javier. 251 00:18:26,680 --> 00:18:28,320 I'm going to present the project to you already. 252 00:18:29,560 --> 00:18:33,000 -Jo, aunt, I do not know how you can be there alone with him in his office. 253 00:18:33,080 --> 00:18:35,640 -If it's a good one. -Everybody is good 254 00:18:35,720 --> 00:18:39,160 until the police arrive and discover five heads in the fridge. 255 00:18:39,240 --> 00:18:41,320 - Do you really think he's a psychopath? 256 00:18:42,720 --> 00:18:44,760 -I saw leather gloves in his briefcase. 257 00:18:45,480 --> 00:18:48,200 -Patri, it's autumn. I would be cold. 258 00:18:48,280 --> 00:18:51,160 "Yeah, but they were killer gloves, to strangle. 259 00:18:54,920 --> 00:18:58,360 Okay, well, maybe I've passed, but it's weird. 260 00:18:58,440 --> 00:19:00,960 -Well, yes, Patri, whatever you say. 261 00:19:09,640 --> 00:19:11,600 (Door) 262 00:19:11,680 --> 00:19:16,120 (Music) 263 00:19:22,120 --> 00:19:26,320 (Breathing) 264 00:19:30,880 --> 00:19:34,920 (Music) 265 00:19:47,480 --> 00:19:52,280 (Music) 266 00:19:56,040 --> 00:19:58,840 (Pants) 267 00:20:03,120 --> 00:20:04,080 (Shouts) 268 00:20:04,160 --> 00:20:05,840 (Noise) 269 00:20:31,960 --> 00:20:33,680 Good morning partner. Hi. 270 00:20:36,000 --> 00:20:37,280 (Door) 271 00:20:42,080 --> 00:20:43,960 Where are you going? I'm in a hurry. 272 00:20:46,640 --> 00:20:48,120 Hurry? Hurry why? 273 00:20:50,480 --> 00:20:51,480 Leave me 274 00:20:51,560 --> 00:20:52,720 I have to go. 275 00:20:54,520 --> 00:20:56,520 (Music) 276 00:20:57,920 --> 00:20:58,960 Arthur! 277 00:21:00,400 --> 00:21:01,560 Wait, Arturo! 278 00:21:04,720 --> 00:21:06,640 (Music) 279 00:21:06,720 --> 00:21:07,720 Wait, Arturo. 280 00:21:07,800 --> 00:21:09,080 Please listen! 281 00:21:11,280 --> 00:21:13,360 Arturo, wait! Arturo, where is it going? 282 00:21:14,960 --> 00:21:17,520 You can not leave without authorization. I already know it. 283 00:21:17,600 --> 00:21:19,600 Are you from the family? If not... 284 00:21:19,680 --> 00:21:21,720 Well, as if it were. But hear! 285 00:21:21,800 --> 00:21:23,280 Arthur! I'll take care of it. 286 00:21:23,360 --> 00:21:27,680 (Phone) 287 00:21:27,760 --> 00:21:28,920 Tell me, Iago. 288 00:21:29,000 --> 00:21:30,600 I already have the photo in motion. 289 00:21:30,680 --> 00:21:32,480 I can not talk now. Arthur! 290 00:21:32,560 --> 00:21:33,720 Are you with your father? 291 00:21:33,800 --> 00:21:34,760 Yes. 292 00:21:34,840 --> 00:21:35,960 You see, Mr. Marquez, 293 00:21:36,040 --> 00:21:38,200 I was really calling him for something else. 294 00:21:39,600 --> 00:21:41,720 I want to ask permission to ... No, no. 295 00:21:41,800 --> 00:21:43,960 Now I can not. In another moment, Iago. 296 00:21:47,200 --> 00:21:48,440 courting his daughter. 297 00:21:50,160 --> 00:21:51,160 Do not! Arthur! 298 00:21:54,240 --> 00:21:55,240 (SIGHS) 299 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 Arthur! 300 00:21:59,720 --> 00:22:01,320 Can you know what's wrong with you? 301 00:22:01,400 --> 00:22:02,400 Pass, pass. 302 00:22:05,120 --> 00:22:06,920 Do not you see they almost run you over? 303 00:22:07,000 --> 00:22:08,720 I'm going to look for my son. 304 00:22:08,800 --> 00:22:12,040 I do not like that I wait alone at the school door. 305 00:22:16,600 --> 00:22:18,280 Okay, I'll take you, huh? 306 00:22:19,480 --> 00:22:21,240 We will go in my car, I have it there. 307 00:22:21,320 --> 00:22:22,280 You think? 308 00:22:22,360 --> 00:22:24,800 And do you know where the school is? 309 00:22:26,560 --> 00:22:27,520 Clear. 310 00:22:27,600 --> 00:22:28,600 Come on. 311 00:22:43,520 --> 00:22:44,520 Good Morning. 312 00:22:50,200 --> 00:22:51,160 Suzanne. 313 00:22:51,240 --> 00:22:52,240 Hi. 314 00:22:53,280 --> 00:22:56,360 I bring you the information about Javier Montes, the professor. 315 00:22:56,440 --> 00:22:57,760 And is there something important? 316 00:22:57,840 --> 00:22:59,440 No, he has never been signed. 317 00:22:59,520 --> 00:23:02,080 Nothing? No background for harassment, or drugs? 318 00:23:02,160 --> 00:23:04,520 Nothing, looks like a pretty normal guy. 319 00:23:05,600 --> 00:23:06,720 Approved an opposition 320 00:23:06,800 --> 00:23:09,920 and went to my sister's school for a job bank. 321 00:23:11,160 --> 00:23:12,640 Ok, well, thanks, Cris. 322 00:23:51,840 --> 00:23:52,840 And that? 323 00:23:53,960 --> 00:23:57,000 Nothing, to remind you that we have dinner tonight. 324 00:23:57,960 --> 00:23:59,160 But what do you think 325 00:23:59,240 --> 00:24:02,240 that because I'm going to have dinner with you, you have everything done? 326 00:24:02,320 --> 00:24:04,440 (Laughs) How strong you are, Susana. 327 00:24:04,520 --> 00:24:07,320 It's a picture, nobody gets mad because they give him a picture. 328 00:24:07,400 --> 00:24:08,600 I'm not angry. 329 00:24:08,680 --> 00:24:09,680 No, what's ... 330 00:24:11,440 --> 00:24:13,600 Now I'm starting to get a little pissed. 331 00:24:13,680 --> 00:24:15,640 Is this a cheap manipulation? 332 00:24:17,400 --> 00:24:19,520 Where do you want me to take you to dinner? 333 00:24:21,960 --> 00:24:23,200 Chico, surprise me. 334 00:24:23,280 --> 00:24:26,240 Now that you have this separate middle-aged roll, 335 00:24:26,320 --> 00:24:27,800 I do not know, let yourself go. 336 00:24:29,800 --> 00:24:30,800 You prepare. 337 00:24:42,480 --> 00:24:43,480 Pick up that, go. 338 00:24:44,440 --> 00:24:45,400 The what? 339 00:24:45,480 --> 00:24:47,320 The panties, that you have fallen. 340 00:24:47,400 --> 00:24:49,240 Please ... I would fall. 341 00:24:50,280 --> 00:24:51,520 Have you seen Márquez? 342 00:24:52,600 --> 00:24:54,800 Come with me, I do not like to smoke alone. 343 00:24:54,880 --> 00:24:57,560 I've seen you talk to my mother, I know what you're going to tell me. 344 00:24:57,640 --> 00:24:59,120 You can not imagine it, pretty girl. 345 00:25:03,640 --> 00:25:05,640 María, I've already told my mother 346 00:25:05,720 --> 00:25:08,160 and I tell you again: it's my decision. 347 00:25:08,240 --> 00:25:10,880 If I stay with David, it's just to talk. 348 00:25:13,400 --> 00:25:14,760 For real, 349 00:25:14,840 --> 00:25:16,280 that is, the first of the day 350 00:25:16,360 --> 00:25:17,520 is the best. 351 00:25:17,600 --> 00:25:19,960 Are you listening to me or ...? Yes. 352 00:25:20,040 --> 00:25:22,720 It's that David's theme bores me a little 353 00:25:22,800 --> 00:25:24,600 Do what comes out of the chichi. 354 00:25:24,680 --> 00:25:26,320 Oh! So? 355 00:25:26,400 --> 00:25:27,680 It's about your partner. 356 00:25:28,800 --> 00:25:30,160 Marquez? What? 357 00:25:31,760 --> 00:25:32,760 Kissed your mother. 358 00:25:35,040 --> 00:25:36,000 How? 359 00:25:36,080 --> 00:25:38,560 I know the shower gel that you use in your home, 360 00:25:38,640 --> 00:25:41,160 but you have all the crazy guys lost. 361 00:25:42,320 --> 00:25:43,320 But... 362 00:25:44,360 --> 00:25:45,640 Did he declare or something? 363 00:25:46,720 --> 00:25:47,720 More or less... 364 00:25:49,320 --> 00:25:52,560 Fuck! I should have stayed talking to her this morning, 365 00:25:52,640 --> 00:25:54,120 but I left so fast, ... 366 00:25:54,200 --> 00:25:56,360 Come on, your mother has a mess that is not clear, 367 00:25:56,440 --> 00:25:58,960 but it seems that the kiss liked it a lot, 368 00:25:59,040 --> 00:26:00,760 but he liked it a lot ... 369 00:26:01,800 --> 00:26:02,760 I tell you... 370 00:26:02,840 --> 00:26:04,480 No, because it is happening fatally. 371 00:26:04,560 --> 00:26:06,320 It seems he would have killed someone. 372 00:26:06,400 --> 00:26:08,600 You have to be with her and help her. Of course. 373 00:26:11,840 --> 00:26:14,400 I'm going to do something first, I can not help it. 374 00:26:14,480 --> 00:26:15,440 Do not even think about it, 375 00:26:15,520 --> 00:26:19,040 Do not tell him, he kills me. I'm not going to call my mother! 376 00:26:20,240 --> 00:26:21,200 Come on, accelerate, 377 00:26:21,280 --> 00:26:23,480 It seems you are stepping on egg, pussy. 378 00:26:23,560 --> 00:26:25,680 So we do not get to my puppy. 379 00:26:25,760 --> 00:26:27,880 Quiet, we're going to arrive, Arturo. 380 00:26:27,960 --> 00:26:29,040 I am relaxed, 381 00:26:29,120 --> 00:26:31,520 but in my life I have come late for him. 382 00:26:36,960 --> 00:26:38,400 (Phone) 383 00:26:40,120 --> 00:26:44,200 (Phone) 384 00:26:46,920 --> 00:26:48,080 Tell me, Susana. 385 00:26:48,160 --> 00:26:49,120 Hi, Márquez. 386 00:26:49,200 --> 00:26:51,040 Do not! How about, invisible partner? 387 00:26:51,120 --> 00:26:52,080 Where are you? 388 00:26:52,160 --> 00:26:56,640 Well, I had a little problem and I will not be able to go today. 389 00:26:56,720 --> 00:26:58,080 Oh no? Oh! 390 00:26:59,120 --> 00:27:01,840 Okay, why ... will not you be with my mother? 391 00:27:04,040 --> 00:27:06,200 With your mother? No, no ... Why? 392 00:27:06,280 --> 00:27:09,880 (Laughs) Sorry, sorry. I just can not help it. 393 00:27:10,360 --> 00:27:11,840 (RÍE) 394 00:27:13,400 --> 00:27:14,360 You already know, right? 395 00:27:14,440 --> 00:27:17,400 But, Márquez, really? Really? My mother? 396 00:27:17,480 --> 00:27:19,080 I do not have to tell you 397 00:27:19,160 --> 00:27:21,240 what has happened between your mother and me. 398 00:27:21,320 --> 00:27:24,560 Your mother is a woman in one piece 399 00:27:24,640 --> 00:27:26,320 and I respect it. 400 00:27:26,400 --> 00:27:28,240 Forgive me, old man, 401 00:27:28,320 --> 00:27:30,400 the next thing is going to be a floor. 402 00:27:32,760 --> 00:27:34,960 Hey, I have to leave you, Susana. 403 00:27:35,040 --> 00:27:36,760 Arturo, where are you going, what are you doing? 404 00:27:36,840 --> 00:27:38,320 Arthur! 405 00:27:39,400 --> 00:27:40,360 Arthur! 406 00:27:40,440 --> 00:27:41,920 Go to the other side, go. 407 00:27:42,000 --> 00:27:43,360 What? Leave me the car, 408 00:27:43,440 --> 00:27:44,640 I'm going to drive it. 409 00:27:44,720 --> 00:27:45,680 (Horn) 410 00:27:45,760 --> 00:27:46,920 You will not drive anything. 411 00:27:47,000 --> 00:27:48,720 Well, if I'm going to drive it, 412 00:27:48,800 --> 00:27:50,880 there are five minutes left for Andres to leave. 413 00:27:50,960 --> 00:27:52,440 Arturo, they whistle us, come back. 414 00:27:52,520 --> 00:27:53,840 Let me leave the car! 415 00:27:53,920 --> 00:27:55,360 Arthur! Let me leave! 416 00:27:55,440 --> 00:27:56,680 That you feel, pussy. 417 00:27:57,680 --> 00:27:59,760 Come on, come back to the car. Do the favor of. 418 00:27:59,840 --> 00:28:00,880 (Horn) 419 00:28:00,960 --> 00:28:01,920 Go back to the car. 420 00:28:02,000 --> 00:28:04,400 (Horns) 421 00:28:13,040 --> 00:28:14,800 Come, sit down. Do the favor of. 422 00:28:22,400 --> 00:28:24,240 (Doorbell) 423 00:28:33,280 --> 00:28:36,080 I have been about to issue a search and capture order. 424 00:28:36,160 --> 00:28:37,760 Are you always so exaggerated? 425 00:28:37,840 --> 00:28:39,360 Only with who I care. 426 00:28:40,360 --> 00:28:41,360 Pass. 427 00:28:42,440 --> 00:28:44,280 A coffee? Yes. 428 00:28:47,120 --> 00:28:49,120 Seriously, you had me worried. Yes? 429 00:28:49,200 --> 00:28:50,200 Yes Yes Yes... 430 00:28:51,440 --> 00:28:52,920 Yesterday you did not give signs of life. 431 00:28:53,960 --> 00:28:55,800 Well, because I've been involved. 432 00:28:57,000 --> 00:28:58,000 Tied with what? 433 00:28:59,240 --> 00:29:00,400 Because with... 434 00:29:00,480 --> 00:29:01,960 With my stuff. 435 00:29:02,040 --> 00:29:03,040 Your things... 436 00:29:06,760 --> 00:29:09,400 Oscar, are you questioning me? 437 00:29:09,480 --> 00:29:10,440 Do not... 438 00:29:10,520 --> 00:29:11,920 (RÍE) No ... 439 00:29:12,000 --> 00:29:14,760 I thought maybe I could help you out. 440 00:29:14,840 --> 00:29:16,840 I do not intend to meddle in your affairs. 441 00:29:17,960 --> 00:29:19,240 Ok, sorry. 442 00:29:20,720 --> 00:29:21,720 Forgives. 443 00:29:27,360 --> 00:29:29,480 To relax the atmosphere a little. 444 00:29:31,720 --> 00:29:34,360 Hey, really, it's that you do not have ... Can you open it? 445 00:29:42,400 --> 00:29:43,840 Is beautiful. May l? 446 00:29:44,880 --> 00:29:46,040 Yes... 447 00:29:46,120 --> 00:29:47,280 Wait... 448 00:29:58,400 --> 00:30:01,280 It's that, really, Óscar, it's too much. 449 00:30:07,160 --> 00:30:08,160 You are very beautiful 450 00:30:10,480 --> 00:30:12,000 What intensity, right? 451 00:30:12,080 --> 00:30:14,680 Look, I think I'd better make a lime tree. 452 00:30:15,880 --> 00:30:18,760 No, leave it, if I have to go back to work. 453 00:30:19,840 --> 00:30:21,760 I only came to give you ... 454 00:30:21,840 --> 00:30:22,840 that. 455 00:30:25,000 --> 00:30:26,240 Ok, I'll accompany you. 456 00:30:31,320 --> 00:30:32,280 I will call you later. 457 00:30:32,360 --> 00:30:33,360 Very good. 458 00:31:03,560 --> 00:31:07,520 (Phone) 459 00:31:10,040 --> 00:31:12,400 Hi, Santos. How long! 460 00:31:13,440 --> 00:31:15,360 How is my favorite commissar? 461 00:31:15,440 --> 00:31:16,400 We're pulling. 462 00:31:16,480 --> 00:31:18,400 Look, I have to ask you a favor, 463 00:31:18,480 --> 00:31:19,480 is personal. 464 00:31:20,560 --> 00:31:21,760 You already have my interest. 465 00:31:21,840 --> 00:31:24,240 I need information about one of my men. 466 00:31:24,320 --> 00:31:25,720 His name is Manuel Márquez. 467 00:31:26,760 --> 00:31:28,480 But for that you do not need me. 468 00:31:28,560 --> 00:31:30,960 You have everyone's records in the database. 469 00:31:31,920 --> 00:31:34,120 Yeah, but your file is confidential. 470 00:31:34,200 --> 00:31:35,200 I do not have access. 471 00:31:37,040 --> 00:31:39,240 That is a sensitive issue, Santos. 472 00:31:39,320 --> 00:31:42,080 I know and that's why I have not called you before. 473 00:31:44,920 --> 00:31:46,400 How did you say his name? 474 00:31:47,400 --> 00:31:48,400 Manuel Márquez. 475 00:31:49,640 --> 00:31:52,640 I want to know everything about him. I'll see what i can do. 476 00:31:53,640 --> 00:31:55,200 Something else, Mr. Commissioner? 477 00:31:55,280 --> 00:31:56,360 No thank you very much. 478 00:31:56,440 --> 00:31:57,440 I will reward you. 479 00:31:58,640 --> 00:31:59,920 We can go out to dinner. 480 00:32:01,120 --> 00:32:02,240 Are you still without a partner? 481 00:32:04,120 --> 00:32:05,120 It looks like it is. 482 00:32:06,120 --> 00:32:07,240 I'm alone again 483 00:32:07,320 --> 00:32:08,480 Well, we talk. 484 00:32:14,160 --> 00:32:15,280 This for who is it? 485 00:32:15,360 --> 00:32:16,840 (LADRA) 486 00:32:16,920 --> 00:32:18,880 Hey! Let's go to the mess, Papuchi. 487 00:32:27,440 --> 00:32:28,760 Good good good. 488 00:32:31,240 --> 00:32:33,840 Let's see what secrets these ladies hide. 489 00:32:33,920 --> 00:32:37,320 (Music) 490 00:32:47,960 --> 00:32:49,640 (Doorbell) 491 00:32:50,680 --> 00:32:52,720 (Doorbell) 492 00:32:59,040 --> 00:33:00,000 Mr. Sebas! 493 00:33:00,080 --> 00:33:01,920 Do not call me that, fuck. 494 00:33:02,000 --> 00:33:03,720 I can pass? Yes, of course, come in. 495 00:33:04,800 --> 00:33:07,560 Handcrafted Put them to cool, that there is a lot of work. 496 00:33:07,640 --> 00:33:08,800 I do not get it. 497 00:33:09,920 --> 00:33:11,760 A good policeman never rests. 498 00:33:19,240 --> 00:33:21,360 I sent the photo to a partner at INTERPOL, 499 00:33:22,360 --> 00:33:23,360 an old friend. 500 00:33:24,840 --> 00:33:26,920 None of these women 501 00:33:27,000 --> 00:33:30,080 is in the current template of the European Space Institute. 502 00:33:31,080 --> 00:33:32,920 We do not know if the photo is current. 503 00:33:33,000 --> 00:33:34,840 I may have been taken a few years ago. 504 00:33:34,920 --> 00:33:37,040 The institute is based in Geneva. 505 00:33:37,120 --> 00:33:38,600 I searched the Internet for events 506 00:33:38,680 --> 00:33:41,600 in which several scientists had participated, 507 00:33:41,680 --> 00:33:45,560 I do not know, like lectures, presentations ... 508 00:33:46,600 --> 00:33:50,360 Nothing about these eight. As if they did not exist. 509 00:33:51,720 --> 00:33:55,480 Maybe we have to resort to more sophisticated technologies. 510 00:34:04,800 --> 00:34:06,400 Host! 511 00:34:07,560 --> 00:34:10,000 What the hell is that? 512 00:34:10,560 --> 00:34:13,920 A hologram, an image projected in the air. 513 00:34:14,080 --> 00:34:16,000 In a few years, it will be in every house. 514 00:34:16,080 --> 00:34:20,000 Where did you get it? It is a prototype. 515 00:34:20,760 --> 00:34:24,240 Who do you and your uncle work for? For the CNI? 516 00:34:25,440 --> 00:34:27,400 For a secret unit, 517 00:34:27,480 --> 00:34:30,200 "File X" roll? 518 00:34:30,840 --> 00:34:33,480 That you will have to ask Mr. Márquez. 519 00:34:34,800 --> 00:34:36,640 Tech slut! 520 00:34:36,720 --> 00:34:38,720 Progress. 521 00:34:38,800 --> 00:34:41,040 Take a beer, go. 522 00:35:15,760 --> 00:35:17,400 (Phone) 523 00:35:17,680 --> 00:35:19,360 (Phone) 524 00:35:20,480 --> 00:35:21,680 Yes. 525 00:35:21,760 --> 00:35:23,680 Hello, Javier Montes? 526 00:35:23,760 --> 00:35:25,960 I'm sub-Inspector Vargas, Bea's sister. 527 00:35:27,720 --> 00:35:30,040 Sub-Inspector Vargas, what a surprise. 528 00:35:30,720 --> 00:35:32,640 I wanted to ask you a favor. 529 00:35:32,720 --> 00:35:34,560 Could you come by police station tomorrow? 530 00:35:38,080 --> 00:35:41,320 Of course, I already told him that I was willing to collaborate. 531 00:35:41,400 --> 00:35:43,640 But why do you want to see me exactly? 532 00:35:44,160 --> 00:35:46,080 More questions, something routine. 533 00:35:46,160 --> 00:35:49,400 The fact is that tomorrow I have an exam and ... 534 00:35:49,480 --> 00:35:51,960 and a few tutorials, could not we delay it? 535 00:35:53,160 --> 00:35:55,480 No, no, the truth is that no. 536 00:35:55,560 --> 00:35:58,240 Try to pass. 537 00:35:59,440 --> 00:36:02,160 All right, sub-Inspector, I'll be there. 538 00:36:02,800 --> 00:36:04,880 Well until tomorrow, then. 539 00:36:05,680 --> 00:36:07,160 See you tomorrow. 540 00:36:24,560 --> 00:36:26,240 Arthur! 541 00:36:27,800 --> 00:36:29,480 Arturo, it's me! 542 00:36:36,480 --> 00:36:38,560 But where has this man gotten? 543 00:36:49,160 --> 00:36:51,440 Hi, I'm looking for Arturo Vargas, 544 00:36:51,520 --> 00:36:53,440 Do you know him? -Good afternoon. 545 00:36:53,520 --> 00:36:54,800 -Good afternoon, excuse me. 546 00:36:54,880 --> 00:36:56,720 Do you know Arturo Vargas? -Do not. 547 00:36:57,240 --> 00:36:58,840 -Ah, okay, well thank you. 548 00:37:05,520 --> 00:37:06,720 Sorry. -Yes. 549 00:37:06,800 --> 00:37:08,600 -I can not find Arturo. 550 00:37:09,040 --> 00:37:11,800 -Ah, Arturo! He left a long time ago with his partner. 551 00:37:11,880 --> 00:37:13,600 - With your partner? -Yes. 552 00:37:13,680 --> 00:37:14,680 -What partner? 553 00:37:15,280 --> 00:37:18,040 -I do not know, he said he was a friend of the family. 554 00:37:18,120 --> 00:37:19,960 He took him for a walk. 555 00:37:20,560 --> 00:37:23,120 Something wrong? -No, no, calm. 556 00:37:23,200 --> 00:37:25,200 Nothing happens, thanks. 557 00:37:29,520 --> 00:37:32,320 I'm sorry, mate. No, you do not have to feel it. 558 00:37:33,760 --> 00:37:35,160 Are you already well? 559 00:37:36,640 --> 00:37:39,040 Who is sorry is me, I should not have yelled at you. 560 00:37:39,120 --> 00:37:42,480 Do not worry, I do not remember either. 561 00:37:44,120 --> 00:37:45,680 This is going very fast. 562 00:37:46,800 --> 00:37:48,600 Too fast, fuck. 563 00:37:56,320 --> 00:37:58,920 Was this your son's school? Yes. 564 00:37:59,720 --> 00:38:02,040 Here he came every day to pick him up. 565 00:38:02,360 --> 00:38:05,320 If I had to run away from the police station, I would escape. 566 00:38:06,600 --> 00:38:08,560 But here I was every afternoon. 567 00:38:08,640 --> 00:38:10,000 Like a nail. 568 00:38:11,360 --> 00:38:13,600 And why, if you later saw it at home? 569 00:38:15,160 --> 00:38:18,040 Do you want me to tell you a father secret? 570 00:38:19,680 --> 00:38:23,120 The children, when leaving school, tell you everything. 571 00:38:23,440 --> 00:38:25,680 Then, when you get home, 572 00:38:25,760 --> 00:38:29,560 they get drenched with the tasks and they lock themselves up like oysters. 573 00:38:30,280 --> 00:38:32,160 But when leaving ... 574 00:38:38,120 --> 00:38:40,280 I can still see my Andres. 575 00:38:42,480 --> 00:38:44,160 (Children) 576 00:38:49,640 --> 00:38:51,760 Always the same words. 577 00:38:54,040 --> 00:38:56,480 Dad! You do not know what happened to me today? 578 00:38:58,440 --> 00:39:01,080 Do not you know what happened to me today, dad? 579 00:39:04,800 --> 00:39:07,000 Dad, do not you know what happened to me today? 580 00:39:07,400 --> 00:39:09,840 Do not you know what happened to me today, dad? 581 00:39:11,120 --> 00:39:14,280 What I would give to hear that "dad" again. 582 00:39:20,280 --> 00:39:21,680 (Phone) 583 00:39:23,120 --> 00:39:24,600 (Phone) 584 00:39:24,680 --> 00:39:25,920 Forgives. 585 00:39:26,000 --> 00:39:27,600 (Phone) 586 00:39:29,360 --> 00:39:31,040 Yes, tell me. (LAURA) Márquez? 587 00:39:31,440 --> 00:39:34,320 Hey ... hey, a question, 588 00:39:34,840 --> 00:39:38,160 Have you taken my father-in-law for a walk? 589 00:39:38,880 --> 00:39:41,400 Yes, yes, I have taken it, yes. 590 00:39:41,800 --> 00:39:43,680 And why do not you tell me? 591 00:39:44,800 --> 00:39:46,200 Well I do not know, I went to see him 592 00:39:46,280 --> 00:39:48,920 and I thought it would be good to stretch your legs. 593 00:39:49,400 --> 00:39:51,280 (ARTURO) Tell him I'm a fucking mother. 594 00:39:51,920 --> 00:39:53,560 You've heard it, right? 595 00:39:53,640 --> 00:39:55,920 OK OK. Well, all right, nothing. 596 00:39:56,000 --> 00:39:57,720 I'm going home. 597 00:39:57,800 --> 00:39:59,800 No, no, uh ... 598 00:39:59,880 --> 00:40:02,680 Well, I mean, why do not you come with us? 599 00:40:03,360 --> 00:40:05,920 And so you can have tea with Arturo and me. 600 00:40:07,520 --> 00:40:08,600 Voucher. 601 00:40:11,560 --> 00:40:12,840 Voucher. 602 00:40:13,360 --> 00:40:15,440 Well I send you a message with the address. 603 00:40:17,720 --> 00:40:18,960 A kiss. 604 00:40:20,360 --> 00:40:21,800 A kiss. 605 00:40:42,200 --> 00:40:45,040 Do you fancy a snack? Clear. 606 00:40:53,600 --> 00:40:56,160 Mr. Sebas, we spent 20 minutes looking in silence. 607 00:40:56,520 --> 00:40:59,960 A good cop does not spend the day scampering like an asshole, 608 00:41:00,040 --> 00:41:02,080 as in the series. 609 00:41:02,160 --> 00:41:05,400 Sit, think, until everything connects. 610 00:41:07,960 --> 00:41:10,280 And have you already found the connection? 611 00:41:10,360 --> 00:41:12,320 No, I'm lacking beer. 612 00:41:28,040 --> 00:41:29,400 One thing is missing. 613 00:41:30,600 --> 00:41:32,120 Sure, he just drank it. 614 00:41:32,600 --> 00:41:34,000 I did not mean beer. 615 00:41:34,080 --> 00:41:37,080 There are eight women, how many did El Butcher kill? 616 00:41:37,160 --> 00:41:39,360 To seven. One thing is missing. 617 00:41:42,320 --> 00:41:45,440 But the victims of El Carnicero were all young. 618 00:41:45,520 --> 00:41:47,680 They have nothing to do with these ladies. 619 00:41:48,960 --> 00:41:50,480 Are you still looking for the connection? 620 00:41:52,360 --> 00:41:53,600 Yes. 621 00:41:55,280 --> 00:41:57,560 But I'm lacking beer to find it. 622 00:42:01,160 --> 00:42:02,840 Mr. Sebas! 623 00:42:03,360 --> 00:42:05,680 Can I consult you again on a romantic matter? 624 00:42:06,280 --> 00:42:08,440 There are things that, with my uncle, I can not talk about. 625 00:42:08,520 --> 00:42:10,120 Question. 626 00:42:10,200 --> 00:42:12,600 But already, to begin with, I tell you that on that subject, 627 00:42:12,680 --> 00:42:14,760 not even the oldest knows a fuck. 628 00:42:15,680 --> 00:42:19,360 Susana is in love with David, but David does not suit her. 629 00:42:20,080 --> 00:42:22,080 And I'm in love with Susana. 630 00:42:22,720 --> 00:42:24,760 But I do not know if I agree. 631 00:42:24,840 --> 00:42:26,080 And your question is? 632 00:42:26,960 --> 00:42:29,600 What would I have to do to make Susana fall in love? 633 00:42:30,040 --> 00:42:32,120 There is the long way 634 00:42:32,760 --> 00:42:34,200 and the fast track. 635 00:42:34,280 --> 00:42:36,800 Both have their pros and cons. 636 00:42:37,400 --> 00:42:39,520 What would be the long way? 637 00:42:39,600 --> 00:42:42,680 Does not matter. Because either you hurry, or goodbye Susana. 638 00:42:42,760 --> 00:42:43,840 What do you mean? 639 00:42:44,200 --> 00:42:46,880 Well, information has come to me 640 00:42:46,960 --> 00:42:49,440 that Susana, tonight, goes out to dinner with David. 641 00:42:49,520 --> 00:42:52,760 And, if that dinner is produced, you're fucked up. 642 00:42:52,840 --> 00:42:53,800 It's just a dinner. 643 00:42:53,880 --> 00:42:55,800 It is never "just a dinner". 644 00:42:55,880 --> 00:42:57,600 And the fast track? 645 00:42:57,680 --> 00:43:00,400 Declare you, surprise her. 646 00:43:00,480 --> 00:43:02,120 Tell him what you feel. 647 00:43:02,200 --> 00:43:04,760 If you go to that dinner, go with little money nailed. 648 00:43:06,160 --> 00:43:07,240 Declare 649 00:43:09,040 --> 00:43:12,080 Come, sign yourself. 650 00:43:12,160 --> 00:43:14,200 Imagine that I am Susana, what would you say to me? 651 00:43:14,720 --> 00:43:15,760 Mr. Sebas ... 652 00:43:15,840 --> 00:43:19,520 It's a test, cojones, let yourself go, tell him what you feel. 653 00:43:19,600 --> 00:43:22,560 Do not filter, tell me what you would say. 654 00:43:24,240 --> 00:43:25,280 I do not know. 655 00:43:25,360 --> 00:43:29,040 Well if you do not know, you do not deserve to be with her. 656 00:43:29,480 --> 00:43:32,000 Let him stay with David. No no no. 657 00:43:34,800 --> 00:43:36,680 Come on, then, tell me: what would you say? 658 00:43:40,840 --> 00:43:43,120 I feel that every day, when I wake up, 659 00:43:43,200 --> 00:43:44,680 and she is no longer by my side, 660 00:43:45,960 --> 00:43:47,800 Life makes less sense 661 00:43:49,400 --> 00:43:51,640 And that I have lived for years and years 662 00:43:51,720 --> 00:43:53,640 and lives 663 00:43:53,720 --> 00:43:55,560 without knowing what he was living. 664 00:43:56,680 --> 00:43:57,920 Follow. 665 00:43:58,720 --> 00:44:00,560 That to live, for me, is to kiss her. 666 00:44:01,360 --> 00:44:02,560 And love her 667 00:44:03,600 --> 00:44:05,720 And I do not want to waste my remaining time 668 00:44:05,800 --> 00:44:08,240 doing something other than being with her. 669 00:44:08,320 --> 00:44:09,560 Y? 670 00:44:13,280 --> 00:44:14,920 And that I love her 671 00:44:16,280 --> 00:44:18,480 (CLAP YOUR HANDS) 672 00:44:19,440 --> 00:44:22,600 Well, all that you've said is nothing but bullshit, 673 00:44:22,680 --> 00:44:25,320 but said from the heart, it sounds like celestial music. 674 00:44:26,120 --> 00:44:28,920 Come, find her and declare yourself. 675 00:44:29,920 --> 00:44:31,680 Already? Now, fuck! 676 00:44:31,760 --> 00:44:33,600 Yes Yes. 677 00:44:35,440 --> 00:44:38,920 Mr. Sebas, thank you. 678 00:44:46,120 --> 00:44:48,560 Hi, Your! Patri comes to eat. 679 00:44:48,640 --> 00:44:50,360 Hello! Hello! 680 00:44:50,440 --> 00:44:53,520 That's how I am, to fit in. Well, very good. 681 00:44:54,360 --> 00:44:56,800 I'm going to leave the backpack, okay? Now I come 682 00:44:58,680 --> 00:44:59,960 Hey, Patri, 683 00:45:00,040 --> 00:45:03,360 And you are not going to present yourself to the east space contest? 684 00:45:03,440 --> 00:45:05,520 No, I want to maintain my social life. 685 00:45:05,600 --> 00:45:08,200 And I do not have your sister's head. No, not me. 686 00:45:08,720 --> 00:45:11,600 I just met the new teacher. It's a little weird, is not it? 687 00:45:13,760 --> 00:45:15,160 Do not... 688 00:45:16,120 --> 00:45:18,760 Well, yes, yes, the truth is that it is a bit strange. 689 00:45:18,840 --> 00:45:20,800 Oh yeah? Yes, it scares me a little. 690 00:45:20,880 --> 00:45:23,520 Although the truth is that everything scares me, so ... 691 00:45:23,600 --> 00:45:25,440 - And the matriarch? No this. 692 00:45:25,520 --> 00:45:26,680 (Phone) 693 00:45:26,760 --> 00:45:28,880 He is calling me. I think he has microphones. 694 00:45:28,960 --> 00:45:30,040 I would not be surprised, huh? 695 00:45:30,120 --> 00:45:31,960 Come on? Mom, tell me 696 00:45:32,040 --> 00:45:34,680 Hello, honey, how's everything going? 697 00:45:34,760 --> 00:45:37,120 Well, well, who are you with? 698 00:45:37,520 --> 00:45:38,920 With grandpa 699 00:45:39,000 --> 00:45:41,760 Oh! Give him a big kiss. Voucher. 700 00:45:41,840 --> 00:45:43,600 Hey, there's pizza in the fridge, 701 00:45:43,680 --> 00:45:45,840 In case you get hungry or want to snack. 702 00:45:45,920 --> 00:45:49,360 Voucher. Another thing, mom, what ... 703 00:45:49,440 --> 00:45:51,520 What if, for whatever reason, you see Marquez, 704 00:45:52,280 --> 00:45:54,160 give him a little kiss from me. 705 00:45:54,240 --> 00:45:55,720 Another one, I mean. 706 00:45:57,120 --> 00:45:58,920 The mother who gave birth to Maria. 707 00:45:59,520 --> 00:46:01,000 Come, bye. 708 00:46:01,080 --> 00:46:02,640 Goodbye. 709 00:46:07,960 --> 00:46:09,840 Bea, it does not come! 710 00:46:09,920 --> 00:46:11,640 But there's pizza! 711 00:46:22,880 --> 00:46:24,160 (Door) 712 00:46:24,880 --> 00:46:26,080 Ahead! 713 00:46:26,560 --> 00:46:29,960 Commissioner, just arrived from the Ministry. 714 00:46:33,840 --> 00:46:35,120 Thanks, Ortega. 715 00:47:03,520 --> 00:47:05,840 Márquez, Márquez, Márquez ... 716 00:47:17,720 --> 00:47:20,400 Liar son of the great whore. 717 00:47:22,520 --> 00:47:25,360 Let's see, the pizza! All right! 718 00:47:27,560 --> 00:47:31,840 No, uh! Let it cut first. Oh, okay. 719 00:47:31,920 --> 00:47:33,400 - Do you have gluten? 720 00:47:33,480 --> 00:47:35,880 Of course it has gluten, it's a pizza, Patri. 721 00:47:35,960 --> 00:47:38,040 Come, rulen the calories. 722 00:47:38,120 --> 00:47:40,360 Mmm! Yes? 723 00:47:40,440 --> 00:47:42,040 (ASIENTE) 724 00:47:51,160 --> 00:47:52,240 Hi. Hi. 725 00:47:52,320 --> 00:47:53,920 How are you? All right. 726 00:47:54,480 --> 00:47:55,440 How beautiful. 727 00:47:55,520 --> 00:47:57,240 Yes? Yes, sit down, please. 728 00:47:59,120 --> 00:48:00,600 All right. 729 00:48:00,680 --> 00:48:02,080 And a cane, please. 730 00:48:02,680 --> 00:48:05,960 Let's see, to see, squid sandwiches. 731 00:48:07,080 --> 00:48:09,280 One for each one. Thank you. 732 00:48:09,360 --> 00:48:11,440 And this feast? And why here? 733 00:48:12,640 --> 00:48:14,960 Let your father-in-law tell you. 734 00:48:15,040 --> 00:48:17,680 Here we sat my son and I 735 00:48:18,520 --> 00:48:20,720 when I brought him after school. 736 00:48:20,800 --> 00:48:24,480 Squid sandwich and home to do homework. 737 00:48:24,560 --> 00:48:28,120 -But here, why? -Because he was on his way home. 738 00:48:28,200 --> 00:48:29,520 And why else? 739 00:48:29,600 --> 00:48:30,840 Hey? 740 00:48:32,240 --> 00:48:34,320 For the waitress, right? Oh! 741 00:48:34,400 --> 00:48:37,120 What waitress? -I do not remember anymore. 742 00:48:37,200 --> 00:48:38,480 Also, I have Alzheimer's. 743 00:48:38,560 --> 00:48:42,080 Come on, Arturo, do not cut yourself now, fuck, tell him about the waitress. 744 00:48:42,160 --> 00:48:46,280 Well, I say it, but for the record it's not a sin, huh? 745 00:48:46,720 --> 00:48:48,040 Do not. 746 00:48:49,960 --> 00:48:53,040 We came to this bar to see the waitress. 747 00:48:53,560 --> 00:48:56,160 It was a girl who served on the terrace. 748 00:48:57,560 --> 00:49:00,480 Vallecas had not seen such a splendid cleavage 749 00:49:00,560 --> 00:49:02,480 until she arrived ... (RÍE) 750 00:49:02,560 --> 00:49:04,280 -Don't be a pig, Arturo. 751 00:49:04,360 --> 00:49:06,840 -My son was watching her with his mouth open. 752 00:49:08,440 --> 00:49:10,880 Sorry. No, no, take it. 753 00:49:10,960 --> 00:49:12,360 No, no, take it. Take it 754 00:49:12,440 --> 00:49:13,760 No you first. You take it. 755 00:49:13,840 --> 00:49:16,400 Take it 756 00:49:18,600 --> 00:49:21,440 Do you know what is the best thing about getting old? 757 00:49:21,520 --> 00:49:23,000 Do not. 758 00:49:23,680 --> 00:49:27,320 That one can say what comes out of the eggs. 759 00:49:28,440 --> 00:49:29,920 And you do not have to look at them much 760 00:49:30,000 --> 00:49:32,520 to know that something has happened between you. 761 00:49:35,880 --> 00:49:37,360 -What do you say? 762 00:49:37,440 --> 00:49:39,640 -If I had to choose a man for you, 763 00:49:39,720 --> 00:49:42,440 I stayed with this and not with Santos. 764 00:49:42,520 --> 00:49:45,040 -But you do not have to choose a man for me 765 00:49:45,120 --> 00:49:47,400 because we are not in the sixteenth century. 766 00:49:47,480 --> 00:49:49,080 -I already know it. 767 00:49:49,160 --> 00:49:52,200 And I also know that you are in love with her since you arrived. 768 00:49:52,280 --> 00:49:54,000 Since you saw her. 769 00:49:56,240 --> 00:49:59,760 Because you care for me, for my granddaughters, 770 00:49:59,840 --> 00:50:01,840 You are not like Santos. 771 00:50:01,920 --> 00:50:03,680 That only pretends. 772 00:50:05,520 --> 00:50:07,080 You do it for real. 773 00:50:07,360 --> 00:50:08,760 We care 774 00:50:08,840 --> 00:50:11,080 -Arturo, already. -No, not anymore. 775 00:50:11,680 --> 00:50:14,920 What happens is that you are afraid to take steps towards a man. 776 00:50:15,480 --> 00:50:17,440 Because you consider yourself guilty. 777 00:50:18,240 --> 00:50:22,000 But here, the inspector likes you. 778 00:50:22,080 --> 00:50:25,000 And, whatever happened between you, 779 00:50:25,320 --> 00:50:27,240 Surely you would repeat it. 780 00:50:30,360 --> 00:50:33,440 Mmm, but how delicious are these calamari! 781 00:50:37,360 --> 00:50:40,880 I'm going to look at the car for a second, I left it parked. 782 00:50:48,240 --> 00:50:50,440 (Engine damaged) 783 00:50:50,680 --> 00:50:53,080 (Engine damaged) 784 00:50:53,840 --> 00:50:56,000 (Engine damaged) 785 00:50:57,480 --> 00:50:59,160 I can not believe it. 786 00:51:08,600 --> 00:51:10,640 I shit in my fucking life. 787 00:51:14,000 --> 00:51:17,400 (TV) "Good evening and welcome to 'España Directo' ..." 788 00:51:18,600 --> 00:51:20,920 Girls, do we feel like popcorn? 789 00:51:21,000 --> 00:51:22,600 (BOTH) Yes. 790 00:51:24,840 --> 00:51:26,280 What film are we going to see? 791 00:51:26,360 --> 00:51:28,400 Well, I do not know, what do you want? 792 00:51:28,480 --> 00:51:30,280 Me, science fiction. Phew! 793 00:51:30,360 --> 00:51:33,000 I, with good guys in shirts, I'm worth it. 794 00:51:34,240 --> 00:51:36,800 -Patri, yours is not normal anymore. 795 00:51:36,880 --> 00:51:39,600 Come on, I leave you arguing, I'm going to make the popcorn. 796 00:52:01,760 --> 00:52:03,760 -No, aunt, "Star Wars" no, 797 00:52:03,840 --> 00:52:06,640 that only bugs and ships come out. -Patri, it's a classic. 798 00:52:06,720 --> 00:52:09,360 It's good versus evil, it can not molar anymore. 799 00:52:09,760 --> 00:52:12,080 -Bast we have the little stone that levitates 800 00:52:12,160 --> 00:52:14,520 like to start watching TV nonsense. 801 00:52:24,600 --> 00:52:27,840 Have you been? -Yes, with the control of the TV. 802 00:52:29,240 --> 00:52:30,720 Hey, what are you doing? 803 00:52:30,800 --> 00:52:32,360 The light is gone? 804 00:52:32,720 --> 00:52:35,080 Have you been? Do not. 805 00:52:35,160 --> 00:52:36,960 It will have been the microwave, I do not know. 806 00:52:44,800 --> 00:52:46,080 It's done. 807 00:52:47,480 --> 00:52:49,240 Burning, burning, burning! 808 00:52:50,840 --> 00:52:52,160 (Door) 809 00:52:53,040 --> 00:52:54,200 I go! 810 00:52:54,840 --> 00:52:58,120 What do you do? Open, what am I going to do? 811 00:52:58,200 --> 00:53:01,080 In the horror movies, the one that separates first, dies. 812 00:53:01,400 --> 00:53:03,520 But she's always a virgin, jiji. 813 00:53:25,320 --> 00:53:27,200 Hi. Oh! 814 00:53:28,120 --> 00:53:29,520 It's Iago. 815 00:53:29,600 --> 00:53:31,160 It's that you scared them. 816 00:53:31,240 --> 00:53:33,680 It's that the doorbell does not work. Already, the light has gone. 817 00:53:34,240 --> 00:53:36,720 Do you have lights control room in the building? 818 00:53:36,920 --> 00:53:39,360 Oh yeah! Above. 819 00:53:39,440 --> 00:53:40,760 I'm with you. Voucher. 820 00:53:47,600 --> 00:53:48,960 Here it is. 821 00:54:00,760 --> 00:54:02,000 Let's see... 822 00:54:02,840 --> 00:54:04,440 How is this? 823 00:54:07,960 --> 00:54:09,480 This is mine, I think. 824 00:54:11,440 --> 00:54:12,960 Well, it's not going. 825 00:54:15,600 --> 00:54:16,720 Ha! 826 00:54:16,800 --> 00:54:18,160 Now it does go. 827 00:54:19,760 --> 00:54:21,720 Suzanne. What. 828 00:54:25,720 --> 00:54:27,040 What? 829 00:54:27,560 --> 00:54:28,720 (Phone) 830 00:54:28,800 --> 00:54:30,240 Oh, they call me. 831 00:54:31,760 --> 00:54:32,960 Tell me. (LAURA) Susi, 832 00:54:33,040 --> 00:54:35,040 Can you pick us up with the car? 833 00:54:35,120 --> 00:54:37,520 Where? At the Los Nogales bar. 834 00:54:37,600 --> 00:54:38,560 But are you okay? 835 00:54:38,640 --> 00:54:40,840 To Márquez, who has ruined his. 836 00:54:40,920 --> 00:54:42,440 Oh, what is ...! Oh! 837 00:54:42,520 --> 00:54:44,200 Ya, what are you with ... okay. 838 00:54:45,040 --> 00:54:46,800 Okay, come on, I'll go there. 839 00:54:47,400 --> 00:54:48,600 Until now. 840 00:54:49,200 --> 00:54:51,040 Who was? My mother. 841 00:54:51,120 --> 00:54:53,920 What's with your uncle and I have to go pick them up? 842 00:54:54,000 --> 00:54:55,560 I can go with you? 843 00:54:56,520 --> 00:54:57,680 Clear. 844 00:54:57,760 --> 00:54:59,960 Sure, and so you make me company, come. 845 00:55:03,560 --> 00:55:05,600 Girls! 846 00:55:06,360 --> 00:55:07,400 You can see the movie now. 847 00:55:07,480 --> 00:55:09,640 We leave, we come back immediately. 848 00:55:10,000 --> 00:55:11,120 Voucher. 849 00:55:11,200 --> 00:55:12,560 Bye! -Goodbye! 850 00:55:13,160 --> 00:55:15,160 -We see it on the laptop. -Guay. 851 00:55:17,120 --> 00:55:20,440 In the end you convinced me to see "The 'Guerrita' of the Galaxies." 852 00:55:21,240 --> 00:55:22,560 Yes. 853 00:55:32,920 --> 00:55:35,680 (BEA) See? 854 00:55:35,760 --> 00:55:37,120 (PATRICIA ASIENTE) 855 00:55:45,520 --> 00:55:47,880 Is something wrong with you, Iago? You go very quiet. 856 00:55:48,320 --> 00:55:49,960 Do not. 857 00:55:52,400 --> 00:55:54,400 Are you sure that nothing happens? 858 00:55:55,640 --> 00:55:57,680 Yes, it does. 859 00:56:00,160 --> 00:56:01,520 I have something to tell you. 860 00:56:02,840 --> 00:56:04,240 To me? The what? 861 00:56:08,160 --> 00:56:10,200 It is delicate. 862 00:56:12,280 --> 00:56:13,640 Suzanne... 863 00:56:15,160 --> 00:56:16,480 I do not know where to start. 864 00:56:20,240 --> 00:56:21,600 Yes, I know. 865 00:56:22,600 --> 00:56:24,160 Now you know? 866 00:56:24,960 --> 00:56:26,520 To you, who told you? 867 00:56:27,320 --> 00:56:28,600 Tell what? 868 00:56:29,160 --> 00:56:32,480 That your uncle and my mother have kissed. 869 00:56:37,440 --> 00:56:39,360 Well, but do not stay sad either. 870 00:56:39,440 --> 00:56:41,600 What's more, they are older and they will manage. 871 00:56:44,600 --> 00:56:46,360 Do you think they make a good couple? 872 00:56:49,880 --> 00:56:51,640 They are lucky to have met. 873 00:57:01,560 --> 00:57:03,760 Iago, are you sure you wanted to tell me about this? 874 00:57:10,320 --> 00:57:11,720 Look, they are there. 875 00:57:22,600 --> 00:57:25,360 You look like the cover of a record, you are in the picture. 876 00:57:25,440 --> 00:57:28,640 It's that my car has been damaged. Ya, ya. 877 00:57:29,920 --> 00:57:31,000 What are you doing here? 878 00:57:31,120 --> 00:57:34,280 He has come to liven up the trip. Come on, come on, I do not charge you. 879 00:57:34,360 --> 00:57:35,800 Hi Abu". Hello Darling. 880 00:57:48,600 --> 00:57:52,000 -Hello, big man. -Hello Princess. 881 00:57:55,240 --> 00:57:57,720 - A blonde? -I can not say no. 882 00:58:00,520 --> 00:58:02,520 Are you still with the photo that you forgot? 883 00:58:02,600 --> 00:58:04,400 -Don't be gossips. -Sorry. 884 00:58:04,480 --> 00:58:06,880 Sorry, I do not want to invade your living space. 885 00:58:08,800 --> 00:58:10,240 - Do you see something strange in the photo? 886 00:58:11,400 --> 00:58:14,880 -I lack the context, inspector. -Yeah, I do not either. 887 00:58:15,600 --> 00:58:17,800 But there is nothing that you find strange? 888 00:58:18,960 --> 00:58:20,400 - What is it, a game? 889 00:58:21,080 --> 00:58:23,000 Which is the prize? -Tell me. 890 00:58:23,760 --> 00:58:26,680 -Good. -Good that? 891 00:58:28,440 --> 00:58:30,840 -There is no man. -Y? 892 00:58:31,920 --> 00:58:33,840 -It's the European Space Institute. 893 00:58:34,520 --> 00:58:35,720 In the world of science, 894 00:58:35,800 --> 00:58:38,320 What is the ratio of men and women? 895 00:58:38,960 --> 00:58:41,800 How many women scientists do you know in a position of power? 896 00:58:42,720 --> 00:58:46,680 These aunts, whoever they are, are some ahead of their time. 897 00:58:46,760 --> 00:58:49,200 Today, women still have it very fucked up 898 00:58:49,280 --> 00:58:51,240 to go out in the picture without a man. 899 00:58:51,720 --> 00:58:53,640 What? Did I win the prize? 900 00:58:54,240 --> 00:58:56,720 -You're great. -I know. 901 00:59:09,120 --> 00:59:12,160 Márquez, do not you tell us what you did with my mother and my grandfather 902 00:59:12,240 --> 00:59:13,560 eating together? 903 00:59:13,640 --> 00:59:16,200 What was chance? Have you met or how? 904 00:59:16,280 --> 00:59:17,840 Hey... 905 00:59:17,920 --> 00:59:20,080 Look forward, do the favor ... 906 00:59:20,160 --> 00:59:22,440 Have you had a snack? 907 00:59:22,520 --> 00:59:24,240 See how she changes the subject. 908 00:59:24,320 --> 00:59:25,880 What a good zigzag there, is not it, Mom? 909 00:59:27,160 --> 00:59:29,520 Are you finding out something, Galician? 910 00:59:30,000 --> 00:59:33,560 Me, hear, shut up, Don Arturo. It's a good saying. 911 00:59:33,640 --> 00:59:35,400 (Phone) 912 00:59:36,280 --> 00:59:38,400 He is yours. Oh! 913 00:59:38,480 --> 00:59:39,440 Yes? 914 00:59:39,520 --> 00:59:42,120 Susana, about tonight ... David, no, not now. 915 00:59:46,800 --> 00:59:47,760 Sorry. 916 00:59:47,840 --> 00:59:50,200 So, in the end, you're going to have dinner with him. 917 00:59:51,800 --> 00:59:54,040 Mom, how can we talk about this again, 918 00:59:54,120 --> 00:59:56,520 I swear to you that I am under the grandfather of the car and we are out of it. 919 00:59:56,600 --> 00:59:58,240 No, no, quiet, I do not say anything. 920 00:59:58,320 --> 01:00:01,840 No, if you never say anything. Susana, do not talk to your mother like that. 921 01:00:01,920 --> 01:00:04,760 Márquez, do not get involved. 922 01:00:11,160 --> 01:00:13,560 So are you going to end up having dinner with him? 923 01:00:13,640 --> 01:00:15,480 (LAUGHS) Yes. 924 01:00:21,000 --> 01:00:22,640 What's wrong, grandpa, are you okay? 925 01:00:22,720 --> 01:00:24,400 I'm fucking great! 926 01:00:24,480 --> 01:00:27,120 I laugh because you are very funny. 927 01:00:29,360 --> 01:00:33,400 What a pity that I have to die. What? 928 01:00:34,640 --> 01:00:37,400 You are going to be a great family. 929 01:00:38,680 --> 01:00:42,080 A little weird, yes, but great. 930 01:00:45,000 --> 01:00:48,840 A family? I know what I'm talking about. 931 01:01:00,120 --> 01:01:02,400 Hi. -It's a good uncle. 932 01:01:02,480 --> 01:01:05,480 -To see, but since when are you so gossipy? 933 01:01:05,560 --> 01:01:08,720 -At my age a little bit of salting around always comes in handy. 934 01:01:08,800 --> 01:01:11,160 - You do not know the shame that you have made me pass. 935 01:01:11,720 --> 01:01:13,440 -Marquez has a look ... 936 01:01:14,040 --> 01:01:15,160 sincere 937 01:01:15,240 --> 01:01:16,560 I tell you. 938 01:01:17,720 --> 01:01:20,000 Besides, he's crazy about you. -Shut up! 939 01:01:20,080 --> 01:01:22,920 -Arturo, do you come with me? -Good. 940 01:01:25,920 --> 01:01:28,640 -We have to see, eh. You are a thug. 941 01:01:28,720 --> 01:01:31,080 It has had me very worried. 942 01:01:36,520 --> 01:01:38,960 Really, not telling how you can not like it. 943 01:01:39,040 --> 01:01:41,120 "Star Wars" is the best saga in history. 944 01:01:41,200 --> 01:01:44,160 -The first ones are old. I'm more than "The Hunger Games." 945 01:01:44,240 --> 01:01:45,480 -By the boys. 946 01:01:45,560 --> 01:01:47,720 - No, man, also for the piba of the bow. 947 01:01:47,800 --> 01:01:50,320 -Yes, sure. -Well, go. 948 01:01:50,400 --> 01:01:52,200 -Bye. -See you tomorrow. 949 01:01:52,280 --> 01:01:54,880 - Send me a message when you arrive. -OK, bye. 950 01:02:27,520 --> 01:02:28,880 Well, it's over here. 951 01:02:28,960 --> 01:02:30,200 Yes? Yes. 952 01:02:30,600 --> 01:02:31,840 Thanks for bringing us. 953 01:02:31,920 --> 01:02:34,520 Nothing, Márquez, if something is broken again, call me. 954 01:02:34,600 --> 01:02:36,560 Or my mother, whoever you want. (RÍE) 955 01:02:38,920 --> 01:02:41,920 Thank you. You're welcome. 956 01:02:42,000 --> 01:02:44,880 May it go well tonight. Voucher. 957 01:02:46,480 --> 01:02:47,640 Goodbye, Susana. Goodbye. 958 01:02:49,200 --> 01:02:52,720 Honey, I'm in front of you. 959 01:02:57,000 --> 01:03:00,840 Eh ... Laura, about yesterday ... I loved flamenco. 960 01:03:02,360 --> 01:03:06,800 Oh, no, I did not mean that. I know you did not mean that. 961 01:03:08,000 --> 01:03:10,120 But you do not have to apologize. 962 01:03:11,160 --> 01:03:13,080 I was not going to apologize. 963 01:03:14,320 --> 01:03:17,440 I was going to tell you that I would not mind repeating it. 964 01:03:18,160 --> 01:03:20,560 Neither would I care if you did it. 965 01:03:20,640 --> 01:03:23,360 Oh no? Do not. 966 01:03:23,440 --> 01:03:25,320 (Horn) 967 01:03:28,480 --> 01:03:30,800 Well bye. 968 01:03:40,680 --> 01:03:41,680 Thank you. 969 01:04:02,240 --> 01:04:04,320 You really love her, do not you? 970 01:04:06,920 --> 01:04:09,680 So, what the hell are you doing, Iago? 971 01:04:12,320 --> 01:04:14,520 Let's go home, Mr. Marquez. No no no. 972 01:04:14,600 --> 01:04:17,800 If you really want my daughter, value her and fight for her. 973 01:04:23,400 --> 01:04:25,400 Are you telling me to go for it? 974 01:04:25,480 --> 01:04:28,200 Of course, you go for it, you're late. 975 01:04:32,160 --> 01:04:33,840 Thank you, Mr. Márquez. Iago ... 976 01:04:33,920 --> 01:04:35,400 Iago, you hurt me. 977 01:04:35,480 --> 01:04:37,600 Pussy, Iago, you drown me, come. 978 01:04:37,680 --> 01:04:39,840 Come on, you lose her, man! Yes Yes. 979 01:05:26,800 --> 01:05:28,080 Pussy, Sebas. 980 01:05:28,160 --> 01:05:29,640 I think I have something. 981 01:05:29,720 --> 01:05:31,320 The same is a bullshit. 982 01:05:32,000 --> 01:05:33,440 Well, it happens and we see it. 983 01:05:37,120 --> 01:05:38,160 Ahead. 984 01:06:00,680 --> 01:06:02,400 Well, they've come for me. 985 01:06:05,480 --> 01:06:07,200 Enjoy 986 01:06:26,040 --> 01:06:27,520 Ready, princess? 987 01:06:28,480 --> 01:06:30,280 But how are you so flippant? 988 01:07:17,200 --> 01:07:18,280 What do you have? 989 01:07:18,360 --> 01:07:21,960 I have my head turned upside down for your fucking fault. 990 01:07:23,680 --> 01:07:25,480 Two days ago 991 01:07:25,560 --> 01:07:27,840 I would never have thought what I'm going to tell you, 992 01:07:27,920 --> 01:07:30,560 I would have said: "Sebsa, come to sleep, 993 01:07:30,640 --> 01:07:32,400 what are you doing, the asshole? " 994 01:07:32,480 --> 01:07:34,480 But after seeing the two zombies ... 995 01:07:34,560 --> 01:07:37,000 Well, uh ... Hostile. 996 01:07:37,080 --> 01:07:40,360 After knowing that The Butcher is a kind of vampire, 997 01:07:40,440 --> 01:07:43,400 after seeing your weapons, the little things, 998 01:07:43,480 --> 01:07:46,600 I do not know what the hell to believe. I do not go crazy by a miracle. 999 01:07:46,680 --> 01:07:48,840 You do not know how much I understand you, Sebas. 1000 01:07:55,920 --> 01:07:57,600 I think I know 1001 01:07:57,680 --> 01:07:59,360 who are these women 1002 01:08:01,360 --> 01:08:02,600 Eight women 1003 01:08:04,000 --> 01:08:05,880 The Butcher killed seven. 1004 01:08:12,280 --> 01:08:16,040 Already, but they are of different ages. 1005 01:08:17,040 --> 01:08:20,200 I know, but look. 1006 01:08:24,440 --> 01:08:28,120 Yes, this is one of the Butcher's victims. 1007 01:08:37,080 --> 01:08:38,440 What do you say? 1008 01:08:39,280 --> 01:08:42,880 That they are identical, could pass for mother and daughter. 1009 01:08:45,120 --> 01:08:46,360 Ana Cobás 1010 01:08:47,200 --> 01:08:48,600 Another victim of the Butcher. 1011 01:08:50,320 --> 01:08:51,880 Marta Rodríguez 1012 01:08:58,400 --> 01:09:00,320 Estefanía Marín. 1013 01:09:03,720 --> 01:09:05,720 Margot Denis. 1014 01:09:09,400 --> 01:09:10,960 Fuck. 1015 01:09:11,800 --> 01:09:16,080 That it looks like a coincidence, but that they all look alike ... 1016 01:09:16,160 --> 01:09:17,520 It is not a coincidence. 1017 01:09:40,120 --> 01:09:41,240 Bea! 1018 01:09:50,520 --> 01:09:51,960 Hi dear. 1019 01:09:52,840 --> 01:09:55,800 I go to the Chinese to buy something for dinner, what do you want? 1020 01:09:56,680 --> 01:09:59,960 -I do not care, I like everything! -Voucher. 1021 01:10:00,040 --> 01:10:01,320 (Noise) 1022 01:10:09,400 --> 01:10:10,680 I'll be right back. 1023 01:10:13,000 --> 01:10:14,520 (Door) 1024 01:10:19,880 --> 01:10:21,440 They never caught the Butcher 1025 01:10:21,520 --> 01:10:24,720 because they thought he chose his victims randomly. 1026 01:10:27,040 --> 01:10:29,200 That it did not have a defined pattern. 1027 01:11:39,400 --> 01:11:40,720 Mom! 1028 01:11:50,280 --> 01:11:52,960 They did not catch him because the pattern was this photo. 1029 01:11:54,200 --> 01:11:57,000 The Butcher did not kill the girls for what they were, 1030 01:11:57,080 --> 01:11:59,360 but for what they would become. 1031 01:12:03,960 --> 01:12:05,720 This photo was made in the future. 1032 01:12:06,880 --> 01:12:08,480 What the fuck are you saying? 1033 01:12:09,480 --> 01:12:12,200 That son of the great whore has come from the future. 1034 01:12:12,280 --> 01:12:15,320 And that their mission from the beginning was to kill them all. 1035 01:12:15,400 --> 01:12:18,840 That's crazy. Can not be. 1036 01:12:55,480 --> 01:12:57,680 And she is the last. 1037 01:12:58,920 --> 01:13:00,440 Whoever it is, that bastard ... 1038 01:13:01,800 --> 01:13:03,600 go for it. 1039 01:13:53,240 --> 01:13:55,120 I want you to come and live with me. 1040 01:14:03,960 --> 01:14:05,400 Who you are? 1041 01:14:13,520 --> 01:14:15,760 Are you in love with someone else? 1042 01:14:19,280 --> 01:14:21,960 Hey! High! 1043 01:14:22,680 --> 01:14:23,800 Police! 1044 01:14:35,320 --> 01:14:36,840 It's her, Mr. Márquez. 1045 01:14:36,920 --> 01:14:38,680 The kinentific octab is she. 1046 01:14:38,760 --> 01:14:39,840 Your daughter, Bea. 1047 01:14:39,920 --> 01:14:42,360 The Butcher just took it. What? 1048 01:14:42,440 --> 01:14:43,880 I'm sorry, Mr. Márquez. 1049 01:14:46,960 --> 01:14:49,280 I knew that in the end you would be good for something. 1050 01:14:55,760 --> 01:14:57,200 (SHOUTS) 73310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.