All language subtitles for Emanuelle in the Country - L infermiera di campagna (1983).

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,520 --> 00:01:57,000 - Ormanno - lo dico che la più sexy è Ornella Muti 2 00:01:57,000 --> 00:01:59,320 E' la più femmina, la più ruspante 3 00:01:59,320 --> 00:02:03,029 Lasciatemelo dire, me ne intendo io di donne con il mio passato 4 00:02:03,720 --> 00:02:09,160 Ma che Muti e sorde, per me la più sexy è la Guida 5 00:02:09,160 --> 00:02:11,310 Con quei 6 chilometri di gambe 6 00:02:11,680 --> 00:02:15,280 Con quelle labbra, al solo pensiero mi fa rizzare ... 7 00:02:15,280 --> 00:02:17,280 Orsù, orsù, viva il cielo 8 00:02:17,280 --> 00:02:19,560 Oh, su via, assessore, un po' di contegno 9 00:02:19,560 --> 00:02:21,198 Eh, assessore, eh! 10 00:02:21,360 --> 00:02:23,954 Mò ce lo devi dire che cosa ti fa rizzare la Guida, eh? 11 00:02:25,360 --> 00:02:27,430 Tutto me si rizza, tutto 12 00:02:27,760 --> 00:02:30,880 Che visione, che capelli neri, lucidi 13 00:02:30,880 --> 00:02:33,280 Neri, lucidi, ma che dite, assessore? 14 00:02:33,280 --> 00:02:34,600 Gloria Guida ce li ha biondi 15 00:02:34,600 --> 00:02:36,955 Quelli sono neri come il carbone 16 00:02:37,720 --> 00:02:40,640 Eh, ci hai ragione, che falcata, ragazzi 17 00:02:40,640 --> 00:02:42,240 Fiera e piena di grazia 18 00:02:42,240 --> 00:02:43,960 E quelle due coppe di champagne 19 00:02:43,960 --> 00:02:45,680 Mi ubriacherei a vita 20 00:02:45,680 --> 00:02:47,760 lo mi lascerei consumare come una candela 21 00:02:47,760 --> 00:02:49,910 La voglio leccare dalla testa ai piedi 22 00:02:50,280 --> 00:02:51,633 Posso leccà pure io? 23 00:02:51,880 --> 00:02:54,030 Ma che ti vuoi leccà, a nonno 24 00:02:54,280 --> 00:02:56,589 Ci, ci, ci, ci rimarresti secco 25 00:02:56,920 --> 00:02:58,640 Ma che, questo gelato fa morire i vecchi? 26 00:02:58,640 --> 00:03:00,200 Ma chi ha parlato di gelato 27 00:03:00,200 --> 00:03:02,714 - Porca puttana - Maleducato 28 00:03:15,480 --> 00:03:17,471 Orsù, orsù, viva il cielo 29 00:03:17,840 --> 00:03:20,480 Ma quello dev'essere il nuovo medico condotto 30 00:03:20,480 --> 00:03:23,153 Permesso, torno subito. Passare, prego 31 00:03:30,160 --> 00:03:31,640 Dottore, dottore 32 00:03:31,640 --> 00:03:35,519 Oh, guarda che roba, fuori ci stanno sempre questi Biancofiore a fare razzia 33 00:03:36,120 --> 00:03:38,509 Avete visto, ragazzi, è arrivata una donna nuova 34 00:03:39,160 --> 00:03:42,357 Quella, la devi lascià perdere, è l'amica del sindaco 35 00:03:42,480 --> 00:03:44,596 Del sindaco, ma proprio del sindaco nostro? 36 00:03:45,120 --> 00:03:46,951 Hai capito, in gommone se la porta 37 00:03:47,480 --> 00:03:48,959 Certo che ha del coraggio 38 00:03:49,240 --> 00:03:50,640 Se lo becca la moglie 39 00:03:50,640 --> 00:03:52,676 Bisogna fare qualcosa, ma come 40 00:03:53,120 --> 00:03:54,758 Tu la devi bloccare 41 00:03:55,040 --> 00:03:56,720 Altrimenti succede un macello 42 00:03:56,720 --> 00:03:58,392 E già, mica può cadere la giunta 43 00:03:58,680 --> 00:04:00,480 Ma dove la trovo questa? 44 00:04:00,480 --> 00:04:03,480 E credo che a quest'ora sì, dev'essere dal sarto 45 00:04:03,480 --> 00:04:05,471 Corro! Volo! 46 00:04:06,440 --> 00:04:07,429 Possa morire 47 00:04:08,680 --> 00:04:09,874 Ho inciampato 48 00:04:15,560 --> 00:04:17,471 Sto, sto, sto, sto stronzo 49 00:04:21,880 --> 00:04:23,916 Orsù, orsù, viva il cielo 50 00:04:24,160 --> 00:04:25,991 Noi siamo molto onorati 51 00:04:26,760 --> 00:04:30,878 di averla a Bolsena come nostro medico condotto 52 00:04:31,680 --> 00:04:35,992 Potrei aggiungere che ora ci si può ammalare tranquillamente 53 00:04:39,720 --> 00:04:41,520 Scusi vero la facezia 54 00:04:41,520 --> 00:04:44,240 - l suoi meriti l'hanno preceduta - Ma dove va? 55 00:04:44,240 --> 00:04:46,360 - Devo parlare col sindaco - Ma non può entrare 56 00:04:46,360 --> 00:04:47,640 Ma che sta succedendo? 57 00:04:47,640 --> 00:04:49,560 - Oh, pardon - Aspetti che l'annuncio 58 00:04:49,560 --> 00:04:51,440 La sua borsetta 59 00:04:51,440 --> 00:04:52,960 - Mandrillo, impotente - Ma sei impazzita? 60 00:04:52,960 --> 00:04:55,076 Ma cosa stai facendo? Ma cara 61 00:04:56,040 --> 00:04:58,952 Ascoltami, ci sono ospiti 62 00:05:04,680 --> 00:05:06,671 - Ti prego, no - Prendi 63 00:05:10,600 --> 00:05:12,477 Ma signora, vuole calmarsi 64 00:05:12,920 --> 00:05:14,480 Tu sta zitta 65 00:05:14,480 --> 00:05:16,232 Dopo ce ne saranno anche per te 66 00:05:25,240 --> 00:05:27,400 Calma signora, calma 67 00:05:27,400 --> 00:05:29,760 Orsù, orsù, orsù, viva il cielo 68 00:05:29,760 --> 00:05:32,760 Orsù, orsù, viva il cazzo, questa mena sul serio 69 00:05:32,760 --> 00:05:34,480 - Eh, lo so - Ma che modi inurbani 70 00:05:34,480 --> 00:05:37,400 Ah, io che ti ho trovato con la tua amante insieme 71 00:05:37,400 --> 00:05:39,436 e tu mi tacci di modi inurbani a me 72 00:05:39,640 --> 00:05:42,680 Ma quale amante e amante io sono la dottoressa Anselmi 73 00:05:42,680 --> 00:05:44,511 ll nuovo medico condotto di Bolsena 74 00:05:44,640 --> 00:05:46,232 Mia gentile signora 75 00:05:46,600 --> 00:05:48,830 E lei è davvero una gran cafona 76 00:05:54,040 --> 00:05:55,800 Come, la dottoressa? 77 00:05:55,800 --> 00:05:59,160 Sì, accidenti a te, è la nuova dottoressa di Bolsena 78 00:05:59,160 --> 00:06:00,800 E io le stavo dando il benvenuto 79 00:06:00,800 --> 00:06:03,155 Quando sei entrata tu come una furia, ecco 80 00:06:03,280 --> 00:06:06,280 Siccome le era caduta la borsetta 81 00:06:06,280 --> 00:06:07,640 gliela stavo raccogliendo 82 00:06:07,640 --> 00:06:09,480 E poi non ho capito più niente 83 00:06:09,480 --> 00:06:11,198 Botte, botte da orbi 84 00:06:11,720 --> 00:06:14,320 Ma, ma, assessore, lei perché piange? 85 00:06:14,320 --> 00:06:16,680 Per farle compagnia 86 00:06:16,680 --> 00:06:18,560 Ma allora non è la tua amante? 87 00:06:18,560 --> 00:06:19,675 Ma sei impazzita? 88 00:06:19,840 --> 00:06:22,840 Quel porco, quel figlio di puttana 89 00:06:22,840 --> 00:06:25,798 Quello sporco cialtrone gonfiato e castrato 90 00:06:25,960 --> 00:06:29,350 Ma guarda come mi ha infinocchiato quel fetente da strapazzo 91 00:06:29,720 --> 00:06:32,393 Ma si può sapere di chi stai parlando? 92 00:06:32,480 --> 00:06:33,960 Del sacrestano 93 00:06:33,960 --> 00:06:36,235 E' lui che mi ha messo fuori strada 94 00:06:37,520 --> 00:06:38,640 ll sacrestano? 95 00:06:38,640 --> 00:06:41,720 ll sacrestano, ma questa volta me la pagano gli amici 96 00:06:41,720 --> 00:06:43,520 Ah, se me la pagano 97 00:06:43,520 --> 00:06:46,200 Ma sì, bravi, bravi, me la pagheranno 98 00:06:46,200 --> 00:06:48,360 E me la pagheranno anche cara 99 00:06:48,360 --> 00:06:49,554 Quando, cosa? 100 00:06:49,720 --> 00:06:51,995 Assessore Patata 101 00:06:52,120 --> 00:06:53,917 Ma che Patata, Cipolla 102 00:06:54,200 --> 00:06:57,829 Cipolla! lo ci tengo alla cipolla, mannaggia alla miseria 103 00:06:59,480 --> 00:07:00,520 Posso darle una mano? 104 00:07:00,520 --> 00:07:02,320 Ma lei chi è? Perché vuole darmi una mano? 105 00:07:02,320 --> 00:07:04,600 Non abbia paura, io voglio solo tentare di rimediare 106 00:07:04,600 --> 00:07:06,600 al pessimo comportamento della giunta comunale 107 00:07:06,600 --> 00:07:07,960 lo mi chiamo Marco Rossi 108 00:07:07,960 --> 00:07:10,080 e non siamo così inospitali come sembriamo a prima vista 109 00:07:10,080 --> 00:07:12,360 Sta parlando del sindaco e della sua curiosa signora? 110 00:07:12,360 --> 00:07:15,880 No no, parlo di tutti noi in genere, niente accoglienza, niente gentilezze 111 00:07:15,880 --> 00:07:17,600 La sua abitazione è qui vicino, vero? 112 00:07:17,600 --> 00:07:20,760 E allora, io mi sono detto: bisogna fare qualcosa per il nuovo medico condotto 113 00:07:20,760 --> 00:07:23,560 Ed eccomi qua, dia a me, prego, ma che non si fida? 114 00:07:23,560 --> 00:07:25,640 Non le sembro abbastanza educato e gentile? 115 00:07:25,640 --> 00:07:27,835 - Ma dove stiamo andando? - Da questa parte, venga con me, prego 116 00:07:32,760 --> 00:07:33,636 Prego 117 00:07:36,880 --> 00:07:41,032 Ecco, questa qui, non è il grand hotel ma un posto simpatico, no? 118 00:07:45,400 --> 00:07:49,951 - E questa qui è la cucina, le piace? - Sì, non c'è male 119 00:07:51,360 --> 00:07:53,880 - Ma tu quanti anni hai? - lo, parecchi 120 00:07:53,880 --> 00:07:58,158 Sembro più giovane di quello che sono ma in realtà io ne ho 21 121 00:07:59,120 --> 00:08:01,873 Già, ormai sei un giovanotto 122 00:08:02,880 --> 00:08:05,240 - Dove vivi? - ln una fattoria con mio padre 123 00:08:05,240 --> 00:08:07,600 Ma non frequentiamo molta gente, mio padre è un po' burbero 124 00:08:07,600 --> 00:08:10,440 e non va d'accordo con il resto del paese per via delle sue idee politiche 125 00:08:10,440 --> 00:08:13,830 E allora, mi annoio. Vieni di sopra ti faccio vedere la stanza da letto 126 00:08:20,240 --> 00:08:22,276 Ecco qua, si accomodi 127 00:08:23,760 --> 00:08:27,280 Guarda te, forse l'altro medico si annoiava un po', poveraccio 128 00:08:27,280 --> 00:08:29,880 Ma no, forse gli piaceva studiare l'anatomia 129 00:08:29,880 --> 00:08:31,313 Sì, senz'altro 130 00:08:31,880 --> 00:08:33,680 Beh, ora vorrei fare un bagno 131 00:08:33,680 --> 00:08:35,600 Certo, io vado via 132 00:08:35,600 --> 00:08:37,272 No, puoi aspettare di sotto 133 00:08:37,440 --> 00:08:40,273 Lo sai, tu sei l'unica persona gentile che ho incontrato 134 00:08:40,560 --> 00:08:43,836 E allora, cerco di tenerla con me il più a lungo possibile 135 00:08:46,240 --> 00:08:47,434 Ti aspetto giù 136 00:09:19,640 --> 00:09:23,428 1, 2, 3, gli altri si mettono dietro 137 00:09:23,560 --> 00:09:27,758 E se faccio un rialzo ce ne entrano altri 3 e fanno 9 138 00:09:28,840 --> 00:09:30,840 A 1.000 lire ogni quarto d'ora 139 00:09:30,840 --> 00:09:34,040 Fanno 9.000 lire che per ogni ora, viene 36.000 lire 140 00:09:34,040 --> 00:09:36,190 Che sommati per 30 giorni, fa ... 141 00:09:37,120 --> 00:09:39,111 Un milione e 80.000 lire 142 00:09:40,160 --> 00:09:41,798 Per 12 mesi, fa ... 143 00:09:43,280 --> 00:09:46,636 12 milioni e 960.000 lire all'anno 144 00:09:47,480 --> 00:09:50,199 Un bel gruzzolo, non c'è che dire 145 00:09:51,080 --> 00:09:54,520 ll che porta in un anno 146 00:09:54,520 --> 00:09:56,760 Mi posso comprare la moto che dico io 147 00:09:56,760 --> 00:09:58,159 E' fatta 148 00:10:02,360 --> 00:10:03,920 Che buon odore di caffè 149 00:10:03,920 --> 00:10:06,115 Ho pensato che ti faceva piacere un buon caffè 150 00:10:07,960 --> 00:10:09,996 Di' un po', come mai sai fare il caffè? 151 00:10:10,080 --> 00:10:12,275 Non ci vuole mica un'intelligenza superiore, sai? 152 00:10:12,440 --> 00:10:13,998 Già, hai ragione 153 00:10:20,480 --> 00:10:21,708 Oh, Dio! 154 00:10:22,720 --> 00:10:24,039 Qualcosa che non va? 155 00:10:26,120 --> 00:10:27,640 No, no, è il caffè 156 00:10:27,640 --> 00:10:29,995 E' troppo strano questo caffè, sì, è strano 157 00:10:30,080 --> 00:10:31,513 Ce l'hai la ragazza? 158 00:10:32,800 --> 00:10:37,000 Sì, sì, ma è una storia abbastanza intricata sai, una storia complicata 159 00:10:37,000 --> 00:10:38,080 Vuoi parlarne? 160 00:10:38,080 --> 00:10:41,000 A dirsi è semplice, noi ci amiamo ma i nostri genitori 161 00:10:41,000 --> 00:10:43,800 sono divisi da idee politiche per cui è proibito frequentarci 162 00:10:43,800 --> 00:10:46,109 Noi allora lo facciamo di nascosto, tutto qua 163 00:10:46,800 --> 00:10:49,000 - Ci fai l'amore? - Sarebbe normale? 164 00:10:49,000 --> 00:10:51,798 - Certo che sarebbe normale - Allora sì, che ci faccio l'amore 165 00:11:06,200 --> 00:11:06,438 Oh, Dio 166 00:12:20,160 --> 00:12:23,550 Beh, ora devo andare in ambulatorio altrimenti farò tardi 167 00:12:24,040 --> 00:12:25,553 Ma tu se hai da fare puoi andare 168 00:12:25,640 --> 00:12:27,790 Sì, un attimo ti mostro la strada e poi me ne vado, eh? 169 00:12:29,400 --> 00:12:30,435 Ti ringrazio 170 00:12:34,680 --> 00:12:36,989 Si può sapere che ti succede, che ti ho fatto? 171 00:12:37,080 --> 00:12:39,560 Marco, per vederti devo inventare mille scuse 172 00:12:39,560 --> 00:12:41,560 rischio di prendere un sacco di botte da mio padre 173 00:12:41,560 --> 00:12:43,280 e tu ti permetti il lusso di arrivare in ritardo 174 00:12:43,280 --> 00:12:44,759 Ma non è stata colpa mia 175 00:12:44,880 --> 00:12:46,480 l tuoi ne hanno combinata una delle loro 176 00:12:46,480 --> 00:12:48,755 E io ho cercato di metterci una toppa, ecco tutto 177 00:12:48,880 --> 00:12:49,920 Che hanno combinato? 178 00:12:49,920 --> 00:12:51,360 E' arrivato il nuovo medico condotto 179 00:12:51,360 --> 00:12:53,828 e stava nell'uffico di tuo padre per il benvenuto di rito 180 00:12:54,160 --> 00:12:56,760 Quando è piombata tua madre e ha fatto una scenata di gelosia 181 00:12:56,760 --> 00:12:58,955 urlando e picchiando tuo padre davanti al medico 182 00:12:59,560 --> 00:13:02,760 Allora io con la mia gentilezza ho cercato di salvare il salvabile 183 00:13:02,760 --> 00:13:04,240 e l'ho accompagnata a casa 184 00:13:04,240 --> 00:13:05,593 - Chi? - ll medico, no? 185 00:13:05,800 --> 00:13:07,360 Così sono stato gentile 186 00:13:07,360 --> 00:13:09,316 e il fatto sgradevole è stato dimenticato 187 00:13:11,080 --> 00:13:14,038 Sì, ma io sono stufa di stare sempre sola ad aspettarti 188 00:13:14,280 --> 00:13:17,280 Quando avrai compiuto i 18 anni ce ne fregheremo 189 00:13:17,280 --> 00:13:20,909 Se i nostri genitori si odiano ce ne andremo e ci sposeremo 190 00:13:21,120 --> 00:13:23,714 - E non ci lasceremo mai più? - Mai più 191 00:17:47,800 --> 00:17:48,869 Ciao, papà 192 00:17:50,200 --> 00:17:53,112 - Come mai così tardi? - E per via della nuova dottoressa 193 00:17:53,240 --> 00:17:55,920 Sai, è appena arrivata e io ho cercato d'essere gentile 194 00:17:55,920 --> 00:17:58,840 Potrebbe essere un vantaggio per te, un voto in più in tuo favore 195 00:17:58,840 --> 00:18:00,480 Tieni, la frutta per don Rodrigo 196 00:18:00,480 --> 00:18:02,640 Perché, sai, le elezioni sono vicine e allora ... 197 00:18:02,640 --> 00:18:05,080 Lui si che ci sa fare, che tempi 198 00:18:05,080 --> 00:18:08,436 Loggie, evasioni fiscali, bustarelle, Lockheed, petrolio 199 00:18:08,760 --> 00:18:10,955 Ah, che tempi, caro Palmiro 200 00:18:11,280 --> 00:18:13,316 Beato te, che stai lassù 201 00:18:14,760 --> 00:18:16,800 Ma non sta lassù, lui non ci credeva mica 202 00:18:16,800 --> 00:18:21,635 - Sta lassù, sta lassù, perché lassù ci sta anche il paradiso rosso - Sì 203 00:18:23,040 --> 00:18:26,680 A proposito, domani c'è da portare il legname a Viterbo 204 00:18:26,680 --> 00:18:28,520 Cerca di ritornare in tempo per le 11 205 00:18:28,520 --> 00:18:31,520 Perché devo assentarmi e non voglio lasciare le bestie sole, d'accordo? 206 00:18:31,520 --> 00:18:33,829 D'accordo. lo sarò di ritorno anche prima delle 11 207 00:18:33,920 --> 00:18:37,240 Ora è meglio che vada a dormire se no domani mattina chi si sveglia 208 00:18:37,240 --> 00:18:38,434 Buonanotte, papà 209 00:18:38,800 --> 00:18:41,189 Sai, oggi ho avuto una giornata molto faticosa 210 00:18:41,400 --> 00:18:43,600 Faticosa la tua, e la mia, allora? 211 00:18:43,600 --> 00:18:46,000 Sta attento e sveglio e non ti far fregare 212 00:18:46,000 --> 00:18:48,400 da quel bigotto di un falegname della malora, d'accordo? 213 00:18:48,400 --> 00:18:50,709 - Sì, ci penso io, tu sta tranquillo - Sì, sono tranquillo 214 00:19:23,760 --> 00:19:25,760 Che ti è successo, signor Romolo? 215 00:19:25,760 --> 00:19:28,115 Sono scivolato su una cosa 216 00:19:28,360 --> 00:19:31,511 Vieni, vieni giù, ti devo dire una cosa 217 00:19:32,080 --> 00:19:34,799 Ah, signor Romolo 218 00:19:35,400 --> 00:19:38,240 - Andiamo di là a fare le porcherie - Accidenti a te 219 00:19:38,240 --> 00:19:40,200 - No, scemo - Sul serio, oggi 220 00:19:40,200 --> 00:19:42,200 Non si può andare avanti così 221 00:19:42,200 --> 00:19:44,919 - Devo ancora lavare i piatti - Ma te li lavo io i piatti 222 00:19:45,920 --> 00:19:48,760 - Te li lavo per una settimana, andiamo, dài - Per una settimana? 223 00:19:48,760 --> 00:19:52,200 - Dài, sii buona, brava, dài - Va bene, signor Romolo 224 00:19:52,200 --> 00:19:53,918 Se mi ridarà il culo, andiamo 225 00:19:56,960 --> 00:19:58,916 - Dove corri? - ln sala parto 226 00:19:59,240 --> 00:20:01,960 - E quella cos'è? - E' per la dottoressa 227 00:20:01,960 --> 00:20:03,880 Deve essere l'invito per la festa del sabato 228 00:20:03,880 --> 00:20:05,360 - Dà qua che gliela porto io - No no no 229 00:20:05,360 --> 00:20:06,840 - Dà qua, ho detto - Rimarrai deluso 230 00:20:06,840 --> 00:20:10,230 Tu se la vuoi vedere, diciamo com'è, vieni su da me, si vede tutto 231 00:20:10,360 --> 00:20:14,638 3.000 lire ogni quarto d'ora, binocolo compreso per i dettagli, ti va? 232 00:20:15,400 --> 00:20:20,838 lo non c'ho bisogno, se la voglio vedere nuda me la porto a letto, hai capito? 233 00:20:22,280 --> 00:20:23,713 Fregna, nonna 234 00:20:34,160 --> 00:20:38,120 Bella? Bella, mi senti, dove sei? 235 00:20:38,120 --> 00:20:39,838 Torno subito, hai capito? 236 00:20:40,120 --> 00:20:41,348 Torno subito, Bella 237 00:20:44,600 --> 00:20:46,397 Fefè, stai fuori tanto? 238 00:20:46,560 --> 00:20:48,840 No, qualche minuto, una cosa urgente 239 00:20:48,840 --> 00:20:52,628 Fai presto, Fefè, mi raccomando, ho tanta voglia di te 240 00:20:54,120 --> 00:20:55,348 Un lampo 241 00:21:01,320 --> 00:21:04,160 Su bello, abbocca 242 00:21:04,160 --> 00:21:07,357 Abbocca, bello di Romolo, vieni, su 243 00:21:17,440 --> 00:21:20,960 Ma porco mondo, chi è quest'imbecille che mi fa scappare i pesci? 244 00:21:20,960 --> 00:21:23,520 Ma te ne vuoi andare, ma vai via 245 00:21:23,520 --> 00:21:27,832 Non vedi che li stai facendo scappare tutti, porcaccio mondo, ma vai via 246 00:21:29,400 --> 00:21:32,520 Questo lago è diventato più deserto del deserto del Sahara 247 00:21:32,520 --> 00:21:34,829 Non si può stare in pace, ma andate via 248 00:21:36,680 --> 00:21:38,520 Ciao, Romolo 249 00:21:38,520 --> 00:21:41,320 Ci mancava pure questa rompiscatole, proprio la moglie dell'assessore 250 00:21:41,320 --> 00:21:42,880 Cosa vuole da me questa Messalina 251 00:21:42,880 --> 00:21:45,080 - Signora, me l'ha fatto scappare - Che cosa? 252 00:21:45,080 --> 00:21:46,520 Come che cosa? ll pesce 253 00:21:46,520 --> 00:21:50,080 Oh, e adesso come faccio? Accidentaccio 254 00:21:50,080 --> 00:21:52,560 Ma come fa lei? Ma come faccio io, il pesce era il mio 255 00:21:52,560 --> 00:21:55,680 Sarebbe piaciuto anche a me, ma è un secolo che mi fa aspettare 256 00:21:55,680 --> 00:21:56,600 Com'è successo? 257 00:21:56,600 --> 00:21:59,200 E chi è Cipolla, ma che cosa ha capito? 258 00:21:59,200 --> 00:22:02,829 Quel pesce che intendo lei, quello è in buona salute, grazie a Dio 259 00:22:03,240 --> 00:22:06,038 - lo mi spoglio - Eh, ma dico 260 00:22:06,800 --> 00:22:07,789 Cosa fa? 261 00:22:09,520 --> 00:22:13,035 Signora, ma cosa fa? Si spoglia, ma no, signora, guardi 262 00:22:13,520 --> 00:22:15,120 - Signora, io ... - Mi spoglio 263 00:22:15,120 --> 00:22:17,480 Ma io volevo fare un po' di pesca, non volevo mica ... 264 00:22:17,480 --> 00:22:20,711 lo ho voglia di fare qualcos'altro, combiniamo? 265 00:22:22,200 --> 00:22:25,760 Ma che combiniamo? Non vede che mi sta facendo scappare tutti i pesci? 266 00:22:25,760 --> 00:22:27,040 Ma se ne vada 267 00:22:27,040 --> 00:22:29,235 Ti conviene pescare me, Romolo 268 00:22:29,480 --> 00:22:31,520 No, a me piace il luccio e il coregone 269 00:22:31,520 --> 00:22:33,440 E' meglio che vada a fare la sirena altrove 270 00:22:33,440 --> 00:22:36,716 E va bene, comunista impotente, andiamocene 271 00:22:52,640 --> 00:22:55,029 Aiuto, affogo 272 00:22:55,520 --> 00:22:59,115 Non so nuotare, aiuto 273 00:23:01,600 --> 00:23:05,639 Posso? Sono l'assessore alla sanità, il farmacista del paese 274 00:23:05,760 --> 00:23:08,991 - Si accomodi, dottore - Ci siamo incontrati ieri 275 00:23:09,520 --> 00:23:12,193 ln circostanze non molto tranquille 276 00:23:12,920 --> 00:23:17,600 Lei usciva dal comune, e qui le voci corrono 277 00:23:17,600 --> 00:23:18,919 Cose che capitano 278 00:23:19,440 --> 00:23:21,908 Sì, piccole beghe familiari 279 00:23:22,320 --> 00:23:26,108 Ripicche tra moglie e marito, niente di grave 280 00:23:27,360 --> 00:23:33,151 lo credo che in una coppia la stima reciproca debba essere alla base 281 00:23:34,120 --> 00:23:38,360 Ma che vuole, in provincia, sa come vanno queste cose 282 00:23:38,360 --> 00:23:41,750 Una parola tira l'altra e ne scaturisce un dramma 283 00:23:42,960 --> 00:23:44,359 Devo visitarla? 284 00:23:46,240 --> 00:23:47,389 Dato che c'è 285 00:23:47,760 --> 00:23:51,230 - Beh, allora vediamo, cosa accusa? - Una bella Napoli 286 00:23:52,080 --> 00:23:53,479 Mi sta prendendo in giro? 287 00:23:53,800 --> 00:23:57,120 Per carità, conosco una pizzeria a pochi chilometri da Bolsena 288 00:23:57,120 --> 00:24:00,078 dove fanno una pizza napoletana da leccarsi le dita, ci verrebbe? 289 00:24:03,160 --> 00:24:06,709 - E lei è venuto per questo? - Oh, no 290 00:24:09,680 --> 00:24:12,319 Anche per questo, le ho portato un invito 291 00:24:12,560 --> 00:24:16,553 ll sindaco, sabato dà una festa in suo onore in municipio e questo è l'invito 292 00:24:17,960 --> 00:24:21,270 E allora mi sono detto: perché non approfittare dell'occasione 293 00:24:23,200 --> 00:24:26,080 La mia risposta, caro dottore 294 00:24:26,080 --> 00:24:28,435 è che non mi piace come fanno la pizza in quel posto 295 00:24:28,920 --> 00:24:32,435 Perché c'è già stata? Marco? E già 296 00:24:33,200 --> 00:24:35,480 Però, dia retta a me, non si faccia vedere troppo in giro 297 00:24:35,480 --> 00:24:39,109 con sovversivi di quella specie, comunisti incalliti, scomunicati 298 00:24:40,240 --> 00:24:43,440 - Senza morale - Ora se ne vada, ho da fare 299 00:24:43,440 --> 00:24:45,954 C'è un tale caos qui dentro, e dica al sindaco 300 00:24:46,240 --> 00:24:48,629 che verrò volentieri a quella festa, grazie 301 00:24:48,920 --> 00:24:50,797 - Ma ... - Ho detto, grazie 302 00:24:52,440 --> 00:24:53,316 Prego 303 00:25:13,880 --> 00:25:15,836 - Farmacista, che hai biancheggiato? - Che hai detto? 304 00:25:17,680 --> 00:25:19,193 Ti ha cacciato via, eh? 305 00:25:19,560 --> 00:25:24,315 Ma a chi, io sono scappato, a me piace conquistarle le donne, che ti credi? 306 00:25:25,120 --> 00:25:26,997 Che mignotta sta dottoressa 307 00:25:27,320 --> 00:25:29,880 Prima il sindaco e adesso pure il farmacista 308 00:25:30,320 --> 00:25:32,400 La vogliono proprio far cascare questa giunta 309 00:25:32,400 --> 00:25:34,240 L'hanno visto proprio a letto 310 00:25:34,240 --> 00:25:36,000 Che scena 311 00:25:36,000 --> 00:25:37,000 Ma il figlio di Rossi? 312 00:25:37,000 --> 00:25:40,879 Era proprio lui, l'hanno visto tutti, spettacolo 313 00:25:41,640 --> 00:25:45,189 Quel ragazzino, chi l'avesse mai detto 314 00:25:45,560 --> 00:25:49,553 ll figlio dell'ex sindaco, che tempi, ragazzi 315 00:26:09,480 --> 00:26:12,438 Allora, Stefania, c'è qualcosa che non va? 316 00:26:13,120 --> 00:26:16,320 ln paese si chiacchiera, a me sono giunte certe voci che ... 317 00:26:16,320 --> 00:26:17,355 Ma che voci? 318 00:26:17,800 --> 00:26:21,509 Beh, che lei e Marco ... sì, insomma in paese lo danno per certo 319 00:26:22,440 --> 00:26:24,954 Devi stare tranquilla, Marco è soltanto un amico 320 00:26:25,160 --> 00:26:28,560 L'unico che ho in paese e io sto soltanto cercando 321 00:26:28,560 --> 00:26:30,516 di aiutarlo a sposarti al più presto 322 00:26:31,320 --> 00:26:35,154 - Perché tu vuoi sposarlo, vero? - Certo, io gli voglio bene 323 00:26:35,920 --> 00:26:40,118 E anch'io, un bene fraterno s'intende, non preoccuparti per le voci che senti 324 00:26:40,280 --> 00:26:42,120 Ma nei paesi è così, purtroppo 325 00:26:42,120 --> 00:26:45,715 ma poi passati i primi giorni si stufano e non ne parlano più 326 00:26:46,160 --> 00:26:47,520 Tutto chiarito, uh? 327 00:26:47,520 --> 00:26:51,069 Sai così, beh ci credo, ora sto più tranquilla 328 00:26:52,000 --> 00:26:54,520 So che Marco è un bel ragazzo, ma anche tu non sei da meno 329 00:26:54,520 --> 00:26:58,115 Vedrai che nessuno te lo porterà via, questo è l'importante 330 00:26:58,240 --> 00:27:00,231 Posso venire a trovarla qualche altra volta? 331 00:27:00,400 --> 00:27:03,597 Ma quando vuoi, dopotutto tu sei la figlia del sindaco, no? 332 00:27:03,920 --> 00:27:06,639 - Accidenti alla politica, ciao - Ciao 333 00:27:18,680 --> 00:27:20,875 - Posso entrare? - Avanti 334 00:27:34,880 --> 00:27:37,080 Cha palle arriva Biancofiore 335 00:27:37,080 --> 00:27:40,914 Orsù, orsù, ordina il cielo, Romolo, come andiamo? 336 00:27:41,440 --> 00:27:44,360 Da poveri lavoratori cerchiamo di guadagnare qualcosa 337 00:27:44,360 --> 00:27:46,040 con il sudore della fronte 338 00:27:46,040 --> 00:27:50,920 Noi non abbiamo nessuno che ci elargisca fondi a cui attingere, noi 339 00:27:50,920 --> 00:27:53,640 Cosa stai insinuando, sovversivo 340 00:27:53,640 --> 00:27:55,680 che io mi approprio dei beni comunali? 341 00:27:55,680 --> 00:27:58,600 Per carità, signor sindaco, per carità 342 00:27:58,600 --> 00:28:01,680 Ci mancherebbe altro, che uno come lei si accontenti delle due lire 343 00:28:01,680 --> 00:28:05,680 che questo comune può permettersi, mi sono spiegato bene, signor sindaco? 344 00:28:05,680 --> 00:28:08,911 Questo è troppo, io ti querelerò 345 00:28:09,960 --> 00:28:13,794 Ecco bravo, così in tribunale verrò a spiattellare tutto quello che so 346 00:28:15,920 --> 00:28:19,040 E perché? Sono stato forse io a far costruire la casa del popolo 347 00:28:19,040 --> 00:28:22,280 costata 156 milioni più del preventivo iniziale? 348 00:28:22,280 --> 00:28:25,080 Dove sono andati a finire quei soldi, dove sono andati a finire? 349 00:28:25,080 --> 00:28:27,800 Non ti permetto, non ti permetto di insinuare queste cose 350 00:28:27,800 --> 00:28:31,040 lo sono onesto fino al midollo spinale, non sono un DC, io 351 00:28:31,040 --> 00:28:34,555 Un PCi, e tanto basta, sì tanto basta, ha capito? 352 00:28:34,720 --> 00:28:38,720 Esci subito dalla mia proprietà altrimenti ti rompo, sindaco dei miei coglioni 353 00:28:38,720 --> 00:28:39,800 - Certo che me ne vado - Via 354 00:28:39,800 --> 00:28:43,760 Sì, mi impuzzolirei tutto di cacca se restassi ancora un secondo qui 355 00:28:43,760 --> 00:28:45,000 Orsù, orsù, arriva il cielo 356 00:28:45,000 --> 00:28:47,434 Ma sai che ti dico, ma vai in comune 357 00:28:49,720 --> 00:28:54,077 Ma non finisce qui, Romolo, brutto campagnolo bifolco 358 00:28:56,320 --> 00:28:58,640 Sto ripensando alla visita di quel leccaculi 359 00:28:58,640 --> 00:29:00,710 - Ma che state parlando del sindaco? - Che cavolo 360 00:29:00,960 --> 00:29:03,520 Per quale motivo si sarebbe avventurato fin qui? 361 00:29:03,520 --> 00:29:04,840 Ma lo sai che non me l'ha detto 362 00:29:04,840 --> 00:29:06,990 Sarà per qualche fregatura 363 00:29:07,320 --> 00:29:09,834 Cosa non detta, salvata la borsetta 364 00:29:11,000 --> 00:29:13,514 Legname consegnato e sono appena le 10 e mezzo 365 00:29:14,240 --> 00:29:17,789 - Ma cosa è successo? - E' passato di qui Biancofiore 366 00:29:18,080 --> 00:29:19,672 - ll sindaco qui? - Eh 367 00:29:19,760 --> 00:29:22,991 - Proprio lui, ma l'ho mandato al diavolo - Ma che voleva? 368 00:29:23,440 --> 00:29:27,880 Ma veramente questo non lo so, non me l'ha detto, non lo so 369 00:29:27,880 --> 00:29:29,518 Ma tu gliel'hai dato il tempo? 370 00:29:30,080 --> 00:29:32,674 Deve essere per via della costruzione del residence 371 00:29:33,000 --> 00:29:36,280 Se pensa che gli darò l'acqua che gli serve, pensa proprio male 372 00:29:36,280 --> 00:29:39,360 Non gli permetterò che sfrutti il popolo, ecco, andiamo 373 00:29:39,360 --> 00:29:40,554 - Dove? - Di là 374 00:29:42,120 --> 00:29:45,954 Parole sante. Palmiro, pensaci tu 375 00:32:22,080 --> 00:32:25,993 - Oh, ma vedi, è roba fine - E fammi guardare pure a me 376 00:33:02,640 --> 00:33:04,720 - Guarda -Oh, metti a fuoco, metti a fuoco 377 00:33:04,720 --> 00:33:07,080 Dammi il cannocchiale - Sì, ma me che faccio? capito? 378 00:33:07,080 --> 00:33:09,799 - E non mi toccare - Ma che spingi? 379 00:33:14,640 --> 00:33:17,280 Senti, io vorrei dare un'occhiata col cannocchiale 380 00:33:17,280 --> 00:33:19,480 Solo per veder se la merce vale la pena 381 00:33:19,480 --> 00:33:21,391 Eh, assessore, prego 382 00:33:21,640 --> 00:33:23,440 E porca puttana, ma c'è l'inflazione 383 00:33:23,440 --> 00:33:25,480 E che vuole, assessore, la merce deve... 384 00:33:25,480 --> 00:33:27,550 E va bene, va bene, a me il cannocchiale 385 00:33:27,720 --> 00:33:30,109 Posto, fatemi posto, ho il cannocchiale 386 00:33:53,960 --> 00:33:55,313 Eh, non male 387 00:33:56,160 --> 00:33:59,357 L'affare si ingrossa, è sì, s'ingrossa proprio 388 00:34:05,840 --> 00:34:09,600 Senta, per domani vorrei affittare tutti e nove i posti 389 00:34:09,600 --> 00:34:11,680 lnsomma, voglio essere solo qui, capito? 390 00:34:11,680 --> 00:34:13,272 Affare fatto, a domani 391 00:34:18,720 --> 00:34:20,800 Sei sicuro che non ci abbia visti nessuno? 392 00:34:20,800 --> 00:34:22,600 Stai tranquilla è un posto sicuro 393 00:34:22,600 --> 00:34:23,874 Non mi piacciono queste cose 394 00:34:24,280 --> 00:34:29,195 Ma su andiamo è un posto come un altro anzi, la paglia eccita di più, dài 395 00:34:29,800 --> 00:34:32,189 lo sono una donna perbene che cosa credi? 396 00:34:32,400 --> 00:34:34,356 Beh, allora, se non vuoi 397 00:34:34,680 --> 00:34:36,193 Ma chi ha detto niente 398 00:34:36,480 --> 00:34:38,360 Era soltanto per puntualizzare 399 00:34:38,360 --> 00:34:41,158 - Hai puntualizzato? - Adesso si, bello 400 00:34:41,240 --> 00:34:45,160 Però, tu lo sai, non voglio passare per quello che non sono, chiaro? 401 00:34:45,160 --> 00:34:47,879 Oh, lo so benissimo, amore mio, ma non è la prima volta 402 00:34:49,440 --> 00:34:51,431 Guarda che colore, guarda 403 00:34:51,560 --> 00:34:55,320 Se invece sbattessi fuori da casa tua quella brutta cornacchia di Bella 404 00:34:55,320 --> 00:34:59,040 non saremmo costretti a rifugiarci in questi posti assurdi 405 00:34:59,040 --> 00:35:00,951 Beh, ognuno ha le proprie croci 406 00:35:10,160 --> 00:35:11,354 Mamma mia 407 00:35:13,960 --> 00:35:17,032 Oh, sì, così 408 00:35:19,800 --> 00:35:20,789 Sì! 409 00:35:21,760 --> 00:35:23,398 Adesso sdraiati 410 00:38:07,440 --> 00:38:09,795 Sei troppo veloce per i miei gusti 411 00:38:09,920 --> 00:38:12,120 Sei tu che mi ecciti un po' troppo 412 00:38:12,120 --> 00:38:14,800 Non sai diluire la passione, mi aggredisci 413 00:38:14,800 --> 00:38:17,519 E perché ho sempre così poco tempo 414 00:38:17,960 --> 00:38:19,996 A proposito di tempo, che ore sono? 415 00:38:21,040 --> 00:38:22,640 E' tardi e devo andare 416 00:38:22,640 --> 00:38:24,437 - Sono quasi le 8 - Le 8? 417 00:38:25,880 --> 00:38:27,359 Dio mio, com'è tardi 418 00:38:28,200 --> 00:38:30,475 Ma se apri la farmacia soltanto alle 9 419 00:38:31,480 --> 00:38:33,675 E' che aspetto una telefonata alle 8 e mezzo 420 00:38:33,760 --> 00:38:36,035 - E se non mi sbrigo - Che telefonata? 421 00:38:36,360 --> 00:38:40,069 Su, adesso non è proprio il caso di fare la gelosa, non ti pare, Eliana? 422 00:38:40,240 --> 00:38:41,878 Su, andiamo, svelta 423 00:38:42,400 --> 00:38:44,640 Un momento, gelosa io? 424 00:38:44,640 --> 00:38:47,680 Stai scherzando? Era così giusto per dire qualcosa 425 00:38:47,680 --> 00:38:49,960 Beh, non posso più aspettarti, ci vediamo, ciao 426 00:38:49,960 --> 00:38:51,120 Ma che fai, mi lasci qui? 427 00:38:51,120 --> 00:38:52,951 Per forza, che devo fare, devo andare ad aprire 428 00:38:53,280 --> 00:38:57,040 - Brutto mascalzone - Fregna, che botta! 429 00:38:57,040 --> 00:38:59,031 - Vai al diavolo - Ma sei scema? 430 00:38:59,120 --> 00:39:00,269 E' pazza 431 00:39:01,920 --> 00:39:04,275 All'inferno, cambierò amante 432 00:39:05,200 --> 00:39:09,034 Ho deciso, oltretutto non è neanche all'altezza, il poverino 433 00:39:12,680 --> 00:39:13,669 Chi è? 434 00:39:17,640 --> 00:39:20,598 Accidenti, che paura, è soltanto una pecora 435 00:39:24,040 --> 00:39:26,315 - Pecora sì, ma con un affare così - Oh, Dio! 436 00:39:28,680 --> 00:39:29,954 E tu chi sei? 437 00:39:30,040 --> 00:39:32,190 Sono uno di passaggio, posso continuare? 438 00:39:32,360 --> 00:39:34,320 Continuare a fare che? 439 00:39:34,320 --> 00:39:35,958 A pigliarmi qualche passaggio 440 00:39:36,680 --> 00:39:39,069 Come hai detto che ce l'hai, carino? 441 00:39:39,760 --> 00:39:41,079 Guarda un po' te, signora 442 00:39:43,440 --> 00:39:45,351 Mamma mia 443 00:40:02,200 --> 00:40:03,872 - Ciao - Marco, che c'è? 444 00:40:04,880 --> 00:40:06,074 E' successo qualcosa? 445 00:40:06,240 --> 00:40:07,798 Volevo parlarti un momento 446 00:40:08,520 --> 00:40:09,794 Mi hai fatto paura 447 00:40:10,080 --> 00:40:11,115 Vieni, entra 448 00:40:19,200 --> 00:40:20,758 Perché non prepari un buon caffè? 449 00:40:20,920 --> 00:40:24,708 Ma quale caffè? Ancora, ma che mi hai preso davvero per il merendero? 450 00:40:24,920 --> 00:40:25,989 lo non lo so 451 00:40:26,080 --> 00:40:29,280 Si può sapere dove può andare una donna come te in una cittadina così 452 00:40:29,280 --> 00:40:30,349 fino a quest'ora 453 00:40:30,640 --> 00:40:31,629 Perché? 454 00:40:32,680 --> 00:40:34,079 Se sono appena le 8 455 00:40:34,840 --> 00:40:37,400 E poi, scusa una cosa, ma a te che te ne importa? 456 00:40:37,400 --> 00:40:38,549 A me niente 457 00:40:39,360 --> 00:40:41,271 E' solo che ti ho aspettato per più di due ore 458 00:40:41,560 --> 00:40:44,472 Accidenti, due ore in quell'angolo 459 00:40:45,720 --> 00:40:47,199 Ne hai di prestanza, eh? 460 00:40:47,920 --> 00:40:49,560 E' successo qualcosa? 461 00:40:49,560 --> 00:40:51,118 Hai litigato con Stefania? 462 00:40:51,520 --> 00:40:53,078 No, no, va tutto bene 463 00:40:53,320 --> 00:40:55,400 Beh, allora scusa, Marco, ma proprio non capisco 464 00:40:55,400 --> 00:40:57,516 perché hai aspettato il mio ritorno per ben due ore 465 00:41:01,800 --> 00:41:05,040 Forse, perché ho voglia di fare l'amore con te 466 00:41:05,040 --> 00:41:06,155 Ma sei matto? 467 00:41:06,720 --> 00:41:08,040 Ohe, ragazzino 468 00:41:08,040 --> 00:41:09,760 Ma che ragazzino, un cavolo 469 00:41:09,760 --> 00:41:12,558 lo sono un uomo con i miei sentimenti e con tutto il resto 470 00:41:14,000 --> 00:41:16,116 Beh! Lo credo bene 471 00:41:17,760 --> 00:41:21,360 Vedi, Marco, per fare l'amore bisogna essere in due 472 00:41:21,360 --> 00:41:23,271 Embè, non siamo in due? 473 00:41:24,840 --> 00:41:27,638 A dire il vero tu sei un bel ragazzo 474 00:41:28,720 --> 00:41:30,392 Di' un po', non pensi a Stefania? 475 00:41:33,280 --> 00:41:34,952 Stai tanto lottando per averla 476 00:41:35,160 --> 00:41:38,360 Ecco come siete voi donne, non prendete mai posizione 477 00:41:38,360 --> 00:41:40,828 ma cercate sempre d'ingarbugliare le cose 478 00:41:41,280 --> 00:41:42,960 Non vuoi più sposarla? 479 00:41:42,960 --> 00:41:46,236 Diciamo che in questo momento non ci penso, ma adesso Stefania non c'entra 480 00:41:46,640 --> 00:41:50,120 Se io ti piaccio, mi spieghi cosa aspetti a fare l'amore con me? 481 00:41:50,120 --> 00:41:53,400 -No, ragazzino, adesso hai rotto le palle - Gastone, no 482 00:41:53,400 --> 00:41:56,278 Come sarebbe a dire, devo pur difendere il mio patrimonio 483 00:41:56,920 --> 00:41:58,148 Ma questo chi è? 484 00:41:58,960 --> 00:42:00,080 Sono il suo uomo 485 00:42:00,080 --> 00:42:01,593 - Ah, sì? - Se non ti fa schifo 486 00:42:02,400 --> 00:42:05,080 Però, se è così, tolgo il disturbo 487 00:42:05,080 --> 00:42:07,275 Ma, insomma, la volete smettere 488 00:42:07,640 --> 00:42:10,438 Marco, questo è Gastone, vive con me di nascosto 489 00:42:11,000 --> 00:42:13,912 - Gastone, questo è Marco - Lo conosco bene il bimbo 490 00:42:14,160 --> 00:42:16,833 Piacere. Piacere 491 00:42:17,120 --> 00:42:19,759 Beh, in fondo ti capisco 492 00:42:20,920 --> 00:42:23,150 Barbara non è una donna che passa inosservata 493 00:42:23,480 --> 00:42:26,920 Già, beh, mi dispiace, io credevo fosse libera, sì 494 00:42:26,920 --> 00:42:29,680 Che fosse proprio libera, comunque ci vediamo, eh! 495 00:42:29,680 --> 00:42:31,398 Prima o poi, salve 496 00:42:34,000 --> 00:42:36,639 Marco, mi raccomando, acqua in bocca 497 00:42:36,920 --> 00:42:39,275 E se mi prometti di sposare Stefania 498 00:42:40,040 --> 00:42:43,237 - Forse, chi lo sa - Chi lo sa, che cosa? 499 00:42:44,320 --> 00:42:45,719 Chi lo sa 500 00:42:47,800 --> 00:42:48,789 Barbara 501 00:42:55,360 --> 00:42:56,509 Ma sì! 502 00:42:59,440 --> 00:43:00,350 Va bene! 503 00:46:11,240 --> 00:46:12,195 Romolo 504 00:46:12,680 --> 00:46:13,669 Romolo 505 00:46:14,560 --> 00:46:16,755 Romolo 506 00:46:19,440 --> 00:46:22,120 Ancora tu, ma lo sai che adesso hai veramente rotto 507 00:46:22,120 --> 00:46:23,917 se non te ne vai, ti faccio un culo così 508 00:46:24,040 --> 00:46:25,920 Orsù, orsù, evviva il cielo 509 00:46:25,920 --> 00:46:27,876 Questa volta ti mando in galera 510 00:46:28,440 --> 00:46:29,953 E con quale accusa? 511 00:46:30,440 --> 00:46:33,238 Distruzione di beni altrui e sfida al comune 512 00:46:34,160 --> 00:46:36,040 E che cosa avrei fatto? 513 00:46:36,040 --> 00:46:38,429 Hai abbattuto la staccionata sulla stradina 514 00:46:38,920 --> 00:46:41,798 - E quando l'avrei fatto? - Quando non lo so 515 00:46:43,120 --> 00:46:47,238 Ti conviene stabilire l'ora del misfatto perché altrimenti mi fai un baffo 516 00:46:47,400 --> 00:46:50,392 lo, caro, ho un alibi grosso così 517 00:46:51,880 --> 00:46:54,678 La vedremo, la vedremo 518 00:46:54,960 --> 00:46:58,430 Sei uno sporco sovversivo, un violento terrorista sinistroide 519 00:46:58,640 --> 00:47:00,676 Ma noi siamo la legge e la giustizia 520 00:47:05,000 --> 00:47:06,479 Bricconcello, uccellaccio 521 00:47:07,000 --> 00:47:09,992 - Salve, cornuto - Contraccambio 522 00:47:50,200 --> 00:47:51,600 Ecco qua, una fatica 523 00:47:51,600 --> 00:47:53,760 Sono 5 polli, come mi avevi detto, d'accordo 524 00:47:53,760 --> 00:47:57,116 Mi raccomando acqua in bocca, eh? Bravi, bravi ragazzi 525 00:47:57,360 --> 00:48:01,751 Così imparerà quel sovversivo di Romolo Rossi a distruggere i miei materiali 526 00:48:02,040 --> 00:48:04,880 Ah, 5 assi, 5 polli 527 00:48:04,880 --> 00:48:07,678 Andate e salutatemi don Alberico, ciao 528 00:48:08,080 --> 00:48:10,116 Orsù, orsù evviva il cielo 529 00:48:11,560 --> 00:48:13,516 Arriva 530 00:48:13,880 --> 00:48:15,600 Era ora, ci avevo una fame 531 00:48:15,600 --> 00:48:17,830 E finalmente mangiamo i polli del rosso 532 00:48:18,400 --> 00:48:19,958 Metti lì, metti lì, appoggia 533 00:48:21,040 --> 00:48:23,156 - Giù le mani - Un pezzo pure a me 534 00:48:23,320 --> 00:48:24,594 Questo me lo prendo io 535 00:48:25,200 --> 00:48:26,792 Ah, che buoni 536 00:48:27,920 --> 00:48:30,080 Cotti a puntino, devo dire buoni 537 00:48:30,080 --> 00:48:32,800 - Dammi un pezzettino di pane - Oh, sì, il pane, il pane 538 00:48:32,800 --> 00:48:34,358 - Grazie - Grazie 539 00:48:36,200 --> 00:48:38,800 Quel rosso, però eh ..... 540 00:48:38,800 --> 00:48:41,394 Un po' di vino, grazie 541 00:48:43,440 --> 00:48:45,635 - Oh, che c'è? - Aiuto 542 00:48:53,520 --> 00:48:54,635 Mortacci tua 543 00:48:58,520 --> 00:49:01,478 - E smettila - E' avvelenato 544 00:49:04,800 --> 00:49:07,075 E Dio ci ha mandato il diluvio 545 00:49:17,760 --> 00:49:19,960 Vedi, caro Bianchi, a conti fatti, su quel terreno 546 00:49:19,960 --> 00:49:21,960 Se noi riuscissimo a costruire il residence 547 00:49:21,960 --> 00:49:23,840 - ti metteresti in tasca una bella cifra - Lo so, credimi 548 00:49:23,840 --> 00:49:25,480 E il partito te ne sarebbe molto grato 549 00:49:25,480 --> 00:49:28,597 Tutto quello che lei sta dicendo, caro onorevole, io lo so già 550 00:49:28,760 --> 00:49:32,833 Ma quel terreno senz'acqua non vale niente. Vale un fico secco 551 00:49:32,920 --> 00:49:35,840 E l'acqua ce l'ha quel maledetto Rossi 552 00:49:35,840 --> 00:49:37,840 E a me non la darà mai 553 00:49:37,840 --> 00:49:42,480 Dobbiamo costringerlo, non può essere così testardo, diamogli del denaro 554 00:49:42,480 --> 00:49:45,520 No, non accetterebbe, non accetterebbe 555 00:49:45,520 --> 00:49:48,717 e poi non ha bisogno di soldi, quel rosso miscredente 556 00:49:49,200 --> 00:49:50,800 - ll mezzo c'è - E quale? 557 00:49:50,800 --> 00:49:53,400 Siamo disposti a tutto 558 00:49:53,400 --> 00:49:55,391 Bene, bene, proviamoci con una donna 559 00:49:55,960 --> 00:49:57,871 Una donna, una donna 560 00:49:58,200 --> 00:49:59,872 Per me non attacca 561 00:50:00,480 --> 00:50:03,160 - Perché, è un po' ... - No, no, per carità 562 00:50:03,160 --> 00:50:07,800 Da quando è rimasto vedovo, poverino, è tutto casa e lavoro 563 00:50:07,800 --> 00:50:10,030 Lavoro e casa 564 00:50:10,400 --> 00:50:12,360 Ha subito uno shock, poverino 565 00:50:12,360 --> 00:50:14,510 Eppure un punto debole deve averlo 566 00:50:14,760 --> 00:50:16,560 Lei, per esempio, assessore 567 00:50:16,560 --> 00:50:18,710 - Ha una gran bella moglie - E' vero, certo 568 00:50:19,120 --> 00:50:20,997 Onorevole, ma che c'entra 569 00:50:21,160 --> 00:50:23,640 Anche Bianchi ha una bella moglie 570 00:50:23,640 --> 00:50:25,040 Ma dico, come si permette? 571 00:50:25,040 --> 00:50:27,918 Oh, no, no, no, giusto 572 00:50:28,120 --> 00:50:30,520 Ma Bianchi è il sindaco e non può esporsi 573 00:50:30,520 --> 00:50:32,520 Lei, invece, che importanza può, avere un corno 574 00:50:32,520 --> 00:50:34,800 di fronte a centinaia di milioni, rifletta 575 00:50:34,800 --> 00:50:35,720 Però 576 00:50:35,720 --> 00:50:39,000 Sì, facciamo così, gliene parlerò io facendo finta che lei non ne sa niente 577 00:50:39,000 --> 00:50:41,440 Così non perderà la faccia, va bene? Contento? 578 00:50:41,440 --> 00:50:42,873 Mortacci tua 579 00:50:43,160 --> 00:50:44,560 Assessore 580 00:50:44,560 --> 00:50:47,360 Embè, quand'è così, per me va bene 581 00:50:47,360 --> 00:50:51,120 Ma non credo che lda accetterà di fare 582 00:50:51,120 --> 00:50:54,840 lnsomma ... di tradirmi, no? 583 00:50:54,840 --> 00:50:57,520 Ha visto, ha visto, onorevole 584 00:50:57,520 --> 00:50:59,636 Non sono i cornuti che mancano 585 00:51:00,000 --> 00:51:02,560 - E' la grana che scarseggia - Sì 586 00:51:02,560 --> 00:51:05,720 Tenterò di convincerla, aggiorniamoci a venerdì, d'accordo? 587 00:51:05,720 --> 00:51:06,835 Bene, bene 588 00:51:07,240 --> 00:51:09,200 - Allora, siamo intesi? - Beh, sì 589 00:51:09,200 --> 00:51:10,720 - Sicuro, ragazzi? - Sì, sì 590 00:51:10,720 --> 00:51:11,835 lntesi? 591 00:51:13,840 --> 00:51:16,434 - Ehi, Romolo - Ancora tu 592 00:51:16,680 --> 00:51:19,120 Non ti è bastato il bagno che mi hai fatto fare, eh? 593 00:51:19,120 --> 00:51:22,078 Non è stata colpa mia, sei tu che non poggi sul solido 594 00:51:22,240 --> 00:51:25,152 - Devo parlarti - Vieni, entriamo dentro 595 00:51:27,800 --> 00:51:30,758 - Allora, che ti è successo? - A me? 596 00:51:31,000 --> 00:51:34,800 Beh, a te, sì, non mi hai detto che mi volevi parlare, io sono democratico 597 00:51:34,800 --> 00:51:36,950 Ebbene è quello che sto facendo, no? 598 00:51:39,080 --> 00:51:41,071 - Ti ha visto nessuno entrare? - No! 599 00:51:42,800 --> 00:51:44,040 Ma sto tranquillo? 600 00:51:44,040 --> 00:51:47,999 Ma sta tranquillo, lo sai che sono discreta, sono una donna sposata 601 00:51:55,360 --> 00:51:56,793 Sì, alla concorrenza 602 00:52:00,120 --> 00:52:01,758 lda, ma che fai? 603 00:52:02,040 --> 00:52:05,669 Sono tre anni che voglio fare l'amore con te e tu mi sfuggi sempre 604 00:52:05,840 --> 00:52:08,840 Ma questa volta non mi muoverò di qui finché non sarò tua 605 00:52:08,840 --> 00:52:13,311 Vorrà dire che staremo altri tre anni qua dentro ad aspettare 606 00:52:15,840 --> 00:52:17,956 lda? lda, che fai? 607 00:52:18,320 --> 00:52:20,356 lda, non ti compromettere 608 00:52:20,920 --> 00:52:23,229 Accidenti a te, lda 609 00:52:23,440 --> 00:52:26,910 lda, ma come passa il tempo 610 00:54:02,440 --> 00:54:05,680 - Una cosa oscena non si stancava mai - Ma, però 611 00:54:05,680 --> 00:54:07,640 Sono completamente andata, distrutta 612 00:54:07,640 --> 00:54:10,680 Ma sei riuscita a scattare qualche fotografia? 613 00:54:10,680 --> 00:54:12,113 Non me ne ha dato il tempo 614 00:54:12,320 --> 00:54:14,160 Hai registrato qualcosa, almeno? 615 00:54:14,160 --> 00:54:18,640 No, il registratore si è rotto nella foga dell'amore 616 00:54:18,640 --> 00:54:20,360 Sì! Si è rotto 617 00:54:20,360 --> 00:54:22,635 lnsomma, ti sei fatta una scopata per niente 618 00:54:22,760 --> 00:54:26,435 6, mio caro sottosegretario, 6 619 00:54:28,200 --> 00:54:31,480 Bene, siamo da capo a 12, niente prove niente ricatto 620 00:54:31,480 --> 00:54:34,870 Non contare più su di me, io con quello non ci vado più 621 00:54:34,960 --> 00:54:37,800 Ma come, sappiamo che da anni aspettavi di fartelo 622 00:54:37,800 --> 00:54:39,597 Sto bene per tutta la vita 623 00:54:39,680 --> 00:54:42,240 Allora, se ti chiedessi di venire con me 624 00:54:42,640 --> 00:54:45,916 Cosa mi risponderesti? Ci verresti? 625 00:54:46,640 --> 00:54:49,518 Ma te l'ho detto sono stanca, sono distrutta 626 00:54:50,240 --> 00:54:51,514 Cosa aspettiamo? 627 00:54:51,720 --> 00:54:54,314 Ma va là, che noi ci siamo capiti bene, va 628 00:55:04,600 --> 00:55:06,318 Ma porca miseria, che succede 629 00:55:21,880 --> 00:55:24,872 - Ma questa io ve la faccio pagare - Davvero? 630 00:55:33,680 --> 00:55:35,760 Signor sindaco, permette una parola? 631 00:55:35,760 --> 00:55:37,637 - Giù le mani - E' una cosa importante 632 00:55:37,720 --> 00:55:40,520 Non potevi venire in comune, invece di fermarmi per strada 633 00:55:40,520 --> 00:55:42,040 e far sapere che sei il mio informatore 634 00:55:42,040 --> 00:55:44,120 Ma non potevo aspettare, è troppo urgente 635 00:55:44,120 --> 00:55:45,800 - Lo sa chi è l'amante della dottoressa? - No 636 00:55:45,800 --> 00:55:47,280 - E' il figlio di Rossi - Giù le mani 637 00:55:47,280 --> 00:55:51,159 Ma come embè? ll ricatto, signor sindaco. E l'acqua 638 00:55:51,600 --> 00:55:52,874 Ah, già 639 00:55:53,640 --> 00:55:56,440 Potrebbe funzionare ugualmente 640 00:55:56,440 --> 00:55:58,800 Orsù, orsù, evviva il cielo 641 00:55:58,800 --> 00:56:01,792 Patumi ... ecco 642 00:56:02,440 --> 00:56:08,037 Dovresti informarmi quando s'incontreranno la prossima volta 643 00:56:08,480 --> 00:56:10,400 Stasera alle 6 in casa della dottoressa 644 00:56:10,400 --> 00:56:11,879 Vai, ahi, ahi, ahi! 645 00:56:25,920 --> 00:56:27,148 Signor Rossi 646 00:56:28,080 --> 00:56:29,399 Romolo 647 00:56:30,360 --> 00:56:32,874 Aho, lei, ti devo parlare 648 00:56:34,240 --> 00:56:38,160 Romolo, signor Rossi, ti devo parlare vieni un po' qua 649 00:56:38,160 --> 00:56:40,480 - Che c'è, Patumi? - E vieni fuori 650 00:56:40,480 --> 00:56:42,840 - Aspetto che vengo - E dài, vieni 651 00:56:42,840 --> 00:56:44,920 - lo vengo - Ma insomma vieni, sì o no? 652 00:56:44,920 --> 00:56:47,680 lo ti sto aspettando, andiamo vieni 653 00:56:47,680 --> 00:56:49,193 Vengo 654 00:56:49,560 --> 00:56:52,199 - Ti possano, forza - Vengo 655 00:56:54,120 --> 00:56:58,830 Ah, signora, anche la vita da puttana mi tocca fare 656 00:57:00,040 --> 00:57:02,474 - Ma che vuoi, Patumi? - Vogliono ricattarla 657 00:57:02,600 --> 00:57:04,480 Ricattare me, e come? 658 00:57:04,480 --> 00:57:06,880 Siccome vorrebbero che lei concedesse l'uso del pozzo 659 00:57:06,880 --> 00:57:09,640 per la costruzione delle residence sul terreno del comune 660 00:57:09,640 --> 00:57:11,200 lnsomma, sul terreno del comune 661 00:57:11,200 --> 00:57:15,239 E siccome sanno che non l'avranno mai e poi mai 662 00:57:15,480 --> 00:57:17,800 - Ma certo che non l'avranno mai - Appunto 663 00:57:17,800 --> 00:57:20,075 Allora, hanno pensato di costringerla con il ricatto 664 00:57:21,120 --> 00:57:24,271 Ma quale ricatto, che ricatto, che ricatto 665 00:57:24,760 --> 00:57:26,193 Ho capito, tieni 666 00:57:26,400 --> 00:57:30,080 Ecco, vedi, tuo figlio Marco se la spassa con la nuova dottoressa 667 00:57:30,080 --> 00:57:33,675 E allora stasera andranno a beccarlo e poi la ricatteranno, ha capito? 668 00:57:33,840 --> 00:57:36,120 Bene, grazie, Patumi, grazie 669 00:57:36,120 --> 00:57:37,680 - Mi ricorderò di te - Meno male 670 00:57:37,680 --> 00:57:39,840 Prendete il mio giubbotto, la doppietta della rivoluzione 671 00:57:39,840 --> 00:57:41,796 Sbrigati che non ho tempo da perdere 672 00:57:42,120 --> 00:57:46,640 Ah sì, solo quando fa comodo a lui uno deve andare piano e su e giù 673 00:57:46,640 --> 00:57:49,518 Tutto il giorno su e giù, vita da cani, Rossi 674 00:57:49,960 --> 00:57:52,800 Ve lo dico io, verranno qui e vi sorprenderanno 675 00:57:52,800 --> 00:57:55,080 - Sorprendere chi? - Ma voi due 676 00:57:55,080 --> 00:57:57,480 Noi due? lo non riesco a capire 677 00:57:57,480 --> 00:58:00,472 Ma sì, insomma, quando fate cick e ciak 678 00:58:01,000 --> 00:58:04,117 - Cick e ciak, cosa? - Ma allora non lo volete capire? 679 00:58:04,680 --> 00:58:07,840 Lo sanno tutti che fate quella giostra, lo sa tutto il paese 680 00:58:07,840 --> 00:58:10,480 E allora, o l'acqua o lo scandalo, si è capito? 681 00:58:10,480 --> 00:58:13,153 Sì sì, capito, va bene questo? 682 00:58:13,840 --> 00:58:15,160 Allora, hai capito? 683 00:58:15,160 --> 00:58:17,400 Ma insomma, si può sapere cosa succede? 684 00:58:17,400 --> 00:58:19,470 Va bene, aspetta un momento, eh 685 00:58:21,080 --> 00:58:23,760 Testone, dài vieni giù, ormai lo sanno tutti che ci sei 686 00:58:23,760 --> 00:58:24,960 Senti, Marco, io ... 687 00:58:24,960 --> 00:58:26,996 Adesso te lo spiego, calma 688 00:58:28,560 --> 00:58:30,516 Beh, sono furbi qua, non credere? 689 00:58:30,960 --> 00:58:33,240 - E come hanno fatto a scoprirlo? - Con il cannocchiale 690 00:58:33,240 --> 00:58:36,120 Vi hanno visti tutti in paese, solo hanno pensato che fossi io 691 00:58:36,120 --> 00:58:39,749 Oh, mio Dio! Così hanno pensato di far scoppiare uno scandalo 692 00:58:40,120 --> 00:58:43,715 Sì, però mi è venuta un'idea geniale, ora ascoltatemi bene 693 00:59:10,760 --> 00:59:12,318 Groviglio c'è, eccome 694 00:59:16,240 --> 00:59:17,600 Sta porcaccia 695 00:59:17,600 --> 00:59:20,160 Groviglio di gambe, assessore, groviglio di gambe 696 00:59:25,160 --> 00:59:26,840 Senti, Patumi, senti 697 00:59:26,840 --> 00:59:28,760 lo da quel groviglio di gambe non ci capisco niente 698 00:59:28,760 --> 00:59:31,069 ma tu sei sicuro che sia proprio il figlio di quel degenerato? 699 00:59:31,160 --> 00:59:34,516 Sicurissimo, signor sindaco, si potrebbe mettere la mano sul fuoco 700 00:59:35,280 --> 00:59:36,880 Si sarà lavata con Omo 701 00:59:36,880 --> 00:59:38,552 Buona questa, eh Bianchi? 702 00:59:39,720 --> 00:59:41,880 Sindaco, assessore! Sindaco 703 00:59:41,880 --> 00:59:45,240 Non mi state a fare tanto casino se no vi caccio a tutti quanti 704 00:59:45,240 --> 00:59:47,276 Tanto qua non si vede neanche una lira 705 00:59:54,640 --> 00:59:57,950 Ma perché dobbiamo aspettare? Andiamo e così li sorprendiamo 706 00:59:58,120 --> 01:00:01,440 - Aspettate, facciamoli riscaldare e poi - Riscaldare cosa? 707 01:00:01,440 --> 01:00:03,760 - La passera, la passera - E' giusto, no? 708 01:00:03,760 --> 01:00:05,239 Assessore Finocchio 709 01:00:05,400 --> 01:00:06,560 Ma che Finocchio, Cipolla, Cipolla 710 01:00:06,560 --> 01:00:09,920 - Cipolla, io ci tengo alla Cipolla - Orsù, orsù, evviva il cielo 711 01:00:09,920 --> 01:00:12,080 Andiamo, non abbiamo tempo da perdere 712 01:00:12,080 --> 01:00:13,433 - Dove andiamo? - Seguitemi 713 01:01:01,480 --> 01:01:04,040 Alt! Assessore, bussi 714 01:01:11,680 --> 01:01:12,999 Assessore 715 01:01:15,840 --> 01:01:17,680 Ah, signor sindaco 716 01:01:17,680 --> 01:01:19,880 Ma come, lei è ancora vestita? 717 01:01:19,880 --> 01:01:22,872 Non si vergogna? Dico, noi l'avevamo vista nuda 718 01:01:23,800 --> 01:01:25,880 E questo, chi è? 719 01:01:25,880 --> 01:01:27,240 E' il mio fidanzato 720 01:01:27,240 --> 01:01:30,800 - ll ragazzo dov'è? - ll ragazzo è di là 721 01:01:30,800 --> 01:01:32,199 Pardon 722 01:01:33,760 --> 01:01:36,040 - Stefania, figlia lesionata - Papà 723 01:01:36,040 --> 01:01:37,920 Ma allora sei tu la sfiancata 724 01:01:37,920 --> 01:01:39,831 Bricconceluccelaccia 725 01:01:40,600 --> 01:01:43,797 Traditore, tu quoque fili mi, ma io laverò l'onta 726 01:01:44,560 --> 01:01:47,518 lo direi che a questo punto c'è soltanto una soluzione 727 01:01:49,360 --> 01:01:52,960 Far sposare i due ragazzi e dare il via alla costruzione del residence 728 01:01:52,960 --> 01:01:55,600 con la benedizione del comune. Che ne dite? 729 01:01:55,600 --> 01:01:57,033 No, mai 730 01:01:58,000 --> 01:01:59,920 Allora, meglio lo scandalo? 731 01:01:59,920 --> 01:02:01,831 E, beh, lo scandalo 732 01:02:03,440 --> 01:02:04,793 Lo scandalo 733 01:02:07,160 --> 01:02:10,120 E allora, signori, questi due ragazzi si vogliono bene 734 01:02:10,120 --> 01:02:12,918 e potrebbero commettere qualche sciocchezza 735 01:02:13,120 --> 01:02:16,749 E poi, secondo me, voi non siete in condizione di rifiutare 736 01:02:16,840 --> 01:02:19,400 Per noi del governo sta bene 737 01:02:19,400 --> 01:02:23,359 Se l'opposizione accetta, ne Romolino ha 738 01:02:25,360 --> 01:02:26,554 Obbedisco 739 01:02:27,440 --> 01:02:30,113 - Calma, calma - Ma per necessità 740 01:02:30,320 --> 01:02:32,276 E che cazz..., pardon 741 01:02:47,840 --> 01:02:50,991 Compagnia, alt! Alt sciogliete le righe, via, via, su 742 01:02:51,520 --> 01:02:54,159 Uno, due, uno, due, uno, due 743 01:02:54,720 --> 01:02:56,039 Permesso 744 01:02:57,040 --> 01:02:58,480 Allora, com'è andata? 745 01:02:58,480 --> 01:03:01,119 Perfettamente, finalmente avremo l'acqua 746 01:03:01,200 --> 01:03:03,480 - Posso partire tranquillamente? - Tranquillamente 747 01:03:03,480 --> 01:03:05,994 Orsù, orsù, evviva il cielo. Cazzo! 748 01:08:58,720 --> 01:09:00,560 Fefè, che stai facendo? Fai vedere 749 01:09:00,560 --> 01:09:03,836 Oh, niente, sto guardando un insetto, non sto studiando 750 01:09:06,960 --> 01:09:09,235 E tu, Bella, e tu, Bella? 751 01:09:09,440 --> 01:09:10,759 Eh, no 752 01:09:13,320 --> 01:09:16,120 Fefè, Fefè, amore mio 753 01:09:16,120 --> 01:09:19,200 Dopo tutto quello che ho fatto per te, Fefè 754 01:09:19,200 --> 01:09:21,200 Allora, quando vieni? 755 01:09:21,200 --> 01:09:24,200 E' ancora presto e poi sto aspettando una persona 756 01:09:24,200 --> 01:09:26,156 - Gastone - Forse 757 01:09:26,440 --> 01:09:27,800 A proposito, dov'è? 758 01:09:27,800 --> 01:09:31,475 E' andato a Roma ma tornerà presto n tempo per la festa 759 01:09:32,000 --> 01:09:33,558 Quando vuoi che torni da te 760 01:09:34,160 --> 01:09:37,436 Sai, Marco, è stata soltanto una promessa mantenuta 761 01:09:37,680 --> 01:09:39,636 Un capriccio che va dimenticato 762 01:09:39,880 --> 01:09:42,792 Ma allora vuoi dire che fra me e te non ci sarà più niente, è vero? 763 01:09:44,160 --> 01:09:46,196 Vuoi dire che tutto finisce qui, giusto? 764 01:09:46,360 --> 01:09:49,200 Mi dispiace, in amore devi ancora crescere 765 01:09:49,200 --> 01:09:51,760 Ed è bene che tu lo faccia con la donna dei tuoi sogni 766 01:09:52,040 --> 01:09:53,871 E' più igienico per tutti e due 767 01:09:54,280 --> 01:09:56,680 Ora va, e amici più di prima 768 01:09:56,680 --> 01:09:59,194 Tu sei una gran mignotta, ecco quello che sei 769 01:10:00,480 --> 01:10:04,473 Eh, sì! Come tutte le donne che si rispettino 770 01:10:07,040 --> 01:10:08,678 Allora, Marco, hai deciso? 771 01:10:08,840 --> 01:10:11,308 Ti va l'enciclopedia Treccani come regalo di nozze? 772 01:10:12,680 --> 01:10:13,715 E dai! 773 01:10:14,880 --> 01:10:17,599 C'è la voce crescere in amore? Ci vediamo 774 01:10:17,680 --> 01:10:19,113 - Ciao - Ciao 775 01:10:36,920 --> 01:10:38,319 - Ciao - Ciao 776 01:10:38,440 --> 01:10:39,953 Ho mantenuto la promessa 777 01:10:40,400 --> 01:10:41,680 Sono arrivato presto? 778 01:10:41,680 --> 01:10:43,352 Veramente, mica tanto presto 779 01:10:44,040 --> 01:10:45,189 Che vuoi dire? 780 01:10:45,840 --> 01:10:48,035 Voglio dire che non ho più voglia di stare sola 781 01:10:49,320 --> 01:10:51,120 Vieni, me lo voglio segnare sul cuore 782 01:10:51,120 --> 01:10:53,270 - Lo sai che ti amo - E io no? 783 01:10:54,120 --> 01:10:57,271 Amore c'è la festa, ci stanno aspettando 784 01:10:57,560 --> 01:10:58,959 Aspetta, ho un'idea 785 01:11:01,880 --> 01:11:05,920 Votate Rossi, per un'amministrazione senza macchia e senza infamia 786 01:11:05,920 --> 01:11:09,040 Votate il Romolo Rossi, votate Rossi, cittadini 787 01:11:09,040 --> 01:11:11,960 E' il vostro amato sindaco che vi parla e che vi consiglia 788 01:11:11,960 --> 01:11:15,720 l'unico voto giusto, un voto onesto, un voto sacro 789 01:11:15,720 --> 01:11:18,120 Per il bene del vostro paese, vota Bianchi 790 01:11:18,120 --> 01:11:20,240 Vota Bianchi, vota Bianchi 791 01:11:20,240 --> 01:11:22,960 Per il bene del vostro paese votate Rossi 792 01:11:22,960 --> 01:11:24,280 Votate Rossi 793 01:11:24,280 --> 01:11:27,480 Per costringere i mangiatori a lasciare le vostre mangiatoie a gente 794 01:11:27,480 --> 01:11:30,040 che sa amministrarvi, a gente che non ruba 795 01:11:30,440 --> 01:11:34,877 A gente che onestamente cerca di fare il bene del nostro paese. A gente ... 796 01:11:35,040 --> 01:11:40,560 Di pulizia del paese, netturbini, contadini, ladri e truffatori 797 01:11:40,560 --> 01:11:44,600 a tutti mi rivolgo, dobbiamo togliere le scorie bolsceviche 798 01:11:44,600 --> 01:11:49,240 Fare della nostra amata cittadina un paese vivo, un paese attivo, un paese .. 799 01:11:49,240 --> 01:11:53,040 Checche e rammolliti, pronti a prendere tangenti da qualsiasi 800 01:11:53,040 --> 01:11:57,320 Cittadini, per un'amministrazione degna di questo nome, votate Rossi 801 01:11:57,320 --> 01:12:01,400 Vota Bianchi, vota Bianchi, attenzione cittadini, votate Bianchi 802 01:12:01,400 --> 01:12:03,440 Per un paese migliore, per un futuro migliore 803 01:12:03,440 --> 01:12:08,000 Votate Rossi, Rossi è il vostro ..., il vostro sindaco dev'essere Rossi 804 01:12:08,000 --> 01:12:11,600 Solo Rossi potete votare perché Rossi sarà il vostro sindaco 805 01:12:11,600 --> 01:12:15,200 La persona più onesta del paese, la persona più pulita 806 01:12:15,200 --> 01:12:17,440 Le vostre case cresceranno e i vostri fi ... 807 01:12:17,440 --> 01:12:21,640 Vota Bianchi, vota Bianchi, attenzione, cittadini, cittadini 808 01:12:21,640 --> 01:12:24,720 Amici miei, votate per me, votate Bianchi 809 01:12:24,720 --> 01:12:25,920 - Bianchi - Rossi 810 01:12:25,920 --> 01:12:27,480 - Vota Bianchi - Vota Rossi 811 01:12:27,480 --> 01:12:29,120 - Bianchi è una garanzia - Votate Rossi 812 01:12:29,120 --> 01:12:29,800 Votate Bianchi 813 01:12:29,800 --> 01:12:31,760 - Un marchio è Rossi - Per il bene dei vostri bambini 814 01:12:31,760 --> 01:12:34,240 - Votate Rossi, sarò il vostro sindaco - Per il bene delle vostre famiglie 815 01:12:34,240 --> 01:12:36,240 - Votate Bianchi - Votate Rossi 816 01:12:36,240 --> 01:12:37,680 - Votate Bianchi - Votate Rossi 817 01:12:37,680 --> 01:12:39,800 Bianchi è un nome, una garanzia 818 01:12:39,800 --> 01:12:40,960 - Rossi - Bianchi 819 01:12:40,960 --> 01:12:42,160 - Rossi - Bianchi 820 01:12:42,160 --> 01:12:43,275 - Rossi - Bianchi 821 01:12:43,960 --> 01:12:44,680 Vota Bianchi 822 01:12:44,680 --> 01:12:45,560 - Rossi - Bianchi 823 01:12:45,560 --> 01:12:46,600 - Vota Rossi - Bianchi 824 01:12:46,600 --> 01:12:47,480 - Rossi - Bianchi 825 01:12:47,480 --> 01:12:48,760 - Bianchi - Adesso vengo lì! 826 01:12:48,760 --> 01:12:51,320 - Fammi passare - Levati lurido bolscevico! 827 01:12:51,320 --> 01:12:52,275 Molla la precedenza 64566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.