Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,680 --> 00:01:46,741
- The same again, Georges.
- Ok, 3 more red glasses of wine.
2
00:01:48,440 --> 00:01:51,489
- Thanks boss.
- Not bad this little wine.
3
00:01:51,520 --> 00:01:53,169
Hey, don't pour over the edge.
4
00:01:54,800 --> 00:01:55,960
Tartafione is on!
5
00:01:56,560 --> 00:01:58,528
Let's have a look at the races.
I feel lucky this time.
6
00:02:02,960 --> 00:02:05,383
...the always very elegant Countess of Vire.
7
00:02:06,080 --> 00:02:08,856
- What was your bet?
- Same as usual, my son's birthdate.
8
00:02:11,520 --> 00:02:13,545
- What about you?
- The 10.
9
00:02:15,760 --> 00:02:18,570
Looks like there's going
to be a big sale on horse meat.
10
00:02:23,000 --> 00:02:24,774
Shut the fuck up for a minute,
here come my horses.
11
00:02:24,920 --> 00:02:26,091
You'll win this time.
12
00:02:29,680 --> 00:02:33,548
So the results are as follows:
number 1 and...
13
00:02:37,720 --> 00:02:42,054
I'll never win. Once, with
a combination forecast, I got 20 francs.
14
00:02:45,200 --> 00:02:47,043
- I'll be damned! Are you taking the piss?
- So what?
15
00:02:47,080 --> 00:02:52,245
- Get out, you've got a sidewalk to sweep.
- Take it easy. Goodbye everybody.
16
00:02:52,320 --> 00:02:55,858
- I never understand a word he's saying. Did he pay?
- I always make him pay up front.
17
00:02:55,880 --> 00:02:59,350
They come to work here, and what's more
they laugh at us.
18
00:02:59,360 --> 00:03:00,998
Do we go and work in their country?
19
00:03:01,000 --> 00:03:03,343
If they were competent,
they wouldn't be street sweepers.
20
00:03:03,720 --> 00:03:06,974
Tomorrow, we go on holiday,
we should start to clean up the place...
21
00:03:06,960 --> 00:03:09,190
No closing at midnight tonight.
22
00:03:09,200 --> 00:03:13,000
Come on, a last quick one...
23
00:03:14,440 --> 00:03:18,353
It's not everyday you "almost"
get the right horse.
24
00:03:18,960 --> 00:03:20,086
Let's drink to that!
25
00:03:34,960 --> 00:03:37,224
Hey, where are you going
with your accordian?
26
00:03:37,240 --> 00:03:39,310
I'm going to piss.
27
00:03:39,480 --> 00:03:41,129
- How about a drink first?
- I don't drink.
28
00:03:41,160 --> 00:03:44,926
- Well I'll be...
- You have to allow it, it's the law.
29
00:03:44,920 --> 00:03:47,912
- No law about switching on the light.
- Switch it off, I don't care.
30
00:03:48,720 --> 00:03:52,474
- The nerve! One day, I'll
close up the shitter.
31
00:03:52,480 --> 00:03:58,077
- And he bangs the door!
Did you see him? A real cauliflower.
32
00:03:58,080 --> 00:04:01,026
At least, when they piss,
they can't do any harm.
33
00:04:01,920 --> 00:04:05,583
Come on Mr. Georges, don't get
mad because you lost on the horses.
34
00:04:05,600 --> 00:04:08,478
Have a last drink with us...
35
00:04:08,480 --> 00:04:10,823
Ok; because it's you.
36
00:04:11,880 --> 00:04:13,336
A nice way to forget about it all.
37
00:04:13,360 --> 00:04:15,601
Just fill it up.
38
00:04:16,400 --> 00:04:19,210
- What about the landlady, is she thirsty?
- Oh, come off it.
39
00:04:22,040 --> 00:04:23,644
So that makes 5 glasses.
40
00:04:24,320 --> 00:04:25,605
Cheers everybody.
41
00:04:26,760 --> 00:04:27,829
- Hi mom.
- Hello my darling.
42
00:04:27,880 --> 00:04:30,394
- How are you?
- Fine, and you?
43
00:04:30,400 --> 00:04:32,391
Hello Leon, congratulations!
44
00:04:33,080 --> 00:04:36,334
So I've heard next year
you'll be a teacher of sorts?
45
00:04:36,440 --> 00:04:39,068
Oh, I don't have my degree yet.
46
00:04:39,080 --> 00:04:41,822
- You graduated high school, right?
- That's not the same thing.
47
00:04:41,880 --> 00:04:45,429
Well done. It's a nice thing
to graduate.
48
00:04:49,840 --> 00:04:52,411
Just like his father,
he knows how to count.
49
00:04:52,440 --> 00:04:55,773
- How about a drink for the graduate?
- Sure, I'll have an aperitif.
50
00:04:56,480 --> 00:04:57,492
What'll it be?
51
00:04:57,520 --> 00:04:59,078
A small Ricard.
52
00:05:02,600 --> 00:05:05,376
- Put some water in it.
- I'll get you some.
53
00:05:05,760 --> 00:05:07,614
You'll go with your parents
on holiday?
54
00:05:07,600 --> 00:05:10,433
Yes, we leave for the Riviera
tomorrow morning.
55
00:05:10,440 --> 00:05:13,329
We wanted to offer him a trip
to Italy with his friends but...
56
00:05:13,360 --> 00:05:17,273
Yes, Italy, it's very educational
for the youth, with the museums and all.
57
00:05:17,640 --> 00:05:20,017
But he prefers to stay
with his folks.
58
00:05:20,000 --> 00:05:24,289
He's going to meet up with Brigitte,
our friends the Colins' daughter.
59
00:05:26,000 --> 00:05:30,334
He doesn't look the type, but I'm sure
he knows his way around girls.
60
00:05:30,520 --> 00:05:32,909
- Don't push it.
- You naughty boy.
61
00:05:33,640 --> 00:05:35,471
Let's drink to you, professor.
62
00:05:35,480 --> 00:05:39,098
Well, we leave in the morning,
so we'd better start packing.
63
00:05:39,120 --> 00:05:41,987
- Monique, close up.
- Ladies and gents, closing time!
64
00:05:42,000 --> 00:05:44,730
No time for a last one?
65
00:05:44,720 --> 00:05:48,133
What's going on now?
Another demonstration?
66
00:05:48,160 --> 00:05:53,143
I'd like to move to a working-class neighborhood
where they work all day and sleep all night
67
00:05:53,160 --> 00:05:54,843
and don't go around
brandishing placards.
68
00:06:01,720 --> 00:06:04,166
Come in officer, the police
are always welcome here.
69
00:06:04,160 --> 00:06:08,051
- Mr. Lajoie?
- Goodbye boss, and thanks for nothing.
70
00:06:10,880 --> 00:06:14,247
Well I'll be...
And in a first class establishment...
71
00:06:17,080 --> 00:06:20,766
- Sergeant Cantal sent me.
- Ah yes.
72
00:06:24,800 --> 00:06:25,937
Is Cantal ill?
73
00:06:25,960 --> 00:06:31,364
No, he's off duty tonight, but he asked
me to see you about your trailer
74
00:06:31,360 --> 00:06:36,650
It's this one.
75
00:06:37,400 --> 00:06:42,087
We take off first thing in the morning,
and I'd like to know it's safe for the night.
76
00:06:42,080 --> 00:06:44,446
from all those thieves and Arabs
hanging about.
77
00:06:44,440 --> 00:06:45,429
There are even arsonists now.
78
00:06:46,520 --> 00:06:50,138
If I catch someone messing with it, he'd better
have a tombstone with his name on it
79
00:06:50,160 --> 00:06:53,197
I can't blame you,
it's a real beauty.
80
00:06:57,880 --> 00:07:00,701
Something like that must
be worth quite a lot.
81
00:07:00,720 --> 00:07:03,223
It's an Adrian 500,
2, 5 million francs.
82
00:07:03,240 --> 00:07:06,198
But I got it for 1, 5 million,
it's a showpiece.
83
00:07:06,200 --> 00:07:10,614
Private bathroom, wall-to-wall carpeting,
individual heating system.
84
00:07:11,400 --> 00:07:13,721
But still, 1. 5 millions...
85
00:07:13,800 --> 00:07:16,974
I can't afford such a thing
on my cop's salary.
86
00:07:16,960 --> 00:07:21,181
Oh, don't start complaining,
you've got many advantages...
87
00:07:21,760 --> 00:07:24,399
Early retirement, 8 hour days...
88
00:07:25,640 --> 00:07:27,289
...Free clothes.
89
00:07:29,880 --> 00:07:30,904
And small tips.
90
00:07:33,680 --> 00:07:34,772
So I'm counting on you...
91
00:07:34,760 --> 00:07:38,605
Don't worry, we'll look after it
with extra special care.
92
00:07:38,640 --> 00:07:41,518
And come by when you want,
drinks are on the house.
93
00:07:41,520 --> 00:07:43,533
Thank you Mr. Lajoie,
goodbye Mrs. Lajoie.
94
00:07:45,720 --> 00:07:47,347
It's all taken care of.
95
00:07:47,360 --> 00:07:50,523
- He looks reliable.
- He's alright, you can sleep on both ears.
96
00:08:09,200 --> 00:08:11,964
It's heavy. You sure we'll need it
by the seaside?
97
00:08:11,960 --> 00:08:14,064
- You'll be glad we brought it.
- That remains to be seen.
98
00:08:14,080 --> 00:08:15,775
Always complaining.
99
00:08:15,800 --> 00:08:16,789
Mother!
100
00:08:20,400 --> 00:08:22,027
I have to get in first.
101
00:08:22,040 --> 00:08:24,065
Look at the sportsmen,
already on the beach?
102
00:08:27,840 --> 00:08:30,650
- And you, going soon?
- We're on the move right now.
103
00:08:30,680 --> 00:08:33,274
- What's this thing.
- That's a Jamay trailer.
104
00:08:33,920 --> 00:08:37,492
Doesn't look like much, but pop it
open and you have Versailles.
105
00:08:37,480 --> 00:08:39,084
And it's light.
106
00:08:43,560 --> 00:08:47,303
Careful on the road, it's full
of good-for-nothing drivers.
107
00:08:47,320 --> 00:08:48,594
And all use the same road!
108
00:08:48,600 --> 00:08:51,194
You going to Savoie,
same as every year?
109
00:08:51,200 --> 00:08:53,327
We can't go wrong,
it's straight ahead.
110
00:08:53,360 --> 00:08:55,772
The camping ground is next to
the highway.
111
00:08:55,760 --> 00:08:56,727
Goodbye then.
112
00:09:01,880 --> 00:09:06,158
- Remember, in case of a traffic jam...
...I'll keep cool.
113
00:09:06,200 --> 00:09:08,919
Anyway, at this hour,
no chance of a rush.
114
00:09:08,920 --> 00:09:10,649
Trust me.
115
00:09:42,040 --> 00:09:44,452
Maybe we should have left
earlier.
116
00:09:44,440 --> 00:09:47,546
It's always like that at the tunnel.
Then it'll go smoothly.
117
00:09:47,560 --> 00:09:52,532
30 km in 2 hours,
at this rate we'll arrive in 2 days.
118
00:09:52,560 --> 00:09:54,801
The opposite lane is quite empty.
119
00:09:56,360 --> 00:09:59,420
But we're headed for the south,
the sunshine...
120
00:10:04,800 --> 00:10:06,483
That cigar, what a stench.
121
00:10:06,480 --> 00:10:08,232
Some people are really bad-mannered.
122
00:10:08,240 --> 00:10:10,322
Don't get upset, he's German.
123
00:10:10,360 --> 00:10:14,012
On days like this, they should
forbid Germans to take their car.
124
00:10:14,000 --> 00:10:15,740
It's all for the money.
125
00:10:18,760 --> 00:10:20,204
Looks like an accident.
126
00:10:25,280 --> 00:10:27,589
- Leon, hand me the camera.
- It looks serious.
127
00:10:27,600 --> 00:10:29,022
I can't get the camera out.
128
00:10:31,880 --> 00:10:32,960
So, you've found it?
129
00:10:33,000 --> 00:10:33,989
It's stuck.
130
00:10:34,000 --> 00:10:37,208
At least 4 bodies.
131
00:10:39,640 --> 00:10:41,995
- Don't look Leon.
- What a dreadful sight.
132
00:10:42,000 --> 00:10:44,764
Too bad about the camera,
it would've made a good picture.
133
00:10:44,760 --> 00:10:47,649
- People should be more careful.
- Awful.
134
00:11:06,560 --> 00:11:12,203
Now, we floor it. We'll make it by
sunset or my name isn't Lajoie.
135
00:11:12,720 --> 00:11:17,384
And not like last year,
we'll stop and eat at a good restaurant.
136
00:11:17,400 --> 00:11:20,676
Gone less than 2 hours and already
thinking of food? We won't stop.
137
00:11:21,320 --> 00:11:22,400
Not even to take a leak.
138
00:11:24,040 --> 00:11:24,779
Straight ahead.
139
00:11:30,440 --> 00:11:31,532
What a nice place.
140
00:11:32,480 --> 00:11:35,210
And lots of fresh air for the kids.
141
00:11:36,640 --> 00:11:38,631
But in winter; what a bore.
142
00:11:41,760 --> 00:11:43,899
What a loser. In a 4 CV...
143
00:11:44,760 --> 00:11:46,671
When you want to act tough,
you have to afford it.
144
00:12:04,040 --> 00:12:06,247
- You think it'll be over soon?
- Can't say.
145
00:12:06,280 --> 00:12:07,269
- This is a black spot,
they said so on the radio.
146
00:12:15,400 --> 00:12:17,857
Mum, dad is doing the
walrus now.
147
00:12:17,840 --> 00:12:20,661
- What's he saying now?
- Nothing, it wasn't mean.
148
00:12:21,400 --> 00:12:24,210
And don't upset your father,
it's hard enough on him to drive.
149
00:12:24,240 --> 00:12:25,855
Yes, mother.
150
00:12:30,400 --> 00:12:32,721
- He stuck his tongue out!
- Cheeky devil.
151
00:12:33,800 --> 00:12:34,550
What now?
152
00:12:35,400 --> 00:12:36,492
Are you finished?
153
00:12:49,440 --> 00:12:52,455
Look at the 4 CV,
he's gonna suffer.
154
00:12:52,440 --> 00:12:53,839
He's gonna cop it.
155
00:13:01,880 --> 00:13:03,893
Well, get a move on!
156
00:13:06,120 --> 00:13:08,827
- No initiative!
- Forget about it, keep calm.
157
00:13:26,080 --> 00:13:29,129
- Funny, they should be here by now.
We'll have to wait for them.
158
00:13:29,440 --> 00:13:32,534
- It's annoying, we'll eat late.
- Yes.
159
00:13:34,160 --> 00:13:36,606
- Here you are, love.
- Here I am.
160
00:13:36,600 --> 00:13:37,794
You took your time.
161
00:13:39,240 --> 00:13:42,152
- They're not here, what do we do?
- I have a small idea...
162
00:13:42,160 --> 00:13:44,037
- What idea?
- Well...
163
00:13:44,040 --> 00:13:49,433
- Are you crazy?
- What do we care...
164
00:13:50,680 --> 00:13:52,932
Get in there, love
165
00:13:54,160 --> 00:13:55,843
Close the door, we'll look trashy.
166
00:13:57,960 --> 00:13:59,985
No harm in that, we're married.
167
00:14:06,400 --> 00:14:07,378
Can you hear them?
168
00:14:09,400 --> 00:14:12,574
They could show some discretion.
169
00:14:12,560 --> 00:14:16,052
This is almost a violation
of the article 330 of the penal code.
170
00:14:17,880 --> 00:14:21,464
Maybe we could say a word to them
about it...
171
00:14:22,040 --> 00:14:27,137
Don't expect people selling lingerie on the
marketplace to have some education.
172
00:14:33,080 --> 00:14:34,320
Move along, move along.
173
00:14:38,560 --> 00:14:41,051
- So who's this guy?
- Mr. Viracci.
174
00:14:42,040 --> 00:14:47,091
From Arcachon? You'll enjoy it here.
We're on first name basis here, relax.
175
00:14:47,120 --> 00:14:51,739
Any problem, you call me. Enjoy your stay,
it's a paradise here.
176
00:14:51,760 --> 00:14:53,523
- What's his space?
- Hortensia.
177
00:14:53,520 --> 00:14:58,036
- Hortensia is right up front,
turn after the camelias.
178
00:15:02,000 --> 00:15:03,353
And who do we have here now?
179
00:15:06,440 --> 00:15:09,477
- Loulou.
- Lajoie, What a treat!
180
00:15:09,520 --> 00:15:14,321
- Real classy!
- Let me stretch my leg a bit.
181
00:15:15,080 --> 00:15:15,296
- How come you got here so late?
- We did it in one go.
182
00:15:15,320 --> 00:15:20,019
And the boy, how he's changed!
183
00:15:20,720 --> 00:15:22,176
He hasn't changed a bit.
184
00:15:22,520 --> 00:15:24,727
The same old Loulou.
185
00:15:27,160 --> 00:15:30,140
They're waiting for you, it's gonna be
a real feast.
186
00:15:30,160 --> 00:15:34,859
- And our trunk is loaded too!
- You don't have to tell me twice, I get it.
187
00:15:36,560 --> 00:15:39,540
- Did you take a look at the back?
- The trailer!
188
00:15:40,600 --> 00:15:44,013
- Do you own a cafe or a bank?!
- Nice, eh?
189
00:15:49,440 --> 00:15:51,533
Isn't it Mr. Lajoie's car?
190
00:15:52,320 --> 00:15:55,312
A 75 license plate, it's them.
191
00:15:56,280 --> 00:15:58,123
At last, we can eat.
192
00:16:02,480 --> 00:16:04,778
Believe you me, it feels good
afterwards.
193
00:16:05,920 --> 00:16:06,909
- Mr. Colin!
- Huh?
194
00:16:06,920 --> 00:16:10,151
- The Lajoies.
- Ah, the finest of the lot!
195
00:16:10,160 --> 00:16:11,149
Love, it's Georges and Ginette!
196
00:16:14,560 --> 00:16:17,984
A brand new trailer,
last year it was the car.
197
00:16:18,000 --> 00:16:20,810
Over there, Georges, there's a spot.
198
00:16:42,000 --> 00:16:43,763
Leave it here, you can take care
of it in the morning.
199
00:16:52,520 --> 00:16:53,908
Glad to finally be here.
200
00:16:55,160 --> 00:16:56,787
Not too much traffic?
201
00:17:03,000 --> 00:17:05,275
Let me kiss you while
he's not looking.
202
00:17:10,240 --> 00:17:11,912
I kiss you while the Mrs. is away.
203
00:17:15,240 --> 00:17:17,356
Montelimar, then the Bouceron...
204
00:17:17,360 --> 00:17:19,897
To get from Strasbourg to here
was hell!
205
00:17:19,920 --> 00:17:24,243
Would you look at that! Oh, tinted plexiglas!
206
00:17:24,240 --> 00:17:25,559
Must have cost you an arm!
207
00:17:25,600 --> 00:17:28,910
I'll tell you all about it...
208
00:17:29,280 --> 00:17:29,678
Hey!
209
00:17:29,720 --> 00:17:31,290
Let's eat!
210
00:17:34,280 --> 00:17:36,453
Sit wherever you like.
211
00:17:39,080 --> 00:17:42,470
Mr. and Mrs. Schumacher there,
you there... Ginette, here.
212
00:17:42,480 --> 00:17:45,426
- Shall I sit here?
- Yes. Here Ginette.
213
00:17:45,440 --> 00:17:48,603
Did I forget someone? Leon,
don't you wanna sit?
214
00:17:48,600 --> 00:17:50,204
I'm not very hungry.
215
00:17:50,240 --> 00:17:54,244
Hey, Leon, you've become quite handsome.
You and I must go chase girls sometime.
216
00:17:54,240 --> 00:17:57,118
It won't please Brigitte if
he sees other girls.
217
00:17:57,720 --> 00:17:58,937
By the way, where is Brigitte?
218
00:17:59,160 --> 00:18:01,105
She's hanging out with her friends.
219
00:18:01,120 --> 00:18:04,681
She won't be long. Had she known
you were coming, she wouldn't have gone out.
220
00:18:04,680 --> 00:18:06,705
Hanging out with some friends?
221
00:18:06,720 --> 00:18:11,396
Well, I'll turn in now,
I'm a bit tired.
222
00:18:11,440 --> 00:18:14,500
So soon? She'll be disappointed.
223
00:18:14,520 --> 00:18:16,010
- Good night Mum.
- Good night my darling.
224
00:18:18,200 --> 00:18:20,771
- Good night Leon.
- See you tomorrow.
225
00:18:22,160 --> 00:18:23,832
Leon! Your father.
226
00:18:26,560 --> 00:18:27,891
Good night Daddy.
227
00:18:27,920 --> 00:18:32,789
Well, at any rate,
it's a pleasure seeing you all again.
228
00:18:34,800 --> 00:18:37,007
We've come here each summer
for 5 years now.
229
00:18:37,040 --> 00:18:38,018
It's been 10 years for us.
230
00:18:38,040 --> 00:18:42,875
We were the first, since the
inauguration... 54, was it?
231
00:18:42,880 --> 00:18:45,690
Yes, the year we got a new counter.
232
00:18:45,680 --> 00:18:49,320
One might say we're quite
attached to this place.
233
00:18:49,360 --> 00:18:52,249
How about we get down to business?
234
00:18:52,240 --> 00:18:53,229
We've brought a pork meat platter.
235
00:18:53,240 --> 00:18:57,722
You can't beat Alsace for its pork.
236
00:18:57,760 --> 00:19:00,832
My lovely made her delicious stew...
237
00:19:00,840 --> 00:19:04,219
In the meantime... Ricard!
Ricard all around!
238
00:19:05,680 --> 00:19:08,217
I forgot about the presents for
the ladies!
239
00:19:11,960 --> 00:19:15,339
- What's wrong?
- I can't put up the tent. The pegs are rusty.
240
00:19:21,840 --> 00:19:23,535
I'll go fetch the ice.
241
00:19:25,280 --> 00:19:28,260
He's very professional about it.
Allow me Mrs. Lucille...
242
00:19:28,280 --> 00:19:29,656
Ginette...
243
00:19:31,040 --> 00:19:35,090
- I can't wait so...!
- Here.
244
00:19:37,760 --> 00:19:39,307
I cut it.
245
00:19:44,400 --> 00:19:48,097
Oh Mr. Colin, it's a treat,
a real treat!
246
00:19:48,120 --> 00:19:51,874
What color is yours Mrs Lucille?
Oh, light yellow!
247
00:19:52,640 --> 00:19:55,052
We should eat now,
the curfew is at 10 pm.
248
00:19:56,040 --> 00:19:59,658
Mr. Colin, how do you get
the right size every time. Look; a perfect fit!
249
00:20:00,160 --> 00:20:02,208
You get the knack of it after
selling them for so long.
250
00:20:02,200 --> 00:20:05,408
Boobs... You get to gauge them.
251
00:20:05,440 --> 00:20:18,592
I'll dig in!
252
00:20:29,240 --> 00:20:31,333
Label me presumptuous,
but this is really good.
253
00:20:32,000 --> 00:20:33,627
That hits the spot!
254
00:20:33,680 --> 00:20:36,854
Of course, you two must
be used to it.
255
00:20:37,720 --> 00:20:42,282
If I didn't know any better, I wouldn't have
thought a bailiff like you could enjoy food.
256
00:20:42,800 --> 00:20:44,586
Same here.
257
00:20:45,880 --> 00:20:49,372
You know, there are good bailiffs
and bad bailiffs.
258
00:20:50,960 --> 00:20:52,530
Carla, come eat.
259
00:20:52,520 --> 00:20:55,080
Who are these newcomers?
260
00:20:55,120 --> 00:20:58,465
They are from Italy, but they've
lived in France for some time now.
261
00:20:58,920 --> 00:21:03,163
I've heard he's quite good at his job.
He's a site foreman.
262
00:21:03,160 --> 00:21:06,561
Like my brother-in-law always says:
Italians are the best builders...
263
00:21:06,560 --> 00:21:08,369
...if only they were more productive.
264
00:21:08,400 --> 00:21:13,690
It's a law of nature; the further you
go south, the less people work.
265
00:21:13,720 --> 00:21:16,780
Quite true. The northerners work hard
and the southerners take it easy.
266
00:21:17,320 --> 00:21:21,165
Don't laugh. One German will do
in 2 hours...
267
00:21:21,160 --> 00:21:24,539
...What takes 6 months
for 30 Towel-heads to do.
268
00:21:24,560 --> 00:21:29,065
I take your word for it Mr. Colin.
Arabs and work don't agree.
269
00:21:29,080 --> 00:21:31,753
We should invite them,
as a neighbourly gesture.
270
00:21:31,760 --> 00:21:33,591
They should join us for coffee.
271
00:21:33,600 --> 00:21:36,672
- Any objections?
- No, not on holidays.
272
00:21:39,000 --> 00:21:40,285
Here comes Brigitte.
273
00:21:50,640 --> 00:21:51,959
Hello Mrs. Ginette.
274
00:21:54,600 --> 00:21:56,340
- Hi...
- Oh, let's kiss.
275
00:21:58,600 --> 00:21:59,453
No thank you.
276
00:22:03,000 --> 00:22:04,353
Hi Mom.
277
00:22:06,440 --> 00:22:07,179
Hi Dad.
278
00:22:07,960 --> 00:22:09,086
Leon isn't here?
279
00:22:09,480 --> 00:22:13,098
He's sleeping. His father gets to
do the driving, and he gets to be tired.
280
00:22:13,120 --> 00:22:14,439
He could have waited for me.
281
00:22:14,480 --> 00:22:19,065
- Have something to eat.
- No, thank you.
282
00:22:20,640 --> 00:22:25,532
No, thanks. Did you bring this?
Ok, then, I'll taste it.
283
00:22:28,800 --> 00:22:30,062
Yum, it's nice.
284
00:22:33,640 --> 00:22:34,743
I'll go to bed.
285
00:22:39,960 --> 00:22:40,756
Good night Dad.
286
00:22:46,600 --> 00:22:47,885
She's a brick house, my kid.
287
00:22:47,920 --> 00:22:52,254
And to say it's all thanks to us.
Doesn't that make you happy, love?
288
00:22:52,240 --> 00:22:55,004
Like our Leon, it's the age
of metamorphosis.
289
00:23:03,560 --> 00:23:05,994
It's getting late, Georges,
we should turn in for the night.
290
00:23:08,880 --> 00:23:10,245
Yes, it's late.
291
00:23:37,080 --> 00:23:38,468
Is your book any good?
292
00:23:39,600 --> 00:23:42,592
Yes, I only read
classical literature.
293
00:23:48,040 --> 00:23:49,837
Same as last year.
294
00:23:49,840 --> 00:23:52,422
Except last year, there were 2 of them.
295
00:23:52,400 --> 00:23:56,473
- It's a Bipper.
- No, it's a Rallye.
296
00:23:56,520 --> 00:24:01,275
- I'm not sure.
- I didn't make it up, it's written on it.
297
00:24:03,920 --> 00:24:05,103
And that's a boat.
298
00:24:16,040 --> 00:24:18,895
I wouldn't fancy a boat like that.
299
00:24:18,920 --> 00:24:21,252
Especially to use one month a year.
300
00:24:24,800 --> 00:24:26,529
Can't you play somewhere else?
301
00:24:27,800 --> 00:24:30,200
Give me that ball, I'll take it to
the police station.
302
00:24:30,240 --> 00:24:34,051
Forget it, Mr. Schumacher,
it won't happen again.
303
00:24:34,040 --> 00:24:36,247
Did you throw that bar?
304
00:24:38,120 --> 00:24:39,337
On your marks; one...
305
00:24:40,120 --> 00:24:40,984
two...
306
00:24:41,960 --> 00:24:42,551
three!
307
00:24:46,560 --> 00:24:47,754
Boys will be boys...
308
00:24:50,920 --> 00:24:52,171
Where have you been?
309
00:24:52,160 --> 00:24:55,835
- Playing volley bar.
- We scored at least 10 points.
310
00:24:56,160 --> 00:24:57,661
Leon has one hell of a smash.
311
00:24:58,680 --> 00:25:00,898
That's no surprise.
312
00:25:00,920 --> 00:25:05,550
Here Leon, Put some on me.
Undo my bra first.
313
00:25:12,400 --> 00:25:14,163
- How much do you want?
- Lots.
314
00:25:14,640 --> 00:25:18,167
And lower my swimsuit.
315
00:25:20,480 --> 00:25:23,711
You should get some too,
you're red in the face, Mr. Georges.
316
00:25:27,920 --> 00:25:29,000
You want lotion too?
317
00:25:29,840 --> 00:25:30,556
Huh?
318
00:25:30,600 --> 00:25:31,589
Sunscreen?
319
00:25:31,600 --> 00:25:33,192
No, I'm alright.
320
00:25:37,840 --> 00:25:39,853
Do my upper thighs as well.
321
00:25:48,280 --> 00:25:52,262
Jojo's sugar coated almonds, peanuts...
322
00:25:55,360 --> 00:25:56,952
What about us Jojo!
323
00:25:58,840 --> 00:26:01,058
Peanuts are on me!
324
00:26:01,560 --> 00:26:02,891
3 bags please!
325
00:26:02,920 --> 00:26:05,263
- How much is it?
- 3 francs.
326
00:26:12,200 --> 00:26:13,633
Don't worry, I'll take care of this.
327
00:26:14,360 --> 00:26:16,624
3 Francs. Drop it, will you!
328
00:26:16,640 --> 00:26:21,623
- Forget it. We're among friends.
- This is the last time.
329
00:26:25,200 --> 00:26:27,111
Time to invite the Italian over.
330
00:26:27,840 --> 00:26:29,228
You do it, you're a better talker.
331
00:26:29,240 --> 00:26:31,925
- Mr. lawyer, would you?
- Yes, I'll do it...
332
00:26:32,840 --> 00:26:34,137
I'm going.
333
00:26:36,640 --> 00:26:38,744
- 'Afternoon sir.
- Hello.
334
00:26:39,440 --> 00:26:42,045
- Nice little girl you have here.
- No it's a boy.
335
00:26:42,080 --> 00:26:43,069
Hello Madam.
336
00:26:45,000 --> 00:26:46,035
My regards, Madam.
337
00:26:47,920 --> 00:26:51,367
We own the trailer's next to yours.
338
00:26:51,360 --> 00:26:55,763
So, my friends and I thought,
what a nice family...
339
00:26:55,800 --> 00:26:57,756
Are they your kids?
340
00:26:57,760 --> 00:26:59,364
That's what my wife told me.
341
00:27:00,960 --> 00:27:03,167
- Mr...?
- Sergio Vigorelli.
342
00:27:04,720 --> 00:27:06,642
Colin, as in "coley fish".
343
00:27:07,720 --> 00:27:10,314
This is Georges, Georges Lajoie.
Dupont Lajoie, for short.
344
00:27:11,960 --> 00:27:13,325
Mr. Schumacher, esq.
345
00:27:14,000 --> 00:27:15,137
A bailiff from Strasbourg.
346
00:27:16,600 --> 00:27:19,376
Always a nice thing to have
a bailiff among one's acquaintances.
347
00:27:21,040 --> 00:27:23,816
Well! That's this now!
348
00:27:25,440 --> 00:27:27,852
- Straight from Le Mans racing cars!
- Unbelievable!
349
00:27:28,000 --> 00:27:29,729
They are from the construction site.
350
00:27:29,920 --> 00:27:31,547
They weren't here last year.
351
00:27:32,440 --> 00:27:34,214
Someone could have warned us.
352
00:27:51,840 --> 00:27:54,149
The speed these things
come out of the ground!
353
00:27:56,400 --> 00:28:01,235
Imagine the time it would have taken
in the middle ages!
354
00:28:01,240 --> 00:28:03,288
And to think what was here before...
355
00:28:04,480 --> 00:28:10,112
...nothing, nothing but rocks and pine trees.
356
00:28:18,120 --> 00:28:21,965
And nobody came here,
it's a 5 min. walk from the caming ground.
357
00:28:22,480 --> 00:28:25,335
Well, for wildlife lovers,
it had its charms.
358
00:28:25,360 --> 00:28:28,978
Isn't it amazing? Look at it,
it has style!
359
00:28:29,000 --> 00:28:31,230
We'll call it "Blue steams",
nice, eh?
360
00:28:31,240 --> 00:28:36,337
You'll find both the wild and
the modern lifestyle here.
361
00:28:36,360 --> 00:28:39,841
4000 Francs a square meter!
It's a bargain.
362
00:28:41,120 --> 00:28:43,190
The sea will remain here,
for those who like it...
363
00:28:43,200 --> 00:28:45,634
the sea can't be moved anyway.
364
00:28:45,960 --> 00:28:48,121
Here will be prefab gardens...
365
00:28:48,160 --> 00:28:51,368
Underground parkings, shopping mall,
cinemas...
366
00:28:51,360 --> 00:28:55,547
So, let me tell you,
it's gonna sell like watermelons on a hot day.
367
00:28:57,440 --> 00:29:00,898
If you're interested,
I can maybe spare one or two...
368
00:29:01,320 --> 00:29:03,413
But you act on it now!
369
00:29:03,440 --> 00:29:05,271
Look at these materials!
370
00:29:05,800 --> 00:29:07,893
Compared to this,
stone is paper thin!
371
00:29:08,440 --> 00:29:10,852
I can't figure out how they
still make profits.
372
00:29:11,480 --> 00:29:14,324
Mr. Vigorelli, this is your field,
what do you think?
373
00:29:14,360 --> 00:29:18,922
Well, it's hard to say...
374
00:29:18,920 --> 00:29:21,127
Let's ask them.
375
00:29:36,880 --> 00:29:39,599
But you speak Arabic Mr. Vigorelli?
376
00:29:39,600 --> 00:29:40,589
It's quite a difficult language.
377
00:29:40,600 --> 00:29:43,467
I picked it up on construction sites.
378
00:29:43,480 --> 00:29:45,823
You too, Mr. Loulou,
you speak Arabic?
379
00:29:45,840 --> 00:29:48,274
It's like a mother tongue to me.
380
00:29:48,280 --> 00:29:50,771
I spent 20 years in Algeria.
381
00:29:50,800 --> 00:29:54,213
I see, to communicate with the servants,
you had to speak the language.
382
00:29:54,200 --> 00:29:58,239
What servants? I was a
tramway conductor!
383
00:29:58,280 --> 00:30:01,875
I learnt Arabic in the streets,
when I was a kid, with my Arab pals.
384
00:30:01,880 --> 00:30:03,177
So you have no accent?
385
00:30:03,200 --> 00:30:05,452
My accent, I show it when I speak French.
386
00:30:06,400 --> 00:30:10,291
True, when you think of Algerian Jews,
you'd think they were all rich.
387
00:30:10,280 --> 00:30:15,081
Some were, but for those,
nothing changed when they came to France.
388
00:30:15,120 --> 00:30:16,496
They remained rich men.
389
00:30:16,480 --> 00:30:21,588
Do you think I'd be fooling around here,
if I made money in Algeria?
390
00:30:23,160 --> 00:30:26,266
So tell us what you think.
Is it worth investing?
391
00:30:31,000 --> 00:30:33,150
Tell them what you told me earlier.
392
00:30:33,160 --> 00:30:34,957
It's shit.
393
00:30:37,000 --> 00:30:39,628
A residence by the sea could be
as lovely as the sea...
394
00:30:39,640 --> 00:30:40,629
But they don't give a shit...
395
00:30:40,640 --> 00:30:44,610
The faster they build, the faster they sell...
396
00:30:44,640 --> 00:30:47,052
So there you go; ugly pigsties.
397
00:30:47,800 --> 00:30:51,088
When you bash in
your neighbour's face, they put you in jail...
398
00:30:51,080 --> 00:30:54,322
Do the same to nature, and they'll open
you a bank account.
399
00:30:55,520 --> 00:30:58,353
Hear that Georges?
If it wasn't for you, I wouldn't have realised.
400
00:30:58,640 --> 00:31:02,053
Like my brother-in-law says:
Always consult a specialist.
401
00:31:02,440 --> 00:31:05,637
Like those. You wouldn't know
they were Arabs, would you even notice?
402
00:31:05,960 --> 00:31:08,474
Sure. At work, we all look alike.
403
00:31:09,080 --> 00:31:10,559
Especially with helmets on.
404
00:32:06,400 --> 00:32:07,947
How are you doing, you lovebirds?
405
00:32:07,960 --> 00:32:09,678
Why do you call us that?
406
00:32:09,680 --> 00:32:12,547
At your age, it's normal.
Enjoy it.
407
00:32:38,520 --> 00:32:39,726
I give up.
408
00:32:40,000 --> 00:32:40,864
Waiter!
409
00:32:42,560 --> 00:32:44,960
2 of your freshest brews,
and step on it.
410
00:32:50,000 --> 00:32:51,934
I feel like a million bucks!
411
00:32:54,120 --> 00:32:56,645
Your girl knows how to dance!
412
00:32:56,680 --> 00:32:59,695
So she should! We used to
dance quite a lot too.
413
00:32:59,720 --> 00:33:01,551
We've still got the hang of it.
414
00:33:01,560 --> 00:33:03,243
I taught him when he was 12.
415
00:33:08,280 --> 00:33:09,121
Come on Daddy!
416
00:33:13,040 --> 00:33:14,610
Show them what you can do!
417
00:33:16,480 --> 00:33:18,482
Mr. Georges, get up and dance.
418
00:33:29,000 --> 00:33:30,126
Did you see the Arabs?
419
00:33:33,520 --> 00:33:35,112
Unbelievable!
420
00:33:35,120 --> 00:33:36,303
They're everywhere now.
421
00:33:36,320 --> 00:33:40,051
If they can get in here,
goes to show you they're well paid.
422
00:34:37,800 --> 00:34:39,051
How much do I owe you?
423
00:34:39,080 --> 00:34:40,069
It's on me!
424
00:34:40,080 --> 00:34:40,956
No, let me take care of this.
425
00:34:42,840 --> 00:34:46,628
- How much is it?
- 49, 60 francs.
426
00:34:47,280 --> 00:34:48,372
No shame in putting upon the customers?
427
00:34:55,080 --> 00:34:55,956
Keep the change.
428
00:34:57,160 --> 00:34:58,138
I'm in the same business.
429
00:35:02,840 --> 00:35:05,411
The bubbly wine, with
or without the bubbles?
430
00:35:08,440 --> 00:35:09,782
..."Bubbles and squeak"
431
00:35:10,520 --> 00:35:13,466
...Bubble-wrap me in!
432
00:35:14,320 --> 00:35:15,548
Hey look where you're going!
433
00:35:17,000 --> 00:35:18,001
Are you crazy?
434
00:35:19,320 --> 00:35:20,912
You think you own the place?
435
00:35:20,920 --> 00:35:22,581
Who's gonna pay for the dry-cleaner's?
436
00:35:22,600 --> 00:35:25,626
- Not my fault, the dance...
- Say you're sorry!
437
00:35:25,640 --> 00:35:30,418
- He didn't mean it.
- I won't be stepped on by a sand-nigger!
438
00:35:31,120 --> 00:35:33,042
Get the fuck out of here, or do
I have to kick your ass out?
439
00:35:33,080 --> 00:35:34,274
Sorry, Mister Sir...
440
00:35:34,920 --> 00:35:35,614
What the...
441
00:35:35,600 --> 00:35:36,589
He said "sand-niggers"...
442
00:35:37,640 --> 00:35:39,244
It's alright, it's alright...
443
00:35:45,000 --> 00:35:46,706
Couldn't someone call the police?
444
00:35:50,080 --> 00:35:51,399
Call the cops!
445
00:35:52,080 --> 00:35:52,819
Stop it!
446
00:35:58,760 --> 00:36:01,274
Him, he said "niggers"!
447
00:36:03,240 --> 00:36:04,480
Yeah, I said niggers, so what?
448
00:36:06,560 --> 00:36:08,255
If we don't keep an eye on you...
449
00:36:08,280 --> 00:36:10,225
I've done nothing wrong!
450
00:36:10,240 --> 00:36:12,572
Your name, your papers!
451
00:36:13,320 --> 00:36:14,082
Your address!
452
00:36:14,760 --> 00:36:17,911
Take a moment to know what happened first.
He hasn't done a thing!
453
00:36:17,920 --> 00:36:19,945
We don't need your advice!
454
00:36:19,960 --> 00:36:22,076
What about you showing
us some identification?
455
00:36:23,720 --> 00:36:24,914
- I'm sorry.
- This is a friend.
456
00:36:24,920 --> 00:36:26,899
You should have seen the way he handled
those Arabs.
457
00:36:26,920 --> 00:36:28,262
In that case...
458
00:36:28,240 --> 00:36:29,707
We'll take them with us.
459
00:36:32,480 --> 00:36:34,072
We'll take them to their barracks.
460
00:36:34,120 --> 00:36:37,419
If you and your wife
would like to join us...
461
00:36:37,400 --> 00:36:41,302
Thank you... But, the kids...
It's getting late.
462
00:36:41,320 --> 00:36:43,390
We have to get back.
Some other time.
463
00:36:43,400 --> 00:36:45,004
- So be it. Good night.
- Good night and thank you.
464
00:37:08,960 --> 00:37:11,064
No way around it, it's more fun
being among Frenchmen.
465
00:37:11,360 --> 00:37:13,351
You over-did it a bit.
466
00:37:13,360 --> 00:37:14,645
Those guys meant no harm.
467
00:37:14,640 --> 00:37:16,619
You don't mind them
looking at your daughter?
468
00:37:16,640 --> 00:37:20,417
Their wives stayed behind,
so they look at ours; it's only natural.
469
00:37:21,200 --> 00:37:22,440
Shall we go? I'm tired.
470
00:37:22,800 --> 00:37:23,585
It's half past eleven.
471
00:37:24,520 --> 00:37:25,623
Already?
472
00:37:26,080 --> 00:37:27,308
Let's go back then.
473
00:37:28,800 --> 00:37:30,768
I'll stay a little longer,
I'll get back with Leon.
474
00:37:30,800 --> 00:37:32,074
Leon is getting back as well.
475
00:37:32,080 --> 00:37:33,923
I want to stay!
476
00:37:33,960 --> 00:37:35,700
Let them be, at their age!
477
00:37:35,680 --> 00:37:39,207
Leave it to Georges,
mind your own business.
478
00:37:39,240 --> 00:37:39,843
Off to bed.
479
00:37:39,840 --> 00:37:42,764
- I won't.
- Enough trouble for one night!
480
00:37:42,800 --> 00:37:43,732
Obey.
481
00:38:27,960 --> 00:38:29,518
Quiet, you'll wake the
whole village.
482
00:38:29,520 --> 00:38:31,260
It's a holiday.
483
00:38:33,120 --> 00:38:35,327
- My father...
- What about him?
484
00:38:35,360 --> 00:38:37,282
Don't you think he
overreacted with the Arabs?
485
00:38:37,280 --> 00:38:38,884
He always has to show off.
486
00:38:38,920 --> 00:38:41,104
Maybe he was in a bad mood.
487
00:38:41,680 --> 00:38:43,568
- I like your father.
- I like him too.
488
00:38:44,000 --> 00:38:46,025
But not when he's in this state.
489
00:38:46,040 --> 00:38:48,099
Oh, parents...
490
00:38:50,160 --> 00:38:52,469
It's too late to change them.
491
00:39:30,720 --> 00:39:32,381
Long live the French youth!
492
00:39:37,680 --> 00:39:41,070
- It's a strange feeling.
- Imagine seeing Tartafione in the flesh!
493
00:39:58,800 --> 00:39:59,937
Nice to meet you, Mr. Mayor.
494
00:40:01,280 --> 00:40:02,577
It's an honor.
495
00:40:07,600 --> 00:40:13,596
Mr. Leon Tartafione,
in virtue of the powers invested in...
496
00:40:14,800 --> 00:40:16,222
Technical difficulties...
497
00:40:17,080 --> 00:40:18,502
...in me by my fellow citizens,
498
00:40:18,520 --> 00:40:23,366
let me express in their names,
what an honor it is...
499
00:40:23,360 --> 00:40:33,429
by your presence here, an true event
in the midst of our quiet family holidays
500
00:40:33,480 --> 00:40:36,415
An event of which no one could ever
have dreamed.
501
00:40:36,920 --> 00:40:42,267
In a moment, our bouncy youngsters
and their ever-so-green parents...
502
00:40:42,720 --> 00:40:44,290
from the Happy Sun Camping Ground,
503
00:40:46,560 --> 00:40:51,111
will meet the Fisherman's Camping Ground...
504
00:40:51,120 --> 00:40:54,749
in sportive jousts, worthy of
the earliest Antiquity,
505
00:40:54,800 --> 00:40:58,987
that you, as a true sport
and art aesthete...
506
00:41:00,000 --> 00:41:03,720
In short, may the best man win,
but let victory be ours.
507
00:41:03,720 --> 00:41:04,709
Quite so Mr. mayor.
508
00:41:09,400 --> 00:41:13,814
Ah, Miss, how I envy you,
living in the scenic village,
509
00:41:13,840 --> 00:41:18,868
Where, so they say, Napoleon spent a night,
in the shade of a 14th century priory,
510
00:41:18,880 --> 00:41:21,132
When he was still a young officer
named Bonaparte.
511
00:41:21,120 --> 00:41:23,588
Many countries envy us a man like him.
512
00:41:23,600 --> 00:41:26,262
Say what you will, but Tartafione
is an important man.
513
00:41:30,280 --> 00:41:34,979
...which means in Lithuanian:
you're a very lovely little girl,
514
00:41:35,000 --> 00:41:39,118
and I kiss you in the name of millions
and millions of TV viewers,
515
00:41:39,160 --> 00:41:44,962
which will witness tomorrow on their screens
the 3rd "intercamping" of the summer,
516
00:41:44,960 --> 00:41:51,308
taking place here, in this quaint
little village full of rustic character,
517
00:41:51,320 --> 00:41:56,735
and promising as always a moment of
sheer fraternal joy, gymnastics display,
518
00:41:56,760 --> 00:41:59,024
and festive popular fun.
519
00:42:18,400 --> 00:42:21,289
Off they go, the week-end racing horses...
520
00:42:41,600 --> 00:42:45,730
On your marks, sack-race Lustucru runners,
ready, set, go!
521
00:43:24,360 --> 00:43:30,390
Take a look at the length
of these wool stockings!
522
00:43:30,400 --> 00:43:33,494
As long as the beautiful legs
of our lovely contestants!
523
00:44:27,560 --> 00:44:28,936
What are you doing here, Mr. Georges?
524
00:44:28,960 --> 00:44:30,757
Strolling around.
525
00:44:30,760 --> 00:44:34,730
I'm as fed up with the games as you are.
526
00:44:35,920 --> 00:44:38,491
So I said to myself, why not take a walk...
527
00:44:38,520 --> 00:44:40,784
Among the pinetrees. So here I am.
528
00:44:41,360 --> 00:44:42,611
Fancy meeting you here.
529
00:44:43,600 --> 00:44:44,851
Oh, don't dress up for my sake.
530
00:44:48,000 --> 00:44:49,820
- It's a nice place.
- Very nice.
531
00:44:49,840 --> 00:44:51,330
Warm, feels good.
532
00:44:54,280 --> 00:44:56,464
Did you see the fish?
533
00:45:00,800 --> 00:45:02,677
It's nice to see you laugh, Mr. Georges.
534
00:45:03,560 --> 00:45:04,970
It's not very often.
535
00:45:04,960 --> 00:45:06,552
Because I'm not with
young people very often.
536
00:45:07,680 --> 00:45:09,784
I may not look like it,
but I enjoy young people's company.
537
00:45:10,360 --> 00:45:11,099
Surprised?
538
00:45:11,120 --> 00:45:12,109
No, not at all.
539
00:45:13,800 --> 00:45:16,917
Well, yes, a bit.
540
00:45:18,440 --> 00:45:20,544
I never really thought about it.
541
00:45:20,560 --> 00:45:22,585
I enjoy having a laugh.
542
00:45:23,840 --> 00:45:26,491
I can even be very funny at times.
543
00:45:26,680 --> 00:45:28,625
- Ah?
- Very funny indeed.
544
00:45:29,800 --> 00:45:30,732
But I'm shy.
545
00:45:32,240 --> 00:45:36,222
At my bar, there are funny customers,
but I've no time for fun.
546
00:45:36,520 --> 00:45:38,044
You have to make the time, Mr. Georges.
547
00:45:38,560 --> 00:45:40,130
- You think so?
- Sure.
548
00:45:40,160 --> 00:45:46,451
Take Leon. Before, he had a smile of
an undertaker, never had fun...
549
00:45:48,480 --> 00:45:50,505
but I taught him how to
have a good time.
550
00:45:51,680 --> 00:45:52,704
What did you teach him?
551
00:45:53,680 --> 00:45:56,604
That's our little secret...
552
00:45:58,800 --> 00:45:59,391
Dressing up so soon?
553
00:46:01,960 --> 00:46:03,120
I was about to leave.
554
00:46:03,920 --> 00:46:05,035
If I dared...
555
00:46:05,080 --> 00:46:06,695
You got me wrong...
556
00:46:06,680 --> 00:46:10,150
- What if Mrs. Ginette saw us?
- Just a small kiss...
557
00:46:10,160 --> 00:46:12,981
Mr. Georges, you're going too far.
558
00:46:14,280 --> 00:46:16,328
- Stop that.
- Uncle Georges can be real fun...
559
00:46:18,440 --> 00:46:20,613
Enough is enough.
560
00:46:21,880 --> 00:46:23,802
- A small kiss.
- Ok, there.
561
00:46:26,160 --> 00:46:28,640
- Stop it!
- You were less difficult at the bar...
562
00:46:30,760 --> 00:46:33,024
Nobody will hear of it.
563
00:46:50,520 --> 00:46:51,225
Leave him alone.
564
00:47:30,960 --> 00:47:31,710
Brigitte?
565
00:47:42,080 --> 00:47:43,115
What have I done?
566
00:50:10,920 --> 00:50:17,837
The titan turns into a microbe,
and splash, splatters into the pool.
567
00:50:18,360 --> 00:50:24,674
As the Soleil team leaves the arena,
under the applause of the crowd.
568
00:50:26,320 --> 00:50:28,845
- You don't look well.
- I'm alright.
569
00:50:37,120 --> 00:50:39,964
It's our turn now! Are you up to it?
570
00:50:39,960 --> 00:50:41,632
Are you feeling ok?
571
00:50:42,360 --> 00:50:43,622
Of course, he's ok!
572
00:50:45,680 --> 00:50:47,728
Ok, I'll be on the trapeze, he'll
do the questions.
573
00:50:49,440 --> 00:50:50,304
Come on Leon!
574
00:50:52,280 --> 00:50:57,582
Here come the champions chosen
for the "don't let go" game.
575
00:50:59,360 --> 00:51:00,486
'Afternoon gents.
576
00:51:01,800 --> 00:51:08,308
Mr. Schumacher, bailiff from Strasbourg,
577
00:51:09,120 --> 00:51:13,750
and Mr. Leon Lajoie,
a Parisian restaurant owner,
578
00:51:13,760 --> 00:51:18,356
Will carry out the cultural part
of the game,
579
00:51:18,400 --> 00:51:28,219
Whereas Mr. Colin, traveling salesman,
will lend his strong muscles to the team.
580
00:51:28,200 --> 00:51:31,681
Without further ado,
the first question:
581
00:51:35,200 --> 00:51:37,771
What is the capital of Mongolia?
582
00:51:39,480 --> 00:51:40,504
No idea Mr. Lajoie?
583
00:51:42,840 --> 00:51:43,659
Ulan Butan.
584
00:51:43,680 --> 00:51:45,454
The first half is correct.
585
00:51:45,440 --> 00:51:46,577
Ulan...
586
00:51:47,960 --> 00:51:48,995
...Bator!
587
00:51:53,040 --> 00:51:58,660
Mr. Colin is still hanging on...
Let's applaude him!
588
00:52:02,360 --> 00:52:08,902
How many times its own height
can a flea jump?
589
00:52:14,400 --> 00:52:15,765
- Close
- 39
590
00:52:22,440 --> 00:52:27,480
Bravo. As for Mr. Colin,
the crowd is still admiring him!
591
00:52:31,160 --> 00:52:38,942
In seeing you all like this, one can but think
of an old verse, a verse the mayor...
592
00:52:38,920 --> 00:52:45,746
reminded me of earlier, and that applies
perfectly to Mr. Colin's superhuman efforts,
593
00:52:45,760 --> 00:52:48,320
Tell us that verse Mr. mayor please...
594
00:52:48,360 --> 00:52:51,944
"the father, a blacksmith,
strong as an athlete..."
595
00:52:51,960 --> 00:52:57,068
Ah, "strong as an athlete",
that defines Mr. Colin exactly.
596
00:53:01,120 --> 00:53:01,643
Mr. Colin!
597
00:53:03,680 --> 00:53:06,148
It's awful, It's a tragedy...
598
00:53:06,160 --> 00:53:07,627
your daughter Mr. Colin...
599
00:53:09,840 --> 00:53:14,004
Come quick, something
terrible has happened...
600
00:53:21,640 --> 00:53:23,483
- Where is she?
- Over there.
601
00:53:27,560 --> 00:53:29,903
What... what is she doing here?
602
00:53:33,600 --> 00:53:35,363
Answer me, Brigitte!
603
00:53:36,080 --> 00:53:37,832
She needs a doctor, quick!
604
00:53:42,240 --> 00:53:43,958
Well, we have to keep going...
605
00:53:44,960 --> 00:53:46,609
Camera 1, close up on me.
606
00:53:52,240 --> 00:53:57,246
Ladies and gentlemen, a terrible fate
has struck a French family.
607
00:53:57,240 --> 00:54:04,567
We're all in shock,
and I leave it to my colleagues from the news
608
00:54:04,600 --> 00:54:09,230
to tell you all about the
horrendous crime.
609
00:54:09,240 --> 00:54:14,030
The police are investigating as we speak,
to shed light...
610
00:54:14,040 --> 00:54:18,010
on the tragic circumstances
of this heinous tragedy.
611
00:54:18,000 --> 00:54:23,916
I am overwhelmed with grief;
this is Leon Tartafione,
612
00:54:23,960 --> 00:54:29,478
live from "Intercamping",
the show that brightens up your holidays.
613
00:54:31,120 --> 00:54:32,542
Was I good...?
614
00:54:32,560 --> 00:54:34,152
No, I wasn't good!
615
00:54:34,480 --> 00:54:38,325
Listen, tell me when the press is here,
I'll speak a few words to the family.
616
00:54:38,360 --> 00:54:54,360
Tell me when the press gets here;
I'll tell a few words to the family.
617
00:54:54,360 --> 00:54:57,488
Imagine that, their only daughter.
618
00:54:57,480 --> 00:54:59,983
The worst thing that could happen a parent.
619
00:55:01,840 --> 00:55:03,364
Be quiet, please.
620
00:55:03,360 --> 00:55:05,408
Give me the keys to your trailer...
621
00:55:05,440 --> 00:55:07,522
With all these people, there might be thieves.
622
00:55:07,520 --> 00:55:09,659
You're right, enough worries as it is.
623
00:55:10,360 --> 00:55:11,759
Let the press through.
624
00:55:12,920 --> 00:55:14,615
"The Republican Courier"
625
00:55:17,880 --> 00:55:20,132
You the parents? I'm sorry...
626
00:55:20,960 --> 00:55:22,712
May we take some pictures?
627
00:55:26,520 --> 00:55:28,704
Look who's coming... Tartafione!
628
00:55:30,720 --> 00:55:32,142
He looks even better in real life.
629
00:55:32,160 --> 00:55:34,958
Please ladies and gents, now is not the time.
630
00:55:48,560 --> 00:55:49,231
Dear lady...
631
00:55:52,480 --> 00:55:53,367
Sir...
632
00:55:56,560 --> 00:55:57,948
The tragedy by which you are stricken...
633
00:55:58,760 --> 00:56:00,978
is as hard on me as it is on you.
634
00:56:06,440 --> 00:56:08,681
Hey you, only those who arrived first get
to be in the front row.
635
00:56:08,680 --> 00:56:10,261
It's Boulard from Marseilles.
636
00:56:10,600 --> 00:56:12,682
It's a little crowded don't you think?
637
00:56:12,680 --> 00:56:13,817
Yes, sir, I'll have them step back.
638
00:56:19,080 --> 00:56:20,104
Chief Inspector Boulard.
639
00:56:20,120 --> 00:56:22,384
- Glad to meet you.
- Are you a relative?
640
00:56:22,800 --> 00:56:23,482
Beg your pardon?
641
00:56:23,480 --> 00:56:24,469
A relative, a neighbour?
642
00:56:26,680 --> 00:56:27,738
a witness maybe?
643
00:56:27,880 --> 00:56:30,906
But... don't you recognize me?
644
00:56:30,920 --> 00:56:34,162
Sorry no, I'm not good with faces,
except with murderers... Are you one?
645
00:56:34,160 --> 00:56:35,787
Are you making fun of me?
646
00:56:35,800 --> 00:56:37,859
Ok, then, you may leave now.
647
00:56:38,480 --> 00:56:39,356
Let's go Gerald.
648
00:56:39,880 --> 00:56:41,871
You're going to hear from me.
649
00:56:44,720 --> 00:56:45,778
Very sorry for your loss.
650
00:56:45,800 --> 00:56:49,327
It doesn't change a thing,
but my deepest sympathies.
651
00:56:50,520 --> 00:56:51,953
We'll do everything to catch the murderer.
652
00:56:59,560 --> 00:57:03,576
Let me introduce Dr. Vareme,
the coroner.
653
00:57:04,440 --> 00:57:05,884
I'll let you handle it...
654
00:57:05,880 --> 00:57:08,860
Fingerprints, clues...
Seldom useful; but who knows.
655
00:57:09,800 --> 00:57:11,665
I want to stay...
656
00:57:11,680 --> 00:57:14,467
LET ME STAY!
657
00:57:25,040 --> 00:57:26,064
Friends, I suppose?
658
00:57:26,520 --> 00:57:28,590
For 10 years, Chief Superintendent.
659
00:57:28,600 --> 00:57:32,889
Chief inspector. Superintendent,
maybe in a few years.
660
00:57:32,920 --> 00:57:36,856
Albert Schumacher; bailiff from Strasbourg.
661
00:57:37,720 --> 00:57:38,709
My wife.
662
00:57:40,280 --> 00:57:44,603
Police, justice, we're almost colleagues.
663
00:57:49,160 --> 00:57:50,616
Lajoie, Georges Lajoie.
664
00:57:50,640 --> 00:57:53,985
We own a restaurant in Paris,
well... more a bar.
665
00:57:54,000 --> 00:57:56,275
My son, Leon, student.
666
00:57:58,160 --> 00:58:01,869
- You?
- It's my first time here...
667
00:58:01,880 --> 00:58:06,647
Sergio Vigorelli, and this is my wife.
I'm in the construction business.
668
00:58:06,680 --> 00:58:10,093
Well, that's camping for you,
all kind of backgrounds...
669
00:58:11,520 --> 00:58:16,651
So when did you last see Brigitte Colin?
670
00:58:16,680 --> 00:58:19,934
Well, the game was going on for 45 minutes...
671
00:58:19,920 --> 00:58:22,263
She wasn't interested, and left...
672
00:58:22,280 --> 00:58:24,020
Did she tell you where
she was going, Georges?
673
00:58:24,600 --> 00:58:27,216
No. Maybe she said she was going for a swim.
674
00:58:27,240 --> 00:58:32,200
She must have thought the beach would be
less crowded due to the game...
675
00:58:32,200 --> 00:58:36,432
She preferred to go to a spot by the river,
rather the beach.
676
00:58:37,360 --> 00:58:39,988
We'll take a look. Could you take us there?
677
00:58:41,640 --> 00:58:44,347
You can count on our
total assistance.
678
00:58:45,120 --> 00:58:47,213
Well... thank you.
679
00:58:49,160 --> 00:58:55,668
Did you notice anything
unusual preceding the...
680
00:58:56,000 --> 00:58:57,319
No, can't think of anything.
681
00:58:57,320 --> 00:59:00,312
There is something, we might as well
tell you about it...
682
00:59:00,320 --> 00:59:01,651
Of course...
683
00:59:02,600 --> 00:59:06,400
Well, last evening we were at the bar...
684
00:59:06,440 --> 00:59:11,628
When... Arabs... Barged in.
685
00:59:12,600 --> 00:59:16,081
They went after Brigitte, and we had to...
686
00:59:16,920 --> 00:59:18,171
to intervene.
687
00:59:20,800 --> 00:59:22,142
There was a fight?
688
00:59:22,120 --> 00:59:25,863
No, just some hassling,
we just got a bit carried away.
689
00:59:25,880 --> 00:59:28,337
The Arabs didn't do anything wrong.
690
00:59:28,360 --> 00:59:30,601
Still, they got arrested.
691
00:59:30,600 --> 00:59:34,604
And, maybe it's a coincidence, but the girl
692
00:59:34,640 --> 00:59:37,848
Was found beside the Arab's barracks.
693
00:59:39,760 --> 00:59:41,387
Well, this is very interesting.
694
00:59:46,840 --> 00:59:50,753
This young man will take you to the river,
if Mr. Lajoie will allow it?
695
00:59:51,040 --> 00:59:51,665
Yes.
696
00:59:52,280 --> 00:59:54,771
You go and I'll take care
of those Arabs.
697
00:59:54,800 --> 00:59:57,451
Don't leave your trailers.
698
01:00:00,040 --> 01:00:01,758
He looks highly efficient.
699
01:00:01,760 --> 01:00:05,048
The French police are
among the finest.
700
01:00:05,840 --> 01:00:09,913
Thanks to him, trust me,
the murderer won't last long.
701
01:00:39,680 --> 01:00:41,124
That's where the girl was found.
702
01:00:41,760 --> 01:00:43,193
You know those guys?
703
01:00:43,520 --> 01:00:47,126
Yeah. They're ok. Workers.
704
01:00:47,760 --> 01:00:49,421
They send all they earn back home.
705
01:00:50,160 --> 01:00:52,970
Maybe that's why they're
not too popular around here.
706
01:00:53,000 --> 01:00:54,160
Let's go in.
707
01:01:01,360 --> 01:01:01,872
Hello.
708
01:01:03,600 --> 01:01:05,181
It looks cozy.
709
01:01:06,040 --> 01:01:07,598
Have you been in France for long?
710
01:01:09,840 --> 01:01:13,401
If you've done nothing wrong,
you shouldn't be afraid of me.
711
01:01:15,080 --> 01:01:16,172
Is that mint tea?
712
01:01:17,600 --> 01:01:18,419
Smells nice.
713
01:01:19,640 --> 01:01:21,255
For how long
have they been in France?
714
01:01:21,640 --> 01:01:22,664
5 years.
715
01:01:22,640 --> 01:01:24,449
They're all from a small village,
716
01:01:24,480 --> 01:01:27,574
Somewhere in the south of Algeria.
717
01:01:27,600 --> 01:01:30,205
They didn't speak a word of French
when they came here.
718
01:01:31,200 --> 01:01:32,201
How's the pay?
719
01:01:33,240 --> 01:01:34,673
Same as the French.
720
01:01:36,040 --> 01:01:37,496
And are there many French workers?
721
01:01:38,760 --> 01:01:42,651
Well... At this salary,
no, not many.
722
01:01:43,240 --> 01:01:44,571
Obviously...
723
01:01:45,600 --> 01:01:48,262
Let's shed some light on this...
724
01:01:49,920 --> 01:01:51,979
Where were you during the game show?
725
01:01:52,200 --> 01:01:54,612
We were at the games,
on my mother's life.
726
01:01:54,640 --> 01:01:58,292
That's true, from
beginning to end.
727
01:01:58,600 --> 01:01:59,646
You're sure?
728
01:02:02,680 --> 01:02:03,829
All of them?
729
01:02:04,880 --> 01:02:08,941
1... 2... 3... 4... 5
all five of them?
730
01:02:09,160 --> 01:02:11,651
Not 100% sure...
731
01:02:12,880 --> 01:02:14,177
But pretty sure.
732
01:02:14,600 --> 01:02:15,931
I see...
733
01:02:19,560 --> 01:02:21,004
What's your opinion
of the French?
734
01:02:22,640 --> 01:02:29,364
Like everywhere,
there are the good ones and...
735
01:02:31,240 --> 01:02:32,013
...the others.
736
01:02:32,040 --> 01:02:33,667
You speak French fluently.
737
01:02:33,680 --> 01:02:37,104
Of course, it's been 5 years
since we came here...
738
01:02:37,520 --> 01:02:39,431
We learn from one another.
739
01:02:39,440 --> 01:02:41,726
Why not learn it from the French?
740
01:02:43,080 --> 01:02:47,164
We don't dare...
When we talk to them,
741
01:02:48,160 --> 01:02:49,468
they laugh at us.
742
01:02:52,480 --> 01:02:54,072
I'd like them to remain here.
743
01:02:55,200 --> 01:02:56,929
Shall I send for the cops
to make sure of that?
744
01:02:56,920 --> 01:02:59,798
No, leave it to me.
745
01:02:59,840 --> 01:03:02,638
If I tell them to stay,
they'll do it.
746
01:03:13,760 --> 01:03:15,159
May God be with you.
747
01:03:35,200 --> 01:03:36,110
Did they confess?
748
01:03:40,920 --> 01:03:42,763
- Find anything?
- Not really.
749
01:03:42,760 --> 01:03:46,662
But we found traces
indicating she was killed by the river.
750
01:03:46,680 --> 01:03:50,537
Yes, that's my conclusion as well.
751
01:03:51,360 --> 01:03:53,772
Clotted blood at the extremities...
752
01:03:53,760 --> 01:03:57,742
Shows that the body was moved from
one place to another.
753
01:03:58,560 --> 01:03:59,584
Cause of death?
754
01:03:59,880 --> 01:04:02,599
She was raped, and must
have fought back,
755
01:04:02,640 --> 01:04:05,894
for there are some bruises,
756
01:04:06,920 --> 01:04:09,457
then her neck was broken...
757
01:04:09,440 --> 01:04:10,793
classic whiplash injury.
758
01:04:10,800 --> 01:04:13,223
She died instantly.
759
01:04:14,560 --> 01:04:15,436
May we...
760
01:04:26,880 --> 01:04:31,544
I gave the mother a sedative,
she'll wake up in 10 hours.
761
01:04:35,560 --> 01:04:36,401
Sorry...
762
01:04:37,200 --> 01:04:40,431
I know you're not supposed
to divulge any information but...
763
01:04:40,480 --> 01:04:41,469
The Arabs...?
764
01:04:43,800 --> 01:04:47,133
You were right...
it was a mere coincidence.
765
01:04:47,160 --> 01:04:49,253
They told you they
had nothing to do with it?
766
01:04:50,920 --> 01:04:51,978
Of course.
767
01:05:01,480 --> 01:05:03,983
I'll see you tomorrow,
you'll be to first to answer my questions.
768
01:05:04,000 --> 01:05:06,184
You knew the victim well?
769
01:05:07,360 --> 01:05:08,031
Yes.
770
01:05:18,600 --> 01:05:19,567
Mr. Colin...
771
01:05:23,760 --> 01:05:25,443
You should get some sleep.
772
01:05:27,640 --> 01:05:28,982
We'll do everything we can.
773
01:05:29,000 --> 01:05:31,605
We'll find him, I swear.
774
01:05:31,640 --> 01:05:33,767
What the fuck do I care?
775
01:05:35,400 --> 01:05:37,379
If you find him,
you'll give him to me?
776
01:05:38,240 --> 01:05:40,788
So what difference
does it make for me?
777
01:05:41,720 --> 01:05:43,142
It won't bring back my daughter.
778
01:05:53,720 --> 01:05:55,392
Get some rest.
779
01:05:57,000 --> 01:05:58,865
It will be clearer in the morning.
780
01:06:06,880 --> 01:06:09,405
What are you staring at?!
Go away!
781
01:06:19,040 --> 01:06:22,567
If I were him,
I'd get even with those sand niggers.
782
01:06:23,160 --> 01:06:25,572
That's the police's job.
783
01:06:26,640 --> 01:06:27,743
Forget the police.
784
01:06:28,600 --> 01:06:30,568
Colin's daughter was killed,
and the police go to bed.
785
01:06:31,720 --> 01:06:34,962
It's the law, at night
the police need a warrant to investigate.
786
01:06:34,960 --> 01:06:37,758
What warrant; did the
murderer have a warrant?
787
01:06:38,240 --> 01:06:40,788
So, you can get killed,
but can't wake up the killer?
788
01:06:40,800 --> 01:06:42,961
Give them some time...
789
01:06:42,960 --> 01:06:45,679
They were quite lenient on the Arabs...
790
01:06:45,680 --> 01:06:47,477
I couldn't agree more...
791
01:06:47,960 --> 01:06:51,703
I told them how they
bugged Brigitte at the bar.
792
01:06:52,040 --> 01:06:54,315
If they're that clever,
why not put them in jail right away?
793
01:06:54,320 --> 01:06:56,925
You have to trust the police,
they have their reasons.
794
01:06:56,960 --> 01:06:59,736
Yeah? I'll tell you their reasons...
795
01:07:00,640 --> 01:07:02,562
When dealing with the Arabs,
they're pissing themselves.
796
01:07:06,640 --> 01:07:11,532
Hey, Colin, will we let the killers get away
just because a cop chickens out?
797
01:07:14,040 --> 01:07:16,110
Don't listen to them.
798
01:07:16,120 --> 01:07:18,156
And who are you exactly?
799
01:07:18,160 --> 01:07:20,310
All I'm saying is you shouldn't do
anything you'll regret...
800
01:07:20,320 --> 01:07:22,106
The police aren't perfect but...
801
01:07:22,120 --> 01:07:25,396
According to you, we let the nigger
run away while the cops are asleep...
802
01:07:25,440 --> 01:07:28,694
If he runs away, how do we
find him again? They all look alike...
803
01:07:28,680 --> 01:07:31,046
He's right, we should act on it now.
804
01:07:31,080 --> 01:07:33,503
- Let's go.
- Leave Colin alone.
805
01:07:33,520 --> 01:07:34,953
Are you giving us orders, wop?
806
01:07:34,960 --> 01:07:35,881
Since when?
807
01:07:36,600 --> 01:07:38,261
You know nothing about Arabs.
808
01:07:38,400 --> 01:07:40,322
It's turning ugly, I'll fetch Loulou.
809
01:07:40,360 --> 01:07:41,964
You do that, I'll try to calm
them down.
810
01:07:41,960 --> 01:07:44,451
For 4 months, I've been
hunting down Algerian fighters.
811
01:07:44,480 --> 01:07:47,176
I know them well, to them
killing is like a game.
812
01:07:48,840 --> 01:07:51,058
If we let them, they'll kill
a girl a night.
813
01:07:51,760 --> 01:07:53,967
- Let's go Colin.
- No please don't!
814
01:07:54,000 --> 01:07:57,072
I'm not saying he's right, but...
The Arabs... I have to ask them...
815
01:07:57,080 --> 01:08:01,528
Alright, but we'll go later,
and just the two of us!
816
01:08:01,560 --> 01:08:04,051
- I'll go with you.
- You're too young.
817
01:08:05,000 --> 01:08:07,446
I'll just talk to them. If they're
innocent, they have nothing to fear.
818
01:08:07,440 --> 01:08:09,874
It's gonna end in bloodshed,
I know these guys...
819
01:08:09,880 --> 01:08:12,178
What, these guys, what do
you know about us?
820
01:08:12,200 --> 01:08:14,407
What does a WOP knows about us?
821
01:08:14,400 --> 01:08:16,300
Before the war, my uncle
had a grocery store in Paris
822
01:08:17,680 --> 01:08:21,207
In 1940, when Italy
declared war on France
823
01:08:21,200 --> 01:08:25,546
People like you came to
the store and turned it upside down
824
01:08:25,560 --> 01:08:26,401
and they killed him.
825
01:08:26,400 --> 01:08:28,721
I don't give a shit.
They killed my daughter!
826
01:08:34,440 --> 01:08:36,897
Come with us Colin, let's go.
827
01:08:39,920 --> 01:08:41,364
Don't go empty-handed.
828
01:08:43,360 --> 01:08:44,679
Pick up some sticks.
829
01:08:44,680 --> 01:08:46,079
With the Arabs,
you have to be prepared.
830
01:08:46,520 --> 01:08:47,862
Pick up those poles.
831
01:08:49,600 --> 01:08:51,022
There, another pole.
832
01:08:53,400 --> 01:08:54,549
Stay close.
833
01:09:00,040 --> 01:09:01,769
What happened?
834
01:09:02,080 --> 01:09:03,741
- Are you hurt?
- No.
835
01:09:03,760 --> 01:09:07,833
He'll be alright, it's nothing.
836
01:09:08,400 --> 01:09:10,937
Those guys are real assholes.
837
01:09:10,920 --> 01:09:12,854
- I'll call the police.
- No, don't.
838
01:09:12,880 --> 01:09:17,067
It's too late for that,
and Colin has enough trouble as it is.
839
01:09:17,080 --> 01:09:18,945
- What then?
- We'll go.
840
01:09:19,640 --> 01:09:21,198
No Vigorelli, it's a bad idea.
841
01:09:22,000 --> 01:09:25,003
If the mouse-hunt begins,
there's no stopping them.
842
01:09:25,040 --> 01:09:28,749
I saw it in Algeria,
we'll get hurt as well.
843
01:09:28,760 --> 01:09:32,446
I know, but we have to go,
we have no choice.
844
01:09:32,480 --> 01:09:35,608
He's right, we have to go,
maybe we can prevent it.
845
01:09:35,600 --> 01:09:37,204
And my father is with them.
846
01:09:37,200 --> 01:09:42,547
- What's the use...?
- Don't go!
847
01:09:43,920 --> 01:09:45,069
Come on, hurry!
848
01:09:45,080 --> 01:09:46,536
Maybe we can catch them.
849
01:10:08,560 --> 01:10:09,754
What do we do now?
850
01:10:10,760 --> 01:10:12,910
Like we did in Algeria,
851
01:10:12,920 --> 01:10:15,036
When we knew a resistance
fighter found shelter in a house,
852
01:10:15,040 --> 01:10:16,792
We went in, put everybody
against a wall and...
853
01:10:16,840 --> 01:10:18,501
...No way of getting wrong.
854
01:10:18,480 --> 01:10:21,347
This is France, and we're not the police.
855
01:10:21,400 --> 01:10:23,800
Somebody has to do the police's job,
if the police won't.
856
01:10:23,800 --> 01:10:26,519
Maybe we should get back...
857
01:10:26,520 --> 01:10:28,704
Stop talking nonsense, let's go.
858
01:10:44,720 --> 01:10:46,631
That's him! He was dancing near the girl.
859
01:10:47,360 --> 01:10:48,611
Careful, he has a razorblade!
860
01:11:03,000 --> 01:11:04,797
Two others are getting away!
861
01:11:04,800 --> 01:11:06,370
Forget them, we're after this one.
862
01:11:13,400 --> 01:11:16,506
Him! He was at the bar, looking for trouble!
863
01:11:17,920 --> 01:11:20,184
If he runs away, he must
have a guilty conscience.
864
01:11:21,240 --> 01:11:23,720
He won't get far, follow me!
865
01:11:37,200 --> 01:11:39,907
One man every 5 meters,
like in Algeria.
866
01:11:42,880 --> 01:11:44,177
He's over there!
867
01:11:48,760 --> 01:11:50,375
Block him from getting away.
868
01:12:15,720 --> 01:12:17,711
We have him boys,
he's trapped now.
869
01:12:25,680 --> 01:12:26,817
Let me talk to him.
870
01:12:26,800 --> 01:12:29,678
- I did nothing!
- What about the girl, bastard!
871
01:12:30,800 --> 01:12:31,414
Scumbag.
872
01:12:43,120 --> 01:12:45,520
We must make
him talk, not kill him.
873
01:12:48,080 --> 01:12:49,115
Stop!
874
01:12:55,840 --> 01:12:59,697
Why did he do it!
Why, my Brigitte...
875
01:13:12,800 --> 01:13:14,529
Your Brigitte is avenged now.
876
01:13:17,000 --> 01:13:18,467
The police won't alter that fact.
877
01:13:24,480 --> 01:13:26,471
Let's go, we don't want
to hang around any longer.
878
01:13:45,560 --> 01:13:48,063
It's ok, we mean you
no harm. What happened?
879
01:13:48,440 --> 01:13:51,238
- I didn't do it.
- We know that.
880
01:13:51,280 --> 01:13:53,373
Where are the men from
the camping ground?
881
01:13:53,360 --> 01:13:55,351
They went after my brother.
882
01:13:56,640 --> 01:13:57,857
I'm scared.
883
01:14:05,640 --> 01:14:07,756
Don't let them kill him.
884
01:14:07,760 --> 01:14:10,832
First, we'll take you
to the hospital.
885
01:14:11,880 --> 01:14:13,347
No, I won't go.
886
01:14:14,800 --> 01:14:17,473
They don't like Arabs there.
887
01:14:17,480 --> 01:14:21,257
We'll be there,
nobody will harm you there.
888
01:14:24,880 --> 01:14:26,689
- We have to report this.
- And your father?
889
01:14:26,720 --> 01:14:28,722
What will become of him
if we tell the police?
890
01:14:28,720 --> 01:14:31,666
It's his fault, he
went along with them.
891
01:14:32,880 --> 01:14:34,939
Lift him up carefully...
892
01:14:59,320 --> 01:15:02,300
Sir... My brother?
893
01:15:03,880 --> 01:15:05,154
What happened to him?
894
01:15:07,240 --> 01:15:08,559
Don't worry, you'll
be alright.
895
01:15:11,000 --> 01:15:13,480
If what you told me is true,
they won't get away with it.
896
01:15:13,480 --> 01:15:16,415
French police... they don't
like Arabs.
897
01:15:17,320 --> 01:15:18,389
We're always wrong.
898
01:15:19,400 --> 01:15:21,129
Not this time.
899
01:15:22,000 --> 01:15:22,944
Trust me on this.
900
01:15:25,680 --> 01:15:27,318
- They're waiting downstairs.
- They're all here?
901
01:15:27,320 --> 01:15:29,891
Yes, the mayor, the district
councilman, the gendarmerie
902
01:15:30,480 --> 01:15:32,857
If I may say so...
They're shitting themselves!
903
01:15:34,480 --> 01:15:36,163
Who could have thought
something like that could...
904
01:15:36,160 --> 01:15:37,331
I should have!
905
01:15:37,360 --> 01:15:40,079
One always underestimates
the level of human scum...
906
01:15:40,080 --> 01:15:43,299
Intelligence may have its limits,
but not stupidity.
907
01:15:44,240 --> 01:15:48,461
Usually racist acts of violence
get hushed up...
908
01:15:48,440 --> 01:15:52,171
The scandal gets buried with the victim.
But not this time, trust me!
909
01:16:01,720 --> 01:16:02,573
Good morning, gents.
910
01:16:02,560 --> 01:16:04,289
You're here early.
911
01:16:04,320 --> 01:16:07,448
What an awful thing
to happen here.
912
01:16:07,440 --> 01:16:08,657
It would have been less
awful elsewhere?
913
01:16:10,760 --> 01:16:12,068
Tell us about the case, doctor.
914
01:16:13,920 --> 01:16:15,569
Go ahead,
don't spare anything.
915
01:16:16,160 --> 01:16:18,230
The victim received
several fatal blows,
916
01:16:18,240 --> 01:16:21,664
to the skull, liver, spine.
917
01:16:21,680 --> 01:16:26,356
There appears to be several weapons:
bulb, bludgeon, iron bar...
918
01:16:26,360 --> 01:16:31,559
And dozens of other blows,
some of which occurred after death.
919
01:16:32,160 --> 01:16:33,377
What we call a lynching.
920
01:16:34,400 --> 01:16:35,753
The word offends you?
921
01:16:35,760 --> 01:16:39,878
Oh I'm sorry. Lynching only
exists in America with black people,
922
01:16:39,920 --> 01:16:41,649
but not in France.
923
01:16:43,280 --> 01:16:46,056
This is clearly the result of a mouse-hunt.
924
01:16:46,040 --> 01:16:49,532
There's no proof until
the final results of the inquiry.
925
01:16:49,840 --> 01:16:50,784
Of course.
926
01:16:50,800 --> 01:16:53,837
You don't trust the Arab testimonies?
927
01:16:53,840 --> 01:16:56,422
I didn't say that.
But it could have been a settling of scores.
928
01:16:56,440 --> 01:16:57,600
An internal affair.
929
01:16:57,600 --> 01:17:01,912
If so, it's in their interests
to make this appear like an outsider's job.
930
01:17:03,720 --> 01:17:04,846
It's so obvious.
931
01:17:04,880 --> 01:17:11,399
We're glad you took the matter
in your own hands. Justice had to be served.
932
01:17:11,680 --> 01:17:16,424
As head of the district council,
I agree with Mr. mayor.
933
01:17:17,840 --> 01:17:22,322
A worker died at his workplace,
but as for a lynching...
934
01:17:22,320 --> 01:17:25,539
one has to weigh the consequences.
935
01:17:25,560 --> 01:17:28,518
This area relies on tourism,
936
01:17:29,520 --> 01:17:32,148
if you go around accusing campers...
937
01:17:32,160 --> 01:17:34,162
They'll stop coming here!
938
01:17:34,200 --> 01:17:37,476
The local activist contingent is already
spreading enough insults
939
01:17:37,480 --> 01:17:39,016
against tourists as it is.
940
01:17:39,000 --> 01:17:45,439
One has to imagine how
this incident could benefit to activists cause.
941
01:17:49,120 --> 01:17:52,078
This might blow out of proportion.
942
01:17:52,960 --> 01:17:55,440
Don't give them any food for thought.
943
01:17:55,440 --> 01:17:56,964
I understand.
944
01:17:59,880 --> 01:18:02,246
A rolling pebble might
turn into an avalanche.
945
01:18:02,280 --> 01:18:07,229
Just one small isolated murder,
and the people start panicking...
946
01:18:07,240 --> 01:18:09,481
And public order goes down the drain.
947
01:18:09,480 --> 01:18:11,687
And public order is such sacred thing.
948
01:18:11,720 --> 01:18:16,054
Better to have a small injustice
than big disorder.
949
01:18:18,560 --> 01:18:20,767
I'll lead this investigation as I please.
Good day.
950
01:18:25,000 --> 01:18:26,251
Did you change your mind?
951
01:18:26,840 --> 01:18:28,603
No, I won't do it.
952
01:18:29,560 --> 01:18:31,835
I'm not asking you to be a snitch.
953
01:18:32,440 --> 01:18:33,884
What else?
954
01:18:33,880 --> 01:18:38,135
I'll testify, they won't
get away with it.
955
01:18:38,720 --> 01:18:40,961
I'm aware of that, but I can't.
956
01:18:42,760 --> 01:18:45,320
Hell, these guys slaughtered a man.
957
01:18:45,360 --> 01:18:47,453
And they might do it again.
958
01:18:47,440 --> 01:18:48,555
So help me!
959
01:18:50,160 --> 01:18:53,027
You may be right,
but I can't turn them in.
960
01:18:53,040 --> 01:18:55,804
That would make me feel
as despicable as them.
961
01:18:58,200 --> 01:19:03,183
We would like to help,
but it's hard to report someone to the cops.
962
01:19:03,520 --> 01:19:04,919
And being a cop, that's not hard?
963
01:19:38,000 --> 01:19:39,331
We recognize this one.
964
01:19:39,480 --> 01:19:40,060
You sure?
965
01:19:45,760 --> 01:19:46,988
What do you want?
966
01:19:47,200 --> 01:19:48,144
Your name?
967
01:19:48,880 --> 01:19:50,336
Phillard, Robert. What is it?
968
01:19:50,320 --> 01:19:54,108
- Police. You're expected at
the town hall in an hour.
969
01:19:54,360 --> 01:19:56,260
- What's the matter?
- I'm summoned by the police.
970
01:19:56,280 --> 01:19:58,032
You must've done something wrong.
971
01:20:08,360 --> 01:20:09,691
Him, he was there.
972
01:20:10,040 --> 01:20:10,916
Are you sure?
973
01:20:20,600 --> 01:20:21,248
What's this about?
974
01:20:22,040 --> 01:20:23,268
Report to the town hall in an hour.
975
01:20:24,800 --> 01:20:26,074
Who are you anyway?
976
01:20:26,480 --> 01:20:27,287
Police.
977
01:20:28,280 --> 01:20:31,556
And these two are from the police as well?
978
01:20:32,200 --> 01:20:33,531
What do you want from me?
979
01:20:34,440 --> 01:20:35,464
What did I do?
980
01:20:35,440 --> 01:20:38,455
- What is it Camille?
- No, nothing, don't worry.
981
01:20:40,400 --> 01:20:41,856
Ok, I'll be there.
982
01:20:53,040 --> 01:20:55,190
- Him too.
- Are you sure?
983
01:20:56,280 --> 01:20:57,702
Yes, he was shouting with the others.
984
01:20:58,720 --> 01:20:59,914
Have you seen the car?
985
01:20:59,920 --> 01:21:01,740
And the small man, he was there too?
986
01:21:01,760 --> 01:21:04,103
Oh yes, they killed Ben Said because of him.
987
01:21:05,960 --> 01:21:08,372
When Ben Said jumped out of the window,
he said to the others
988
01:21:08,400 --> 01:21:10,914
"Careful, he's getting away".
989
01:21:18,640 --> 01:21:19,811
What is it?
990
01:21:19,840 --> 01:21:22,650
Report to the town hall in an hour.
Both of you.
991
01:21:28,160 --> 01:21:29,582
The nerve of these cops.
992
01:21:29,600 --> 01:21:33,775
Don't worry,
he who gets the last laugh...
993
01:21:33,760 --> 01:21:36,740
We won't let a small town cop frighten us.
994
01:21:36,760 --> 01:21:38,318
I have friends in high places.
995
01:21:38,320 --> 01:21:40,368
- He got to you too?
- Yes.
996
01:21:40,400 --> 01:21:42,265
But he doesn't know who
he's dealing with.
997
01:21:42,280 --> 01:21:43,850
I have a lot of influence in Alsace.
998
01:21:43,840 --> 01:21:49,073
He will have to face a deputy,
a state representative of the CDR,
999
01:21:49,120 --> 01:21:52,795
and my friend Billancourt, the lawyer,
who's dealt with harder cases before...
1000
01:21:52,800 --> 01:21:57,214
All they have is Arabs as witnesses.
1001
01:21:57,240 --> 01:22:00,721
We are quite safe.
1002
01:22:00,720 --> 01:22:04,770
You forget Vigorelli;
I'm sure he went to the cops.
1003
01:22:04,760 --> 01:22:07,342
Vigorelli has better keep his mouth shut.
1004
01:22:07,400 --> 01:22:09,664
Let's not get upset, gentlemen.
1005
01:22:10,880 --> 01:22:16,750
Let's form a defense committee
for the Soleil camping ground.
1006
01:22:16,760 --> 01:22:19,399
Not necessary, I'll turn myself in.
1007
01:22:19,400 --> 01:22:21,015
- You're summoned as well?
- Yes in one hour.
1008
01:22:21,840 --> 01:22:25,048
We were to leave this afternoon
for my wife's parents to bury my daughter
1009
01:22:25,040 --> 01:22:28,100
but I've thought about it,
I'll say I did it.
1010
01:22:28,120 --> 01:22:31,305
No, you can't do that. They make
you talk and we'll all be compromised.
1011
01:22:31,320 --> 01:22:33,606
They'll leave you solely culpable,
and they'll leave you alone.
1012
01:22:33,640 --> 01:22:35,722
You don't know them.
1013
01:22:35,720 --> 01:22:40,236
Listen my dear Colin,
last night we were by your trailer,
1014
01:22:40,240 --> 01:22:43,061
doing our best to console you.
1015
01:22:43,080 --> 01:22:46,049
When suddenly, we heard noises
coming from the Arab's barracks.
1016
01:22:46,080 --> 01:22:49,060
We went and found ourselves
in the middle of an altercation.
1017
01:22:49,080 --> 01:22:52,117
It was too late, one of them
was already down.
1018
01:22:52,120 --> 01:22:53,451
There was nothing we could do.
1019
01:22:53,440 --> 01:22:55,510
What about the injured?
1020
01:22:55,600 --> 01:22:59,354
It's his word against ours,
it amounts to nothing,
1021
01:22:59,360 --> 01:23:01,305
I'd rather turn myself in...
1022
01:23:01,320 --> 01:23:02,309
What about us?
1023
01:23:02,480 --> 01:23:04,869
It's all because of you
if we're in this shit...
1024
01:23:05,440 --> 01:23:07,135
All we did was do you a favor.
1025
01:23:07,160 --> 01:23:09,526
But I didn't ask you anything.
1026
01:23:09,520 --> 01:23:13,923
And when you got hit,
if it wasn't for us you may not be here.
1027
01:23:13,960 --> 01:23:17,100
Would you have the nerve
to turn in your life saving friends?
1028
01:23:17,120 --> 01:23:18,462
You can't do it Colin.
1029
01:23:23,640 --> 01:23:25,835
I'm lost.
1030
01:23:26,480 --> 01:23:29,392
Mr. Boulard, we hold you
in high esteem,
1031
01:23:29,400 --> 01:23:31,971
The minister asked personally
for me to come over.
1032
01:23:32,960 --> 01:23:35,235
I'm deeply honored.
1033
01:23:35,680 --> 01:23:38,126
Cases like this happen three
times a month in France.
1034
01:23:38,160 --> 01:23:40,936
Our policy is not to
let them go public.
1035
01:23:42,160 --> 01:23:43,081
Hush them up, as it were.
1036
01:23:43,360 --> 01:23:46,557
Mr. Boulard, racism disgusts
me as much as you,
1037
01:23:46,600 --> 01:23:49,171
and we are determined
to do all we can to put an end to
1038
01:23:49,160 --> 01:23:56,077
the racist atmosphere that
is lurking in this country.
1039
01:23:56,720 --> 01:23:59,792
You are aware that the smallest spark
could set the whole country on fire.
1040
01:24:00,880 --> 01:24:06,034
Accusing honest family men
on holiday for this beating,
1041
01:24:06,080 --> 01:24:10,369
and tomorrow you can expect the same
thing to happen in Toulon or Marseilles.
1042
01:24:11,160 --> 01:24:11,819
Everywhere.
1043
01:24:12,760 --> 01:24:15,866
So nothing happened last night?
1044
01:24:15,880 --> 01:24:19,077
Listen Mr. Boulard
1045
01:24:19,360 --> 01:24:24,354
A young girl was brutally
murdered beside a construction site.
1046
01:24:25,680 --> 01:24:29,730
The Algerian workers found out,
before the police did,
1047
01:24:29,760 --> 01:24:31,534
Who was responsible. And why?
1048
01:24:32,640 --> 01:24:34,483
Because he was one of them.
1049
01:24:36,640 --> 01:24:39,996
These men are mountaineers,
1050
01:24:40,040 --> 01:24:42,292
They are proud unforgiving people,
1051
01:24:42,280 --> 01:24:44,680
They take care of their own business.
1052
01:24:46,600 --> 01:24:50,400
They sentenced their friend
and executed him.
1053
01:24:53,720 --> 01:24:57,360
This is a report indicating
no grounds for prosecution,
1054
01:24:57,360 --> 01:25:01,296
I hope you'll validate it and
give it to the judge.
1055
01:25:05,600 --> 01:25:07,579
I gave my word I'll
go through with this case.
1056
01:25:08,960 --> 01:25:09,961
And I will.
1057
01:25:16,600 --> 01:25:18,795
Is this a reasonable attitude?
1058
01:25:20,720 --> 01:25:24,599
I've heard that your nomination
as Commissioner was imminent.
1059
01:25:26,120 --> 01:25:29,942
Realize that under a less
liberal management,
1060
01:25:29,960 --> 01:25:36,297
You would be taken off
this case immediately.
1061
01:25:37,120 --> 01:25:38,189
So what do you think?
1062
01:25:41,120 --> 01:25:43,532
Off the record,
I find it revolting.
1063
01:25:45,200 --> 01:25:47,134
On record,
I think nothing,
1064
01:25:47,840 --> 01:25:48,647
I obey.
1065
01:26:01,720 --> 01:26:04,097
- They're all here?
- Yes, in the classroom.
1066
01:26:11,000 --> 01:26:11,967
Sit down.
1067
01:26:21,160 --> 01:26:26,200
Mr. Boulard, as head of
the camping ground committee,
1068
01:26:26,240 --> 01:26:29,983
And in agreement with
our lawyer, Mr. Billancourt,
1069
01:26:30,000 --> 01:26:31,331
Yes, Billancourt...
1070
01:26:31,320 --> 01:26:32,582
Go on...
1071
01:26:33,280 --> 01:26:36,067
I had him on the phone... We...
1072
01:26:36,080 --> 01:26:40,858
Mr. Schumacher, I know you
were all part of this mouse-hunt
1073
01:26:40,880 --> 01:26:42,950
Resulting in a death
and a severely wounded man.
1074
01:26:42,960 --> 01:26:44,154
You were all present.
1075
01:26:44,160 --> 01:26:47,527
Yes, I don't speak for the others,
but I was there.
1076
01:26:47,560 --> 01:26:49,437
I WAS THERE!
1077
01:26:50,520 --> 01:26:51,509
- This is absurd...
- It's true.
1078
01:26:51,520 --> 01:26:54,136
If it wasn't for us,
the Arab would still be alive.
1079
01:26:54,160 --> 01:26:55,366
Nonsense!
1080
01:26:55,360 --> 01:26:59,865
Drop it. I could interrogate you,
one after the other,
1081
01:26:59,880 --> 01:27:03,008
and in one hour you would have
turned each other in.
1082
01:27:09,280 --> 01:27:13,102
Officially, this is a
setting of scores between Arabs.
1083
01:27:13,120 --> 01:27:15,611
It's all written there.
1084
01:27:16,000 --> 01:27:19,060
One of the workers
"killed" Brigitte Colin,
1085
01:27:19,080 --> 01:27:21,241
the others got "angry"
1086
01:27:23,200 --> 01:27:25,828
then, all these Arabs killed one another...
1087
01:27:25,840 --> 01:27:29,230
It's all a game to them, isn't it?
1088
01:27:30,280 --> 01:27:33,078
You, on the other hand,
are honest French citizens
1089
01:27:33,080 --> 01:27:35,230
who have nothing to be
worried about.
1090
01:27:38,720 --> 01:27:41,154
There are no grounds for prosecution.
1091
01:27:41,160 --> 01:27:43,082
You are free to go.
1092
01:27:44,800 --> 01:27:45,960
Thank you, Mr. Boulard.
1093
01:27:46,000 --> 01:27:48,798
Don't ever thank me,
I have nothing to do with it.
1094
01:27:48,800 --> 01:27:51,200
Please never talk to me again.
1095
01:27:54,480 --> 01:27:57,267
You may address me
as commissioner soon.
1096
01:28:01,680 --> 01:28:03,216
May I be of assistance, Mr. Georges?
1097
01:28:06,960 --> 01:28:08,439
We won't forget this summer.
1098
01:28:09,520 --> 01:28:10,942
Money thrown down the drain.
1099
01:28:10,960 --> 01:28:12,985
You rented for the month as well?
1100
01:28:14,560 --> 01:28:16,482
- Will I get a refund?
- Don't count on it.
1101
01:28:21,240 --> 01:28:22,855
Glad that's over with.
1102
01:28:22,840 --> 01:28:25,001
Only thing left to do
is say goodbye.
1103
01:28:40,760 --> 01:28:43,240
- You need a hand?
- I'd rather do it alone.
1104
01:28:43,280 --> 01:28:45,305
We don't mind.
1105
01:28:45,320 --> 01:28:47,083
I do mind.
1106
01:28:48,200 --> 01:28:49,918
What's the matter with him?
1107
01:28:50,960 --> 01:28:52,621
I'll say goodbye.
1108
01:29:06,440 --> 01:29:08,226
I have to get back to Georges...
1109
01:29:31,320 --> 01:29:32,787
We've looked for you everywhere.
1110
01:29:32,800 --> 01:29:34,051
We're leaving.
1111
01:29:35,120 --> 01:29:36,178
Answer your mother.
1112
01:29:36,200 --> 01:29:38,236
You're packed?
1113
01:29:40,040 --> 01:29:41,007
Have you gone mute?
1114
01:29:41,680 --> 01:29:43,170
Why are you taking your suitcase?
1115
01:29:43,200 --> 01:29:46,294
- I'm leaving.
- So are we...
1116
01:29:46,320 --> 01:29:48,185
I'm not leaving with you.
1117
01:29:48,200 --> 01:29:49,610
I'm not going home.
1118
01:29:49,600 --> 01:29:51,818
What are you up to?
1119
01:29:59,720 --> 01:30:02,735
Goodbye Mom, I'll write as often
as I can, I promise.
1120
01:30:02,760 --> 01:30:05,331
I'm not angry with you,
you have no choice.
1121
01:30:05,320 --> 01:30:07,914
You can't do that...
1122
01:30:07,920 --> 01:30:11,947
Yes. I won't live
with you anymore.
1123
01:30:11,960 --> 01:30:14,963
- Where are you going?
- There is a seat in Mr. Vigorelli's car.
1124
01:30:19,520 --> 01:30:20,839
I'll take care of it.
1125
01:30:25,400 --> 01:30:27,095
Are you happy, you bastard!?
1126
01:30:28,320 --> 01:30:30,891
First you turn me in,
now you take my son.
1127
01:30:35,800 --> 01:30:39,054
I didn't turn you in,
thanks to him.
1128
01:30:39,080 --> 01:30:42,060
Weren't you involved,
I might have done it.
1129
01:30:42,080 --> 01:30:45,698
As for the rest, he's over 18,
old enough to decide.
1130
01:30:52,880 --> 01:30:56,623
Don't blame your father,
he has his faults like everyone else.
1131
01:30:56,640 --> 01:31:00,098
- And?
- You have to understand...
1132
01:31:03,040 --> 01:31:04,086
Goodbye Mom.
1133
01:31:13,240 --> 01:31:14,867
He'll be back when he's hungry.
1134
01:31:14,880 --> 01:31:22,082
Kids need their parents now
not like in the old days.
1135
01:31:23,920 --> 01:31:26,354
We'll be in Paris tomorrow.
1136
01:32:03,680 --> 01:32:05,648
We're all on first name basis here...
1137
01:32:05,680 --> 01:32:11,300
And it's just by the... the sea.
So you turn right and you're there.
1138
01:32:13,680 --> 01:32:15,341
So, it's over for this year, Loulou.
1139
01:32:15,360 --> 01:32:17,362
We didn't feel like staying.
1140
01:32:17,360 --> 01:32:19,260
See you next year then.
1141
01:32:21,320 --> 01:32:24,039
Well, Mr. Lajoie, I'd rather you
didn't come back.
1142
01:32:25,040 --> 01:32:27,508
What happened to our first name basis?
1143
01:32:29,720 --> 01:32:31,472
Don't come back Mr. Lajoie.
1144
01:32:34,160 --> 01:32:37,232
Not next year, nor the year after that.
1145
01:32:37,240 --> 01:32:38,411
Never again.
1146
01:32:42,320 --> 01:32:43,776
It's all for the best.
1147
01:32:59,840 --> 01:33:01,114
Fuck it!
1148
01:33:17,880 --> 01:33:21,668
And this victory,
worthy of the antiquity,
1149
01:33:21,680 --> 01:33:24,171
that would have pleased
the Baron of Coubertin...
1150
01:33:24,160 --> 01:33:29,325
Like my brother in law says:
"Tartarfione should be president"
1151
01:33:29,360 --> 01:33:31,055
It would be more fun.
1152
01:33:31,080 --> 01:33:33,651
You saw him in the flesh
during your holiday, Georges?
1153
01:33:33,640 --> 01:33:35,483
You too Mrs. Ginette!
1154
01:33:35,480 --> 01:33:37,425
What's he like?
1155
01:33:37,480 --> 01:33:39,778
Is he as friendly as he appears on TV?
1156
01:33:39,760 --> 01:33:41,955
He's quite an ordinary guy.
1157
01:33:42,520 --> 01:33:45,330
He's rather handsome,
and well-mannered.
1158
01:33:45,360 --> 01:33:46,839
He kissed me on the hand.
1159
01:33:46,840 --> 01:33:48,000
- You don't say?
- Yes.
1160
01:33:52,080 --> 01:33:54,230
They took a picture during Intercamping.
1161
01:33:55,120 --> 01:33:57,304
Look, here we are beside him.
1162
01:33:58,000 --> 01:34:00,924
And here are the Schumacher's,
some friends from Strasbourg.
1163
01:34:02,840 --> 01:34:05,126
And this is the Colin's child.
1164
01:34:07,400 --> 01:34:11,825
I remember,
she was raped and murdered by an Arab.
1165
01:34:13,680 --> 01:34:14,157
You knew her well?
1166
01:34:14,200 --> 01:34:17,158
Yes, since she was a baby...
1167
01:34:17,160 --> 01:34:18,582
Drop it.
1168
01:34:19,960 --> 01:34:22,679
Isn't that Leon Best by her?
1169
01:34:25,960 --> 01:34:29,157
What about Leon,
didn't he come home with you?
1170
01:34:29,200 --> 01:34:30,724
Change the subject, please.
1171
01:34:30,720 --> 01:34:34,167
Georges is right, bad memories those.
1172
01:34:34,160 --> 01:34:37,300
The Arabs really ruined our holiday.
1173
01:34:39,920 --> 01:34:42,115
We showed them!
1174
01:34:42,840 --> 01:34:43,943
Sand-niggers.
1175
01:34:45,040 --> 01:34:48,305
Those bastards, they knew
we knew they did it.
1176
01:34:49,320 --> 01:34:51,129
We gave them a real beating.
1177
01:34:51,160 --> 01:34:52,991
How many were there?
1178
01:34:54,120 --> 01:34:56,918
- And how many of you?
- 3 or 4.
1179
01:34:59,120 --> 01:35:02,920
You should have seen them
running away, shitting their pants.
1180
01:35:02,920 --> 01:35:07,801
We showed them who's the boss.
1181
01:35:08,960 --> 01:35:10,951
After all, this is our country...
1182
01:35:24,400 --> 01:35:25,344
Don't be a fool...
1183
01:35:26,560 --> 01:35:27,265
Don't be a fool...
1184
01:35:28,000 --> 01:35:29,604
Remember my brother?
1185
01:35:30,840 --> 01:35:31,841
My brother.
91261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.