Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,590 --> 00:00:23,090
Kabul, Afganist�n,
4 de la ma�ana.
2
00:00:25,860 --> 00:00:30,330
Como periodista norteamericano, sol�a
escribir historias en mitad de la noche.
3
00:00:30,665 --> 00:00:35,470
Pero siempre hab�a algo raro
en conducir por calles desiertas.
4
00:00:36,105 --> 00:00:40,170
Una ciudad de tres millones,
sin apenas una luz encendida.
5
00:00:44,480 --> 00:00:46,080
Era una rutina familiar.
6
00:00:46,280 --> 00:00:48,750
Esperando que el equipo
iluminara el cielo nocturno
7
00:00:48,754 --> 00:00:50,964
y as� poder ver el escenario.
8
00:00:52,555 --> 00:00:54,755
Pero, �qu� pod�amos ver realmente?
9
00:00:54,790 --> 00:00:57,520
Keith, saludos desde
Kabul, Afganist�n,
10
00:00:57,524 --> 00:01:00,004
donde el embajador de EE UU,
Karl Eikenberry...
11
00:01:00,005 --> 00:01:03,800
Esta es una historia sobre lo que
se ha visto y lo que no se ha visto.
12
00:01:07,130 --> 00:01:10,100
Y acerca de cosas
ocultas a plena vista.
13
00:01:14,520 --> 00:01:18,149
GUERRAS SUCIAS
14
00:01:20,860 --> 00:01:22,650
Es dif�cil decir cu�ndo
comenz� la historia.
15
00:01:23,620 --> 00:01:27,025
He trabajado como reportero de guerra
durante m�s de una d�cada
16
00:01:27,027 --> 00:01:30,316
en Yugoslavia, Iraq y
ahora en Afganist�n.
17
00:01:32,630 --> 00:01:34,450
Despu�s de casi 10 a�os,
18
00:01:34,454 --> 00:01:37,576
la guerra aqu� no era exactamente
"noticia de �ltima hora".
19
00:01:37,940 --> 00:01:41,297
-Hay como ocho rastrillos.
20
00:01:45,640 --> 00:01:48,140
- No hemos estado ya aqu�.
�C�mo se llama esta villa?
21
00:01:48,150 --> 00:01:50,980
- Ni idea, todas se confunden para m�.
- S�.
22
00:01:58,060 --> 00:01:59,890
- �Cu�l es el objetivo
de tu campa�a aqu�?
23
00:02:00,090 --> 00:02:07,795
- En el sureste de Nangarhar, tratamos con
los Ashkar, ashkael, la tribu asherkeil.
24
00:02:07,830 --> 00:02:12,930
- Sabes, los nombres, lo dir� bien cuando
nos marchemos el pr�ximo a�o, pero uh...
25
00:02:12,940 --> 00:02:15,840
Esto supuestamente es la primera
l�nea de la guerra contra el terror.
26
00:02:17,290 --> 00:02:20,780
Desde Kabul, una salida de maniobras
con los militares y despu�s vuelta
27
00:02:20,815 --> 00:02:25,845
a Kabul. La prensa afgana estaba
encerrada en una burbuja.
28
00:02:25,880 --> 00:02:29,780
Nos dijeron que la batalla por las mentes
y los corazones se ganaba cavando pozos
29
00:02:29,790 --> 00:02:32,430
o tomando t� con los
ancianos de las tribus...
30
00:02:33,590 --> 00:02:37,810
Pero sab�a que me
estaba perdiendo la historia.
31
00:02:38,730 --> 00:02:43,100
Hab�a otra guerra, insinuada en
conferencias de prensa
32
00:02:43,102 --> 00:02:45,231
y detallada en cada
parte de prensa matutino.
33
00:02:46,505 --> 00:02:50,860
14 de diciembre, provincia de Zabul.
Una redada nocturna.
34
00:02:50,861 --> 00:02:52,479
Cuatro talibanes muertos,
35
00:02:52,480 --> 00:02:56,095
tres detenidos para ser interrogados,
ning�n civil herido.
36
00:02:58,000 --> 00:03:02,745
Nadie en la OTAN nos dar�a algo m�s
que las listas de redadas nocturnas.
37
00:03:02,747 --> 00:03:05,080
Parec�a que nadie sab�a ni siquiera
qui�n hac�a las redadas.
38
00:03:05,085 --> 00:03:08,690
Y no iba a averiguarlo
si me quedaba en Kabul.
39
00:03:36,444 --> 00:03:41,870
Esta es la tercera redada
en mi distrito.
40
00:03:42,580 --> 00:03:46,830
13 o 14 personas han
sido asesinadas en total.
41
00:03:47,830 --> 00:03:49,920
Eran gente inocente
42
00:03:50,130 --> 00:03:53,970
�Dices que los americanos vienen
al distrito del que eres comandante...
43
00:03:54,050 --> 00:03:56,140
de polic�a y no te informan de que
llevar�n a cabo este tipo de acciones...
44
00:03:56,175 --> 00:03:57,175
en tu distrito?
45
00:03:57,810 --> 00:04:02,189
Le ped� a los soldados americanos
que vinieran a mi distrito.
46
00:04:05,610 --> 00:04:07,640
Pero incluso en la
principal base de la OTAN
47
00:04:07,641 --> 00:04:10,071
dicen que no saben
nada de las redadas.
48
00:04:10,105 --> 00:04:13,650
Las tropas provienen
de otra base.
49
00:04:22,500 --> 00:04:25,278
Hab�a dos hombres en
la casa de hu�spedes
50
00:04:25,279 --> 00:04:27,080
donde las primeras personas
fueron asesinadas.
51
00:04:32,340 --> 00:04:34,505
�El granjero de aqu�?
- S�.
52
00:04:34,540 --> 00:04:38,510
- Y otro granjero.
- Dos, dos de sus hijos.
53
00:04:38,520 --> 00:04:41,380
- Dos de sus hijos, entonces
creo que son, siete.
54
00:04:41,390 --> 00:04:44,390
Dos y dos, cuatro. Un granjero, cinco.
Dos siete.
55
00:04:54,360 --> 00:04:55,840
- Los americanos
dir�n cualquier cosa.
56
00:04:55,900 --> 00:04:59,870
- Los americanos dir�n cualquier
cosa, todos saben eso.
57
00:05:00,480 --> 00:05:03,240
- Si los americanos
hacen esto de nuevo,
58
00:05:03,400 --> 00:05:06,000
estamos listos para derramar
nuestra sangre peleando.
59
00:05:06,870 --> 00:05:09,540
-Preferimos morir
60
00:05:09,900 --> 00:05:11,710
que sentarnos y no hacer nada.
61
00:05:24,310 --> 00:05:27,140
La lista de redadas que mostraban
los comunicados de prensa de la OTAN,
62
00:05:27,146 --> 00:05:29,390
pod�a leerse como el mapa
de una guerra oculta.
63
00:05:32,230 --> 00:05:35,705
Los militares definieron las
carreteras de Afganist�n con un color.
64
00:05:35,740 --> 00:05:40,045
Verde era seguro, rojo era peligroso,
�y negro? Ni siquiera lo intentes.
65
00:05:40,080 --> 00:05:44,315
La mayor�a de las redadas suced�an
m�s all� de las zonas verdes,
66
00:05:44,350 --> 00:05:47,929
en lo que los militares llamaban
"�reas negadas",
67
00:05:48,330 --> 00:05:52,850
lugares en los que los periodistas
jam�s aparec�an para hacer preguntas.
68
00:05:55,380 --> 00:05:58,050
La OTAN, la embajada de Estados
Unidos y mi sentido com�n,
69
00:05:58,120 --> 00:06:00,470
me aconsejaban en
contra de viajar all�,
70
00:06:00,490 --> 00:06:04,300
pero le� sobre una redada en
Gardez, a medio d�a por carretera,
71
00:06:04,335 --> 00:06:05,930
en la provincia de Paktia.
72
00:06:08,520 --> 00:06:10,035
Trat� de llegar lo m�s
lejos posible dentro
73
00:06:10,070 --> 00:06:13,905
del �rea gris, al borde del l�mite
bajo control de la OTAN,
74
00:06:13,910 --> 00:06:14,910
m�s all� de los tanques rusos oxidados
75
00:06:14,915 --> 00:06:18,530
y convoyes bombardeados
de la OTAN.
76
00:06:19,530 --> 00:06:21,771
Dos periodistas hab�an sido
secuestrados en este camino y
77
00:06:22,150 --> 00:06:25,290
tras semanas en veh�culos
militares armados,
78
00:06:25,294 --> 00:06:27,876
nuestro Toyota parec�a
delgado y fr�gil.
79
00:06:30,060 --> 00:06:33,400
Deb�a estar en Kabul antes
de la puesta del sol,
80
00:06:33,405 --> 00:06:36,590
cuando los talibanes tomaban
el control de las carreteras,
81
00:06:36,595 --> 00:06:39,670
pero no ten�a idea de cu�n lejos
me llevar�a mi visita a Gardez.
82
00:06:44,390 --> 00:06:50,140
- Este es mi hijo, y este es mi hijo,
y esta es mi nuera y esta es mi nieta.
83
00:06:51,350 --> 00:06:56,150
- Los asesinaron a
todos en un solo d�a.
84
00:06:56,650 --> 00:06:59,190
- Dos de las mujeres asesinadas
estaban embarazadas.
85
00:07:02,240 --> 00:07:06,490
- Una de 5 meses, y la otra
de 4 meses de embarazo.
86
00:07:06,525 --> 00:07:09,915
- Hab�a nacido un ni�o
en nuestra casa
87
00:07:09,950 --> 00:07:11,950
y hab�amos organizado una
fiesta de celebraci�n.
88
00:07:14,250 --> 00:07:17,710
- Invitamos a muchas
personas y escuch�bamos m�sica.
89
00:07:20,130 --> 00:07:24,030
- Durante la fiesta,
la gente bailaba
90
00:07:24,065 --> 00:07:27,930
nuestra danza
tradicional, el Attan.
91
00:07:40,430 --> 00:07:46,030
- Las fuerzas americanas llegaron
entre las 3:30 y 4:00 de la ma�ana.
92
00:07:46,900 --> 00:07:49,335
- Daoud fue a ver qu� pasaba.
93
00:07:49,370 --> 00:07:51,370
- Pens� que hab�an
llegado los talibanes.
94
00:07:52,580 --> 00:07:56,290
-Estaban en el techo.
95
00:07:59,670 --> 00:08:01,670
- Le dispararon a Daoud
apenas puso un pie afuera.
96
00:08:03,050 --> 00:08:05,050
- Todos los ni�os gritaban,
97
00:08:05,250 --> 00:08:08,010
�Le dispararon a Daoud!
98
00:08:08,260 --> 00:08:11,010
-Trajimos a Daoud aqu�.
99
00:08:11,770 --> 00:08:13,330
-La mujer agarr� a Zaher.
100
00:08:13,770 --> 00:08:17,520
- Le dijeron que no
saliera o lo matar�an
101
00:08:17,860 --> 00:08:19,860
pero abrieron fuego.
102
00:08:19,900 --> 00:08:21,900
- Asesinaron a las tres
mujeres junto con Zaher.
103
00:08:22,800 --> 00:08:26,205
- Mi esposa, mi hermana
y mi sobrina.
104
00:08:26,240 --> 00:08:30,830
- Mira esos hoyos de
balas parcheados.
105
00:08:38,710 --> 00:08:40,880
- �El Sr. Daoud muri� de
inmediato o vivi� un
106
00:08:40,980 --> 00:08:42,160
tiempo despu�s de
que le dispararon?
107
00:08:42,170 --> 00:08:46,380
- Daoud y mi cu�ada, vivieron
hasta las 7:00 de la ma�ana.
108
00:08:48,180 --> 00:08:52,060
- No nos dejaron
llevarlos al hospital.
109
00:08:53,220 --> 00:08:58,310
- Los americanos usaron cuchillos
para sacar las balas de los cuerpos.
110
00:09:01,100 --> 00:09:06,100
- �Viste a las fuerzas estadounidenses
sacar las balas del cuerpo?
111
00:09:06,135 --> 00:09:08,100
-S�.
112
00:09:12,120 --> 00:09:14,410
- Nos ataron las manos
y nos vendaron los ojos.
113
00:09:16,460 --> 00:09:17,581
-Dos personas nos agarraron.
114
00:09:17,670 --> 00:09:20,710
- Nos empujaron uno a uno
dentro de la aeronave.
115
00:09:22,920 --> 00:09:24,920
Nos llevaron en avi�n
a otra provincia.
116
00:09:26,590 --> 00:09:28,510
A Paktika.
117
00:09:29,660 --> 00:09:34,055
- Acababa de ver como las fuerzas
americanas asesinaban a su esposa
118
00:09:34,060 --> 00:09:37,410
y luego �l mismo era hecho prisionero
por los estadounidenses.
119
00:09:37,415 --> 00:09:38,580
�Qu� pas� por su mente
cuando se lo llevaron?
120
00:09:38,585 --> 00:09:41,320
- Mis sentidos no funcionaban
en absoluto.
121
00:09:41,600 --> 00:09:43,365
-No pod�a llorar.
122
00:09:43,400 --> 00:09:45,400
- Estaba entumecido
y no sent�a nada.
123
00:09:46,150 --> 00:09:48,150
- No com� en tres d�as y noches.
124
00:09:49,990 --> 00:09:52,780
- Mis manos y ropas
estaban cubiertas de sangre.
125
00:09:53,660 --> 00:09:55,660
- No nos dieron agua
para lavar la sangre.
126
00:09:56,910 --> 00:10:00,080
- Los interrogadores ten�an barbas
y no usaban uniformes americanos.
127
00:10:00,300 --> 00:10:03,080
-Ten�an grandes m�sculos.
128
00:10:03,780 --> 00:10:06,380
- Algunas veces eran amables.
129
00:10:06,420 --> 00:10:08,420
-Otras nos zarandeaban.
130
00:10:08,880 --> 00:10:10,880
-Cuando llegu� a casa
131
00:10:11,510 --> 00:10:13,510
todos nuestros muertos
ya hab�an sido enterrados.
132
00:10:14,810 --> 00:10:18,100
- S�lo quedaban en casa
mi padre y mi hermano.
133
00:10:19,140 --> 00:10:21,730
- Ya no quer�a seguir viviendo,
quer�a vestir un chaleco suicida
134
00:10:22,770 --> 00:10:24,150
y hacerme estallar
entre los americanos.
135
00:10:24,270 --> 00:10:26,190
Pero mi hermano y mi
padre no me hubieran dejado.
136
00:10:26,480 --> 00:10:29,320
Yo quer�a la Jihad
contra los americanos.
137
00:11:26,340 --> 00:11:29,760
La familia no tiene ni idea de qu�
llev� a los americanos a su hogar.
138
00:11:32,090 --> 00:11:35,095
Hab�an sostenido una larga
lucha contra los talibanes
139
00:11:35,098 --> 00:11:38,030
y Daoud fue un comandante de la polic�a
que pas� por docenas de programas de
140
00:11:38,065 --> 00:11:39,265
entrenamiento estadounidenses.
141
00:11:39,600 --> 00:11:41,560
- Este es mi hijo, el
Comandante de Polic�a.
142
00:11:41,760 --> 00:11:43,560
-�Era Talib�n?
143
00:11:49,070 --> 00:11:51,910
- Dijeron que dispon�an de informaci�n
de que 50 talibanes estaban aqu�.
144
00:11:52,950 --> 00:11:54,990
- Pero todos eran mis parientes
145
00:11:55,025 --> 00:11:57,030
y trabajaban para el gobierno.
146
00:11:57,450 --> 00:12:00,200
- Asesinaron a mis hijos
inocentes, mi hija y mi nuera.
147
00:12:01,080 --> 00:12:06,330
- No hab�an cometido ning�n pecado
y tampoco ten�an enemigos.
148
00:12:12,050 --> 00:12:15,090
Mientras nos prepar�bamos para
irnos, la nieta de Daoud nos dijo algo.
149
00:12:16,070 --> 00:12:19,060
Pero s�lo despu�s entend�
el significado de sus palabras.
150
00:12:30,610 --> 00:12:33,331
La familia de Daoud me dijo era
hora de irse. El sol se pone temprano
151
00:12:34,220 --> 00:12:38,030
en las monta�as y la noche
pertenece a los talibanes.
152
00:12:58,840 --> 00:13:00,840
-La autopista est� cerrada.
153
00:13:06,230 --> 00:13:09,270
- Creo que es un ataque
de los talibanes.
154
00:13:14,740 --> 00:13:20,370
- El tiroteo continu� y ahora era obvio
cu�n peligroso, incluso descabellado,
155
00:13:20,380 --> 00:13:22,500
hab�a sido el viaje.
156
00:13:28,540 --> 00:13:30,900
La OTAN no perdi� el tiempo
publicando un informe.
157
00:13:31,350 --> 00:13:33,950
Afirmaron que la mujer
asesinada en Gardez
158
00:13:33,953 --> 00:13:35,819
fuera v�ctima de un crimen
de honor taliban
159
00:13:35,820 --> 00:13:41,760
atada y amordazada por su propia familia.
- �Viste a las fuerzas estadounidenses
160
00:13:41,795 --> 00:13:46,290
sacar las balas del cuerpo?
- S�.
161
00:13:48,810 --> 00:13:54,300
Yo cre�a a la familia, pero no era
suficiente. Para m� o cualquier otro.
162
00:13:56,870 --> 00:14:01,410
�Qui�nes asaltaran la casa de Daoud?
Y �por qu� iban a llegar a tales
163
00:14:01,445 --> 00:14:04,290
horribles extremos para
encubrir sus acciones?
164
00:14:04,325 --> 00:14:04,795
-Tamana...
165
00:14:04,830 --> 00:14:06,830
�a qui�n asesinaron
los americanos?
166
00:14:10,250 --> 00:14:11,250
-Mataron a mi abuelo...
167
00:14:13,500 --> 00:14:15,500
y a Gulalai...
168
00:14:15,760 --> 00:14:16,135
Y...
169
00:14:16,170 --> 00:14:18,010
mataron a Agha Abdulnoor.
170
00:14:25,980 --> 00:14:31,850
Fot�grafo: �Preparados, listos?
Uno... dos... tres.
171
00:14:41,820 --> 00:14:43,800
Buenos D�as, la
sesi�n queda abierta.
172
00:14:43,820 --> 00:14:48,220
El tema es de
seguridad nacional.
173
00:14:52,630 --> 00:14:54,025
Si mi estimado amigo,
174
00:14:54,060 --> 00:14:58,665
el caballero de Michigan, desea continuar
con esta audiencia, creo que est� bien.
175
00:14:58,700 --> 00:15:02,959
�l es el presidente. El a�o que viene
176
00:15:02,960 --> 00:15:04,674
cuando este comit� est� bajo
una nueva administraci�n
177
00:15:04,675 --> 00:15:08,940
no miraremos el calendario
del �ltimo a�o o de hace dos a�os.
178
00:15:08,950 --> 00:15:12,910
- Gracias.
- Lejos de discutir un pasado lejano,
179
00:15:12,920 --> 00:15:17,750
me gustar�a compartir con este comit�
parte de mi investigaci�n sobre las
180
00:15:17,785 --> 00:15:21,385
redadas mortales estadounidenses
en ese pa�s... Sensenbrenner se march�
181
00:15:21,420 --> 00:15:24,810
pero nadie m�s se molest� en aparecer.
S�lo el presidente Conyers y su equipo...
182
00:15:24,845 --> 00:15:28,165
Para terminar, Sr. Presidente,
le dije a esas familias que
183
00:15:28,200 --> 00:15:32,535
llevar�a sus casos ante el Congreso de
los EE UU y pedir�a que se investigaran
184
00:15:32,570 --> 00:15:36,678
y que los responsables rindieran
cuentas. En nombre de esas familias...
185
00:15:36,679 --> 00:15:38,000
-No me sorprendi� que Washington
186
00:15:38,005 --> 00:15:41,610
no estuviera interesado en Gardez.
Como reportero de investigaci�n,
187
00:15:41,645 --> 00:15:45,715
rara vez atraes la atenci�n de la gente.
A menudo, al contrario, se trabaja solo
188
00:15:45,750 --> 00:15:52,890
y las historias caen en o�dos sordos.
Pero algunas veces una historia golpea
189
00:15:52,925 --> 00:15:58,690
un nervio y te ves en la arena p�blica.
Ya me pasara antes una vez.
190
00:15:58,700 --> 00:16:00,483
Durante su tiempo
en Iraq, Blackwater
191
00:16:00,484 --> 00:16:02,157
se vio involucrada regularmente
en tiroteos y actos mortales...
192
00:16:02,370 --> 00:16:06,530
Era el 2007 y yo
informaba sobre Blackwater,
193
00:16:06,540 --> 00:16:10,805
una sombr�a compa��a de mercenarios, y
de pronto fui noticia de primera plana.
194
00:16:10,840 --> 00:16:14,440
Un colaborador de la revista "The Nation",
su nuevo libro se llama "Blackwater".
195
00:16:14,475 --> 00:16:16,940
- El libro escrito por Jeremy Scahill.
- Presentador:...Ha venido aqu�
196
00:16:16,950 --> 00:16:19,615
desde Londres. -Jeremy Scahill.
R�pidamente descubr�
197
00:16:19,650 --> 00:16:24,115
que el mundo de la televisi�n no es un
lugar para compartir ideas sino m�s bien
198
00:16:24,150 --> 00:16:26,164
como un ring de boxeo.
199
00:16:26,165 --> 00:16:27,921
- 700 millones de d�lares para
una fortaleza colonial en Pakist�n
200
00:16:27,925 --> 00:16:31,395
�Eso son tonter�as!...
Todo parece como un juego.
201
00:16:31,430 --> 00:16:33,480
Pero cada vez que entras en el ring,
202
00:16:33,481 --> 00:16:35,530
hay una posibilidad para que tu
historia puede tener un impacto.
203
00:16:35,535 --> 00:16:39,830
Los periodistas no han hecho nada para
que la Casa Blanca rinda cuentas, Chuck,
204
00:16:39,840 --> 00:16:43,100
ahora o bajo Bush. -�Volvamos a la
historia? �Por qu� sigues con vida?
205
00:16:43,110 --> 00:16:46,570
- �Eres paranoico?
- No, en serio, en serio.
206
00:16:46,580 --> 00:16:49,382
Quiero decir, usted ha escrito
un libro sorprendente.
207
00:16:49,383 --> 00:16:50,645
Tengo curiosidad por
saber - oh, ese tipo
208
00:16:50,650 --> 00:16:53,650
tuvo un... - oh, est� muerto,
�qu� pas�? Tuvo un accidente.
209
00:16:53,685 --> 00:17:01,255
Quise decir...
El Congreso no iba
210
00:17:01,290 --> 00:17:05,390
a investigar la redada en Gardez, y
mis solicitudes de informaci�n fueron
211
00:17:05,400 --> 00:17:07,309
rebotando por todo el ej�rcito,
212
00:17:07,310 --> 00:17:09,764
esperando un informe a emitir
por una agencia desconocida.
213
00:17:09,765 --> 00:17:14,565
Habl� con todos los que
pude en Washington -
214
00:17:14,600 --> 00:17:20,070
la CIA, Departamento de Estado, ex
militares, pero nadie hablaba
215
00:17:20,080 --> 00:17:23,740
abiertamente sobre Gardez, hasta
que conoc� al general Hugh
216
00:17:23,750 --> 00:17:31,415
Shelton, presidente del Estado
Mayor Conjunto el 11 de septiembre.
217
00:17:31,450 --> 00:17:34,985
Investigu� un incidente en Afganist�n
donde un comandante de polic�a afgano y
218
00:17:35,020 --> 00:17:37,228
dos mujeres embarazadas
fueron asesinadas.
219
00:17:37,229 --> 00:17:38,550
Pero quer�a preguntarle
en un caso as�,
220
00:17:38,725 --> 00:17:41,325
supongamos que real, �c�mo ser�a
tratado o investigado o revisado?
221
00:17:41,335 --> 00:17:46,730
- Si llegan en avi�n y encuentran
cualquier tipo de resistencia,
222
00:17:46,740 --> 00:17:51,270
supongo que se producir�an disparos.
Siento si fueron asesinados, pero estaban
223
00:17:51,305 --> 00:17:54,445
en el mal lugar en el momento equivocado,
y no creo que algo as� deba investigarse.
224
00:17:54,480 --> 00:17:58,948
- Creo que puede considerarse una
de esas malditas acciones de guerra.
225
00:17:58,949 --> 00:18:01,278
- Pero una de las v�ctimas era un
comandante de la polic�a de alto
226
00:18:01,279 --> 00:18:03,520
que hab�an sido entrenado
por los EE UU y dos eran
227
00:18:03,555 --> 00:18:05,985
mujeres embarazadas. -Bien, aunque fuera
un jefe de polic�a, podr�a haber sido
228
00:18:06,020 --> 00:18:10,020
tambi�n un terrorista. Sabes que podr�a
trabajar para ambos bandos. Al igual que
229
00:18:10,030 --> 00:18:16,200
aunque suene mal, las mujeres embarazadas.
El hecho de que estuvieran embarazadas
230
00:18:16,235 --> 00:18:21,435
es muy desafortunado, tambi�n es
desafortunado que fueran mujeres, pero,
231
00:18:21,470 --> 00:18:27,740
por otra parte, a m� mismo me dispararon
mujeres. As�, que - creo que hay
232
00:18:27,775 --> 00:18:32,850
dispararles. Eso no las excusa.
Mueren como los hombres cuando
233
00:18:32,885 --> 00:18:36,180
disparan contra nosotros, as� que...
234
00:18:41,350 --> 00:18:45,160
- El Congreso no estaba interesado.
El ej�rcito respond�a con evasivas.
235
00:18:45,195 --> 00:18:47,860
Y el general Shelton me dec�a que
no deb�a haber ninguna investigaci�n.
236
00:18:47,895 --> 00:18:52,965
De vuelta en Afganist�n,
237
00:18:53,000 --> 00:18:56,137
el periodista que primero public�
la historia de Gardez,
238
00:18:56,138 --> 00:18:57,858
hab�a sido atacado
p�blicamente por la OTAN.
239
00:19:00,500 --> 00:19:03,710
Publicamos la noticia un s�bado.
240
00:19:05,920 --> 00:19:08,815
El s�bado por la tarde
me enter� gracias
241
00:19:08,850 --> 00:19:12,555
a periodistas amigos en Kabul,
que la OTAN me criticara p�blicamente.
242
00:19:12,590 --> 00:19:16,820
La OTAN trataba de desacreditarme,
afirmando que la historia era inexacta
243
00:19:16,830 --> 00:19:21,565
y tratando de eliminarla. Que yo sepa,
fue la �nica vez que nombraron a
244
00:19:21,600 --> 00:19:28,070
un periodista y lo se�alaron
espec�ficamente en un desmentido.
245
00:19:28,105 --> 00:19:31,275
- La OTAN acus� a Starkey de mentir.
Podr�a haber bastado para terminar
246
00:19:31,310 --> 00:19:36,365
con su carrera, pero segu�a
filtr�ndose informaci�n sobre Gardez.
247
00:19:36,400 --> 00:19:38,794
Una investigaci�n secreta de la ONU
248
00:19:38,795 --> 00:19:41,454
confirm� muchos de los detalles
que la familia nos contara y
249
00:19:41,455 --> 00:19:43,830
estaba en marcha una
investigaci�n de la polic�a afgana.
250
00:19:53,720 --> 00:19:56,356
No me di cuenta de qu�
me mostraba la familia.
251
00:19:56,357 --> 00:19:59,957
Un video borroso de tel�fono
m�vil de la ma�ana despu�s del ataque.
252
00:20:00,276 --> 00:20:01,276
Hasta que comenzaron las voces.
253
00:20:01,300 --> 00:20:03,670
- Soldado americano: Ok, el rastro de
sangre. Esta es la �ltima habitaci�n.
254
00:20:03,705 --> 00:20:06,375
- Aqu� es donde el enfrentamiento fue.
"Entra" [inaudible]
255
00:20:06,410 --> 00:20:08,545
Hab�a una mujer llorando en la puerta.
- Soldado Americano 2: Mi grupo
256
00:20:08,580 --> 00:20:14,620
vaciaba esta habitaci�n y aquella,
�de acuerdo? Sacamos a todos afuera,
257
00:20:14,655 --> 00:20:19,322
Ahora, en ese punto, veo lo que est�
pasando. Veo que todos se van abajo
258
00:20:19,357 --> 00:20:23,708
y vamos tras ellos. Luz blanca.
Para asegurarse que nadie se escond�a.
259
00:20:23,743 --> 00:20:27,336
Dos americanos, sus manos visibles
por un momento filmando los cuerpos,
260
00:20:27,371 --> 00:20:30,895
mientras reconstruyen su versi�n
de los asesinatos de aquella noche.
261
00:20:30,930 --> 00:20:34,107
- Soldado Americano 1: Escondidos...
Despu�s de que todo est� dicho y hecho
262
00:20:34,108 --> 00:20:35,304
todav�a dos chicos se esconden...
263
00:20:35,305 --> 00:20:38,705
- La OTAN me llam� por tel�fono. Dijeron:
"Jerome, te estamos llamando para
264
00:20:38,740 --> 00:20:42,510
que sepas que vamos a emitir una nota
de prensa. Cambiaremos nuestra versi�n
265
00:20:42,545 --> 00:20:48,545
de los hechos." -Admitieron ser
responsables del asesinato
266
00:20:48,580 --> 00:20:53,180
de tres mujeres y que los hombres
que dijeron que eran talibanes,
267
00:20:53,181 --> 00:20:54,315
no eran en realidad talibanes.
268
00:20:54,320 --> 00:20:57,225
Admitieron que se equivocaron. De nuevo
esperaban que todo iba a desaparecer.
269
00:20:57,260 --> 00:21:01,460
Bueno, no fue as�. Como vosotros,
partimos temprano una ma�ana de Kabul
270
00:21:01,495 --> 00:21:07,252
a trav�s de Logar a Gardez, cuando
aparece un enorme convoy de oficiales y
271
00:21:07,287 --> 00:21:12,975
y soldados afganos. Entre ellos un hombre
vestido con un uniforme similar
272
00:21:13,010 --> 00:21:17,075
al de los Marines pero que dec�a U.S.
Navy en la solapa. No sab�a qui�n era.
273
00:21:17,110 --> 00:21:19,920
Descargaron una oveja
274
00:21:19,921 --> 00:21:22,134
y tres soldados afganos se arrodillaron
junto a ella en el mismo
275
00:21:22,135 --> 00:21:27,090
lugar donde los soldados iniciaran
la redada. La ofrec�an en sacrificio.
276
00:21:27,125 --> 00:21:31,125
- Los soldados trataron de
detener al fot�grafo de Starkey,
277
00:21:31,160 --> 00:21:35,765
Jeremy Kelly, pero la familia insisti�.
De otra manera no habr�a ninguna prueba
278
00:21:35,800 --> 00:21:39,770
de que este extraordinario evento,
ni prueba de quienes eran los asesinos.
279
00:21:39,805 --> 00:21:44,972
Al igual que gran parte de esta guerra,
no hubieran llegado a verse.
280
00:21:45,007 --> 00:21:50,140
- Afirm�: "Mis soldados fueron responsables
de las muertes de los miembros
281
00:21:50,150 --> 00:21:53,265
de tu familia" y por
eso, pidi� disculpas.
282
00:21:53,300 --> 00:21:58,050
No intercambiar�a a mis hijos por
el reino entero de los Estados Unidos.
283
00:22:01,300 --> 00:22:03,340
Am�rica lanz� las fuerzas
especiales sobre nosotros.
284
00:22:06,200 --> 00:22:10,165
Y las fuerzas especiales golpearon
y mataron a gente pobre, inocente.
285
00:22:10,200 --> 00:22:14,940
Esas fuerzas especiales con barbas
hicieron cosas crueles, criminales.
286
00:22:15,610 --> 00:22:17,610
Todos ten�an barbas.
287
00:22:18,740 --> 00:22:20,740
Nosotros los llamamos
los talibanes americanos.
288
00:23:03,410 --> 00:23:07,550
Volv� a casa y trat� de dejar
atr�s la historia de Gardez.
289
00:23:07,560 --> 00:23:10,670
Pero volver a
casa nunca es f�cil.
290
00:23:14,090 --> 00:23:16,090
No quer�a admitirlo, pero la vida de
vuelta en casa era aburrida
291
00:23:16,400 --> 00:23:24,400
despu�s de estar en una zona de guerra.
La vida ordinaria es s�lo eso.
292
00:23:30,060 --> 00:23:34,560
Trat� de olvidar lo de
Gardez, pero no pod�a.
293
00:23:41,520 --> 00:23:43,739
El video era escalofriante,
294
00:23:43,740 --> 00:23:47,064
pero no pod�a ver sus caras.
Todo lo que ten�a eran im�genes
295
00:23:47,065 --> 00:23:51,065
de sus manos y el sonido de sus voces.
- Soldado americano en el video: OK,
296
00:23:51,100 --> 00:23:54,330
el rastro de sangre, eso es. Esta es la
�ltima habitaci�n. Aqu� fue el tiroteo.
297
00:23:54,340 --> 00:23:57,200
Entra...
Hay una mujer llorando en la puerta...
298
00:23:57,210 --> 00:24:01,980
- Se supon�a que ninguna de estas
pistas deb�a existir. El v�deo del m�vil,
299
00:24:02,015 --> 00:24:06,010
las fotos del almirante y su oveja.
Los asesinos estaban destinados a
300
00:24:06,020 --> 00:24:13,550
desaparecer sin dejar rastro. La familia
los llamara "talibanes americanos".
301
00:24:13,560 --> 00:24:21,560
- �Pero qui�nes eran estos
soldados americanos con barbas?
302
00:24:27,070 --> 00:24:32,275
Como reportero sabes que toda historia
tiene puntos de vista en conflicto.
303
00:24:32,310 --> 00:24:37,945
Intentas entenderlos sin dejar
que tus ideas interfieran.
304
00:24:37,980 --> 00:24:43,580
Pero hab�a algo acerca de esta historia
y la manera en que fue encubierta.
305
00:24:43,590 --> 00:24:48,385
La foto del almirante parec�a responder
nuestras preguntas acerca de la redada.
306
00:24:48,420 --> 00:24:54,460
Pero mientras m�s la miraba menos sentido
ten�a. Pod�a leer el nombre y el rango,
307
00:24:54,495 --> 00:24:59,502
�Qui�n era el hombre entregando la
oveja? El Vicealmirante William McRaven
308
00:24:59,537 --> 00:25:04,475
no era de la sede de la OTAN en Kabul,
y no era del comando regional del este
309
00:25:04,510 --> 00:25:10,295
que controlaba esa zona. Nunca hab�a
visto la insignia "RO1" de su hombro,
310
00:25:10,330 --> 00:25:16,080
y era dif�cil encontrar una menci�n de
�l en la prensa, y menos una fotograf�a.
311
00:25:16,090 --> 00:25:20,480
Pero encontr� un comunicado de prensa
del Departamento de Defensa de 2008
312
00:25:20,481 --> 00:25:23,119
que mencionaba la nominaci�n de McRaven
para dirigir una oscura unidad
313
00:25:23,120 --> 00:25:29,730
del ej�rcito llamada JSOC - Mando
Conjunto de Operaciones Especiales.
314
00:25:30,180 --> 00:25:32,965
Despu�s de m�s de una d�cada como
reportero de guerra, pensaba que conoc�a
315
00:25:33,000 --> 00:25:35,589
a la mayor parte de los
actores involucrados,
316
00:25:35,590 --> 00:25:39,379
pero nunca hab�a o�do hablar del
JSOC. Hab�a poca informaci�n pero
317
00:25:39,380 --> 00:25:45,080
el JSOC se form� en 1980 tras la misi�n
fallida de rescate de rehenes en Ir�n.
318
00:25:45,115 --> 00:25:50,780
Fue dise�ada como la unidad m�s secreta
del ej�rcito y la �nica que informa
319
00:25:50,790 --> 00:25:55,571
directamente a la Casa Blanca.
320
00:25:55,572 --> 00:25:57,429
�Qu� hac�a la fuerza de �lite
del Presidente pateando la puerta
321
00:25:57,430 --> 00:26:04,330
de una familia en Gardez? Sab�a que
Gardez no era un hecho aislado y repas�
322
00:26:04,365 --> 00:26:10,805
los comunicados de prensa de la OTAN
y las listas de muertos y capturados.
323
00:26:10,840 --> 00:26:17,250
Esperaba que la lista fuera larga,
pero no sab�a cu�nto.
324
00:26:17,251 --> 00:26:18,944
Semana a semana
el ritmo de las redadas
325
00:26:18,945 --> 00:26:22,515
aumentaba. En los �ltimos tres meses
hab�a habido 1.700 redadas nocturnas
326
00:26:22,550 --> 00:26:28,390
en Afganist�n. Una cifra asombrosa.
Significaba que historias como la de
327
00:26:28,425 --> 00:26:35,125
Gardez pasaban casi 20 veces cada noche.
Una lista interminable de redadas,
328
00:26:35,160 --> 00:26:40,488
pero ni un solo nombre.
329
00:26:40,489 --> 00:26:42,300
Pod�a ver que Gardez, era parte
de una historia m�s grande
330
00:26:42,305 --> 00:26:46,840
- mucho m�s grande-pero
la simple idea era abrumadora.
331
00:26:47,000 --> 00:26:55,000
Con 1.700 redadas, �qui�n compilar�a
la lista de los muertos?
332
00:27:01,660 --> 00:27:09,660
La oleada de redadas nocturnas estaba
cambiando la guerra de Afganist�n.
333
00:27:10,430 --> 00:27:13,942
Las acciones del JSOC no
tardaron en tener repercusiones.
334
00:27:13,943 --> 00:27:16,704
- Matthew Hoh se ha convertido
en el primer funcionario
335
00:27:16,705 --> 00:27:19,910
de EE UU que dimite en protesta
por la guerra de Afganist�n.
336
00:27:19,945 --> 00:27:21,805
Hoh es un ex marine
337
00:27:21,810 --> 00:27:24,144
que pas� cinco meses trabajando para el
Departamento de Estado en Afganist�n
338
00:27:24,145 --> 00:27:28,080
y es, seg�n todos,
muy respetado.
339
00:27:32,390 --> 00:27:34,255
- Muchas veces, s�, se apunta
a las personas correctas
340
00:27:34,290 --> 00:27:39,175
y las personas correctas son
asesinadas, otras veces se mata a
341
00:27:39,210 --> 00:27:44,060
personas equivocadas. Familias inocentes.
Y eso destruye los progresos hechos.
342
00:27:44,070 --> 00:27:47,230
Nada como entrar en una casa en medio de
la noche, derribar una puerta por ejemplo,
343
00:27:47,240 --> 00:27:52,840
matar una mujer o un ni�o para deshacer
todo lo que el comandante del batall�n
344
00:27:52,875 --> 00:27:56,345
de infanter�a trat� de construir
en los �ltimos nueve, 10 meses.
345
00:27:56,380 --> 00:28:01,010
- Desde tu posici�n intentabas vetar
listas para asegurar que estas fuerzas
346
00:28:01,020 --> 00:28:05,350
especiales no cometieran errores.
�Hab�a 500 personas en esta lista, mil?
347
00:28:05,385 --> 00:28:08,185
- Hoh: No puedo dec�rtelo.
- Scahill: No puedes. -Hoh: No.
348
00:28:08,220 --> 00:28:11,025
- No puedes dec�rmelo porque...
- Hoh: No puedo decirte esas cosas.
349
00:28:11,060 --> 00:28:13,730
- No puedes hablar acerca de eso.
- S�, vi una lista, eso es lo que hac�a, s�.
350
00:28:13,765 --> 00:28:21,330
- Pero no puedo hablarte de eso.
351
00:28:25,940 --> 00:28:28,010
El Mando Conjunto de
Operaciones Especiales
352
00:28:28,012 --> 00:28:30,412
nunca hab�a contado con m�s
de unos pocos miles de efectivos,
353
00:28:30,480 --> 00:28:33,315
pero bajo William McRaven,
Afganist�n se hab�a convertido
354
00:28:33,350 --> 00:28:35,552
en la guerra de JSOC.
355
00:28:35,553 --> 00:28:38,850
�C�mo una unidad encubierta tan
peque�a se hab�a apoderado de la mayor
356
00:28:38,855 --> 00:28:44,555
guerra convencional del planeta?
Andrew Exum presenci�
357
00:28:44,590 --> 00:28:47,485
el cambio de primera mano sirviendo
358
00:28:47,486 --> 00:28:49,965
como parte de la campa�a de objetivos
de alto valor de McRaven...
359
00:28:49,970 --> 00:28:54,500
No en Afganist�n, sino en Iraq.
Lider� una compa��a de Rangers en 2003
360
00:28:54,535 --> 00:29:01,475
como parte de la fuerza
especial en Iraq del JSOC.
361
00:29:01,510 --> 00:29:06,465
- Vi la forma en que las cosas empezaron
a cambiar, sabes, la regla de oro era
362
00:29:06,500 --> 00:29:11,385
no vayas a ning�n lado sino tienes una
compa��a de rangers y reservas.
363
00:29:11,420 --> 00:29:17,720
En 2003, nadie estaba en reserva. Sabes,
la gente alcanzaba objetivos cada noche
364
00:29:17,730 --> 00:29:22,000
de una forma muy dispersa, solo
bang-bang. Recuerdas el mazo de cartas.
365
00:29:22,035 --> 00:29:25,995
Ten�amos algo como un poster
con todos esos tipos y sal�amos
366
00:29:26,030 --> 00:29:30,600
a buscarlos cada noche. Pod�amos, sabes,
derribar una puerta, sacar a gente fuera
367
00:29:30,610 --> 00:29:35,010
de su casa en medio de la noche, y
al d�a siguiente, la gente protestar�a
368
00:29:35,045 --> 00:29:36,840
en las calles.
369
00:29:41,250 --> 00:29:47,250
- Sobre tu maldita cara...
sobre tu cara
370
00:29:49,360 --> 00:29:52,725
Exum: Recuerdo una salida nocturna,
sabes, despu�s averiguamos que
371
00:29:52,760 --> 00:29:55,918
la inteligencia estaba
anticuada dos semanas.
372
00:29:55,919 --> 00:29:57,884
Dos iraqu�es empezaron a
dispararnos, los matamos, y,
373
00:29:57,885 --> 00:30:02,940
sabes, nos dimos cuenta despu�s que
esos tipos solo hac�an guardia en el
374
00:30:02,975 --> 00:30:06,075
generador del vecindario. Pero no perd�
el sue�o por eso, porque esos tipos
375
00:30:06,110 --> 00:30:08,853
me disparaban, pero despu�s
empiezas a considerarlo desde
376
00:30:08,854 --> 00:30:09,744
una perspectiva estrat�gica,
377
00:30:09,745 --> 00:30:14,615
eso es una p�rdida. Empiezas con una
lista de objetivos y hay 50 tipos,
378
00:30:14,650 --> 00:30:20,355
quiz�s haya 200 tipos en ella. Vas
trabajando con esos 50 o 200 tipos
379
00:30:20,390 --> 00:30:25,830
y de pronto, al final de esa lista,
tienes una nueva lista con 3.000
380
00:30:25,865 --> 00:30:30,230
personas en ella, y
�c�mo aument�?
381
00:30:32,800 --> 00:30:38,155
Lo que Exum me dijo sobre Iraq fue una
revelaci�n. Pensaba que el auge del JSOC
382
00:30:38,190 --> 00:30:41,222
sucediera despu�s, en Afganist�n.
383
00:30:41,223 --> 00:30:44,544
Trabaj� en Bagdad varios a�os
y escrib� incontables historias all�,
384
00:30:44,545 --> 00:30:48,797
muchas desde el frente de la guerra.
Fue all� que por primera vez empec�
385
00:30:48,832 --> 00:30:54,050
a escribir para la revista "The Nation",
pero nunca oyera hablar del JSOC.
386
00:30:54,060 --> 00:30:57,151
El presupuesto del Mando
Conjunto de Operaciones Especiales...
387
00:30:57,152 --> 00:30:58,629
No puedes obtenerlo
a trav�s de una solicitud FOIA,
388
00:30:58,630 --> 00:31:01,490
Lo intentamos... Me estaba perdiendo
la historia m�s importante.
389
00:31:01,500 --> 00:31:06,400
En Iraq, los EE UU han cambiado
la forma de hacer la guerra.
390
00:31:06,435 --> 00:31:14,400
La historia real, el JSOC, estaba
oculta en las sombras, fuera de vista.
391
00:31:15,040 --> 00:31:17,640
�Qu� se ocultaba en las sombras ahora?
- Presidente Obama: Lo que
392
00:31:17,650 --> 00:31:22,420
propongo representa una nueva direcci�n
respecto a los �ltimos ocho a�os...
393
00:31:22,455 --> 00:31:24,785
- �Qu� me estaba perdiendo hoy?
- Presidente Obama: Estamos adoptando
394
00:31:24,820 --> 00:31:27,362
una mayor supervisi�n
de nuestras acciones
395
00:31:27,363 --> 00:31:31,523
y reduciendo el uso del privilegio
de los secretos de estado.
396
00:31:31,750 --> 00:31:34,495
Descubr� que durante la
�ltima d�cada, una serie
397
00:31:34,530 --> 00:31:37,029
de �rdenes presidenciales secretas,
398
00:31:37,030 --> 00:31:39,352
hab�an dado al JSOC una
autoridad sin precedentes.
399
00:31:39,840 --> 00:31:44,970
El campo de batalla se ampliara y
el JSOC pod�a golpear a voluntad pa�ses
400
00:31:45,005 --> 00:31:47,300
m�s all� de Iraq y Afganist�n.
401
00:31:53,560 --> 00:31:56,777
Empec� por investigar
ataques contra Al-Qaeda,
402
00:31:56,778 --> 00:31:58,899
fuera de los campos de
batalla declarados.
403
00:31:59,320 --> 00:32:05,255
Busqu� patrones entre las listas.
Y encontr� uno.
404
00:32:05,290 --> 00:32:10,886
Diciembre de 2009, 5 ataques
con m�s de 150 v�ctimas
405
00:32:10,887 --> 00:32:13,334
en un pa�s sin guerra declarada.
406
00:32:33,690 --> 00:32:38,150
Aden... La antigua ciudad portuaria
de Yemen, no se parec�a a Kabul.
407
00:32:38,390 --> 00:32:44,865
En Afganist�n, la vida era definida por
la guerra. Todo giraba en torno a ella.
408
00:32:44,900 --> 00:32:51,305
Pero en Yemen, no hab�a guerra, al menos
no oficialmente. Los ataques parec�an
409
00:32:51,340 --> 00:32:55,540
provenir de la nada y los yemen�es
segu�an con su vida como de costumbre.
410
00:33:00,300 --> 00:33:02,985
Era dif�cil saber por d�nde empezar.
411
00:33:03,020 --> 00:33:06,445
El gobierno Yemen� se atribuy� la
responsabilidad de los ataques,
412
00:33:06,446 --> 00:33:09,536
diciendo que hab�an asesinado a
decenas de agentes de Al-Qaeda.
413
00:33:09,537 --> 00:33:12,390
Pero no estaba claro qui�nes
eran en realidad los objetivos,
414
00:33:12,425 --> 00:33:17,695
ni siquiera qui�n era el responsable.
Me las ingeni� para reunirme con el
415
00:33:17,730 --> 00:33:22,285
hombre m�s poderoso del sur de Yemen,
el Jeque Saleh Bin Fareed.
416
00:33:22,320 --> 00:33:26,840
�Cuando fue la primera vez que
usted oy� hablar de miembros
417
00:33:26,875 --> 00:33:28,410
de Al-Qaeda en esa �rea?
418
00:33:28,990 --> 00:33:33,750
Esto es... Nunca supe de nadie
que perteneciera a Al-Qaeda,
419
00:33:34,370 --> 00:33:37,710
excepto en los �ltimos 3 a�os.
420
00:33:38,460 --> 00:33:42,170
Y especialmente despu�s de que
los americanos atacaran "Al Majalah".
421
00:33:47,350 --> 00:33:52,470
- �C�mo se enter�, por primera vez,
de los ataques que ocurrieron el
422
00:33:52,480 --> 00:33:53,480
17 de Diciembre?
423
00:33:54,140 --> 00:33:57,270
Ten�amos los tel�fonos
de esas personas.
424
00:33:57,305 --> 00:34:00,400
Y, por supuesto, la noticia
estaba en "Al Jazeera".
425
00:34:00,470 --> 00:34:01,510
-�Que dec�an las noticias?
426
00:34:01,570 --> 00:34:05,110
Nuestro gobierno atacara una
base de Al Qaeda en "Al Majalah"
427
00:34:05,145 --> 00:34:08,450
en la que Al-Qaeda ten�a
un campo de entrenamiento.
428
00:34:09,410 --> 00:34:14,000
Y ten�an grandes dep�sitos de todo
tipo de armas y municiones y cohetes,
429
00:34:14,035 --> 00:34:15,370
y todo eso.
430
00:34:15,960 --> 00:34:18,670
Y no mencionaron para
nada a los americanos.
431
00:34:26,170 --> 00:34:28,185
Cuando fuimos all�...
432
00:34:28,220 --> 00:34:29,890
vimos lo que hab�a pasado.
433
00:34:30,700 --> 00:34:35,100
Sabe, si alguien tuviera un coraz�n
d�bil, hubiera sufrido un ataque.
434
00:34:35,135 --> 00:34:39,190
Ve�as corderos y
ovejas por todos lados.
435
00:34:39,900 --> 00:34:44,320
Ve�as las cabezas de los que fueron
asesinados, por aqu� y por all�.
436
00:34:44,355 --> 00:34:46,320
Ve�as ni�os.
437
00:34:47,820 --> 00:34:52,910
Y no pod�as decir, si la carne era
de un animal o de un ser humano.
438
00:34:54,490 --> 00:34:56,490
�Por qu� lo hicieron?
�Por qu� demonios hicieron esto?
439
00:34:56,525 --> 00:34:57,455
No hab�a dep�sitos.
440
00:34:57,490 --> 00:34:59,490
No hab�a campos de entrenamiento,
441
00:34:59,525 --> 00:35:00,100
No hab�a nadie.
442
00:35:00,110 --> 00:35:03,250
Excepto una tribu muy pobre.
443
00:35:04,880 --> 00:35:09,550
Una de las tribus m�s pobres del sur.
444
00:35:27,110 --> 00:35:30,450
La gente vio el humo y
sintieron la tierra estremecerse.
445
00:35:30,500 --> 00:35:32,740
Nunca hab�an visto nada como aquello.
446
00:35:32,775 --> 00:35:34,705
Corr� a la zona.
447
00:35:34,740 --> 00:35:39,850
Encontr� cuerpos desmembrados
448
00:35:39,885 --> 00:35:44,925
y mujeres y ni�os heridos.
449
00:35:44,960 --> 00:35:49,550
46 personas fueron asesinadas,
incluyendo a 5 mujeres embarazadas.
450
00:35:50,340 --> 00:35:53,680
Si ellos asesinan ni�os inocentes
y los llaman Al-Qaeda,
451
00:35:53,715 --> 00:35:55,315
entonces todos somos Al-Qaeda.
452
00:35:55,350 --> 00:35:59,560
Si los ni�os son terroristas,
entonces todos somos terroristas.
453
00:36:13,660 --> 00:36:20,120
A las 6 de la ma�ana ellos dorm�an
y yo estaba haciendo pan.
454
00:36:21,620 --> 00:36:27,040
Cuando explotaron los misiles,
perd� la consciencia.
455
00:36:30,670 --> 00:36:34,640
No sab�a que les hab�a pasado
a mis hijos, a mi hija, a mi esposo.
456
00:36:35,950 --> 00:36:37,525
Todos murieron.
457
00:36:37,560 --> 00:36:41,810
S�lo yo sobreviv�, junto
con este hombre y mi hija.
458
00:36:43,480 --> 00:36:45,480
Los misiles me atacaron a m�.
459
00:36:47,020 --> 00:36:48,820
Y a mi hermano Ibrahim.
460
00:36:48,855 --> 00:36:50,785
Y a mi madre.
461
00:36:50,820 --> 00:36:53,200
Sus manos fueron cortadas.
462
00:36:59,290 --> 00:37:02,091
Los ecos de Gardez estaban
por todos lados,
463
00:37:02,092 --> 00:37:05,616
muchos de los detalles
se repet�an.
464
00:37:08,330 --> 00:37:12,130
Pero hab�a una diferencia importante.
En Gardez los soldados americanos
465
00:37:12,165 --> 00:37:16,365
llegaron a extremos obscenos
para encubrir los asesinatos.
466
00:37:16,400 --> 00:37:20,870
En Al-Majalah a pesar de la negativa
oficial, hab�an dejado sus huellas
467
00:37:20,880 --> 00:37:27,380
esparcidas por el desierto. �Por qu�
negar�an algo tan obvio, si cualquiera
468
00:37:27,415 --> 00:37:35,220
que visitara el sitio bombardeado, pod�a
ver la verdad? Quiz�s de eso se trataba.
469
00:37:35,255 --> 00:37:38,755
No hab�a guerra declarada en Yemen.
Aqu� afuera, en medio del
470
00:37:38,790 --> 00:37:44,260
desierto, nadie miraba, y el periodista
local que investigaba el bombardeo
471
00:37:44,270 --> 00:37:46,620
hab�a desaparecido.
472
00:37:47,000 --> 00:37:51,000
La decisi�n de arrestarme se tom�
el d�a que expuse el encubrimiento
473
00:37:51,630 --> 00:37:54,880
del asesinato de mujeres
y ni�os en Abyan.
474
00:37:56,550 --> 00:38:01,390
El d�a que revel� qui�n enviara misiles
crucero a los campos de beduinos.
475
00:38:03,180 --> 00:38:04,180
-Abdulelah Haider
476
00:38:04,220 --> 00:38:08,320
Shaye viaj� a Al-Majalah inmediatamente
despu�s del ataque y su reportaje
477
00:38:08,355 --> 00:38:13,495
encendi� la ira nacional. Despu�s,
su casa fue asaltada por fuerzas
478
00:38:13,530 --> 00:38:18,870
antiterroristas entranadas por EE UU.
Abdulelah fue enviado a prisi�n.
479
00:38:18,905 --> 00:38:23,580
Se colgaron posters pidiendo
su regreso por toda la capital.
480
00:38:28,120 --> 00:38:30,540
Me encontr� con el abogado de Abdulelah
en una cafeter�a, porque su oficina
481
00:38:30,550 --> 00:38:31,590
hab�a sido atacada.
482
00:38:32,130 --> 00:38:35,420
- Dispararon cerca de 120
casquillos en mi oficina.
483
00:38:36,670 --> 00:38:38,670
-Ahora no podemos ir all�
484
00:38:39,599 --> 00:38:42,226
porque la guardia republicana
est� desplegada en la zona.
485
00:38:47,565 --> 00:38:52,111
- En la corte, not� que un diente
de Abdulelah hab�a sido arrancado
486
00:38:54,071 --> 00:38:56,071
Y otro hab�a sido quebrado.
487
00:38:57,408 --> 00:38:59,408
Ten�a cicatrices en el pecho.
488
00:39:01,000 --> 00:39:06,290
Entiendo que el Presidente Ali Abdullah
Saleh iba a perdonar a Abdulelah Haider.
489
00:39:06,325 --> 00:39:08,290
- El presidente estaba de
acuerdo en liberarlo.
490
00:39:09,290 --> 00:39:13,841
Pero ese mismo d�a, el presidente
recibi� una llamada de Obama
491
00:39:15,051 --> 00:39:17,845
expresando preocupaci�n por
la liberaci�n de Abdulelah.
492
00:39:20,930 --> 00:39:24,395
Escuch� la historia muchas veces en
Yemen. El Presidente Obama interviniendo
493
00:39:24,430 --> 00:39:32,000
en persona para mantener en prisi�n a un
respetado periodista. Era descabellado.
494
00:39:32,010 --> 00:39:34,722
Pero encontr� esto en el sitio web
de la propia Casa Blanca:
495
00:39:34,723 --> 00:39:37,249
Una lectura de datos de
una llamada telef�nica
496
00:39:37,250 --> 00:39:41,215
entre Obama y el presidente yemen�.
Hab�an deletreado mal el nombre
497
00:39:41,250 --> 00:39:47,190
de Abdulelah, pero el fin de Obama era
claro: Quer�a mantenerlo en prisi�n.
498
00:39:52,547 --> 00:39:54,425
Al-Majalah era el primer ataque del
que se informaba dentro de Yemen
499
00:39:54,460 --> 00:40:00,635
en siete a�os. Era claramente un misil
crucero estadounidense el que golpeara
500
00:40:00,670 --> 00:40:06,070
el campo de beduinos. Y puesto que
no hay guerra declarada en Yemen,
501
00:40:06,105 --> 00:40:09,105
sab�a que el ataque era
obra o del JSOC o de la CIA.
502
00:40:11,190 --> 00:40:13,693
Hasta que encontr� esta foto.
503
00:40:14,920 --> 00:40:17,608
Los EE UU jam�s la hubieran publicado,
504
00:40:17,609 --> 00:40:20,755
pero el presidente yemen� la
subi� a su p�gina web personal:
505
00:40:20,760 --> 00:40:25,190
Una reuni�n presidencial con un
invitado americano importante...
506
00:40:25,225 --> 00:40:27,628
El jefe del Mando Conjunto de
Operaciones Especiales,
507
00:40:27,629 --> 00:40:30,326
el almirante William McRaven.
508
00:41:00,406 --> 00:41:03,465
- Con nosotros est� Jeremy Scahill,
corresponsal de seguridad nacional de
509
00:41:03,500 --> 00:41:07,130
"The Nation", cuyo �ltimo art�culo est�
dedicado a la relaci�n de EE UU y Yemen.
510
00:41:07,140 --> 00:41:10,135
- Jeremy, gracias por estar con nosotros.
- Gracias... Devuelta en Nueva York empec�
511
00:41:10,170 --> 00:41:15,610
a escribir sobre el JSOC, su ascenso
para liderar las fuerzas en Afganist�n,
512
00:41:15,645 --> 00:41:19,945
sus ataques en Yemen, y sent� como si
pisara el cable de una trampa invisible.
513
00:41:19,980 --> 00:41:24,270
La realidad es que la obsesi�n
antiterrorista de EE UU con Yemen,
514
00:41:24,271 --> 00:41:25,889
super� el inter�s por
los derechos humanos.
515
00:41:25,890 --> 00:41:27,855
- Entrevistadora: Eso no es verdad.
- Scahill: S� es verdad, quiero decir...
516
00:41:27,890 --> 00:41:30,822
- Entrevistadora: No es verdad.
- S�, ah� atr�s.
517
00:41:30,823 --> 00:41:33,985
- �Tiene el Pent�gono alg�n comentario
sobre un reportaje hoy en "The Nation"?
518
00:41:33,986 --> 00:41:35,364
Y mi pregunta es...
519
00:41:35,365 --> 00:41:39,830
- S�... -La pregunta es, �ustedes siguen
negando las operaciones encubiertas?
520
00:41:39,865 --> 00:41:43,900
- �No es esto una prueba m�s de una?
- O.K., a pesar de las
521
00:41:43,910 --> 00:41:50,310
teor�as conspirativas que revistas
o medios puedan querer cocinar,
522
00:41:50,345 --> 00:41:54,610
no hay nada en ello.
- Jeremy, d�jame preguntarte, �hemos ido
523
00:41:54,620 --> 00:41:57,754
a todos estos pa�ses, uh,
524
00:41:57,756 --> 00:42:01,754
durante la d�cada pasada con ataques de
drones, lanzando bombas en pa�ses
525
00:42:01,755 --> 00:42:06,490
a los que no hemos declarado la guerra?
La indiferencia de los grandes medios
526
00:42:06,525 --> 00:42:10,095
y la CIA. Y todo lo dem�s, sugiere
que subestiman lo que has hecho.
527
00:42:10,130 --> 00:42:16,035
Recib� una llamada imprevista del
capit�n James Kirby, el portavoz del
528
00:42:16,070 --> 00:42:19,640
almirante Mike Mullen, a mi m�vil.
No me dijo c�mo consigui� mi n�mero,
529
00:42:19,675 --> 00:42:24,445
ni me dijo qui�n le hab�a hablado de la
historia. Fue horas antes de publicarse.
530
00:42:24,480 --> 00:42:26,767
Y me dijo que si public�bamos esta
historia en "The Nation",
531
00:42:26,768 --> 00:42:28,784
yo estar�a, cito,
"sobre hielo fino".
532
00:42:28,785 --> 00:42:32,790
Es una cita directa. Y dije, "Bien,
quiero saber c�mo te enteraste de esta
533
00:42:32,825 --> 00:42:36,120
historia y quiero saber c�mo obtuviste
mi n�mero ", y dijo, " digamos s�lo que
534
00:42:36,155 --> 00:42:37,920
escuch� acerca de ello."
535
00:42:40,840 --> 00:42:45,930
No estaba durmiendo bien, y el
insomnio alimentaba mi ansiedad...
536
00:42:47,100 --> 00:42:53,375
Mi ordenador hab�a sido hackeado
y parte de mi disco duro copiado.
537
00:42:53,410 --> 00:42:57,037
Era dif�cil no sentir una inquietante
sensaci�n de paranoia.
538
00:42:57,038 --> 00:43:01,214
Y entonces recib�
otra extra�a llamada.
539
00:43:01,215 --> 00:43:08,180
No ten�a idea de por qu� me llamaba
o de c�mo hab�a obtenido mi n�mero.
540
00:43:09,090 --> 00:43:11,722
Pens� que podr�a ser una trampa.
541
00:43:11,723 --> 00:43:15,560
Cada historia en la que trabajaba
parec�a llevarme devuelta al JSOC,
542
00:43:15,565 --> 00:43:18,800
y ahora inesperadamente, alguien desde
dentro trataba de llegar hasta m�.
543
00:43:22,840 --> 00:43:26,305
Me hab�a reunido antes con operadores
en mi investigaci�n sobre Blackwater,
544
00:43:26,340 --> 00:43:31,016
pero con nadie tan cercano al n�cleo de
las operaciones encubiertas del JSOC.
545
00:43:31,017 --> 00:43:33,828
Me envi� fotos de sus insignias
del Departamento de Defensa
546
00:43:33,829 --> 00:43:38,250
pero todav�a no pod�a dejar de
preguntarme �Investigaba yo al JSOC
547
00:43:38,285 --> 00:43:41,901
o ellos me investigaban a m�?
548
00:43:52,770 --> 00:43:56,905
-Explica qu� es JSOC.
549
00:43:56,940 --> 00:44:00,870
- El Mando Conjunto de Operaciones
Especiales se encarga de todas las
550
00:44:00,880 --> 00:44:05,050
misiones sensibles de contraterrorismo
que dirige el gobierno de EE UU.
551
00:44:05,051 --> 00:44:06,384
Y con el tiempo
552
00:44:06,385 --> 00:44:11,180
fue pervertido hasta hacer cosas
que est�n lejos de su mandato.
553
00:44:11,190 --> 00:44:14,025
- �Qu� ha estado haciendo
el JSOC, y en Yemen?
554
00:44:14,026 --> 00:44:16,359
-Ataques a�reos,
555
00:44:16,360 --> 00:44:20,930
asesinatos selectivos. -�Asesinatos
selectivos, en el interior de Yemen?
556
00:44:20,965 --> 00:44:25,095
- Correcto. El mundo es un campo de
batalla y estamos en guerra. Por tanto,
557
00:44:25,130 --> 00:44:28,970
el Mando Conjunto de Operaciones
Especiales puede ir d�nde le plazca
558
00:44:29,005 --> 00:44:33,335
y hacer lo que quieran hacer
con el fin de alcanzar
559
00:44:33,370 --> 00:44:38,325
los objetivos de seguridad nacional de
la administraci�n que est� en el poder.
560
00:44:38,360 --> 00:44:43,280
- �Hab�a maneras en que las que se us�
el JSOC que encontraras objetables?
561
00:44:43,315 --> 00:44:46,615
-S� las hab�a.
562
00:44:46,650 --> 00:44:52,530
- Hab�a... Una gran cantidad de dudas
acerca de lo qu� ped�an hacer,
563
00:44:52,565 --> 00:45:00,530
y d�nde, y para qu� prop�sito.
Muchas de ellas de
564
00:45:00,740 --> 00:45:08,240
una cuestionable legalidad. Y fuera de
cualquier campo de batalla establecido.
565
00:45:08,275 --> 00:45:13,810
Operaciones Cin�ticas, fueran de captura
o asesinato, en algunos casos detener a
566
00:45:13,820 --> 00:45:18,315
personas seg�n indicaciones del
gobierno de EE UU. Lanzaron su propio
567
00:45:18,350 --> 00:45:24,160
programa de interrogaci�n internalizada,
sin conocimiento de las fuerzas militares
568
00:45:24,195 --> 00:45:29,634
convencionales de EE UU ni de la CIA.
Por el extremo secretismo que rodea el
569
00:45:29,635 --> 00:45:37,100
el programa, hab�a una variedad de abusos.
- �Tortura?
570
00:45:37,910 --> 00:45:43,740
- Dir�a que s�. El presidente ha hecho
un c�lculo pol�tico y militar para dejar
571
00:45:43,750 --> 00:45:48,745
que el Mando Conjunto de Operaciones
Especiales haga lo que quiera.
572
00:45:48,780 --> 00:45:52,015
- Dices que el JSOC es capaz de golpear
m�s duro bajo el presidente Obama
573
00:45:52,050 --> 00:45:56,090
que bajo el presidente Bush.
- M�s duro, m�s r�pido, m�s �gilmente,
574
00:45:56,125 --> 00:45:59,288
con el apoyo total
de la Casa Blanca.
575
00:46:11,676 --> 00:46:15,710
Mi �ltimo d�a en Sana dejaron
un expediente en el hotel para m�.
576
00:46:16,510 --> 00:46:19,969
Una investigaci�n filtrada sobre
el ataque a Al-Majalah.
577
00:46:19,970 --> 00:46:22,554
Inclu�a una lista de los muertos.
578
00:46:26,600 --> 00:46:29,055
En Iraq hab�a un mazo de cartas...
579
00:46:29,090 --> 00:46:36,860
Una lista con 55 nombres, pero no
bastaba. Se necesitaron nuevas listas.
580
00:46:36,895 --> 00:46:41,900
Listas m�s largas. Al final
de cada lista, otra y otra.
581
00:46:41,935 --> 00:46:49,900
Una interminable lista de nombres.
582
00:46:52,410 --> 00:46:59,080
En Al-Majalah, la lista enumeraba 46.
14 de los nombres eran de mujeres.
583
00:46:59,090 --> 00:47:01,684
21 eran de ni�os...
584
00:47:01,685 --> 00:47:06,699
�A qui�n trataban de matar?
Una semana despu�s de Al-Majalah,
585
00:47:06,700 --> 00:47:08,627
hubo otro ataque
586
00:47:08,628 --> 00:47:11,465
y esta vez el gobierno yemen� emiti�
un comunicado de prensa se�alando
587
00:47:11,468 --> 00:47:15,600
los objetivos previstos, pero ninguno
hab�a sido asesinado.
588
00:47:15,608 --> 00:47:18,600
Por primera vez hab�a nombres
en la lista de asesinatos
589
00:47:18,601 --> 00:47:22,170
de personas que a�n estaban
vivas. Dos eran l�deres conocidos
590
00:47:22,180 --> 00:47:27,500
p�blicamente, Shihri y Wuhayshi, pero
el �ltimo me provoc� un escalofr�o:
591
00:47:27,508 --> 00:47:29,480
Anwar Al-awlaki.
592
00:47:29,485 --> 00:47:34,650
Conoc�a el nombre, pero no pod�a creer
que lo estuviera viendo en esta lista.
593
00:47:34,660 --> 00:47:38,047
Al-awlaki era un ciudadano americano.
594
00:47:38,093 --> 00:47:40,000
- El intento de atentado
del d�a de navidad tiene
595
00:47:40,005 --> 00:47:43,130
a todo el mundo en alerta esta noche.
- Los investigadores conectan los
596
00:47:43,165 --> 00:47:46,535
puntos, y la clave de la investigaci�n
es un cl�rigo isl�mico radical.
597
00:47:46,595 --> 00:47:48,498
Ese hombre es Anwar Al-awlaki,
598
00:47:48,500 --> 00:47:51,060
un americano exiliado quien...
599
00:47:51,061 --> 00:47:53,600
- Justo cuando investigaba la
expansi�n de la guerra en Yemen,
600
00:47:53,601 --> 00:47:56,640
parec�a que el nombre de Al-awlaki
estaba por todos lados.
601
00:47:56,675 --> 00:48:00,727
La guerra contra el terror de pronto
ten�a una nueva cara. -El cl�rigo Anwar
602
00:48:00,762 --> 00:48:04,780
Al-awlaki puede ser una amenaza tan
grave como el mismo Osama Bin Laden.
603
00:48:04,790 --> 00:48:09,085
- Al-awlaki, dice Holder, es
un peligro claro y actual.
604
00:48:09,086 --> 00:48:10,869
- Eric Holder: Es un hombre
extremadamente peligroso.
605
00:48:10,870 --> 00:48:14,030
-�Prefieren los EE UU a Al-awlaki
606
00:48:14,065 --> 00:48:18,700
muerto, capturado o procesado?
- Bien, ciertamente queremos neutralizarlo,
607
00:48:18,735 --> 00:48:24,200
y haremos lo que podamos con ese fin.
Un americano estaba en la
608
00:48:24,210 --> 00:48:30,045
lista de asesinatos. Me sent�a como si
camin�ramos por un precipicio.
609
00:48:30,080 --> 00:48:32,400
Al-awlaki hab�a sido
sentenciado a muerte,
610
00:48:32,401 --> 00:48:35,103
sin ni siquiera haber sido
acusado de un delito.
611
00:48:37,220 --> 00:48:39,640
El padre de Al-awlaki
present� una demanda
612
00:48:39,642 --> 00:48:41,224
con la ayuda del Centro por los
Derechos Constitucionales y
613
00:48:41,225 --> 00:48:45,776
la ACLU. Solicitaba que el gobierno
proporcionara cualquier evidencia que
614
00:48:45,777 --> 00:48:50,225
tuviera en contra de su hijo, pero el
gobierno la rechaz�. Hab�an ordenado el
615
00:48:50,260 --> 00:48:53,357
asesinato de un ciudadano americano,
pero afirmaban que la prueba en s� misma
616
00:48:53,358 --> 00:48:56,534
era demasiado peligrosa
para ser hecha p�blica.
617
00:48:56,535 --> 00:48:59,470
- �Qu� tipo de protecci�n tiene este
americano en contra de ser asesinado
618
00:48:59,505 --> 00:49:03,275
por su propio gobierno?
- S�, suena casi un poco gracioso
619
00:49:03,310 --> 00:49:06,750
de una manera ir�nica cuando
lo dices. Sabes, tienes el derecho
620
00:49:06,785 --> 00:49:11,715
a no ser asesinado.
- Fue presentado en el Congreso
621
00:49:11,750 --> 00:49:16,060
un proyecto de ley para prohibir el
asesinato extrajudicial de americanos
622
00:49:16,095 --> 00:49:21,360
pero s�lo firmaron 6 congresistas. Y la
gente que deb�a saber qu� pasaba,
623
00:49:21,395 --> 00:49:24,795
los miembros del Comit� de
inteligencia, no pod�an decirme nada.
624
00:49:24,830 --> 00:49:28,630
- Cuando hay una operaci�n letal y es
asesinada una persona de alto valor,
625
00:49:28,640 --> 00:49:30,900
el presidente por supuesto se entera.
- No puede...
626
00:49:30,910 --> 00:49:33,240
- No puede confirmar que haya
habido algunas operaciones letales
627
00:49:33,275 --> 00:49:38,875
fuera de la zona de guerra
- �Ha habido alguna supervisi�n
628
00:49:38,910 --> 00:49:44,980
legal del potencial de las operaciones
letales contra ciudadanos americanos?
629
00:49:44,990 --> 00:49:47,360
-�Est� eso clasificado?
630
00:49:47,365 --> 00:49:54,100
Es importante para el pueblo americano
saber cu�ndo el presidente puede matar
631
00:49:54,105 --> 00:50:00,270
un ciudadano americano y cu�ndo no,
y sin embargo es casi como si hubiera
632
00:50:00,305 --> 00:50:07,927
dos leyes en Am�rica, y la gente se
quedar�a muy sorprendida si
633
00:50:07,962 --> 00:50:15,550
pudieran ver la diferencia entre lo que
creen que dice una ley y c�mo ha sido
634
00:50:15,585 --> 00:50:21,080
en realidad interpretada en secreto.
- A usted no se le permite
635
00:50:21,090 --> 00:50:27,090
revelar esa diferencia p�blicamente.
- Eso es correcto.
636
00:50:42,113 --> 00:50:45,940
No me sorprend� cuando Washington
ignor� los asesinatos en Gardez.
637
00:50:46,680 --> 00:50:49,425
Pero este era
un ciudadano americano.
638
00:50:49,431 --> 00:50:52,540
El pa�s apuntaba ahora
a uno de los suyos.
639
00:50:53,190 --> 00:50:56,655
Incluso John Walker Lindh, que se hab�a
levantado en armas con los talibanes,
640
00:50:56,690 --> 00:51:01,690
fue juzgado.
�Qu� hab�a hecho Al-awlaki?
641
00:51:01,691 --> 00:51:03,594
Y �por qu� estaban
los EE UU dispuestos
642
00:51:03,595 --> 00:51:10,660
a cruzar una l�nea tan
peligrosa para asesinarlo?
643
00:51:11,510 --> 00:51:15,845
Le� todo lo que pude sobre Al-awlaki.
Era obvio que era un predicador popular
644
00:51:15,880 --> 00:51:20,145
con muchos seguidores entre los
musulmanes de habla inglesa
645
00:51:20,180 --> 00:51:25,180
en todo el mundo. En su blog alababa
abiertamente algunos de los ataques
646
00:51:25,190 --> 00:51:30,190
contra los EE UU, pero esto
en s� mismo no era un crimen.
647
00:51:30,195 --> 00:51:33,525
Habl� con un ex de la CIA y
648
00:51:33,530 --> 00:51:38,460
oficiales militares. Argumentaban que
los discursos de Al-awlaki inspiraban
649
00:51:38,470 --> 00:51:43,120
a terroristas dom�sticos.
Hab�a muchas palabras,
650
00:51:43,121 --> 00:51:45,880
de ambos, de Al-awlaki
y del gobierno de EE UU,
651
00:51:45,887 --> 00:51:48,575
pero ninguna evidencia concreta
de que fuera una figura operacional
652
00:51:48,610 --> 00:51:55,617
en alg�n ataque. Recuerdo verlo
en televisi�n casi una d�cada antes,
653
00:51:55,618 --> 00:51:58,123
justo despu�s del 11 de septiembre,
654
00:51:58,129 --> 00:52:01,385
y era dif�cil conciliar la imagen
de un nuevo Bin Laden con
655
00:52:01,420 --> 00:52:05,250
los sermones anteriores de Al-awlaki
condenando el terrorismo.
656
00:52:05,252 --> 00:52:07,060
-El hecho de que los Estados Unidos
657
00:52:07,065 --> 00:52:15,030
administraran la muerte y mataran
civiles en Iraq no justifica
658
00:52:15,570 --> 00:52:20,750
el asesinato de un civil estadounidense
en Nueva York o Washington DC.
659
00:52:20,760 --> 00:52:25,188
- Por un corto per�odo de tiempo a
Al-awlaki pareci� gustarle ser el Im�n
660
00:52:25,190 --> 00:52:28,010
al que recurr�an los periodistas que
trataban de entender la experiencia de
661
00:52:28,020 --> 00:52:33,415
los musulmanes americanos a ra�z
de los ataques. Incluso fue elegido por
662
00:52:33,450 --> 00:52:36,650
el "Washington Post" para
un art�culo sobre el ramad�n.
663
00:52:36,651 --> 00:52:38,823
-Despu�s del 11 de septiembre, uh...
664
00:52:41,230 --> 00:52:43,510
Todos los sentimientos de
los musulmanes americanos
665
00:52:43,519 --> 00:52:47,311
eran similares a los de todos
en EE UU, sentimientos de simpat�a
666
00:52:47,312 --> 00:52:55,312
por las familias de las v�ctimas y la
opini�n de que quien lo hubiera hecho
667
00:52:56,410 --> 00:52:59,770
ten�a que ser llevado ante la justicia.
668
00:52:59,773 --> 00:53:02,510
Una d�cada despu�s de que fuera filmado
este v�deo, Al-awlaki se convirti�
669
00:53:02,515 --> 00:53:04,810
en el enemigo p�blico n�mero uno,
670
00:53:04,819 --> 00:53:07,511
su nombre en el primer lugar
de la lista de asesinatos.
671
00:53:07,660 --> 00:53:11,690
Parec�a que la guerra contra el terror
giraba contra s� misma.
672
00:53:11,695 --> 00:53:15,584
Ahora investigaba el asesinato
planeado de un ciudadano americano,
673
00:53:15,585 --> 00:53:17,826
un suceso decisivo.
674
00:53:28,710 --> 00:53:35,119
Por primera vez ten�a un nombre de la
lista que a�n no hab�a sido asesinado.
675
00:53:35,154 --> 00:53:39,520
Anwar Al-awlaki era ahora un hombre
buscado, escondido en alg�n lugar
676
00:53:39,555 --> 00:53:47,025
de las monta�as de Yemen.
Sab�a que no iba a ser posible
677
00:53:47,060 --> 00:53:50,725
hablar con Al-awlaki directamente...
Pero a trav�s de una serie de
678
00:53:50,760 --> 00:53:57,035
intermediarios, me las arregl� para
concertar una entrevista con su padre.
679
00:53:57,070 --> 00:54:00,760
Esperaba que fuera
reacio a hablar sobre su hijo
680
00:54:00,761 --> 00:54:04,299
pero parec�a feliz de
recordar una �poca anterior.
681
00:54:05,525 --> 00:54:08,510
Nasser Al-awlaki: Anwar fue un
chico t�picamente americano.
682
00:54:08,520 --> 00:54:16,520
Esto es en Disneylandia, creo que
en 1984. Esto es en San Diego siendo
683
00:54:16,590 --> 00:54:21,590
ya un Im�n con una gran barba,
sabes. En ese tiempo ped�a a
684
00:54:21,600 --> 00:54:25,600
los musulmanes que participaran en el
proceso democr�tico en Am�rica.
685
00:54:25,601 --> 00:54:28,960
De hecho, durante la campa�a
presidencial de George Bush,
686
00:54:28,965 --> 00:54:32,170
pens� que los republicanos
conservadores ser�an mejor que
687
00:54:32,175 --> 00:54:37,610
los dem�cratas liberales, y alent�
a los musulmanes a votar por Bush.
688
00:54:37,612 --> 00:54:41,451
- �Lleg� incluso a asistir a un
almuerzo en el Pent�gono?
689
00:54:41,486 --> 00:54:46,255
- S�, ver�s, le gustaba Am�rica.
Y quiso quedarse y le gustaba
690
00:54:46,290 --> 00:54:50,947
su vida en Am�rica. Pero
las cosas resultaron diferentes.
691
00:54:52,155 --> 00:54:55,100
-Puedes explicarme por qu�
692
00:54:55,110 --> 00:55:00,435
tu hijo pas� a la clandestinidad.
- Tras el incidente de Al-Majalah, Anwar
693
00:55:00,470 --> 00:55:05,578
estaba en todas las noticias. Los
drones empezaron a sobrevolar Shabwah,
694
00:55:05,579 --> 00:55:09,907
sabes, Anwar estaba
realmente preocupado,
695
00:55:09,910 --> 00:55:14,710
as� que trajimos a su familia con
nosotros y �l se fue a las monta�as.
696
00:55:14,720 --> 00:55:21,950
-�Mmm, qu�?
697
00:55:21,960 --> 00:55:29,960
Yo mismo, a esta altura de
mi vida, no puedo reemplazar,
698
00:55:30,660 --> 00:55:38,400
sabes, el papel que mi hijo
cumpl�a con su familia.
699
00:55:38,410 --> 00:55:42,205
A partir de la lectura de la historia
de su hijo, de sus escritos, me pareci�
700
00:55:42,240 --> 00:55:45,400
como si una transformaci�n
pol�tica ocurriera en �l,
701
00:55:45,410 --> 00:55:48,405
desde el 11 de septiembre hasta
hasta la invasi�n de Iraq,
702
00:55:48,410 --> 00:55:51,080
algo empez� a cambiar en su tono.
- S�.
703
00:55:51,090 --> 00:55:58,720
- Anwar se volvi� popular antes del 11 de
septiembre por sus sermones y cintas,
704
00:55:58,730 --> 00:56:05,060
era muy popular en el mundo de habla
inglesa. Y la invasi�n lleg� en el
705
00:56:05,070 --> 00:56:13,070
2003, invadieron y destruyeron Iraq, por
tanto Anwar empez� a elevar el tono
706
00:56:15,440 --> 00:56:21,550
contra lo que los americanos hac�an
a los musulmanes en todo el mundo.
707
00:56:21,585 --> 00:56:24,079
- No hay duda de que su hijo
elogi� algunos de los ataques
708
00:56:24,080 --> 00:56:24,784
en contra de los EE UU.
- S�.
709
00:56:24,785 --> 00:56:26,670
- Y para muchos americanos,
eso basta para decir que
710
00:56:26,674 --> 00:56:27,510
que Anwar Al-awlaki
es un terrorista.
711
00:56:27,520 --> 00:56:31,410
- Pero yo necesito tambi�n que
un abogado americano decente
712
00:56:31,420 --> 00:56:35,260
me diga si es un derecho del
gobierno de los EEUU
713
00:56:35,265 --> 00:56:38,930
matar un ciudadano americano, sobre
la base de que dijo algo en contra
714
00:56:38,965 --> 00:56:44,202
de los EE UU o en contra de soldados
americanos. Quiero decir, no entiendo...
715
00:56:44,237 --> 00:56:49,440
No entiendo el 100% de la Constituci�n
americana, pero no creo que
716
00:56:49,475 --> 00:56:54,350
una ley americana permita el asesinato
de un ciudadano americano porque dijo
717
00:56:54,385 --> 00:56:57,450
algo en contra de
los Estados Unidos.
718
00:57:02,535 --> 00:57:05,495
El padre de Anwar pod�a estar pidiendo
justicia bajo la ley americana, pero
719
00:57:06,130 --> 00:57:13,665
los drones americanos ya volaban sobre
su cabeza. El hecho de que trataran
720
00:57:13,700 --> 00:57:18,270
de matar a un ciudadano americano ya
era chocante, pero hab�a otra raz�n
721
00:57:18,305 --> 00:57:19,308
por la que la historia de
Al-awlaki me obsesionaba.
722
00:57:19,343 --> 00:57:23,931
"Estamos en contra del mal, y Am�rica
en su conjunto se hab�a convertido
723
00:57:23,940 --> 00:57:29,945
en una naci�n del mal. C�mo
puede tu conciencia permitirte..."
724
00:57:29,980 --> 00:57:34,215
Al-awlaki parec�a haber aceptado la
identidad a la que una vez se opusiera.
725
00:57:34,250 --> 00:57:38,955
La chaqueta militar, la bandera negra,
la inequ�voca llamada a la jihad armada.
726
00:57:38,990 --> 00:57:45,230
Invito espec�ficamente a la juventud a
pelear en el este o unirse a los hermanos
727
00:57:45,265 --> 00:57:49,300
en los frentes de la jihad.
- El "chico americano" se hab�a ido,
728
00:57:49,335 --> 00:57:55,410
y de la misma manera el
Im�n moderado, pero �por qu�?
729
00:58:13,105 --> 00:58:16,010
Al-Awlaki se vio profundamente afectado
por la guerra contra el terrorismo,
730
00:58:16,014 --> 00:58:18,124
en el extranjero y en casa,
731
00:58:19,070 --> 00:58:20,960
El d�a despu�s del 11 de septiembre,
732
00:58:20,961 --> 00:58:24,570
una mujer entr� en su mezquita
de Virginia despu�s de ser golpeada
733
00:58:24,575 --> 00:58:31,440
con un bate de beisbol. M�s de 1.200
musulmanes fueron detenidos en el pa�s.
734
00:58:31,450 --> 00:58:36,780
Al-awlaki: Ustedes tienen musulmanes en
la c�rceles y dejan que se pudran all�.
735
00:58:36,815 --> 00:58:42,750
No hay cargos presentados en su contra.
�Qu� han hecho ustedes por ellos?
736
00:58:42,760 --> 00:58:47,730
Al-awlaki renunci� a la mezquita poco
despu�s y se fue del pa�s, pero la guerra
737
00:58:47,765 --> 00:58:51,765
en Afganist�n e Iraq sigui�.
- Bush: Y �ste es
738
00:58:51,800 --> 00:58:59,800
un nuevo tipo de mal. Y esta...
esta cruzada va llevar un tiempo.
739
00:59:01,040 --> 00:59:04,710
Al-awlaki empez� a ver la expansi�n de
la guerra como parte de un ataque global
740
00:59:04,745 --> 00:59:08,847
contra el Islam, y sus discursos
reflejaban un ira creciente.
741
00:59:08,848 --> 00:59:13,600
Al-awlaki: Estamos viendo caer una
naci�n musulmana tras otra,
742
00:59:13,882 --> 00:59:16,950
mientras observamos,
recostados, sin hacer nada.
743
00:59:17,790 --> 00:59:23,265
Tras el 11 de septiembre, Al-awlaki
fue puesto bajo vigilancia, detenido
744
00:59:23,300 --> 00:59:29,530
en los aeropuertos, e interrogado varias
veces por el FBI. Cuando retorn� a Yemen,
745
00:59:29,540 --> 00:59:34,270
policias locales lo arrestaron por orden
de Washington. Pas� encerrado a�o y medio
746
00:59:34,305 --> 00:59:39,845
sin cargos y estuvo 17 meses
en confinamiento solitario.
747
00:59:39,880 --> 00:59:42,220
Cuando finalmente fue liberado,
748
00:59:42,221 --> 00:59:45,621
Al-awlaki era un hombre cambiado, y
despu�s de que el JSOC intentara matarlo,
749
00:59:46,255 --> 00:59:49,150
su transformaci�n fue completa.
- Al-awlaki: Llegu� a la
750
00:59:49,160 --> 00:59:53,695
conclusi�n que la jihad en contra
de Am�rica est� vinculada a m�...
751
00:59:53,730 --> 00:59:56,290
- Obama: No es una guerra por elecci�n...
- Al-awlaki:...Justo como se est�...
752
00:59:56,300 --> 00:59:59,630
vinculando con cada musulm�n sano.
- Obama: Esta es una guerra por necesidad.
753
01:00:01,740 --> 01:00:06,300
Se ve�an como uno como el reflejo del
otro, extra�amente distorsionados.
754
01:00:06,310 --> 01:00:08,310
Las guerras de Am�rica y las
palabras de Al-awlaki.
755
01:00:08,331 --> 01:00:09,701
- Obama: Esto no ser� r�pido.
- Al-awlaki: Una guerra
756
01:00:09,775 --> 01:00:12,245
contra los musulmanes.
- Obama:..Tampoco ser� f�cil.
757
01:00:12,280 --> 01:00:16,110
Como una profec�a autocumplida, los
EE UU hab�an ayudado a crear al hombre
758
01:00:16,120 --> 01:00:18,485
que ahora trataban de matar.
- Al-awlaki: Am�rica era mi hogar.
759
01:00:18,520 --> 01:00:22,055
- Obama: Quienes atacaron Am�rica el 11
de septiembre planean hacerlo de nuevo.
760
01:00:22,090 --> 01:00:26,390
- El camino de Al-awlaki de una voz
moderada a una que ped�a venganza,
761
01:00:26,425 --> 01:00:29,630
pasaba por el centro de la historia
m�s amplia que investigaba.
762
01:00:33,665 --> 01:00:37,630
Hab�a visto el mismo patr�n
763
01:00:37,870 --> 01:00:42,675
repetidamente... Am�rica intentaba
matar su camino a la victoria.
764
01:00:42,680 --> 01:00:44,375
- Exum: Tengo una nueva
lista de objetivos.
765
01:00:44,410 --> 01:00:47,410
Pero la guerra contra el terror produc�a
nuevos enemigos all� adonde se extend�a.
766
01:00:47,445 --> 01:00:51,430
Exum: �C�mo fue creciendo?
767
01:00:55,643 --> 01:00:59,355
�C�mo puede tener un
final una guerra como esta?
768
01:01:05,027 --> 01:01:10,616
- Buenas noches. Esta noche puedo
informar al pueblo americano y al mundo
769
01:01:11,100 --> 01:01:15,875
que EE UU ha dirigido una operaci�n
que asesin� a Osama Bin Laden,
770
01:01:15,876 --> 01:01:16,876
el l�der de Al-Qaeda.
771
01:01:16,899 --> 01:01:19,040
- De nuevo, para aquellos
que se nos unen ahora,
772
01:01:19,050 --> 01:01:25,380
Osama Bin Laden est� muerto. Y seg�n un
confirmaci�n reciente se trata de
773
01:01:25,390 --> 01:01:30,160
una redada de las fuerzas especiales.
- Y creo que un grupo del que oiremos
774
01:01:30,195 --> 01:01:34,777
a menudo los pr�ximos d�as es el JSOC, el
Mando Conjunto de Operaciones Especiales.
775
01:01:34,812 --> 01:01:39,360
Tanto secretismo. Tantos encubrimientos.
Las fuerzas que hab�a tratado de
776
01:01:39,370 --> 01:01:43,700
desenmascarar desde Gardez, eran
de pronto h�roes nacionales.
777
01:01:43,735 --> 01:01:48,570
- La operaci�n se llam� "Lanza de Neptuno".
La misi�n: Capturar o matar a Bin Laden.
778
01:01:48,580 --> 01:01:54,745
Parec�a que el mundo se hubiera vuelto
del rev�s. El JSOC, mantenido largamente
779
01:01:54,780 --> 01:01:57,910
en secreto, se hab�a vuelto
un nombre familiar.
780
01:01:57,932 --> 01:02:00,717
Pero �qu� significaba
eso realmente?
781
01:02:00,950 --> 01:02:05,440
La Casa Blanca hizo circular una foto de
la noche de la redada, quiz�s una imagen
782
01:02:05,475 --> 01:02:09,895
de transparencia. Todos estaban en el
cuarto: Secretario de estado, Secretario
783
01:02:09,930 --> 01:02:15,930
de defensa, Vicepresidente, El Jefe del
Estado Mayor, el Presidente, pero era
784
01:02:15,940 --> 01:02:19,470
la disposici�n de los asientos lo que
me interesaba. El hombre en la cabecera
785
01:02:19,505 --> 01:02:23,645
de la mesa no era el Comandante en jefe,
Era el asistente de McRaven en el JSOC,
786
01:02:23,680 --> 01:02:29,610
el general Webb. El propio McRaven estaba
ejecutando la operaci�n desde Afganist�n.
787
01:02:29,620 --> 01:02:35,155
- �USA! �USA! �USA! �USA! �USA!...
- Yo no estaba de luto
788
01:02:35,190 --> 01:02:38,509
por la muerte de Bin Laden,
pero tampoco lo celebraba.
789
01:02:38,876 --> 01:02:41,376
Despu�s de 10 a�os, entend�a
790
01:02:41,599 --> 01:02:46,560
que la gente quisiera un cierre, pero
no me parec�a un d�a de la victoria.
791
01:02:46,570 --> 01:02:53,035
No me parec�a una victoria en absoluto.
- John McCain: El l�der de
792
01:02:53,070 --> 01:02:57,605
Al-Qaeda est� muerto, pero uno nuevo ha
ocupado su lugar. Vuestra misi�n ser�
793
01:02:57,640 --> 01:03:01,245
asegurar que tenga el mismo final.
- O�r mencionar el JSOC en televisi�n fue
794
01:03:01,280 --> 01:03:05,820
una notable sorpresa, pero cuando vi al
almirante frente a las c�maras, me sent�
795
01:03:05,855 --> 01:03:09,550
como Alicia atravesando el espejo.
- Estoy profundamente honrado de que el
796
01:03:09,560 --> 01:03:12,260
presidente me nominara para ser el
pr�ximo comandante del Mando
797
01:03:12,261 --> 01:03:14,061
de Operaciones Especiales
y si se confirma...
798
01:03:14,295 --> 01:03:16,765
En Washington todos brindaban
ahora por William McRaven.
799
01:03:16,766 --> 01:03:21,266
- Almirante McRaven al liderar la misi�n
que asesin� a Osama Bin Laden, usted
800
01:03:21,400 --> 01:03:25,540
y sus hombres ganaron un lugar eterno
en la historia militar americana.
801
01:03:25,875 --> 01:03:30,880
- Al igual que todos mis colegas, le
saludo a usted y sus colegas los SEALS,
802
01:03:30,915 --> 01:03:33,897
operaciones extraordinarias.
Gracias por su servicio.
803
01:03:33,932 --> 01:03:36,845
- Gracias Se�or.
Cuando cesaron las felicitaciones,
804
01:03:36,880 --> 01:03:39,585
los senadores volvieron al verdadero
prop�sito de las audiencias.
805
01:03:39,669 --> 01:03:41,760
- �Est� usted preparado y es
capaz de extender sus operaciones
806
01:03:41,820 --> 01:03:47,255
de un momento a otro a todo el mundo?
- Al mirar fuera de Iraq, Afganist�n
807
01:03:47,290 --> 01:03:51,960
y francamente, en todo el mundo, los
puntos calientes en Yemen, donde tienes
808
01:03:51,995 --> 01:03:56,630
a Al-Qaeda en la pen�nsula ar�biga o
Somalia, al este de �frica y Al-Shabaab,
809
01:03:56,640 --> 01:04:01,405
estos son claramente...
- Puede que la gente en las calles esperara
810
01:04:01,505 --> 01:04:03,825
que la guerra contra el terror
hubiera finalmente terminado
811
01:04:03,940 --> 01:04:07,060
pero en Washington,
en los pasillos del poder,
812
01:04:07,095 --> 01:04:12,680
acababa de comenzar un nuevo cap�tulo. - Justo
ahora, es cin�tico, dif�cil de matar.
813
01:04:12,690 --> 01:04:15,955
Si no es dif�cil de matar, no interesa.
814
01:04:15,990 --> 01:04:19,925
Poco despu�s del ataque a Bin
Laden, conoc� a Malcolm Nance,
815
01:04:19,940 --> 01:04:22,795
una leyenda en el mundo de
las operaciones encubiertas
816
01:04:22,805 --> 01:04:26,060
que entren� incontables Seal de la
marina y otros operadores del JSOC.
817
01:04:26,065 --> 01:04:28,565
- Creo firmemente en los
asesinatos selectivos.
818
01:04:28,600 --> 01:04:34,510
Si son muy fuertes para tu habilidad de
negar su capacidad en el campo de batalla,
819
01:04:34,545 --> 01:04:38,945
tienes que lanzar un infierno sobre
ellos. Si son muy peligrosos a una escala
820
01:04:38,980 --> 01:04:43,280
estrat�gica, como Anwar Al-awlaki en
Yemen, en fin hay un misil en su futuro.
821
01:04:43,315 --> 01:04:47,237
No estando ya envueltas en secretismo,
las operaciones especiales parec�an estar
822
01:04:47,272 --> 01:04:51,825
disfrutando de su momento bajo el sol.
- Sabes, entramos, atacamos con los drones,
823
01:04:51,840 --> 01:04:55,590
o con un ataque infernal, volamos el
coche de una persona que sab�amos que
824
01:04:55,600 --> 01:04:58,360
iba a estar en ese veh�culo.
Entramos en avi�n, recogemos
825
01:04:58,370 --> 01:05:02,000
su cuerpo, lo confirmamos, obtenemos la
inteligencia, nos vamos. Esa es la manera
826
01:05:02,035 --> 01:05:04,016
en la que deber�amos
estar haci�ndolo.
827
01:05:08,580 --> 01:05:12,380
La primera vez que nos encontramos,
hab�a aparecido inesperadamente.
828
01:05:12,415 --> 01:05:17,385
Esta vez fui yo quien llam�.
El JSOC ya no era un
829
01:05:17,420 --> 01:05:20,815
secreto, pero eso no significaba
que supi�ramos la verdad.
830
01:05:20,850 --> 01:05:25,750
- Estamos viendo los efectos
de las intervenciones encubiertas
831
01:05:25,851 --> 01:05:29,051
en pa�ses en m�ltiples continentes
832
01:05:29,065 --> 01:05:35,770
sin pensar en las repercusiones futuras.
Y se han extendido radicalmente.
833
01:05:35,805 --> 01:05:41,527
En un momento dado eran 40 pa�ses.
Ahora se ampli� a m�s de 75.
834
01:05:41,562 --> 01:05:47,215
Y hay decenas, si no cientos, de
operaciones simult�neas.
835
01:05:47,250 --> 01:05:50,650
En teor�a, el Congreso supuestamente
debe supervisar estas operaciones.
836
01:05:50,685 --> 01:05:53,955
No quieren mirar el lado oscuro
y ver lo que est� pasando
837
01:05:53,990 --> 01:05:58,060
detr�s de la cortina. El Mando
Conjunto de Operaciones Especiales
838
01:05:58,075 --> 01:06:01,061
se convirti� en el brazo paramilitar
839
01:06:01,075 --> 01:06:06,747
de la administraci�n. Billones y billones
de d�lares se vertieron dentro de JSOC.
840
01:06:06,782 --> 01:06:13,400
Lo que hemos hecho esencialmente es
crear un martillo infernal. Y por el resto
841
01:06:13,410 --> 01:06:19,440
de nuestra generaci�n, por el resto de
mi vida, esta fuerza estar� continuamente
842
01:06:19,450 --> 01:06:22,450
buscando un clavo.
843
01:06:28,184 --> 01:06:30,250
La muerte de Bin Laden le ha dado
a la guerra contra el terror
844
01:06:30,260 --> 01:06:34,400
una nueva vida.
Despu�s del 11 de septiembre
845
01:06:34,600 --> 01:06:37,401
hab�a siete personas
en la lista de asesinatos.
846
01:06:37,435 --> 01:06:42,740
En Iraq, 55 en el mazo de cartas.
En Afganist�n, hab�a miles.
847
01:06:43,658 --> 01:06:46,635
Pero ahora la propia lista
misma estaba cambiando.
848
01:06:47,370 --> 01:06:52,075
"ataques por se�as", "tads", asesinato
de multitudes. Una lista de objetivos
849
01:06:52,086 --> 01:06:54,076
ya no era necesaria
para justificar
850
01:06:54,090 --> 01:06:58,020
un ataque como el de Al-Majalah
Todos los j�venes de m�s de 15 a�os,
851
01:06:58,055 --> 01:07:03,685
todos los hombres de menos de 70 a�os,
eran ahora v�lidos en las �reas atacadas.
852
01:07:03,720 --> 01:07:09,560
Como un volante, la guerra global contra
el terror giraba fuera de control.
853
01:07:16,858 --> 01:07:21,300
Cuando comenz� esta historia, EE UU
estaban en guerra con Iraq y Afganist�n.
854
01:07:23,440 --> 01:07:25,945
El bombardeo en Al-Majalah
me trajo a Yemen,
855
01:07:25,955 --> 01:07:28,709
pero la lista de pa�ses
donde las fuerzas especiales
856
01:07:28,720 --> 01:07:33,550
de EE UU operaban hab�a crecido, de la
misma manera que la lista de asesinatos.
857
01:07:33,585 --> 01:07:39,690
Argelia, Indonesia, Tailandia, Panam�,
Jordania. El mundo era ahora
858
01:07:39,725 --> 01:07:45,195
un campo de batalla. Era dif�cil
saber cu�l ser�a el siguiente.
859
01:07:45,230 --> 01:07:49,430
En Pakist�n, EE UU lanzaba semanalmente
ataques con drones. En Mali, persegu�an
860
01:07:49,440 --> 01:07:54,935
a Al-Qaeda. En Latinoam�rica,
apuntaban a los c�rteles de la droga.
861
01:07:54,970 --> 01:08:00,610
Decid� ir a Somalia, donde un programa de
asesinato/captura estaba en marcha.
862
01:08:07,116 --> 01:08:12,121
Como McRaven hab�a testificado, la guerra
estaba en erupci�n en el este de �frica.
863
01:08:12,622 --> 01:08:15,895
Los ataques de drones se incrementaban.
Hab�a atentados suicidas en
864
01:08:15,930 --> 01:08:20,700
Kampala y Mogadishu y el JSOC estaba en
el terreno, robando cad�veres y
865
01:08:20,735 --> 01:08:26,335
llev�ndoselos a sus barcos
en el mar de Arabia.
866
01:08:26,370 --> 01:08:33,440
Casi tan pronto como llegu�, sent�
que las cosas no iban a ir bien.
867
01:08:33,450 --> 01:08:35,670
Mogadishu se enfrentaba a
sus peores combates en a�os
868
01:08:35,671 --> 01:08:38,598
y no quedaban periodistas
extranjeros en la ciudad.
869
01:08:38,599 --> 01:08:43,490
Mi contacto local, Bashir Osman,
estaba preocupado por mi seguridad.
870
01:08:43,525 --> 01:08:46,520
- �O.K.?
- O.K.
871
01:08:50,822 --> 01:08:54,600
Era un sentimiento extra�o,
872
01:08:54,615 --> 01:08:58,135
viajar con una docena de hombres
armados en una camioneta se�uelo.
873
01:08:58,140 --> 01:09:00,370
Todav�a ten�a mi libreta de notas,
874
01:09:00,380 --> 01:09:03,520
pero �de qu� pod�a enterarme
en estas condiciones?
875
01:09:09,428 --> 01:09:12,750
Antes de llegar a Somalia, le� informes
que de Estados Unidos estaba
876
01:09:12,785 --> 01:09:19,220
externalizando la lista de muertos,
a se�ores de la guerra locales.
877
01:09:19,230 --> 01:09:23,760
Entre los m�s poderosos en Mogadishu
estaba Yusuf Mohammed Siad,
878
01:09:23,770 --> 01:09:27,840
conocido por todos como
Indha Adde... "Ojos Blancos".
879
01:09:34,745 --> 01:09:38,045
En una vida anterior, Indha Adde
hab�a sido un enemigo de Am�rica,
880
01:09:38,080 --> 01:09:41,680
ofreciendo protecci�n a gente que estaba
en la lista de muertos de los EE UU.
881
01:09:41,690 --> 01:09:43,995
Pero el se�or de la guerra hab�a
cambiado de bando.
882
01:09:44,000 --> 01:09:47,120
Ahora estaba en la n�mina de los Estados
Unidos y asum�a el t�tulo de general.
883
01:09:48,555 --> 01:09:50,490
Entonces dices que los combates m�s
884
01:09:50,525 --> 01:09:56,430
feroces son los que se llevan
a cabo justamente aqu�?
885
01:09:56,465 --> 01:10:04,430
O.K.
886
01:10:06,770 --> 01:10:08,780
Los hombres disparaban
a trav�s de los techos,
887
01:10:08,785 --> 01:10:10,598
pero para m� no ten�a sentido
888
01:10:10,615 --> 01:10:15,610
lo que hac�an. O era lo que los americanos
hac�an aqu�, en Somalia,
889
01:10:15,620 --> 01:10:17,680
armando a este se�or de la
guerra convertido en general,
890
01:10:17,690 --> 01:10:19,579
para lo que parec�a
una guerra sin sentido.
891
01:10:19,790 --> 01:10:23,450
-Tenemos que movernos.
892
01:10:28,960 --> 01:10:31,977
�As� que estos fueron los combatientes
de Al-Shabaab que enterraste aqu�?
893
01:10:32,887 --> 01:10:36,140
- Si capturamos combatientes extranjeros
vivos, los enterramos.
894
01:10:38,267 --> 01:10:40,267
-Los matamos cuando los atrapamos.
895
01:10:40,561 --> 01:10:43,840
�Si capturas a un forastero vivo,
lo ejecutas en el campo de batalla?
896
01:10:43,875 --> 01:10:45,640
-S�.
897
01:10:46,192 --> 01:10:49,320
- As�, los otros extranjeros
no esperan piedad.
898
01:11:04,650 --> 01:11:06,365
�C�mo los americanos hab�an
encontrado hombres como
899
01:11:06,400 --> 01:11:10,645
Indha Adde y con qu� fin?
900
01:11:10,655 --> 01:11:14,576
Despu�s de una d�cada de guerra
encubierta, Somalia estaba en ruinas.
901
01:11:14,610 --> 01:11:17,675
La mitad del pa�s estaba gobernada
por el afiliado local de Al-Qaeda.
902
01:11:17,880 --> 01:11:19,400
La otra mitad por hombres
como el general,
903
01:11:19,410 --> 01:11:22,380
vagando por las calles con una
lista interminable de muertos
904
01:11:22,400 --> 01:11:23,713
y un grupo de hombres.
905
01:11:30,695 --> 01:11:33,325
Cada vez que par�bamos, la
gente nos observaba nerviosa
906
01:11:33,360 --> 01:11:36,700
y me dijeron que mi sola
presencia los pon�a en peligro.
907
01:11:36,752 --> 01:11:39,433
Bashir insisti� en que nos fu�ramos
908
01:11:39,435 --> 01:11:42,470
momentos despu�s
de que lleg�ramos.
909
01:11:48,004 --> 01:11:51,570
Yo quer�a ver bajo de la superficie de
la guerra, para entender qu� significaba
910
01:11:51,575 --> 01:11:57,150
para los somal�es ordinarios, pero me
pasaban de se�or en se�or de la guerra
911
01:11:57,160 --> 01:12:00,306
y pronto me di cuenta de que las
�nicas personas que iba a conocer
912
01:12:00,316 --> 01:12:02,385
eran hombres con armas.
- Sabes cuando..
913
01:12:02,420 --> 01:12:10,420
Peleas con el enemigo, cualquier
opci�n est� abierta. Sin piedad.
914
01:12:12,500 --> 01:12:14,460
Desde hac�a a�os,
Mohamed Qanyare
915
01:12:14,470 --> 01:12:18,305
era el hombre de Washington en
Mogadishu. Sus m�todos eran extremos,
916
01:12:18,340 --> 01:12:20,500
pero Washington insisti� en
que los servicios de Qanyare
917
01:12:20,509 --> 01:12:22,878
eran vitales para su
campa�a de matanzas.
918
01:12:22,881 --> 01:12:25,380
�A qu� personas quer�an los americanos
que los ayudaras a rastrear?
919
01:12:25,415 --> 01:12:28,110
- No, no quiero hablar de eso.
- �No quieres hablar de eso?
920
01:12:28,145 --> 01:12:30,645
- No.
- �Se ofrecieron a financiar
921
01:12:30,680 --> 01:12:34,350
alguna operaci�n?
- Esa tampoco, sin comentarios.
922
01:12:34,360 --> 01:12:35,350
-�No quieres emitir comentarios?
923
01:12:35,360 --> 01:12:37,525
- Sin comentarios.
- Pero t� se�alabas gente
924
01:12:37,560 --> 01:12:40,755
para los americanos.
- S�, arrestamos, interrogamos y liberamos
925
01:12:40,790 --> 01:12:45,430
si no vemos nada. �se
es nuestro negocio.
926
01:12:45,442 --> 01:12:47,563
- Y cuando estas operaciones
americanas matan gente inocente,
927
01:12:47,565 --> 01:12:51,035
�cu�l es el impacto?
- Am�rica conoce la guerra.
928
01:12:51,145 --> 01:12:52,235
Son los maestros de la guerra.
929
01:12:52,240 --> 01:12:57,240
La conocen mejor que yo. Cuando financian
una guerra, saben c�mo financiarla.
930
01:12:57,275 --> 01:13:01,650
Ni siquiera necesitan que se
les informe. Ellos ya saben.
931
01:13:01,685 --> 01:13:04,850
Son profesores, grandes profesores.
932
01:13:11,090 --> 01:13:13,570
La explosi�n de una
bomba al lado de un camino,
933
01:13:13,581 --> 01:13:16,863
impact� en un minib�s lleno de civiles.
934
01:13:17,685 --> 01:13:18,760
Tres personas murieron en el lugar
935
01:13:18,765 --> 01:13:22,630
y muchas otras resultaron heridas.
- Todas ellas fueron llevadas
936
01:13:22,635 --> 01:13:26,900
al hospital Madina.
- Al hospital Madina. S�.
937
01:13:57,216 --> 01:14:02,300
- Por m�s de una d�cada, el JSOC y la CIA
hab�an tenido plena libertad en Somalia.
938
01:14:02,310 --> 01:14:04,800
Todas sus t�cticas estaban
ahora a la vista:
939
01:14:04,808 --> 01:14:08,030
ataques con drones, redadas
nocturnas, mercenarios.
940
01:14:08,050 --> 01:14:12,179
Mientras la guerra contra el terror
entraba en su segunda d�cada,
941
01:14:12,189 --> 01:14:14,675
Somalia parec�a un
laboratorio para el futuro,
942
01:14:14,685 --> 01:14:18,650
y el futuro parec�a sombr�o.
943
01:14:30,400 --> 01:14:35,454
Estaba listo para salir de Somalia
y decid� llamar a mi editor.
944
01:14:35,489 --> 01:14:40,509
Pero las noticias desde casa
no eran las que esperaba...
945
01:14:41,510 --> 01:14:43,685
Anwar Al-awlaki estaba muerto,
946
01:14:43,720 --> 01:14:48,490
asesinado por un ataque de drone,
autorizado por el mismo Presidente.
947
01:14:48,525 --> 01:14:51,520
Otro nombre borrado de la lista.
948
01:14:56,067 --> 01:14:59,195
Quer�a irme a casa, para
terminar con todo
949
01:14:59,230 --> 01:15:02,770
pero no pod�a.
950
01:15:10,066 --> 01:15:16,000
Recib� otra llamada, pero �sta
me dej� paralizado.
951
01:15:16,720 --> 01:15:19,350
Dos semanas despu�s de
la muerte de Al-awlaki,
952
01:15:19,357 --> 01:15:21,870
los Estados Unidos lanzaron
otro ataque en Yemen.
953
01:15:21,885 --> 01:15:27,974
Otro americano hab�a sido asesinado.
Pero esta vez, era un adolescente.
954
01:15:28,866 --> 01:15:31,930
Hab�an matado al hijo de
16 a�os de Anwar Al-awlaki,
955
01:15:31,960 --> 01:15:36,000
Abdulrahman.
956
01:15:36,732 --> 01:15:40,319
Retorn� a Sana'a, pero
no estaba seguro por qu�.
957
01:15:41,170 --> 01:15:43,463
�Era para presentar otra historia?
958
01:15:43,473 --> 01:15:48,603
�Investigar otro crimen?
O �se trataba de pedir disculpas?
959
01:16:11,809 --> 01:16:15,330
Nasser Al-awlaki: Abdulrahman
se march� sin dec�rnoslo.
960
01:16:15,337 --> 01:16:17,735
En una peque�a nota dec�a que
961
01:16:17,740 --> 01:16:24,210
iba en b�squeda de su padre.
Sali� por la ventana de la cocina,
962
01:16:24,220 --> 01:16:31,090
y tom� un bus para la provincia de
Shabwah. Cuando su padre fue asesinado,
963
01:16:31,125 --> 01:16:35,890
su abuela le dijo,
"no sirve de nada que te quedes."
964
01:16:35,900 --> 01:16:40,963
Y �l dijo, "s�, volver� en dos d�as."
965
01:16:44,640 --> 01:16:52,640
En la ma�ana del 15 de octubre,
recibimos una llamada, nos dijeron que
966
01:16:54,350 --> 01:16:57,980
hab�a volado en pedazos
por el ataque de un drone.
967
01:16:57,985 --> 01:17:00,780
Ellos s�lo vieron la parte de
atr�s de su cabello, sabes,
968
01:17:00,785 --> 01:17:05,942
su pariente, su primo, conoci� su cabello
desde atr�s y lo reconoci� y supo
969
01:17:05,977 --> 01:17:11,065
que Abdulrahman estaba realmente muerto.
Pero ellos no pudieron reconocer su
970
01:17:11,100 --> 01:17:16,820
cara o cualquier otra cosa.
971
01:17:16,826 --> 01:17:21,570
Yo siempre bromeaba con �l, sabes,
acerca de que deb�a cortarse el cabello
972
01:17:21,575 --> 01:17:25,610
porque pensaba que deb�a hacerlo.
973
01:17:27,885 --> 01:17:33,610
El drone no s�lo hab�a matado
al ni�o, sino que lo hizo desaparecer.
974
01:17:34,120 --> 01:17:40,060
Ped� ver fotos de Abdulrahman y de pronto
me di cuenta de por qu� estaba aqu�.
975
01:17:40,095 --> 01:17:46,000
No era para investigar otra muerte.
Quer�a verlo cuando a�n
976
01:17:46,035 --> 01:17:49,730
estaba vivo.
977
01:18:28,738 --> 01:18:30,850
La abuela de Abdulrahman
estaba de luto,
978
01:18:30,851 --> 01:18:33,492
pero se sent� conmigo
un momento para hablar.
979
01:18:33,750 --> 01:18:37,745
- �Qu� hizo Abdulrahman?
- �Quien orden� el asesinato
980
01:18:37,780 --> 01:18:43,150
de Abdulrahman? Estaba sentado
cenando con sus amigos.
981
01:18:43,160 --> 01:18:48,595
�C�mo es que lo mataron?
�Qu� hizo?, sabes,
982
01:18:48,630 --> 01:18:55,700
Abdulrahman era... Era un ni�o
muy amable y jam�s lastim� a nadie.
983
01:19:13,570 --> 01:19:18,230
Trat� de encontrarle alg�n sentido
a la muerte de Abdulrahman.
984
01:19:18,236 --> 01:19:20,420
La de su padre podr�a al menos ser
985
01:19:20,425 --> 01:19:24,540
explicada, �pero la de un adolescente
con una p�gina de Facebook
986
01:19:24,543 --> 01:19:26,032
y un grupo de amigos adolescentes?
987
01:19:26,770 --> 01:19:29,560
�Por qu� su nombre hab�a
sido puesto en la lista?
988
01:19:29,565 --> 01:19:32,046
�Qu� hubiera podido hacer?
989
01:19:41,666 --> 01:19:46,270
Los americanos dijeron que
Abdulrahman era un da�o colateral,
990
01:19:46,280 --> 01:19:49,174
pero no ofrecieron ninguna
explicaci�n para el ataque.
991
01:19:49,585 --> 01:19:55,250
Y al contrario de Gardez,
no ofrecieron ninguna disculpa.
992
01:19:56,200 --> 01:20:01,300
Parec�a una coincidencia imposible.
Ellos mataron al padre y
993
01:20:01,335 --> 01:20:05,600
y al hijo.
994
01:20:11,533 --> 01:20:17,638
Pero quiz�s era tan simple como eso.
Como un cuento de la mitolog�a Griega.
995
01:20:18,555 --> 01:20:22,085
Abdulrahman fue asesinado no
por lo que hizo, si no por quien
996
01:20:22,120 --> 01:20:29,660
pod�a llegar a ser alg�n d�a. Una
l�gica retorcida, una l�gica sin fin.
997
01:20:41,044 --> 01:20:45,782
Nasser hab�a perdido a su primog�nito
y a su primer nieto,
998
01:20:45,785 --> 01:20:47,880
pero �qu� hab�amos perdido nosotros
999
01:20:47,885 --> 01:20:54,634
cuando el drone atac� a Abdulrahman
y a sus amigos adolescentes?
1000
01:21:16,022 --> 01:21:18,490
Cuando visit� Gardez por primera vez,
1001
01:21:18,495 --> 01:21:21,976
no ten�a idea hasta donde
me llevar�a la historia.
1002
01:21:27,844 --> 01:21:31,420
No sab�a cu�nto hab�a
cambiado el mundo...
1003
01:21:32,644 --> 01:21:36,425
o cu�nto me cambiar�a
a m� el viaje.
1004
01:21:41,644 --> 01:21:45,351
Pero ahora me doy cuenta de
que la historia no tiene final.
1005
01:21:51,488 --> 01:21:54,800
De alg�n modo,
frente a nuestros ojos,
1006
01:21:54,809 --> 01:21:58,835
han sido emprendidas guerras no
declaradas en pa�ses en todo el mundo.
1007
01:21:59,000 --> 01:22:05,400
Extranjeros y ciudadanos por igual
asesinados por decreto presidencial.
1008
01:22:05,538 --> 01:22:10,877
La guerra contra el terror se transform�
en una profec�a autocumplida.
1009
01:22:11,335 --> 01:22:15,760
�C�mo termina una guerra as�?
1010
01:22:17,200 --> 01:22:19,342
Y �qu� nos pasa a nosotros
1011
01:22:19,343 --> 01:22:23,186
cuando finalmente vemos lo que
est� oculto a plena vista?
105934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.