All language subtitles for Dirty Wars II(2013).spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,590 --> 00:00:23,090 Kabul, Afganist�n, 4 de la ma�ana. 2 00:00:25,860 --> 00:00:30,330 Como periodista norteamericano, sol�a escribir historias en mitad de la noche. 3 00:00:30,665 --> 00:00:35,470 Pero siempre hab�a algo raro en conducir por calles desiertas. 4 00:00:36,105 --> 00:00:40,170 Una ciudad de tres millones, sin apenas una luz encendida. 5 00:00:44,480 --> 00:00:46,080 Era una rutina familiar. 6 00:00:46,280 --> 00:00:48,750 Esperando que el equipo iluminara el cielo nocturno 7 00:00:48,754 --> 00:00:50,964 y as� poder ver el escenario. 8 00:00:52,555 --> 00:00:54,755 Pero, �qu� pod�amos ver realmente? 9 00:00:54,790 --> 00:00:57,520 Keith, saludos desde Kabul, Afganist�n, 10 00:00:57,524 --> 00:01:00,004 donde el embajador de EE UU, Karl Eikenberry... 11 00:01:00,005 --> 00:01:03,800 Esta es una historia sobre lo que se ha visto y lo que no se ha visto. 12 00:01:07,130 --> 00:01:10,100 Y acerca de cosas ocultas a plena vista. 13 00:01:14,520 --> 00:01:18,149 GUERRAS SUCIAS 14 00:01:20,860 --> 00:01:22,650 Es dif�cil decir cu�ndo comenz� la historia. 15 00:01:23,620 --> 00:01:27,025 He trabajado como reportero de guerra durante m�s de una d�cada 16 00:01:27,027 --> 00:01:30,316 en Yugoslavia, Iraq y ahora en Afganist�n. 17 00:01:32,630 --> 00:01:34,450 Despu�s de casi 10 a�os, 18 00:01:34,454 --> 00:01:37,576 la guerra aqu� no era exactamente "noticia de �ltima hora". 19 00:01:37,940 --> 00:01:41,297 -Hay como ocho rastrillos. 20 00:01:45,640 --> 00:01:48,140 - No hemos estado ya aqu�. �C�mo se llama esta villa? 21 00:01:48,150 --> 00:01:50,980 - Ni idea, todas se confunden para m�. - S�. 22 00:01:58,060 --> 00:01:59,890 - �Cu�l es el objetivo de tu campa�a aqu�? 23 00:02:00,090 --> 00:02:07,795 - En el sureste de Nangarhar, tratamos con los Ashkar, ashkael, la tribu asherkeil. 24 00:02:07,830 --> 00:02:12,930 - Sabes, los nombres, lo dir� bien cuando nos marchemos el pr�ximo a�o, pero uh... 25 00:02:12,940 --> 00:02:15,840 Esto supuestamente es la primera l�nea de la guerra contra el terror. 26 00:02:17,290 --> 00:02:20,780 Desde Kabul, una salida de maniobras con los militares y despu�s vuelta 27 00:02:20,815 --> 00:02:25,845 a Kabul. La prensa afgana estaba encerrada en una burbuja. 28 00:02:25,880 --> 00:02:29,780 Nos dijeron que la batalla por las mentes y los corazones se ganaba cavando pozos 29 00:02:29,790 --> 00:02:32,430 o tomando t� con los ancianos de las tribus... 30 00:02:33,590 --> 00:02:37,810 Pero sab�a que me estaba perdiendo la historia. 31 00:02:38,730 --> 00:02:43,100 Hab�a otra guerra, insinuada en conferencias de prensa 32 00:02:43,102 --> 00:02:45,231 y detallada en cada parte de prensa matutino. 33 00:02:46,505 --> 00:02:50,860 14 de diciembre, provincia de Zabul. Una redada nocturna. 34 00:02:50,861 --> 00:02:52,479 Cuatro talibanes muertos, 35 00:02:52,480 --> 00:02:56,095 tres detenidos para ser interrogados, ning�n civil herido. 36 00:02:58,000 --> 00:03:02,745 Nadie en la OTAN nos dar�a algo m�s que las listas de redadas nocturnas. 37 00:03:02,747 --> 00:03:05,080 Parec�a que nadie sab�a ni siquiera qui�n hac�a las redadas. 38 00:03:05,085 --> 00:03:08,690 Y no iba a averiguarlo si me quedaba en Kabul. 39 00:03:36,444 --> 00:03:41,870 Esta es la tercera redada en mi distrito. 40 00:03:42,580 --> 00:03:46,830 13 o 14 personas han sido asesinadas en total. 41 00:03:47,830 --> 00:03:49,920 Eran gente inocente 42 00:03:50,130 --> 00:03:53,970 �Dices que los americanos vienen al distrito del que eres comandante... 43 00:03:54,050 --> 00:03:56,140 de polic�a y no te informan de que llevar�n a cabo este tipo de acciones... 44 00:03:56,175 --> 00:03:57,175 en tu distrito? 45 00:03:57,810 --> 00:04:02,189 Le ped� a los soldados americanos que vinieran a mi distrito. 46 00:04:05,610 --> 00:04:07,640 Pero incluso en la principal base de la OTAN 47 00:04:07,641 --> 00:04:10,071 dicen que no saben nada de las redadas. 48 00:04:10,105 --> 00:04:13,650 Las tropas provienen de otra base. 49 00:04:22,500 --> 00:04:25,278 Hab�a dos hombres en la casa de hu�spedes 50 00:04:25,279 --> 00:04:27,080 donde las primeras personas fueron asesinadas. 51 00:04:32,340 --> 00:04:34,505 �El granjero de aqu�? - S�. 52 00:04:34,540 --> 00:04:38,510 - Y otro granjero. - Dos, dos de sus hijos. 53 00:04:38,520 --> 00:04:41,380 - Dos de sus hijos, entonces creo que son, siete. 54 00:04:41,390 --> 00:04:44,390 Dos y dos, cuatro. Un granjero, cinco. Dos siete. 55 00:04:54,360 --> 00:04:55,840 - Los americanos dir�n cualquier cosa. 56 00:04:55,900 --> 00:04:59,870 - Los americanos dir�n cualquier cosa, todos saben eso. 57 00:05:00,480 --> 00:05:03,240 - Si los americanos hacen esto de nuevo, 58 00:05:03,400 --> 00:05:06,000 estamos listos para derramar nuestra sangre peleando. 59 00:05:06,870 --> 00:05:09,540 -Preferimos morir 60 00:05:09,900 --> 00:05:11,710 que sentarnos y no hacer nada. 61 00:05:24,310 --> 00:05:27,140 La lista de redadas que mostraban los comunicados de prensa de la OTAN, 62 00:05:27,146 --> 00:05:29,390 pod�a leerse como el mapa de una guerra oculta. 63 00:05:32,230 --> 00:05:35,705 Los militares definieron las carreteras de Afganist�n con un color. 64 00:05:35,740 --> 00:05:40,045 Verde era seguro, rojo era peligroso, �y negro? Ni siquiera lo intentes. 65 00:05:40,080 --> 00:05:44,315 La mayor�a de las redadas suced�an m�s all� de las zonas verdes, 66 00:05:44,350 --> 00:05:47,929 en lo que los militares llamaban "�reas negadas", 67 00:05:48,330 --> 00:05:52,850 lugares en los que los periodistas jam�s aparec�an para hacer preguntas. 68 00:05:55,380 --> 00:05:58,050 La OTAN, la embajada de Estados Unidos y mi sentido com�n, 69 00:05:58,120 --> 00:06:00,470 me aconsejaban en contra de viajar all�, 70 00:06:00,490 --> 00:06:04,300 pero le� sobre una redada en Gardez, a medio d�a por carretera, 71 00:06:04,335 --> 00:06:05,930 en la provincia de Paktia. 72 00:06:08,520 --> 00:06:10,035 Trat� de llegar lo m�s lejos posible dentro 73 00:06:10,070 --> 00:06:13,905 del �rea gris, al borde del l�mite bajo control de la OTAN, 74 00:06:13,910 --> 00:06:14,910 m�s all� de los tanques rusos oxidados 75 00:06:14,915 --> 00:06:18,530 y convoyes bombardeados de la OTAN. 76 00:06:19,530 --> 00:06:21,771 Dos periodistas hab�an sido secuestrados en este camino y 77 00:06:22,150 --> 00:06:25,290 tras semanas en veh�culos militares armados, 78 00:06:25,294 --> 00:06:27,876 nuestro Toyota parec�a delgado y fr�gil. 79 00:06:30,060 --> 00:06:33,400 Deb�a estar en Kabul antes de la puesta del sol, 80 00:06:33,405 --> 00:06:36,590 cuando los talibanes tomaban el control de las carreteras, 81 00:06:36,595 --> 00:06:39,670 pero no ten�a idea de cu�n lejos me llevar�a mi visita a Gardez. 82 00:06:44,390 --> 00:06:50,140 - Este es mi hijo, y este es mi hijo, y esta es mi nuera y esta es mi nieta. 83 00:06:51,350 --> 00:06:56,150 - Los asesinaron a todos en un solo d�a. 84 00:06:56,650 --> 00:06:59,190 - Dos de las mujeres asesinadas estaban embarazadas. 85 00:07:02,240 --> 00:07:06,490 - Una de 5 meses, y la otra de 4 meses de embarazo. 86 00:07:06,525 --> 00:07:09,915 - Hab�a nacido un ni�o en nuestra casa 87 00:07:09,950 --> 00:07:11,950 y hab�amos organizado una fiesta de celebraci�n. 88 00:07:14,250 --> 00:07:17,710 - Invitamos a muchas personas y escuch�bamos m�sica. 89 00:07:20,130 --> 00:07:24,030 - Durante la fiesta, la gente bailaba 90 00:07:24,065 --> 00:07:27,930 nuestra danza tradicional, el Attan. 91 00:07:40,430 --> 00:07:46,030 - Las fuerzas americanas llegaron entre las 3:30 y 4:00 de la ma�ana. 92 00:07:46,900 --> 00:07:49,335 - Daoud fue a ver qu� pasaba. 93 00:07:49,370 --> 00:07:51,370 - Pens� que hab�an llegado los talibanes. 94 00:07:52,580 --> 00:07:56,290 -Estaban en el techo. 95 00:07:59,670 --> 00:08:01,670 - Le dispararon a Daoud apenas puso un pie afuera. 96 00:08:03,050 --> 00:08:05,050 - Todos los ni�os gritaban, 97 00:08:05,250 --> 00:08:08,010 �Le dispararon a Daoud! 98 00:08:08,260 --> 00:08:11,010 -Trajimos a Daoud aqu�. 99 00:08:11,770 --> 00:08:13,330 -La mujer agarr� a Zaher. 100 00:08:13,770 --> 00:08:17,520 - Le dijeron que no saliera o lo matar�an 101 00:08:17,860 --> 00:08:19,860 pero abrieron fuego. 102 00:08:19,900 --> 00:08:21,900 - Asesinaron a las tres mujeres junto con Zaher. 103 00:08:22,800 --> 00:08:26,205 - Mi esposa, mi hermana y mi sobrina. 104 00:08:26,240 --> 00:08:30,830 - Mira esos hoyos de balas parcheados. 105 00:08:38,710 --> 00:08:40,880 - �El Sr. Daoud muri� de inmediato o vivi� un 106 00:08:40,980 --> 00:08:42,160 tiempo despu�s de que le dispararon? 107 00:08:42,170 --> 00:08:46,380 - Daoud y mi cu�ada, vivieron hasta las 7:00 de la ma�ana. 108 00:08:48,180 --> 00:08:52,060 - No nos dejaron llevarlos al hospital. 109 00:08:53,220 --> 00:08:58,310 - Los americanos usaron cuchillos para sacar las balas de los cuerpos. 110 00:09:01,100 --> 00:09:06,100 - �Viste a las fuerzas estadounidenses sacar las balas del cuerpo? 111 00:09:06,135 --> 00:09:08,100 -S�. 112 00:09:12,120 --> 00:09:14,410 - Nos ataron las manos y nos vendaron los ojos. 113 00:09:16,460 --> 00:09:17,581 -Dos personas nos agarraron. 114 00:09:17,670 --> 00:09:20,710 - Nos empujaron uno a uno dentro de la aeronave. 115 00:09:22,920 --> 00:09:24,920 Nos llevaron en avi�n a otra provincia. 116 00:09:26,590 --> 00:09:28,510 A Paktika. 117 00:09:29,660 --> 00:09:34,055 - Acababa de ver como las fuerzas americanas asesinaban a su esposa 118 00:09:34,060 --> 00:09:37,410 y luego �l mismo era hecho prisionero por los estadounidenses. 119 00:09:37,415 --> 00:09:38,580 �Qu� pas� por su mente cuando se lo llevaron? 120 00:09:38,585 --> 00:09:41,320 - Mis sentidos no funcionaban en absoluto. 121 00:09:41,600 --> 00:09:43,365 -No pod�a llorar. 122 00:09:43,400 --> 00:09:45,400 - Estaba entumecido y no sent�a nada. 123 00:09:46,150 --> 00:09:48,150 - No com� en tres d�as y noches. 124 00:09:49,990 --> 00:09:52,780 - Mis manos y ropas estaban cubiertas de sangre. 125 00:09:53,660 --> 00:09:55,660 - No nos dieron agua para lavar la sangre. 126 00:09:56,910 --> 00:10:00,080 - Los interrogadores ten�an barbas y no usaban uniformes americanos. 127 00:10:00,300 --> 00:10:03,080 -Ten�an grandes m�sculos. 128 00:10:03,780 --> 00:10:06,380 - Algunas veces eran amables. 129 00:10:06,420 --> 00:10:08,420 -Otras nos zarandeaban. 130 00:10:08,880 --> 00:10:10,880 -Cuando llegu� a casa 131 00:10:11,510 --> 00:10:13,510 todos nuestros muertos ya hab�an sido enterrados. 132 00:10:14,810 --> 00:10:18,100 - S�lo quedaban en casa mi padre y mi hermano. 133 00:10:19,140 --> 00:10:21,730 - Ya no quer�a seguir viviendo, quer�a vestir un chaleco suicida 134 00:10:22,770 --> 00:10:24,150 y hacerme estallar entre los americanos. 135 00:10:24,270 --> 00:10:26,190 Pero mi hermano y mi padre no me hubieran dejado. 136 00:10:26,480 --> 00:10:29,320 Yo quer�a la Jihad contra los americanos. 137 00:11:26,340 --> 00:11:29,760 La familia no tiene ni idea de qu� llev� a los americanos a su hogar. 138 00:11:32,090 --> 00:11:35,095 Hab�an sostenido una larga lucha contra los talibanes 139 00:11:35,098 --> 00:11:38,030 y Daoud fue un comandante de la polic�a que pas� por docenas de programas de 140 00:11:38,065 --> 00:11:39,265 entrenamiento estadounidenses. 141 00:11:39,600 --> 00:11:41,560 - Este es mi hijo, el Comandante de Polic�a. 142 00:11:41,760 --> 00:11:43,560 -�Era Talib�n? 143 00:11:49,070 --> 00:11:51,910 - Dijeron que dispon�an de informaci�n de que 50 talibanes estaban aqu�. 144 00:11:52,950 --> 00:11:54,990 - Pero todos eran mis parientes 145 00:11:55,025 --> 00:11:57,030 y trabajaban para el gobierno. 146 00:11:57,450 --> 00:12:00,200 - Asesinaron a mis hijos inocentes, mi hija y mi nuera. 147 00:12:01,080 --> 00:12:06,330 - No hab�an cometido ning�n pecado y tampoco ten�an enemigos. 148 00:12:12,050 --> 00:12:15,090 Mientras nos prepar�bamos para irnos, la nieta de Daoud nos dijo algo. 149 00:12:16,070 --> 00:12:19,060 Pero s�lo despu�s entend� el significado de sus palabras. 150 00:12:30,610 --> 00:12:33,331 La familia de Daoud me dijo era hora de irse. El sol se pone temprano 151 00:12:34,220 --> 00:12:38,030 en las monta�as y la noche pertenece a los talibanes. 152 00:12:58,840 --> 00:13:00,840 -La autopista est� cerrada. 153 00:13:06,230 --> 00:13:09,270 - Creo que es un ataque de los talibanes. 154 00:13:14,740 --> 00:13:20,370 - El tiroteo continu� y ahora era obvio cu�n peligroso, incluso descabellado, 155 00:13:20,380 --> 00:13:22,500 hab�a sido el viaje. 156 00:13:28,540 --> 00:13:30,900 La OTAN no perdi� el tiempo publicando un informe. 157 00:13:31,350 --> 00:13:33,950 Afirmaron que la mujer asesinada en Gardez 158 00:13:33,953 --> 00:13:35,819 fuera v�ctima de un crimen de honor taliban 159 00:13:35,820 --> 00:13:41,760 atada y amordazada por su propia familia. - �Viste a las fuerzas estadounidenses 160 00:13:41,795 --> 00:13:46,290 sacar las balas del cuerpo? - S�. 161 00:13:48,810 --> 00:13:54,300 Yo cre�a a la familia, pero no era suficiente. Para m� o cualquier otro. 162 00:13:56,870 --> 00:14:01,410 �Qui�nes asaltaran la casa de Daoud? Y �por qu� iban a llegar a tales 163 00:14:01,445 --> 00:14:04,290 horribles extremos para encubrir sus acciones? 164 00:14:04,325 --> 00:14:04,795 -Tamana... 165 00:14:04,830 --> 00:14:06,830 �a qui�n asesinaron los americanos? 166 00:14:10,250 --> 00:14:11,250 -Mataron a mi abuelo... 167 00:14:13,500 --> 00:14:15,500 y a Gulalai... 168 00:14:15,760 --> 00:14:16,135 Y... 169 00:14:16,170 --> 00:14:18,010 mataron a Agha Abdulnoor. 170 00:14:25,980 --> 00:14:31,850 Fot�grafo: �Preparados, listos? Uno... dos... tres. 171 00:14:41,820 --> 00:14:43,800 Buenos D�as, la sesi�n queda abierta. 172 00:14:43,820 --> 00:14:48,220 El tema es de seguridad nacional. 173 00:14:52,630 --> 00:14:54,025 Si mi estimado amigo, 174 00:14:54,060 --> 00:14:58,665 el caballero de Michigan, desea continuar con esta audiencia, creo que est� bien. 175 00:14:58,700 --> 00:15:02,959 �l es el presidente. El a�o que viene 176 00:15:02,960 --> 00:15:04,674 cuando este comit� est� bajo una nueva administraci�n 177 00:15:04,675 --> 00:15:08,940 no miraremos el calendario del �ltimo a�o o de hace dos a�os. 178 00:15:08,950 --> 00:15:12,910 - Gracias. - Lejos de discutir un pasado lejano, 179 00:15:12,920 --> 00:15:17,750 me gustar�a compartir con este comit� parte de mi investigaci�n sobre las 180 00:15:17,785 --> 00:15:21,385 redadas mortales estadounidenses en ese pa�s... Sensenbrenner se march� 181 00:15:21,420 --> 00:15:24,810 pero nadie m�s se molest� en aparecer. S�lo el presidente Conyers y su equipo... 182 00:15:24,845 --> 00:15:28,165 Para terminar, Sr. Presidente, le dije a esas familias que 183 00:15:28,200 --> 00:15:32,535 llevar�a sus casos ante el Congreso de los EE UU y pedir�a que se investigaran 184 00:15:32,570 --> 00:15:36,678 y que los responsables rindieran cuentas. En nombre de esas familias... 185 00:15:36,679 --> 00:15:38,000 -No me sorprendi� que Washington 186 00:15:38,005 --> 00:15:41,610 no estuviera interesado en Gardez. Como reportero de investigaci�n, 187 00:15:41,645 --> 00:15:45,715 rara vez atraes la atenci�n de la gente. A menudo, al contrario, se trabaja solo 188 00:15:45,750 --> 00:15:52,890 y las historias caen en o�dos sordos. Pero algunas veces una historia golpea 189 00:15:52,925 --> 00:15:58,690 un nervio y te ves en la arena p�blica. Ya me pasara antes una vez. 190 00:15:58,700 --> 00:16:00,483 Durante su tiempo en Iraq, Blackwater 191 00:16:00,484 --> 00:16:02,157 se vio involucrada regularmente en tiroteos y actos mortales... 192 00:16:02,370 --> 00:16:06,530 Era el 2007 y yo informaba sobre Blackwater, 193 00:16:06,540 --> 00:16:10,805 una sombr�a compa��a de mercenarios, y de pronto fui noticia de primera plana. 194 00:16:10,840 --> 00:16:14,440 Un colaborador de la revista "The Nation", su nuevo libro se llama "Blackwater". 195 00:16:14,475 --> 00:16:16,940 - El libro escrito por Jeremy Scahill. - Presentador:...Ha venido aqu� 196 00:16:16,950 --> 00:16:19,615 desde Londres. -Jeremy Scahill. R�pidamente descubr� 197 00:16:19,650 --> 00:16:24,115 que el mundo de la televisi�n no es un lugar para compartir ideas sino m�s bien 198 00:16:24,150 --> 00:16:26,164 como un ring de boxeo. 199 00:16:26,165 --> 00:16:27,921 - 700 millones de d�lares para una fortaleza colonial en Pakist�n 200 00:16:27,925 --> 00:16:31,395 �Eso son tonter�as!... Todo parece como un juego. 201 00:16:31,430 --> 00:16:33,480 Pero cada vez que entras en el ring, 202 00:16:33,481 --> 00:16:35,530 hay una posibilidad para que tu historia puede tener un impacto. 203 00:16:35,535 --> 00:16:39,830 Los periodistas no han hecho nada para que la Casa Blanca rinda cuentas, Chuck, 204 00:16:39,840 --> 00:16:43,100 ahora o bajo Bush. -�Volvamos a la historia? �Por qu� sigues con vida? 205 00:16:43,110 --> 00:16:46,570 - �Eres paranoico? - No, en serio, en serio. 206 00:16:46,580 --> 00:16:49,382 Quiero decir, usted ha escrito un libro sorprendente. 207 00:16:49,383 --> 00:16:50,645 Tengo curiosidad por saber - oh, ese tipo 208 00:16:50,650 --> 00:16:53,650 tuvo un... - oh, est� muerto, �qu� pas�? Tuvo un accidente. 209 00:16:53,685 --> 00:17:01,255 Quise decir... El Congreso no iba 210 00:17:01,290 --> 00:17:05,390 a investigar la redada en Gardez, y mis solicitudes de informaci�n fueron 211 00:17:05,400 --> 00:17:07,309 rebotando por todo el ej�rcito, 212 00:17:07,310 --> 00:17:09,764 esperando un informe a emitir por una agencia desconocida. 213 00:17:09,765 --> 00:17:14,565 Habl� con todos los que pude en Washington - 214 00:17:14,600 --> 00:17:20,070 la CIA, Departamento de Estado, ex militares, pero nadie hablaba 215 00:17:20,080 --> 00:17:23,740 abiertamente sobre Gardez, hasta que conoc� al general Hugh 216 00:17:23,750 --> 00:17:31,415 Shelton, presidente del Estado Mayor Conjunto el 11 de septiembre. 217 00:17:31,450 --> 00:17:34,985 Investigu� un incidente en Afganist�n donde un comandante de polic�a afgano y 218 00:17:35,020 --> 00:17:37,228 dos mujeres embarazadas fueron asesinadas. 219 00:17:37,229 --> 00:17:38,550 Pero quer�a preguntarle en un caso as�, 220 00:17:38,725 --> 00:17:41,325 supongamos que real, �c�mo ser�a tratado o investigado o revisado? 221 00:17:41,335 --> 00:17:46,730 - Si llegan en avi�n y encuentran cualquier tipo de resistencia, 222 00:17:46,740 --> 00:17:51,270 supongo que se producir�an disparos. Siento si fueron asesinados, pero estaban 223 00:17:51,305 --> 00:17:54,445 en el mal lugar en el momento equivocado, y no creo que algo as� deba investigarse. 224 00:17:54,480 --> 00:17:58,948 - Creo que puede considerarse una de esas malditas acciones de guerra. 225 00:17:58,949 --> 00:18:01,278 - Pero una de las v�ctimas era un comandante de la polic�a de alto 226 00:18:01,279 --> 00:18:03,520 que hab�an sido entrenado por los EE UU y dos eran 227 00:18:03,555 --> 00:18:05,985 mujeres embarazadas. -Bien, aunque fuera un jefe de polic�a, podr�a haber sido 228 00:18:06,020 --> 00:18:10,020 tambi�n un terrorista. Sabes que podr�a trabajar para ambos bandos. Al igual que 229 00:18:10,030 --> 00:18:16,200 aunque suene mal, las mujeres embarazadas. El hecho de que estuvieran embarazadas 230 00:18:16,235 --> 00:18:21,435 es muy desafortunado, tambi�n es desafortunado que fueran mujeres, pero, 231 00:18:21,470 --> 00:18:27,740 por otra parte, a m� mismo me dispararon mujeres. As�, que - creo que hay 232 00:18:27,775 --> 00:18:32,850 dispararles. Eso no las excusa. Mueren como los hombres cuando 233 00:18:32,885 --> 00:18:36,180 disparan contra nosotros, as� que... 234 00:18:41,350 --> 00:18:45,160 - El Congreso no estaba interesado. El ej�rcito respond�a con evasivas. 235 00:18:45,195 --> 00:18:47,860 Y el general Shelton me dec�a que no deb�a haber ninguna investigaci�n. 236 00:18:47,895 --> 00:18:52,965 De vuelta en Afganist�n, 237 00:18:53,000 --> 00:18:56,137 el periodista que primero public� la historia de Gardez, 238 00:18:56,138 --> 00:18:57,858 hab�a sido atacado p�blicamente por la OTAN. 239 00:19:00,500 --> 00:19:03,710 Publicamos la noticia un s�bado. 240 00:19:05,920 --> 00:19:08,815 El s�bado por la tarde me enter� gracias 241 00:19:08,850 --> 00:19:12,555 a periodistas amigos en Kabul, que la OTAN me criticara p�blicamente. 242 00:19:12,590 --> 00:19:16,820 La OTAN trataba de desacreditarme, afirmando que la historia era inexacta 243 00:19:16,830 --> 00:19:21,565 y tratando de eliminarla. Que yo sepa, fue la �nica vez que nombraron a 244 00:19:21,600 --> 00:19:28,070 un periodista y lo se�alaron espec�ficamente en un desmentido. 245 00:19:28,105 --> 00:19:31,275 - La OTAN acus� a Starkey de mentir. Podr�a haber bastado para terminar 246 00:19:31,310 --> 00:19:36,365 con su carrera, pero segu�a filtr�ndose informaci�n sobre Gardez. 247 00:19:36,400 --> 00:19:38,794 Una investigaci�n secreta de la ONU 248 00:19:38,795 --> 00:19:41,454 confirm� muchos de los detalles que la familia nos contara y 249 00:19:41,455 --> 00:19:43,830 estaba en marcha una investigaci�n de la polic�a afgana. 250 00:19:53,720 --> 00:19:56,356 No me di cuenta de qu� me mostraba la familia. 251 00:19:56,357 --> 00:19:59,957 Un video borroso de tel�fono m�vil de la ma�ana despu�s del ataque. 252 00:20:00,276 --> 00:20:01,276 Hasta que comenzaron las voces. 253 00:20:01,300 --> 00:20:03,670 - Soldado americano: Ok, el rastro de sangre. Esta es la �ltima habitaci�n. 254 00:20:03,705 --> 00:20:06,375 - Aqu� es donde el enfrentamiento fue. "Entra" [inaudible] 255 00:20:06,410 --> 00:20:08,545 Hab�a una mujer llorando en la puerta. - Soldado Americano 2: Mi grupo 256 00:20:08,580 --> 00:20:14,620 vaciaba esta habitaci�n y aquella, �de acuerdo? Sacamos a todos afuera, 257 00:20:14,655 --> 00:20:19,322 Ahora, en ese punto, veo lo que est� pasando. Veo que todos se van abajo 258 00:20:19,357 --> 00:20:23,708 y vamos tras ellos. Luz blanca. Para asegurarse que nadie se escond�a. 259 00:20:23,743 --> 00:20:27,336 Dos americanos, sus manos visibles por un momento filmando los cuerpos, 260 00:20:27,371 --> 00:20:30,895 mientras reconstruyen su versi�n de los asesinatos de aquella noche. 261 00:20:30,930 --> 00:20:34,107 - Soldado Americano 1: Escondidos... Despu�s de que todo est� dicho y hecho 262 00:20:34,108 --> 00:20:35,304 todav�a dos chicos se esconden... 263 00:20:35,305 --> 00:20:38,705 - La OTAN me llam� por tel�fono. Dijeron: "Jerome, te estamos llamando para 264 00:20:38,740 --> 00:20:42,510 que sepas que vamos a emitir una nota de prensa. Cambiaremos nuestra versi�n 265 00:20:42,545 --> 00:20:48,545 de los hechos." -Admitieron ser responsables del asesinato 266 00:20:48,580 --> 00:20:53,180 de tres mujeres y que los hombres que dijeron que eran talibanes, 267 00:20:53,181 --> 00:20:54,315 no eran en realidad talibanes. 268 00:20:54,320 --> 00:20:57,225 Admitieron que se equivocaron. De nuevo esperaban que todo iba a desaparecer. 269 00:20:57,260 --> 00:21:01,460 Bueno, no fue as�. Como vosotros, partimos temprano una ma�ana de Kabul 270 00:21:01,495 --> 00:21:07,252 a trav�s de Logar a Gardez, cuando aparece un enorme convoy de oficiales y 271 00:21:07,287 --> 00:21:12,975 y soldados afganos. Entre ellos un hombre vestido con un uniforme similar 272 00:21:13,010 --> 00:21:17,075 al de los Marines pero que dec�a U.S. Navy en la solapa. No sab�a qui�n era. 273 00:21:17,110 --> 00:21:19,920 Descargaron una oveja 274 00:21:19,921 --> 00:21:22,134 y tres soldados afganos se arrodillaron junto a ella en el mismo 275 00:21:22,135 --> 00:21:27,090 lugar donde los soldados iniciaran la redada. La ofrec�an en sacrificio. 276 00:21:27,125 --> 00:21:31,125 - Los soldados trataron de detener al fot�grafo de Starkey, 277 00:21:31,160 --> 00:21:35,765 Jeremy Kelly, pero la familia insisti�. De otra manera no habr�a ninguna prueba 278 00:21:35,800 --> 00:21:39,770 de que este extraordinario evento, ni prueba de quienes eran los asesinos. 279 00:21:39,805 --> 00:21:44,972 Al igual que gran parte de esta guerra, no hubieran llegado a verse. 280 00:21:45,007 --> 00:21:50,140 - Afirm�: "Mis soldados fueron responsables de las muertes de los miembros 281 00:21:50,150 --> 00:21:53,265 de tu familia" y por eso, pidi� disculpas. 282 00:21:53,300 --> 00:21:58,050 No intercambiar�a a mis hijos por el reino entero de los Estados Unidos. 283 00:22:01,300 --> 00:22:03,340 Am�rica lanz� las fuerzas especiales sobre nosotros. 284 00:22:06,200 --> 00:22:10,165 Y las fuerzas especiales golpearon y mataron a gente pobre, inocente. 285 00:22:10,200 --> 00:22:14,940 Esas fuerzas especiales con barbas hicieron cosas crueles, criminales. 286 00:22:15,610 --> 00:22:17,610 Todos ten�an barbas. 287 00:22:18,740 --> 00:22:20,740 Nosotros los llamamos los talibanes americanos. 288 00:23:03,410 --> 00:23:07,550 Volv� a casa y trat� de dejar atr�s la historia de Gardez. 289 00:23:07,560 --> 00:23:10,670 Pero volver a casa nunca es f�cil. 290 00:23:14,090 --> 00:23:16,090 No quer�a admitirlo, pero la vida de vuelta en casa era aburrida 291 00:23:16,400 --> 00:23:24,400 despu�s de estar en una zona de guerra. La vida ordinaria es s�lo eso. 292 00:23:30,060 --> 00:23:34,560 Trat� de olvidar lo de Gardez, pero no pod�a. 293 00:23:41,520 --> 00:23:43,739 El video era escalofriante, 294 00:23:43,740 --> 00:23:47,064 pero no pod�a ver sus caras. Todo lo que ten�a eran im�genes 295 00:23:47,065 --> 00:23:51,065 de sus manos y el sonido de sus voces. - Soldado americano en el video: OK, 296 00:23:51,100 --> 00:23:54,330 el rastro de sangre, eso es. Esta es la �ltima habitaci�n. Aqu� fue el tiroteo. 297 00:23:54,340 --> 00:23:57,200 Entra... Hay una mujer llorando en la puerta... 298 00:23:57,210 --> 00:24:01,980 - Se supon�a que ninguna de estas pistas deb�a existir. El v�deo del m�vil, 299 00:24:02,015 --> 00:24:06,010 las fotos del almirante y su oveja. Los asesinos estaban destinados a 300 00:24:06,020 --> 00:24:13,550 desaparecer sin dejar rastro. La familia los llamara "talibanes americanos". 301 00:24:13,560 --> 00:24:21,560 - �Pero qui�nes eran estos soldados americanos con barbas? 302 00:24:27,070 --> 00:24:32,275 Como reportero sabes que toda historia tiene puntos de vista en conflicto. 303 00:24:32,310 --> 00:24:37,945 Intentas entenderlos sin dejar que tus ideas interfieran. 304 00:24:37,980 --> 00:24:43,580 Pero hab�a algo acerca de esta historia y la manera en que fue encubierta. 305 00:24:43,590 --> 00:24:48,385 La foto del almirante parec�a responder nuestras preguntas acerca de la redada. 306 00:24:48,420 --> 00:24:54,460 Pero mientras m�s la miraba menos sentido ten�a. Pod�a leer el nombre y el rango, 307 00:24:54,495 --> 00:24:59,502 �Qui�n era el hombre entregando la oveja? El Vicealmirante William McRaven 308 00:24:59,537 --> 00:25:04,475 no era de la sede de la OTAN en Kabul, y no era del comando regional del este 309 00:25:04,510 --> 00:25:10,295 que controlaba esa zona. Nunca hab�a visto la insignia "RO1" de su hombro, 310 00:25:10,330 --> 00:25:16,080 y era dif�cil encontrar una menci�n de �l en la prensa, y menos una fotograf�a. 311 00:25:16,090 --> 00:25:20,480 Pero encontr� un comunicado de prensa del Departamento de Defensa de 2008 312 00:25:20,481 --> 00:25:23,119 que mencionaba la nominaci�n de McRaven para dirigir una oscura unidad 313 00:25:23,120 --> 00:25:29,730 del ej�rcito llamada JSOC - Mando Conjunto de Operaciones Especiales. 314 00:25:30,180 --> 00:25:32,965 Despu�s de m�s de una d�cada como reportero de guerra, pensaba que conoc�a 315 00:25:33,000 --> 00:25:35,589 a la mayor parte de los actores involucrados, 316 00:25:35,590 --> 00:25:39,379 pero nunca hab�a o�do hablar del JSOC. Hab�a poca informaci�n pero 317 00:25:39,380 --> 00:25:45,080 el JSOC se form� en 1980 tras la misi�n fallida de rescate de rehenes en Ir�n. 318 00:25:45,115 --> 00:25:50,780 Fue dise�ada como la unidad m�s secreta del ej�rcito y la �nica que informa 319 00:25:50,790 --> 00:25:55,571 directamente a la Casa Blanca. 320 00:25:55,572 --> 00:25:57,429 �Qu� hac�a la fuerza de �lite del Presidente pateando la puerta 321 00:25:57,430 --> 00:26:04,330 de una familia en Gardez? Sab�a que Gardez no era un hecho aislado y repas� 322 00:26:04,365 --> 00:26:10,805 los comunicados de prensa de la OTAN y las listas de muertos y capturados. 323 00:26:10,840 --> 00:26:17,250 Esperaba que la lista fuera larga, pero no sab�a cu�nto. 324 00:26:17,251 --> 00:26:18,944 Semana a semana el ritmo de las redadas 325 00:26:18,945 --> 00:26:22,515 aumentaba. En los �ltimos tres meses hab�a habido 1.700 redadas nocturnas 326 00:26:22,550 --> 00:26:28,390 en Afganist�n. Una cifra asombrosa. Significaba que historias como la de 327 00:26:28,425 --> 00:26:35,125 Gardez pasaban casi 20 veces cada noche. Una lista interminable de redadas, 328 00:26:35,160 --> 00:26:40,488 pero ni un solo nombre. 329 00:26:40,489 --> 00:26:42,300 Pod�a ver que Gardez, era parte de una historia m�s grande 330 00:26:42,305 --> 00:26:46,840 - mucho m�s grande-pero la simple idea era abrumadora. 331 00:26:47,000 --> 00:26:55,000 Con 1.700 redadas, �qui�n compilar�a la lista de los muertos? 332 00:27:01,660 --> 00:27:09,660 La oleada de redadas nocturnas estaba cambiando la guerra de Afganist�n. 333 00:27:10,430 --> 00:27:13,942 Las acciones del JSOC no tardaron en tener repercusiones. 334 00:27:13,943 --> 00:27:16,704 - Matthew Hoh se ha convertido en el primer funcionario 335 00:27:16,705 --> 00:27:19,910 de EE UU que dimite en protesta por la guerra de Afganist�n. 336 00:27:19,945 --> 00:27:21,805 Hoh es un ex marine 337 00:27:21,810 --> 00:27:24,144 que pas� cinco meses trabajando para el Departamento de Estado en Afganist�n 338 00:27:24,145 --> 00:27:28,080 y es, seg�n todos, muy respetado. 339 00:27:32,390 --> 00:27:34,255 - Muchas veces, s�, se apunta a las personas correctas 340 00:27:34,290 --> 00:27:39,175 y las personas correctas son asesinadas, otras veces se mata a 341 00:27:39,210 --> 00:27:44,060 personas equivocadas. Familias inocentes. Y eso destruye los progresos hechos. 342 00:27:44,070 --> 00:27:47,230 Nada como entrar en una casa en medio de la noche, derribar una puerta por ejemplo, 343 00:27:47,240 --> 00:27:52,840 matar una mujer o un ni�o para deshacer todo lo que el comandante del batall�n 344 00:27:52,875 --> 00:27:56,345 de infanter�a trat� de construir en los �ltimos nueve, 10 meses. 345 00:27:56,380 --> 00:28:01,010 - Desde tu posici�n intentabas vetar listas para asegurar que estas fuerzas 346 00:28:01,020 --> 00:28:05,350 especiales no cometieran errores. �Hab�a 500 personas en esta lista, mil? 347 00:28:05,385 --> 00:28:08,185 - Hoh: No puedo dec�rtelo. - Scahill: No puedes. -Hoh: No. 348 00:28:08,220 --> 00:28:11,025 - No puedes dec�rmelo porque... - Hoh: No puedo decirte esas cosas. 349 00:28:11,060 --> 00:28:13,730 - No puedes hablar acerca de eso. - S�, vi una lista, eso es lo que hac�a, s�. 350 00:28:13,765 --> 00:28:21,330 - Pero no puedo hablarte de eso. 351 00:28:25,940 --> 00:28:28,010 El Mando Conjunto de Operaciones Especiales 352 00:28:28,012 --> 00:28:30,412 nunca hab�a contado con m�s de unos pocos miles de efectivos, 353 00:28:30,480 --> 00:28:33,315 pero bajo William McRaven, Afganist�n se hab�a convertido 354 00:28:33,350 --> 00:28:35,552 en la guerra de JSOC. 355 00:28:35,553 --> 00:28:38,850 �C�mo una unidad encubierta tan peque�a se hab�a apoderado de la mayor 356 00:28:38,855 --> 00:28:44,555 guerra convencional del planeta? Andrew Exum presenci� 357 00:28:44,590 --> 00:28:47,485 el cambio de primera mano sirviendo 358 00:28:47,486 --> 00:28:49,965 como parte de la campa�a de objetivos de alto valor de McRaven... 359 00:28:49,970 --> 00:28:54,500 No en Afganist�n, sino en Iraq. Lider� una compa��a de Rangers en 2003 360 00:28:54,535 --> 00:29:01,475 como parte de la fuerza especial en Iraq del JSOC. 361 00:29:01,510 --> 00:29:06,465 - Vi la forma en que las cosas empezaron a cambiar, sabes, la regla de oro era 362 00:29:06,500 --> 00:29:11,385 no vayas a ning�n lado sino tienes una compa��a de rangers y reservas. 363 00:29:11,420 --> 00:29:17,720 En 2003, nadie estaba en reserva. Sabes, la gente alcanzaba objetivos cada noche 364 00:29:17,730 --> 00:29:22,000 de una forma muy dispersa, solo bang-bang. Recuerdas el mazo de cartas. 365 00:29:22,035 --> 00:29:25,995 Ten�amos algo como un poster con todos esos tipos y sal�amos 366 00:29:26,030 --> 00:29:30,600 a buscarlos cada noche. Pod�amos, sabes, derribar una puerta, sacar a gente fuera 367 00:29:30,610 --> 00:29:35,010 de su casa en medio de la noche, y al d�a siguiente, la gente protestar�a 368 00:29:35,045 --> 00:29:36,840 en las calles. 369 00:29:41,250 --> 00:29:47,250 - Sobre tu maldita cara... sobre tu cara 370 00:29:49,360 --> 00:29:52,725 Exum: Recuerdo una salida nocturna, sabes, despu�s averiguamos que 371 00:29:52,760 --> 00:29:55,918 la inteligencia estaba anticuada dos semanas. 372 00:29:55,919 --> 00:29:57,884 Dos iraqu�es empezaron a dispararnos, los matamos, y, 373 00:29:57,885 --> 00:30:02,940 sabes, nos dimos cuenta despu�s que esos tipos solo hac�an guardia en el 374 00:30:02,975 --> 00:30:06,075 generador del vecindario. Pero no perd� el sue�o por eso, porque esos tipos 375 00:30:06,110 --> 00:30:08,853 me disparaban, pero despu�s empiezas a considerarlo desde 376 00:30:08,854 --> 00:30:09,744 una perspectiva estrat�gica, 377 00:30:09,745 --> 00:30:14,615 eso es una p�rdida. Empiezas con una lista de objetivos y hay 50 tipos, 378 00:30:14,650 --> 00:30:20,355 quiz�s haya 200 tipos en ella. Vas trabajando con esos 50 o 200 tipos 379 00:30:20,390 --> 00:30:25,830 y de pronto, al final de esa lista, tienes una nueva lista con 3.000 380 00:30:25,865 --> 00:30:30,230 personas en ella, y �c�mo aument�? 381 00:30:32,800 --> 00:30:38,155 Lo que Exum me dijo sobre Iraq fue una revelaci�n. Pensaba que el auge del JSOC 382 00:30:38,190 --> 00:30:41,222 sucediera despu�s, en Afganist�n. 383 00:30:41,223 --> 00:30:44,544 Trabaj� en Bagdad varios a�os y escrib� incontables historias all�, 384 00:30:44,545 --> 00:30:48,797 muchas desde el frente de la guerra. Fue all� que por primera vez empec� 385 00:30:48,832 --> 00:30:54,050 a escribir para la revista "The Nation", pero nunca oyera hablar del JSOC. 386 00:30:54,060 --> 00:30:57,151 El presupuesto del Mando Conjunto de Operaciones Especiales... 387 00:30:57,152 --> 00:30:58,629 No puedes obtenerlo a trav�s de una solicitud FOIA, 388 00:30:58,630 --> 00:31:01,490 Lo intentamos... Me estaba perdiendo la historia m�s importante. 389 00:31:01,500 --> 00:31:06,400 En Iraq, los EE UU han cambiado la forma de hacer la guerra. 390 00:31:06,435 --> 00:31:14,400 La historia real, el JSOC, estaba oculta en las sombras, fuera de vista. 391 00:31:15,040 --> 00:31:17,640 �Qu� se ocultaba en las sombras ahora? - Presidente Obama: Lo que 392 00:31:17,650 --> 00:31:22,420 propongo representa una nueva direcci�n respecto a los �ltimos ocho a�os... 393 00:31:22,455 --> 00:31:24,785 - �Qu� me estaba perdiendo hoy? - Presidente Obama: Estamos adoptando 394 00:31:24,820 --> 00:31:27,362 una mayor supervisi�n de nuestras acciones 395 00:31:27,363 --> 00:31:31,523 y reduciendo el uso del privilegio de los secretos de estado. 396 00:31:31,750 --> 00:31:34,495 Descubr� que durante la �ltima d�cada, una serie 397 00:31:34,530 --> 00:31:37,029 de �rdenes presidenciales secretas, 398 00:31:37,030 --> 00:31:39,352 hab�an dado al JSOC una autoridad sin precedentes. 399 00:31:39,840 --> 00:31:44,970 El campo de batalla se ampliara y el JSOC pod�a golpear a voluntad pa�ses 400 00:31:45,005 --> 00:31:47,300 m�s all� de Iraq y Afganist�n. 401 00:31:53,560 --> 00:31:56,777 Empec� por investigar ataques contra Al-Qaeda, 402 00:31:56,778 --> 00:31:58,899 fuera de los campos de batalla declarados. 403 00:31:59,320 --> 00:32:05,255 Busqu� patrones entre las listas. Y encontr� uno. 404 00:32:05,290 --> 00:32:10,886 Diciembre de 2009, 5 ataques con m�s de 150 v�ctimas 405 00:32:10,887 --> 00:32:13,334 en un pa�s sin guerra declarada. 406 00:32:33,690 --> 00:32:38,150 Aden... La antigua ciudad portuaria de Yemen, no se parec�a a Kabul. 407 00:32:38,390 --> 00:32:44,865 En Afganist�n, la vida era definida por la guerra. Todo giraba en torno a ella. 408 00:32:44,900 --> 00:32:51,305 Pero en Yemen, no hab�a guerra, al menos no oficialmente. Los ataques parec�an 409 00:32:51,340 --> 00:32:55,540 provenir de la nada y los yemen�es segu�an con su vida como de costumbre. 410 00:33:00,300 --> 00:33:02,985 Era dif�cil saber por d�nde empezar. 411 00:33:03,020 --> 00:33:06,445 El gobierno Yemen� se atribuy� la responsabilidad de los ataques, 412 00:33:06,446 --> 00:33:09,536 diciendo que hab�an asesinado a decenas de agentes de Al-Qaeda. 413 00:33:09,537 --> 00:33:12,390 Pero no estaba claro qui�nes eran en realidad los objetivos, 414 00:33:12,425 --> 00:33:17,695 ni siquiera qui�n era el responsable. Me las ingeni� para reunirme con el 415 00:33:17,730 --> 00:33:22,285 hombre m�s poderoso del sur de Yemen, el Jeque Saleh Bin Fareed. 416 00:33:22,320 --> 00:33:26,840 �Cuando fue la primera vez que usted oy� hablar de miembros 417 00:33:26,875 --> 00:33:28,410 de Al-Qaeda en esa �rea? 418 00:33:28,990 --> 00:33:33,750 Esto es... Nunca supe de nadie que perteneciera a Al-Qaeda, 419 00:33:34,370 --> 00:33:37,710 excepto en los �ltimos 3 a�os. 420 00:33:38,460 --> 00:33:42,170 Y especialmente despu�s de que los americanos atacaran "Al Majalah". 421 00:33:47,350 --> 00:33:52,470 - �C�mo se enter�, por primera vez, de los ataques que ocurrieron el 422 00:33:52,480 --> 00:33:53,480 17 de Diciembre? 423 00:33:54,140 --> 00:33:57,270 Ten�amos los tel�fonos de esas personas. 424 00:33:57,305 --> 00:34:00,400 Y, por supuesto, la noticia estaba en "Al Jazeera". 425 00:34:00,470 --> 00:34:01,510 -�Que dec�an las noticias? 426 00:34:01,570 --> 00:34:05,110 Nuestro gobierno atacara una base de Al Qaeda en "Al Majalah" 427 00:34:05,145 --> 00:34:08,450 en la que Al-Qaeda ten�a un campo de entrenamiento. 428 00:34:09,410 --> 00:34:14,000 Y ten�an grandes dep�sitos de todo tipo de armas y municiones y cohetes, 429 00:34:14,035 --> 00:34:15,370 y todo eso. 430 00:34:15,960 --> 00:34:18,670 Y no mencionaron para nada a los americanos. 431 00:34:26,170 --> 00:34:28,185 Cuando fuimos all�... 432 00:34:28,220 --> 00:34:29,890 vimos lo que hab�a pasado. 433 00:34:30,700 --> 00:34:35,100 Sabe, si alguien tuviera un coraz�n d�bil, hubiera sufrido un ataque. 434 00:34:35,135 --> 00:34:39,190 Ve�as corderos y ovejas por todos lados. 435 00:34:39,900 --> 00:34:44,320 Ve�as las cabezas de los que fueron asesinados, por aqu� y por all�. 436 00:34:44,355 --> 00:34:46,320 Ve�as ni�os. 437 00:34:47,820 --> 00:34:52,910 Y no pod�as decir, si la carne era de un animal o de un ser humano. 438 00:34:54,490 --> 00:34:56,490 �Por qu� lo hicieron? �Por qu� demonios hicieron esto? 439 00:34:56,525 --> 00:34:57,455 No hab�a dep�sitos. 440 00:34:57,490 --> 00:34:59,490 No hab�a campos de entrenamiento, 441 00:34:59,525 --> 00:35:00,100 No hab�a nadie. 442 00:35:00,110 --> 00:35:03,250 Excepto una tribu muy pobre. 443 00:35:04,880 --> 00:35:09,550 Una de las tribus m�s pobres del sur. 444 00:35:27,110 --> 00:35:30,450 La gente vio el humo y sintieron la tierra estremecerse. 445 00:35:30,500 --> 00:35:32,740 Nunca hab�an visto nada como aquello. 446 00:35:32,775 --> 00:35:34,705 Corr� a la zona. 447 00:35:34,740 --> 00:35:39,850 Encontr� cuerpos desmembrados 448 00:35:39,885 --> 00:35:44,925 y mujeres y ni�os heridos. 449 00:35:44,960 --> 00:35:49,550 46 personas fueron asesinadas, incluyendo a 5 mujeres embarazadas. 450 00:35:50,340 --> 00:35:53,680 Si ellos asesinan ni�os inocentes y los llaman Al-Qaeda, 451 00:35:53,715 --> 00:35:55,315 entonces todos somos Al-Qaeda. 452 00:35:55,350 --> 00:35:59,560 Si los ni�os son terroristas, entonces todos somos terroristas. 453 00:36:13,660 --> 00:36:20,120 A las 6 de la ma�ana ellos dorm�an y yo estaba haciendo pan. 454 00:36:21,620 --> 00:36:27,040 Cuando explotaron los misiles, perd� la consciencia. 455 00:36:30,670 --> 00:36:34,640 No sab�a que les hab�a pasado a mis hijos, a mi hija, a mi esposo. 456 00:36:35,950 --> 00:36:37,525 Todos murieron. 457 00:36:37,560 --> 00:36:41,810 S�lo yo sobreviv�, junto con este hombre y mi hija. 458 00:36:43,480 --> 00:36:45,480 Los misiles me atacaron a m�. 459 00:36:47,020 --> 00:36:48,820 Y a mi hermano Ibrahim. 460 00:36:48,855 --> 00:36:50,785 Y a mi madre. 461 00:36:50,820 --> 00:36:53,200 Sus manos fueron cortadas. 462 00:36:59,290 --> 00:37:02,091 Los ecos de Gardez estaban por todos lados, 463 00:37:02,092 --> 00:37:05,616 muchos de los detalles se repet�an. 464 00:37:08,330 --> 00:37:12,130 Pero hab�a una diferencia importante. En Gardez los soldados americanos 465 00:37:12,165 --> 00:37:16,365 llegaron a extremos obscenos para encubrir los asesinatos. 466 00:37:16,400 --> 00:37:20,870 En Al-Majalah a pesar de la negativa oficial, hab�an dejado sus huellas 467 00:37:20,880 --> 00:37:27,380 esparcidas por el desierto. �Por qu� negar�an algo tan obvio, si cualquiera 468 00:37:27,415 --> 00:37:35,220 que visitara el sitio bombardeado, pod�a ver la verdad? Quiz�s de eso se trataba. 469 00:37:35,255 --> 00:37:38,755 No hab�a guerra declarada en Yemen. Aqu� afuera, en medio del 470 00:37:38,790 --> 00:37:44,260 desierto, nadie miraba, y el periodista local que investigaba el bombardeo 471 00:37:44,270 --> 00:37:46,620 hab�a desaparecido. 472 00:37:47,000 --> 00:37:51,000 La decisi�n de arrestarme se tom� el d�a que expuse el encubrimiento 473 00:37:51,630 --> 00:37:54,880 del asesinato de mujeres y ni�os en Abyan. 474 00:37:56,550 --> 00:38:01,390 El d�a que revel� qui�n enviara misiles crucero a los campos de beduinos. 475 00:38:03,180 --> 00:38:04,180 -Abdulelah Haider 476 00:38:04,220 --> 00:38:08,320 Shaye viaj� a Al-Majalah inmediatamente despu�s del ataque y su reportaje 477 00:38:08,355 --> 00:38:13,495 encendi� la ira nacional. Despu�s, su casa fue asaltada por fuerzas 478 00:38:13,530 --> 00:38:18,870 antiterroristas entranadas por EE UU. Abdulelah fue enviado a prisi�n. 479 00:38:18,905 --> 00:38:23,580 Se colgaron posters pidiendo su regreso por toda la capital. 480 00:38:28,120 --> 00:38:30,540 Me encontr� con el abogado de Abdulelah en una cafeter�a, porque su oficina 481 00:38:30,550 --> 00:38:31,590 hab�a sido atacada. 482 00:38:32,130 --> 00:38:35,420 - Dispararon cerca de 120 casquillos en mi oficina. 483 00:38:36,670 --> 00:38:38,670 -Ahora no podemos ir all� 484 00:38:39,599 --> 00:38:42,226 porque la guardia republicana est� desplegada en la zona. 485 00:38:47,565 --> 00:38:52,111 - En la corte, not� que un diente de Abdulelah hab�a sido arrancado 486 00:38:54,071 --> 00:38:56,071 Y otro hab�a sido quebrado. 487 00:38:57,408 --> 00:38:59,408 Ten�a cicatrices en el pecho. 488 00:39:01,000 --> 00:39:06,290 Entiendo que el Presidente Ali Abdullah Saleh iba a perdonar a Abdulelah Haider. 489 00:39:06,325 --> 00:39:08,290 - El presidente estaba de acuerdo en liberarlo. 490 00:39:09,290 --> 00:39:13,841 Pero ese mismo d�a, el presidente recibi� una llamada de Obama 491 00:39:15,051 --> 00:39:17,845 expresando preocupaci�n por la liberaci�n de Abdulelah. 492 00:39:20,930 --> 00:39:24,395 Escuch� la historia muchas veces en Yemen. El Presidente Obama interviniendo 493 00:39:24,430 --> 00:39:32,000 en persona para mantener en prisi�n a un respetado periodista. Era descabellado. 494 00:39:32,010 --> 00:39:34,722 Pero encontr� esto en el sitio web de la propia Casa Blanca: 495 00:39:34,723 --> 00:39:37,249 Una lectura de datos de una llamada telef�nica 496 00:39:37,250 --> 00:39:41,215 entre Obama y el presidente yemen�. Hab�an deletreado mal el nombre 497 00:39:41,250 --> 00:39:47,190 de Abdulelah, pero el fin de Obama era claro: Quer�a mantenerlo en prisi�n. 498 00:39:52,547 --> 00:39:54,425 Al-Majalah era el primer ataque del que se informaba dentro de Yemen 499 00:39:54,460 --> 00:40:00,635 en siete a�os. Era claramente un misil crucero estadounidense el que golpeara 500 00:40:00,670 --> 00:40:06,070 el campo de beduinos. Y puesto que no hay guerra declarada en Yemen, 501 00:40:06,105 --> 00:40:09,105 sab�a que el ataque era obra o del JSOC o de la CIA. 502 00:40:11,190 --> 00:40:13,693 Hasta que encontr� esta foto. 503 00:40:14,920 --> 00:40:17,608 Los EE UU jam�s la hubieran publicado, 504 00:40:17,609 --> 00:40:20,755 pero el presidente yemen� la subi� a su p�gina web personal: 505 00:40:20,760 --> 00:40:25,190 Una reuni�n presidencial con un invitado americano importante... 506 00:40:25,225 --> 00:40:27,628 El jefe del Mando Conjunto de Operaciones Especiales, 507 00:40:27,629 --> 00:40:30,326 el almirante William McRaven. 508 00:41:00,406 --> 00:41:03,465 - Con nosotros est� Jeremy Scahill, corresponsal de seguridad nacional de 509 00:41:03,500 --> 00:41:07,130 "The Nation", cuyo �ltimo art�culo est� dedicado a la relaci�n de EE UU y Yemen. 510 00:41:07,140 --> 00:41:10,135 - Jeremy, gracias por estar con nosotros. - Gracias... Devuelta en Nueva York empec� 511 00:41:10,170 --> 00:41:15,610 a escribir sobre el JSOC, su ascenso para liderar las fuerzas en Afganist�n, 512 00:41:15,645 --> 00:41:19,945 sus ataques en Yemen, y sent� como si pisara el cable de una trampa invisible. 513 00:41:19,980 --> 00:41:24,270 La realidad es que la obsesi�n antiterrorista de EE UU con Yemen, 514 00:41:24,271 --> 00:41:25,889 super� el inter�s por los derechos humanos. 515 00:41:25,890 --> 00:41:27,855 - Entrevistadora: Eso no es verdad. - Scahill: S� es verdad, quiero decir... 516 00:41:27,890 --> 00:41:30,822 - Entrevistadora: No es verdad. - S�, ah� atr�s. 517 00:41:30,823 --> 00:41:33,985 - �Tiene el Pent�gono alg�n comentario sobre un reportaje hoy en "The Nation"? 518 00:41:33,986 --> 00:41:35,364 Y mi pregunta es... 519 00:41:35,365 --> 00:41:39,830 - S�... -La pregunta es, �ustedes siguen negando las operaciones encubiertas? 520 00:41:39,865 --> 00:41:43,900 - �No es esto una prueba m�s de una? - O.K., a pesar de las 521 00:41:43,910 --> 00:41:50,310 teor�as conspirativas que revistas o medios puedan querer cocinar, 522 00:41:50,345 --> 00:41:54,610 no hay nada en ello. - Jeremy, d�jame preguntarte, �hemos ido 523 00:41:54,620 --> 00:41:57,754 a todos estos pa�ses, uh, 524 00:41:57,756 --> 00:42:01,754 durante la d�cada pasada con ataques de drones, lanzando bombas en pa�ses 525 00:42:01,755 --> 00:42:06,490 a los que no hemos declarado la guerra? La indiferencia de los grandes medios 526 00:42:06,525 --> 00:42:10,095 y la CIA. Y todo lo dem�s, sugiere que subestiman lo que has hecho. 527 00:42:10,130 --> 00:42:16,035 Recib� una llamada imprevista del capit�n James Kirby, el portavoz del 528 00:42:16,070 --> 00:42:19,640 almirante Mike Mullen, a mi m�vil. No me dijo c�mo consigui� mi n�mero, 529 00:42:19,675 --> 00:42:24,445 ni me dijo qui�n le hab�a hablado de la historia. Fue horas antes de publicarse. 530 00:42:24,480 --> 00:42:26,767 Y me dijo que si public�bamos esta historia en "The Nation", 531 00:42:26,768 --> 00:42:28,784 yo estar�a, cito, "sobre hielo fino". 532 00:42:28,785 --> 00:42:32,790 Es una cita directa. Y dije, "Bien, quiero saber c�mo te enteraste de esta 533 00:42:32,825 --> 00:42:36,120 historia y quiero saber c�mo obtuviste mi n�mero ", y dijo, " digamos s�lo que 534 00:42:36,155 --> 00:42:37,920 escuch� acerca de ello." 535 00:42:40,840 --> 00:42:45,930 No estaba durmiendo bien, y el insomnio alimentaba mi ansiedad... 536 00:42:47,100 --> 00:42:53,375 Mi ordenador hab�a sido hackeado y parte de mi disco duro copiado. 537 00:42:53,410 --> 00:42:57,037 Era dif�cil no sentir una inquietante sensaci�n de paranoia. 538 00:42:57,038 --> 00:43:01,214 Y entonces recib� otra extra�a llamada. 539 00:43:01,215 --> 00:43:08,180 No ten�a idea de por qu� me llamaba o de c�mo hab�a obtenido mi n�mero. 540 00:43:09,090 --> 00:43:11,722 Pens� que podr�a ser una trampa. 541 00:43:11,723 --> 00:43:15,560 Cada historia en la que trabajaba parec�a llevarme devuelta al JSOC, 542 00:43:15,565 --> 00:43:18,800 y ahora inesperadamente, alguien desde dentro trataba de llegar hasta m�. 543 00:43:22,840 --> 00:43:26,305 Me hab�a reunido antes con operadores en mi investigaci�n sobre Blackwater, 544 00:43:26,340 --> 00:43:31,016 pero con nadie tan cercano al n�cleo de las operaciones encubiertas del JSOC. 545 00:43:31,017 --> 00:43:33,828 Me envi� fotos de sus insignias del Departamento de Defensa 546 00:43:33,829 --> 00:43:38,250 pero todav�a no pod�a dejar de preguntarme �Investigaba yo al JSOC 547 00:43:38,285 --> 00:43:41,901 o ellos me investigaban a m�? 548 00:43:52,770 --> 00:43:56,905 -Explica qu� es JSOC. 549 00:43:56,940 --> 00:44:00,870 - El Mando Conjunto de Operaciones Especiales se encarga de todas las 550 00:44:00,880 --> 00:44:05,050 misiones sensibles de contraterrorismo que dirige el gobierno de EE UU. 551 00:44:05,051 --> 00:44:06,384 Y con el tiempo 552 00:44:06,385 --> 00:44:11,180 fue pervertido hasta hacer cosas que est�n lejos de su mandato. 553 00:44:11,190 --> 00:44:14,025 - �Qu� ha estado haciendo el JSOC, y en Yemen? 554 00:44:14,026 --> 00:44:16,359 -Ataques a�reos, 555 00:44:16,360 --> 00:44:20,930 asesinatos selectivos. -�Asesinatos selectivos, en el interior de Yemen? 556 00:44:20,965 --> 00:44:25,095 - Correcto. El mundo es un campo de batalla y estamos en guerra. Por tanto, 557 00:44:25,130 --> 00:44:28,970 el Mando Conjunto de Operaciones Especiales puede ir d�nde le plazca 558 00:44:29,005 --> 00:44:33,335 y hacer lo que quieran hacer con el fin de alcanzar 559 00:44:33,370 --> 00:44:38,325 los objetivos de seguridad nacional de la administraci�n que est� en el poder. 560 00:44:38,360 --> 00:44:43,280 - �Hab�a maneras en que las que se us� el JSOC que encontraras objetables? 561 00:44:43,315 --> 00:44:46,615 -S� las hab�a. 562 00:44:46,650 --> 00:44:52,530 - Hab�a... Una gran cantidad de dudas acerca de lo qu� ped�an hacer, 563 00:44:52,565 --> 00:45:00,530 y d�nde, y para qu� prop�sito. Muchas de ellas de 564 00:45:00,740 --> 00:45:08,240 una cuestionable legalidad. Y fuera de cualquier campo de batalla establecido. 565 00:45:08,275 --> 00:45:13,810 Operaciones Cin�ticas, fueran de captura o asesinato, en algunos casos detener a 566 00:45:13,820 --> 00:45:18,315 personas seg�n indicaciones del gobierno de EE UU. Lanzaron su propio 567 00:45:18,350 --> 00:45:24,160 programa de interrogaci�n internalizada, sin conocimiento de las fuerzas militares 568 00:45:24,195 --> 00:45:29,634 convencionales de EE UU ni de la CIA. Por el extremo secretismo que rodea el 569 00:45:29,635 --> 00:45:37,100 el programa, hab�a una variedad de abusos. - �Tortura? 570 00:45:37,910 --> 00:45:43,740 - Dir�a que s�. El presidente ha hecho un c�lculo pol�tico y militar para dejar 571 00:45:43,750 --> 00:45:48,745 que el Mando Conjunto de Operaciones Especiales haga lo que quiera. 572 00:45:48,780 --> 00:45:52,015 - Dices que el JSOC es capaz de golpear m�s duro bajo el presidente Obama 573 00:45:52,050 --> 00:45:56,090 que bajo el presidente Bush. - M�s duro, m�s r�pido, m�s �gilmente, 574 00:45:56,125 --> 00:45:59,288 con el apoyo total de la Casa Blanca. 575 00:46:11,676 --> 00:46:15,710 Mi �ltimo d�a en Sana dejaron un expediente en el hotel para m�. 576 00:46:16,510 --> 00:46:19,969 Una investigaci�n filtrada sobre el ataque a Al-Majalah. 577 00:46:19,970 --> 00:46:22,554 Inclu�a una lista de los muertos. 578 00:46:26,600 --> 00:46:29,055 En Iraq hab�a un mazo de cartas... 579 00:46:29,090 --> 00:46:36,860 Una lista con 55 nombres, pero no bastaba. Se necesitaron nuevas listas. 580 00:46:36,895 --> 00:46:41,900 Listas m�s largas. Al final de cada lista, otra y otra. 581 00:46:41,935 --> 00:46:49,900 Una interminable lista de nombres. 582 00:46:52,410 --> 00:46:59,080 En Al-Majalah, la lista enumeraba 46. 14 de los nombres eran de mujeres. 583 00:46:59,090 --> 00:47:01,684 21 eran de ni�os... 584 00:47:01,685 --> 00:47:06,699 �A qui�n trataban de matar? Una semana despu�s de Al-Majalah, 585 00:47:06,700 --> 00:47:08,627 hubo otro ataque 586 00:47:08,628 --> 00:47:11,465 y esta vez el gobierno yemen� emiti� un comunicado de prensa se�alando 587 00:47:11,468 --> 00:47:15,600 los objetivos previstos, pero ninguno hab�a sido asesinado. 588 00:47:15,608 --> 00:47:18,600 Por primera vez hab�a nombres en la lista de asesinatos 589 00:47:18,601 --> 00:47:22,170 de personas que a�n estaban vivas. Dos eran l�deres conocidos 590 00:47:22,180 --> 00:47:27,500 p�blicamente, Shihri y Wuhayshi, pero el �ltimo me provoc� un escalofr�o: 591 00:47:27,508 --> 00:47:29,480 Anwar Al-awlaki. 592 00:47:29,485 --> 00:47:34,650 Conoc�a el nombre, pero no pod�a creer que lo estuviera viendo en esta lista. 593 00:47:34,660 --> 00:47:38,047 Al-awlaki era un ciudadano americano. 594 00:47:38,093 --> 00:47:40,000 - El intento de atentado del d�a de navidad tiene 595 00:47:40,005 --> 00:47:43,130 a todo el mundo en alerta esta noche. - Los investigadores conectan los 596 00:47:43,165 --> 00:47:46,535 puntos, y la clave de la investigaci�n es un cl�rigo isl�mico radical. 597 00:47:46,595 --> 00:47:48,498 Ese hombre es Anwar Al-awlaki, 598 00:47:48,500 --> 00:47:51,060 un americano exiliado quien... 599 00:47:51,061 --> 00:47:53,600 - Justo cuando investigaba la expansi�n de la guerra en Yemen, 600 00:47:53,601 --> 00:47:56,640 parec�a que el nombre de Al-awlaki estaba por todos lados. 601 00:47:56,675 --> 00:48:00,727 La guerra contra el terror de pronto ten�a una nueva cara. -El cl�rigo Anwar 602 00:48:00,762 --> 00:48:04,780 Al-awlaki puede ser una amenaza tan grave como el mismo Osama Bin Laden. 603 00:48:04,790 --> 00:48:09,085 - Al-awlaki, dice Holder, es un peligro claro y actual. 604 00:48:09,086 --> 00:48:10,869 - Eric Holder: Es un hombre extremadamente peligroso. 605 00:48:10,870 --> 00:48:14,030 -�Prefieren los EE UU a Al-awlaki 606 00:48:14,065 --> 00:48:18,700 muerto, capturado o procesado? - Bien, ciertamente queremos neutralizarlo, 607 00:48:18,735 --> 00:48:24,200 y haremos lo que podamos con ese fin. Un americano estaba en la 608 00:48:24,210 --> 00:48:30,045 lista de asesinatos. Me sent�a como si camin�ramos por un precipicio. 609 00:48:30,080 --> 00:48:32,400 Al-awlaki hab�a sido sentenciado a muerte, 610 00:48:32,401 --> 00:48:35,103 sin ni siquiera haber sido acusado de un delito. 611 00:48:37,220 --> 00:48:39,640 El padre de Al-awlaki present� una demanda 612 00:48:39,642 --> 00:48:41,224 con la ayuda del Centro por los Derechos Constitucionales y 613 00:48:41,225 --> 00:48:45,776 la ACLU. Solicitaba que el gobierno proporcionara cualquier evidencia que 614 00:48:45,777 --> 00:48:50,225 tuviera en contra de su hijo, pero el gobierno la rechaz�. Hab�an ordenado el 615 00:48:50,260 --> 00:48:53,357 asesinato de un ciudadano americano, pero afirmaban que la prueba en s� misma 616 00:48:53,358 --> 00:48:56,534 era demasiado peligrosa para ser hecha p�blica. 617 00:48:56,535 --> 00:48:59,470 - �Qu� tipo de protecci�n tiene este americano en contra de ser asesinado 618 00:48:59,505 --> 00:49:03,275 por su propio gobierno? - S�, suena casi un poco gracioso 619 00:49:03,310 --> 00:49:06,750 de una manera ir�nica cuando lo dices. Sabes, tienes el derecho 620 00:49:06,785 --> 00:49:11,715 a no ser asesinado. - Fue presentado en el Congreso 621 00:49:11,750 --> 00:49:16,060 un proyecto de ley para prohibir el asesinato extrajudicial de americanos 622 00:49:16,095 --> 00:49:21,360 pero s�lo firmaron 6 congresistas. Y la gente que deb�a saber qu� pasaba, 623 00:49:21,395 --> 00:49:24,795 los miembros del Comit� de inteligencia, no pod�an decirme nada. 624 00:49:24,830 --> 00:49:28,630 - Cuando hay una operaci�n letal y es asesinada una persona de alto valor, 625 00:49:28,640 --> 00:49:30,900 el presidente por supuesto se entera. - No puede... 626 00:49:30,910 --> 00:49:33,240 - No puede confirmar que haya habido algunas operaciones letales 627 00:49:33,275 --> 00:49:38,875 fuera de la zona de guerra - �Ha habido alguna supervisi�n 628 00:49:38,910 --> 00:49:44,980 legal del potencial de las operaciones letales contra ciudadanos americanos? 629 00:49:44,990 --> 00:49:47,360 -�Est� eso clasificado? 630 00:49:47,365 --> 00:49:54,100 Es importante para el pueblo americano saber cu�ndo el presidente puede matar 631 00:49:54,105 --> 00:50:00,270 un ciudadano americano y cu�ndo no, y sin embargo es casi como si hubiera 632 00:50:00,305 --> 00:50:07,927 dos leyes en Am�rica, y la gente se quedar�a muy sorprendida si 633 00:50:07,962 --> 00:50:15,550 pudieran ver la diferencia entre lo que creen que dice una ley y c�mo ha sido 634 00:50:15,585 --> 00:50:21,080 en realidad interpretada en secreto. - A usted no se le permite 635 00:50:21,090 --> 00:50:27,090 revelar esa diferencia p�blicamente. - Eso es correcto. 636 00:50:42,113 --> 00:50:45,940 No me sorprend� cuando Washington ignor� los asesinatos en Gardez. 637 00:50:46,680 --> 00:50:49,425 Pero este era un ciudadano americano. 638 00:50:49,431 --> 00:50:52,540 El pa�s apuntaba ahora a uno de los suyos. 639 00:50:53,190 --> 00:50:56,655 Incluso John Walker Lindh, que se hab�a levantado en armas con los talibanes, 640 00:50:56,690 --> 00:51:01,690 fue juzgado. �Qu� hab�a hecho Al-awlaki? 641 00:51:01,691 --> 00:51:03,594 Y �por qu� estaban los EE UU dispuestos 642 00:51:03,595 --> 00:51:10,660 a cruzar una l�nea tan peligrosa para asesinarlo? 643 00:51:11,510 --> 00:51:15,845 Le� todo lo que pude sobre Al-awlaki. Era obvio que era un predicador popular 644 00:51:15,880 --> 00:51:20,145 con muchos seguidores entre los musulmanes de habla inglesa 645 00:51:20,180 --> 00:51:25,180 en todo el mundo. En su blog alababa abiertamente algunos de los ataques 646 00:51:25,190 --> 00:51:30,190 contra los EE UU, pero esto en s� mismo no era un crimen. 647 00:51:30,195 --> 00:51:33,525 Habl� con un ex de la CIA y 648 00:51:33,530 --> 00:51:38,460 oficiales militares. Argumentaban que los discursos de Al-awlaki inspiraban 649 00:51:38,470 --> 00:51:43,120 a terroristas dom�sticos. Hab�a muchas palabras, 650 00:51:43,121 --> 00:51:45,880 de ambos, de Al-awlaki y del gobierno de EE UU, 651 00:51:45,887 --> 00:51:48,575 pero ninguna evidencia concreta de que fuera una figura operacional 652 00:51:48,610 --> 00:51:55,617 en alg�n ataque. Recuerdo verlo en televisi�n casi una d�cada antes, 653 00:51:55,618 --> 00:51:58,123 justo despu�s del 11 de septiembre, 654 00:51:58,129 --> 00:52:01,385 y era dif�cil conciliar la imagen de un nuevo Bin Laden con 655 00:52:01,420 --> 00:52:05,250 los sermones anteriores de Al-awlaki condenando el terrorismo. 656 00:52:05,252 --> 00:52:07,060 -El hecho de que los Estados Unidos 657 00:52:07,065 --> 00:52:15,030 administraran la muerte y mataran civiles en Iraq no justifica 658 00:52:15,570 --> 00:52:20,750 el asesinato de un civil estadounidense en Nueva York o Washington DC. 659 00:52:20,760 --> 00:52:25,188 - Por un corto per�odo de tiempo a Al-awlaki pareci� gustarle ser el Im�n 660 00:52:25,190 --> 00:52:28,010 al que recurr�an los periodistas que trataban de entender la experiencia de 661 00:52:28,020 --> 00:52:33,415 los musulmanes americanos a ra�z de los ataques. Incluso fue elegido por 662 00:52:33,450 --> 00:52:36,650 el "Washington Post" para un art�culo sobre el ramad�n. 663 00:52:36,651 --> 00:52:38,823 -Despu�s del 11 de septiembre, uh... 664 00:52:41,230 --> 00:52:43,510 Todos los sentimientos de los musulmanes americanos 665 00:52:43,519 --> 00:52:47,311 eran similares a los de todos en EE UU, sentimientos de simpat�a 666 00:52:47,312 --> 00:52:55,312 por las familias de las v�ctimas y la opini�n de que quien lo hubiera hecho 667 00:52:56,410 --> 00:52:59,770 ten�a que ser llevado ante la justicia. 668 00:52:59,773 --> 00:53:02,510 Una d�cada despu�s de que fuera filmado este v�deo, Al-awlaki se convirti� 669 00:53:02,515 --> 00:53:04,810 en el enemigo p�blico n�mero uno, 670 00:53:04,819 --> 00:53:07,511 su nombre en el primer lugar de la lista de asesinatos. 671 00:53:07,660 --> 00:53:11,690 Parec�a que la guerra contra el terror giraba contra s� misma. 672 00:53:11,695 --> 00:53:15,584 Ahora investigaba el asesinato planeado de un ciudadano americano, 673 00:53:15,585 --> 00:53:17,826 un suceso decisivo. 674 00:53:28,710 --> 00:53:35,119 Por primera vez ten�a un nombre de la lista que a�n no hab�a sido asesinado. 675 00:53:35,154 --> 00:53:39,520 Anwar Al-awlaki era ahora un hombre buscado, escondido en alg�n lugar 676 00:53:39,555 --> 00:53:47,025 de las monta�as de Yemen. Sab�a que no iba a ser posible 677 00:53:47,060 --> 00:53:50,725 hablar con Al-awlaki directamente... Pero a trav�s de una serie de 678 00:53:50,760 --> 00:53:57,035 intermediarios, me las arregl� para concertar una entrevista con su padre. 679 00:53:57,070 --> 00:54:00,760 Esperaba que fuera reacio a hablar sobre su hijo 680 00:54:00,761 --> 00:54:04,299 pero parec�a feliz de recordar una �poca anterior. 681 00:54:05,525 --> 00:54:08,510 Nasser Al-awlaki: Anwar fue un chico t�picamente americano. 682 00:54:08,520 --> 00:54:16,520 Esto es en Disneylandia, creo que en 1984. Esto es en San Diego siendo 683 00:54:16,590 --> 00:54:21,590 ya un Im�n con una gran barba, sabes. En ese tiempo ped�a a 684 00:54:21,600 --> 00:54:25,600 los musulmanes que participaran en el proceso democr�tico en Am�rica. 685 00:54:25,601 --> 00:54:28,960 De hecho, durante la campa�a presidencial de George Bush, 686 00:54:28,965 --> 00:54:32,170 pens� que los republicanos conservadores ser�an mejor que 687 00:54:32,175 --> 00:54:37,610 los dem�cratas liberales, y alent� a los musulmanes a votar por Bush. 688 00:54:37,612 --> 00:54:41,451 - �Lleg� incluso a asistir a un almuerzo en el Pent�gono? 689 00:54:41,486 --> 00:54:46,255 - S�, ver�s, le gustaba Am�rica. Y quiso quedarse y le gustaba 690 00:54:46,290 --> 00:54:50,947 su vida en Am�rica. Pero las cosas resultaron diferentes. 691 00:54:52,155 --> 00:54:55,100 -Puedes explicarme por qu� 692 00:54:55,110 --> 00:55:00,435 tu hijo pas� a la clandestinidad. - Tras el incidente de Al-Majalah, Anwar 693 00:55:00,470 --> 00:55:05,578 estaba en todas las noticias. Los drones empezaron a sobrevolar Shabwah, 694 00:55:05,579 --> 00:55:09,907 sabes, Anwar estaba realmente preocupado, 695 00:55:09,910 --> 00:55:14,710 as� que trajimos a su familia con nosotros y �l se fue a las monta�as. 696 00:55:14,720 --> 00:55:21,950 -�Mmm, qu�? 697 00:55:21,960 --> 00:55:29,960 Yo mismo, a esta altura de mi vida, no puedo reemplazar, 698 00:55:30,660 --> 00:55:38,400 sabes, el papel que mi hijo cumpl�a con su familia. 699 00:55:38,410 --> 00:55:42,205 A partir de la lectura de la historia de su hijo, de sus escritos, me pareci� 700 00:55:42,240 --> 00:55:45,400 como si una transformaci�n pol�tica ocurriera en �l, 701 00:55:45,410 --> 00:55:48,405 desde el 11 de septiembre hasta hasta la invasi�n de Iraq, 702 00:55:48,410 --> 00:55:51,080 algo empez� a cambiar en su tono. - S�. 703 00:55:51,090 --> 00:55:58,720 - Anwar se volvi� popular antes del 11 de septiembre por sus sermones y cintas, 704 00:55:58,730 --> 00:56:05,060 era muy popular en el mundo de habla inglesa. Y la invasi�n lleg� en el 705 00:56:05,070 --> 00:56:13,070 2003, invadieron y destruyeron Iraq, por tanto Anwar empez� a elevar el tono 706 00:56:15,440 --> 00:56:21,550 contra lo que los americanos hac�an a los musulmanes en todo el mundo. 707 00:56:21,585 --> 00:56:24,079 - No hay duda de que su hijo elogi� algunos de los ataques 708 00:56:24,080 --> 00:56:24,784 en contra de los EE UU. - S�. 709 00:56:24,785 --> 00:56:26,670 - Y para muchos americanos, eso basta para decir que 710 00:56:26,674 --> 00:56:27,510 que Anwar Al-awlaki es un terrorista. 711 00:56:27,520 --> 00:56:31,410 - Pero yo necesito tambi�n que un abogado americano decente 712 00:56:31,420 --> 00:56:35,260 me diga si es un derecho del gobierno de los EEUU 713 00:56:35,265 --> 00:56:38,930 matar un ciudadano americano, sobre la base de que dijo algo en contra 714 00:56:38,965 --> 00:56:44,202 de los EE UU o en contra de soldados americanos. Quiero decir, no entiendo... 715 00:56:44,237 --> 00:56:49,440 No entiendo el 100% de la Constituci�n americana, pero no creo que 716 00:56:49,475 --> 00:56:54,350 una ley americana permita el asesinato de un ciudadano americano porque dijo 717 00:56:54,385 --> 00:56:57,450 algo en contra de los Estados Unidos. 718 00:57:02,535 --> 00:57:05,495 El padre de Anwar pod�a estar pidiendo justicia bajo la ley americana, pero 719 00:57:06,130 --> 00:57:13,665 los drones americanos ya volaban sobre su cabeza. El hecho de que trataran 720 00:57:13,700 --> 00:57:18,270 de matar a un ciudadano americano ya era chocante, pero hab�a otra raz�n 721 00:57:18,305 --> 00:57:19,308 por la que la historia de Al-awlaki me obsesionaba. 722 00:57:19,343 --> 00:57:23,931 "Estamos en contra del mal, y Am�rica en su conjunto se hab�a convertido 723 00:57:23,940 --> 00:57:29,945 en una naci�n del mal. C�mo puede tu conciencia permitirte..." 724 00:57:29,980 --> 00:57:34,215 Al-awlaki parec�a haber aceptado la identidad a la que una vez se opusiera. 725 00:57:34,250 --> 00:57:38,955 La chaqueta militar, la bandera negra, la inequ�voca llamada a la jihad armada. 726 00:57:38,990 --> 00:57:45,230 Invito espec�ficamente a la juventud a pelear en el este o unirse a los hermanos 727 00:57:45,265 --> 00:57:49,300 en los frentes de la jihad. - El "chico americano" se hab�a ido, 728 00:57:49,335 --> 00:57:55,410 y de la misma manera el Im�n moderado, pero �por qu�? 729 00:58:13,105 --> 00:58:16,010 Al-Awlaki se vio profundamente afectado por la guerra contra el terrorismo, 730 00:58:16,014 --> 00:58:18,124 en el extranjero y en casa, 731 00:58:19,070 --> 00:58:20,960 El d�a despu�s del 11 de septiembre, 732 00:58:20,961 --> 00:58:24,570 una mujer entr� en su mezquita de Virginia despu�s de ser golpeada 733 00:58:24,575 --> 00:58:31,440 con un bate de beisbol. M�s de 1.200 musulmanes fueron detenidos en el pa�s. 734 00:58:31,450 --> 00:58:36,780 Al-awlaki: Ustedes tienen musulmanes en la c�rceles y dejan que se pudran all�. 735 00:58:36,815 --> 00:58:42,750 No hay cargos presentados en su contra. �Qu� han hecho ustedes por ellos? 736 00:58:42,760 --> 00:58:47,730 Al-awlaki renunci� a la mezquita poco despu�s y se fue del pa�s, pero la guerra 737 00:58:47,765 --> 00:58:51,765 en Afganist�n e Iraq sigui�. - Bush: Y �ste es 738 00:58:51,800 --> 00:58:59,800 un nuevo tipo de mal. Y esta... esta cruzada va llevar un tiempo. 739 00:59:01,040 --> 00:59:04,710 Al-awlaki empez� a ver la expansi�n de la guerra como parte de un ataque global 740 00:59:04,745 --> 00:59:08,847 contra el Islam, y sus discursos reflejaban un ira creciente. 741 00:59:08,848 --> 00:59:13,600 Al-awlaki: Estamos viendo caer una naci�n musulmana tras otra, 742 00:59:13,882 --> 00:59:16,950 mientras observamos, recostados, sin hacer nada. 743 00:59:17,790 --> 00:59:23,265 Tras el 11 de septiembre, Al-awlaki fue puesto bajo vigilancia, detenido 744 00:59:23,300 --> 00:59:29,530 en los aeropuertos, e interrogado varias veces por el FBI. Cuando retorn� a Yemen, 745 00:59:29,540 --> 00:59:34,270 policias locales lo arrestaron por orden de Washington. Pas� encerrado a�o y medio 746 00:59:34,305 --> 00:59:39,845 sin cargos y estuvo 17 meses en confinamiento solitario. 747 00:59:39,880 --> 00:59:42,220 Cuando finalmente fue liberado, 748 00:59:42,221 --> 00:59:45,621 Al-awlaki era un hombre cambiado, y despu�s de que el JSOC intentara matarlo, 749 00:59:46,255 --> 00:59:49,150 su transformaci�n fue completa. - Al-awlaki: Llegu� a la 750 00:59:49,160 --> 00:59:53,695 conclusi�n que la jihad en contra de Am�rica est� vinculada a m�... 751 00:59:53,730 --> 00:59:56,290 - Obama: No es una guerra por elecci�n... - Al-awlaki:...Justo como se est�... 752 00:59:56,300 --> 00:59:59,630 vinculando con cada musulm�n sano. - Obama: Esta es una guerra por necesidad. 753 01:00:01,740 --> 01:00:06,300 Se ve�an como uno como el reflejo del otro, extra�amente distorsionados. 754 01:00:06,310 --> 01:00:08,310 Las guerras de Am�rica y las palabras de Al-awlaki. 755 01:00:08,331 --> 01:00:09,701 - Obama: Esto no ser� r�pido. - Al-awlaki: Una guerra 756 01:00:09,775 --> 01:00:12,245 contra los musulmanes. - Obama:..Tampoco ser� f�cil. 757 01:00:12,280 --> 01:00:16,110 Como una profec�a autocumplida, los EE UU hab�an ayudado a crear al hombre 758 01:00:16,120 --> 01:00:18,485 que ahora trataban de matar. - Al-awlaki: Am�rica era mi hogar. 759 01:00:18,520 --> 01:00:22,055 - Obama: Quienes atacaron Am�rica el 11 de septiembre planean hacerlo de nuevo. 760 01:00:22,090 --> 01:00:26,390 - El camino de Al-awlaki de una voz moderada a una que ped�a venganza, 761 01:00:26,425 --> 01:00:29,630 pasaba por el centro de la historia m�s amplia que investigaba. 762 01:00:33,665 --> 01:00:37,630 Hab�a visto el mismo patr�n 763 01:00:37,870 --> 01:00:42,675 repetidamente... Am�rica intentaba matar su camino a la victoria. 764 01:00:42,680 --> 01:00:44,375 - Exum: Tengo una nueva lista de objetivos. 765 01:00:44,410 --> 01:00:47,410 Pero la guerra contra el terror produc�a nuevos enemigos all� adonde se extend�a. 766 01:00:47,445 --> 01:00:51,430 Exum: �C�mo fue creciendo? 767 01:00:55,643 --> 01:00:59,355 �C�mo puede tener un final una guerra como esta? 768 01:01:05,027 --> 01:01:10,616 - Buenas noches. Esta noche puedo informar al pueblo americano y al mundo 769 01:01:11,100 --> 01:01:15,875 que EE UU ha dirigido una operaci�n que asesin� a Osama Bin Laden, 770 01:01:15,876 --> 01:01:16,876 el l�der de Al-Qaeda. 771 01:01:16,899 --> 01:01:19,040 - De nuevo, para aquellos que se nos unen ahora, 772 01:01:19,050 --> 01:01:25,380 Osama Bin Laden est� muerto. Y seg�n un confirmaci�n reciente se trata de 773 01:01:25,390 --> 01:01:30,160 una redada de las fuerzas especiales. - Y creo que un grupo del que oiremos 774 01:01:30,195 --> 01:01:34,777 a menudo los pr�ximos d�as es el JSOC, el Mando Conjunto de Operaciones Especiales. 775 01:01:34,812 --> 01:01:39,360 Tanto secretismo. Tantos encubrimientos. Las fuerzas que hab�a tratado de 776 01:01:39,370 --> 01:01:43,700 desenmascarar desde Gardez, eran de pronto h�roes nacionales. 777 01:01:43,735 --> 01:01:48,570 - La operaci�n se llam� "Lanza de Neptuno". La misi�n: Capturar o matar a Bin Laden. 778 01:01:48,580 --> 01:01:54,745 Parec�a que el mundo se hubiera vuelto del rev�s. El JSOC, mantenido largamente 779 01:01:54,780 --> 01:01:57,910 en secreto, se hab�a vuelto un nombre familiar. 780 01:01:57,932 --> 01:02:00,717 Pero �qu� significaba eso realmente? 781 01:02:00,950 --> 01:02:05,440 La Casa Blanca hizo circular una foto de la noche de la redada, quiz�s una imagen 782 01:02:05,475 --> 01:02:09,895 de transparencia. Todos estaban en el cuarto: Secretario de estado, Secretario 783 01:02:09,930 --> 01:02:15,930 de defensa, Vicepresidente, El Jefe del Estado Mayor, el Presidente, pero era 784 01:02:15,940 --> 01:02:19,470 la disposici�n de los asientos lo que me interesaba. El hombre en la cabecera 785 01:02:19,505 --> 01:02:23,645 de la mesa no era el Comandante en jefe, Era el asistente de McRaven en el JSOC, 786 01:02:23,680 --> 01:02:29,610 el general Webb. El propio McRaven estaba ejecutando la operaci�n desde Afganist�n. 787 01:02:29,620 --> 01:02:35,155 - �USA! �USA! �USA! �USA! �USA!... - Yo no estaba de luto 788 01:02:35,190 --> 01:02:38,509 por la muerte de Bin Laden, pero tampoco lo celebraba. 789 01:02:38,876 --> 01:02:41,376 Despu�s de 10 a�os, entend�a 790 01:02:41,599 --> 01:02:46,560 que la gente quisiera un cierre, pero no me parec�a un d�a de la victoria. 791 01:02:46,570 --> 01:02:53,035 No me parec�a una victoria en absoluto. - John McCain: El l�der de 792 01:02:53,070 --> 01:02:57,605 Al-Qaeda est� muerto, pero uno nuevo ha ocupado su lugar. Vuestra misi�n ser� 793 01:02:57,640 --> 01:03:01,245 asegurar que tenga el mismo final. - O�r mencionar el JSOC en televisi�n fue 794 01:03:01,280 --> 01:03:05,820 una notable sorpresa, pero cuando vi al almirante frente a las c�maras, me sent� 795 01:03:05,855 --> 01:03:09,550 como Alicia atravesando el espejo. - Estoy profundamente honrado de que el 796 01:03:09,560 --> 01:03:12,260 presidente me nominara para ser el pr�ximo comandante del Mando 797 01:03:12,261 --> 01:03:14,061 de Operaciones Especiales y si se confirma... 798 01:03:14,295 --> 01:03:16,765 En Washington todos brindaban ahora por William McRaven. 799 01:03:16,766 --> 01:03:21,266 - Almirante McRaven al liderar la misi�n que asesin� a Osama Bin Laden, usted 800 01:03:21,400 --> 01:03:25,540 y sus hombres ganaron un lugar eterno en la historia militar americana. 801 01:03:25,875 --> 01:03:30,880 - Al igual que todos mis colegas, le saludo a usted y sus colegas los SEALS, 802 01:03:30,915 --> 01:03:33,897 operaciones extraordinarias. Gracias por su servicio. 803 01:03:33,932 --> 01:03:36,845 - Gracias Se�or. Cuando cesaron las felicitaciones, 804 01:03:36,880 --> 01:03:39,585 los senadores volvieron al verdadero prop�sito de las audiencias. 805 01:03:39,669 --> 01:03:41,760 - �Est� usted preparado y es capaz de extender sus operaciones 806 01:03:41,820 --> 01:03:47,255 de un momento a otro a todo el mundo? - Al mirar fuera de Iraq, Afganist�n 807 01:03:47,290 --> 01:03:51,960 y francamente, en todo el mundo, los puntos calientes en Yemen, donde tienes 808 01:03:51,995 --> 01:03:56,630 a Al-Qaeda en la pen�nsula ar�biga o Somalia, al este de �frica y Al-Shabaab, 809 01:03:56,640 --> 01:04:01,405 estos son claramente... - Puede que la gente en las calles esperara 810 01:04:01,505 --> 01:04:03,825 que la guerra contra el terror hubiera finalmente terminado 811 01:04:03,940 --> 01:04:07,060 pero en Washington, en los pasillos del poder, 812 01:04:07,095 --> 01:04:12,680 acababa de comenzar un nuevo cap�tulo. - Justo ahora, es cin�tico, dif�cil de matar. 813 01:04:12,690 --> 01:04:15,955 Si no es dif�cil de matar, no interesa. 814 01:04:15,990 --> 01:04:19,925 Poco despu�s del ataque a Bin Laden, conoc� a Malcolm Nance, 815 01:04:19,940 --> 01:04:22,795 una leyenda en el mundo de las operaciones encubiertas 816 01:04:22,805 --> 01:04:26,060 que entren� incontables Seal de la marina y otros operadores del JSOC. 817 01:04:26,065 --> 01:04:28,565 - Creo firmemente en los asesinatos selectivos. 818 01:04:28,600 --> 01:04:34,510 Si son muy fuertes para tu habilidad de negar su capacidad en el campo de batalla, 819 01:04:34,545 --> 01:04:38,945 tienes que lanzar un infierno sobre ellos. Si son muy peligrosos a una escala 820 01:04:38,980 --> 01:04:43,280 estrat�gica, como Anwar Al-awlaki en Yemen, en fin hay un misil en su futuro. 821 01:04:43,315 --> 01:04:47,237 No estando ya envueltas en secretismo, las operaciones especiales parec�an estar 822 01:04:47,272 --> 01:04:51,825 disfrutando de su momento bajo el sol. - Sabes, entramos, atacamos con los drones, 823 01:04:51,840 --> 01:04:55,590 o con un ataque infernal, volamos el coche de una persona que sab�amos que 824 01:04:55,600 --> 01:04:58,360 iba a estar en ese veh�culo. Entramos en avi�n, recogemos 825 01:04:58,370 --> 01:05:02,000 su cuerpo, lo confirmamos, obtenemos la inteligencia, nos vamos. Esa es la manera 826 01:05:02,035 --> 01:05:04,016 en la que deber�amos estar haci�ndolo. 827 01:05:08,580 --> 01:05:12,380 La primera vez que nos encontramos, hab�a aparecido inesperadamente. 828 01:05:12,415 --> 01:05:17,385 Esta vez fui yo quien llam�. El JSOC ya no era un 829 01:05:17,420 --> 01:05:20,815 secreto, pero eso no significaba que supi�ramos la verdad. 830 01:05:20,850 --> 01:05:25,750 - Estamos viendo los efectos de las intervenciones encubiertas 831 01:05:25,851 --> 01:05:29,051 en pa�ses en m�ltiples continentes 832 01:05:29,065 --> 01:05:35,770 sin pensar en las repercusiones futuras. Y se han extendido radicalmente. 833 01:05:35,805 --> 01:05:41,527 En un momento dado eran 40 pa�ses. Ahora se ampli� a m�s de 75. 834 01:05:41,562 --> 01:05:47,215 Y hay decenas, si no cientos, de operaciones simult�neas. 835 01:05:47,250 --> 01:05:50,650 En teor�a, el Congreso supuestamente debe supervisar estas operaciones. 836 01:05:50,685 --> 01:05:53,955 No quieren mirar el lado oscuro y ver lo que est� pasando 837 01:05:53,990 --> 01:05:58,060 detr�s de la cortina. El Mando Conjunto de Operaciones Especiales 838 01:05:58,075 --> 01:06:01,061 se convirti� en el brazo paramilitar 839 01:06:01,075 --> 01:06:06,747 de la administraci�n. Billones y billones de d�lares se vertieron dentro de JSOC. 840 01:06:06,782 --> 01:06:13,400 Lo que hemos hecho esencialmente es crear un martillo infernal. Y por el resto 841 01:06:13,410 --> 01:06:19,440 de nuestra generaci�n, por el resto de mi vida, esta fuerza estar� continuamente 842 01:06:19,450 --> 01:06:22,450 buscando un clavo. 843 01:06:28,184 --> 01:06:30,250 La muerte de Bin Laden le ha dado a la guerra contra el terror 844 01:06:30,260 --> 01:06:34,400 una nueva vida. Despu�s del 11 de septiembre 845 01:06:34,600 --> 01:06:37,401 hab�a siete personas en la lista de asesinatos. 846 01:06:37,435 --> 01:06:42,740 En Iraq, 55 en el mazo de cartas. En Afganist�n, hab�a miles. 847 01:06:43,658 --> 01:06:46,635 Pero ahora la propia lista misma estaba cambiando. 848 01:06:47,370 --> 01:06:52,075 "ataques por se�as", "tads", asesinato de multitudes. Una lista de objetivos 849 01:06:52,086 --> 01:06:54,076 ya no era necesaria para justificar 850 01:06:54,090 --> 01:06:58,020 un ataque como el de Al-Majalah Todos los j�venes de m�s de 15 a�os, 851 01:06:58,055 --> 01:07:03,685 todos los hombres de menos de 70 a�os, eran ahora v�lidos en las �reas atacadas. 852 01:07:03,720 --> 01:07:09,560 Como un volante, la guerra global contra el terror giraba fuera de control. 853 01:07:16,858 --> 01:07:21,300 Cuando comenz� esta historia, EE UU estaban en guerra con Iraq y Afganist�n. 854 01:07:23,440 --> 01:07:25,945 El bombardeo en Al-Majalah me trajo a Yemen, 855 01:07:25,955 --> 01:07:28,709 pero la lista de pa�ses donde las fuerzas especiales 856 01:07:28,720 --> 01:07:33,550 de EE UU operaban hab�a crecido, de la misma manera que la lista de asesinatos. 857 01:07:33,585 --> 01:07:39,690 Argelia, Indonesia, Tailandia, Panam�, Jordania. El mundo era ahora 858 01:07:39,725 --> 01:07:45,195 un campo de batalla. Era dif�cil saber cu�l ser�a el siguiente. 859 01:07:45,230 --> 01:07:49,430 En Pakist�n, EE UU lanzaba semanalmente ataques con drones. En Mali, persegu�an 860 01:07:49,440 --> 01:07:54,935 a Al-Qaeda. En Latinoam�rica, apuntaban a los c�rteles de la droga. 861 01:07:54,970 --> 01:08:00,610 Decid� ir a Somalia, donde un programa de asesinato/captura estaba en marcha. 862 01:08:07,116 --> 01:08:12,121 Como McRaven hab�a testificado, la guerra estaba en erupci�n en el este de �frica. 863 01:08:12,622 --> 01:08:15,895 Los ataques de drones se incrementaban. Hab�a atentados suicidas en 864 01:08:15,930 --> 01:08:20,700 Kampala y Mogadishu y el JSOC estaba en el terreno, robando cad�veres y 865 01:08:20,735 --> 01:08:26,335 llev�ndoselos a sus barcos en el mar de Arabia. 866 01:08:26,370 --> 01:08:33,440 Casi tan pronto como llegu�, sent� que las cosas no iban a ir bien. 867 01:08:33,450 --> 01:08:35,670 Mogadishu se enfrentaba a sus peores combates en a�os 868 01:08:35,671 --> 01:08:38,598 y no quedaban periodistas extranjeros en la ciudad. 869 01:08:38,599 --> 01:08:43,490 Mi contacto local, Bashir Osman, estaba preocupado por mi seguridad. 870 01:08:43,525 --> 01:08:46,520 - �O.K.? - O.K. 871 01:08:50,822 --> 01:08:54,600 Era un sentimiento extra�o, 872 01:08:54,615 --> 01:08:58,135 viajar con una docena de hombres armados en una camioneta se�uelo. 873 01:08:58,140 --> 01:09:00,370 Todav�a ten�a mi libreta de notas, 874 01:09:00,380 --> 01:09:03,520 pero �de qu� pod�a enterarme en estas condiciones? 875 01:09:09,428 --> 01:09:12,750 Antes de llegar a Somalia, le� informes que de Estados Unidos estaba 876 01:09:12,785 --> 01:09:19,220 externalizando la lista de muertos, a se�ores de la guerra locales. 877 01:09:19,230 --> 01:09:23,760 Entre los m�s poderosos en Mogadishu estaba Yusuf Mohammed Siad, 878 01:09:23,770 --> 01:09:27,840 conocido por todos como Indha Adde... "Ojos Blancos". 879 01:09:34,745 --> 01:09:38,045 En una vida anterior, Indha Adde hab�a sido un enemigo de Am�rica, 880 01:09:38,080 --> 01:09:41,680 ofreciendo protecci�n a gente que estaba en la lista de muertos de los EE UU. 881 01:09:41,690 --> 01:09:43,995 Pero el se�or de la guerra hab�a cambiado de bando. 882 01:09:44,000 --> 01:09:47,120 Ahora estaba en la n�mina de los Estados Unidos y asum�a el t�tulo de general. 883 01:09:48,555 --> 01:09:50,490 Entonces dices que los combates m�s 884 01:09:50,525 --> 01:09:56,430 feroces son los que se llevan a cabo justamente aqu�? 885 01:09:56,465 --> 01:10:04,430 O.K. 886 01:10:06,770 --> 01:10:08,780 Los hombres disparaban a trav�s de los techos, 887 01:10:08,785 --> 01:10:10,598 pero para m� no ten�a sentido 888 01:10:10,615 --> 01:10:15,610 lo que hac�an. O era lo que los americanos hac�an aqu�, en Somalia, 889 01:10:15,620 --> 01:10:17,680 armando a este se�or de la guerra convertido en general, 890 01:10:17,690 --> 01:10:19,579 para lo que parec�a una guerra sin sentido. 891 01:10:19,790 --> 01:10:23,450 -Tenemos que movernos. 892 01:10:28,960 --> 01:10:31,977 �As� que estos fueron los combatientes de Al-Shabaab que enterraste aqu�? 893 01:10:32,887 --> 01:10:36,140 - Si capturamos combatientes extranjeros vivos, los enterramos. 894 01:10:38,267 --> 01:10:40,267 -Los matamos cuando los atrapamos. 895 01:10:40,561 --> 01:10:43,840 �Si capturas a un forastero vivo, lo ejecutas en el campo de batalla? 896 01:10:43,875 --> 01:10:45,640 -S�. 897 01:10:46,192 --> 01:10:49,320 - As�, los otros extranjeros no esperan piedad. 898 01:11:04,650 --> 01:11:06,365 �C�mo los americanos hab�an encontrado hombres como 899 01:11:06,400 --> 01:11:10,645 Indha Adde y con qu� fin? 900 01:11:10,655 --> 01:11:14,576 Despu�s de una d�cada de guerra encubierta, Somalia estaba en ruinas. 901 01:11:14,610 --> 01:11:17,675 La mitad del pa�s estaba gobernada por el afiliado local de Al-Qaeda. 902 01:11:17,880 --> 01:11:19,400 La otra mitad por hombres como el general, 903 01:11:19,410 --> 01:11:22,380 vagando por las calles con una lista interminable de muertos 904 01:11:22,400 --> 01:11:23,713 y un grupo de hombres. 905 01:11:30,695 --> 01:11:33,325 Cada vez que par�bamos, la gente nos observaba nerviosa 906 01:11:33,360 --> 01:11:36,700 y me dijeron que mi sola presencia los pon�a en peligro. 907 01:11:36,752 --> 01:11:39,433 Bashir insisti� en que nos fu�ramos 908 01:11:39,435 --> 01:11:42,470 momentos despu�s de que lleg�ramos. 909 01:11:48,004 --> 01:11:51,570 Yo quer�a ver bajo de la superficie de la guerra, para entender qu� significaba 910 01:11:51,575 --> 01:11:57,150 para los somal�es ordinarios, pero me pasaban de se�or en se�or de la guerra 911 01:11:57,160 --> 01:12:00,306 y pronto me di cuenta de que las �nicas personas que iba a conocer 912 01:12:00,316 --> 01:12:02,385 eran hombres con armas. - Sabes cuando.. 913 01:12:02,420 --> 01:12:10,420 Peleas con el enemigo, cualquier opci�n est� abierta. Sin piedad. 914 01:12:12,500 --> 01:12:14,460 Desde hac�a a�os, Mohamed Qanyare 915 01:12:14,470 --> 01:12:18,305 era el hombre de Washington en Mogadishu. Sus m�todos eran extremos, 916 01:12:18,340 --> 01:12:20,500 pero Washington insisti� en que los servicios de Qanyare 917 01:12:20,509 --> 01:12:22,878 eran vitales para su campa�a de matanzas. 918 01:12:22,881 --> 01:12:25,380 �A qu� personas quer�an los americanos que los ayudaras a rastrear? 919 01:12:25,415 --> 01:12:28,110 - No, no quiero hablar de eso. - �No quieres hablar de eso? 920 01:12:28,145 --> 01:12:30,645 - No. - �Se ofrecieron a financiar 921 01:12:30,680 --> 01:12:34,350 alguna operaci�n? - Esa tampoco, sin comentarios. 922 01:12:34,360 --> 01:12:35,350 -�No quieres emitir comentarios? 923 01:12:35,360 --> 01:12:37,525 - Sin comentarios. - Pero t� se�alabas gente 924 01:12:37,560 --> 01:12:40,755 para los americanos. - S�, arrestamos, interrogamos y liberamos 925 01:12:40,790 --> 01:12:45,430 si no vemos nada. �se es nuestro negocio. 926 01:12:45,442 --> 01:12:47,563 - Y cuando estas operaciones americanas matan gente inocente, 927 01:12:47,565 --> 01:12:51,035 �cu�l es el impacto? - Am�rica conoce la guerra. 928 01:12:51,145 --> 01:12:52,235 Son los maestros de la guerra. 929 01:12:52,240 --> 01:12:57,240 La conocen mejor que yo. Cuando financian una guerra, saben c�mo financiarla. 930 01:12:57,275 --> 01:13:01,650 Ni siquiera necesitan que se les informe. Ellos ya saben. 931 01:13:01,685 --> 01:13:04,850 Son profesores, grandes profesores. 932 01:13:11,090 --> 01:13:13,570 La explosi�n de una bomba al lado de un camino, 933 01:13:13,581 --> 01:13:16,863 impact� en un minib�s lleno de civiles. 934 01:13:17,685 --> 01:13:18,760 Tres personas murieron en el lugar 935 01:13:18,765 --> 01:13:22,630 y muchas otras resultaron heridas. - Todas ellas fueron llevadas 936 01:13:22,635 --> 01:13:26,900 al hospital Madina. - Al hospital Madina. S�. 937 01:13:57,216 --> 01:14:02,300 - Por m�s de una d�cada, el JSOC y la CIA hab�an tenido plena libertad en Somalia. 938 01:14:02,310 --> 01:14:04,800 Todas sus t�cticas estaban ahora a la vista: 939 01:14:04,808 --> 01:14:08,030 ataques con drones, redadas nocturnas, mercenarios. 940 01:14:08,050 --> 01:14:12,179 Mientras la guerra contra el terror entraba en su segunda d�cada, 941 01:14:12,189 --> 01:14:14,675 Somalia parec�a un laboratorio para el futuro, 942 01:14:14,685 --> 01:14:18,650 y el futuro parec�a sombr�o. 943 01:14:30,400 --> 01:14:35,454 Estaba listo para salir de Somalia y decid� llamar a mi editor. 944 01:14:35,489 --> 01:14:40,509 Pero las noticias desde casa no eran las que esperaba... 945 01:14:41,510 --> 01:14:43,685 Anwar Al-awlaki estaba muerto, 946 01:14:43,720 --> 01:14:48,490 asesinado por un ataque de drone, autorizado por el mismo Presidente. 947 01:14:48,525 --> 01:14:51,520 Otro nombre borrado de la lista. 948 01:14:56,067 --> 01:14:59,195 Quer�a irme a casa, para terminar con todo 949 01:14:59,230 --> 01:15:02,770 pero no pod�a. 950 01:15:10,066 --> 01:15:16,000 Recib� otra llamada, pero �sta me dej� paralizado. 951 01:15:16,720 --> 01:15:19,350 Dos semanas despu�s de la muerte de Al-awlaki, 952 01:15:19,357 --> 01:15:21,870 los Estados Unidos lanzaron otro ataque en Yemen. 953 01:15:21,885 --> 01:15:27,974 Otro americano hab�a sido asesinado. Pero esta vez, era un adolescente. 954 01:15:28,866 --> 01:15:31,930 Hab�an matado al hijo de 16 a�os de Anwar Al-awlaki, 955 01:15:31,960 --> 01:15:36,000 Abdulrahman. 956 01:15:36,732 --> 01:15:40,319 Retorn� a Sana'a, pero no estaba seguro por qu�. 957 01:15:41,170 --> 01:15:43,463 �Era para presentar otra historia? 958 01:15:43,473 --> 01:15:48,603 �Investigar otro crimen? O �se trataba de pedir disculpas? 959 01:16:11,809 --> 01:16:15,330 Nasser Al-awlaki: Abdulrahman se march� sin dec�rnoslo. 960 01:16:15,337 --> 01:16:17,735 En una peque�a nota dec�a que 961 01:16:17,740 --> 01:16:24,210 iba en b�squeda de su padre. Sali� por la ventana de la cocina, 962 01:16:24,220 --> 01:16:31,090 y tom� un bus para la provincia de Shabwah. Cuando su padre fue asesinado, 963 01:16:31,125 --> 01:16:35,890 su abuela le dijo, "no sirve de nada que te quedes." 964 01:16:35,900 --> 01:16:40,963 Y �l dijo, "s�, volver� en dos d�as." 965 01:16:44,640 --> 01:16:52,640 En la ma�ana del 15 de octubre, recibimos una llamada, nos dijeron que 966 01:16:54,350 --> 01:16:57,980 hab�a volado en pedazos por el ataque de un drone. 967 01:16:57,985 --> 01:17:00,780 Ellos s�lo vieron la parte de atr�s de su cabello, sabes, 968 01:17:00,785 --> 01:17:05,942 su pariente, su primo, conoci� su cabello desde atr�s y lo reconoci� y supo 969 01:17:05,977 --> 01:17:11,065 que Abdulrahman estaba realmente muerto. Pero ellos no pudieron reconocer su 970 01:17:11,100 --> 01:17:16,820 cara o cualquier otra cosa. 971 01:17:16,826 --> 01:17:21,570 Yo siempre bromeaba con �l, sabes, acerca de que deb�a cortarse el cabello 972 01:17:21,575 --> 01:17:25,610 porque pensaba que deb�a hacerlo. 973 01:17:27,885 --> 01:17:33,610 El drone no s�lo hab�a matado al ni�o, sino que lo hizo desaparecer. 974 01:17:34,120 --> 01:17:40,060 Ped� ver fotos de Abdulrahman y de pronto me di cuenta de por qu� estaba aqu�. 975 01:17:40,095 --> 01:17:46,000 No era para investigar otra muerte. Quer�a verlo cuando a�n 976 01:17:46,035 --> 01:17:49,730 estaba vivo. 977 01:18:28,738 --> 01:18:30,850 La abuela de Abdulrahman estaba de luto, 978 01:18:30,851 --> 01:18:33,492 pero se sent� conmigo un momento para hablar. 979 01:18:33,750 --> 01:18:37,745 - �Qu� hizo Abdulrahman? - �Quien orden� el asesinato 980 01:18:37,780 --> 01:18:43,150 de Abdulrahman? Estaba sentado cenando con sus amigos. 981 01:18:43,160 --> 01:18:48,595 �C�mo es que lo mataron? �Qu� hizo?, sabes, 982 01:18:48,630 --> 01:18:55,700 Abdulrahman era... Era un ni�o muy amable y jam�s lastim� a nadie. 983 01:19:13,570 --> 01:19:18,230 Trat� de encontrarle alg�n sentido a la muerte de Abdulrahman. 984 01:19:18,236 --> 01:19:20,420 La de su padre podr�a al menos ser 985 01:19:20,425 --> 01:19:24,540 explicada, �pero la de un adolescente con una p�gina de Facebook 986 01:19:24,543 --> 01:19:26,032 y un grupo de amigos adolescentes? 987 01:19:26,770 --> 01:19:29,560 �Por qu� su nombre hab�a sido puesto en la lista? 988 01:19:29,565 --> 01:19:32,046 �Qu� hubiera podido hacer? 989 01:19:41,666 --> 01:19:46,270 Los americanos dijeron que Abdulrahman era un da�o colateral, 990 01:19:46,280 --> 01:19:49,174 pero no ofrecieron ninguna explicaci�n para el ataque. 991 01:19:49,585 --> 01:19:55,250 Y al contrario de Gardez, no ofrecieron ninguna disculpa. 992 01:19:56,200 --> 01:20:01,300 Parec�a una coincidencia imposible. Ellos mataron al padre y 993 01:20:01,335 --> 01:20:05,600 y al hijo. 994 01:20:11,533 --> 01:20:17,638 Pero quiz�s era tan simple como eso. Como un cuento de la mitolog�a Griega. 995 01:20:18,555 --> 01:20:22,085 Abdulrahman fue asesinado no por lo que hizo, si no por quien 996 01:20:22,120 --> 01:20:29,660 pod�a llegar a ser alg�n d�a. Una l�gica retorcida, una l�gica sin fin. 997 01:20:41,044 --> 01:20:45,782 Nasser hab�a perdido a su primog�nito y a su primer nieto, 998 01:20:45,785 --> 01:20:47,880 pero �qu� hab�amos perdido nosotros 999 01:20:47,885 --> 01:20:54,634 cuando el drone atac� a Abdulrahman y a sus amigos adolescentes? 1000 01:21:16,022 --> 01:21:18,490 Cuando visit� Gardez por primera vez, 1001 01:21:18,495 --> 01:21:21,976 no ten�a idea hasta donde me llevar�a la historia. 1002 01:21:27,844 --> 01:21:31,420 No sab�a cu�nto hab�a cambiado el mundo... 1003 01:21:32,644 --> 01:21:36,425 o cu�nto me cambiar�a a m� el viaje. 1004 01:21:41,644 --> 01:21:45,351 Pero ahora me doy cuenta de que la historia no tiene final. 1005 01:21:51,488 --> 01:21:54,800 De alg�n modo, frente a nuestros ojos, 1006 01:21:54,809 --> 01:21:58,835 han sido emprendidas guerras no declaradas en pa�ses en todo el mundo. 1007 01:21:59,000 --> 01:22:05,400 Extranjeros y ciudadanos por igual asesinados por decreto presidencial. 1008 01:22:05,538 --> 01:22:10,877 La guerra contra el terror se transform� en una profec�a autocumplida. 1009 01:22:11,335 --> 01:22:15,760 �C�mo termina una guerra as�? 1010 01:22:17,200 --> 01:22:19,342 Y �qu� nos pasa a nosotros 1011 01:22:19,343 --> 01:22:23,186 cuando finalmente vemos lo que est� oculto a plena vista? 105934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.