All language subtitles for Deutschland 83 - 02x01 - Tar Baby.WEB-DL.DD5.1.H.264-AJP69.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,840 --> 00:00:14,336 MAN (on TV): Due to continued violent uprising in townships and union protests, 2 00:00:14,360 --> 00:00:16,040 Cape Town, South Africa, 1986 3 00:00:16,120 --> 00:00:19,000 which threaten the fundamental security of South Africa, 4 00:00:19,400 --> 00:00:22,280 President Botha has extended the state of emergency 5 00:00:22,640 --> 00:00:24,880 until peace and order can be restored, 6 00:00:25,240 --> 00:00:27,640 allowing the president to rule by decree, 7 00:00:28,040 --> 00:00:30,840 impose curfews, limit political gatherings 8 00:00:31,240 --> 00:00:33,520 and heighten the power of the military, 9 00:00:33,920 --> 00:00:36,320 in the best interests of South African citizens. 10 00:00:36,400 --> 00:00:38,480 (TV is turned off, threatening atmosphere) 11 00:00:39,160 --> 00:00:41,320 Not a chance. The trade union is on strike. 12 00:00:41,400 --> 00:00:45,000 Our shipment's stuck in customs. Nothing we can do. 13 00:00:46,040 --> 00:00:47,640 Can we bribe someone? 14 00:00:47,880 --> 00:00:49,400 Not before noon. 15 00:00:49,720 --> 00:00:51,280 (Ventilator-like thumping) 16 00:00:56,000 --> 00:00:57,440 (Percussion added) 17 00:00:58,840 --> 00:01:00,440 What will you do? 18 00:01:08,160 --> 00:01:09,840 Tell DeGraaf the truth. 19 00:01:10,840 --> 00:01:12,360 (Ominous bass and high-pitched sounds) 20 00:01:16,280 --> 00:01:18,200 (Guitar plucking is added) 21 00:01:24,800 --> 00:01:28,080 (Further string instruments and a bell are added) 22 00:01:46,840 --> 00:01:49,720 WOMAN 1: General DeGraaf is waiting for you in plain clothes at Dock 9. 23 00:01:49,840 --> 00:01:50,840 WOMAN 2: Aha. 24 00:01:50,920 --> 00:01:53,536 WOMAN 1: So the South African Army (SADF) is being more careful now? 25 00:01:53,560 --> 00:01:55,080 WOMAN 2: No. Just smarter. 26 00:01:56,360 --> 00:01:58,760 WOMAN 1: This better work, or I'm done here. 27 00:01:58,840 --> 00:01:59,960 ♪♪ 28 00:02:02,480 --> 00:02:03,920 WOMAN 1: There they are. 29 00:02:07,400 --> 00:02:08,840 (Seagulls) 30 00:02:11,120 --> 00:02:12,720 (Ship horn) 31 00:02:13,280 --> 00:02:16,640 If need be, I'll back us out quickly. 32 00:02:16,720 --> 00:02:18,440 It'll be fine. 33 00:02:19,840 --> 00:02:21,000 (Door closes) 34 00:02:25,120 --> 00:02:26,320 General DeGraaf. 35 00:02:27,280 --> 00:02:29,440 - Good to see you again. - And you. 36 00:02:29,800 --> 00:02:33,520 It's always a pleasure to work with a South African army general. 37 00:02:33,920 --> 00:02:35,800 Unfortunately, there has been a change of plans. 38 00:02:35,880 --> 00:02:38,720 Your shipment arrived this morning. Würfel & Struth's latest technology. 39 00:02:39,000 --> 00:02:40,600 But it's being held in port. 40 00:02:41,000 --> 00:02:43,800 The union is on strike. It's out of my hands. 41 00:02:44,320 --> 00:02:45,720 Have a look. 42 00:02:47,960 --> 00:02:49,200 We coined your delivery 43 00:02:49,560 --> 00:02:52,200 as high-pressure industrial pipes with electronic pressure valves, 44 00:02:52,600 --> 00:02:54,360 so that you're in the clear. 45 00:02:54,960 --> 00:02:57,800 There's no signature from the FRG. 46 00:02:59,800 --> 00:03:01,120 This deal is off the record. 47 00:03:02,360 --> 00:03:05,040 We won't be informing your friends at the United Nations about it, 48 00:03:05,400 --> 00:03:08,200 but the shipment is too big to do without. 49 00:03:08,560 --> 00:03:11,560 Get me the signature of a West German representative. 50 00:03:11,920 --> 00:03:14,560 I'll guarantee the shipment myself. 51 00:03:14,920 --> 00:03:19,320 You? Are you planning to demo the latest technology yourself, are you? 52 00:03:21,840 --> 00:03:25,360 Bring me the correct paperwork and my missiles under your arm, Ms. Neid. 53 00:03:25,720 --> 00:03:28,720 And bring your man from Würfel & Struth to show us how to use them. 54 00:03:30,680 --> 00:03:32,560 That is very difficult. 55 00:03:36,440 --> 00:03:40,280 You're German. What happened to Prussian virtues? 56 00:03:41,760 --> 00:03:43,480 Sanctions or not, 57 00:03:43,880 --> 00:03:45,920 every God-fearing capitalist on earth is ready 58 00:03:46,320 --> 00:03:48,800 to give me killing machines in the name of democracy. 59 00:03:49,200 --> 00:03:51,400 Yours isn't the only offer on the table. 60 00:03:51,840 --> 00:03:53,880 Get back to me in 72 hours, 61 00:03:54,280 --> 00:03:56,880 or I'll go with the Americans. 62 00:04:06,560 --> 00:04:08,800 (Light Tango music and background voices) 63 00:04:23,240 --> 00:04:24,560 You look pale. 64 00:04:26,560 --> 00:04:28,120 It's winter in Germany. 65 00:04:28,960 --> 00:04:32,400 The cold season with snow, remember? 66 00:04:32,680 --> 00:04:35,920 Introduce me to the new Trade Commissioner at the West German Embassy. 67 00:04:36,520 --> 00:04:38,400 Never any foreplay with you... 68 00:04:41,760 --> 00:04:43,640 Who are you reporting to in Berlin? 69 00:04:43,720 --> 00:04:44,800 Annett Schneider. 70 00:04:45,760 --> 00:04:47,200 Annett Schneider. 71 00:04:48,680 --> 00:04:50,720 She can't even tie her own shoes yet. 72 00:04:50,800 --> 00:04:52,720 She gave me a message for you. 73 00:04:53,440 --> 00:04:57,720 From Fuchs. Blow another deal here 74 00:04:57,800 --> 00:05:02,280 and you're coming home. Forever. 75 00:05:03,240 --> 00:05:05,760 I need that Trade Commissioner. 76 00:05:05,840 --> 00:05:09,400 And one more thing: I hate to say it, but... I need a man. 77 00:05:10,680 --> 00:05:12,480 For the Würfel & Struth deal. 78 00:05:12,960 --> 00:05:17,520 No way. I'm here representing West German Parliament! 79 00:05:17,720 --> 00:05:20,560 Not East German intelligence (HVA)! 80 00:05:24,360 --> 00:05:26,000 How about... 81 00:05:32,760 --> 00:05:33,760 No, no way. 82 00:05:33,960 --> 00:05:35,000 So, he's still alive? 83 00:05:40,080 --> 00:05:43,000 ("Major Tom Coming Home" by Peter Schilling) ♪ Four, three, two, one ♪ 84 00:05:43,080 --> 00:05:45,680 ♪ Earth below us ♪ 85 00:05:45,960 --> 00:05:48,880 ♪ Drifting, falling ♪ 86 00:05:48,960 --> 00:05:51,880 ♪ Floating weightless ♪ 87 00:05:51,960 --> 00:05:56,160 ♪ Calling, calling home ♪ 88 00:06:05,120 --> 00:06:08,920 ♪ Calling, calling home ♪ 89 00:06:20,040 --> 00:06:22,760 MAN: Destroy white South Africa 90 00:06:23,120 --> 00:06:26,680 and our influence in the subcontinent of southern Africa 91 00:06:27,080 --> 00:06:30,360 and this country will drift into chaos and poverty 92 00:06:31,000 --> 00:06:34,080 MAN: The situation in South Africa has deteriorated dramatically. 93 00:06:34,160 --> 00:06:36,600 WOMAN: Almost 800 people have died in the struggle so far. 94 00:06:36,680 --> 00:06:39,560 MAN: Many seriously injured people, a burning slum, 95 00:06:39,640 --> 00:06:41,720 20,000 new homeless people... 96 00:06:41,800 --> 00:06:45,240 The most serious clashes the country has experienced 97 00:06:45,320 --> 00:06:47,480 since the State of Emergency was declared... 98 00:06:47,560 --> 00:06:50,560 WOMAN: The harder the police hit back at black protestors, 99 00:06:50,800 --> 00:06:54,400 the worse it is for the apartheid regime's reputation. 100 00:06:54,760 --> 00:06:56,960 RONALD REAGAN: Therefore, I'm signing an executive order 101 00:06:57,080 --> 00:06:59,040 that will put in place a set of measures 102 00:06:59,120 --> 00:07:01,800 designed and aimed against the machinery of Apartheid, 103 00:07:02,200 --> 00:07:05,840 without indiscriminately punishing the people who are victims of that system. 104 00:07:05,960 --> 00:07:07,960 WOMAN: East German president Honecker met with 105 00:07:08,040 --> 00:07:10,520 ANC leader Oliver Tambo for friendly exchange. 106 00:07:10,680 --> 00:07:15,560 East Germany has become identified with a struggle. 107 00:07:16,400 --> 00:07:20,560 HVA - East German Foreign Intelligence Service HQ East Berlin, East Germany 108 00:07:20,640 --> 00:07:24,560 Comrades! I don't have to tell you that our East German Republic 109 00:07:24,640 --> 00:07:27,520 is facing unprecedented economic challenges. 110 00:07:28,920 --> 00:07:30,920 We're deep in debt to the West, 111 00:07:31,000 --> 00:07:33,960 and the East German mark is worthless internationally. 112 00:07:34,040 --> 00:07:37,200 We must bring in hard currency. Or we're doomed, Comrades. 113 00:07:38,080 --> 00:07:39,440 Let me introduce you 114 00:07:39,520 --> 00:07:42,400 to our colleague from Commercial Coordination (KoKo), 115 00:07:42,480 --> 00:07:43,520 Mrs. Dietrich. 116 00:07:45,320 --> 00:07:46,640 Like Marlene. 117 00:07:48,400 --> 00:07:51,960 We've already significantly reduced the average age of this board 118 00:07:52,040 --> 00:07:54,600 with our Young Professionals Program. 119 00:07:54,680 --> 00:07:58,440 Now Mrs. Dietrich will help us to develop a new business initiative. 120 00:07:59,040 --> 00:08:01,640 I like to think of it as a "Special Commission." 121 00:08:02,000 --> 00:08:07,160 Not unlike the classified missions you spies are usually up to. 122 00:08:08,240 --> 00:08:12,280 Our work here will also be classified top secret. 123 00:08:13,120 --> 00:08:16,160 But rather than simply gathering data, 124 00:08:16,240 --> 00:08:20,680 we will look for new ways to turn that data into... profit. 125 00:08:22,240 --> 00:08:26,000 East Germany is expensive. And that's not because we're greedy. 126 00:08:27,200 --> 00:08:31,160 It's because equality is expensive. Our ideals are expensive, 127 00:08:31,520 --> 00:08:34,720 and it's up to government organizations such as ours 128 00:08:34,800 --> 00:08:37,680 to support these ideals efficiently. 129 00:08:38,240 --> 00:08:40,480 Because Moscow is abandoning us? 130 00:08:42,400 --> 00:08:43,600 Comrade... 131 00:08:45,240 --> 00:08:46,520 Schneider. 132 00:08:46,600 --> 00:08:47,960 Comrade Schneider. 133 00:08:51,240 --> 00:08:53,680 If your neighbor decides to tear off her wallpaper, 134 00:08:53,760 --> 00:08:55,560 just for a change of scenery, 135 00:08:56,880 --> 00:09:00,560 does that mean that you do the same? 136 00:09:05,200 --> 00:09:06,400 Well... 137 00:09:07,040 --> 00:09:09,480 I'd only change my wallpaper if... 138 00:09:10,360 --> 00:09:14,400 if I was deeply convinced of the advantages of doing so. 139 00:09:17,920 --> 00:09:22,080 With this Special Commission, the HVA will fund companies 140 00:09:22,160 --> 00:09:25,200 licensed to do business internationally 141 00:09:25,440 --> 00:09:27,800 and bring in new streams of hard currency from abroad. 142 00:09:27,880 --> 00:09:30,160 It sounds like you're talking about Capitalism. 143 00:09:30,240 --> 00:09:31,240 Comrade Schneider! 144 00:09:31,320 --> 00:09:36,560 I'm talking about defending this country by any means necessary. 145 00:09:36,640 --> 00:09:41,600 I'll keep a close eye on the numbers. Be warned: the numbers never lie. 146 00:09:42,840 --> 00:09:47,600 The numbers go up... we survive. The numbers go down... we go under. 147 00:09:54,520 --> 00:09:56,160 (Clinking coffee cups) 148 00:10:04,400 --> 00:10:06,880 Comrade Fuchs, can I speak with you a moment? 149 00:10:06,960 --> 00:10:08,040 Yes. 150 00:10:08,120 --> 00:10:10,200 I don't think we've had the pleasure... 151 00:10:10,760 --> 00:10:11,960 Correct. 152 00:10:12,040 --> 00:10:13,040 See you tomorrow? 153 00:10:13,120 --> 00:10:14,320 Yes, certainly. 154 00:10:16,400 --> 00:10:17,520 Who was that? 155 00:10:17,760 --> 00:10:20,000 Barbara Dietrich from KoKo. 156 00:10:20,360 --> 00:10:22,600 I met her on the South Africa project. 157 00:10:23,520 --> 00:10:26,680 Now we're heading up an integrated business initiative. 158 00:10:26,760 --> 00:10:28,280 She calls it a "Special Commission." 159 00:10:28,680 --> 00:10:29,760 She's very, very efficient. 160 00:10:29,840 --> 00:10:30,920 Efficient. 161 00:10:31,240 --> 00:10:34,760 That means she makes the most of given resources. 162 00:10:34,840 --> 00:10:38,640 Or rather: she achieves defined goals with minimum means. 163 00:10:39,720 --> 00:10:42,040 She'll change East Germany completely. 164 00:10:42,120 --> 00:10:43,120 I see. 165 00:10:43,400 --> 00:10:45,640 I would love to be on this "Special Commission." 166 00:10:45,840 --> 00:10:48,520 Walter, how many times have we been over this? 167 00:10:48,600 --> 00:10:50,080 I had to demote you after... 168 00:10:50,160 --> 00:10:53,360 That was 1983! It's been three years. 169 00:10:53,440 --> 00:10:54,640 (Background voices) 170 00:10:55,680 --> 00:10:58,680 Our country faces grave economic crisis. 171 00:10:59,000 --> 00:11:01,560 I want to be part of the solution! 172 00:11:05,120 --> 00:11:06,320 Please. 173 00:11:07,920 --> 00:11:10,400 Comrade Schneider will head up a pharmaceutical unit. 174 00:11:10,480 --> 00:11:11,480 What? 175 00:11:11,560 --> 00:11:14,480 But I want Comrade Schneider to remain in charge. Got it? 176 00:11:14,560 --> 00:11:16,720 Markus, I recruited Ms. Schneider. 177 00:11:16,800 --> 00:11:19,600 And I promoted her to the inner circle. 178 00:11:19,880 --> 00:11:21,200 Baby steps, Walter. 179 00:11:23,640 --> 00:11:25,560 (His footsteps as he leaves) 180 00:11:26,600 --> 00:11:29,600 ♪♪ 181 00:11:54,040 --> 00:11:55,800 (Knocking at the door) 182 00:11:56,160 --> 00:11:57,760 Cape Town on the secure line. 183 00:11:59,040 --> 00:12:00,200 (Door closes) 184 00:12:01,800 --> 00:12:03,600 Tell me where you're keeping him. 185 00:12:03,680 --> 00:12:04,680 Who? 186 00:12:04,960 --> 00:12:08,960 Damn it, Walter. This deal is crucial. Our survival depends on it! 187 00:12:09,040 --> 00:12:13,640 I am no longer privy to such important matters, as you know. 188 00:12:13,720 --> 00:12:16,000 But you know where he is. 189 00:12:17,160 --> 00:12:19,400 Let me guess: Mozambique? 190 00:12:19,800 --> 00:12:20,800 Hm? 191 00:12:22,040 --> 00:12:24,720 - Angola? - This is too risky for me. 192 00:12:25,920 --> 00:12:27,360 Have you seen the news? 193 00:12:27,440 --> 00:12:29,800 We can't count on Moscow anymore! 194 00:12:29,880 --> 00:12:31,920 You need this cash from Cape Town. 195 00:12:32,000 --> 00:12:34,440 Glad you're worried about those you left behind. 196 00:12:34,840 --> 00:12:36,400 I live here. 197 00:12:36,960 --> 00:12:38,360 No sun, 198 00:12:38,440 --> 00:12:39,760 no palm trees. 199 00:12:40,240 --> 00:12:41,560 I need him. 200 00:12:42,840 --> 00:12:44,120 We need him. 201 00:12:44,800 --> 00:12:46,280 My success 202 00:12:47,720 --> 00:12:49,840 is your success, Walter. 203 00:12:50,560 --> 00:12:53,720 I'll bring you in from the sidelines. Back into the real game! 204 00:12:57,080 --> 00:12:59,040 I need to think about it. 205 00:12:59,120 --> 00:13:00,480 Think fast. 206 00:13:00,560 --> 00:13:04,160 ♪♪ 207 00:13:20,640 --> 00:13:22,200 (Tires over gravel) 208 00:13:30,040 --> 00:13:31,440 ♪♪ 209 00:13:41,000 --> 00:13:42,320 (Foreign men's voices) 210 00:13:46,800 --> 00:13:48,520 ♪♪ 211 00:14:01,600 --> 00:14:06,040 East German Orphanage, Cuanza Norte, Angola 212 00:14:09,840 --> 00:14:11,880 (Mix of birds and crickets) 213 00:14:25,280 --> 00:14:28,080 (Children's voices and distant piano) 214 00:14:45,840 --> 00:14:47,480 ♪♪(Piano) 215 00:15:08,920 --> 00:15:10,000 Martin... 216 00:15:14,400 --> 00:15:15,920 Martin, please. 217 00:15:18,040 --> 00:15:20,760 We sent you here for your own protection. 218 00:15:20,960 --> 00:15:24,120 The only person I've ever needed to be protected from is you! 219 00:15:24,440 --> 00:15:26,120 Where can we speak privately? 220 00:15:26,200 --> 00:15:27,440 Nowhere. 221 00:15:28,320 --> 00:15:30,960 Maybe you haven't noticed yet, but I'm being well guarded here. 222 00:15:31,040 --> 00:15:32,480 Martin! 223 00:15:32,680 --> 00:15:34,200 Come on, play with me. 224 00:15:34,280 --> 00:15:35,360 Wait, Roberto. 225 00:15:35,440 --> 00:15:37,840 No, I have to talk to this lady first. 226 00:15:38,240 --> 00:15:39,520 Who's this? 227 00:15:40,320 --> 00:15:41,720 My aunt. 228 00:15:42,240 --> 00:15:44,280 Aunt from East Germany? 229 00:15:45,120 --> 00:15:48,880 I guess so. I'll be right with you, OK? 230 00:15:50,800 --> 00:15:53,280 That boy speaks terrific German. 231 00:15:54,600 --> 00:15:56,360 All our classes here are in German. 232 00:15:56,840 --> 00:15:58,440 I'm impressed. 233 00:15:58,520 --> 00:16:00,800 You're doing East Germany a great service... 234 00:16:00,880 --> 00:16:02,280 Don't even start! 235 00:16:04,480 --> 00:16:07,160 You just had to lay low for a while. 236 00:16:08,480 --> 00:16:12,120 Three years. I could have done that in Kleinmachnow. 237 00:16:12,480 --> 00:16:15,280 Dangerous people were after you, Martin. 238 00:16:15,880 --> 00:16:18,720 Didn't we build the Wall to keep "dangerous people" out? 239 00:16:18,800 --> 00:16:22,240 What did you expect? You blew your cover as an agent in the West. 240 00:16:22,320 --> 00:16:24,280 I saved all your asses. 241 00:16:24,360 --> 00:16:27,720 The BND, CIA and every secret service in the world was after you, 242 00:16:27,800 --> 00:16:31,920 and frankly, this place is paradise compared to an East German prison. 243 00:16:32,120 --> 00:16:34,280 Paradise? This? 244 00:16:43,160 --> 00:16:45,080 Did Annett send you this? 245 00:16:46,920 --> 00:16:49,600 My mother's letters are forwarded to me. 246 00:16:57,400 --> 00:16:59,360 Your Max is such a sweet boy. 247 00:17:02,520 --> 00:17:03,600 You know him? 248 00:17:04,440 --> 00:17:06,160 I met him once. 249 00:17:09,720 --> 00:17:10,880 Tell me. 250 00:17:13,080 --> 00:17:14,160 Hm. 251 00:17:16,480 --> 00:17:17,760 Well... 252 00:17:18,600 --> 00:17:21,240 he had a blue toy train. 253 00:17:22,760 --> 00:17:25,240 The rails were all over the carpet. 254 00:17:26,280 --> 00:17:28,960 We pretended to travel the Trans-Siberian Railway... 255 00:17:29,040 --> 00:17:30,600 No. 256 00:17:31,960 --> 00:17:33,600 What do you mean, no? 257 00:17:34,960 --> 00:17:37,800 No. You've never met him. 258 00:17:38,440 --> 00:17:40,720 That was my blue toy train. 259 00:17:41,360 --> 00:17:43,960 You and I pretended to travel around the world. 260 00:17:45,240 --> 00:17:46,680 Really? 261 00:17:50,040 --> 00:17:51,760 Could be. 262 00:17:51,840 --> 00:17:53,640 (A child laughs) 263 00:18:01,120 --> 00:18:02,600 Come in, boys. 264 00:18:02,920 --> 00:18:05,240 ROBERTO: Come on, let's play Risiko. 265 00:18:09,240 --> 00:18:10,560 You've no chance this time. 266 00:18:12,120 --> 00:18:14,480 It's more fun with four players. 267 00:18:14,760 --> 00:18:17,400 Want to play? You can have North America. 268 00:18:18,160 --> 00:18:19,160 What? 269 00:18:19,240 --> 00:18:22,680 North America, everyone wants it. Only two borders to defend. 270 00:18:23,600 --> 00:18:25,960 That's why Americans don't understand the world. 271 00:18:26,280 --> 00:18:30,160 They only speak one language, but think they're the best. 272 00:18:30,880 --> 00:18:34,840 You have to conquer as many countries as possible and then defend them. 273 00:18:40,280 --> 00:18:41,640 I'll start. 274 00:18:43,200 --> 00:18:44,560 By rolling the dice. 275 00:18:45,240 --> 00:18:46,280 Red for attack. 276 00:18:46,800 --> 00:18:47,800 Hm. 277 00:18:50,280 --> 00:18:51,560 Give me a six! 278 00:18:51,880 --> 00:18:53,040 I love them. 279 00:18:53,120 --> 00:18:54,680 (Dice being rolled) 280 00:18:56,000 --> 00:18:57,520 Come on, Roberto, get them all. 281 00:18:57,600 --> 00:18:58,600 Any moment now? 282 00:18:58,680 --> 00:19:00,200 I'll take Europe. 283 00:19:00,280 --> 00:19:01,800 Damn it! 284 00:19:02,600 --> 00:19:05,080 Ha! All for me. 285 00:19:07,920 --> 00:19:09,840 I'll take your Afghanistan, Madame. 286 00:19:09,920 --> 00:19:11,000 Fine. 287 00:19:13,480 --> 00:19:15,840 Come to Cape Town with me, Martin. 288 00:19:21,480 --> 00:19:22,600 Roberto? 289 00:19:23,000 --> 00:19:25,200 Keep playing for me and don't lose, OK? 290 00:19:32,600 --> 00:19:33,960 Why? 291 00:19:35,520 --> 00:19:37,640 I need someone I can trust. 292 00:19:39,320 --> 00:19:41,080 Just for a few days. 293 00:19:41,640 --> 00:19:43,320 I've heard that before. 294 00:19:44,360 --> 00:19:47,200 If you'd prefer to stay here, I'll leave you in peace. 295 00:19:49,240 --> 00:19:52,680 I, however, will keep fighting. For our cause. 296 00:20:01,320 --> 00:20:02,760 Fine. 297 00:20:05,360 --> 00:20:09,320 On one condition: I can return to Kleinmachnow, to Max. 298 00:20:12,840 --> 00:20:14,480 Naturally. 299 00:20:16,080 --> 00:20:18,880 I already talked to Fuchs. If all goes to plan, 300 00:20:18,960 --> 00:20:23,280 he guarantees your return to East Germany, with all privileges. 301 00:20:26,200 --> 00:20:28,320 You must really be desperate. 302 00:20:32,000 --> 00:20:34,040 ♪♪ 303 00:20:37,120 --> 00:20:39,080 When will you be back? 304 00:20:39,160 --> 00:20:40,920 Don't leave me alone again. 305 00:20:46,320 --> 00:20:47,920 We'll write to each other. 306 00:20:49,160 --> 00:20:50,400 I hate you, Martin. 307 00:21:23,360 --> 00:21:25,120 (Doorbell rings) 308 00:21:25,800 --> 00:21:29,040 Kleinmachnow, East Germany 309 00:21:29,120 --> 00:21:30,960 Sorry, we had a big day at the office. 310 00:21:31,680 --> 00:21:33,000 Come in. 311 00:21:34,480 --> 00:21:35,720 Thanks. 312 00:21:44,600 --> 00:21:47,720 He could just sleep here tonight if it helps you, Annett. 313 00:21:49,040 --> 00:21:51,520 But you already have him every Sunday. 314 00:21:51,600 --> 00:21:53,240 I have time for him now. 315 00:21:58,280 --> 00:21:59,280 Yes... 316 00:21:59,680 --> 00:22:02,480 I do have an important meeting tonight. 317 00:22:02,920 --> 00:22:05,840 I was going to bring him with me, but... 318 00:22:08,640 --> 00:22:10,360 Well, then. 319 00:22:12,280 --> 00:22:13,480 Thank you. 320 00:22:17,320 --> 00:22:20,320 ♪♪ 321 00:22:22,560 --> 00:22:26,720 Cape Town, South Africa 322 00:22:30,320 --> 00:22:32,360 (Airplane landing) 323 00:22:35,800 --> 00:22:37,040 Put this on. 324 00:22:37,520 --> 00:22:39,360 - Why? - Do it. 325 00:22:40,360 --> 00:22:42,040 Pull it low over your face. 326 00:22:42,120 --> 00:22:43,800 ♪♪ 327 00:22:46,640 --> 00:22:48,480 - You have a driver? - Get in. 328 00:22:56,720 --> 00:22:57,720 Stop. 329 00:22:58,240 --> 00:22:59,240 (Honking) 330 00:23:06,360 --> 00:23:09,000 (Soldiers jabbering) 331 00:23:14,040 --> 00:23:15,920 MAN: Drive on, drive on. 332 00:23:19,960 --> 00:23:24,880 This is Rose Seithathi. Slickest secret operative south of the equator. 333 00:23:24,960 --> 00:23:28,080 I'm a soldier in Nelson Mandela's ANC army, Umkhonto we Sizwe. 334 00:23:28,160 --> 00:23:29,880 We're fighting apartheid in South Africa. 335 00:23:29,960 --> 00:23:32,600 The African National Congress (ANC) is an ally of East Germany. 336 00:23:32,680 --> 00:23:34,920 Our leadership is in prison, like Mandela. 337 00:23:35,000 --> 00:23:38,280 Or in exile in Zambia, Zimbabwe, Angola and Europe. 338 00:23:39,640 --> 00:23:42,480 Just a few of us are still in Cape Town, undercover. 339 00:23:43,680 --> 00:23:46,560 We'll join forces to wage revolution. 340 00:23:46,640 --> 00:23:48,280 MARTIN: And what's my role here? 341 00:23:50,560 --> 00:23:54,000 SEID: You'll be a salesman for the West German weapon manufacturer Würfel & Struth. 342 00:23:54,760 --> 00:23:57,600 First for the West German Trade Commissioner, 343 00:23:57,680 --> 00:23:59,240 then for the buyers. 344 00:23:59,320 --> 00:24:01,080 We're selling weapons? 345 00:24:01,520 --> 00:24:04,360 West German weapons? Where'd you get them? 346 00:24:04,880 --> 00:24:07,840 - Let's say they fell off a truck. - Who's the buyer? 347 00:24:08,040 --> 00:24:10,200 SADF. South African army. 348 00:24:13,320 --> 00:24:15,056 The United Nations has sanctions against that! 349 00:24:15,080 --> 00:24:18,000 Yes. That's why they need us. As middlemen. 350 00:24:18,880 --> 00:24:22,200 Wait. In a deal between West Germany and the Apartheid regime? 351 00:24:23,720 --> 00:24:24,800 Between our worst enemies? 352 00:24:26,800 --> 00:24:28,000 And you're in on this? 353 00:24:28,280 --> 00:24:30,520 In support of my East German Comrades. 354 00:24:30,600 --> 00:24:32,840 We need each other. 355 00:24:33,240 --> 00:24:34,560 Again: Why? 356 00:24:35,440 --> 00:24:36,440 Money. 357 00:24:38,320 --> 00:24:40,400 You haven't been home for three years, Martin. 358 00:24:40,480 --> 00:24:43,360 You have no idea how things are in East Germany. 359 00:24:43,440 --> 00:24:45,880 Gorbachev is about to give up on the Warsaw Pact. 360 00:24:46,200 --> 00:24:48,600 We can't pay our debts to West Germany. 361 00:24:48,680 --> 00:24:51,520 We have shortages of meat, coal and even vegetables. 362 00:24:51,600 --> 00:24:54,200 Power outages, scarce medical supplies... 363 00:24:54,480 --> 00:24:58,240 Our state is bankrupt. People are almost starving. 364 00:24:59,680 --> 00:25:01,680 (Distant sirens, honking, etc.) 365 00:25:05,600 --> 00:25:10,000 ("Es dunkelt schon in der Heide", German folk song) 366 00:25:12,600 --> 00:25:16,720 Border Restaurant for Western Tourists East Berlin, East Germany 367 00:25:20,640 --> 00:25:22,240 MAN: Abracadabra. 368 00:25:25,120 --> 00:25:26,120 What is that? 369 00:25:26,200 --> 00:25:27,440 A miracle. 370 00:25:28,440 --> 00:25:30,520 Has it been clinically tested at all? 371 00:25:30,600 --> 00:25:32,120 Yeah, on mice. 372 00:25:32,440 --> 00:25:35,320 Then I had the idea to run a human trial over here. 373 00:25:36,120 --> 00:25:39,280 Where else in the world could we find a control group like this? 374 00:25:39,720 --> 00:25:41,280 An isolated population of human beings 375 00:25:41,360 --> 00:25:45,600 genetically identical to our customers? As if they put up the Wall just for us. 376 00:25:45,680 --> 00:25:49,720 Mr. Amend. Our people may be genetically identical, yes. 377 00:25:50,320 --> 00:25:52,680 But we're much healthier than the West Germans. 378 00:25:53,120 --> 00:25:55,160 Thinner, fitter 379 00:25:55,520 --> 00:25:58,680 and drug free. No one here is injecting heroin, 380 00:25:58,760 --> 00:26:02,320 or sleeping on the streets or eating fast food. 381 00:26:02,520 --> 00:26:03,520 Hm. 382 00:26:04,480 --> 00:26:05,640 I've noticed. 383 00:26:06,480 --> 00:26:09,560 And yet, you rely almost entirely on brown coal for heat. 384 00:26:09,640 --> 00:26:12,200 Which means that East Germany has a 385 00:26:12,280 --> 00:26:13,520 very high number of individuals 386 00:26:13,560 --> 00:26:15,920 suffering from Chronic Obstructive Pulmonary Disease (COPD). 387 00:26:16,160 --> 00:26:21,920 So your little miracle cures Chronic Obstructive Pulmonary Disease? 388 00:26:22,000 --> 00:26:23,560 You can't cure it. 389 00:26:25,000 --> 00:26:26,400 Thank God! 390 00:26:27,760 --> 00:26:29,200 Why thank God? 391 00:26:29,520 --> 00:26:33,760 So we can sell this drug to our customers for a very long time. 392 00:26:34,520 --> 00:26:36,360 (Tables getting rowdy) 393 00:26:38,520 --> 00:26:40,200 Hey, that's enough! 394 00:26:46,440 --> 00:26:50,440 You're guests in this country. Be respectful. 395 00:26:59,320 --> 00:27:02,960 My department is testing a medicine that treats symptoms of AIDS. 396 00:27:03,040 --> 00:27:07,320 The gay disease? Huge potential market. 397 00:27:07,400 --> 00:27:10,120 We don't have AIDS in East Germany. 398 00:27:10,200 --> 00:27:11,640 Right, of course not. 399 00:27:12,480 --> 00:27:14,280 The check, please! 400 00:27:15,800 --> 00:27:20,680 After eight weeks, and only if you complete the entire eight week period, 401 00:27:21,040 --> 00:27:24,480 we'll pay your organization 58,000 Deutschmarks. 402 00:27:26,200 --> 00:27:27,480 West Marks. 403 00:27:27,560 --> 00:27:28,560 Hm? 404 00:27:29,880 --> 00:27:30,880 Keep the change. 405 00:27:30,960 --> 00:27:32,400 ♪♪(Piano) 406 00:27:32,480 --> 00:27:33,480 Yeah? 407 00:27:38,280 --> 00:27:40,280 (Door opens and closes) 408 00:27:43,080 --> 00:27:44,800 (Laughing) 409 00:27:46,280 --> 00:27:47,680 Our very own Boris. 410 00:27:48,760 --> 00:27:51,360 - Boris Becker, heard of him? - I can't play tennis. 411 00:27:51,920 --> 00:27:53,400 You won't have to. 412 00:27:53,640 --> 00:27:56,160 The Winkelmanns play at Cape Western Sun every Thursday. 413 00:27:56,240 --> 00:27:57,920 You'll meet them at 4 p.m. 414 00:27:58,000 --> 00:28:00,800 Frank Winkelmann is West Germany's Trade Commissioner. 415 00:28:01,640 --> 00:28:05,680 We need his signature to get the weapons for DeGraaf out of customs. 416 00:28:06,240 --> 00:28:08,840 Why would a West German diplomat sign anything for us? 417 00:28:09,640 --> 00:28:11,320 We're West Germans, too. 418 00:28:12,240 --> 00:28:15,520 And I'll wrap him around my finger while you distract his wife. 419 00:28:16,760 --> 00:28:20,440 It's the only way. DeGraaf awaits us today at 7 p.m. 420 00:28:20,520 --> 00:28:23,040 You need a better disguise. Try these. 421 00:28:29,520 --> 00:28:30,720 Better. 422 00:28:32,280 --> 00:28:33,280 Listen up. 423 00:28:33,360 --> 00:28:35,000 ♪♪ 424 00:28:39,800 --> 00:28:44,000 South Africa's Apartheid regime may be under UN embargo, 425 00:28:44,080 --> 00:28:48,000 but the West needs South Africa as an ally against Communism. 426 00:28:48,960 --> 00:28:55,160 The Americans, Israelis, Western Europe and West Germany deliver weapons 427 00:28:55,240 --> 00:28:58,560 to the South African Army for the fight against Communist Angola. 428 00:28:58,640 --> 00:29:01,200 In Angola, West-supported UNITA rebels, supported by the West, 429 00:29:01,280 --> 00:29:06,000 fight against the Communist MPLA. It's a classic proxy war. 430 00:29:06,080 --> 00:29:07,920 MARTIN: And where do you and Mandela stand? 431 00:29:08,680 --> 00:29:12,080 ROSE: At the ANC we are allies of the USSR, 432 00:29:12,160 --> 00:29:14,560 East Germany and the MPLA in Angola. 433 00:29:15,600 --> 00:29:17,400 But our goal is clear... 434 00:29:17,640 --> 00:29:18,640 Freedom. 435 00:29:19,440 --> 00:29:20,480 Good. 436 00:29:21,400 --> 00:29:22,680 So basically... 437 00:29:23,640 --> 00:29:25,240 West, East. 438 00:29:25,320 --> 00:29:26,400 Who are the good guys? 439 00:29:31,120 --> 00:29:32,360 Once again: 440 00:29:32,440 --> 00:29:33,920 Biggest German-speaking pop star? 441 00:29:34,240 --> 00:29:35,240 Falco. 442 00:29:35,480 --> 00:29:36,560 National coach? 443 00:29:36,720 --> 00:29:37,960 The Kaiser. 444 00:29:38,600 --> 00:29:41,160 The most beloved US TV series in West Germany? 445 00:29:41,680 --> 00:29:44,200 A soap opera, Dallas. 446 00:29:44,280 --> 00:29:45,520 No. 447 00:29:45,600 --> 00:29:46,960 Dynasty, right? 448 00:29:47,040 --> 00:29:48,440 Hm. 449 00:29:49,840 --> 00:29:52,920 A decadent tragedy about newly rich Americans. 450 00:29:53,880 --> 00:29:56,000 Just look at that! 451 00:29:56,080 --> 00:29:57,840 (Seagulls) 452 00:30:01,720 --> 00:30:03,096 Don't worry, you're well disguised. 453 00:30:03,120 --> 00:30:04,400 Who would recognize me here? 454 00:30:04,480 --> 00:30:06,360 The world is smaller than you think. 455 00:30:06,440 --> 00:30:09,320 Maybe, but this is another planet. 456 00:30:09,400 --> 00:30:10,920 (Background chatter) 457 00:30:13,200 --> 00:30:16,120 SEID: There's Winkelmann. I'll get the signature. 458 00:30:16,760 --> 00:30:18,920 And you take care of his wife. 459 00:30:19,840 --> 00:30:21,480 Let's go. 460 00:30:33,000 --> 00:30:36,200 Sorry, Madame. I think you've dropped something. 461 00:30:36,720 --> 00:30:37,800 It's mine indeed. 462 00:30:38,200 --> 00:30:40,800 Thank you, that is so very kind of you. 463 00:30:41,200 --> 00:30:42,776 Frank Winkelmann from the German embassy. 464 00:30:42,800 --> 00:30:44,000 So we can speak German. 465 00:30:45,280 --> 00:30:46,800 Ramona Neid, Tschauder Logistics. 466 00:30:46,880 --> 00:30:48,680 - My wife Brigitte. - Hello. 467 00:30:48,760 --> 00:30:50,680 My client Marcus Herring from Würfel & Struth. 468 00:30:50,760 --> 00:30:51,760 Pleasure. 469 00:30:51,840 --> 00:30:53,120 Würfel & Struth? 470 00:30:53,840 --> 00:30:55,320 Yes, sales management. 471 00:30:55,400 --> 00:30:57,000 Well, well! 472 00:30:57,560 --> 00:30:59,240 A wonderful day for tennis. 473 00:30:59,480 --> 00:31:02,640 Every day here is a wonderful day for tennis. 474 00:31:02,720 --> 00:31:05,880 Too many people only see the negative side of South Africa. 475 00:31:05,960 --> 00:31:07,680 You're right. 476 00:31:07,920 --> 00:31:11,880 Thank God there's places like this where you can forget all the misery. 477 00:31:11,960 --> 00:31:13,240 Hm. 478 00:31:13,320 --> 00:31:16,920 Would you care for a fantastic lemonade? 479 00:31:17,520 --> 00:31:19,600 Shall we? 480 00:31:20,080 --> 00:31:21,160 Yeah, sure! 481 00:31:21,240 --> 00:31:22,760 This way. 482 00:31:22,840 --> 00:31:25,080 (Glasses clinking) 483 00:31:25,600 --> 00:31:28,240 I probably shouldn't even be seen with you. 484 00:31:28,600 --> 00:31:31,840 I won't lie to you, the sanctions are a pain in the ass. 485 00:31:32,080 --> 00:31:35,520 I see the South Africans as our allies. 486 00:31:35,600 --> 00:31:38,240 And Würfel & Struth makes the world's best weapons. 487 00:31:38,320 --> 00:31:41,720 How our customers use them is their business. 488 00:31:41,960 --> 00:31:44,400 - Guns don't kill people... - ...people kill people. 489 00:31:44,760 --> 00:31:45,960 - Ha, ha! - Yeah! 490 00:31:46,040 --> 00:31:50,120 The Communists are banging on our door. Both here and back home in West Germany. 491 00:31:50,200 --> 00:31:53,360 And you know what Reagan says about the "Domino Effect". 492 00:31:53,440 --> 00:31:54,760 Horrible. 493 00:31:54,840 --> 00:31:57,440 Especially when you hear how East Germans are suffering. 494 00:31:59,000 --> 00:32:00,160 Yeah. 495 00:32:00,240 --> 00:32:03,440 We're lucky to be living on the right side of the Wall. 496 00:32:03,880 --> 00:32:05,360 Indeed. 497 00:32:06,280 --> 00:32:10,040 Say, who's that talent over there? 498 00:32:10,520 --> 00:32:12,240 (Exaggerated, echoing stroke) 499 00:32:12,320 --> 00:32:14,600 He plays divinely. 500 00:32:14,680 --> 00:32:18,320 Peter Van de Vetering. Our cover. Come with me. 501 00:32:20,000 --> 00:32:22,440 Most people just come here for fun. 502 00:32:29,920 --> 00:32:34,240 I'm reading a novel by an East German dissident who was sold to the West. 503 00:32:34,440 --> 00:32:37,240 This guy organizes a secret library in East Berlin 504 00:32:37,320 --> 00:32:41,920 and has an affair with a beautiful girl who's pregnant with someone else's baby. 505 00:32:42,600 --> 00:32:43,600 Ah! 506 00:32:43,680 --> 00:32:46,200 Then it turns out she works for the Stasi! 507 00:32:54,920 --> 00:32:56,520 THE NAKED TRUTH 508 00:33:01,840 --> 00:33:03,640 It's a big hit in West Germany. 509 00:33:04,440 --> 00:33:07,000 Everyone reads it for the sex scenes. 510 00:33:10,000 --> 00:33:11,600 Sounds exciting. 511 00:33:12,320 --> 00:33:14,120 You can keep it. 512 00:33:14,240 --> 00:33:15,320 Really? 513 00:33:15,520 --> 00:33:18,280 It's nice to meet an arms dealer who reads novels. 514 00:33:18,480 --> 00:33:20,200 Well, thanks. 515 00:33:20,520 --> 00:33:22,000 ♪♪ 516 00:33:32,840 --> 00:33:34,120 Allow me. 517 00:33:40,840 --> 00:33:42,080 One second. 518 00:33:42,600 --> 00:33:43,600 (Laughs) 519 00:33:44,440 --> 00:33:46,120 Sorry, it's trickier than I thought. 520 00:33:46,200 --> 00:33:47,680 The bureaucracy here is insane. 521 00:33:47,760 --> 00:33:50,440 Our shipment's stuck in customs, now there's the strike... 522 00:33:52,040 --> 00:33:53,760 Contact my office. 523 00:33:54,200 --> 00:33:55,800 Or help me now. Just sign here... 524 00:33:55,880 --> 00:33:57,360 Please. Call my office. Thanks. 525 00:34:00,440 --> 00:34:02,160 - Thanks. - You're welcome. 526 00:34:06,760 --> 00:34:07,760 Ah... 527 00:34:07,840 --> 00:34:11,520 I think we should go, it's getting chilly here. Shall we pay? 528 00:34:11,600 --> 00:34:13,160 Check please! 529 00:34:14,600 --> 00:34:16,400 You want to take this? 530 00:34:17,840 --> 00:34:21,840 Surely you have a nice expense account at Würfel & Struth? 531 00:34:22,320 --> 00:34:24,000 I do. But as an embassy representative, 532 00:34:24,080 --> 00:34:27,440 you might not want to be taken out by a West German arms dealer. 533 00:34:30,200 --> 00:34:32,000 Then I'll pay privately. 534 00:34:33,320 --> 00:34:35,920 I'm preparing for a visit at the embassy. 535 00:34:36,600 --> 00:34:39,400 Left-wing parliamentarians from home. 536 00:34:39,480 --> 00:34:42,000 They mean nothing but trouble. 537 00:34:42,800 --> 00:34:45,640 My husband carries the weight of the world on his back. 538 00:34:45,720 --> 00:34:47,800 I just think about teeth. 539 00:34:48,200 --> 00:34:49,520 Thanks. 540 00:34:49,920 --> 00:34:51,520 Nice to meet you. 541 00:34:52,400 --> 00:34:53,560 - Thanks. - All the best. 542 00:34:53,640 --> 00:34:55,400 See you, Mr. and Mrs. Winkelmann. 543 00:34:55,480 --> 00:34:56,760 See you. 544 00:34:57,440 --> 00:34:58,480 Bye. 545 00:35:04,720 --> 00:35:06,640 Oh, I'm sorry. My fault. 546 00:35:06,720 --> 00:35:09,080 Is this what we pay you to do here, boy? Make a mess? 547 00:35:09,480 --> 00:35:11,080 I'm sorry. 548 00:35:11,640 --> 00:35:13,240 Come, quickly! 549 00:35:13,640 --> 00:35:17,080 What did you do? Clean it up. Clean up the shit! 550 00:35:18,160 --> 00:35:19,520 I'm so sorry. 551 00:35:21,520 --> 00:35:24,520 Potsdam Hospital, East Germany 552 00:35:24,680 --> 00:35:25,880 How are your girls, Tina? 553 00:35:26,360 --> 00:35:28,200 Good. Growing like crazy. 554 00:35:29,480 --> 00:35:32,080 I grew up with Tina and her brother Thomas. 555 00:35:32,160 --> 00:35:34,960 I was Ms. Schneider's babysitter. 556 00:35:35,040 --> 00:35:36,120 Babysitter? 557 00:35:36,920 --> 00:35:39,480 There must be a nice German word for that, right? 558 00:35:39,560 --> 00:35:41,240 Of course. 559 00:35:45,920 --> 00:35:47,720 Thomas Posimski is your brother? 560 00:35:51,600 --> 00:35:52,960 - Yes. - How's he doing? 561 00:35:56,960 --> 00:35:59,480 Surely you haven't had any contact with him 562 00:35:59,560 --> 00:36:02,640 since he betrayed our country and moved to the West? 563 00:36:02,840 --> 00:36:04,960 No, of course not. 564 00:36:05,200 --> 00:36:06,560 (Distant car motors) 565 00:36:09,440 --> 00:36:15,040 I hear he wrote an erotic novel. It's a huge bestseller over there! 566 00:36:15,760 --> 00:36:17,240 I don't know anything about that. 567 00:36:17,480 --> 00:36:19,520 Of course not. How could you? 568 00:36:20,560 --> 00:36:22,720 Ah, finally, Dr. Albrecht. 569 00:36:22,800 --> 00:36:24,400 Excuse me. 570 00:36:25,200 --> 00:36:26,360 Here, the documents. 571 00:36:27,360 --> 00:36:29,200 - Thank you. - So, here we go. 572 00:36:31,480 --> 00:36:33,360 - Thank you. - You're welcome. 573 00:36:34,120 --> 00:36:36,040 - Here you go. - Thank you. 574 00:36:36,560 --> 00:36:40,720 It's an honor for us to participate in international research. 575 00:36:40,800 --> 00:36:42,320 And we're very proud 576 00:36:43,600 --> 00:36:48,000 that two excellent doctors are serving East Germany like this. 577 00:36:48,400 --> 00:36:50,320 - Yes. - Cheers. 578 00:36:54,640 --> 00:36:57,040 ♪♪ 579 00:36:58,160 --> 00:36:59,840 How are you faring? 580 00:36:59,920 --> 00:37:02,920 Doctor, it's so cold. 581 00:37:03,640 --> 00:37:06,400 - I'll tell the nurse. - Thanks. 582 00:37:11,520 --> 00:37:14,960 Kleinmachnow, East Germany 583 00:37:15,560 --> 00:37:16,560 (Laughing) 584 00:37:16,640 --> 00:37:19,240 And in you get. 585 00:37:23,320 --> 00:37:24,680 Sweet dreams. 586 00:37:24,760 --> 00:37:26,040 (Kisses) 587 00:37:26,120 --> 00:37:27,680 Good night, Mommy. 588 00:37:31,760 --> 00:37:34,000 ♪♪ 589 00:37:44,040 --> 00:37:46,120 THE NAKED TRUTH 590 00:38:03,160 --> 00:38:06,080 (Cityscape with horns) 591 00:38:15,640 --> 00:38:19,800 Cape Town Harbor, South Africa 592 00:38:22,680 --> 00:38:24,040 (Door closes) 593 00:38:30,480 --> 00:38:32,720 Mr. Marcus Herring from Würfel & Struth, as requested. 594 00:38:33,080 --> 00:38:34,520 Good evening, Sir. Good to meet you. 595 00:38:34,920 --> 00:38:37,320 Let's not waste our precious time on niceties. 596 00:38:37,720 --> 00:38:40,400 RAMONA: Here are the copies of the end-user certificates 597 00:38:40,800 --> 00:38:42,080 for your signatures, gentlemen. 598 00:38:44,520 --> 00:38:45,920 ♪♪ 599 00:38:49,240 --> 00:38:52,360 The tube comes pre-loaded from the factory. The missile is already in it. 600 00:38:52,440 --> 00:38:53,440 It is single use. 601 00:38:53,560 --> 00:38:55,920 This is the firing and arming unit. 602 00:38:56,320 --> 00:38:58,200 It's reusable, with a fresh tube of course. 603 00:38:58,600 --> 00:39:01,200 Battery and cooling unit goes in here. 604 00:39:01,560 --> 00:39:03,480 Now it's fully assembled. 605 00:39:04,760 --> 00:39:07,120 The missile has a 3 kg hit-to-kill warhead 606 00:39:07,200 --> 00:39:08,840 with an impact fuse. 607 00:39:10,120 --> 00:39:12,040 She feels nice. 608 00:39:12,440 --> 00:39:14,480 You wanna try? 609 00:39:16,240 --> 00:39:17,720 These are perfect. 610 00:39:18,120 --> 00:39:21,720 Then we're going to blow the whole fucking refinery in Cuanza Norte! 611 00:39:22,880 --> 00:39:24,320 Cuanza Norte? 612 00:39:24,960 --> 00:39:26,480 In Angola? 613 00:39:27,560 --> 00:39:28,560 Boom! 614 00:39:33,600 --> 00:39:36,520 Let me show you how to handle it first. 615 00:39:41,160 --> 00:39:42,560 You can aim manually 616 00:39:42,640 --> 00:39:45,160 or set it for infrared or ultraviolet guiding. 617 00:39:45,520 --> 00:39:46,800 Just push here, 618 00:39:47,200 --> 00:39:48,960 look through the sight, 619 00:39:49,360 --> 00:39:50,600 find your target, 620 00:39:50,920 --> 00:39:54,400 operate the arming switch, wait for the sound to come, 621 00:39:54,880 --> 00:39:56,520 (Beeping) 622 00:39:56,760 --> 00:39:57,760 and fire. 623 00:40:01,760 --> 00:40:02,760 Martin! 624 00:40:06,840 --> 00:40:07,840 Run! 625 00:40:08,680 --> 00:40:09,840 Run! 626 00:40:09,920 --> 00:40:12,920 ♪♪ 627 00:40:16,880 --> 00:40:19,960 Let's all be reasonable and do as I say. 628 00:40:21,200 --> 00:40:22,200 Open up. 629 00:40:33,120 --> 00:40:34,400 (guns cocking) 630 00:40:35,120 --> 00:40:36,200 Let's get out of here. 631 00:40:39,440 --> 00:40:40,840 (Crickets) 632 00:40:43,840 --> 00:40:45,040 (Entering apartment) 633 00:40:55,920 --> 00:40:57,080 Here. 634 00:41:09,240 --> 00:41:10,760 That's it, Martin. 635 00:41:11,680 --> 00:41:13,536 You're going back to the orphanage in Cuanza Norte. 636 00:41:13,560 --> 00:41:15,280 Hundreds of children live in that orphanage. 637 00:41:15,320 --> 00:41:17,600 They'll all die if the refinery blows up! 638 00:41:17,680 --> 00:41:20,760 - You want to be responsible for that? - Dammit! This isn't about you, 639 00:41:20,840 --> 00:41:23,640 or about your family and friends! 640 00:41:24,320 --> 00:41:26,600 We're in a geopolitical crisis. 641 00:41:26,680 --> 00:41:28,960 This is about the preservation of our state, its goals, 642 00:41:29,040 --> 00:41:32,800 and the future of millions of people! 643 00:41:33,040 --> 00:41:34,200 You... 644 00:41:34,280 --> 00:41:38,960 You can't see beyond the end of your own nose. 645 00:41:39,240 --> 00:41:41,280 You're so cynical, you know that? 646 00:41:41,920 --> 00:41:45,960 You're using Socialism to justify a bloody deal! 647 00:41:53,560 --> 00:41:54,760 Where are you going? 648 00:41:55,760 --> 00:41:57,280 Away from here. 649 00:41:59,440 --> 00:42:01,240 If you leave now, 650 00:42:02,120 --> 00:42:04,640 you'll never see East Germany again, 651 00:42:04,720 --> 00:42:06,760 nor your son. You know that, right? 652 00:42:08,720 --> 00:42:11,480 ROSE: We'd all better leave South Africa as soon as possible. 653 00:42:12,000 --> 00:42:13,840 They'll surely come after us. 654 00:42:15,560 --> 00:42:17,080 ♪♪ 655 00:42:18,640 --> 00:42:23,360 If we need money so badly that we're illegally selling weapons, 656 00:42:23,440 --> 00:42:25,720 then at least let's sell them to the right side. 657 00:42:25,800 --> 00:42:27,320 - The right side? - Yes. 658 00:42:27,400 --> 00:42:29,960 Which one is that? The ANC is in exile. 659 00:42:30,040 --> 00:42:33,800 ROSE: There's no client here but the South African Army. 660 00:42:35,640 --> 00:42:38,000 Then we'll sell them abroad. 661 00:42:38,760 --> 00:42:42,960 To the MPLA refinery in Angola. They'll pay us the same. 662 00:42:43,040 --> 00:42:46,440 The guards who watch that place? I know them, I can get us inside. 663 00:42:56,200 --> 00:42:57,840 I don't trust you. 664 00:43:00,760 --> 00:43:02,480 I don't trust you, either. 665 00:43:05,760 --> 00:43:08,440 ♪♪("Join the ANC") 666 00:43:37,880 --> 00:43:40,120 (music playing on TV) 667 00:43:43,320 --> 00:43:44,320 THE BLACK CHANNEL 668 00:43:45,240 --> 00:43:47,160 Good evening, dear viewers. 669 00:43:47,400 --> 00:43:49,680 ♪♪ 670 00:44:03,560 --> 00:44:06,680 THE LOVE BOAT 671 00:44:07,120 --> 00:44:08,320 ♪♪ 672 00:44:51,760 --> 00:44:53,640 ♪♪ 48447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.