Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,055 --> 00:00:02,056
(ROCK MUSIC PLAYING)
2
00:00:05,321 --> 00:00:07,350
Well, I wake up every morning...
3
00:00:07,374 --> 00:00:09,249
Watch and learn, brother.
4
00:00:09,259 --> 00:00:11,577
(GRUNTS) Watch and learn.
5
00:00:11,579 --> 00:00:14,039
(BILLIARD BALLS CLACKING)
6
00:00:14,063 --> 00:00:16,432
Aicha, you joining us?
7
00:00:19,061 --> 00:00:20,420
In a minute.
8
00:00:21,337 --> 00:00:23,449
(ROCK MUSIC CONTINUES)
9
00:00:23,473 --> 00:00:25,702
Now it's too late
10
00:00:25,726 --> 00:00:27,267
I'm on fire
11
00:00:27,277 --> 00:00:28,871
Burnin' up
12
00:00:28,895 --> 00:00:30,156
I'm on fire
13
00:00:30,180 --> 00:00:31,647
Can't get enough...
14
00:00:35,527 --> 00:00:36,977
(PANTING)
15
00:00:36,979 --> 00:00:39,506
- You have it?
- Yes.
16
00:00:39,530 --> 00:00:41,157
(ROCK MUSIC CONTINUES)
17
00:00:51,417 --> 00:00:52,895
What are you going to do with it?
18
00:00:52,919 --> 00:00:54,795
Give it to my boss.
19
00:00:57,108 --> 00:01:00,209
- Is this the translation?
- Yes.
20
00:01:02,337 --> 00:01:03,503
Okay.
21
00:01:05,423 --> 00:01:08,141
- Are you okay to do this?
- Yes.
22
00:01:13,431 --> 00:01:15,058
Good luck.
23
00:01:25,251 --> 00:01:27,578
(VEHICLE APPROACHING, TIRES SCREECH)
24
00:01:27,587 --> 00:01:30,433
- MAN: Allahu Akbar! Allahu Akbar!
- (GUNSHOT, PEOPLE SCREAMING)
25
00:01:30,457 --> 00:01:33,385
- Allahu Akbar!
- (GUNS CLICKING)
26
00:01:33,409 --> 00:01:35,535
(GASPS) Oh, my God.
27
00:01:35,537 --> 00:01:36,688
(GUNSHOT)
28
00:01:36,712 --> 00:01:38,765
Shit! We have to go!
29
00:01:40,325 --> 00:01:42,084
(GLASS SHATTERING)
30
00:01:54,864 --> 00:01:57,642
Aicha, come on! Move it!
31
00:02:02,747 --> 00:02:05,490
(GUNFIRE CONTINUES IN DISTANCE)
32
00:02:08,002 --> 00:02:10,180
(ENGINE STARTS)
33
00:02:10,204 --> 00:02:13,874
- (REVVING)
- Go, go, go, go!
34
00:02:13,883 --> 00:02:15,227
What the fuck?!
35
00:02:15,251 --> 00:02:16,337
Who were those guys?!
36
00:02:16,361 --> 00:02:17,954
AICHA: I have no idea.
37
00:02:19,005 --> 00:02:20,505
- (GUNFIRE)
- (GASPING)
38
00:02:20,515 --> 00:02:22,007
Fuck!
39
00:02:22,500 --> 00:02:25,686
(GUNFIRE)
40
00:02:50,787 --> 00:02:52,839
(CLICKS)
41
00:02:54,040 --> 00:02:55,415
Get down!
42
00:02:58,794 --> 00:03:00,495
(TIRES SCREECH)
43
00:03:22,827 --> 00:03:23,894
(GRUNTS)
44
00:03:30,326 --> 00:03:32,828
(GUNFIRE CONTINUES)
45
00:03:45,642 --> 00:03:48,043
(PANTING)
46
00:03:54,550 --> 00:03:56,351
(WHISPERING): Please.
47
00:03:56,361 --> 00:03:58,456
Please don't leave me.
48
00:03:58,480 --> 00:04:01,283
(SHUDDERING)
49
00:04:01,307 --> 00:04:02,976
Please,
50
00:04:04,110 --> 00:04:05,412
don't leave me.
51
00:04:05,436 --> 00:04:07,312
(SHUDDERING)
52
00:04:07,314 --> 00:04:09,439
53
00:04:14,545 --> 00:04:17,289
We tell ourselves
54
00:04:17,298 --> 00:04:21,760
We're on the side of the angels
55
00:04:24,205 --> 00:04:26,556
And we tell ourselves
56
00:04:29,018 --> 00:04:31,336
We're the good guys
57
00:04:32,939 --> 00:04:34,992
But we know
58
00:04:35,016 --> 00:04:37,453
Our heads are in the sand
59
00:04:37,477 --> 00:04:40,145
We know
60
00:04:43,566 --> 00:04:44,850
Nothing ever changes
61
00:04:47,478 --> 00:04:50,831
The same people win
62
00:04:52,033 --> 00:04:54,543
The same people lose
63
00:04:57,839 --> 00:05:00,540
We know the fight is fixed
64
00:05:02,994 --> 00:05:05,420
The wars go on and on
65
00:05:08,653 --> 00:05:10,373
And we know.
66
00:05:10,373 --> 00:05:17,731
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
67
00:05:42,658 --> 00:05:44,209
RADIO ANNOUNCER:
And coming up after the news
68
00:05:44,218 --> 00:05:47,287
is analysis, but first the headlines.
69
00:05:47,789 --> 00:05:49,391
BROADCASTER: Three U.S. Special
Forces have been killed
70
00:05:49,415 --> 00:05:51,894
in the Malian capital Bamako in an attack
71
00:05:51,918 --> 00:05:53,821
linked to Al Moctar militants.
72
00:05:53,845 --> 00:05:56,699
Also killed in the ambush
was their Malian interpreter,
73
00:05:56,723 --> 00:06:00,277
named locally as Aicha Konat?.
74
00:06:00,301 --> 00:06:01,778
In other news...
75
00:06:01,802 --> 00:06:05,105
76
00:06:19,420 --> 00:06:21,571
(PHONE VIBRATING)
77
00:06:29,414 --> 00:06:30,465
Hey.
78
00:06:30,467 --> 00:06:32,132
Hey.
79
00:06:32,542 --> 00:06:34,520
Did you hear about Aicha?
80
00:06:35,211 --> 00:06:36,336
Yeah.
81
00:06:38,589 --> 00:06:40,014
Do you know what happened?
82
00:06:40,508 --> 00:06:43,343
No. No, only what I read.
83
00:06:47,279 --> 00:06:48,899
It wasn't our fault, Leyla.
84
00:06:48,908 --> 00:06:50,601
Yes, it was.
85
00:06:52,311 --> 00:06:53,603
But you can tell yourself it wasn't,
86
00:06:53,605 --> 00:06:55,330
if it makes you feel any better.
87
00:07:02,038 --> 00:07:04,090
(EXHALES)
88
00:07:05,616 --> 00:07:07,167
How are you doing?
89
00:07:07,493 --> 00:07:09,744
I'm good. Yeah, busy, you know?
90
00:07:11,706 --> 00:07:13,623
Actually, I've got some friends
round at the moment, Leyla.
91
00:07:13,625 --> 00:07:14,874
It's not really a good time.
92
00:07:15,276 --> 00:07:16,461
Okay.
93
00:07:19,172 --> 00:07:20,680
Bye, Harry.
94
00:07:21,049 --> 00:07:22,341
Yeah. Bye.
95
00:07:25,112 --> 00:07:27,687
(SIGHS)
96
00:07:35,821 --> 00:07:38,050
- So, what flavor is this?
- It's strawberry.
97
00:07:38,074 --> 00:07:40,377
Mmm. This isn't strawberry.
Definitely not.
98
00:07:40,401 --> 00:07:42,054
- This is chocolate.
- It is strawberry.
99
00:07:42,078 --> 00:07:43,851
- No, it's chocolate...
- It's pink.
100
00:07:43,876 --> 00:07:45,655
Well, that's chocolate pink.
101
00:07:45,679 --> 00:07:47,003
Now, look at this guy,
102
00:07:47,005 --> 00:07:49,233
- in the flip-flops.
- (GIGGLES)
103
00:07:49,257 --> 00:07:51,110
You know what he's thinking?
He's thinking,
104
00:07:51,134 --> 00:07:53,787
"Hmm, I'm a bit cold.
I should've wore socks,
105
00:07:53,811 --> 00:07:56,513
"but then no one would get
to see my pretty toes.
106
00:07:56,792 --> 00:07:59,015
I love people to see my toes."
107
00:07:59,462 --> 00:08:00,942
What about the dog?
108
00:08:00,952 --> 00:08:02,780
NATHAN: Oh, the dog is thinking, "Hmm,
109
00:08:02,804 --> 00:08:04,446
"I wonder what the smell is over here.
110
00:08:04,842 --> 00:08:07,000
"Wait a minute. Wait a minute,
is this chocolate?
111
00:08:07,024 --> 00:08:08,502
"Oh, I love chocolate. (GASPS)
112
00:08:08,526 --> 00:08:09,637
"Oh, but chocolate makes me pee.
113
00:08:09,661 --> 00:08:10,929
"Oh, I'm peeing.
114
00:08:10,953 --> 00:08:12,807
(LAUGHS): Oh, I'm peeing."
115
00:08:12,831 --> 00:08:14,531
He's peeing!
116
00:08:14,533 --> 00:08:16,009
"Please, please, will you...
117
00:08:16,033 --> 00:08:17,562
will you pat me on the head while I pee?"
118
00:08:17,586 --> 00:08:19,939
- (CHUCKLES)
- (LAUGHS)
119
00:08:19,963 --> 00:08:21,713
You're such an idiot.
120
00:08:21,723 --> 00:08:23,165
- (NATHAN LAUGHS)
- (PHONE RINGS)
121
00:08:23,736 --> 00:08:25,773
All right, hold on. Yeah?
122
00:08:25,775 --> 00:08:27,006
JONES: Are you in the office?
123
00:08:27,030 --> 00:08:30,097
No, I am actually playing hooky
with my daughter.
124
00:08:30,106 --> 00:08:31,673
We're going to see Mary Poppins
at the E Street.
125
00:08:31,675 --> 00:08:33,425
It's Katie's favorite movie.
126
00:08:33,427 --> 00:08:34,468
KATIE: It's not my favorite.
127
00:08:34,470 --> 00:08:35,677
I'm only going to humor you.
128
00:08:35,679 --> 00:08:37,179
- Nathan.
- NATHAN: Okay,
129
00:08:37,181 --> 00:08:38,816
it's not her favorite.
She's only going to humor me.
130
00:08:38,840 --> 00:08:40,459
- What's going on?
- So you haven't heard
131
00:08:40,483 --> 00:08:41,460
the news?
132
00:08:41,879 --> 00:08:43,160
About Mali.
133
00:08:56,249 --> 00:08:57,727
Hey, sweetheart.
134
00:08:57,751 --> 00:08:59,000
Home early?
135
00:08:59,010 --> 00:09:01,703
Yeah, Dad has to go to the office.
136
00:09:02,150 --> 00:09:03,482
Hey.
137
00:09:03,651 --> 00:09:04,933
I'm sorry.
138
00:09:05,403 --> 00:09:06,935
We'll go next Wednesday.
139
00:09:07,238 --> 00:09:08,846
Same time, I promise.
140
00:09:08,870 --> 00:09:10,637
Yeah, whatever.
141
00:09:11,411 --> 00:09:13,715
(SIGHS) Come on, Katie.
142
00:09:14,453 --> 00:09:16,393
Katie, don't be like that.
143
00:09:22,284 --> 00:09:25,204
I'm just waiting for the
next excuse you're gonna make.
144
00:09:25,228 --> 00:09:27,467
It's not one
that you haven't heard before.
145
00:09:31,554 --> 00:09:32,722
Okay.
146
00:09:33,681 --> 00:09:35,683
Well, I got to go fix her
something to eat.
147
00:09:36,976 --> 00:09:38,165
Okay.
148
00:09:46,424 --> 00:09:48,250
SHANNON: Al-Qaeda in the Islamic Magreb,
149
00:09:48,252 --> 00:09:49,876
ISIS, Ansar al-Sharia,
150
00:09:49,878 --> 00:09:51,753
al-Mourabitoun, Boko Haram,
151
00:09:51,755 --> 00:09:54,283
Lord's Resistance Army, al-Shabaab.
152
00:09:54,307 --> 00:09:56,660
All of these groups are flooding
into the Sahara.
153
00:09:56,684 --> 00:09:58,662
The region poses a greater
potential threat
154
00:09:58,686 --> 00:10:00,266
for the United States than Iraq,
155
00:10:00,290 --> 00:10:02,041
Afghanistan and Syria combined.
156
00:10:02,065 --> 00:10:04,168
Believe me, Mike, my government
157
00:10:04,192 --> 00:10:06,927
is well aware of the challenges we face.
158
00:10:06,929 --> 00:10:08,755
SHANNON: Then why are you resisting
the terms of an agreement
159
00:10:08,779 --> 00:10:10,838
that we have all spent months drawing up?
160
00:10:10,862 --> 00:10:13,502
Not resisting. Negotiating.
161
00:10:13,526 --> 00:10:16,004
Train, advise and assist
missions will allow us
162
00:10:16,028 --> 00:10:18,131
to prosecute targets more rapidly.
163
00:10:18,155 --> 00:10:22,937
You want to move 25,000 troops
into our country,
164
00:10:22,961 --> 00:10:25,316
a number which will no doubt increase.
165
00:10:25,914 --> 00:10:29,791
You want to establish
four temporary U.S. bases,
166
00:10:29,793 --> 00:10:32,490
which will no doubt become permanent.
167
00:10:33,671 --> 00:10:36,651
That's a little more
than advise and assist.
168
00:10:36,660 --> 00:10:39,778
One thing we learned from Iraq,
you cannot go off half-cocked,
169
00:10:39,802 --> 00:10:41,864
you cannot fight these people
on the cheap.
170
00:10:41,888 --> 00:10:44,515
What stops this from becoming
an all-out war?
171
00:10:44,539 --> 00:10:46,363
We have no intention
of letting that happen.
172
00:10:46,387 --> 00:10:50,988
You had no intention of letting
Libya become a failed state.
173
00:10:52,532 --> 00:10:54,167
(WHISPERING): Sir, the president
174
00:10:54,191 --> 00:10:56,042
has already publicly agreed to this.
175
00:10:57,988 --> 00:10:59,798
It is my understanding
that your president
176
00:10:59,822 --> 00:11:01,170
was in favor of this agreement.
177
00:11:01,194 --> 00:11:03,176
DAMBA: Let me assure
you, Mr. Undersecretary,
178
00:11:03,200 --> 00:11:04,678
our president is in favor of the deal,
179
00:11:04,702 --> 00:11:06,305
and we are all aware
180
00:11:06,329 --> 00:11:08,357
our country needs American assistance.
181
00:11:08,381 --> 00:11:12,759
Yesterday's tragic attack
only confirms this fact.
182
00:11:12,769 --> 00:11:14,613
SISSOKO: Who should I be addressing here?
183
00:11:14,637 --> 00:11:16,784
Hmm? You?
184
00:11:17,952 --> 00:11:19,466
Or you?
185
00:11:20,288 --> 00:11:23,345
I'm merely an advisor, Minister.
186
00:11:23,347 --> 00:11:25,822
As, I understand, are you.
187
00:11:28,075 --> 00:11:30,254
You got to be fucking kidding me.
188
00:11:30,278 --> 00:11:33,154
Take out the translator,
that's all we asked you to do.
189
00:11:33,165 --> 00:11:35,634
- She was supposed to be alone.
- Well, she wasn't alone.
190
00:11:35,658 --> 00:11:37,722
You should've aborted the operation.
191
00:11:38,501 --> 00:11:40,848
Things moved too fast.
They got out of hand.
192
00:11:41,309 --> 00:11:42,614
I'm sorry.
193
00:11:42,616 --> 00:11:44,852
Well, I'm gonna need more than
your fucking apology.
194
00:11:44,876 --> 00:11:46,372
Aicha is out of the picture.
195
00:11:46,396 --> 00:11:47,690
How do you know?
196
00:11:48,671 --> 00:11:50,524
Her body's in the morgue.
197
00:11:50,548 --> 00:11:52,957
I've seen it myself.
198
00:11:52,959 --> 00:11:56,031
This is gonna be a
public relations nightmare.
199
00:11:56,629 --> 00:11:59,881
Now, I'm sorry for the
families, but I'm the one
200
00:11:59,883 --> 00:12:01,383
who's gonna have to deal with the fallout
201
00:12:01,385 --> 00:12:03,037
from this fucking thing.
202
00:12:03,061 --> 00:12:04,663
Do you understand that?
203
00:12:04,687 --> 00:12:07,138
Tell me that you understand that.
204
00:12:07,835 --> 00:12:10,294
I understand, Nathan.
205
00:12:10,318 --> 00:12:12,018
(EXHALES SHARPLY)
206
00:12:12,020 --> 00:12:13,496
(DROPS PHONE)
207
00:12:19,560 --> 00:12:21,493
TOUMI: So one possible scenario is,
208
00:12:21,517 --> 00:12:24,767
uh, you're out for lunch,
a coffee, a cigarette.
209
00:12:24,791 --> 00:12:28,061
The hackers take a photo of the
pass dangling from your neck,
210
00:12:28,085 --> 00:12:30,764
create a fake I.D., access
the building using your barcode,
211
00:12:30,788 --> 00:12:33,415
place a keystroke logger under
the desk and they're in.
212
00:12:33,819 --> 00:12:37,145
What we do is bring in ethical
hackers to test your systems,
213
00:12:37,169 --> 00:12:39,721
to create honeypots
to trap the attackers.
214
00:12:41,265 --> 00:12:42,933
Thank you.
215
00:12:50,659 --> 00:12:52,734
(INDISTINCT CHATTER)
216
00:13:07,950 --> 00:13:10,702
You know, it wouldn't kill you
to look a little interested.
217
00:13:18,210 --> 00:13:20,062
(KEYBOARD CLACKING)
218
00:13:32,450 --> 00:13:36,507
Leyla, I'm in trouble. (PANTING)
219
00:13:37,480 --> 00:13:39,132
Please help me.
220
00:13:39,844 --> 00:13:42,484
Help me. Please.
221
00:13:42,486 --> 00:13:43,530
I'm heading to...
222
00:14:01,782 --> 00:14:02,804
Hey.
223
00:14:04,131 --> 00:14:05,882
This is where the briefing is, right?
224
00:14:05,884 --> 00:14:07,161
TURNER: Yeah.
225
00:14:07,185 --> 00:14:08,487
Good.
226
00:14:08,511 --> 00:14:10,664
- Harry Clarke.
- Isaac Turner.
227
00:14:10,688 --> 00:14:12,138
- You all right?
- Yeah.
228
00:14:12,140 --> 00:14:14,191
(BELLS TOLLING)
229
00:14:23,888 --> 00:14:25,178
You here for the briefing?
230
00:14:25,556 --> 00:14:26,786
Yeah.
231
00:14:27,892 --> 00:14:29,557
TURNER: I'm Isaac.
232
00:14:29,581 --> 00:14:30,811
Harry.
233
00:14:31,583 --> 00:14:32,688
Leyla.
234
00:14:43,913 --> 00:14:46,702
Thank you. Thank you.
235
00:14:48,954 --> 00:14:50,029
There you go.
236
00:14:52,374 --> 00:14:53,571
Nathan Miller.
237
00:14:53,581 --> 00:14:56,240
- George. Good to see you.
- And you.
238
00:14:56,264 --> 00:14:59,068
- When did they put you down here?
- Uh, a couple of months ago.
239
00:14:59,079 --> 00:15:01,966
- I've always said daylight's overrated.
- You and me both.
240
00:15:01,990 --> 00:15:04,115
- I'd like you to meet Amanda Jones.
- It's a pleasure.
241
00:15:04,125 --> 00:15:05,441
I'm looking forward to working together.
242
00:15:05,443 --> 00:15:06,618
I've heard a lot about you.
243
00:15:06,627 --> 00:15:08,347
Hmm, do I like the sound of that?
244
00:15:08,371 --> 00:15:10,121
- Probably not.
- (CHUCKLES)
245
00:15:12,250 --> 00:15:13,552
So... (CLEARS THROAT)
246
00:15:13,576 --> 00:15:15,212
What couldn't you discuss over the phone?
247
00:15:15,236 --> 00:15:18,204
Or are you just trying to rack
up those air miles? Hmm?
248
00:15:18,206 --> 00:15:20,183
NATHAN: After the fall of Qaddafi,
249
00:15:20,207 --> 00:15:23,334
fighters previously loyal to him
began flooding south,
250
00:15:23,336 --> 00:15:27,589
from Libya into Niger and Northern Mali.
251
00:15:28,202 --> 00:15:30,341
They're highly trained and well-armed.
252
00:15:30,343 --> 00:15:32,445
Al-Qaeda wants to realize
the dream of Bin Laden's
253
00:15:32,469 --> 00:15:34,468
of a new Afghanistan in the Sahara.
254
00:15:34,470 --> 00:15:37,348
We did brief our ministers
on the potential blowback
255
00:15:37,350 --> 00:15:39,671
before they started
dropping bombs on Tripoli.
256
00:15:39,673 --> 00:15:42,381
But... you think they listened?
257
00:15:42,391 --> 00:15:44,207
You ever met a politician
who looked beyond
258
00:15:44,231 --> 00:15:46,010
the next election cycle, George?
259
00:15:46,034 --> 00:15:47,460
NATHAN: The truth is, we
don't have a full picture
260
00:15:47,484 --> 00:15:48,971
of what's going on down there.
261
00:15:48,995 --> 00:15:50,389
And the Malian government
262
00:15:50,413 --> 00:15:52,140
is going through the motions
of cooperating.
263
00:15:52,164 --> 00:15:54,517
The U.N. has Blue Helmets on the ground,
264
00:15:54,541 --> 00:15:56,918
but no surprise, they're
underfunded and overstretched,
265
00:15:56,927 --> 00:15:58,471
and to be quite honest with you,
266
00:15:58,495 --> 00:15:59,996
I don't know whose side they're on
267
00:15:59,998 --> 00:16:01,399
half the fucking time, anyway.
268
00:16:02,444 --> 00:16:03,499
What are you thinking?
269
00:16:03,501 --> 00:16:06,699
We go down there, small group.
270
00:16:07,199 --> 00:16:08,701
Under the radar.
271
00:16:09,682 --> 00:16:13,361
See if we can get a sense of who
the players are on the ground.
272
00:16:13,385 --> 00:16:15,332
And if we can, we reach out,
273
00:16:15,990 --> 00:16:18,261
and we establish
a back-channel communication.
274
00:16:19,920 --> 00:16:22,143
Lord knows, if we'd have reached
out to our enemies earlier
275
00:16:22,145 --> 00:16:23,945
in Iraq and Afghanistan,
276
00:16:23,955 --> 00:16:27,094
maybe we wouldn't have lost
30,000 coalition troops
277
00:16:27,776 --> 00:16:30,180
and had to kill half a million people.
278
00:16:33,934 --> 00:16:35,531
So what do you say, George,
279
00:16:35,895 --> 00:16:38,334
you fancy a little time in the sun?
280
00:16:44,653 --> 00:16:46,968
You can't just walk in there.
281
00:16:48,470 --> 00:16:49,533
Please.
282
00:16:50,298 --> 00:16:53,424
Uh, sorry. She said she knew you?
283
00:16:53,996 --> 00:16:55,277
Yeah, I know her, it's fine.
284
00:16:55,301 --> 00:16:56,803
It's no problem. Thank you, Mariam.
285
00:17:00,942 --> 00:17:02,335
What you doing here?
286
00:17:02,359 --> 00:17:04,004
- No hello?
- Hello.
287
00:17:04,028 --> 00:17:05,486
What you doing here?
288
00:17:09,094 --> 00:17:12,994
Gosh, security business
is treating you well.
289
00:17:15,372 --> 00:17:17,507
Not quite your taste, but...
290
00:17:18,626 --> 00:17:20,104
Are you gonna offer me a drink?
291
00:17:20,128 --> 00:17:22,003
I've got a briefing coming up.
292
00:17:22,012 --> 00:17:24,732
It's got to be more interesting
than what I've been doing.
293
00:17:25,110 --> 00:17:29,058
Selling cybersecurity to men,
and it is always men
294
00:17:29,406 --> 00:17:31,963
who have watched too many spy thrillers.
295
00:17:32,409 --> 00:17:33,617
Got to pay the bills, right?
296
00:17:33,641 --> 00:17:35,316
Why are you here, Leyla?
297
00:17:48,926 --> 00:17:50,582
Play it.
298
00:17:58,174 --> 00:18:02,771
(PANTING) Leyla, I'm in trouble.
299
00:18:03,732 --> 00:18:05,776
Please help me.
300
00:18:06,874 --> 00:18:08,652
Help me. Please.
301
00:18:09,071 --> 00:18:10,779
We dragged her into this mess.
302
00:18:10,803 --> 00:18:13,200
We don't know it's even connected.
303
00:18:14,007 --> 00:18:16,785
We have no idea what happened
to her, since we left.
304
00:18:16,809 --> 00:18:18,810
You mean since we abandoned her?
305
00:18:21,125 --> 00:18:22,624
I figure we start at the bar
306
00:18:22,648 --> 00:18:24,751
that got shot up,
and see if it gives us anything.
307
00:18:25,337 --> 00:18:27,422
You don't know she's still alive.
308
00:18:29,772 --> 00:18:32,273
This was sent yesterday.
309
00:18:34,327 --> 00:18:36,577
If they wanted her dead,
they'd have got to her by now.
310
00:18:39,635 --> 00:18:40,894
Jesus.
311
00:18:43,636 --> 00:18:44,969
You're really not gonna help me.
312
00:18:47,089 --> 00:18:48,819
Is this about us?
313
00:18:49,592 --> 00:18:51,347
Is this your way of getting back at me?
314
00:18:51,349 --> 00:18:53,011
I'm not that fucking petty, Leyla.
315
00:18:53,020 --> 00:18:54,907
- Then what?
- I came out here
316
00:18:54,931 --> 00:18:56,246
to get away from all that.
317
00:18:56,270 --> 00:18:59,050
No, you came out here
to crawl under a rock, Harry.
318
00:18:59,052 --> 00:19:01,978
A luxurious, well-paid rock,
I'll give you that.
319
00:19:02,457 --> 00:19:04,366
I'm not getting involved.
320
00:19:04,390 --> 00:19:06,835
Says the man in the gated villa
321
00:19:06,859 --> 00:19:09,610
on one of the poorest nations on Earth.
322
00:19:14,069 --> 00:19:15,494
Jesus.
323
00:19:22,300 --> 00:19:23,896
What the fuck happened to you?
324
00:19:31,133 --> 00:19:32,560
GINA: You know that I talk to you
325
00:19:32,584 --> 00:19:34,782
more often than I talk to my wife?
326
00:19:35,213 --> 00:19:36,665
You say that every morning.
327
00:19:36,689 --> 00:19:39,966
I say it every morning
because it's a verifiable fact.
328
00:19:39,968 --> 00:19:41,521
You know, you should come work for me.
329
00:19:41,523 --> 00:19:43,822
(CHUCKLES) You say that
every morning, too.
330
00:19:43,846 --> 00:19:45,949
Persistence is the mother of success,
331
00:19:45,973 --> 00:19:48,627
or at least, so I read on some
fridge magnet, somewhere.
332
00:19:48,651 --> 00:19:51,102
- You know another one I read?
- Nope.
333
00:19:51,104 --> 00:19:53,882
What if the hokey-cokey
really is what it's all about?
334
00:19:53,906 --> 00:19:55,515
Makes you think, huh?
335
00:19:55,517 --> 00:19:57,517
You seen this bullshit?
336
00:19:57,519 --> 00:19:59,137
JESSICA: Yeah.
337
00:19:59,161 --> 00:20:00,764
(TV PLAYING INDISTINCTLY)
338
00:20:00,788 --> 00:20:03,144
This Mali attack
339
00:20:03,168 --> 00:20:07,919
has intelligence failure
written all over it, right?
340
00:20:08,607 --> 00:20:09,745
Right.
341
00:20:11,039 --> 00:20:13,533
I want Amanda Jones brought
before the committee.
342
00:20:13,535 --> 00:20:15,042
I'll file a request.
343
00:20:15,044 --> 00:20:17,030
(TV PLAYING INDISTINCTLY)
344
00:20:17,054 --> 00:20:18,629
I thought you'd gone.
345
00:20:18,867 --> 00:20:20,807
Evidently not.
346
00:20:22,560 --> 00:20:24,561
See you tonight.
347
00:20:25,637 --> 00:20:27,793
(GROANS) Love you.
348
00:20:28,574 --> 00:20:29,866
See what I mean?
349
00:20:31,493 --> 00:20:33,644
(INDISTINCT CHATTER)
350
00:20:36,374 --> 00:20:38,524
(GRUNTS SOFTLY)
351
00:20:40,753 --> 00:20:42,306
SULLIVAN: You're saying the attack
352
00:20:42,330 --> 00:20:44,655
wasn't premeditated?
353
00:20:44,935 --> 00:20:48,856
Our initial assessment is that
the attack was spontaneous.
354
00:20:49,773 --> 00:20:52,441
We believe that the soldiers
were a target of opportunity,
355
00:20:52,465 --> 00:20:55,041
spotted by militants linked
to Issouf Al Moctar.
356
00:20:55,043 --> 00:20:57,020
The bar in which they were spotted,
357
00:20:57,044 --> 00:20:59,579
it's a popular hangout
358
00:20:59,581 --> 00:21:02,324
for Western security forces, right?
359
00:21:02,348 --> 00:21:03,395
That is correct, yes.
360
00:21:03,420 --> 00:21:05,203
And it's likely the militants knew this?
361
00:21:05,227 --> 00:21:06,853
I think that that is possible.
362
00:21:06,862 --> 00:21:08,583
Then they could have been planning it?
363
00:21:09,626 --> 00:21:11,784
We have, at this stage, no evidence
364
00:21:11,808 --> 00:21:13,505
that this attack was premeditated.
365
00:21:14,244 --> 00:21:15,714
Okay.
366
00:21:15,738 --> 00:21:17,499
In the light of these...
367
00:21:17,885 --> 00:21:19,523
- tragic deaths...
- SHELBY: Time, Senator.
368
00:21:19,525 --> 00:21:21,601
In the light of these tragic deaths,
369
00:21:21,603 --> 00:21:24,348
do you believe sending
more U.S. troops into Mali
370
00:21:24,372 --> 00:21:26,197
is the right course of action?
371
00:21:26,199 --> 00:21:28,226
Well, that is a policy decision.
I would never...
372
00:21:28,250 --> 00:21:30,952
Not for you to comment on.
Yeah, I get the picture.
373
00:21:30,954 --> 00:21:32,203
Thank you, Ms. Jones.
374
00:21:32,205 --> 00:21:34,205
I yield to Senator Greening.
375
00:21:40,240 --> 00:21:42,616
- Morning, Siena.
- Morning, Amanda.
376
00:21:43,035 --> 00:21:44,867
- NATHAN: How'd it go?
- Oh, those things are
377
00:21:44,891 --> 00:21:46,119
so fucking exhausting.
378
00:21:46,143 --> 00:21:48,196
Sullivan's on her soapbox again.
379
00:21:48,220 --> 00:21:50,721
That's what politicians do. Look at this.
380
00:21:52,669 --> 00:21:55,977
I've been finalizing
the paperwork for repatriation.
381
00:21:56,340 --> 00:21:57,853
There's only three bodies
listed at the morgue,
382
00:21:57,855 --> 00:21:59,488
and they're all American.
383
00:21:59,499 --> 00:22:01,584
- There's no interpreter.
- Well, she's Muslim.
384
00:22:01,608 --> 00:22:03,222
Her family probably buried her already.
385
00:22:03,246 --> 00:22:04,763
No, I spoke to Joseph Damba.
386
00:22:04,787 --> 00:22:06,464
He said her body was in the morgue.
387
00:22:06,488 --> 00:22:08,114
He said he'd seen it himself.
388
00:22:08,116 --> 00:22:09,394
Filing error?
389
00:22:11,063 --> 00:22:12,418
Or he's lying.
390
00:22:13,523 --> 00:22:14,996
Her body never made it to the morgue,
391
00:22:14,998 --> 00:22:16,443
because there isn't one.
392
00:22:18,320 --> 00:22:19,863
They didn't kill her.
393
00:22:20,686 --> 00:22:22,324
Pull her e-mails, would you?
394
00:22:25,515 --> 00:22:28,684
(HORN HONKING)
395
00:22:34,378 --> 00:22:36,119
Salaam alaikum.
396
00:22:36,143 --> 00:22:38,144
Wa alaikum as-salaam.
397
00:22:38,465 --> 00:22:39,841
We're closed.
398
00:22:40,272 --> 00:22:42,323
(TV PLAYING INDISTINCTLY)
399
00:22:47,933 --> 00:22:49,516
Here. You could use some help.
400
00:22:49,540 --> 00:22:51,157
I can do it.
401
00:22:58,390 --> 00:23:00,279
I said I can do it!
402
00:23:10,235 --> 00:23:11,904
These bastards,
403
00:23:11,928 --> 00:23:14,626
they don't care the chaos
that they leave behind.
404
00:23:15,961 --> 00:23:17,754
They act like it's our war.
405
00:23:18,311 --> 00:23:20,422
It's not our war!
406
00:23:20,446 --> 00:23:22,009
The Americans?
407
00:23:22,534 --> 00:23:24,326
The mujahideen.
408
00:23:27,454 --> 00:23:30,648
(CHEERING OVER TV)
409
00:23:33,478 --> 00:23:35,353
Are you a tourist?
410
00:23:35,377 --> 00:23:38,431
Lots of people come here
to come see the damage.
411
00:23:39,192 --> 00:23:40,631
I should charge you people.
412
00:23:41,111 --> 00:23:43,209
She was a friend of mine.
413
00:23:43,211 --> 00:23:44,811
The interpreter.
414
00:23:47,159 --> 00:23:48,690
I'm sorry.
415
00:23:50,162 --> 00:23:51,767
- Did you speak to her?
- No.
416
00:23:52,497 --> 00:23:54,070
She was talking to some other girl.
417
00:24:00,528 --> 00:24:01,673
Her?
418
00:24:05,218 --> 00:24:06,532
Yeah.
419
00:24:07,179 --> 00:24:08,805
She was inside the bar?
420
00:24:10,724 --> 00:24:13,016
The news said she was
a bystander in the street.
421
00:24:13,040 --> 00:24:14,478
She was in here.
422
00:24:15,896 --> 00:24:18,369
They sat, and they
were talking about something.
423
00:24:19,107 --> 00:24:20,546
Then she gave her something.
424
00:24:20,556 --> 00:24:22,909
- What?
- It was in an envelope.
425
00:24:22,919 --> 00:24:24,500
I couldn't see.
426
00:24:31,484 --> 00:24:33,411
Don't you think it's weird?
427
00:24:33,435 --> 00:24:35,368
- What?
- That you've been eating
428
00:24:35,378 --> 00:24:37,380
the same sandwich for lunch
every day since college?
429
00:24:37,382 --> 00:24:39,069
It leaves my mind free
430
00:24:39,377 --> 00:24:41,392
for other, more important things.
431
00:24:41,394 --> 00:24:43,944
- Like what?
- Like what I'm gonna order for dessert.
432
00:24:47,677 --> 00:24:48,824
Huh.
433
00:24:49,763 --> 00:24:50,809
What?
434
00:24:52,057 --> 00:24:53,266
3rd of May...
435
00:24:54,226 --> 00:24:56,645
two days before the attack,
436
00:24:57,812 --> 00:25:00,229
there's online chatter here
about the ambush.
437
00:25:00,239 --> 00:25:01,731
Maybe the date's wrong.
438
00:25:01,755 --> 00:25:03,672
Or they knew the soldiers were going
439
00:25:03,682 --> 00:25:05,028
to be at the bar.
440
00:25:07,461 --> 00:25:09,148
Get Amanda Jones on the line.
441
00:25:09,568 --> 00:25:10,712
JONES: The interpreter sent
442
00:25:10,714 --> 00:25:13,466
an e-mail Tuesday 4:00 a.m. local time
443
00:25:13,476 --> 00:25:15,954
six hours after she
was supposed to be dead.
444
00:25:15,978 --> 00:25:18,604
- Who'd she send it to?
- Leyla Toumi.
445
00:25:19,634 --> 00:25:21,557
(PANTING) Leyla...
446
00:25:21,559 --> 00:25:23,130
I'm in trouble.
447
00:25:24,297 --> 00:25:25,588
Please help me.
448
00:25:25,612 --> 00:25:27,290
Help me. Please.
449
00:25:27,314 --> 00:25:29,342
I'm heading to...
450
00:25:29,366 --> 00:25:30,816
Please tell me this isn't happening.
451
00:25:30,818 --> 00:25:32,470
It's happening. Where's she working?
452
00:25:32,494 --> 00:25:34,972
- (PHONE VIBRATING)
- Cyberswift. It's Sullivan!
453
00:25:35,350 --> 00:25:36,447
Take it.
454
00:25:36,449 --> 00:25:38,311
I want to know everything she knows.
455
00:25:39,396 --> 00:25:40,729
This isn't a good time, Senator.
456
00:25:40,753 --> 00:25:42,355
SULLIVAN (OVER PHONE):
Yeah, I get that a lot.
457
00:25:42,379 --> 00:25:43,690
Hi, this is Robert Mercer,
458
00:25:43,714 --> 00:25:45,842
calling for Leyla Toumi.
Is she available?
459
00:25:45,866 --> 00:25:47,810
SULLIVAN: There's chatter
detailed in your own submissions
460
00:25:47,834 --> 00:25:49,163
dated 3rd May,
461
00:25:49,187 --> 00:25:51,364
which would mean the attack
wasn't spontaneous
462
00:25:51,388 --> 00:25:54,241
and the information you gave
the committee was incorrect.
463
00:25:54,265 --> 00:25:56,694
That intelligence is not verified.
464
00:25:56,718 --> 00:25:58,121
Have you considered the interpreter
465
00:25:58,145 --> 00:26:00,948
- might have been in on it?
- There's no
466
00:26:00,972 --> 00:26:02,500
evidence to support that theory.
467
00:26:03,086 --> 00:26:05,651
I'll be requesting
the Agency turn over all
468
00:26:05,661 --> 00:26:07,514
and any unseen intelligence
on the interpreter
469
00:26:07,538 --> 00:26:08,715
to the committee.
470
00:26:09,092 --> 00:26:10,884
Thank you for your time, Ms. Jones.
471
00:26:11,487 --> 00:26:13,386
NATHAN: Okay, all right,
thank you very much.
472
00:26:13,410 --> 00:26:16,264
Sullivan's turning her spotlight
onto the interpreter.
473
00:26:16,288 --> 00:26:19,073
It gets worse. Leyla Toumi
didn't show up for work.
474
00:26:19,477 --> 00:26:21,992
I dug into the old I.D.s
she used at The Section
475
00:26:21,994 --> 00:26:24,220
and look what popped up.
476
00:26:27,485 --> 00:26:30,027
She traveled to Paris yesterday
and then on to Mali.
477
00:26:30,447 --> 00:26:31,865
Jesus.
478
00:26:33,256 --> 00:26:36,283
If Aicha's alive and Leyla
gets to her before we do...
479
00:26:37,162 --> 00:26:38,986
Siena?
480
00:26:39,010 --> 00:26:41,208
Get us a flight to Mali.
481
00:26:42,138 --> 00:26:44,841
MCKAY: So, I get a call from
Major Markus Van de Berg,
482
00:26:44,865 --> 00:26:45,899
- (DOORBELL RINGS)
- who's enquiring as
483
00:26:45,924 --> 00:26:47,670
to whether we've got enough resources
484
00:26:47,694 --> 00:26:50,548
to provide close protection
for his Blue Helmets.
485
00:26:50,572 --> 00:26:53,551
(CHUCKLES): I mean, can you believe that?
486
00:26:53,575 --> 00:26:56,026
We're guarding the U.N., now.
I mean, how much more fucked up
487
00:26:56,028 --> 00:26:58,028
can this place get?
488
00:26:58,030 --> 00:26:59,893
U-Uh, she's back.
489
00:27:02,760 --> 00:27:05,105
Leyla Toumi. Wow.
490
00:27:05,129 --> 00:27:06,917
Are you ever a sight for sore eyes?
491
00:27:06,941 --> 00:27:09,317
- Adam.
- You didn't tell me she was here.
492
00:27:09,341 --> 00:27:12,477
What, are you keeping her
all to yourself?
493
00:27:14,616 --> 00:27:17,077
Not that I blame you. Hmm.
494
00:27:18,119 --> 00:27:19,714
What is she doing here?
495
00:27:19,738 --> 00:27:21,659
What are you doing here?
496
00:27:21,661 --> 00:27:22,812
Taking in the sights.
497
00:27:22,836 --> 00:27:24,680
Ah, right, excellent.
498
00:27:24,682 --> 00:27:26,211
Well, does that include me?
499
00:27:27,067 --> 00:27:29,412
(CHUCKLES)
500
00:27:29,436 --> 00:27:31,589
Well, eh, more's the pity.
501
00:27:31,613 --> 00:27:34,417
You really should come and work for me.
502
00:27:34,441 --> 00:27:36,817
Harry's got a good thing going here.
503
00:27:36,819 --> 00:27:38,847
I mean, look at this fucking place.
504
00:27:39,266 --> 00:27:41,382
Easy money. Right, Harry?
505
00:27:41,643 --> 00:27:43,728
Right. Um...
506
00:27:44,702 --> 00:27:47,610
Yeah, sorry, Adam, can you just
give us a couple of minutes?
507
00:27:47,634 --> 00:27:50,956
Yeah, sure, of course.
No, go, go knock yourselves out.
508
00:27:50,958 --> 00:27:52,195
(CLEARS THROAT)
509
00:27:54,210 --> 00:27:55,615
Harry.
510
00:27:56,263 --> 00:27:59,149
Don't be too long though, yeah?
You are on the clock.
511
00:28:04,822 --> 00:28:08,326
(BIRDS CHIRPING)
512
00:28:08,350 --> 00:28:10,411
- Okay, what are you doing?
- Bintou Ciss?.
513
00:28:10,435 --> 00:28:11,794
Who?
514
00:28:11,818 --> 00:28:14,132
She was with Aicha
the night of the attack.
515
00:28:14,156 --> 00:28:17,095
Reports had her as a bystander.
She wasn't. She was targeted.
516
00:28:18,160 --> 00:28:19,764
Aicha gave her something.
517
00:28:20,496 --> 00:28:22,824
We find out what was going on,
maybe we find Aicha.
518
00:28:22,848 --> 00:28:24,599
Uh, and you want me to do what, exactly?
519
00:28:24,624 --> 00:28:25,593
Ask around about her.
520
00:28:25,617 --> 00:28:27,085
I have no idea who she is, Leyla.
521
00:28:27,109 --> 00:28:28,744
Well, ask shit-for-brains
in there. I'm pretty sure
522
00:28:28,746 --> 00:28:30,024
he can find out in a heartbeat.
523
00:28:31,048 --> 00:28:32,205
Look, I'm not asking him.
524
00:28:32,229 --> 00:28:35,977
Why not? Oh, yeah, I forgot,
you're not getting involved.
525
00:28:38,314 --> 00:28:39,905
Have you called Max
in the past eight months?
526
00:28:39,929 --> 00:28:41,665
(SCOFFS) Where the fuck
has that come from?
527
00:28:41,689 --> 00:28:44,635
Or Chlo?? Or Lola?
No, of course you haven't.
528
00:28:44,637 --> 00:28:45,828
(EXHALES)
529
00:28:45,853 --> 00:28:47,014
He sold us out.
530
00:28:47,038 --> 00:28:48,627
No, he saved your life.
531
00:28:49,191 --> 00:28:52,184
People let you down, Harry,
it happens all the time.
532
00:28:54,238 --> 00:28:55,863
Fuck it, I'll ask him.
533
00:28:55,873 --> 00:28:57,815
(STAMMERS) I would really,
really appreciate you
534
00:28:57,839 --> 00:28:59,554
not fucking this up for me, okay?
535
00:29:00,277 --> 00:29:01,723
I'll ask him.
536
00:29:03,155 --> 00:29:05,257
I'll ask him and I'll call you.
537
00:29:05,281 --> 00:29:06,884
Now please, you've got to go.
538
00:29:06,908 --> 00:29:09,156
Clarke. We need to get on.
539
00:29:09,157 --> 00:29:10,649
Yeah, I'll be right there.
540
00:29:10,651 --> 00:29:12,803
- He's a dick.
- Yeah.
541
00:29:12,827 --> 00:29:15,612
A complete dick who's paying me
obscenely well.
542
00:29:16,613 --> 00:29:19,532
Don't, don't be like him.
543
00:29:20,325 --> 00:29:21,785
Don't be a dick.
544
00:29:25,288 --> 00:29:26,998
Do you know what I used to like
about you?
545
00:29:28,124 --> 00:29:29,686
When we first met,
546
00:29:30,084 --> 00:29:34,172
when we first came out here,
you used to give a shit.
547
00:29:57,647 --> 00:29:59,941
Where's the welcome committee, George?
548
00:29:59,965 --> 00:30:02,968
(CLEARS THROAT) Yeah, well,
Pierre was supposed to meet us.
549
00:30:05,245 --> 00:30:07,223
You wanted under the radar.
550
00:30:19,010 --> 00:30:21,061
(WHITE SPEAKING IN FRENCH)
551
00:30:30,613 --> 00:30:32,197
(KNOCKING)
552
00:30:33,283 --> 00:30:36,253
(BROSSARD SHOUTING NEARBY)
553
00:30:36,277 --> 00:30:37,878
(PIGS SNORTING)
554
00:30:39,914 --> 00:30:42,143
BROSSARD: Hey!
555
00:30:42,480 --> 00:30:44,291
Catch it. Catch it!
556
00:30:44,879 --> 00:30:46,786
(LAUGHS): Oh!
557
00:30:46,788 --> 00:30:48,566
Nice catch.
558
00:30:48,590 --> 00:30:50,787
Give that man a beer, huh?
559
00:30:50,812 --> 00:30:53,070
(LAUGHS)
560
00:30:53,094 --> 00:30:54,874
All right, all right.
561
00:30:54,899 --> 00:30:56,421
(CHUCKLES)
562
00:30:58,673 --> 00:31:01,328
What? My uncle has a farm.
563
00:31:01,352 --> 00:31:02,955
- Pigs?
- Mixed.
564
00:31:02,979 --> 00:31:04,331
- When I was six...
- Yeah, yeah,
565
00:31:04,355 --> 00:31:06,181
- I-I don't wish to interrupt.
- Sorry.
566
00:31:06,183 --> 00:31:09,044
Pierre, you, you said
you were gonna pick us up.
567
00:31:09,068 --> 00:31:11,486
But the pigs got out.
What was I supposed to do, huh?
568
00:31:11,496 --> 00:31:14,166
- Leave them?
- No, no, no, no, no.
569
00:31:14,564 --> 00:31:17,169
Pigs are very sensitive creatures.
570
00:31:17,193 --> 00:31:20,347
You run a pig farm in a country
with a 90% Muslim population?
571
00:31:20,371 --> 00:31:23,221
Hey, mais oui. The Chinese eat pigs.
572
00:31:23,223 --> 00:31:25,992
The Chinese are all over Africa.
573
00:31:25,994 --> 00:31:29,431
Huh? Bon, you look as thirsty as I feel.
574
00:31:29,455 --> 00:31:31,358
Allez!
575
00:31:32,316 --> 00:31:34,665
NATHAN (QUIETLY): This is your guy?
Seriously?
576
00:31:34,690 --> 00:31:36,438
He knows Mali better
than anyone I ever met.
577
00:31:36,462 --> 00:31:38,866
He's the very best there is.
578
00:31:38,890 --> 00:31:42,027
Or was, last time I was here.
579
00:31:42,051 --> 00:31:47,041
BROSSARD: You are consultants working
for Stobis, a mining prospector.
580
00:31:47,065 --> 00:31:51,351
You have been hired to compile a
report on security in the area.
581
00:31:51,353 --> 00:31:55,146
And tomorrow, we will drive
to an outpost near Bourem,
582
00:31:55,148 --> 00:31:57,064
where we meet our guide Brahim Dayak,
583
00:31:57,088 --> 00:31:58,983
who will take us into the badlands.
584
00:31:58,985 --> 00:32:00,985
He knows all the players in the area,
585
00:32:00,987 --> 00:32:04,155
and they will not touch you,
as long as you're with Brahim.
586
00:32:04,906 --> 00:32:07,730
Unfortunately, he only speaks Tamasheq,
587
00:32:07,732 --> 00:32:09,971
the language of the Tuareg.
588
00:32:10,797 --> 00:32:12,205
(SPEAKING IN TAMASHEQ)
589
00:32:16,511 --> 00:32:18,605
Which means lucky for you.
590
00:32:18,629 --> 00:32:20,857
I speak Tamasheq, too, huh?
591
00:32:20,881 --> 00:32:22,910
- Sant?.
- Cheers.
592
00:32:23,257 --> 00:32:24,342
Cheers.
593
00:32:26,636 --> 00:32:27,698
(EXHALES)
594
00:32:28,682 --> 00:32:30,000
You feeling happier?
595
00:32:30,024 --> 00:32:31,460
A little.
596
00:32:32,141 --> 00:32:34,371
He was worried about me, wasn't he?
597
00:32:34,395 --> 00:32:36,423
- I was.
- Yes, I know I,
598
00:32:36,447 --> 00:32:38,300
I look like a drunk.
599
00:32:38,324 --> 00:32:40,803
That is because I drink too much.
600
00:32:40,827 --> 00:32:42,044
(LAUGHS)
601
00:32:44,130 --> 00:32:47,258
Well, everyone gets a sweetie.
602
00:32:55,341 --> 00:32:59,321
(CHUCKLES) Yeah, well,
Turner sorted himself out.
603
00:32:59,711 --> 00:33:01,546
What do you know about him?
604
00:33:01,879 --> 00:33:03,024
Not much.
605
00:33:03,048 --> 00:33:04,451
He's one of White's pet projects,
606
00:33:04,475 --> 00:33:05,883
being fast-tracked.
607
00:33:11,222 --> 00:33:12,960
- Leyla, you take the sofa.
- That's okay.
608
00:33:12,984 --> 00:33:16,088
- I sleep better on the floor.
- Hey, don't be polite.
609
00:33:16,112 --> 00:33:19,258
I'm many things, Harry Clarke,
but polite is not one of them.
610
00:33:19,282 --> 00:33:20,384
(CHUCKLES)
611
00:33:20,408 --> 00:33:23,985
What did you make of Amanda Jones?
612
00:33:25,194 --> 00:33:27,155
Well, she seems competent enough.
613
00:33:28,607 --> 00:33:30,825
She has a double major in law
from Georgetown.
614
00:33:30,827 --> 00:33:32,493
Be nice, George.
615
00:33:33,953 --> 00:33:35,556
You're gonna be working with her.
616
00:33:37,415 --> 00:33:38,560
You're retiring?
617
00:33:39,167 --> 00:33:40,812
Private sector.
618
00:33:41,294 --> 00:33:42,712
All that glitters.
619
00:33:42,714 --> 00:33:45,215
- It's not the money.
- Fuck off.
620
00:33:45,217 --> 00:33:47,703
(LAUGHS)
621
00:33:48,009 --> 00:33:49,469
It's not only the money.
622
00:33:49,886 --> 00:33:51,323
I've lost my sense of humor.
623
00:33:51,347 --> 00:33:53,000
I never knew you had one.
624
00:33:53,389 --> 00:33:54,724
Exactly.
625
00:33:56,434 --> 00:33:57,379
It's the whole thing
626
00:33:57,403 --> 00:33:59,979
has just become
so damn politicized, George.
627
00:34:02,273 --> 00:34:03,483
I mean, I'm not...
628
00:34:05,443 --> 00:34:07,088
I'm not naive.
629
00:34:07,487 --> 00:34:10,142
I know we're not always the good guy.
630
00:34:10,740 --> 00:34:14,345
I just never really
considered myself that bad.
631
00:34:16,454 --> 00:34:17,712
TOUMI: I honestly think
632
00:34:17,736 --> 00:34:20,291
the only reason they hired me
is because I speak Arabic.
633
00:34:21,459 --> 00:34:22,979
If it wasn't for the war on terror,
634
00:34:23,003 --> 00:34:25,491
I'd probably be running drugs.
635
00:34:25,515 --> 00:34:27,632
(CHUCKLES SOFTLY)
636
00:34:28,132 --> 00:34:29,745
What about you?
637
00:34:30,176 --> 00:34:33,388
Oh, well, White recruited me.
638
00:34:33,805 --> 00:34:35,890
Yeah, he and my dad were colleagues.
639
00:34:35,892 --> 00:34:38,393
- Your dad was in the service?
- Mm-hmm.
640
00:34:39,268 --> 00:34:40,255
Figures.
641
00:34:40,279 --> 00:34:42,633
(CHUCKLES) What's that supposed to mean?
642
00:34:42,657 --> 00:34:44,774
You've got that earnest thing about you.
643
00:34:44,776 --> 00:34:46,629
Yeah, dedicated, fighting the good fight.
644
00:34:46,653 --> 00:34:48,806
Yeah, I may have been told that before.
645
00:34:49,529 --> 00:34:50,924
But-but, hey, isn't that the point?
646
00:34:50,948 --> 00:34:53,032
Wish I had your certainty.
647
00:34:55,409 --> 00:34:57,106
Have you ever worked with your dad?
648
00:34:58,079 --> 00:35:02,602
No. No, he, um, he died.
649
00:35:02,626 --> 00:35:03,695
On duty?
650
00:35:03,719 --> 00:35:05,564
Lymphoma.
651
00:35:05,588 --> 00:35:07,699
- I'm sorry.
- He was...
652
00:35:08,089 --> 00:35:10,675
we didn't talk.
He wasn't really around, so...
653
00:35:18,850 --> 00:35:20,184
We should go to bed.
654
00:35:21,144 --> 00:35:22,812
We should go to sleep.
655
00:35:38,471 --> 00:35:40,556
(INDISTINCT CHATTER)
656
00:35:47,128 --> 00:35:48,741
Did we really have to bring him?
657
00:35:48,765 --> 00:35:50,840
Cicero loves to travel.
658
00:35:50,842 --> 00:35:53,328
He gets lonely if I go without him.
659
00:35:54,343 --> 00:35:56,600
I'll take him. I don't mind.
660
00:35:56,624 --> 00:35:58,139
All yours, mate.
661
00:36:02,153 --> 00:36:04,529
(TAKES DEEP BREATH)
662
00:36:20,221 --> 00:36:23,206
(SNIFFLES)
663
00:36:25,393 --> 00:36:26,718
(TIRE POPS, SCREECHES)
664
00:36:26,743 --> 00:36:27,910
Oh, oh...
665
00:36:38,930 --> 00:36:41,483
- Everybody okay?
- NATHAN: Yeah.
666
00:36:49,802 --> 00:36:51,002
Putain.
667
00:36:51,484 --> 00:36:55,196
Don't worry, we'll be back
on track in no time.
668
00:37:03,324 --> 00:37:06,679
Ah, shit. We have a leak.
669
00:37:06,703 --> 00:37:09,419
A stone must have hit the radiator pipe.
670
00:37:11,547 --> 00:37:13,598
(GRUNTING)
671
00:37:16,027 --> 00:37:18,177
(RATCHET CLICKING)
672
00:37:33,672 --> 00:37:34,867
Pierre.
673
00:37:35,399 --> 00:37:37,488
- BROSSARD: What?
- Pierre...
674
00:37:37,512 --> 00:37:40,366
BROSSARD: I'm a little
occupied here, George.
675
00:37:49,010 --> 00:37:52,461
I've seen them.
They're not going to worry us.
676
00:37:54,797 --> 00:37:57,953
Now, if I could only get this thing...
677
00:37:57,977 --> 00:37:59,070
Jesus! Come on!
678
00:37:59,095 --> 00:38:00,732
- (BROUSSARD SCREAMS)
- WHITE: Fuck.
679
00:38:00,756 --> 00:38:02,346
Lift! Lift! Everybody, lift it.
680
00:38:02,348 --> 00:38:04,265
(VAN CREAKING)
681
00:38:04,267 --> 00:38:06,327
Come on! A little bit more.
682
00:38:06,351 --> 00:38:08,380
Hold it, hold it, hold it.
683
00:38:08,404 --> 00:38:10,257
Right now!
684
00:38:10,281 --> 00:38:12,134
Little bit more, little bit
more, little bit more!
685
00:38:12,158 --> 00:38:14,636
Come on, come on, come on, come on!
686
00:38:14,660 --> 00:38:16,144
(SHOUTS)
687
00:38:16,146 --> 00:38:18,214
WHITE: Get him out.
688
00:38:18,238 --> 00:38:20,340
(SHOUTS)
689
00:38:23,118 --> 00:38:25,651
You're okay, buddy.
You're gonna be okay. All right?
690
00:38:25,675 --> 00:38:27,747
(PANTING)
691
00:38:28,121 --> 00:38:29,495
Fuck!
692
00:38:41,812 --> 00:38:43,864
(EXHALING)
693
00:38:54,934 --> 00:38:56,952
Fuck.
694
00:39:02,849 --> 00:39:05,000
What we gonna do?
695
00:39:08,714 --> 00:39:11,791
We fix up the truck and keep going.
696
00:39:12,625 --> 00:39:15,897
We have to rendezvous
with our guide in Bourem.
697
00:39:16,796 --> 00:39:18,631
We're not leaving him like this.
698
00:39:20,726 --> 00:39:22,929
(SIGHS)
699
00:39:22,954 --> 00:39:24,136
Okay.
700
00:39:49,161 --> 00:39:51,330
Was he religious?
701
00:39:52,164 --> 00:39:53,457
I don't know.
702
00:39:58,172 --> 00:40:02,383
When I come to the end of the
road and the sun has set for me,
703
00:40:03,509 --> 00:40:05,497
I want no rites in a gloom-filled room,
704
00:40:05,521 --> 00:40:08,083
why cry for a soul set free?
705
00:40:08,639 --> 00:40:10,850
Miss me a little, but not for long,
706
00:40:11,575 --> 00:40:13,927
and not with your head bowed low.
707
00:40:14,270 --> 00:40:16,605
Remember the love that once we shared,
708
00:40:17,773 --> 00:40:19,108
miss me,
709
00:40:20,508 --> 00:40:22,278
and now let me go.
710
00:40:24,938 --> 00:40:27,088
(CICERO BLEATING)
711
00:40:31,719 --> 00:40:34,021
Well, we can't exactly take him with us.
712
00:40:42,539 --> 00:40:44,341
We're gonna need an interpreter.
713
00:41:09,682 --> 00:41:12,183
(SPEAKING INDISTINCTLY)
714
00:41:14,896 --> 00:41:17,864
(CHILDREN GIGGLING)
715
00:41:23,521 --> 00:41:25,705
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
716
00:41:27,400 --> 00:41:29,200
- Au revoir.
- Merci.
717
00:41:29,211 --> 00:41:30,746
As-salaam alaikum.
718
00:41:30,971 --> 00:41:32,505
Wa alaikum as-salaam.
719
00:41:37,385 --> 00:41:39,261
Et je suis Harry Clarke.
720
00:41:41,414 --> 00:41:43,014
MENNA: Merci beaucoup.
721
00:41:52,608 --> 00:41:53,631
(SNIFFS)
722
00:41:55,011 --> 00:41:56,261
(CHUCKLES)
723
00:41:58,657 --> 00:42:01,983
Studied it at university in Bamako.
724
00:42:01,993 --> 00:42:04,360
We have work for you if you want it.
725
00:42:04,713 --> 00:42:06,465
I have work here.
726
00:42:06,489 --> 00:42:08,551
Make yourself useful.
727
00:42:09,693 --> 00:42:11,420
Are you from the highway?
728
00:42:11,762 --> 00:42:13,119
No, um...
729
00:42:13,556 --> 00:42:16,898
The Chinese are building a
highway 50 miles east of here.
730
00:42:16,923 --> 00:42:18,776
Sometimes their workers pass through.
731
00:42:19,270 --> 00:42:22,398
No, we, uh, we need a translator.
732
00:42:23,793 --> 00:42:25,221
For what?
733
00:42:25,592 --> 00:42:27,584
Eh, we're meeting a guide at Bourem,
734
00:42:27,586 --> 00:42:30,865
- and he only speaks Tamasheq.
- We work for a mining company.
735
00:42:30,954 --> 00:42:33,881
We'd only need you for a couple of days.
736
00:42:41,900 --> 00:42:45,203
Nice papers. I don't believe you.
737
00:42:45,629 --> 00:42:50,206
But I have mouths to feed,
so yes, I'll take your money.
738
00:42:51,191 --> 00:42:52,751
Great.
739
00:42:56,280 --> 00:42:59,768
Oh. You think I'm a fool.
740
00:42:59,792 --> 00:43:01,217
Is that it?
741
00:43:02,688 --> 00:43:04,023
Okay.
742
00:43:05,673 --> 00:43:07,851
I know what you people get paid.
743
00:43:07,875 --> 00:43:11,488
Double that, and I'll give you
a free bar of soap.
744
00:43:11,822 --> 00:43:16,234
Wait... okay, this is
literally all I've got.
745
00:43:16,258 --> 00:43:18,384
(MONEY SHUFFLING)
746
00:43:18,386 --> 00:43:20,206
Oh, I like this boy.
747
00:43:21,108 --> 00:43:23,608
But he should, um, how do you say?
748
00:43:24,335 --> 00:43:25,628
Lighten up?
749
00:43:29,781 --> 00:43:31,898
(CHILDREN CHATTERING)
750
00:43:31,900 --> 00:43:33,574
AICHA: I live in Bamako.
751
00:43:33,598 --> 00:43:36,722
I'm only here for a few months,
working on the health project.
752
00:43:39,391 --> 00:43:40,832
Salut!
753
00:43:40,841 --> 00:43:42,686
BOTH: Aicha!
754
00:43:42,710 --> 00:43:44,761
(LAUGHTER)
755
00:43:51,219 --> 00:43:52,644
HARRY: Enchant?.
756
00:43:55,056 --> 00:43:57,535
- TOUMI: Enchant?.
- (SPEAKS IN FRENCH)
757
00:43:58,300 --> 00:44:00,779
Uh, this is a friend of mine, Oumou.
758
00:44:01,525 --> 00:44:02,591
Oumou...
759
00:44:06,308 --> 00:44:08,810
(INDISTINCT CHATTER)
760
00:44:34,220 --> 00:44:36,314
You think she was al-Qaeda?
761
00:44:36,740 --> 00:44:38,344
Led them into the ambush?
762
00:44:38,368 --> 00:44:40,911
- Maybe.
- NISREEN: Todd Wilson's outside.
763
00:44:42,454 --> 00:44:43,747
I didn't schedule him.
764
00:44:44,355 --> 00:44:45,874
(SIGHS)
765
00:44:45,898 --> 00:44:47,157
Show him in.
766
00:44:48,651 --> 00:44:50,254
(DOOR CLOSES)
767
00:44:56,418 --> 00:44:58,011
She's ready for you.
768
00:45:02,308 --> 00:45:03,740
Meaghan.
769
00:45:03,742 --> 00:45:05,769
This is a nice surprise, Todd.
770
00:45:06,745 --> 00:45:10,399
Unemployment in Cincinnati crept
above six percent last month.
771
00:45:10,423 --> 00:45:12,151
I'm aware of that.
772
00:45:12,175 --> 00:45:14,477
And all the indicators are
it's not even peaked.
773
00:45:14,501 --> 00:45:16,155
And I'm doing everything I can.
774
00:45:16,179 --> 00:45:18,231
You're a hardworking senator, Meaghan.
775
00:45:18,255 --> 00:45:19,450
No one doubts that.
776
00:45:20,258 --> 00:45:23,120
But don't you think the voters
are more concerned with what
777
00:45:23,144 --> 00:45:25,247
you're doing to help 'em
find jobs than about what...
778
00:45:25,638 --> 00:45:27,741
the CIA have or haven't told you
779
00:45:27,765 --> 00:45:29,835
about that terrible tragedy in Mali?
780
00:45:30,547 --> 00:45:32,965
Popular incumbent you may be, but...
781
00:45:33,647 --> 00:45:36,842
primary opposition next year's
fixing to be fierce.
782
00:45:37,809 --> 00:45:40,679
Maybe we take a rain check
on Thursday's fund-raiser.
783
00:45:41,403 --> 00:45:44,266
Maybe that'll help you focus
on the job in hand.
784
00:45:46,533 --> 00:45:48,785
You know, Todd,
I'm old enough to remember
785
00:45:48,787 --> 00:45:50,889
when members of this party
had a backbone.
786
00:45:50,913 --> 00:45:53,890
Yeah, well, fortunately,
those days are long gone.
787
00:45:57,196 --> 00:45:59,782
You think about the people
you serve, Senator.
788
00:46:01,241 --> 00:46:03,035
Like Todd Wilson?
789
00:46:06,104 --> 00:46:07,998
I'll see myself out.
790
00:46:13,936 --> 00:46:15,987
(DOOR OPENS, CLOSES)
791
00:46:19,817 --> 00:46:22,788
- And?
- He knows about my conversations
792
00:46:22,812 --> 00:46:24,588
with Amanda Jones. He just warned me off.
793
00:46:24,612 --> 00:46:25,974
Why?
794
00:46:25,999 --> 00:46:28,060
NISREEN: They got the translation wrong.
795
00:46:28,751 --> 00:46:30,457
- (DOOR CLOSES)
- Sorry, what?
796
00:46:30,459 --> 00:46:33,004
They got the Arabic translation wrong.
797
00:46:33,732 --> 00:46:35,684
The chatter they picked up,
798
00:46:35,708 --> 00:46:37,444
the militants talking about hadaf,
799
00:46:37,468 --> 00:46:39,836
- that means "target," okay?
- Okay.
800
00:46:39,838 --> 00:46:42,741
But there's this one guy,
he talks about the turjuman,
801
00:46:42,765 --> 00:46:46,020
uses it two, three times
when talking about the target.
802
00:46:46,044 --> 00:46:49,027
- Which means what?
- "Translator" or "interpreter."
803
00:46:49,051 --> 00:46:52,200
Maybe the soldiers weren't
the target of the attack.
804
00:46:52,224 --> 00:46:54,008
- Maybe she was.
- It's possible.
805
00:46:54,032 --> 00:46:55,954
Interpreters were targets all the time
806
00:46:55,978 --> 00:46:57,124
in Afghanistan and Iraq.
807
00:46:57,148 --> 00:46:59,655
Okay, but, why lie about it?
808
00:47:00,592 --> 00:47:02,886
Maybe that explains
why I just had the pleasure
809
00:47:02,910 --> 00:47:04,360
of Todd Wilson's company.
810
00:47:04,362 --> 00:47:05,471
You smell that?
811
00:47:05,482 --> 00:47:06,723
What?
812
00:47:08,809 --> 00:47:09,810
Cover-up.
813
00:47:16,099 --> 00:47:18,249
JANSEN: Leyla Toumi.
814
00:47:20,854 --> 00:47:23,004
My name is Lars Jansen.
815
00:47:23,006 --> 00:47:25,909
It's okay, I'm on your side.
816
00:47:26,702 --> 00:47:28,634
Aicha Konat? sent us.
817
00:47:29,204 --> 00:47:30,372
Where is she?
818
00:47:30,538 --> 00:47:32,316
She's safe. We can take you to her.
819
00:47:32,916 --> 00:47:34,575
(TOUMI SIGHS)
820
00:47:36,143 --> 00:47:37,384
That's great news.
821
00:47:37,408 --> 00:47:40,455
That's really,
that's great news, is she...
822
00:47:58,390 --> 00:48:01,372
(GRUNTS)
823
00:48:03,796 --> 00:48:05,824
(CHOKING)
824
00:48:05,848 --> 00:48:08,650
(PANTING)
825
00:48:27,128 --> 00:48:29,245
(URINATING)
826
00:48:31,061 --> 00:48:33,146
(DOOR OPENS)
827
00:48:36,638 --> 00:48:38,106
Mariam?
828
00:48:56,649 --> 00:48:58,700
829
00:49:25,986 --> 00:49:29,398
Shit! I almost fucking shot you,
Leyla, Jesus.
830
00:49:29,515 --> 00:49:31,463
(PANTING)
831
00:49:31,488 --> 00:49:32,694
Jesus, what happened to you?
832
00:49:32,718 --> 00:49:35,288
Who did you talk to about
Aicha's friend at the bar?
833
00:49:36,814 --> 00:49:38,667
Hey, sit down, sit down.
834
00:49:38,691 --> 00:49:40,618
Let me get a look at you.
835
00:49:40,642 --> 00:49:42,129
McKay, right?
836
00:49:42,896 --> 00:49:44,473
You spoke to McKay.
837
00:49:44,497 --> 00:49:47,767
- Anyone else?
- No, no, it was just McKay.
838
00:49:47,792 --> 00:49:49,467
(QUIETLY): Did you talk to anyone else?
839
00:49:49,492 --> 00:49:51,847
It was just McKay, all right? I promise.
840
00:49:54,454 --> 00:49:55,851
He's involved.
841
00:49:56,408 --> 00:49:58,784
He sent his fucking goons after me!
842
00:49:58,786 --> 00:49:59,959
Okay, you don't know that.
843
00:49:59,983 --> 00:50:01,481
You don't know who else he's spoken to.
844
00:50:02,164 --> 00:50:03,514
(TIRES SCREECHING)
845
00:50:03,539 --> 00:50:04,860
Shit.
846
00:50:08,855 --> 00:50:10,907
It's all right,
maybe they're just here for me.
847
00:50:11,602 --> 00:50:14,072
Maybe you can just hand me over,
you know?
848
00:50:14,477 --> 00:50:16,427
Stay out of it.
849
00:50:18,531 --> 00:50:20,404
(SIGHS)
850
00:50:20,429 --> 00:50:21,306
Shit.
851
00:50:21,330 --> 00:50:22,794
Out the back.
852
00:50:54,776 --> 00:50:57,134
853
00:51:15,913 --> 00:51:17,547
This must be it.
854
00:51:46,336 --> 00:51:47,713
Hello?
855
00:51:51,842 --> 00:51:53,696
What is the name of the guide?
856
00:51:53,721 --> 00:51:55,064
WHITE: Brahim Dayak.
857
00:52:10,551 --> 00:52:11,653
WHITE: Anything?
858
00:52:12,237 --> 00:52:13,771
Yeah, the beds are made up.
859
00:52:13,795 --> 00:52:15,271
Someone's staying here.
860
00:52:17,492 --> 00:52:19,119
It's still warm.
861
00:52:28,962 --> 00:52:30,213
Hello?
862
00:52:32,340 --> 00:52:33,689
(KNOCKING ON DOOR)
863
00:52:33,691 --> 00:52:35,166
Hello?
864
00:52:45,076 --> 00:52:46,628
Fuck.
865
00:52:59,576 --> 00:53:01,119
Jesus.
866
00:53:17,534 --> 00:53:19,346
Hey, hey, hey, hey.
867
00:53:19,370 --> 00:53:21,295
Come on, come on, come on, come on.
868
00:53:23,337 --> 00:53:24,856
We got two bodies in the back.
869
00:53:25,167 --> 00:53:26,542
There's another one in the hut.
870
00:53:36,753 --> 00:53:38,156
Hey! Hey!
871
00:53:38,180 --> 00:53:39,930
Back here! He's alive!
872
00:53:39,941 --> 00:53:41,326
(DISTANT): He's alive!
873
00:53:43,644 --> 00:53:46,721
It's all right,
it's all right, stay with us.
874
00:53:50,372 --> 00:53:52,985
- He's still breathing. He's still breathing.
- Okay, okay.
875
00:53:53,529 --> 00:53:54,881
All right.
876
00:53:54,905 --> 00:53:56,071
Aicha!
877
00:53:56,082 --> 00:53:57,217
Get over here.
878
00:53:57,446 --> 00:53:59,913
Tell him, tell him he's gonna be okay.
879
00:53:59,938 --> 00:54:01,554
(SPEAKING IN TAMASHEQ)
880
00:54:03,914 --> 00:54:06,685
- There's no wound.
- Internal bleeding.
881
00:54:06,709 --> 00:54:09,020
Talk to him, try to keep him conscious.
882
00:54:09,044 --> 00:54:11,670
(SPEAKING IN TAMASHEQ)
883
00:54:11,681 --> 00:54:13,789
WHITE: No, no, no, you
stay with me, you stay.
884
00:54:13,791 --> 00:54:15,944
Don't you fucking die on me.
885
00:54:22,107 --> 00:54:23,576
Oh, fuck!
886
00:54:30,056 --> 00:54:31,983
(ENGINE APPROACHING)
887
00:54:39,316 --> 00:54:41,344
TOUMI: Aicha, get inside.
888
00:54:41,368 --> 00:54:42,693
Isaac, get her out of here.
889
00:54:42,695 --> 00:54:44,003
Come on, come on, come on, come on.
890
00:54:44,053 --> 00:54:48,603
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.