All language subtitles for Deep State s02e01 Cicero.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,055 --> 00:00:02,056 (ROCK MUSIC PLAYING) 2 00:00:05,321 --> 00:00:07,350 Well, I wake up every morning... 3 00:00:07,374 --> 00:00:09,249 Watch and learn, brother. 4 00:00:09,259 --> 00:00:11,577 (GRUNTS) Watch and learn. 5 00:00:11,579 --> 00:00:14,039 (BILLIARD BALLS CLACKING) 6 00:00:14,063 --> 00:00:16,432 Aicha, you joining us? 7 00:00:19,061 --> 00:00:20,420 In a minute. 8 00:00:21,337 --> 00:00:23,449 (ROCK MUSIC CONTINUES) 9 00:00:23,473 --> 00:00:25,702 Now it's too late 10 00:00:25,726 --> 00:00:27,267 I'm on fire 11 00:00:27,277 --> 00:00:28,871 Burnin' up 12 00:00:28,895 --> 00:00:30,156 I'm on fire 13 00:00:30,180 --> 00:00:31,647 Can't get enough... 14 00:00:35,527 --> 00:00:36,977 (PANTING) 15 00:00:36,979 --> 00:00:39,506 - You have it? - Yes. 16 00:00:39,530 --> 00:00:41,157 (ROCK MUSIC CONTINUES) 17 00:00:51,417 --> 00:00:52,895 What are you going to do with it? 18 00:00:52,919 --> 00:00:54,795 Give it to my boss. 19 00:00:57,108 --> 00:01:00,209 - Is this the translation? - Yes. 20 00:01:02,337 --> 00:01:03,503 Okay. 21 00:01:05,423 --> 00:01:08,141 - Are you okay to do this? - Yes. 22 00:01:13,431 --> 00:01:15,058 Good luck. 23 00:01:25,251 --> 00:01:27,578 (VEHICLE APPROACHING, TIRES SCREECH) 24 00:01:27,587 --> 00:01:30,433 - MAN: Allahu Akbar! Allahu Akbar! - (GUNSHOT, PEOPLE SCREAMING) 25 00:01:30,457 --> 00:01:33,385 - Allahu Akbar! - (GUNS CLICKING) 26 00:01:33,409 --> 00:01:35,535 (GASPS) Oh, my God. 27 00:01:35,537 --> 00:01:36,688 (GUNSHOT) 28 00:01:36,712 --> 00:01:38,765 Shit! We have to go! 29 00:01:40,325 --> 00:01:42,084 (GLASS SHATTERING) 30 00:01:54,864 --> 00:01:57,642 Aicha, come on! Move it! 31 00:02:02,747 --> 00:02:05,490 (GUNFIRE CONTINUES IN DISTANCE) 32 00:02:08,002 --> 00:02:10,180 (ENGINE STARTS) 33 00:02:10,204 --> 00:02:13,874 - (REVVING) - Go, go, go, go! 34 00:02:13,883 --> 00:02:15,227 What the fuck?! 35 00:02:15,251 --> 00:02:16,337 Who were those guys?! 36 00:02:16,361 --> 00:02:17,954 AICHA: I have no idea. 37 00:02:19,005 --> 00:02:20,505 - (GUNFIRE) - (GASPING) 38 00:02:20,515 --> 00:02:22,007 Fuck! 39 00:02:22,500 --> 00:02:25,686 (GUNFIRE) 40 00:02:50,787 --> 00:02:52,839 (CLICKS) 41 00:02:54,040 --> 00:02:55,415 Get down! 42 00:02:58,794 --> 00:03:00,495 (TIRES SCREECH) 43 00:03:22,827 --> 00:03:23,894 (GRUNTS) 44 00:03:30,326 --> 00:03:32,828 (GUNFIRE CONTINUES) 45 00:03:45,642 --> 00:03:48,043 (PANTING) 46 00:03:54,550 --> 00:03:56,351 (WHISPERING): Please. 47 00:03:56,361 --> 00:03:58,456 Please don't leave me. 48 00:03:58,480 --> 00:04:01,283 (SHUDDERING) 49 00:04:01,307 --> 00:04:02,976 Please, 50 00:04:04,110 --> 00:04:05,412 don't leave me. 51 00:04:05,436 --> 00:04:07,312 (SHUDDERING) 52 00:04:07,314 --> 00:04:09,439 53 00:04:14,545 --> 00:04:17,289 We tell ourselves 54 00:04:17,298 --> 00:04:21,760 We're on the side of the angels 55 00:04:24,205 --> 00:04:26,556 And we tell ourselves 56 00:04:29,018 --> 00:04:31,336 We're the good guys 57 00:04:32,939 --> 00:04:34,992 But we know 58 00:04:35,016 --> 00:04:37,453 Our heads are in the sand 59 00:04:37,477 --> 00:04:40,145 We know 60 00:04:43,566 --> 00:04:44,850 Nothing ever changes 61 00:04:47,478 --> 00:04:50,831 The same people win 62 00:04:52,033 --> 00:04:54,543 The same people lose 63 00:04:57,839 --> 00:05:00,540 We know the fight is fixed 64 00:05:02,994 --> 00:05:05,420 The wars go on and on 65 00:05:08,653 --> 00:05:10,373 And we know. 66 00:05:10,373 --> 00:05:17,731 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 67 00:05:42,658 --> 00:05:44,209 RADIO ANNOUNCER: And coming up after the news 68 00:05:44,218 --> 00:05:47,287 is analysis, but first the headlines. 69 00:05:47,789 --> 00:05:49,391 BROADCASTER: Three U.S. Special Forces have been killed 70 00:05:49,415 --> 00:05:51,894 in the Malian capital Bamako in an attack 71 00:05:51,918 --> 00:05:53,821 linked to Al Moctar militants. 72 00:05:53,845 --> 00:05:56,699 Also killed in the ambush was their Malian interpreter, 73 00:05:56,723 --> 00:06:00,277 named locally as Aicha Konat?. 74 00:06:00,301 --> 00:06:01,778 In other news... 75 00:06:01,802 --> 00:06:05,105 76 00:06:19,420 --> 00:06:21,571 (PHONE VIBRATING) 77 00:06:29,414 --> 00:06:30,465 Hey. 78 00:06:30,467 --> 00:06:32,132 Hey. 79 00:06:32,542 --> 00:06:34,520 Did you hear about Aicha? 80 00:06:35,211 --> 00:06:36,336 Yeah. 81 00:06:38,589 --> 00:06:40,014 Do you know what happened? 82 00:06:40,508 --> 00:06:43,343 No. No, only what I read. 83 00:06:47,279 --> 00:06:48,899 It wasn't our fault, Leyla. 84 00:06:48,908 --> 00:06:50,601 Yes, it was. 85 00:06:52,311 --> 00:06:53,603 But you can tell yourself it wasn't, 86 00:06:53,605 --> 00:06:55,330 if it makes you feel any better. 87 00:07:02,038 --> 00:07:04,090 (EXHALES) 88 00:07:05,616 --> 00:07:07,167 How are you doing? 89 00:07:07,493 --> 00:07:09,744 I'm good. Yeah, busy, you know? 90 00:07:11,706 --> 00:07:13,623 Actually, I've got some friends round at the moment, Leyla. 91 00:07:13,625 --> 00:07:14,874 It's not really a good time. 92 00:07:15,276 --> 00:07:16,461 Okay. 93 00:07:19,172 --> 00:07:20,680 Bye, Harry. 94 00:07:21,049 --> 00:07:22,341 Yeah. Bye. 95 00:07:25,112 --> 00:07:27,687 (SIGHS) 96 00:07:35,821 --> 00:07:38,050 - So, what flavor is this? - It's strawberry. 97 00:07:38,074 --> 00:07:40,377 Mmm. This isn't strawberry. Definitely not. 98 00:07:40,401 --> 00:07:42,054 - This is chocolate. - It is strawberry. 99 00:07:42,078 --> 00:07:43,851 - No, it's chocolate... - It's pink. 100 00:07:43,876 --> 00:07:45,655 Well, that's chocolate pink. 101 00:07:45,679 --> 00:07:47,003 Now, look at this guy, 102 00:07:47,005 --> 00:07:49,233 - in the flip-flops. - (GIGGLES) 103 00:07:49,257 --> 00:07:51,110 You know what he's thinking? He's thinking, 104 00:07:51,134 --> 00:07:53,787 "Hmm, I'm a bit cold. I should've wore socks, 105 00:07:53,811 --> 00:07:56,513 "but then no one would get to see my pretty toes. 106 00:07:56,792 --> 00:07:59,015 I love people to see my toes." 107 00:07:59,462 --> 00:08:00,942 What about the dog? 108 00:08:00,952 --> 00:08:02,780 NATHAN: Oh, the dog is thinking, "Hmm, 109 00:08:02,804 --> 00:08:04,446 "I wonder what the smell is over here. 110 00:08:04,842 --> 00:08:07,000 "Wait a minute. Wait a minute, is this chocolate? 111 00:08:07,024 --> 00:08:08,502 "Oh, I love chocolate. (GASPS) 112 00:08:08,526 --> 00:08:09,637 "Oh, but chocolate makes me pee. 113 00:08:09,661 --> 00:08:10,929 "Oh, I'm peeing. 114 00:08:10,953 --> 00:08:12,807 (LAUGHS): Oh, I'm peeing." 115 00:08:12,831 --> 00:08:14,531 He's peeing! 116 00:08:14,533 --> 00:08:16,009 "Please, please, will you... 117 00:08:16,033 --> 00:08:17,562 will you pat me on the head while I pee?" 118 00:08:17,586 --> 00:08:19,939 - (CHUCKLES) - (LAUGHS) 119 00:08:19,963 --> 00:08:21,713 You're such an idiot. 120 00:08:21,723 --> 00:08:23,165 - (NATHAN LAUGHS) - (PHONE RINGS) 121 00:08:23,736 --> 00:08:25,773 All right, hold on. Yeah? 122 00:08:25,775 --> 00:08:27,006 JONES: Are you in the office? 123 00:08:27,030 --> 00:08:30,097 No, I am actually playing hooky with my daughter. 124 00:08:30,106 --> 00:08:31,673 We're going to see Mary Poppins at the E Street. 125 00:08:31,675 --> 00:08:33,425 It's Katie's favorite movie. 126 00:08:33,427 --> 00:08:34,468 KATIE: It's not my favorite. 127 00:08:34,470 --> 00:08:35,677 I'm only going to humor you. 128 00:08:35,679 --> 00:08:37,179 - Nathan. - NATHAN: Okay, 129 00:08:37,181 --> 00:08:38,816 it's not her favorite. She's only going to humor me. 130 00:08:38,840 --> 00:08:40,459 - What's going on? - So you haven't heard 131 00:08:40,483 --> 00:08:41,460 the news? 132 00:08:41,879 --> 00:08:43,160 About Mali. 133 00:08:56,249 --> 00:08:57,727 Hey, sweetheart. 134 00:08:57,751 --> 00:08:59,000 Home early? 135 00:08:59,010 --> 00:09:01,703 Yeah, Dad has to go to the office. 136 00:09:02,150 --> 00:09:03,482 Hey. 137 00:09:03,651 --> 00:09:04,933 I'm sorry. 138 00:09:05,403 --> 00:09:06,935 We'll go next Wednesday. 139 00:09:07,238 --> 00:09:08,846 Same time, I promise. 140 00:09:08,870 --> 00:09:10,637 Yeah, whatever. 141 00:09:11,411 --> 00:09:13,715 (SIGHS) Come on, Katie. 142 00:09:14,453 --> 00:09:16,393 Katie, don't be like that. 143 00:09:22,284 --> 00:09:25,204 I'm just waiting for the next excuse you're gonna make. 144 00:09:25,228 --> 00:09:27,467 It's not one that you haven't heard before. 145 00:09:31,554 --> 00:09:32,722 Okay. 146 00:09:33,681 --> 00:09:35,683 Well, I got to go fix her something to eat. 147 00:09:36,976 --> 00:09:38,165 Okay. 148 00:09:46,424 --> 00:09:48,250 SHANNON: Al-Qaeda in the Islamic Magreb, 149 00:09:48,252 --> 00:09:49,876 ISIS, Ansar al-Sharia, 150 00:09:49,878 --> 00:09:51,753 al-Mourabitoun, Boko Haram, 151 00:09:51,755 --> 00:09:54,283 Lord's Resistance Army, al-Shabaab. 152 00:09:54,307 --> 00:09:56,660 All of these groups are flooding into the Sahara. 153 00:09:56,684 --> 00:09:58,662 The region poses a greater potential threat 154 00:09:58,686 --> 00:10:00,266 for the United States than Iraq, 155 00:10:00,290 --> 00:10:02,041 Afghanistan and Syria combined. 156 00:10:02,065 --> 00:10:04,168 Believe me, Mike, my government 157 00:10:04,192 --> 00:10:06,927 is well aware of the challenges we face. 158 00:10:06,929 --> 00:10:08,755 SHANNON: Then why are you resisting the terms of an agreement 159 00:10:08,779 --> 00:10:10,838 that we have all spent months drawing up? 160 00:10:10,862 --> 00:10:13,502 Not resisting. Negotiating. 161 00:10:13,526 --> 00:10:16,004 Train, advise and assist missions will allow us 162 00:10:16,028 --> 00:10:18,131 to prosecute targets more rapidly. 163 00:10:18,155 --> 00:10:22,937 You want to move 25,000 troops into our country, 164 00:10:22,961 --> 00:10:25,316 a number which will no doubt increase. 165 00:10:25,914 --> 00:10:29,791 You want to establish four temporary U.S. bases, 166 00:10:29,793 --> 00:10:32,490 which will no doubt become permanent. 167 00:10:33,671 --> 00:10:36,651 That's a little more than advise and assist. 168 00:10:36,660 --> 00:10:39,778 One thing we learned from Iraq, you cannot go off half-cocked, 169 00:10:39,802 --> 00:10:41,864 you cannot fight these people on the cheap. 170 00:10:41,888 --> 00:10:44,515 What stops this from becoming an all-out war? 171 00:10:44,539 --> 00:10:46,363 We have no intention of letting that happen. 172 00:10:46,387 --> 00:10:50,988 You had no intention of letting Libya become a failed state. 173 00:10:52,532 --> 00:10:54,167 (WHISPERING): Sir, the president 174 00:10:54,191 --> 00:10:56,042 has already publicly agreed to this. 175 00:10:57,988 --> 00:10:59,798 It is my understanding that your president 176 00:10:59,822 --> 00:11:01,170 was in favor of this agreement. 177 00:11:01,194 --> 00:11:03,176 DAMBA: Let me assure you, Mr. Undersecretary, 178 00:11:03,200 --> 00:11:04,678 our president is in favor of the deal, 179 00:11:04,702 --> 00:11:06,305 and we are all aware 180 00:11:06,329 --> 00:11:08,357 our country needs American assistance. 181 00:11:08,381 --> 00:11:12,759 Yesterday's tragic attack only confirms this fact. 182 00:11:12,769 --> 00:11:14,613 SISSOKO: Who should I be addressing here? 183 00:11:14,637 --> 00:11:16,784 Hmm? You? 184 00:11:17,952 --> 00:11:19,466 Or you? 185 00:11:20,288 --> 00:11:23,345 I'm merely an advisor, Minister. 186 00:11:23,347 --> 00:11:25,822 As, I understand, are you. 187 00:11:28,075 --> 00:11:30,254 You got to be fucking kidding me. 188 00:11:30,278 --> 00:11:33,154 Take out the translator, that's all we asked you to do. 189 00:11:33,165 --> 00:11:35,634 - She was supposed to be alone. - Well, she wasn't alone. 190 00:11:35,658 --> 00:11:37,722 You should've aborted the operation. 191 00:11:38,501 --> 00:11:40,848 Things moved too fast. They got out of hand. 192 00:11:41,309 --> 00:11:42,614 I'm sorry. 193 00:11:42,616 --> 00:11:44,852 Well, I'm gonna need more than your fucking apology. 194 00:11:44,876 --> 00:11:46,372 Aicha is out of the picture. 195 00:11:46,396 --> 00:11:47,690 How do you know? 196 00:11:48,671 --> 00:11:50,524 Her body's in the morgue. 197 00:11:50,548 --> 00:11:52,957 I've seen it myself. 198 00:11:52,959 --> 00:11:56,031 This is gonna be a public relations nightmare. 199 00:11:56,629 --> 00:11:59,881 Now, I'm sorry for the families, but I'm the one 200 00:11:59,883 --> 00:12:01,383 who's gonna have to deal with the fallout 201 00:12:01,385 --> 00:12:03,037 from this fucking thing. 202 00:12:03,061 --> 00:12:04,663 Do you understand that? 203 00:12:04,687 --> 00:12:07,138 Tell me that you understand that. 204 00:12:07,835 --> 00:12:10,294 I understand, Nathan. 205 00:12:10,318 --> 00:12:12,018 (EXHALES SHARPLY) 206 00:12:12,020 --> 00:12:13,496 (DROPS PHONE) 207 00:12:19,560 --> 00:12:21,493 TOUMI: So one possible scenario is, 208 00:12:21,517 --> 00:12:24,767 uh, you're out for lunch, a coffee, a cigarette. 209 00:12:24,791 --> 00:12:28,061 The hackers take a photo of the pass dangling from your neck, 210 00:12:28,085 --> 00:12:30,764 create a fake I.D., access the building using your barcode, 211 00:12:30,788 --> 00:12:33,415 place a keystroke logger under the desk and they're in. 212 00:12:33,819 --> 00:12:37,145 What we do is bring in ethical hackers to test your systems, 213 00:12:37,169 --> 00:12:39,721 to create honeypots to trap the attackers. 214 00:12:41,265 --> 00:12:42,933 Thank you. 215 00:12:50,659 --> 00:12:52,734 (INDISTINCT CHATTER) 216 00:13:07,950 --> 00:13:10,702 You know, it wouldn't kill you to look a little interested. 217 00:13:18,210 --> 00:13:20,062 (KEYBOARD CLACKING) 218 00:13:32,450 --> 00:13:36,507 Leyla, I'm in trouble. (PANTING) 219 00:13:37,480 --> 00:13:39,132 Please help me. 220 00:13:39,844 --> 00:13:42,484 Help me. Please. 221 00:13:42,486 --> 00:13:43,530 I'm heading to... 222 00:14:01,782 --> 00:14:02,804 Hey. 223 00:14:04,131 --> 00:14:05,882 This is where the briefing is, right? 224 00:14:05,884 --> 00:14:07,161 TURNER: Yeah. 225 00:14:07,185 --> 00:14:08,487 Good. 226 00:14:08,511 --> 00:14:10,664 - Harry Clarke. - Isaac Turner. 227 00:14:10,688 --> 00:14:12,138 - You all right? - Yeah. 228 00:14:12,140 --> 00:14:14,191 (BELLS TOLLING) 229 00:14:23,888 --> 00:14:25,178 You here for the briefing? 230 00:14:25,556 --> 00:14:26,786 Yeah. 231 00:14:27,892 --> 00:14:29,557 TURNER: I'm Isaac. 232 00:14:29,581 --> 00:14:30,811 Harry. 233 00:14:31,583 --> 00:14:32,688 Leyla. 234 00:14:43,913 --> 00:14:46,702 Thank you. Thank you. 235 00:14:48,954 --> 00:14:50,029 There you go. 236 00:14:52,374 --> 00:14:53,571 Nathan Miller. 237 00:14:53,581 --> 00:14:56,240 - George. Good to see you. - And you. 238 00:14:56,264 --> 00:14:59,068 - When did they put you down here? - Uh, a couple of months ago. 239 00:14:59,079 --> 00:15:01,966 - I've always said daylight's overrated. - You and me both. 240 00:15:01,990 --> 00:15:04,115 - I'd like you to meet Amanda Jones. - It's a pleasure. 241 00:15:04,125 --> 00:15:05,441 I'm looking forward to working together. 242 00:15:05,443 --> 00:15:06,618 I've heard a lot about you. 243 00:15:06,627 --> 00:15:08,347 Hmm, do I like the sound of that? 244 00:15:08,371 --> 00:15:10,121 - Probably not. - (CHUCKLES) 245 00:15:12,250 --> 00:15:13,552 So... (CLEARS THROAT) 246 00:15:13,576 --> 00:15:15,212 What couldn't you discuss over the phone? 247 00:15:15,236 --> 00:15:18,204 Or are you just trying to rack up those air miles? Hmm? 248 00:15:18,206 --> 00:15:20,183 NATHAN: After the fall of Qaddafi, 249 00:15:20,207 --> 00:15:23,334 fighters previously loyal to him began flooding south, 250 00:15:23,336 --> 00:15:27,589 from Libya into Niger and Northern Mali. 251 00:15:28,202 --> 00:15:30,341 They're highly trained and well-armed. 252 00:15:30,343 --> 00:15:32,445 Al-Qaeda wants to realize the dream of Bin Laden's 253 00:15:32,469 --> 00:15:34,468 of a new Afghanistan in the Sahara. 254 00:15:34,470 --> 00:15:37,348 We did brief our ministers on the potential blowback 255 00:15:37,350 --> 00:15:39,671 before they started dropping bombs on Tripoli. 256 00:15:39,673 --> 00:15:42,381 But... you think they listened? 257 00:15:42,391 --> 00:15:44,207 You ever met a politician who looked beyond 258 00:15:44,231 --> 00:15:46,010 the next election cycle, George? 259 00:15:46,034 --> 00:15:47,460 NATHAN: The truth is, we don't have a full picture 260 00:15:47,484 --> 00:15:48,971 of what's going on down there. 261 00:15:48,995 --> 00:15:50,389 And the Malian government 262 00:15:50,413 --> 00:15:52,140 is going through the motions of cooperating. 263 00:15:52,164 --> 00:15:54,517 The U.N. has Blue Helmets on the ground, 264 00:15:54,541 --> 00:15:56,918 but no surprise, they're underfunded and overstretched, 265 00:15:56,927 --> 00:15:58,471 and to be quite honest with you, 266 00:15:58,495 --> 00:15:59,996 I don't know whose side they're on 267 00:15:59,998 --> 00:16:01,399 half the fucking time, anyway. 268 00:16:02,444 --> 00:16:03,499 What are you thinking? 269 00:16:03,501 --> 00:16:06,699 We go down there, small group. 270 00:16:07,199 --> 00:16:08,701 Under the radar. 271 00:16:09,682 --> 00:16:13,361 See if we can get a sense of who the players are on the ground. 272 00:16:13,385 --> 00:16:15,332 And if we can, we reach out, 273 00:16:15,990 --> 00:16:18,261 and we establish a back-channel communication. 274 00:16:19,920 --> 00:16:22,143 Lord knows, if we'd have reached out to our enemies earlier 275 00:16:22,145 --> 00:16:23,945 in Iraq and Afghanistan, 276 00:16:23,955 --> 00:16:27,094 maybe we wouldn't have lost 30,000 coalition troops 277 00:16:27,776 --> 00:16:30,180 and had to kill half a million people. 278 00:16:33,934 --> 00:16:35,531 So what do you say, George, 279 00:16:35,895 --> 00:16:38,334 you fancy a little time in the sun? 280 00:16:44,653 --> 00:16:46,968 You can't just walk in there. 281 00:16:48,470 --> 00:16:49,533 Please. 282 00:16:50,298 --> 00:16:53,424 Uh, sorry. She said she knew you? 283 00:16:53,996 --> 00:16:55,277 Yeah, I know her, it's fine. 284 00:16:55,301 --> 00:16:56,803 It's no problem. Thank you, Mariam. 285 00:17:00,942 --> 00:17:02,335 What you doing here? 286 00:17:02,359 --> 00:17:04,004 - No hello? - Hello. 287 00:17:04,028 --> 00:17:05,486 What you doing here? 288 00:17:09,094 --> 00:17:12,994 Gosh, security business is treating you well. 289 00:17:15,372 --> 00:17:17,507 Not quite your taste, but... 290 00:17:18,626 --> 00:17:20,104 Are you gonna offer me a drink? 291 00:17:20,128 --> 00:17:22,003 I've got a briefing coming up. 292 00:17:22,012 --> 00:17:24,732 It's got to be more interesting than what I've been doing. 293 00:17:25,110 --> 00:17:29,058 Selling cybersecurity to men, and it is always men 294 00:17:29,406 --> 00:17:31,963 who have watched too many spy thrillers. 295 00:17:32,409 --> 00:17:33,617 Got to pay the bills, right? 296 00:17:33,641 --> 00:17:35,316 Why are you here, Leyla? 297 00:17:48,926 --> 00:17:50,582 Play it. 298 00:17:58,174 --> 00:18:02,771 (PANTING) Leyla, I'm in trouble. 299 00:18:03,732 --> 00:18:05,776 Please help me. 300 00:18:06,874 --> 00:18:08,652 Help me. Please. 301 00:18:09,071 --> 00:18:10,779 We dragged her into this mess. 302 00:18:10,803 --> 00:18:13,200 We don't know it's even connected. 303 00:18:14,007 --> 00:18:16,785 We have no idea what happened to her, since we left. 304 00:18:16,809 --> 00:18:18,810 You mean since we abandoned her? 305 00:18:21,125 --> 00:18:22,624 I figure we start at the bar 306 00:18:22,648 --> 00:18:24,751 that got shot up, and see if it gives us anything. 307 00:18:25,337 --> 00:18:27,422 You don't know she's still alive. 308 00:18:29,772 --> 00:18:32,273 This was sent yesterday. 309 00:18:34,327 --> 00:18:36,577 If they wanted her dead, they'd have got to her by now. 310 00:18:39,635 --> 00:18:40,894 Jesus. 311 00:18:43,636 --> 00:18:44,969 You're really not gonna help me. 312 00:18:47,089 --> 00:18:48,819 Is this about us? 313 00:18:49,592 --> 00:18:51,347 Is this your way of getting back at me? 314 00:18:51,349 --> 00:18:53,011 I'm not that fucking petty, Leyla. 315 00:18:53,020 --> 00:18:54,907 - Then what? - I came out here 316 00:18:54,931 --> 00:18:56,246 to get away from all that. 317 00:18:56,270 --> 00:18:59,050 No, you came out here to crawl under a rock, Harry. 318 00:18:59,052 --> 00:19:01,978 A luxurious, well-paid rock, I'll give you that. 319 00:19:02,457 --> 00:19:04,366 I'm not getting involved. 320 00:19:04,390 --> 00:19:06,835 Says the man in the gated villa 321 00:19:06,859 --> 00:19:09,610 on one of the poorest nations on Earth. 322 00:19:14,069 --> 00:19:15,494 Jesus. 323 00:19:22,300 --> 00:19:23,896 What the fuck happened to you? 324 00:19:31,133 --> 00:19:32,560 GINA: You know that I talk to you 325 00:19:32,584 --> 00:19:34,782 more often than I talk to my wife? 326 00:19:35,213 --> 00:19:36,665 You say that every morning. 327 00:19:36,689 --> 00:19:39,966 I say it every morning because it's a verifiable fact. 328 00:19:39,968 --> 00:19:41,521 You know, you should come work for me. 329 00:19:41,523 --> 00:19:43,822 (CHUCKLES) You say that every morning, too. 330 00:19:43,846 --> 00:19:45,949 Persistence is the mother of success, 331 00:19:45,973 --> 00:19:48,627 or at least, so I read on some fridge magnet, somewhere. 332 00:19:48,651 --> 00:19:51,102 - You know another one I read? - Nope. 333 00:19:51,104 --> 00:19:53,882 What if the hokey-cokey really is what it's all about? 334 00:19:53,906 --> 00:19:55,515 Makes you think, huh? 335 00:19:55,517 --> 00:19:57,517 You seen this bullshit? 336 00:19:57,519 --> 00:19:59,137 JESSICA: Yeah. 337 00:19:59,161 --> 00:20:00,764 (TV PLAYING INDISTINCTLY) 338 00:20:00,788 --> 00:20:03,144 This Mali attack 339 00:20:03,168 --> 00:20:07,919 has intelligence failure written all over it, right? 340 00:20:08,607 --> 00:20:09,745 Right. 341 00:20:11,039 --> 00:20:13,533 I want Amanda Jones brought before the committee. 342 00:20:13,535 --> 00:20:15,042 I'll file a request. 343 00:20:15,044 --> 00:20:17,030 (TV PLAYING INDISTINCTLY) 344 00:20:17,054 --> 00:20:18,629 I thought you'd gone. 345 00:20:18,867 --> 00:20:20,807 Evidently not. 346 00:20:22,560 --> 00:20:24,561 See you tonight. 347 00:20:25,637 --> 00:20:27,793 (GROANS) Love you. 348 00:20:28,574 --> 00:20:29,866 See what I mean? 349 00:20:31,493 --> 00:20:33,644 (INDISTINCT CHATTER) 350 00:20:36,374 --> 00:20:38,524 (GRUNTS SOFTLY) 351 00:20:40,753 --> 00:20:42,306 SULLIVAN: You're saying the attack 352 00:20:42,330 --> 00:20:44,655 wasn't premeditated? 353 00:20:44,935 --> 00:20:48,856 Our initial assessment is that the attack was spontaneous. 354 00:20:49,773 --> 00:20:52,441 We believe that the soldiers were a target of opportunity, 355 00:20:52,465 --> 00:20:55,041 spotted by militants linked to Issouf Al Moctar. 356 00:20:55,043 --> 00:20:57,020 The bar in which they were spotted, 357 00:20:57,044 --> 00:20:59,579 it's a popular hangout 358 00:20:59,581 --> 00:21:02,324 for Western security forces, right? 359 00:21:02,348 --> 00:21:03,395 That is correct, yes. 360 00:21:03,420 --> 00:21:05,203 And it's likely the militants knew this? 361 00:21:05,227 --> 00:21:06,853 I think that that is possible. 362 00:21:06,862 --> 00:21:08,583 Then they could have been planning it? 363 00:21:09,626 --> 00:21:11,784 We have, at this stage, no evidence 364 00:21:11,808 --> 00:21:13,505 that this attack was premeditated. 365 00:21:14,244 --> 00:21:15,714 Okay. 366 00:21:15,738 --> 00:21:17,499 In the light of these... 367 00:21:17,885 --> 00:21:19,523 - tragic deaths... - SHELBY: Time, Senator. 368 00:21:19,525 --> 00:21:21,601 In the light of these tragic deaths, 369 00:21:21,603 --> 00:21:24,348 do you believe sending more U.S. troops into Mali 370 00:21:24,372 --> 00:21:26,197 is the right course of action? 371 00:21:26,199 --> 00:21:28,226 Well, that is a policy decision. I would never... 372 00:21:28,250 --> 00:21:30,952 Not for you to comment on. Yeah, I get the picture. 373 00:21:30,954 --> 00:21:32,203 Thank you, Ms. Jones. 374 00:21:32,205 --> 00:21:34,205 I yield to Senator Greening. 375 00:21:40,240 --> 00:21:42,616 - Morning, Siena. - Morning, Amanda. 376 00:21:43,035 --> 00:21:44,867 - NATHAN: How'd it go? - Oh, those things are 377 00:21:44,891 --> 00:21:46,119 so fucking exhausting. 378 00:21:46,143 --> 00:21:48,196 Sullivan's on her soapbox again. 379 00:21:48,220 --> 00:21:50,721 That's what politicians do. Look at this. 380 00:21:52,669 --> 00:21:55,977 I've been finalizing the paperwork for repatriation. 381 00:21:56,340 --> 00:21:57,853 There's only three bodies listed at the morgue, 382 00:21:57,855 --> 00:21:59,488 and they're all American. 383 00:21:59,499 --> 00:22:01,584 - There's no interpreter. - Well, she's Muslim. 384 00:22:01,608 --> 00:22:03,222 Her family probably buried her already. 385 00:22:03,246 --> 00:22:04,763 No, I spoke to Joseph Damba. 386 00:22:04,787 --> 00:22:06,464 He said her body was in the morgue. 387 00:22:06,488 --> 00:22:08,114 He said he'd seen it himself. 388 00:22:08,116 --> 00:22:09,394 Filing error? 389 00:22:11,063 --> 00:22:12,418 Or he's lying. 390 00:22:13,523 --> 00:22:14,996 Her body never made it to the morgue, 391 00:22:14,998 --> 00:22:16,443 because there isn't one. 392 00:22:18,320 --> 00:22:19,863 They didn't kill her. 393 00:22:20,686 --> 00:22:22,324 Pull her e-mails, would you? 394 00:22:25,515 --> 00:22:28,684 (HORN HONKING) 395 00:22:34,378 --> 00:22:36,119 Salaam alaikum. 396 00:22:36,143 --> 00:22:38,144 Wa alaikum as-salaam. 397 00:22:38,465 --> 00:22:39,841 We're closed. 398 00:22:40,272 --> 00:22:42,323 (TV PLAYING INDISTINCTLY) 399 00:22:47,933 --> 00:22:49,516 Here. You could use some help. 400 00:22:49,540 --> 00:22:51,157 I can do it. 401 00:22:58,390 --> 00:23:00,279 I said I can do it! 402 00:23:10,235 --> 00:23:11,904 These bastards, 403 00:23:11,928 --> 00:23:14,626 they don't care the chaos that they leave behind. 404 00:23:15,961 --> 00:23:17,754 They act like it's our war. 405 00:23:18,311 --> 00:23:20,422 It's not our war! 406 00:23:20,446 --> 00:23:22,009 The Americans? 407 00:23:22,534 --> 00:23:24,326 The mujahideen. 408 00:23:27,454 --> 00:23:30,648 (CHEERING OVER TV) 409 00:23:33,478 --> 00:23:35,353 Are you a tourist? 410 00:23:35,377 --> 00:23:38,431 Lots of people come here to come see the damage. 411 00:23:39,192 --> 00:23:40,631 I should charge you people. 412 00:23:41,111 --> 00:23:43,209 She was a friend of mine. 413 00:23:43,211 --> 00:23:44,811 The interpreter. 414 00:23:47,159 --> 00:23:48,690 I'm sorry. 415 00:23:50,162 --> 00:23:51,767 - Did you speak to her? - No. 416 00:23:52,497 --> 00:23:54,070 She was talking to some other girl. 417 00:24:00,528 --> 00:24:01,673 Her? 418 00:24:05,218 --> 00:24:06,532 Yeah. 419 00:24:07,179 --> 00:24:08,805 She was inside the bar? 420 00:24:10,724 --> 00:24:13,016 The news said she was a bystander in the street. 421 00:24:13,040 --> 00:24:14,478 She was in here. 422 00:24:15,896 --> 00:24:18,369 They sat, and they were talking about something. 423 00:24:19,107 --> 00:24:20,546 Then she gave her something. 424 00:24:20,556 --> 00:24:22,909 - What? - It was in an envelope. 425 00:24:22,919 --> 00:24:24,500 I couldn't see. 426 00:24:31,484 --> 00:24:33,411 Don't you think it's weird? 427 00:24:33,435 --> 00:24:35,368 - What? - That you've been eating 428 00:24:35,378 --> 00:24:37,380 the same sandwich for lunch every day since college? 429 00:24:37,382 --> 00:24:39,069 It leaves my mind free 430 00:24:39,377 --> 00:24:41,392 for other, more important things. 431 00:24:41,394 --> 00:24:43,944 - Like what? - Like what I'm gonna order for dessert. 432 00:24:47,677 --> 00:24:48,824 Huh. 433 00:24:49,763 --> 00:24:50,809 What? 434 00:24:52,057 --> 00:24:53,266 3rd of May... 435 00:24:54,226 --> 00:24:56,645 two days before the attack, 436 00:24:57,812 --> 00:25:00,229 there's online chatter here about the ambush. 437 00:25:00,239 --> 00:25:01,731 Maybe the date's wrong. 438 00:25:01,755 --> 00:25:03,672 Or they knew the soldiers were going 439 00:25:03,682 --> 00:25:05,028 to be at the bar. 440 00:25:07,461 --> 00:25:09,148 Get Amanda Jones on the line. 441 00:25:09,568 --> 00:25:10,712 JONES: The interpreter sent 442 00:25:10,714 --> 00:25:13,466 an e-mail Tuesday 4:00 a.m. local time 443 00:25:13,476 --> 00:25:15,954 six hours after she was supposed to be dead. 444 00:25:15,978 --> 00:25:18,604 - Who'd she send it to? - Leyla Toumi. 445 00:25:19,634 --> 00:25:21,557 (PANTING) Leyla... 446 00:25:21,559 --> 00:25:23,130 I'm in trouble. 447 00:25:24,297 --> 00:25:25,588 Please help me. 448 00:25:25,612 --> 00:25:27,290 Help me. Please. 449 00:25:27,314 --> 00:25:29,342 I'm heading to... 450 00:25:29,366 --> 00:25:30,816 Please tell me this isn't happening. 451 00:25:30,818 --> 00:25:32,470 It's happening. Where's she working? 452 00:25:32,494 --> 00:25:34,972 - (PHONE VIBRATING) - Cyberswift. It's Sullivan! 453 00:25:35,350 --> 00:25:36,447 Take it. 454 00:25:36,449 --> 00:25:38,311 I want to know everything she knows. 455 00:25:39,396 --> 00:25:40,729 This isn't a good time, Senator. 456 00:25:40,753 --> 00:25:42,355 SULLIVAN (OVER PHONE): Yeah, I get that a lot. 457 00:25:42,379 --> 00:25:43,690 Hi, this is Robert Mercer, 458 00:25:43,714 --> 00:25:45,842 calling for Leyla Toumi. Is she available? 459 00:25:45,866 --> 00:25:47,810 SULLIVAN: There's chatter detailed in your own submissions 460 00:25:47,834 --> 00:25:49,163 dated 3rd May, 461 00:25:49,187 --> 00:25:51,364 which would mean the attack wasn't spontaneous 462 00:25:51,388 --> 00:25:54,241 and the information you gave the committee was incorrect. 463 00:25:54,265 --> 00:25:56,694 That intelligence is not verified. 464 00:25:56,718 --> 00:25:58,121 Have you considered the interpreter 465 00:25:58,145 --> 00:26:00,948 - might have been in on it? - There's no 466 00:26:00,972 --> 00:26:02,500 evidence to support that theory. 467 00:26:03,086 --> 00:26:05,651 I'll be requesting the Agency turn over all 468 00:26:05,661 --> 00:26:07,514 and any unseen intelligence on the interpreter 469 00:26:07,538 --> 00:26:08,715 to the committee. 470 00:26:09,092 --> 00:26:10,884 Thank you for your time, Ms. Jones. 471 00:26:11,487 --> 00:26:13,386 NATHAN: Okay, all right, thank you very much. 472 00:26:13,410 --> 00:26:16,264 Sullivan's turning her spotlight onto the interpreter. 473 00:26:16,288 --> 00:26:19,073 It gets worse. Leyla Toumi didn't show up for work. 474 00:26:19,477 --> 00:26:21,992 I dug into the old I.D.s she used at The Section 475 00:26:21,994 --> 00:26:24,220 and look what popped up. 476 00:26:27,485 --> 00:26:30,027 She traveled to Paris yesterday and then on to Mali. 477 00:26:30,447 --> 00:26:31,865 Jesus. 478 00:26:33,256 --> 00:26:36,283 If Aicha's alive and Leyla gets to her before we do... 479 00:26:37,162 --> 00:26:38,986 Siena? 480 00:26:39,010 --> 00:26:41,208 Get us a flight to Mali. 481 00:26:42,138 --> 00:26:44,841 MCKAY: So, I get a call from Major Markus Van de Berg, 482 00:26:44,865 --> 00:26:45,899 - (DOORBELL RINGS) - who's enquiring as 483 00:26:45,924 --> 00:26:47,670 to whether we've got enough resources 484 00:26:47,694 --> 00:26:50,548 to provide close protection for his Blue Helmets. 485 00:26:50,572 --> 00:26:53,551 (CHUCKLES): I mean, can you believe that? 486 00:26:53,575 --> 00:26:56,026 We're guarding the U.N., now. I mean, how much more fucked up 487 00:26:56,028 --> 00:26:58,028 can this place get? 488 00:26:58,030 --> 00:26:59,893 U-Uh, she's back. 489 00:27:02,760 --> 00:27:05,105 Leyla Toumi. Wow. 490 00:27:05,129 --> 00:27:06,917 Are you ever a sight for sore eyes? 491 00:27:06,941 --> 00:27:09,317 - Adam. - You didn't tell me she was here. 492 00:27:09,341 --> 00:27:12,477 What, are you keeping her all to yourself? 493 00:27:14,616 --> 00:27:17,077 Not that I blame you. Hmm. 494 00:27:18,119 --> 00:27:19,714 What is she doing here? 495 00:27:19,738 --> 00:27:21,659 What are you doing here? 496 00:27:21,661 --> 00:27:22,812 Taking in the sights. 497 00:27:22,836 --> 00:27:24,680 Ah, right, excellent. 498 00:27:24,682 --> 00:27:26,211 Well, does that include me? 499 00:27:27,067 --> 00:27:29,412 (CHUCKLES) 500 00:27:29,436 --> 00:27:31,589 Well, eh, more's the pity. 501 00:27:31,613 --> 00:27:34,417 You really should come and work for me. 502 00:27:34,441 --> 00:27:36,817 Harry's got a good thing going here. 503 00:27:36,819 --> 00:27:38,847 I mean, look at this fucking place. 504 00:27:39,266 --> 00:27:41,382 Easy money. Right, Harry? 505 00:27:41,643 --> 00:27:43,728 Right. Um... 506 00:27:44,702 --> 00:27:47,610 Yeah, sorry, Adam, can you just give us a couple of minutes? 507 00:27:47,634 --> 00:27:50,956 Yeah, sure, of course. No, go, go knock yourselves out. 508 00:27:50,958 --> 00:27:52,195 (CLEARS THROAT) 509 00:27:54,210 --> 00:27:55,615 Harry. 510 00:27:56,263 --> 00:27:59,149 Don't be too long though, yeah? You are on the clock. 511 00:28:04,822 --> 00:28:08,326 (BIRDS CHIRPING) 512 00:28:08,350 --> 00:28:10,411 - Okay, what are you doing? - Bintou Ciss?. 513 00:28:10,435 --> 00:28:11,794 Who? 514 00:28:11,818 --> 00:28:14,132 She was with Aicha the night of the attack. 515 00:28:14,156 --> 00:28:17,095 Reports had her as a bystander. She wasn't. She was targeted. 516 00:28:18,160 --> 00:28:19,764 Aicha gave her something. 517 00:28:20,496 --> 00:28:22,824 We find out what was going on, maybe we find Aicha. 518 00:28:22,848 --> 00:28:24,599 Uh, and you want me to do what, exactly? 519 00:28:24,624 --> 00:28:25,593 Ask around about her. 520 00:28:25,617 --> 00:28:27,085 I have no idea who she is, Leyla. 521 00:28:27,109 --> 00:28:28,744 Well, ask shit-for-brains in there. I'm pretty sure 522 00:28:28,746 --> 00:28:30,024 he can find out in a heartbeat. 523 00:28:31,048 --> 00:28:32,205 Look, I'm not asking him. 524 00:28:32,229 --> 00:28:35,977 Why not? Oh, yeah, I forgot, you're not getting involved. 525 00:28:38,314 --> 00:28:39,905 Have you called Max in the past eight months? 526 00:28:39,929 --> 00:28:41,665 (SCOFFS) Where the fuck has that come from? 527 00:28:41,689 --> 00:28:44,635 Or Chlo?? Or Lola? No, of course you haven't. 528 00:28:44,637 --> 00:28:45,828 (EXHALES) 529 00:28:45,853 --> 00:28:47,014 He sold us out. 530 00:28:47,038 --> 00:28:48,627 No, he saved your life. 531 00:28:49,191 --> 00:28:52,184 People let you down, Harry, it happens all the time. 532 00:28:54,238 --> 00:28:55,863 Fuck it, I'll ask him. 533 00:28:55,873 --> 00:28:57,815 (STAMMERS) I would really, really appreciate you 534 00:28:57,839 --> 00:28:59,554 not fucking this up for me, okay? 535 00:29:00,277 --> 00:29:01,723 I'll ask him. 536 00:29:03,155 --> 00:29:05,257 I'll ask him and I'll call you. 537 00:29:05,281 --> 00:29:06,884 Now please, you've got to go. 538 00:29:06,908 --> 00:29:09,156 Clarke. We need to get on. 539 00:29:09,157 --> 00:29:10,649 Yeah, I'll be right there. 540 00:29:10,651 --> 00:29:12,803 - He's a dick. - Yeah. 541 00:29:12,827 --> 00:29:15,612 A complete dick who's paying me obscenely well. 542 00:29:16,613 --> 00:29:19,532 Don't, don't be like him. 543 00:29:20,325 --> 00:29:21,785 Don't be a dick. 544 00:29:25,288 --> 00:29:26,998 Do you know what I used to like about you? 545 00:29:28,124 --> 00:29:29,686 When we first met, 546 00:29:30,084 --> 00:29:34,172 when we first came out here, you used to give a shit. 547 00:29:57,647 --> 00:29:59,941 Where's the welcome committee, George? 548 00:29:59,965 --> 00:30:02,968 (CLEARS THROAT) Yeah, well, Pierre was supposed to meet us. 549 00:30:05,245 --> 00:30:07,223 You wanted under the radar. 550 00:30:19,010 --> 00:30:21,061 (WHITE SPEAKING IN FRENCH) 551 00:30:30,613 --> 00:30:32,197 (KNOCKING) 552 00:30:33,283 --> 00:30:36,253 (BROSSARD SHOUTING NEARBY) 553 00:30:36,277 --> 00:30:37,878 (PIGS SNORTING) 554 00:30:39,914 --> 00:30:42,143 BROSSARD: Hey! 555 00:30:42,480 --> 00:30:44,291 Catch it. Catch it! 556 00:30:44,879 --> 00:30:46,786 (LAUGHS): Oh! 557 00:30:46,788 --> 00:30:48,566 Nice catch. 558 00:30:48,590 --> 00:30:50,787 Give that man a beer, huh? 559 00:30:50,812 --> 00:30:53,070 (LAUGHS) 560 00:30:53,094 --> 00:30:54,874 All right, all right. 561 00:30:54,899 --> 00:30:56,421 (CHUCKLES) 562 00:30:58,673 --> 00:31:01,328 What? My uncle has a farm. 563 00:31:01,352 --> 00:31:02,955 - Pigs? - Mixed. 564 00:31:02,979 --> 00:31:04,331 - When I was six... - Yeah, yeah, 565 00:31:04,355 --> 00:31:06,181 - I-I don't wish to interrupt. - Sorry. 566 00:31:06,183 --> 00:31:09,044 Pierre, you, you said you were gonna pick us up. 567 00:31:09,068 --> 00:31:11,486 But the pigs got out. What was I supposed to do, huh? 568 00:31:11,496 --> 00:31:14,166 - Leave them? - No, no, no, no, no. 569 00:31:14,564 --> 00:31:17,169 Pigs are very sensitive creatures. 570 00:31:17,193 --> 00:31:20,347 You run a pig farm in a country with a 90% Muslim population? 571 00:31:20,371 --> 00:31:23,221 Hey, mais oui. The Chinese eat pigs. 572 00:31:23,223 --> 00:31:25,992 The Chinese are all over Africa. 573 00:31:25,994 --> 00:31:29,431 Huh? Bon, you look as thirsty as I feel. 574 00:31:29,455 --> 00:31:31,358 Allez! 575 00:31:32,316 --> 00:31:34,665 NATHAN (QUIETLY): This is your guy? Seriously? 576 00:31:34,690 --> 00:31:36,438 He knows Mali better than anyone I ever met. 577 00:31:36,462 --> 00:31:38,866 He's the very best there is. 578 00:31:38,890 --> 00:31:42,027 Or was, last time I was here. 579 00:31:42,051 --> 00:31:47,041 BROSSARD: You are consultants working for Stobis, a mining prospector. 580 00:31:47,065 --> 00:31:51,351 You have been hired to compile a report on security in the area. 581 00:31:51,353 --> 00:31:55,146 And tomorrow, we will drive to an outpost near Bourem, 582 00:31:55,148 --> 00:31:57,064 where we meet our guide Brahim Dayak, 583 00:31:57,088 --> 00:31:58,983 who will take us into the badlands. 584 00:31:58,985 --> 00:32:00,985 He knows all the players in the area, 585 00:32:00,987 --> 00:32:04,155 and they will not touch you, as long as you're with Brahim. 586 00:32:04,906 --> 00:32:07,730 Unfortunately, he only speaks Tamasheq, 587 00:32:07,732 --> 00:32:09,971 the language of the Tuareg. 588 00:32:10,797 --> 00:32:12,205 (SPEAKING IN TAMASHEQ) 589 00:32:16,511 --> 00:32:18,605 Which means lucky for you. 590 00:32:18,629 --> 00:32:20,857 I speak Tamasheq, too, huh? 591 00:32:20,881 --> 00:32:22,910 - Sant?. - Cheers. 592 00:32:23,257 --> 00:32:24,342 Cheers. 593 00:32:26,636 --> 00:32:27,698 (EXHALES) 594 00:32:28,682 --> 00:32:30,000 You feeling happier? 595 00:32:30,024 --> 00:32:31,460 A little. 596 00:32:32,141 --> 00:32:34,371 He was worried about me, wasn't he? 597 00:32:34,395 --> 00:32:36,423 - I was. - Yes, I know I, 598 00:32:36,447 --> 00:32:38,300 I look like a drunk. 599 00:32:38,324 --> 00:32:40,803 That is because I drink too much. 600 00:32:40,827 --> 00:32:42,044 (LAUGHS) 601 00:32:44,130 --> 00:32:47,258 Well, everyone gets a sweetie. 602 00:32:55,341 --> 00:32:59,321 (CHUCKLES) Yeah, well, Turner sorted himself out. 603 00:32:59,711 --> 00:33:01,546 What do you know about him? 604 00:33:01,879 --> 00:33:03,024 Not much. 605 00:33:03,048 --> 00:33:04,451 He's one of White's pet projects, 606 00:33:04,475 --> 00:33:05,883 being fast-tracked. 607 00:33:11,222 --> 00:33:12,960 - Leyla, you take the sofa. - That's okay. 608 00:33:12,984 --> 00:33:16,088 - I sleep better on the floor. - Hey, don't be polite. 609 00:33:16,112 --> 00:33:19,258 I'm many things, Harry Clarke, but polite is not one of them. 610 00:33:19,282 --> 00:33:20,384 (CHUCKLES) 611 00:33:20,408 --> 00:33:23,985 What did you make of Amanda Jones? 612 00:33:25,194 --> 00:33:27,155 Well, she seems competent enough. 613 00:33:28,607 --> 00:33:30,825 She has a double major in law from Georgetown. 614 00:33:30,827 --> 00:33:32,493 Be nice, George. 615 00:33:33,953 --> 00:33:35,556 You're gonna be working with her. 616 00:33:37,415 --> 00:33:38,560 You're retiring? 617 00:33:39,167 --> 00:33:40,812 Private sector. 618 00:33:41,294 --> 00:33:42,712 All that glitters. 619 00:33:42,714 --> 00:33:45,215 - It's not the money. - Fuck off. 620 00:33:45,217 --> 00:33:47,703 (LAUGHS) 621 00:33:48,009 --> 00:33:49,469 It's not only the money. 622 00:33:49,886 --> 00:33:51,323 I've lost my sense of humor. 623 00:33:51,347 --> 00:33:53,000 I never knew you had one. 624 00:33:53,389 --> 00:33:54,724 Exactly. 625 00:33:56,434 --> 00:33:57,379 It's the whole thing 626 00:33:57,403 --> 00:33:59,979 has just become so damn politicized, George. 627 00:34:02,273 --> 00:34:03,483 I mean, I'm not... 628 00:34:05,443 --> 00:34:07,088 I'm not naive. 629 00:34:07,487 --> 00:34:10,142 I know we're not always the good guy. 630 00:34:10,740 --> 00:34:14,345 I just never really considered myself that bad. 631 00:34:16,454 --> 00:34:17,712 TOUMI: I honestly think 632 00:34:17,736 --> 00:34:20,291 the only reason they hired me is because I speak Arabic. 633 00:34:21,459 --> 00:34:22,979 If it wasn't for the war on terror, 634 00:34:23,003 --> 00:34:25,491 I'd probably be running drugs. 635 00:34:25,515 --> 00:34:27,632 (CHUCKLES SOFTLY) 636 00:34:28,132 --> 00:34:29,745 What about you? 637 00:34:30,176 --> 00:34:33,388 Oh, well, White recruited me. 638 00:34:33,805 --> 00:34:35,890 Yeah, he and my dad were colleagues. 639 00:34:35,892 --> 00:34:38,393 - Your dad was in the service? - Mm-hmm. 640 00:34:39,268 --> 00:34:40,255 Figures. 641 00:34:40,279 --> 00:34:42,633 (CHUCKLES) What's that supposed to mean? 642 00:34:42,657 --> 00:34:44,774 You've got that earnest thing about you. 643 00:34:44,776 --> 00:34:46,629 Yeah, dedicated, fighting the good fight. 644 00:34:46,653 --> 00:34:48,806 Yeah, I may have been told that before. 645 00:34:49,529 --> 00:34:50,924 But-but, hey, isn't that the point? 646 00:34:50,948 --> 00:34:53,032 Wish I had your certainty. 647 00:34:55,409 --> 00:34:57,106 Have you ever worked with your dad? 648 00:34:58,079 --> 00:35:02,602 No. No, he, um, he died. 649 00:35:02,626 --> 00:35:03,695 On duty? 650 00:35:03,719 --> 00:35:05,564 Lymphoma. 651 00:35:05,588 --> 00:35:07,699 - I'm sorry. - He was... 652 00:35:08,089 --> 00:35:10,675 we didn't talk. He wasn't really around, so... 653 00:35:18,850 --> 00:35:20,184 We should go to bed. 654 00:35:21,144 --> 00:35:22,812 We should go to sleep. 655 00:35:38,471 --> 00:35:40,556 (INDISTINCT CHATTER) 656 00:35:47,128 --> 00:35:48,741 Did we really have to bring him? 657 00:35:48,765 --> 00:35:50,840 Cicero loves to travel. 658 00:35:50,842 --> 00:35:53,328 He gets lonely if I go without him. 659 00:35:54,343 --> 00:35:56,600 I'll take him. I don't mind. 660 00:35:56,624 --> 00:35:58,139 All yours, mate. 661 00:36:02,153 --> 00:36:04,529 (TAKES DEEP BREATH) 662 00:36:20,221 --> 00:36:23,206 (SNIFFLES) 663 00:36:25,393 --> 00:36:26,718 (TIRE POPS, SCREECHES) 664 00:36:26,743 --> 00:36:27,910 Oh, oh... 665 00:36:38,930 --> 00:36:41,483 - Everybody okay? - NATHAN: Yeah. 666 00:36:49,802 --> 00:36:51,002 Putain. 667 00:36:51,484 --> 00:36:55,196 Don't worry, we'll be back on track in no time. 668 00:37:03,324 --> 00:37:06,679 Ah, shit. We have a leak. 669 00:37:06,703 --> 00:37:09,419 A stone must have hit the radiator pipe. 670 00:37:11,547 --> 00:37:13,598 (GRUNTING) 671 00:37:16,027 --> 00:37:18,177 (RATCHET CLICKING) 672 00:37:33,672 --> 00:37:34,867 Pierre. 673 00:37:35,399 --> 00:37:37,488 - BROSSARD: What? - Pierre... 674 00:37:37,512 --> 00:37:40,366 BROSSARD: I'm a little occupied here, George. 675 00:37:49,010 --> 00:37:52,461 I've seen them. They're not going to worry us. 676 00:37:54,797 --> 00:37:57,953 Now, if I could only get this thing... 677 00:37:57,977 --> 00:37:59,070 Jesus! Come on! 678 00:37:59,095 --> 00:38:00,732 - (BROUSSARD SCREAMS) - WHITE: Fuck. 679 00:38:00,756 --> 00:38:02,346 Lift! Lift! Everybody, lift it. 680 00:38:02,348 --> 00:38:04,265 (VAN CREAKING) 681 00:38:04,267 --> 00:38:06,327 Come on! A little bit more. 682 00:38:06,351 --> 00:38:08,380 Hold it, hold it, hold it. 683 00:38:08,404 --> 00:38:10,257 Right now! 684 00:38:10,281 --> 00:38:12,134 Little bit more, little bit more, little bit more! 685 00:38:12,158 --> 00:38:14,636 Come on, come on, come on, come on! 686 00:38:14,660 --> 00:38:16,144 (SHOUTS) 687 00:38:16,146 --> 00:38:18,214 WHITE: Get him out. 688 00:38:18,238 --> 00:38:20,340 (SHOUTS) 689 00:38:23,118 --> 00:38:25,651 You're okay, buddy. You're gonna be okay. All right? 690 00:38:25,675 --> 00:38:27,747 (PANTING) 691 00:38:28,121 --> 00:38:29,495 Fuck! 692 00:38:41,812 --> 00:38:43,864 (EXHALING) 693 00:38:54,934 --> 00:38:56,952 Fuck. 694 00:39:02,849 --> 00:39:05,000 What we gonna do? 695 00:39:08,714 --> 00:39:11,791 We fix up the truck and keep going. 696 00:39:12,625 --> 00:39:15,897 We have to rendezvous with our guide in Bourem. 697 00:39:16,796 --> 00:39:18,631 We're not leaving him like this. 698 00:39:20,726 --> 00:39:22,929 (SIGHS) 699 00:39:22,954 --> 00:39:24,136 Okay. 700 00:39:49,161 --> 00:39:51,330 Was he religious? 701 00:39:52,164 --> 00:39:53,457 I don't know. 702 00:39:58,172 --> 00:40:02,383 When I come to the end of the road and the sun has set for me, 703 00:40:03,509 --> 00:40:05,497 I want no rites in a gloom-filled room, 704 00:40:05,521 --> 00:40:08,083 why cry for a soul set free? 705 00:40:08,639 --> 00:40:10,850 Miss me a little, but not for long, 706 00:40:11,575 --> 00:40:13,927 and not with your head bowed low. 707 00:40:14,270 --> 00:40:16,605 Remember the love that once we shared, 708 00:40:17,773 --> 00:40:19,108 miss me, 709 00:40:20,508 --> 00:40:22,278 and now let me go. 710 00:40:24,938 --> 00:40:27,088 (CICERO BLEATING) 711 00:40:31,719 --> 00:40:34,021 Well, we can't exactly take him with us. 712 00:40:42,539 --> 00:40:44,341 We're gonna need an interpreter. 713 00:41:09,682 --> 00:41:12,183 (SPEAKING INDISTINCTLY) 714 00:41:14,896 --> 00:41:17,864 (CHILDREN GIGGLING) 715 00:41:23,521 --> 00:41:25,705 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 716 00:41:27,400 --> 00:41:29,200 - Au revoir. - Merci. 717 00:41:29,211 --> 00:41:30,746 As-salaam alaikum. 718 00:41:30,971 --> 00:41:32,505 Wa alaikum as-salaam. 719 00:41:37,385 --> 00:41:39,261 Et je suis Harry Clarke. 720 00:41:41,414 --> 00:41:43,014 MENNA: Merci beaucoup. 721 00:41:52,608 --> 00:41:53,631 (SNIFFS) 722 00:41:55,011 --> 00:41:56,261 (CHUCKLES) 723 00:41:58,657 --> 00:42:01,983 Studied it at university in Bamako. 724 00:42:01,993 --> 00:42:04,360 We have work for you if you want it. 725 00:42:04,713 --> 00:42:06,465 I have work here. 726 00:42:06,489 --> 00:42:08,551 Make yourself useful. 727 00:42:09,693 --> 00:42:11,420 Are you from the highway? 728 00:42:11,762 --> 00:42:13,119 No, um... 729 00:42:13,556 --> 00:42:16,898 The Chinese are building a highway 50 miles east of here. 730 00:42:16,923 --> 00:42:18,776 Sometimes their workers pass through. 731 00:42:19,270 --> 00:42:22,398 No, we, uh, we need a translator. 732 00:42:23,793 --> 00:42:25,221 For what? 733 00:42:25,592 --> 00:42:27,584 Eh, we're meeting a guide at Bourem, 734 00:42:27,586 --> 00:42:30,865 - and he only speaks Tamasheq. - We work for a mining company. 735 00:42:30,954 --> 00:42:33,881 We'd only need you for a couple of days. 736 00:42:41,900 --> 00:42:45,203 Nice papers. I don't believe you. 737 00:42:45,629 --> 00:42:50,206 But I have mouths to feed, so yes, I'll take your money. 738 00:42:51,191 --> 00:42:52,751 Great. 739 00:42:56,280 --> 00:42:59,768 Oh. You think I'm a fool. 740 00:42:59,792 --> 00:43:01,217 Is that it? 741 00:43:02,688 --> 00:43:04,023 Okay. 742 00:43:05,673 --> 00:43:07,851 I know what you people get paid. 743 00:43:07,875 --> 00:43:11,488 Double that, and I'll give you a free bar of soap. 744 00:43:11,822 --> 00:43:16,234 Wait... okay, this is literally all I've got. 745 00:43:16,258 --> 00:43:18,384 (MONEY SHUFFLING) 746 00:43:18,386 --> 00:43:20,206 Oh, I like this boy. 747 00:43:21,108 --> 00:43:23,608 But he should, um, how do you say? 748 00:43:24,335 --> 00:43:25,628 Lighten up? 749 00:43:29,781 --> 00:43:31,898 (CHILDREN CHATTERING) 750 00:43:31,900 --> 00:43:33,574 AICHA: I live in Bamako. 751 00:43:33,598 --> 00:43:36,722 I'm only here for a few months, working on the health project. 752 00:43:39,391 --> 00:43:40,832 Salut! 753 00:43:40,841 --> 00:43:42,686 BOTH: Aicha! 754 00:43:42,710 --> 00:43:44,761 (LAUGHTER) 755 00:43:51,219 --> 00:43:52,644 HARRY: Enchant?. 756 00:43:55,056 --> 00:43:57,535 - TOUMI: Enchant?. - (SPEAKS IN FRENCH) 757 00:43:58,300 --> 00:44:00,779 Uh, this is a friend of mine, Oumou. 758 00:44:01,525 --> 00:44:02,591 Oumou... 759 00:44:06,308 --> 00:44:08,810 (INDISTINCT CHATTER) 760 00:44:34,220 --> 00:44:36,314 You think she was al-Qaeda? 761 00:44:36,740 --> 00:44:38,344 Led them into the ambush? 762 00:44:38,368 --> 00:44:40,911 - Maybe. - NISREEN: Todd Wilson's outside. 763 00:44:42,454 --> 00:44:43,747 I didn't schedule him. 764 00:44:44,355 --> 00:44:45,874 (SIGHS) 765 00:44:45,898 --> 00:44:47,157 Show him in. 766 00:44:48,651 --> 00:44:50,254 (DOOR CLOSES) 767 00:44:56,418 --> 00:44:58,011 She's ready for you. 768 00:45:02,308 --> 00:45:03,740 Meaghan. 769 00:45:03,742 --> 00:45:05,769 This is a nice surprise, Todd. 770 00:45:06,745 --> 00:45:10,399 Unemployment in Cincinnati crept above six percent last month. 771 00:45:10,423 --> 00:45:12,151 I'm aware of that. 772 00:45:12,175 --> 00:45:14,477 And all the indicators are it's not even peaked. 773 00:45:14,501 --> 00:45:16,155 And I'm doing everything I can. 774 00:45:16,179 --> 00:45:18,231 You're a hardworking senator, Meaghan. 775 00:45:18,255 --> 00:45:19,450 No one doubts that. 776 00:45:20,258 --> 00:45:23,120 But don't you think the voters are more concerned with what 777 00:45:23,144 --> 00:45:25,247 you're doing to help 'em find jobs than about what... 778 00:45:25,638 --> 00:45:27,741 the CIA have or haven't told you 779 00:45:27,765 --> 00:45:29,835 about that terrible tragedy in Mali? 780 00:45:30,547 --> 00:45:32,965 Popular incumbent you may be, but... 781 00:45:33,647 --> 00:45:36,842 primary opposition next year's fixing to be fierce. 782 00:45:37,809 --> 00:45:40,679 Maybe we take a rain check on Thursday's fund-raiser. 783 00:45:41,403 --> 00:45:44,266 Maybe that'll help you focus on the job in hand. 784 00:45:46,533 --> 00:45:48,785 You know, Todd, I'm old enough to remember 785 00:45:48,787 --> 00:45:50,889 when members of this party had a backbone. 786 00:45:50,913 --> 00:45:53,890 Yeah, well, fortunately, those days are long gone. 787 00:45:57,196 --> 00:45:59,782 You think about the people you serve, Senator. 788 00:46:01,241 --> 00:46:03,035 Like Todd Wilson? 789 00:46:06,104 --> 00:46:07,998 I'll see myself out. 790 00:46:13,936 --> 00:46:15,987 (DOOR OPENS, CLOSES) 791 00:46:19,817 --> 00:46:22,788 - And? - He knows about my conversations 792 00:46:22,812 --> 00:46:24,588 with Amanda Jones. He just warned me off. 793 00:46:24,612 --> 00:46:25,974 Why? 794 00:46:25,999 --> 00:46:28,060 NISREEN: They got the translation wrong. 795 00:46:28,751 --> 00:46:30,457 - (DOOR CLOSES) - Sorry, what? 796 00:46:30,459 --> 00:46:33,004 They got the Arabic translation wrong. 797 00:46:33,732 --> 00:46:35,684 The chatter they picked up, 798 00:46:35,708 --> 00:46:37,444 the militants talking about hadaf, 799 00:46:37,468 --> 00:46:39,836 - that means "target," okay? - Okay. 800 00:46:39,838 --> 00:46:42,741 But there's this one guy, he talks about the turjuman, 801 00:46:42,765 --> 00:46:46,020 uses it two, three times when talking about the target. 802 00:46:46,044 --> 00:46:49,027 - Which means what? - "Translator" or "interpreter." 803 00:46:49,051 --> 00:46:52,200 Maybe the soldiers weren't the target of the attack. 804 00:46:52,224 --> 00:46:54,008 - Maybe she was. - It's possible. 805 00:46:54,032 --> 00:46:55,954 Interpreters were targets all the time 806 00:46:55,978 --> 00:46:57,124 in Afghanistan and Iraq. 807 00:46:57,148 --> 00:46:59,655 Okay, but, why lie about it? 808 00:47:00,592 --> 00:47:02,886 Maybe that explains why I just had the pleasure 809 00:47:02,910 --> 00:47:04,360 of Todd Wilson's company. 810 00:47:04,362 --> 00:47:05,471 You smell that? 811 00:47:05,482 --> 00:47:06,723 What? 812 00:47:08,809 --> 00:47:09,810 Cover-up. 813 00:47:16,099 --> 00:47:18,249 JANSEN: Leyla Toumi. 814 00:47:20,854 --> 00:47:23,004 My name is Lars Jansen. 815 00:47:23,006 --> 00:47:25,909 It's okay, I'm on your side. 816 00:47:26,702 --> 00:47:28,634 Aicha Konat? sent us. 817 00:47:29,204 --> 00:47:30,372 Where is she? 818 00:47:30,538 --> 00:47:32,316 She's safe. We can take you to her. 819 00:47:32,916 --> 00:47:34,575 (TOUMI SIGHS) 820 00:47:36,143 --> 00:47:37,384 That's great news. 821 00:47:37,408 --> 00:47:40,455 That's really, that's great news, is she... 822 00:47:58,390 --> 00:48:01,372 (GRUNTS) 823 00:48:03,796 --> 00:48:05,824 (CHOKING) 824 00:48:05,848 --> 00:48:08,650 (PANTING) 825 00:48:27,128 --> 00:48:29,245 (URINATING) 826 00:48:31,061 --> 00:48:33,146 (DOOR OPENS) 827 00:48:36,638 --> 00:48:38,106 Mariam? 828 00:48:56,649 --> 00:48:58,700 829 00:49:25,986 --> 00:49:29,398 Shit! I almost fucking shot you, Leyla, Jesus. 830 00:49:29,515 --> 00:49:31,463 (PANTING) 831 00:49:31,488 --> 00:49:32,694 Jesus, what happened to you? 832 00:49:32,718 --> 00:49:35,288 Who did you talk to about Aicha's friend at the bar? 833 00:49:36,814 --> 00:49:38,667 Hey, sit down, sit down. 834 00:49:38,691 --> 00:49:40,618 Let me get a look at you. 835 00:49:40,642 --> 00:49:42,129 McKay, right? 836 00:49:42,896 --> 00:49:44,473 You spoke to McKay. 837 00:49:44,497 --> 00:49:47,767 - Anyone else? - No, no, it was just McKay. 838 00:49:47,792 --> 00:49:49,467 (QUIETLY): Did you talk to anyone else? 839 00:49:49,492 --> 00:49:51,847 It was just McKay, all right? I promise. 840 00:49:54,454 --> 00:49:55,851 He's involved. 841 00:49:56,408 --> 00:49:58,784 He sent his fucking goons after me! 842 00:49:58,786 --> 00:49:59,959 Okay, you don't know that. 843 00:49:59,983 --> 00:50:01,481 You don't know who else he's spoken to. 844 00:50:02,164 --> 00:50:03,514 (TIRES SCREECHING) 845 00:50:03,539 --> 00:50:04,860 Shit. 846 00:50:08,855 --> 00:50:10,907 It's all right, maybe they're just here for me. 847 00:50:11,602 --> 00:50:14,072 Maybe you can just hand me over, you know? 848 00:50:14,477 --> 00:50:16,427 Stay out of it. 849 00:50:18,531 --> 00:50:20,404 (SIGHS) 850 00:50:20,429 --> 00:50:21,306 Shit. 851 00:50:21,330 --> 00:50:22,794 Out the back. 852 00:50:54,776 --> 00:50:57,134 853 00:51:15,913 --> 00:51:17,547 This must be it. 854 00:51:46,336 --> 00:51:47,713 Hello? 855 00:51:51,842 --> 00:51:53,696 What is the name of the guide? 856 00:51:53,721 --> 00:51:55,064 WHITE: Brahim Dayak. 857 00:52:10,551 --> 00:52:11,653 WHITE: Anything? 858 00:52:12,237 --> 00:52:13,771 Yeah, the beds are made up. 859 00:52:13,795 --> 00:52:15,271 Someone's staying here. 860 00:52:17,492 --> 00:52:19,119 It's still warm. 861 00:52:28,962 --> 00:52:30,213 Hello? 862 00:52:32,340 --> 00:52:33,689 (KNOCKING ON DOOR) 863 00:52:33,691 --> 00:52:35,166 Hello? 864 00:52:45,076 --> 00:52:46,628 Fuck. 865 00:52:59,576 --> 00:53:01,119 Jesus. 866 00:53:17,534 --> 00:53:19,346 Hey, hey, hey, hey. 867 00:53:19,370 --> 00:53:21,295 Come on, come on, come on, come on. 868 00:53:23,337 --> 00:53:24,856 We got two bodies in the back. 869 00:53:25,167 --> 00:53:26,542 There's another one in the hut. 870 00:53:36,753 --> 00:53:38,156 Hey! Hey! 871 00:53:38,180 --> 00:53:39,930 Back here! He's alive! 872 00:53:39,941 --> 00:53:41,326 (DISTANT): He's alive! 873 00:53:43,644 --> 00:53:46,721 It's all right, it's all right, stay with us. 874 00:53:50,372 --> 00:53:52,985 - He's still breathing. He's still breathing. - Okay, okay. 875 00:53:53,529 --> 00:53:54,881 All right. 876 00:53:54,905 --> 00:53:56,071 Aicha! 877 00:53:56,082 --> 00:53:57,217 Get over here. 878 00:53:57,446 --> 00:53:59,913 Tell him, tell him he's gonna be okay. 879 00:53:59,938 --> 00:54:01,554 (SPEAKING IN TAMASHEQ) 880 00:54:03,914 --> 00:54:06,685 - There's no wound. - Internal bleeding. 881 00:54:06,709 --> 00:54:09,020 Talk to him, try to keep him conscious. 882 00:54:09,044 --> 00:54:11,670 (SPEAKING IN TAMASHEQ) 883 00:54:11,681 --> 00:54:13,789 WHITE: No, no, no, you stay with me, you stay. 884 00:54:13,791 --> 00:54:15,944 Don't you fucking die on me. 885 00:54:22,107 --> 00:54:23,576 Oh, fuck! 886 00:54:30,056 --> 00:54:31,983 (ENGINE APPROACHING) 887 00:54:39,316 --> 00:54:41,344 TOUMI: Aicha, get inside. 888 00:54:41,368 --> 00:54:42,693 Isaac, get her out of here. 889 00:54:42,695 --> 00:54:44,003 Come on, come on, come on, come on. 890 00:54:44,053 --> 00:54:48,603 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.