All language subtitles for Days Of Our Lives - S54 E157 [13588] - 2019-05-03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,060 --> 00:00:12,090 >> Marlena: Has Will headed out for his radiation treatment? 2 00:00:12,090 --> 00:00:14,130 >> Sarah: Yeah, you just missed him--Rex took him down a few 3 00:00:14,130 --> 00:00:16,260 minutes ago. >> Marlena: Oh. 4 00:00:16,260 --> 00:00:20,140 How did he seem? >> Sarah: Nervous. 5 00:00:20,140 --> 00:00:22,240 But...hopeful. >> Marlena: Yeah. Like the rest 6 00:00:22,240 --> 00:00:25,090 of us. >> Sarah: Exactly. 7 00:00:25,090 --> 00:00:28,280 With any luck, the radiation will do its job and shrink his 8 00:00:28,280 --> 00:00:30,290 tumor. >> Marlena: Of course. 9 00:00:30,290 --> 00:00:34,130 I'll just wait for him here. >> Sarah: Okay. 10 00:00:34,130 --> 00:00:37,190 That'll give us a chance to talk. 11 00:00:37,190 --> 00:00:44,100 I owe you an apology. >> Marlena: You do? Why? 12 00:00:44,100 --> 00:00:51,020 >> Sarah: I lied to you. >> Eric: Okay, thanks. 13 00:00:51,020 --> 00:00:53,050 Please call me if there's any news. 14 00:00:53,050 --> 00:00:55,170 All right, bye. >> Nicole: Well? 15 00:00:55,170 --> 00:00:57,180 >> Eric: Hope said the D.A.'s questioning Hector right now to 16 00:00:57,180 --> 00:00:59,210 see if he knows anything about the kidnapping. 17 00:00:59,210 --> 00:01:03,200 >> Nicole: I-I don't understand. Why do they keep questioning 18 00:01:03,200 --> 00:01:05,280 this Hector? I-I thought he claimed that his 19 00:01:05,280 --> 00:01:08,100 people weren't involved-- >> Eric: I know, he did, but he 20 00:01:08,100 --> 00:01:10,220 also has to check to make sure there's nobody on Hector's team 21 00:01:10,220 --> 00:01:13,110 that went rogue and took Holly against his orders. 22 00:01:13,110 --> 00:01:17,020 >> Nicole: His team? [small laugh] 23 00:01:17,020 --> 00:01:22,210 A-a--uh...murderous drug cartel? Damn it, Chloe. 24 00:01:22,210 --> 00:01:24,250 You were supposed to be looking after my daughter, not playing 25 00:01:24,250 --> 00:01:29,070 dinner date with Stefan DiMera! 26 00:01:32,080 --> 00:01:35,070 >> Stefan: Tea? >> Chloe: [groans] I'm not even 27 00:01:35,070 --> 00:01:39,000 sure I could keep that down. >> Stefan: I know you're still 28 00:01:39,000 --> 00:01:43,280 upset about the way Nicole laid into you. 29 00:01:43,280 --> 00:01:47,110 >> Chloe: It's just that... out of everyone in the world, 30 00:01:47,110 --> 00:01:51,070 she picked me to take care of her daughter, and I let her 31 00:01:51,070 --> 00:01:53,160 down. >> Stefan: Chloe, what happened 32 00:01:53,160 --> 00:01:57,010 to Holly is not your fault. Okay? 33 00:01:57,010 --> 00:01:58,280 >> Chloe: I was so naive to think that the danger was over 34 00:01:58,280 --> 00:02:02,060 because Hector claimed that he told the cartel to back off. 35 00:02:02,060 --> 00:02:03,290 >> Stefan: Chloe, it would have-- 36 00:02:03,290 --> 00:02:07,100 >> Chloe: I let you wine and dine me while I should have been 37 00:02:07,100 --> 00:02:10,260 protecting Holly. 38 00:02:13,270 --> 00:02:19,000 >> Hope: So Lani...she's taking a leave of absence? 39 00:02:19,000 --> 00:02:22,150 >> Rafe: Yeah, she's adamant about it. 40 00:02:22,150 --> 00:02:25,190 >> Hope: Well, I totally understand. 41 00:02:25,190 --> 00:02:30,200 Taking care of a baby, uh, is a full-time job. 42 00:02:30,200 --> 00:02:35,280 >> Rafe: It is. Yeah. And David needs people around 43 00:02:35,280 --> 00:02:40,230 him who care about him and are familiar with him. 44 00:02:40,230 --> 00:02:44,010 'Cause who knows? Whoever took Holly might just 45 00:02:44,010 --> 00:02:47,150 strike again. >> Ted: No need to worry about 46 00:02:47,150 --> 00:02:50,150 that. The person who took Holly is 47 00:02:50,150 --> 00:02:53,150 already in custody. 48 00:03:00,150 --> 00:03:03,160 >> Brady: Oh, hi, there. >> Maggie: Oh, welcome home! 49 00:03:03,160 --> 00:03:05,240 Oh, Brady, I'm so glad you're back. 50 00:03:05,240 --> 00:03:08,080 >> Brady: Oh, I'm exhausted. But I think I managed to 51 00:03:08,080 --> 00:03:11,000 strengthen a lot of Titan's European partnerships, so 52 00:03:11,000 --> 00:03:13,070 mission accomplished. >> Maggie: I am pleased to hear 53 00:03:13,070 --> 00:03:15,210 that. Have you spoken to anyone in 54 00:03:15,210 --> 00:03:19,250 Salem since you've been back? >> Brady: No. No. 55 00:03:19,250 --> 00:03:22,110 Don't tell me Grandfather gave Kate my job or something like 56 00:03:22,110 --> 00:03:24,110 that. >> Maggie: Oh, no. 57 00:03:24,110 --> 00:03:26,290 No, not that I'm aware of. But there is something important 58 00:03:26,290 --> 00:03:30,130 that I need to share with you, and it's gonna come as quite a 59 00:03:30,130 --> 00:03:33,210 shock. 60 00:03:35,030 --> 00:03:39,080 >> Nicole: After how hard Chloe fought me for custody of Holly, 61 00:03:39,080 --> 00:03:41,290 you would think she would never have let my little girl out of 62 00:03:41,290 --> 00:03:43,240 her sight. >> Eric: Chloe's been very 63 00:03:43,240 --> 00:03:46,020 protective. That's why she moved into the 64 00:03:46,020 --> 00:03:48,090 DiMera mansion. >> Nicole: Well, not protective 65 00:03:48,090 --> 00:03:50,050 enough to keep Holly from being taken! 66 00:03:50,050 --> 00:03:52,040 >> Eric: We can't change what happened! 67 00:03:52,040 --> 00:04:02,020 We need to focus on finding her and bringing Holly home. 68 00:04:02,020 --> 00:04:07,180 >> Nicole: But if it is these... cartel people-- 69 00:04:07,180 --> 00:04:13,000 They're just doing this to get revenge against Chloe, right? 70 00:04:13,000 --> 00:04:18,240 So what if they decide to get it by hurting Holly? 71 00:04:18,240 --> 00:04:22,220 God, I just miss her so much. I just need to know that she's 72 00:04:22,220 --> 00:04:26,050 safe. >> Eric: Shh, shh. 73 00:04:26,050 --> 00:04:32,010 >> Nicole: [sobbing] I just need to know that she's safe. 74 00:04:32,010 --> 00:04:38,140 75 00:04:38,140 --> 00:04:43,140 76 00:04:43,140 --> 00:04:49,050 77 00:04:49,050 --> 00:05:02,270 78 00:05:02,270 --> 00:05:05,200 >> male announcer: Like sands through the hourglass, 79 00:05:05,200 --> 00:05:08,080 so are the "Days of Our Lives." 80 00:05:08,210 --> 00:05:25,090 [soft orchestration] 81 00:05:25,090 --> 00:05:28,160 >> Brady: Do I have your attention now? 82 00:05:28,160 --> 00:05:32,000 >> Gabi: You do. >> Brady: Good. 'Cause we have 83 00:05:32,000 --> 00:05:34,140 to move on this fast--I think he's still raw from losing 84 00:05:34,140 --> 00:05:38,040 Charlotte. If he lost Chloe right now, I think he wouldn't 85 00:05:38,040 --> 00:05:40,290 be able to handle it. >> Gabi: Okay, all right. 86 00:05:40,290 --> 00:05:44,190 But you know he's not gonna let her go without a fight. 87 00:05:44,190 --> 00:05:50,010 >> Brady: [sighing] I know. Which is where you come in. 88 00:05:50,010 --> 00:05:53,080 >> Gabi: How? What--what could I do to come 89 00:05:53,080 --> 00:05:58,230 between Stefan and Chloe? >> Brady: Seduce him. 90 00:05:58,230 --> 00:06:02,020 >> Gabi: G--The guy disgusts me, okay? I can't even be close to 91 00:06:02,020 --> 00:06:04,140 him. The thought--[groaning] No, no! 92 00:06:04,140 --> 00:06:06,140 >> Brady: Hold on, hear me out. >> Gabi: Brady, it's a no. 93 00:06:06,140 --> 00:06:08,280 >> Brady: You've already told me that you're not interested in 94 00:06:08,280 --> 00:06:11,040 feeding anymore inside information on the guy to me, 95 00:06:11,040 --> 00:06:12,260 right? >> Gabi: He's suspicious of me 96 00:06:12,260 --> 00:06:14,250 already! >> Brady: I understand that. 97 00:06:14,250 --> 00:06:18,120 What if... you controlled DiMera? 98 00:06:18,120 --> 00:06:20,100 And then you wouldn't have to worry about it. 99 00:06:20,100 --> 00:06:22,110 You would also have complete control over Gabi Chic. 100 00:06:22,110 --> 00:06:24,190 >> Gabi: Hold on a second. Wait a minute--wait. 101 00:06:24,190 --> 00:06:28,060 How did this go from I'm seducing Stefan to now 102 00:06:28,060 --> 00:06:31,090 controlling DiMera? >> Brady: It's very simple. 103 00:06:31,090 --> 00:06:34,250 Step one--you seduce him. Step two--you marry him. 104 00:06:34,250 --> 00:06:37,170 Step three--you take him for everything he's got. 105 00:06:37,170 --> 00:06:40,110 You take his business, you take his money, you take his heart, 106 00:06:40,110 --> 00:06:43,090 and once you have all those things in your hands... 107 00:06:43,090 --> 00:06:48,260 we burn his ass to the ground. >> Stefan: To my darling wife 108 00:06:48,260 --> 00:06:52,020 on our first anniversary. >> Gabi: Happy anniversary, 109 00:06:52,020 --> 00:06:56,120 baby. >> Stefan: Mm. 110 00:06:56,120 --> 00:07:00,150 Yeah. I can't believe 111 00:07:00,150 --> 00:07:03,190 how quickly we went from hating each other's guts to being Mr. 112 00:07:03,190 --> 00:07:06,290 and Mrs. Stefan DiMera. >> Gabi: Oh, no mystery there. 113 00:07:06,290 --> 00:07:09,080 You couldn't resist me. >> Stefan: We couldn't resist 114 00:07:09,080 --> 00:07:11,210 each other. Yet beyond all the fighting and 115 00:07:11,210 --> 00:07:16,150 anger and bitterness, there was this...overwhelming attraction. 116 00:07:16,150 --> 00:07:19,110 >> Gabi: You couldn't get enough of me. 117 00:07:19,110 --> 00:07:22,040 >> Stefan: I'm hopelessly addicted to you... 118 00:07:22,040 --> 00:07:24,150 Gabriella DiMera. >> Gabi: [light laugh] 119 00:07:24,150 --> 00:07:28,000 Music to my ears. >> Stefan: And to think I've 120 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 never been happier and more grateful. 121 00:07:31,000 --> 00:07:37,110 I mean, I have a wife who is not only beautiful and sexy 122 00:07:37,110 --> 00:07:41,230 but smart and ambitious. >> Gabi: My biggest ambition has 123 00:07:41,230 --> 00:07:45,050 been to have you fall madly in love with me. 124 00:07:45,050 --> 00:07:47,210 >> Stefan: Well, you have achieved your goal. 125 00:07:47,210 --> 00:07:52,220 And with that, I give you your anniversary gift. 126 00:07:52,220 --> 00:07:55,060 >> Gabi: Ohh! >> Stefan: Happy anniversary. I 127 00:07:55,060 --> 00:07:57,150 hope you like it. >> Gabi: Thank you. I'm sure 128 00:07:57,150 --> 00:08:02,010 it's gonna be perfect. [gasps] 129 00:08:02,010 --> 00:08:04,270 Ohh! More diamonds! Oh, my God! 130 00:08:04,270 --> 00:08:09,030 Oh, babe, you are just so... generous. 131 00:08:09,030 --> 00:08:12,130 >> Stefan: No. For the woman who thrills me, completes me, makes 132 00:08:12,130 --> 00:08:15,210 my life worth living? There's no such thing. 133 00:08:15,210 --> 00:08:17,220 >> Gabi: I have to admit I love hearing you say that. 134 00:08:17,220 --> 00:08:22,290 [light laugh] And, um, well, I guess now it's time for my gift. 135 00:08:22,290 --> 00:08:26,120 >> Stefan: Oh. I'm excited. >> Gabi: I hope you like 136 00:08:26,120 --> 00:08:29,070 surprises. >> Stefan: I love surprises. 137 00:08:29,070 --> 00:08:31,070 >> Gabi: So for the first anniversary, I heard it's 138 00:08:31,070 --> 00:08:33,220 supposed to be paper, so I got you this. 139 00:08:33,220 --> 00:08:35,120 >> Stefan: Oh. [rustling] 140 00:08:35,120 --> 00:08:37,230 What can it be? >> Gabi: You have to open it to 141 00:08:37,230 --> 00:08:42,130 see. >> Stefan: Yeah? 142 00:08:42,130 --> 00:08:46,120 Don't wanna lose that. [Gabi giggles] 143 00:08:46,120 --> 00:08:50,100 [dramatic music] What did you do? 144 00:08:50,100 --> 00:08:56,120 Stefan: What the hell? 145 00:08:56,120 --> 00:09:00,040 You're suing me for divorce?! >> Gabi: I'm just gonna take you 146 00:09:00,040 --> 00:09:02,070 for everything that you're worth. 147 00:09:02,070 --> 00:09:05,280 Happy anniversary, sweetheart. 148 00:09:06,110 --> 00:09:21,290 [dark music] 149 00:09:21,290 --> 00:09:24,120 >> Stefan: You need to take care of yourself, Chloe. 150 00:09:24,120 --> 00:09:26,260 You haven't eaten or slept. >> Chloe: I can't just sit here 151 00:09:26,260 --> 00:09:29,090 and do nothing--I've gotta go talk to the police, make sure 152 00:09:29,090 --> 00:09:31,170 they're doing everything in their power to find Holly. 153 00:09:31,170 --> 00:09:33,240 >> Stefan: Okay. Can I at least drive you? 154 00:09:33,240 --> 00:09:35,260 >> Chloe: No. Parker's here with the nanny, but I would feel much 155 00:09:35,260 --> 00:09:41,100 safer if you were here with him too, okay? 156 00:09:41,100 --> 00:09:43,230 >> Brady: Something happened to--to Victor? 157 00:09:43,230 --> 00:09:48,040 >> Maggie: No. No. Victor's fine. 158 00:09:48,040 --> 00:09:50,160 >> Brady: What's going on? Wh-what's wrong? 159 00:09:50,160 --> 00:09:53,270 >> Maggie: [sobs] It's Holly. [sobbing] Holly has been 160 00:09:53,270 --> 00:09:57,030 kidnapped, Brady. >> Brady: What? 161 00:09:57,030 --> 00:09:59,130 >> Maggie: Yes. >> Brady: Ste--uh, Stefan was 162 00:09:59,130 --> 00:10:01,150 supposed to be protecting them. How did this happen? What do you 163 00:10:01,150 --> 00:10:03,170 mean, she was kidnapped? >> Maggie: I-I don't know, not 164 00:10:03,170 --> 00:10:06,230 clear about the details, but I know, I can imagine Chloe's 165 00:10:06,230 --> 00:10:08,130 quite upset. >> Brady: All right, yeah, I'm 166 00:10:08,130 --> 00:10:10,010 gonna find Chloe--I need to help her right now. 167 00:10:10,010 --> 00:10:11,230 >> Maggie: Wait a minute! >> Brady: Look, I want you to 168 00:10:11,230 --> 00:10:13,130 understand I've accepted the fact that Chloe doesn't want me 169 00:10:13,130 --> 00:10:16,070 back--that's fine. I still care about her, I need to know what's 170 00:10:16,070 --> 00:10:18,050 going on--She's like a mother to Holly. I need to-- 171 00:10:18,050 --> 00:10:23,040 >> Maggie: But that's what we need to talk about! 172 00:10:23,040 --> 00:10:25,200 >> Eric: Maybe don't start... jumping to the worst-case 173 00:10:25,200 --> 00:10:29,040 scenario. >> Nicole: How can I not? 174 00:10:29,040 --> 00:10:33,000 Someone broke in the house and took Holly out of her bed. 175 00:10:33,000 --> 00:10:34,270 >> Eric: And we're gonna find her. 176 00:10:34,270 --> 00:10:39,240 The three of us--we're gonna be a family just like we planned. 177 00:10:39,240 --> 00:10:43,190 >> Nicole: How can you be so sure? 178 00:10:43,190 --> 00:10:48,180 >> Eric: Do you remember the day that we made a plan 179 00:10:48,180 --> 00:10:51,230 of us being a family right before Brady forced you to leave 180 00:10:51,230 --> 00:10:56,160 town? >> Nicole: That's the only thing 181 00:10:56,160 --> 00:11:00,270 that kept me going when Xander had me locked up. 182 00:11:00,270 --> 00:11:03,030 We were gonna get a house in the country. 183 00:11:03,030 --> 00:11:05,040 [both chuckle] >> Eric: And we were gonna have 184 00:11:05,040 --> 00:11:07,040 a tire swing hanging in the tree for Holly. 185 00:11:07,040 --> 00:11:10,000 >> Nicole: Yeah. And a porch with ceiling fans 186 00:11:10,000 --> 00:11:14,210 and big old rocking chairs. And I never stopped hoping for 187 00:11:14,210 --> 00:11:17,230 that. 188 00:11:20,250 --> 00:11:23,140 >> Eric: [softly] It's gonna happen, Nicole. 189 00:11:23,140 --> 00:11:28,090 I believe it. And I believe in us. 190 00:11:28,090 --> 00:11:32,040 >> Nicole: [sniffles] I do too. 191 00:11:32,040 --> 00:11:37,190 I do too. I don't know how I could get 192 00:11:37,190 --> 00:11:41,010 through this without you. >> Eric: When I thought-- 193 00:11:41,010 --> 00:11:45,280 when I lost you forever... but now that I have you back, I 194 00:11:45,280 --> 00:11:48,180 am never going to let anything stand in the way of those dreams 195 00:11:48,180 --> 00:11:55,280 coming true. I promise you that. 196 00:11:55,280 --> 00:11:59,240 Listen... I'm gonna take a shower. 197 00:11:59,240 --> 00:12:03,130 Here. I want you to hold my phone in case Hope calls with 198 00:12:03,130 --> 00:12:05,060 any news, all right? >> Nicole: [whispers] Okay. 199 00:12:05,060 --> 00:12:08,140 >> Eric: I'll be quick. 200 00:12:10,110 --> 00:12:12,280 [door opens, closes] 201 00:12:13,110 --> 00:12:16,150 [soft music] 202 00:12:16,150 --> 00:12:20,140 [dramatic chords] >> Xander: Oh, yes. 203 00:12:20,140 --> 00:12:23,230 Everything's going as we planned. 204 00:12:23,230 --> 00:12:26,030 Just waiting to hear back from Ted Laurent. 205 00:12:26,030 --> 00:12:30,040 I must say, it is handy having a D.A. in our pocket. 206 00:12:30,040 --> 00:12:33,220 He's setting up our fall guy as we speak. 207 00:12:33,220 --> 00:12:37,210 >> Ted: Well... Hector has been playing us all 208 00:12:37,210 --> 00:12:40,000 along. >> Rafe: Hector? 209 00:12:40,000 --> 00:12:42,110 >> Ted: His people do have Holly. 210 00:12:42,110 --> 00:12:44,170 And he's saying that they will release her only if we strike a 211 00:12:44,170 --> 00:12:47,070 deal with him and send him back to Mexico. 212 00:12:47,070 --> 00:12:50,070 >> Hope: You're willing to make a deal? 213 00:12:50,070 --> 00:12:54,070 >> Ted: If I can... if I can have a judge confirming 214 00:12:54,070 --> 00:12:56,220 that, yes, maybe I can do that, yes. 215 00:12:56,220 --> 00:12:58,210 They will not have a lot of time. 216 00:12:58,210 --> 00:13:04,040 That little girl's life is at stake. 217 00:13:04,040 --> 00:13:05,280 >> Hope: See if you can get a judge to agree with the 218 00:13:05,280 --> 00:13:13,020 extradition. >> Ted: Okay. 219 00:13:13,020 --> 00:13:15,080 >> Rafe: There anything that guy could tell you that you wouldn't 220 00:13:15,080 --> 00:13:17,200 believe? 221 00:13:23,010 --> 00:13:25,270 >> Marlena: You lied to me about what? 222 00:13:25,270 --> 00:13:30,050 >> Sarah: Eric. The other day when...we ran into 223 00:13:30,050 --> 00:13:34,290 each other, I... I misled you. 224 00:13:34,290 --> 00:13:39,170 I let you believe that Eric had confessed his feelings to me. 225 00:13:39,170 --> 00:13:44,200 >> Marlena: And he hadn't? >> Sarah: Not for me, no. 226 00:13:44,200 --> 00:13:47,100 >> Marlena: But you let me go on thinking that he had. 227 00:13:47,100 --> 00:13:49,160 >> Sarah: Well, I knew that he was hiding something, and when I 228 00:13:49,160 --> 00:13:52,090 realized that you thought I already knew the truth... 229 00:13:52,090 --> 00:13:55,060 >> Marlena: You let me go on betraying his confidence. 230 00:13:55,060 --> 00:13:57,040 >> Sarah: I am so sorry, Marlena. 231 00:13:57,040 --> 00:13:59,160 I should have absolutely never put you in that position, 232 00:13:59,160 --> 00:14:02,270 especially after Eric begged you not to say anything to me. 233 00:14:02,270 --> 00:14:05,200 Are you angry with me? >> Marlena: I don't like being 234 00:14:05,200 --> 00:14:09,140 lied to. But oddly-- 235 00:14:09,140 --> 00:14:14,010 I'm not angry with you. >> Sarah: Why not? 236 00:14:14,010 --> 00:14:18,090 >> Marlena: Because I-I had encouraged him to tell you how 237 00:14:18,090 --> 00:14:22,230 he felt about you. I felt that you needed to know. 238 00:14:22,230 --> 00:14:26,270 >> Sarah: Thank you for that. >> Marlena: Now that you know 239 00:14:26,270 --> 00:14:31,060 how he really feels about you, have you spoken to him? 240 00:14:31,060 --> 00:14:36,000 Did he talk about how much he cares about you? 241 00:14:36,000 --> 00:14:41,100 [tense music] 242 00:14:41,100 --> 00:14:43,180 [door opens] >> Eric: Hey. Hey, did Hope 243 00:14:43,180 --> 00:14:46,190 call? >> Nicole: No. 244 00:14:46,190 --> 00:14:49,090 But I just can't stand here and do nothing anymore. 245 00:14:49,090 --> 00:14:51,160 >> Eric: Okay. Okay, what do you wanna do? You 246 00:14:51,160 --> 00:14:53,250 wanna go to a police station-- >> Nicole: Well, it beats 247 00:14:53,250 --> 00:14:55,200 sitting around waiting for a phone call. 248 00:14:55,200 --> 00:14:58,090 >> Eric: I understand. But you know what? Going down to 249 00:14:58,090 --> 00:15:00,090 a police station, pacing around there, getting in their way-- 250 00:15:00,090 --> 00:15:04,020 that's not gonna help either. >> Nicole: Fine. 251 00:15:04,020 --> 00:15:06,210 We won't go to the police station, but...we're going out. 252 00:15:06,210 --> 00:15:13,140 Because there's someone I need to see. 253 00:15:13,140 --> 00:15:16,150 >> Brady: I thought Holly's kidnapping was the news, Maggie. 254 00:15:16,150 --> 00:15:21,190 You're telling me there's more? >> Maggie: There's a lot more. 255 00:15:21,190 --> 00:15:24,050 >> Brady: Well, don't tell me it's worse. 256 00:15:24,050 --> 00:15:31,000 >> Maggie: No. But it is definitely surprising. 257 00:15:31,000 --> 00:15:36,240 It's about Nicole. >> Stefan: No, Ben, you're not 258 00:15:36,240 --> 00:15:40,090 going to try to find this child. You're going to find this child. 259 00:15:40,090 --> 00:15:43,010 It's what I pay you for. And if you don't, you're gonna 260 00:15:43,010 --> 00:15:45,210 find yourself scrubbing toilets at a rest stop outside of 261 00:15:45,210 --> 00:15:49,050 Branson, Missouri. [beep] 262 00:15:49,050 --> 00:15:52,100 [sighs] [laughs] Oh, my God. 263 00:15:52,100 --> 00:15:55,100 >> Gabi: Heard about Holly. I hope Chloe's not blaming you 264 00:15:55,100 --> 00:15:58,050 for her kidnapping. >> Stefan: No. She's pretty much 265 00:15:58,050 --> 00:16:00,130 blaming herself. >> Gabi: You two were having 266 00:16:00,130 --> 00:16:03,160 dinner? >> Stefan: Yeah. That's right. 267 00:16:03,160 --> 00:16:06,280 >> Gabi: A date? She finally let you go out on a date? 268 00:16:06,280 --> 00:16:10,010 >> Stefan: I'm sorry, Gabi, is there a purpose to... 269 00:16:10,010 --> 00:16:12,040 this line of questioning? >> Gabi: I just wanted to know 270 00:16:12,040 --> 00:16:14,070 how far she let you go. I mean, did she spend the night 271 00:16:14,070 --> 00:16:16,090 or what? >> Stefan: Don't be crude, Gabi. 272 00:16:16,090 --> 00:16:17,290 >> Gabi: Okay. >> Stefan: It was just dinner. 273 00:16:17,290 --> 00:16:20,120 >> Gabi: So it's really easy to be a gentleman now with Chloe. 274 00:16:20,120 --> 00:16:22,070 Is that what it is? >> Stefan: Wha--what does that 275 00:16:22,070 --> 00:16:24,010 mean? >> Gabi: It means that after 276 00:16:24,010 --> 00:16:27,240 your wild night with me, you got rid of all that pent-up 277 00:16:27,240 --> 00:16:31,220 sexual frustration. 278 00:16:38,040 --> 00:16:40,040 >> Stefan: What happened between us, Gabi, shouldn't have 279 00:16:40,040 --> 00:16:42,110 happened. So I hope you didn't come here 280 00:16:42,110 --> 00:16:44,250 thinking that you were gonna get lucky. 281 00:16:44,250 --> 00:16:47,080 >> Gabi: Oh, please! You're the one who got lucky. 282 00:16:47,080 --> 00:16:48,290 >> Stefan: Oh. >> Gabi: I'm here on business. 283 00:16:48,290 --> 00:16:51,000 >> Stefan: Business. No, I'm not talking business, not with Holly 284 00:16:51,000 --> 00:16:53,160 missing. >> Gabi: Really? 285 00:16:53,160 --> 00:16:55,120 >> Stefan: Yeah. >> Gabi: Okay, you know what? 286 00:16:55,120 --> 00:16:59,030 Fine. I-I can deal with this without you. 287 00:16:59,030 --> 00:17:04,110 >> Stefan: Hang on. Ga-- [sighs] 288 00:17:04,110 --> 00:17:07,080 There's nothing I can do at this exact moment to help Chloe 289 00:17:07,080 --> 00:17:11,130 anyway, so why don't you tell me what the problem is? 290 00:17:11,130 --> 00:17:16,170 >> Gabi: Never mind. > Stefan: Gabi, come on. 291 00:17:16,170 --> 00:17:22,090 What else am I gonna do? >> Gabi: Okay. 292 00:17:22,090 --> 00:17:25,290 That's what I thought. 293 00:17:26,120 --> 00:17:33,270 [edgy music] 294 00:17:33,270 --> 00:17:42,260 Okay. [clattering] 295 00:17:42,260 --> 00:17:45,220 >> Ted: You haven't left this room today, have you? 296 00:17:45,220 --> 00:17:49,140 >> Xander: Keep it down. She's sleeping. 297 00:17:49,140 --> 00:17:51,280 >> Ted: By the way, how do you make that happen? 298 00:17:51,280 --> 00:17:54,090 >> Xander: Oh, I just put a wee dram of single malt in her sippy 299 00:17:54,090 --> 00:17:56,170 cup. Now we're both happy. 300 00:17:56,170 --> 00:17:58,250 >> Ted: What?! >> Xander: Do you really think 301 00:17:58,250 --> 00:18:01,070 that I would give booze to a toddler? 302 00:18:01,070 --> 00:18:04,040 >> Ted: Xander, yes. Of course I do. 303 00:18:04,040 --> 00:18:06,170 >> Xander: Well, I wouldn't. She's tired because we were 304 00:18:06,170 --> 00:18:09,030 playing hide and seek all morning. 305 00:18:09,030 --> 00:18:12,160 And by the way... save the moralizing for someone 306 00:18:12,160 --> 00:18:16,200 who doesn't know you. >> Ted: At least I'm trying to 307 00:18:16,200 --> 00:18:18,160 change my life. >> Xander: Not doing a very good 308 00:18:18,160 --> 00:18:24,120 job of it, are you? I assume you're here to tell me 309 00:18:24,120 --> 00:18:26,260 that Hector is cooperating with the police? 310 00:18:26,260 --> 00:18:28,190 >> Ted: Well, the file you gave me didn't give him much 311 00:18:28,190 --> 00:18:31,140 choice, huh? >> Xander: And everyone believes 312 00:18:31,140 --> 00:18:34,200 that his people are the ones that have Holly. 313 00:18:34,200 --> 00:18:38,080 >> Ted: [sighs] Hope bought it. 314 00:18:38,080 --> 00:18:42,180 I told her that if a judge agrees to extradite Hector... 315 00:18:42,180 --> 00:18:45,280 they will return Holly. 316 00:18:48,040 --> 00:18:51,020 That is the plan, right? 317 00:18:53,270 --> 00:18:58,280 >> Hope: I know, okay? I know... that Ted has done some shady 318 00:18:58,280 --> 00:19:03,040 things in the past. >> Rafe: [laughs] 319 00:19:03,040 --> 00:19:08,120 >> Hope: He lost a child. Just like I have. 320 00:19:08,120 --> 00:19:11,040 Rafe, you know when you've been through 321 00:19:11,040 --> 00:19:14,000 something like this, you will do anything and everything you can 322 00:19:14,000 --> 00:19:20,290 to bring that child home safely. You know that. 323 00:19:20,290 --> 00:19:23,240 I need to update Eric and Nicole. 324 00:19:23,240 --> 00:19:27,050 >> Rafe: Did you say Nicole? >> Hope: What? 325 00:19:27,050 --> 00:19:30,050 >> Rafe: Nicole? >> Hope: Oh, my God, you haven't 326 00:19:30,050 --> 00:19:33,290 heard? Nicole's alive. 327 00:19:33,290 --> 00:19:37,130 And in Salem, obviously. >> Rafe: [stammering] 328 00:19:37,130 --> 00:19:40,050 How did that happen? >> Hope: It's quite a story, as 329 00:19:40,050 --> 00:19:42,150 you can imagine, but I'll fill you in later. 330 00:19:42,150 --> 00:19:45,210 Right now, I need to update Nicole and let her know that we 331 00:19:45,210 --> 00:19:52,210 have a lead on her daughter. >> Rafe: Yeah. 332 00:19:52,210 --> 00:19:57,080 >> Sarah: As soon as I left you, I went right to Eric and I 333 00:19:57,080 --> 00:19:59,260 confronted him about what you said. 334 00:19:59,260 --> 00:20:04,000 I asked him point blank if he was lying to me and if he did 335 00:20:04,000 --> 00:20:08,060 really have feelings for me. >> Marlena: And...did he admit 336 00:20:08,060 --> 00:20:11,270 it? >> Sarah: Yes. 337 00:20:11,270 --> 00:20:18,060 Finally. >> Marlena: All right. 338 00:20:18,060 --> 00:20:24,140 Does that mean the two of you will be getting together? 339 00:20:24,140 --> 00:20:26,040 >> Sarah: It's more complicated than that. 340 00:20:26,040 --> 00:20:31,080 >> Marlena: Because of Rex. >> Sarah: No. 341 00:20:31,080 --> 00:20:36,030 Because of Nicole. >> Brady: Nicole? 342 00:20:36,030 --> 00:20:38,210 Don't tell me the authorities are giving Chloe a hard time 343 00:20:38,210 --> 00:20:40,220 because she's not Holly's birth mother. 344 00:20:40,220 --> 00:20:42,200 >> Maggie: I-it's not that-- >> Brady: Because we both know 345 00:20:42,200 --> 00:20:45,030 that Chloe has been like a mother to Holly since Nicole 346 00:20:45,030 --> 00:20:46,270 died and she's taken excellent care of her. 347 00:20:46,270 --> 00:20:48,260 I mean, if there's legal paperwork that needs to be 348 00:20:48,260 --> 00:20:50,260 finalized, Justin can come and take care of it-- 349 00:20:50,260 --> 00:20:52,200 >> Maggie: Brady, listen-- >> Brady: I need to find Chloe. 350 00:20:52,200 --> 00:20:54,120 I need to help her, I-- >> Maggie: Brady, wait, you need 351 00:20:54,120 --> 00:20:55,250 to understand-- >> Brady: I think every second 352 00:20:55,250 --> 00:20:58,280 counts here, Maggie. I need to find her. 353 00:20:58,280 --> 00:21:05,270 [dramatic chords] 354 00:21:05,270 --> 00:21:09,070 Nicole. 355 00:21:17,120 --> 00:21:21,160 >> Brady: You're alive. >> Nicole: That's what they tell 356 00:21:21,160 --> 00:21:24,260 me. >> Brady: How's this possible? 357 00:21:24,260 --> 00:21:26,190 >> Maggie: [sobs] >> Brady: How did you-- 358 00:21:26,190 --> 00:21:28,180 >> Maggie: Welcome home, sweetheart. 359 00:21:28,180 --> 00:21:31,290 >> Nicole: Oh, Maggie. [overlapping greetings] 360 00:21:31,290 --> 00:21:35,220 >> Maggie: Sarah and Rex told me you were alive, but see, I could 361 00:21:35,220 --> 00:21:38,130 only believe it if I saw you with my own two eyes. 362 00:21:38,130 --> 00:21:42,000 Oh, my God, holding you-- >> Brady: I don't--I don't 363 00:21:42,000 --> 00:21:43,250 understand. >> Maggie: Thank God! 364 00:21:43,250 --> 00:21:45,210 >> Brady: I don't understand this. 365 00:21:45,210 --> 00:21:49,080 >> Nicole: I'm so sorry... you all had to suffer thinking I 366 00:21:49,080 --> 00:21:52,090 died in that explosion. >> Maggie: The only important 367 00:21:52,090 --> 00:21:56,240 thing now is you're home. Home where you belong. 368 00:21:56,240 --> 00:21:59,240 >> Brady: I just--I don't--I-- I don't get it. 369 00:21:59,240 --> 00:22:03,050 I-I-I knocked Eric out. I drag--I dragged him out of 370 00:22:03,050 --> 00:22:07,040 that building... >> Nicole: I know. 371 00:22:07,040 --> 00:22:10,220 And I'm glad you did. >> Brady: It was--it was the--it 372 00:22:10,220 --> 00:22:14,190 was the only way he was going to leave you. 373 00:22:14,190 --> 00:22:20,140 And...I had to hold him down from rushing back in. 374 00:22:20,140 --> 00:22:22,110 I thought you--I thought you were gone. 375 00:22:22,110 --> 00:22:25,040 How are you here? How are you here? 376 00:22:25,040 --> 00:22:29,050 >> Eric: It's a miracle. 377 00:22:29,180 --> 00:22:37,130 [soft emotional music] 378 00:22:37,130 --> 00:22:39,100 >> Maggie: [whispers] I can't believe it. 379 00:22:39,100 --> 00:22:40,200 I can't believe it. 380 00:22:44,080 --> 00:22:47,230 >> Marlena: I can't--I can't believe that Nicole is alive. 381 00:22:47,230 --> 00:22:52,000 >> Sarah: I'm sorry, I just assumed you knew. 382 00:22:52,000 --> 00:22:54,200 >> Marlena: No, I was--I was helping a patient most of the 383 00:22:54,200 --> 00:22:57,100 night. I haven't checked my messages. 384 00:22:57,100 --> 00:23:05,100 Is it true? >> Sarah: I saw her myself. 385 00:23:05,100 --> 00:23:09,200 Eric and I... we were on our way to break the 386 00:23:09,200 --> 00:23:16,030 news to Rex that we wanted to be together, and... 387 00:23:16,030 --> 00:23:19,030 before we could get a word out, there she was. 388 00:23:19,030 --> 00:23:24,100 In the flesh. [soft sob] 389 00:23:24,100 --> 00:23:28,290 As you can imagine, Eric was blown away. 390 00:23:28,290 --> 00:23:32,040 >> Marlena: I can imagine. >> Sarah: I mean, to realize 391 00:23:32,040 --> 00:23:35,220 that the love of your life isn't dead, he... 392 00:23:35,220 --> 00:23:44,270 he's overjoyed. >> Marlena: I'm sure he is. 393 00:23:44,270 --> 00:23:48,250 >> Sarah: [sniffles] Eric is the best person I know. 394 00:23:48,250 --> 00:23:53,060 And losing Nicole, it-- it nearly destroyed his life. 395 00:23:53,060 --> 00:23:55,250 I was there at his lowest point and I saw him suffer. 396 00:23:55,250 --> 00:24:01,250 So... for him to get a chance... 397 00:24:01,250 --> 00:24:05,270 a second chance at happiness, it-- 398 00:24:05,270 --> 00:24:11,010 I would never stand in his way. I just...I want what's best for 399 00:24:11,010 --> 00:24:14,270 him. And now with Holly missing, he 400 00:24:14,270 --> 00:24:19,090 and Nicole need each other more than ever. 401 00:24:19,090 --> 00:24:23,050 >> Gabi: If we delay orders until next quarter sales 402 00:24:23,050 --> 00:24:24,250 figures, then we're gonna lose momentum. 403 00:24:24,250 --> 00:24:27,000 >> Stefan: We'll get it back. >> Gabi: No, you're not focusing 404 00:24:27,000 --> 00:24:29,140 on the opportunity here. Can you please stop thinking 405 00:24:29,140 --> 00:24:31,210 about Chloe for just one minute? Get your head in the game? 406 00:24:31,210 --> 00:24:33,210 >> Stefan: This has nothing to do with Chloe. 407 00:24:33,210 --> 00:24:35,150 >> Gabi: No? >> Stefan: No. 408 00:24:35,150 --> 00:24:37,160 >> Gabi: Okay, well, then why are you so distracted? 409 00:24:37,160 --> 00:24:40,280 >> Stefan: 'Cause I'm-- worried about Holly. 410 00:24:40,280 --> 00:24:43,150 >> Gabi: We are all worried about Holly, but we still have 411 00:24:43,150 --> 00:24:47,030 a business to run. So if you can't focus, then I'm 412 00:24:47,030 --> 00:24:49,240 just gonna have to deal with this on my own and not wait for 413 00:24:49,240 --> 00:24:53,010 your approval. >> Stefan: Is that a threat? 414 00:24:53,010 --> 00:24:55,010 >> Gabi: No, it's not. I will just get the Board to 415 00:24:55,010 --> 00:24:59,210 sign off on this...and thank you very much for your time. 416 00:24:59,210 --> 00:25:03,180 >> Stefan: Gabi. >> Gabi: What? 417 00:25:03,180 --> 00:25:06,070 I shouldn't have even come here in the first place. 418 00:25:06,070 --> 00:25:09,140 I didn't know what I was-- >> Stefan: You're not going 419 00:25:09,140 --> 00:25:12,130 anywhere. 420 00:25:12,260 --> 00:25:19,180 [tense music] 421 00:25:19,180 --> 00:25:22,290 >> Chloe: Rafe. Hey. >> Rafe: Chloe, hi. 422 00:25:22,290 --> 00:25:26,010 >> Chloe: Do you have any updates on the search? 423 00:25:26,010 --> 00:25:28,120 >> Rafe: Yeah, actually, we do have some new information. 424 00:25:28,120 --> 00:25:30,250 >> Chloe: So you know who took Holly? 425 00:25:30,250 --> 00:25:34,210 >> Rafe: Hope now believes that Hector's people have her. 426 00:25:34,210 --> 00:25:37,040 >> Chloe: Oh, my God, so the cartel does have her. 427 00:25:37,040 --> 00:25:39,100 I don't know if that's good news or bad news. 428 00:25:39,100 --> 00:25:41,280 >> Rafe: Uh-huh. >> Chloe: What--what does that 429 00:25:41,280 --> 00:25:43,290 mean? Is there something you're not telling me? 430 00:25:43,290 --> 00:25:46,280 >> Rafe: Well, um, Ted Laurent is the one who got the 431 00:25:46,280 --> 00:25:50,180 information out of Hector... and, uh, I'm not sure I trust 432 00:25:50,180 --> 00:25:52,270 him. >> Chloe: Well, yeah, Hector 433 00:25:52,270 --> 00:25:55,160 works for the cartel. >> Rafe: Yeah. I was talking 434 00:25:55,160 --> 00:25:59,200 about Ted. >> Xander: May I offer you a 435 00:25:59,200 --> 00:26:02,000 drink, Counselor? >> Ted: No, thank you, I'll 436 00:26:02,000 --> 00:26:05,160 pass. I just want to get this over 437 00:26:05,160 --> 00:26:08,050 with. >> Xander: Why don't you relax? 438 00:26:08,050 --> 00:26:11,220 Everything's going swimmingly. Why do you seem so stressed out? 439 00:26:11,220 --> 00:26:14,030 >> Ted: "Swimmingly"? Xander, "swimmingly"? 440 00:26:14,030 --> 00:26:17,270 We just kidnapped a child. I've done some unethical things 441 00:26:17,270 --> 00:26:20,200 back in the days, but this is a step too far. 442 00:26:20,200 --> 00:26:23,090 I don't even know the end game, Xander. 443 00:26:23,090 --> 00:26:25,160 What do you want? >> Xander: All in good time, 444 00:26:25,160 --> 00:26:27,090 Teddy. All in good time. 445 00:26:27,090 --> 00:26:29,230 >> Ted: That is not a good answer for me. 446 00:26:29,230 --> 00:26:32,100 I'm sorry, but what is it, money that you want, ransom? 447 00:26:32,100 --> 00:26:35,050 Tell me. >> Xander: I don't need money. 448 00:26:35,050 --> 00:26:40,030 >> Ted: So what's the plan? You wanna play hero. 449 00:26:40,030 --> 00:26:43,050 You wanna return Holly from the bad cartel. 450 00:26:43,050 --> 00:26:45,110 What's what it is? >> Xander: It's an interesting 451 00:26:45,110 --> 00:26:48,110 idea, isn't it? Except there are two problems 452 00:26:48,110 --> 00:26:52,200 with it. One--with my history, who's gonna believe it? 453 00:26:52,200 --> 00:26:58,050 And two--unfortunately, Holly will not be reunited with 454 00:26:58,050 --> 00:27:02,210 her mother. >> Ted: What? 455 00:27:02,210 --> 00:27:05,050 Y-you--Wait. You're not gonna return her? 456 00:27:05,050 --> 00:27:08,270 That's it, Xander, I'm out. I'm not part of any of this! 457 00:27:08,270 --> 00:27:11,200 I'm out! 458 00:27:18,090 --> 00:27:20,230 >> Gabi: What are you doing? >> Stefan: Let's get something 459 00:27:20,230 --> 00:27:22,270 straight. You may be the face of Gabi 460 00:27:22,270 --> 00:27:27,040 Chic, but I run DiMera. >> Gabi: Not very well at the 461 00:27:27,040 --> 00:27:29,070 moment. That's why I'm gonna do things 462 00:27:29,070 --> 00:27:32,000 my way. >> Stefan: You work for me. 463 00:27:32,000 --> 00:27:34,180 You do as I say. >> Gabi: Oh, really? 464 00:27:34,180 --> 00:27:38,200 >> Stefan: Yes, really. In case you missed the memo, 465 00:27:38,200 --> 00:27:41,150 Gabi, I'm the one who's in charge here. 466 00:27:41,150 --> 00:27:51,270 >> Gabi: You wouldn't know how to take charge of-- 467 00:27:51,270 --> 00:27:57,010 >> Marlena: Poor Holly. Nicole must be terrified. 468 00:27:57,010 --> 00:28:00,170 Chloe too. >> Sarah: Yeah, it's awful for 469 00:28:00,170 --> 00:28:04,210 everyone involved. >> Marlena: I'm gonna check with 470 00:28:04,210 --> 00:28:07,050 Eric, see if I can do anything at all to help. 471 00:28:07,050 --> 00:28:09,190 >> Sarah: I think he'd really appreciate that. 472 00:28:09,190 --> 00:28:12,060 >> Marlena: With all those two have been through... 473 00:28:12,060 --> 00:28:17,200 they did not deserve this. >> Sarah: No, they didn't. 474 00:28:17,200 --> 00:28:21,120 And for Nicole, I mean, to be away from her little girl for 475 00:28:21,120 --> 00:28:25,290 all this time and... to come home to this. 476 00:28:25,290 --> 00:28:29,270 [whispers] My God. I'm just--I'm glad that Eric's 477 00:28:29,270 --> 00:28:35,240 with her right now. That's where he belongs. 478 00:28:35,240 --> 00:28:43,150 >> Brady: Hey. You have every reason in the 479 00:28:43,150 --> 00:28:46,070 world to hate me after what I did. 480 00:28:46,070 --> 00:28:48,100 >> Nicole: Brady, let's--let's not do this right now. 481 00:28:48,100 --> 00:28:50,160 >> Brady: I-I agree. I don't want to get into it either. 482 00:28:50,160 --> 00:28:53,230 I just wanna say... I really wanna say to you I am 483 00:28:53,230 --> 00:28:59,200 sorry. I'm so sorry. 484 00:28:59,200 --> 00:29:03,000 And I'm gonna do everything I can to get Holly back. 485 00:29:03,000 --> 00:29:07,070 I-I'm serious, any resource we have at Titan--it's yours, at 486 00:29:07,070 --> 00:29:13,140 your disposal, okay? >> Nicole: Thank you. 487 00:29:13,140 --> 00:29:18,030 I-I appreciate that. >> Brady: I'm really glad to see 488 00:29:18,030 --> 00:29:20,110 you. But I'm really sorry that this 489 00:29:20,110 --> 00:29:23,250 is happening to you as well. 490 00:29:26,240 --> 00:29:30,120 >> Nicole: This happened because I trusted Chloe with the most 491 00:29:30,120 --> 00:29:36,170 important thing in my life, and she failed. 492 00:29:36,170 --> 00:29:45,060 She failed me, and she failed my little girl. 493 00:29:45,060 --> 00:29:48,060 >> Chloe: Ted Laurent is the district attorney. 494 00:29:48,060 --> 00:29:54,130 Why wouldn't you trust him? >> Rafe: I have my reasons. 495 00:29:54,130 --> 00:29:57,050 >> Chloe: Personal or professional? 496 00:29:57,050 --> 00:29:59,040 >> Rafe: Listen, all I'm interested in right now is 497 00:29:59,040 --> 00:30:01,220 finding the person who took Holly and getting her back. 498 00:30:01,220 --> 00:30:05,210 >> Chloe: Yeah, me too. And, Rafe, even though we know 499 00:30:05,210 --> 00:30:09,120 that Nicole's alive now and, of course, she's Holly's mom, 500 00:30:09,120 --> 00:30:14,140 I love that girl very much. >> Rafe: Of course you do. 501 00:30:14,140 --> 00:30:16,130 >> Chloe: So you'll keep me in the loop, right? 502 00:30:16,130 --> 00:30:19,200 >> Rafe: Yeah. Yes. And, uh, listen, I'm sorry. 503 00:30:19,200 --> 00:30:22,190 I know how hard this must be for you. 504 00:30:22,190 --> 00:30:25,250 >> Chloe: It is, but I'm grateful for your help and Hope 505 00:30:25,250 --> 00:30:30,070 and Stefan. He has been so wonderful, there 506 00:30:30,070 --> 00:30:36,020 for me 100%. >> Gabi: What the hell? 507 00:30:36,020 --> 00:30:40,050 Okay, this cannot happen again. I'm gonna go. I'm leaving. 508 00:30:40,050 --> 00:30:43,120 >> Stefan: Fine. Go. 509 00:30:43,120 --> 00:30:45,120 >> Gabi: [small laugh] Do you want me to stay? 510 00:30:45,120 --> 00:30:47,010 You want me to stay and watch you pine for Chloe? 511 00:30:47,010 --> 00:30:48,210 >> Stefan: I'm not pining after Chloe. 512 00:30:48,210 --> 00:30:50,160 >> Gabi: Yes, you are. >> Stefan: No, I'm not. 513 00:30:50,160 --> 00:31:02,190 >> Gabi: Yeah, you are. Prove it. 514 00:31:02,190 --> 00:31:05,200 You want me so badly. >> Stefan: As badly as you want 515 00:31:05,200 --> 00:31:07,160 me. 516 00:31:07,290 --> 00:31:21,030 [intense music] 517 00:31:21,030 --> 00:31:24,070 >> Xander: Oh, you're in way too deep to back out now, mate. 518 00:31:24,070 --> 00:31:26,230 And you wouldn't want Hope Brady to find out you're not quite 519 00:31:26,230 --> 00:31:32,060 as...reformed as you pretend. >> Ted: Well, if I return Holly 520 00:31:32,060 --> 00:31:35,090 to her mother... Hope will forgive me. 521 00:31:35,090 --> 00:31:37,210 >> Xander: [light laugh] The Hope Brady I've met would 522 00:31:37,210 --> 00:31:41,000 never forgive a guy who lied to her, let alone helped kidnap a 523 00:31:41,000 --> 00:31:44,060 child. >> Ted: That's a chance I'm 524 00:31:44,060 --> 00:31:47,030 willing to take. >> Xander: You're playing a 525 00:31:47,030 --> 00:31:51,120 dangerous game here, Laurent. You're in over your head. 526 00:31:51,120 --> 00:31:54,100 >> Ted: That a threat, Xander? >> Xander: Just letting you know 527 00:31:54,100 --> 00:31:59,110 if you don't play ball Hope Brady is only one of the 528 00:31:59,110 --> 00:32:05,180 things you'll lose. >> Ted: Like I said... 529 00:32:05,180 --> 00:32:13,140 that's a chance I'm willing to take. 530 00:32:13,140 --> 00:32:16,160 >> Hope: Nicole, alive and well. >> Nicole: Please tell me you 531 00:32:16,160 --> 00:32:19,150 know where my daughter is. >> Hope: I'm sorry, we haven't 532 00:32:19,150 --> 00:32:21,190 found her, but we think we know who has her. 533 00:32:21,190 --> 00:32:23,290 >> Eric: You do? Who is it? >> Hope: Right now, we have 534 00:32:23,290 --> 00:32:26,170 someone in custody named Hector who confessed to the D.A. 535 00:32:26,170 --> 00:32:30,040 He's a member of El Fideo's cartel, and he's claiming he'll 536 00:32:30,040 --> 00:32:34,140 return Holly if we extradite him to Mexico. 537 00:32:34,140 --> 00:32:36,150 >> Brady: Where he'll likely go free because the police are 538 00:32:36,150 --> 00:32:39,230 owned by the cartel down there. >> Nicole: I don't care what 539 00:32:39,230 --> 00:32:41,290 happens to Hector. I just want my daughter back. 540 00:32:41,290 --> 00:32:44,150 Do whatever you have to. >> Hope: We are. We're doing 541 00:32:44,150 --> 00:32:47,140 everything we can. Everything we can to find your 542 00:32:47,140 --> 00:33:02,260 daughter. >> Nicole: Thank you. 543 00:33:02,260 --> 00:33:06,120 >> Marlena: You know, you've suffered a terrible blow. 544 00:33:06,120 --> 00:33:12,210 You should give yourself some time to heal. 545 00:33:12,210 --> 00:33:17,030 >> Sarah: I'll survive. I always do. 546 00:33:17,030 --> 00:33:21,130 >> Marlena: I'm sure you will. >> Sarah: At least I never got 547 00:33:21,130 --> 00:33:26,020 the chance to tell Rex how Eric and I felt. 548 00:33:26,020 --> 00:33:29,210 >> Marlena: He doesn't know? >> Sarah: No. 549 00:33:29,210 --> 00:33:33,080 And I'm glad, because I would hate for him to experience the 550 00:33:33,080 --> 00:33:38,240 pain that I'm feeling. And now he never has to know. 551 00:33:38,240 --> 00:33:50,100 >> Marlena: So you're, uh, you're gonna go back to Rex? 552 00:33:50,100 --> 00:33:54,000 >> Sarah: Eric and Nicole are gonna be together... 553 00:33:54,000 --> 00:33:57,000 as they should be. She's the love of his life 554 00:33:57,000 --> 00:34:03,010 and... he's the love of hers. 555 00:34:03,010 --> 00:34:07,270 I just--I have to accept that Eric is gone. 556 00:34:07,270 --> 00:34:11,270 It hurts, but... I'm not gonna fall apart. 557 00:34:11,270 --> 00:34:17,080 It's just not me. >> Marlena: What will you do? 558 00:34:17,080 --> 00:34:19,210 >> Sarah: The only thing that I can do-- 559 00:34:19,210 --> 00:34:27,290 move on. Marry Rex. 560 00:34:27,290 --> 00:34:32,200 >> Nicole: My daughter is in the hands of a ruthless drug cartel. 561 00:34:32,200 --> 00:34:35,180 I mean, they tried to kill Chloe. 562 00:34:35,180 --> 00:34:37,230 Who knows what they're capable of? 563 00:34:37,230 --> 00:34:40,180 >> Maggie: Now, you heard Hope. The D.A. is working to strike a 564 00:34:40,180 --> 00:34:42,190 deal. >> Brady: She won't let them 565 00:34:42,190 --> 00:34:48,040 gamble with Holly's life. >> Eric: Nicole, you can trust 566 00:34:48,040 --> 00:34:51,160 Hope to look out for her. 567 00:34:54,020 --> 00:34:57,260 >> Maggie: Uh, I'm gonna go and give an update to Victor on 568 00:34:57,260 --> 00:35:00,140 the search. Brady, could I talk to you for 569 00:35:00,140 --> 00:35:08,170 a moment? >> Brady: Sure. 570 00:35:08,170 --> 00:35:10,150 >> Maggie: Uh... >> Brady: What is it? 571 00:35:10,150 --> 00:35:12,290 >> Maggie: Look, um...I didn't want to say this in front of 572 00:35:12,290 --> 00:35:16,170 Nicole, but I think that you should let Chloe know what's 573 00:35:16,170 --> 00:35:21,090 going on. >> Brady: Absolutely. 574 00:35:21,090 --> 00:35:24,110 >> Nicole: We can't trust Hector or his people. 575 00:35:24,110 --> 00:35:27,110 And what makes you think he'll comply with the deal? 576 00:35:27,110 --> 00:35:29,080 >> Eric: The police will know where to find her. 577 00:35:29,080 --> 00:35:31,040 You know what? There's a good chance Holly will 578 00:35:31,040 --> 00:35:33,240 be found before the police even strike a deal. 579 00:35:33,240 --> 00:35:36,220 >> Nicole: I can't even breathe knowing that Holly is just out 580 00:35:36,220 --> 00:35:41,050 there. >> Eric: She'll be back in your 581 00:35:41,050 --> 00:35:45,010 arms before you know it. I promise. 582 00:35:45,010 --> 00:35:48,000 >> Nicole: I hope so. 583 00:35:51,210 --> 00:35:53,290 >> Rafe: Chloe was just here looking for information about 584 00:35:53,290 --> 00:35:57,010 Holly. >> Hope: I just saw Nicole. 585 00:35:57,010 --> 00:36:00,160 >> Rafe: How was that? >> Hope: Surreal. 586 00:36:00,160 --> 00:36:10,220 >> Rafe: Yeah. >> Ted: I know where Holly is. 587 00:36:10,220 --> 00:36:15,070 >> Gabi: Wow. That was...unexpected. 588 00:36:15,070 --> 00:36:18,060 >> Stefan: I know. >> Gabi: I didn't think that was 589 00:36:18,060 --> 00:36:22,150 gonna happen again. >> Stefan: Me either. 590 00:36:22,150 --> 00:36:25,020 >> Gabi: What the hell are we doing? 591 00:36:25,020 --> 00:36:28,170 >> Stefan: I have no idea. 592 00:36:31,240 --> 00:36:35,280 [clatter] >> Chloe: Stefan. 593 00:36:35,280 --> 00:36:39,240 Stefan, are you here? 594 00:36:40,070 --> 00:36:43,190 [suspenseful music] 50722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.