Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,060 --> 00:00:12,090
>> Marlena: Has Will headed out
for his radiation treatment?
2
00:00:12,090 --> 00:00:14,130
>> Sarah: Yeah, you just missed
him--Rex took him down a few
3
00:00:14,130 --> 00:00:16,260
minutes ago.
>> Marlena: Oh.
4
00:00:16,260 --> 00:00:20,140
How did he seem?
>> Sarah: Nervous.
5
00:00:20,140 --> 00:00:22,240
But...hopeful.
>> Marlena: Yeah. Like the rest
6
00:00:22,240 --> 00:00:25,090
of us.
>> Sarah: Exactly.
7
00:00:25,090 --> 00:00:28,280
With any luck, the radiation
will do its job and shrink his
8
00:00:28,280 --> 00:00:30,290
tumor.
>> Marlena: Of course.
9
00:00:30,290 --> 00:00:34,130
I'll just wait for him here.
>> Sarah: Okay.
10
00:00:34,130 --> 00:00:37,190
That'll give us a chance to
talk.
11
00:00:37,190 --> 00:00:44,100
I owe you an apology.
>> Marlena: You do? Why?
12
00:00:44,100 --> 00:00:51,020
>> Sarah: I lied to you.
>> Eric: Okay, thanks.
13
00:00:51,020 --> 00:00:53,050
Please call me if there's any
news.
14
00:00:53,050 --> 00:00:55,170
All right, bye.
>> Nicole: Well?
15
00:00:55,170 --> 00:00:57,180
>> Eric: Hope said the D.A.'s
questioning Hector right now to
16
00:00:57,180 --> 00:00:59,210
see if he knows anything about
the kidnapping.
17
00:00:59,210 --> 00:01:03,200
>> Nicole: I-I don't understand.
Why do they keep questioning
18
00:01:03,200 --> 00:01:05,280
this Hector?
I-I thought he claimed that his
19
00:01:05,280 --> 00:01:08,100
people weren't involved--
>> Eric: I know, he did, but he
20
00:01:08,100 --> 00:01:10,220
also has to check to make sure
there's nobody on Hector's team
21
00:01:10,220 --> 00:01:13,110
that went rogue and took Holly
against his orders.
22
00:01:13,110 --> 00:01:17,020
>> Nicole: His team?
[small laugh]
23
00:01:17,020 --> 00:01:22,210
A-a--uh...murderous drug cartel?
Damn it, Chloe.
24
00:01:22,210 --> 00:01:24,250
You were supposed to be looking
after my daughter, not playing
25
00:01:24,250 --> 00:01:29,070
dinner date with Stefan DiMera!
26
00:01:32,080 --> 00:01:35,070
>> Stefan: Tea?
>> Chloe: [groans] I'm not even
27
00:01:35,070 --> 00:01:39,000
sure I could keep that down.
>> Stefan: I know you're still
28
00:01:39,000 --> 00:01:43,280
upset about the way Nicole laid
into you.
29
00:01:43,280 --> 00:01:47,110
>> Chloe: It's just that...
out of everyone in the world,
30
00:01:47,110 --> 00:01:51,070
she picked me to take care of
her daughter, and I let her
31
00:01:51,070 --> 00:01:53,160
down.
>> Stefan: Chloe, what happened
32
00:01:53,160 --> 00:01:57,010
to Holly is not your fault.
Okay?
33
00:01:57,010 --> 00:01:58,280
>> Chloe: I was so naive to
think that the danger was over
34
00:01:58,280 --> 00:02:02,060
because Hector claimed that he
told the cartel to back off.
35
00:02:02,060 --> 00:02:03,290
>> Stefan: Chloe, it would
have--
36
00:02:03,290 --> 00:02:07,100
>> Chloe: I let you wine and
dine me while I should have been
37
00:02:07,100 --> 00:02:10,260
protecting Holly.
38
00:02:13,270 --> 00:02:19,000
>> Hope: So Lani...she's taking
a leave of absence?
39
00:02:19,000 --> 00:02:22,150
>> Rafe: Yeah, she's adamant
about it.
40
00:02:22,150 --> 00:02:25,190
>> Hope: Well, I totally
understand.
41
00:02:25,190 --> 00:02:30,200
Taking care of a baby, uh, is a
full-time job.
42
00:02:30,200 --> 00:02:35,280
>> Rafe: It is. Yeah.
And David needs people around
43
00:02:35,280 --> 00:02:40,230
him who care about him and are
familiar with him.
44
00:02:40,230 --> 00:02:44,010
'Cause who knows?
Whoever took Holly might just
45
00:02:44,010 --> 00:02:47,150
strike again.
>> Ted: No need to worry about
46
00:02:47,150 --> 00:02:50,150
that.
The person who took Holly is
47
00:02:50,150 --> 00:02:53,150
already in custody.
48
00:03:00,150 --> 00:03:03,160
>> Brady: Oh, hi, there.
>> Maggie: Oh, welcome home!
49
00:03:03,160 --> 00:03:05,240
Oh, Brady, I'm so glad you're
back.
50
00:03:05,240 --> 00:03:08,080
>> Brady: Oh, I'm exhausted.
But I think I managed to
51
00:03:08,080 --> 00:03:11,000
strengthen a lot of Titan's
European partnerships, so
52
00:03:11,000 --> 00:03:13,070
mission accomplished.
>> Maggie: I am pleased to hear
53
00:03:13,070 --> 00:03:15,210
that.
Have you spoken to anyone in
54
00:03:15,210 --> 00:03:19,250
Salem since you've been back?
>> Brady: No. No.
55
00:03:19,250 --> 00:03:22,110
Don't tell me Grandfather gave
Kate my job or something like
56
00:03:22,110 --> 00:03:24,110
that.
>> Maggie: Oh, no.
57
00:03:24,110 --> 00:03:26,290
No, not that I'm aware of.
But there is something important
58
00:03:26,290 --> 00:03:30,130
that I need to share with you,
and it's gonna come as quite a
59
00:03:30,130 --> 00:03:33,210
shock.
60
00:03:35,030 --> 00:03:39,080
>> Nicole: After how hard Chloe
fought me for custody of Holly,
61
00:03:39,080 --> 00:03:41,290
you would think she would never
have let my little girl out of
62
00:03:41,290 --> 00:03:43,240
her sight.
>> Eric: Chloe's been very
63
00:03:43,240 --> 00:03:46,020
protective.
That's why she moved into the
64
00:03:46,020 --> 00:03:48,090
DiMera mansion.
>> Nicole: Well, not protective
65
00:03:48,090 --> 00:03:50,050
enough to keep Holly from being
taken!
66
00:03:50,050 --> 00:03:52,040
>> Eric: We can't change what
happened!
67
00:03:52,040 --> 00:04:02,020
We need to focus on finding her
and bringing Holly home.
68
00:04:02,020 --> 00:04:07,180
>> Nicole: But if it is these...
cartel people--
69
00:04:07,180 --> 00:04:13,000
They're just doing this to get
revenge against Chloe, right?
70
00:04:13,000 --> 00:04:18,240
So what if they decide to get it
by hurting Holly?
71
00:04:18,240 --> 00:04:22,220
God, I just miss her so much.
I just need to know that she's
72
00:04:22,220 --> 00:04:26,050
safe.
>> Eric: Shh, shh.
73
00:04:26,050 --> 00:04:32,010
>> Nicole: [sobbing] I just need
to know that she's safe.
74
00:04:32,010 --> 00:04:38,140
75
00:04:38,140 --> 00:04:43,140
76
00:04:43,140 --> 00:04:49,050
77
00:04:49,050 --> 00:05:02,270
78
00:05:02,270 --> 00:05:05,200
>> male announcer: Like sands
through the hourglass,
79
00:05:05,200 --> 00:05:08,080
so are the "Days of Our Lives."
80
00:05:08,210 --> 00:05:25,090
[soft orchestration]
81
00:05:25,090 --> 00:05:28,160
>> Brady: Do I have your
attention now?
82
00:05:28,160 --> 00:05:32,000
>> Gabi: You do.
>> Brady: Good. 'Cause we have
83
00:05:32,000 --> 00:05:34,140
to move on this fast--I think
he's still raw from losing
84
00:05:34,140 --> 00:05:38,040
Charlotte. If he lost Chloe
right now, I think he wouldn't
85
00:05:38,040 --> 00:05:40,290
be able to handle it.
>> Gabi: Okay, all right.
86
00:05:40,290 --> 00:05:44,190
But you know he's not gonna let
her go without a fight.
87
00:05:44,190 --> 00:05:50,010
>> Brady: [sighing] I know.
Which is where you come in.
88
00:05:50,010 --> 00:05:53,080
>> Gabi: How?
What--what could I do to come
89
00:05:53,080 --> 00:05:58,230
between Stefan and Chloe?
>> Brady: Seduce him.
90
00:05:58,230 --> 00:06:02,020
>> Gabi: G--The guy disgusts me,
okay? I can't even be close to
91
00:06:02,020 --> 00:06:04,140
him. The thought--[groaning]
No, no!
92
00:06:04,140 --> 00:06:06,140
>> Brady: Hold on, hear me out.
>> Gabi: Brady, it's a no.
93
00:06:06,140 --> 00:06:08,280
>> Brady: You've already told me
that you're not interested in
94
00:06:08,280 --> 00:06:11,040
feeding anymore inside
information on the guy to me,
95
00:06:11,040 --> 00:06:12,260
right?
>> Gabi: He's suspicious of me
96
00:06:12,260 --> 00:06:14,250
already!
>> Brady: I understand that.
97
00:06:14,250 --> 00:06:18,120
What if...
you controlled DiMera?
98
00:06:18,120 --> 00:06:20,100
And then you wouldn't have to
worry about it.
99
00:06:20,100 --> 00:06:22,110
You would also have complete
control over Gabi Chic.
100
00:06:22,110 --> 00:06:24,190
>> Gabi: Hold on a second.
Wait a minute--wait.
101
00:06:24,190 --> 00:06:28,060
How did this go from I'm
seducing Stefan to now
102
00:06:28,060 --> 00:06:31,090
controlling DiMera?
>> Brady: It's very simple.
103
00:06:31,090 --> 00:06:34,250
Step one--you seduce him.
Step two--you marry him.
104
00:06:34,250 --> 00:06:37,170
Step three--you take him for
everything he's got.
105
00:06:37,170 --> 00:06:40,110
You take his business, you take
his money, you take his heart,
106
00:06:40,110 --> 00:06:43,090
and once you have all those
things in your hands...
107
00:06:43,090 --> 00:06:48,260
we burn his ass to the ground.
>> Stefan: To my darling wife
108
00:06:48,260 --> 00:06:52,020
on our first anniversary.
>> Gabi: Happy anniversary,
109
00:06:52,020 --> 00:06:56,120
baby.
>> Stefan: Mm.
110
00:06:56,120 --> 00:07:00,150
Yeah.
I can't believe
111
00:07:00,150 --> 00:07:03,190
how quickly we went from hating
each other's guts to being Mr.
112
00:07:03,190 --> 00:07:06,290
and Mrs. Stefan DiMera.
>> Gabi: Oh, no mystery there.
113
00:07:06,290 --> 00:07:09,080
You couldn't resist me.
>> Stefan: We couldn't resist
114
00:07:09,080 --> 00:07:11,210
each other.
Yet beyond all the fighting and
115
00:07:11,210 --> 00:07:16,150
anger and bitterness, there was
this...overwhelming attraction.
116
00:07:16,150 --> 00:07:19,110
>> Gabi: You couldn't get enough
of me.
117
00:07:19,110 --> 00:07:22,040
>> Stefan: I'm hopelessly
addicted to you...
118
00:07:22,040 --> 00:07:24,150
Gabriella DiMera.
>> Gabi: [light laugh]
119
00:07:24,150 --> 00:07:28,000
Music to my ears.
>> Stefan: And to think I've
120
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
never been happier and more
grateful.
121
00:07:31,000 --> 00:07:37,110
I mean, I have a wife who is not
only beautiful and sexy
122
00:07:37,110 --> 00:07:41,230
but smart and ambitious.
>> Gabi: My biggest ambition has
123
00:07:41,230 --> 00:07:45,050
been to have you fall madly in
love with me.
124
00:07:45,050 --> 00:07:47,210
>> Stefan: Well, you have
achieved your goal.
125
00:07:47,210 --> 00:07:52,220
And with that, I give you your
anniversary gift.
126
00:07:52,220 --> 00:07:55,060
>> Gabi: Ohh!
>> Stefan: Happy anniversary. I
127
00:07:55,060 --> 00:07:57,150
hope you like it.
>> Gabi: Thank you. I'm sure
128
00:07:57,150 --> 00:08:02,010
it's gonna be perfect.
[gasps]
129
00:08:02,010 --> 00:08:04,270
Ohh! More diamonds!
Oh, my God!
130
00:08:04,270 --> 00:08:09,030
Oh, babe, you are just
so... generous.
131
00:08:09,030 --> 00:08:12,130
>> Stefan: No. For the woman who
thrills me, completes me, makes
132
00:08:12,130 --> 00:08:15,210
my life worth living?
There's no such thing.
133
00:08:15,210 --> 00:08:17,220
>> Gabi: I have to admit I love
hearing you say that.
134
00:08:17,220 --> 00:08:22,290
[light laugh] And, um, well, I
guess now it's time for my gift.
135
00:08:22,290 --> 00:08:26,120
>> Stefan: Oh. I'm excited.
>> Gabi: I hope you like
136
00:08:26,120 --> 00:08:29,070
surprises.
>> Stefan: I love surprises.
137
00:08:29,070 --> 00:08:31,070
>> Gabi: So for the first
anniversary, I heard it's
138
00:08:31,070 --> 00:08:33,220
supposed to be paper, so I got
you this.
139
00:08:33,220 --> 00:08:35,120
>> Stefan: Oh.
[rustling]
140
00:08:35,120 --> 00:08:37,230
What can it be?
>> Gabi: You have to open it to
141
00:08:37,230 --> 00:08:42,130
see.
>> Stefan: Yeah?
142
00:08:42,130 --> 00:08:46,120
Don't wanna lose that.
[Gabi giggles]
143
00:08:46,120 --> 00:08:50,100
[dramatic music]
What did you do?
144
00:08:50,100 --> 00:08:56,120
Stefan: What the hell?
145
00:08:56,120 --> 00:09:00,040
You're suing me for divorce?!
>> Gabi: I'm just gonna take you
146
00:09:00,040 --> 00:09:02,070
for everything that you're
worth.
147
00:09:02,070 --> 00:09:05,280
Happy anniversary, sweetheart.
148
00:09:06,110 --> 00:09:21,290
[dark music]
149
00:09:21,290 --> 00:09:24,120
>> Stefan: You need to take care
of yourself, Chloe.
150
00:09:24,120 --> 00:09:26,260
You haven't eaten or slept.
>> Chloe: I can't just sit here
151
00:09:26,260 --> 00:09:29,090
and do nothing--I've gotta go
talk to the police, make sure
152
00:09:29,090 --> 00:09:31,170
they're doing everything in
their power to find Holly.
153
00:09:31,170 --> 00:09:33,240
>> Stefan: Okay. Can I at least
drive you?
154
00:09:33,240 --> 00:09:35,260
>> Chloe: No. Parker's here with
the nanny, but I would feel much
155
00:09:35,260 --> 00:09:41,100
safer if you were here with him
too, okay?
156
00:09:41,100 --> 00:09:43,230
>> Brady: Something happened
to--to Victor?
157
00:09:43,230 --> 00:09:48,040
>> Maggie: No. No. Victor's
fine.
158
00:09:48,040 --> 00:09:50,160
>> Brady: What's going on?
Wh-what's wrong?
159
00:09:50,160 --> 00:09:53,270
>> Maggie: [sobs] It's Holly.
[sobbing] Holly has been
160
00:09:53,270 --> 00:09:57,030
kidnapped, Brady.
>> Brady: What?
161
00:09:57,030 --> 00:09:59,130
>> Maggie: Yes.
>> Brady: Ste--uh, Stefan was
162
00:09:59,130 --> 00:10:01,150
supposed to be protecting them.
How did this happen? What do you
163
00:10:01,150 --> 00:10:03,170
mean, she was kidnapped?
>> Maggie: I-I don't know, not
164
00:10:03,170 --> 00:10:06,230
clear about the details, but
I know, I can imagine Chloe's
165
00:10:06,230 --> 00:10:08,130
quite upset.
>> Brady: All right, yeah, I'm
166
00:10:08,130 --> 00:10:10,010
gonna find Chloe--I need to
help her right now.
167
00:10:10,010 --> 00:10:11,230
>> Maggie: Wait a minute!
>> Brady: Look, I want you to
168
00:10:11,230 --> 00:10:13,130
understand I've accepted the
fact that Chloe doesn't want me
169
00:10:13,130 --> 00:10:16,070
back--that's fine. I still care
about her, I need to know what's
170
00:10:16,070 --> 00:10:18,050
going on--She's like a mother to
Holly. I need to--
171
00:10:18,050 --> 00:10:23,040
>> Maggie: But that's what we
need to talk about!
172
00:10:23,040 --> 00:10:25,200
>> Eric: Maybe don't start...
jumping to the worst-case
173
00:10:25,200 --> 00:10:29,040
scenario.
>> Nicole: How can I not?
174
00:10:29,040 --> 00:10:33,000
Someone broke in the house and
took Holly out of her bed.
175
00:10:33,000 --> 00:10:34,270
>> Eric: And we're gonna find
her.
176
00:10:34,270 --> 00:10:39,240
The three of us--we're gonna be
a family just like we planned.
177
00:10:39,240 --> 00:10:43,190
>> Nicole: How can you be so
sure?
178
00:10:43,190 --> 00:10:48,180
>> Eric: Do you remember the day
that we made a plan
179
00:10:48,180 --> 00:10:51,230
of us being a family right
before Brady forced you to leave
180
00:10:51,230 --> 00:10:56,160
town?
>> Nicole: That's the only thing
181
00:10:56,160 --> 00:11:00,270
that kept me going when Xander
had me locked up.
182
00:11:00,270 --> 00:11:03,030
We were gonna get a house in the
country.
183
00:11:03,030 --> 00:11:05,040
[both chuckle]
>> Eric: And we were gonna have
184
00:11:05,040 --> 00:11:07,040
a tire swing hanging in the tree
for Holly.
185
00:11:07,040 --> 00:11:10,000
>> Nicole: Yeah.
And a porch with ceiling fans
186
00:11:10,000 --> 00:11:14,210
and big old rocking chairs.
And I never stopped hoping for
187
00:11:14,210 --> 00:11:17,230
that.
188
00:11:20,250 --> 00:11:23,140
>> Eric: [softly] It's gonna
happen, Nicole.
189
00:11:23,140 --> 00:11:28,090
I believe it.
And I believe in us.
190
00:11:28,090 --> 00:11:32,040
>> Nicole: [sniffles]
I do too.
191
00:11:32,040 --> 00:11:37,190
I do too.
I don't know how I could get
192
00:11:37,190 --> 00:11:41,010
through this without you.
>> Eric: When I thought--
193
00:11:41,010 --> 00:11:45,280
when I lost you forever...
but now that I have you back, I
194
00:11:45,280 --> 00:11:48,180
am never going to let anything
stand in the way of those dreams
195
00:11:48,180 --> 00:11:55,280
coming true.
I promise you that.
196
00:11:55,280 --> 00:11:59,240
Listen...
I'm gonna take a shower.
197
00:11:59,240 --> 00:12:03,130
Here. I want you to hold my
phone in case Hope calls with
198
00:12:03,130 --> 00:12:05,060
any news, all right?
>> Nicole: [whispers] Okay.
199
00:12:05,060 --> 00:12:08,140
>> Eric: I'll be quick.
200
00:12:10,110 --> 00:12:12,280
[door opens, closes]
201
00:12:13,110 --> 00:12:16,150
[soft music]
202
00:12:16,150 --> 00:12:20,140
[dramatic chords]
>> Xander: Oh, yes.
203
00:12:20,140 --> 00:12:23,230
Everything's going as we
planned.
204
00:12:23,230 --> 00:12:26,030
Just waiting to hear back from
Ted Laurent.
205
00:12:26,030 --> 00:12:30,040
I must say, it is handy having a
D.A. in our pocket.
206
00:12:30,040 --> 00:12:33,220
He's setting up our fall guy as
we speak.
207
00:12:33,220 --> 00:12:37,210
>> Ted: Well...
Hector has been playing us all
208
00:12:37,210 --> 00:12:40,000
along.
>> Rafe: Hector?
209
00:12:40,000 --> 00:12:42,110
>> Ted: His people do have
Holly.
210
00:12:42,110 --> 00:12:44,170
And he's saying that they will
release her only if we strike a
211
00:12:44,170 --> 00:12:47,070
deal with him and send him back
to Mexico.
212
00:12:47,070 --> 00:12:50,070
>> Hope: You're willing to make
a deal?
213
00:12:50,070 --> 00:12:54,070
>> Ted: If I can...
if I can have a judge confirming
214
00:12:54,070 --> 00:12:56,220
that, yes, maybe I can do that,
yes.
215
00:12:56,220 --> 00:12:58,210
They will not have a lot of
time.
216
00:12:58,210 --> 00:13:04,040
That little girl's life is at
stake.
217
00:13:04,040 --> 00:13:05,280
>> Hope: See if you can get a
judge to agree with the
218
00:13:05,280 --> 00:13:13,020
extradition.
>> Ted: Okay.
219
00:13:13,020 --> 00:13:15,080
>> Rafe: There anything that guy
could tell you that you wouldn't
220
00:13:15,080 --> 00:13:17,200
believe?
221
00:13:23,010 --> 00:13:25,270
>> Marlena: You lied to me about
what?
222
00:13:25,270 --> 00:13:30,050
>> Sarah: Eric.
The other day when...we ran into
223
00:13:30,050 --> 00:13:34,290
each other, I...
I misled you.
224
00:13:34,290 --> 00:13:39,170
I let you believe that Eric had
confessed his feelings to me.
225
00:13:39,170 --> 00:13:44,200
>> Marlena: And he hadn't?
>> Sarah: Not for me, no.
226
00:13:44,200 --> 00:13:47,100
>> Marlena: But you let me go on
thinking that he had.
227
00:13:47,100 --> 00:13:49,160
>> Sarah: Well, I knew that he
was hiding something, and when I
228
00:13:49,160 --> 00:13:52,090
realized that you thought I
already knew the truth...
229
00:13:52,090 --> 00:13:55,060
>> Marlena: You let me go on
betraying his confidence.
230
00:13:55,060 --> 00:13:57,040
>> Sarah: I am so sorry,
Marlena.
231
00:13:57,040 --> 00:13:59,160
I should have absolutely never
put you in that position,
232
00:13:59,160 --> 00:14:02,270
especially after Eric begged you
not to say anything to me.
233
00:14:02,270 --> 00:14:05,200
Are you angry with me?
>> Marlena: I don't like being
234
00:14:05,200 --> 00:14:09,140
lied to.
But oddly--
235
00:14:09,140 --> 00:14:14,010
I'm not angry with you.
>> Sarah: Why not?
236
00:14:14,010 --> 00:14:18,090
>> Marlena: Because I-I had
encouraged him to tell you how
237
00:14:18,090 --> 00:14:22,230
he felt about you.
I felt that you needed to know.
238
00:14:22,230 --> 00:14:26,270
>> Sarah: Thank you for that.
>> Marlena: Now that you know
239
00:14:26,270 --> 00:14:31,060
how he really feels about you,
have you spoken to him?
240
00:14:31,060 --> 00:14:36,000
Did he talk about how much he
cares about you?
241
00:14:36,000 --> 00:14:41,100
[tense music]
242
00:14:41,100 --> 00:14:43,180
[door opens]
>> Eric: Hey. Hey, did Hope
243
00:14:43,180 --> 00:14:46,190
call?
>> Nicole: No.
244
00:14:46,190 --> 00:14:49,090
But I just can't stand here and
do nothing anymore.
245
00:14:49,090 --> 00:14:51,160
>> Eric: Okay.
Okay, what do you wanna do? You
246
00:14:51,160 --> 00:14:53,250
wanna go to a police station--
>> Nicole: Well, it beats
247
00:14:53,250 --> 00:14:55,200
sitting around waiting for a
phone call.
248
00:14:55,200 --> 00:14:58,090
>> Eric: I understand.
But you know what? Going down to
249
00:14:58,090 --> 00:15:00,090
a police station, pacing around
there, getting in their way--
250
00:15:00,090 --> 00:15:04,020
that's not gonna help either.
>> Nicole: Fine.
251
00:15:04,020 --> 00:15:06,210
We won't go to the police
station, but...we're going out.
252
00:15:06,210 --> 00:15:13,140
Because there's someone I need
to see.
253
00:15:13,140 --> 00:15:16,150
>> Brady: I thought Holly's
kidnapping was the news, Maggie.
254
00:15:16,150 --> 00:15:21,190
You're telling me there's more?
>> Maggie: There's a lot more.
255
00:15:21,190 --> 00:15:24,050
>> Brady: Well, don't tell me
it's worse.
256
00:15:24,050 --> 00:15:31,000
>> Maggie: No. But it is
definitely surprising.
257
00:15:31,000 --> 00:15:36,240
It's about Nicole.
>> Stefan: No, Ben, you're not
258
00:15:36,240 --> 00:15:40,090
going to try to find this child.
You're going to find this child.
259
00:15:40,090 --> 00:15:43,010
It's what I pay you for.
And if you don't, you're gonna
260
00:15:43,010 --> 00:15:45,210
find yourself scrubbing toilets
at a rest stop outside of
261
00:15:45,210 --> 00:15:49,050
Branson, Missouri.
[beep]
262
00:15:49,050 --> 00:15:52,100
[sighs]
[laughs] Oh, my God.
263
00:15:52,100 --> 00:15:55,100
>> Gabi: Heard about Holly.
I hope Chloe's not blaming you
264
00:15:55,100 --> 00:15:58,050
for her kidnapping.
>> Stefan: No. She's pretty much
265
00:15:58,050 --> 00:16:00,130
blaming herself.
>> Gabi: You two were having
266
00:16:00,130 --> 00:16:03,160
dinner?
>> Stefan: Yeah. That's right.
267
00:16:03,160 --> 00:16:06,280
>> Gabi: A date? She finally let
you go out on a date?
268
00:16:06,280 --> 00:16:10,010
>> Stefan: I'm sorry, Gabi, is
there a purpose to...
269
00:16:10,010 --> 00:16:12,040
this line of questioning?
>> Gabi: I just wanted to know
270
00:16:12,040 --> 00:16:14,070
how far she let you go.
I mean, did she spend the night
271
00:16:14,070 --> 00:16:16,090
or what?
>> Stefan: Don't be crude, Gabi.
272
00:16:16,090 --> 00:16:17,290
>> Gabi: Okay.
>> Stefan: It was just dinner.
273
00:16:17,290 --> 00:16:20,120
>> Gabi: So it's really easy to
be a gentleman now with Chloe.
274
00:16:20,120 --> 00:16:22,070
Is that what it is?
>> Stefan: Wha--what does that
275
00:16:22,070 --> 00:16:24,010
mean?
>> Gabi: It means that after
276
00:16:24,010 --> 00:16:27,240
your wild night with me,
you got rid of all that pent-up
277
00:16:27,240 --> 00:16:31,220
sexual frustration.
278
00:16:38,040 --> 00:16:40,040
>> Stefan: What happened between
us, Gabi, shouldn't have
279
00:16:40,040 --> 00:16:42,110
happened.
So I hope you didn't come here
280
00:16:42,110 --> 00:16:44,250
thinking that you were gonna get
lucky.
281
00:16:44,250 --> 00:16:47,080
>> Gabi: Oh, please! You're the
one who got lucky.
282
00:16:47,080 --> 00:16:48,290
>> Stefan: Oh.
>> Gabi: I'm here on business.
283
00:16:48,290 --> 00:16:51,000
>> Stefan: Business. No, I'm not
talking business, not with Holly
284
00:16:51,000 --> 00:16:53,160
missing.
>> Gabi: Really?
285
00:16:53,160 --> 00:16:55,120
>> Stefan: Yeah.
>> Gabi: Okay, you know what?
286
00:16:55,120 --> 00:16:59,030
Fine. I-I can deal with this
without you.
287
00:16:59,030 --> 00:17:04,110
>> Stefan: Hang on. Ga--
[sighs]
288
00:17:04,110 --> 00:17:07,080
There's nothing I can do at this
exact moment to help Chloe
289
00:17:07,080 --> 00:17:11,130
anyway, so why don't you tell me
what the problem is?
290
00:17:11,130 --> 00:17:16,170
>> Gabi: Never mind.
> Stefan: Gabi, come on.
291
00:17:16,170 --> 00:17:22,090
What else am I gonna do?
>> Gabi: Okay.
292
00:17:22,090 --> 00:17:25,290
That's what I thought.
293
00:17:26,120 --> 00:17:33,270
[edgy music]
294
00:17:33,270 --> 00:17:42,260
Okay.
[clattering]
295
00:17:42,260 --> 00:17:45,220
>> Ted: You haven't left this
room today, have you?
296
00:17:45,220 --> 00:17:49,140
>> Xander: Keep it down.
She's sleeping.
297
00:17:49,140 --> 00:17:51,280
>> Ted: By the way, how do you
make that happen?
298
00:17:51,280 --> 00:17:54,090
>> Xander: Oh, I just put a wee
dram of single malt in her sippy
299
00:17:54,090 --> 00:17:56,170
cup.
Now we're both happy.
300
00:17:56,170 --> 00:17:58,250
>> Ted: What?!
>> Xander: Do you really think
301
00:17:58,250 --> 00:18:01,070
that I would give booze to a
toddler?
302
00:18:01,070 --> 00:18:04,040
>> Ted: Xander, yes.
Of course I do.
303
00:18:04,040 --> 00:18:06,170
>> Xander: Well, I wouldn't.
She's tired because we were
304
00:18:06,170 --> 00:18:09,030
playing hide and seek all
morning.
305
00:18:09,030 --> 00:18:12,160
And by the way...
save the moralizing for someone
306
00:18:12,160 --> 00:18:16,200
who doesn't know you.
>> Ted: At least I'm trying to
307
00:18:16,200 --> 00:18:18,160
change my life.
>> Xander: Not doing a very good
308
00:18:18,160 --> 00:18:24,120
job of it, are you?
I assume you're here to tell me
309
00:18:24,120 --> 00:18:26,260
that Hector is cooperating with
the police?
310
00:18:26,260 --> 00:18:28,190
>> Ted: Well, the file you gave
me didn't give him much
311
00:18:28,190 --> 00:18:31,140
choice, huh?
>> Xander: And everyone believes
312
00:18:31,140 --> 00:18:34,200
that his people are the ones
that have Holly.
313
00:18:34,200 --> 00:18:38,080
>> Ted: [sighs]
Hope bought it.
314
00:18:38,080 --> 00:18:42,180
I told her that if a judge
agrees to extradite Hector...
315
00:18:42,180 --> 00:18:45,280
they will return Holly.
316
00:18:48,040 --> 00:18:51,020
That is the plan, right?
317
00:18:53,270 --> 00:18:58,280
>> Hope: I know, okay? I know...
that Ted has done some shady
318
00:18:58,280 --> 00:19:03,040
things in the past.
>> Rafe: [laughs]
319
00:19:03,040 --> 00:19:08,120
>> Hope: He lost a child.
Just like I have.
320
00:19:08,120 --> 00:19:11,040
Rafe, you know
when you've been through
321
00:19:11,040 --> 00:19:14,000
something like this, you will do
anything and everything you can
322
00:19:14,000 --> 00:19:20,290
to bring that child home safely.
You know that.
323
00:19:20,290 --> 00:19:23,240
I need to update Eric and
Nicole.
324
00:19:23,240 --> 00:19:27,050
>> Rafe: Did you say Nicole?
>> Hope: What?
325
00:19:27,050 --> 00:19:30,050
>> Rafe: Nicole?
>> Hope: Oh, my God, you haven't
326
00:19:30,050 --> 00:19:33,290
heard?
Nicole's alive.
327
00:19:33,290 --> 00:19:37,130
And in Salem, obviously.
>> Rafe: [stammering]
328
00:19:37,130 --> 00:19:40,050
How did that happen?
>> Hope: It's quite a story, as
329
00:19:40,050 --> 00:19:42,150
you can imagine, but I'll fill
you in later.
330
00:19:42,150 --> 00:19:45,210
Right now, I need to update
Nicole and let her know that we
331
00:19:45,210 --> 00:19:52,210
have a lead on her daughter.
>> Rafe: Yeah.
332
00:19:52,210 --> 00:19:57,080
>> Sarah: As soon as I left you,
I went right to Eric and I
333
00:19:57,080 --> 00:19:59,260
confronted him about what you
said.
334
00:19:59,260 --> 00:20:04,000
I asked him point blank if he
was lying to me and if he did
335
00:20:04,000 --> 00:20:08,060
really have feelings for me.
>> Marlena: And...did he admit
336
00:20:08,060 --> 00:20:11,270
it?
>> Sarah: Yes.
337
00:20:11,270 --> 00:20:18,060
Finally.
>> Marlena: All right.
338
00:20:18,060 --> 00:20:24,140
Does that mean the two of you
will be getting together?
339
00:20:24,140 --> 00:20:26,040
>> Sarah: It's more complicated
than that.
340
00:20:26,040 --> 00:20:31,080
>> Marlena: Because of Rex.
>> Sarah: No.
341
00:20:31,080 --> 00:20:36,030
Because of Nicole.
>> Brady: Nicole?
342
00:20:36,030 --> 00:20:38,210
Don't tell me the authorities
are giving Chloe a hard time
343
00:20:38,210 --> 00:20:40,220
because she's not Holly's birth
mother.
344
00:20:40,220 --> 00:20:42,200
>> Maggie: I-it's not that--
>> Brady: Because we both know
345
00:20:42,200 --> 00:20:45,030
that Chloe has been like a
mother to Holly since Nicole
346
00:20:45,030 --> 00:20:46,270
died and she's taken excellent
care of her.
347
00:20:46,270 --> 00:20:48,260
I mean, if there's legal
paperwork that needs to be
348
00:20:48,260 --> 00:20:50,260
finalized, Justin can come and
take care of it--
349
00:20:50,260 --> 00:20:52,200
>> Maggie: Brady, listen--
>> Brady: I need to find Chloe.
350
00:20:52,200 --> 00:20:54,120
I need to help her, I--
>> Maggie: Brady, wait, you need
351
00:20:54,120 --> 00:20:55,250
to understand--
>> Brady: I think every second
352
00:20:55,250 --> 00:20:58,280
counts here, Maggie.
I need to find her.
353
00:20:58,280 --> 00:21:05,270
[dramatic chords]
354
00:21:05,270 --> 00:21:09,070
Nicole.
355
00:21:17,120 --> 00:21:21,160
>> Brady: You're alive.
>> Nicole: That's what they tell
356
00:21:21,160 --> 00:21:24,260
me.
>> Brady: How's this possible?
357
00:21:24,260 --> 00:21:26,190
>> Maggie: [sobs]
>> Brady: How did you--
358
00:21:26,190 --> 00:21:28,180
>> Maggie: Welcome home,
sweetheart.
359
00:21:28,180 --> 00:21:31,290
>> Nicole: Oh, Maggie.
[overlapping greetings]
360
00:21:31,290 --> 00:21:35,220
>> Maggie: Sarah and Rex told me
you were alive, but see, I could
361
00:21:35,220 --> 00:21:38,130
only believe it if I saw you
with my own two eyes.
362
00:21:38,130 --> 00:21:42,000
Oh, my God, holding you--
>> Brady: I don't--I don't
363
00:21:42,000 --> 00:21:43,250
understand.
>> Maggie: Thank God!
364
00:21:43,250 --> 00:21:45,210
>> Brady: I don't understand
this.
365
00:21:45,210 --> 00:21:49,080
>> Nicole: I'm so sorry...
you all had to suffer thinking I
366
00:21:49,080 --> 00:21:52,090
died in that explosion.
>> Maggie: The only important
367
00:21:52,090 --> 00:21:56,240
thing now is you're home.
Home where you belong.
368
00:21:56,240 --> 00:21:59,240
>> Brady: I just--I don't--I--
I don't get it.
369
00:21:59,240 --> 00:22:03,050
I-I-I knocked Eric out.
I drag--I dragged him out of
370
00:22:03,050 --> 00:22:07,040
that building...
>> Nicole: I know.
371
00:22:07,040 --> 00:22:10,220
And I'm glad you did.
>> Brady: It was--it was the--it
372
00:22:10,220 --> 00:22:14,190
was the only way he was going to
leave you.
373
00:22:14,190 --> 00:22:20,140
And...I had to hold him down
from rushing back in.
374
00:22:20,140 --> 00:22:22,110
I thought you--I thought you
were gone.
375
00:22:22,110 --> 00:22:25,040
How are you here?
How are you here?
376
00:22:25,040 --> 00:22:29,050
>> Eric: It's a miracle.
377
00:22:29,180 --> 00:22:37,130
[soft emotional music]
378
00:22:37,130 --> 00:22:39,100
>> Maggie: [whispers] I can't
believe it.
379
00:22:39,100 --> 00:22:40,200
I can't believe it.
380
00:22:44,080 --> 00:22:47,230
>> Marlena: I can't--I can't
believe that Nicole is alive.
381
00:22:47,230 --> 00:22:52,000
>> Sarah: I'm sorry, I just
assumed you knew.
382
00:22:52,000 --> 00:22:54,200
>> Marlena: No, I was--I was
helping a patient most of the
383
00:22:54,200 --> 00:22:57,100
night.
I haven't checked my messages.
384
00:22:57,100 --> 00:23:05,100
Is it true?
>> Sarah: I saw her myself.
385
00:23:05,100 --> 00:23:09,200
Eric and I...
we were on our way to break the
386
00:23:09,200 --> 00:23:16,030
news to Rex that we wanted to be
together, and...
387
00:23:16,030 --> 00:23:19,030
before we could get a word out,
there she was.
388
00:23:19,030 --> 00:23:24,100
In the flesh.
[soft sob]
389
00:23:24,100 --> 00:23:28,290
As you can imagine, Eric was
blown away.
390
00:23:28,290 --> 00:23:32,040
>> Marlena: I can imagine.
>> Sarah: I mean, to realize
391
00:23:32,040 --> 00:23:35,220
that the love of your life isn't
dead, he...
392
00:23:35,220 --> 00:23:44,270
he's overjoyed.
>> Marlena: I'm sure he is.
393
00:23:44,270 --> 00:23:48,250
>> Sarah: [sniffles]
Eric is the best person I know.
394
00:23:48,250 --> 00:23:53,060
And losing Nicole, it--
it nearly destroyed his life.
395
00:23:53,060 --> 00:23:55,250
I was there at his lowest point
and I saw him suffer.
396
00:23:55,250 --> 00:24:01,250
So...
for him to get a chance...
397
00:24:01,250 --> 00:24:05,270
a second chance at happiness,
it--
398
00:24:05,270 --> 00:24:11,010
I would never stand in his way.
I just...I want what's best for
399
00:24:11,010 --> 00:24:14,270
him.
And now with Holly missing, he
400
00:24:14,270 --> 00:24:19,090
and Nicole need each other more
than ever.
401
00:24:19,090 --> 00:24:23,050
>> Gabi: If we delay orders
until next quarter sales
402
00:24:23,050 --> 00:24:24,250
figures, then we're gonna lose
momentum.
403
00:24:24,250 --> 00:24:27,000
>> Stefan: We'll get it back.
>> Gabi: No, you're not focusing
404
00:24:27,000 --> 00:24:29,140
on the opportunity here.
Can you please stop thinking
405
00:24:29,140 --> 00:24:31,210
about Chloe for just one minute?
Get your head in the game?
406
00:24:31,210 --> 00:24:33,210
>> Stefan: This has nothing to
do with Chloe.
407
00:24:33,210 --> 00:24:35,150
>> Gabi: No?
>> Stefan: No.
408
00:24:35,150 --> 00:24:37,160
>> Gabi: Okay, well, then why
are you so distracted?
409
00:24:37,160 --> 00:24:40,280
>> Stefan: 'Cause I'm--
worried about Holly.
410
00:24:40,280 --> 00:24:43,150
>> Gabi: We are all worried
about Holly, but we still have
411
00:24:43,150 --> 00:24:47,030
a business to run.
So if you can't focus, then I'm
412
00:24:47,030 --> 00:24:49,240
just gonna have to deal with
this on my own and not wait for
413
00:24:49,240 --> 00:24:53,010
your approval.
>> Stefan: Is that a threat?
414
00:24:53,010 --> 00:24:55,010
>> Gabi: No, it's not.
I will just get the Board to
415
00:24:55,010 --> 00:24:59,210
sign off on this...and thank you
very much for your time.
416
00:24:59,210 --> 00:25:03,180
>> Stefan: Gabi.
>> Gabi: What?
417
00:25:03,180 --> 00:25:06,070
I shouldn't have even come here
in the first place.
418
00:25:06,070 --> 00:25:09,140
I didn't know what I was--
>> Stefan: You're not going
419
00:25:09,140 --> 00:25:12,130
anywhere.
420
00:25:12,260 --> 00:25:19,180
[tense music]
421
00:25:19,180 --> 00:25:22,290
>> Chloe: Rafe. Hey.
>> Rafe: Chloe, hi.
422
00:25:22,290 --> 00:25:26,010
>> Chloe: Do you have any
updates on the search?
423
00:25:26,010 --> 00:25:28,120
>> Rafe: Yeah, actually, we do
have some new information.
424
00:25:28,120 --> 00:25:30,250
>> Chloe: So you know who took
Holly?
425
00:25:30,250 --> 00:25:34,210
>> Rafe: Hope now believes that
Hector's people have her.
426
00:25:34,210 --> 00:25:37,040
>> Chloe: Oh, my God, so the
cartel does have her.
427
00:25:37,040 --> 00:25:39,100
I don't know if that's good news
or bad news.
428
00:25:39,100 --> 00:25:41,280
>> Rafe: Uh-huh.
>> Chloe: What--what does that
429
00:25:41,280 --> 00:25:43,290
mean? Is there something you're
not telling me?
430
00:25:43,290 --> 00:25:46,280
>> Rafe: Well, um, Ted Laurent
is the one who got the
431
00:25:46,280 --> 00:25:50,180
information out of Hector...
and, uh, I'm not sure I trust
432
00:25:50,180 --> 00:25:52,270
him.
>> Chloe: Well, yeah, Hector
433
00:25:52,270 --> 00:25:55,160
works for the cartel.
>> Rafe: Yeah. I was talking
434
00:25:55,160 --> 00:25:59,200
about Ted.
>> Xander: May I offer you a
435
00:25:59,200 --> 00:26:02,000
drink, Counselor?
>> Ted: No, thank you, I'll
436
00:26:02,000 --> 00:26:05,160
pass.
I just want to get this over
437
00:26:05,160 --> 00:26:08,050
with.
>> Xander: Why don't you relax?
438
00:26:08,050 --> 00:26:11,220
Everything's going swimmingly.
Why do you seem so stressed out?
439
00:26:11,220 --> 00:26:14,030
>> Ted: "Swimmingly"?
Xander, "swimmingly"?
440
00:26:14,030 --> 00:26:17,270
We just kidnapped a child.
I've done some unethical things
441
00:26:17,270 --> 00:26:20,200
back in the days, but this is a
step too far.
442
00:26:20,200 --> 00:26:23,090
I don't even know the end game,
Xander.
443
00:26:23,090 --> 00:26:25,160
What do you want?
>> Xander: All in good time,
444
00:26:25,160 --> 00:26:27,090
Teddy.
All in good time.
445
00:26:27,090 --> 00:26:29,230
>> Ted: That is not a good
answer for me.
446
00:26:29,230 --> 00:26:32,100
I'm sorry, but what is it, money
that you want, ransom?
447
00:26:32,100 --> 00:26:35,050
Tell me.
>> Xander: I don't need money.
448
00:26:35,050 --> 00:26:40,030
>> Ted: So what's the plan?
You wanna play hero.
449
00:26:40,030 --> 00:26:43,050
You wanna return Holly from the
bad cartel.
450
00:26:43,050 --> 00:26:45,110
What's what it is?
>> Xander: It's an interesting
451
00:26:45,110 --> 00:26:48,110
idea, isn't it?
Except there are two problems
452
00:26:48,110 --> 00:26:52,200
with it. One--with my history,
who's gonna believe it?
453
00:26:52,200 --> 00:26:58,050
And two--unfortunately,
Holly will not be reunited with
454
00:26:58,050 --> 00:27:02,210
her mother.
>> Ted: What?
455
00:27:02,210 --> 00:27:05,050
Y-you--Wait.
You're not gonna return her?
456
00:27:05,050 --> 00:27:08,270
That's it, Xander, I'm out.
I'm not part of any of this!
457
00:27:08,270 --> 00:27:11,200
I'm out!
458
00:27:18,090 --> 00:27:20,230
>> Gabi: What are you doing?
>> Stefan: Let's get something
459
00:27:20,230 --> 00:27:22,270
straight.
You may be the face of Gabi
460
00:27:22,270 --> 00:27:27,040
Chic, but I run DiMera.
>> Gabi: Not very well at the
461
00:27:27,040 --> 00:27:29,070
moment.
That's why I'm gonna do things
462
00:27:29,070 --> 00:27:32,000
my way.
>> Stefan: You work for me.
463
00:27:32,000 --> 00:27:34,180
You do as I say.
>> Gabi: Oh, really?
464
00:27:34,180 --> 00:27:38,200
>> Stefan: Yes, really.
In case you missed the memo,
465
00:27:38,200 --> 00:27:41,150
Gabi, I'm the one who's in
charge here.
466
00:27:41,150 --> 00:27:51,270
>> Gabi: You wouldn't know how
to take charge of--
467
00:27:51,270 --> 00:27:57,010
>> Marlena: Poor Holly.
Nicole must be terrified.
468
00:27:57,010 --> 00:28:00,170
Chloe too.
>> Sarah: Yeah, it's awful for
469
00:28:00,170 --> 00:28:04,210
everyone involved.
>> Marlena: I'm gonna check with
470
00:28:04,210 --> 00:28:07,050
Eric, see if I can do anything
at all to help.
471
00:28:07,050 --> 00:28:09,190
>> Sarah: I think he'd really
appreciate that.
472
00:28:09,190 --> 00:28:12,060
>> Marlena: With all those two
have been through...
473
00:28:12,060 --> 00:28:17,200
they did not deserve this.
>> Sarah: No, they didn't.
474
00:28:17,200 --> 00:28:21,120
And for Nicole, I mean, to be
away from her little girl for
475
00:28:21,120 --> 00:28:25,290
all this time and...
to come home to this.
476
00:28:25,290 --> 00:28:29,270
[whispers] My God.
I'm just--I'm glad that Eric's
477
00:28:29,270 --> 00:28:35,240
with her right now.
That's where he belongs.
478
00:28:35,240 --> 00:28:43,150
>> Brady: Hey.
You have every reason in the
479
00:28:43,150 --> 00:28:46,070
world to hate me after what I
did.
480
00:28:46,070 --> 00:28:48,100
>> Nicole: Brady, let's--let's
not do this right now.
481
00:28:48,100 --> 00:28:50,160
>> Brady: I-I agree. I don't
want to get into it either.
482
00:28:50,160 --> 00:28:53,230
I just wanna say...
I really wanna say to you I am
483
00:28:53,230 --> 00:28:59,200
sorry.
I'm so sorry.
484
00:28:59,200 --> 00:29:03,000
And I'm gonna do everything I
can to get Holly back.
485
00:29:03,000 --> 00:29:07,070
I-I'm serious, any resource we
have at Titan--it's yours, at
486
00:29:07,070 --> 00:29:13,140
your disposal, okay?
>> Nicole: Thank you.
487
00:29:13,140 --> 00:29:18,030
I-I appreciate that.
>> Brady: I'm really glad to see
488
00:29:18,030 --> 00:29:20,110
you.
But I'm really sorry that this
489
00:29:20,110 --> 00:29:23,250
is happening to you as well.
490
00:29:26,240 --> 00:29:30,120
>> Nicole: This happened because
I trusted Chloe with the most
491
00:29:30,120 --> 00:29:36,170
important thing in my life, and
she failed.
492
00:29:36,170 --> 00:29:45,060
She failed me,
and she failed my little girl.
493
00:29:45,060 --> 00:29:48,060
>> Chloe: Ted Laurent is the
district attorney.
494
00:29:48,060 --> 00:29:54,130
Why wouldn't you trust him?
>> Rafe: I have my reasons.
495
00:29:54,130 --> 00:29:57,050
>> Chloe: Personal or
professional?
496
00:29:57,050 --> 00:29:59,040
>> Rafe: Listen, all I'm
interested in right now is
497
00:29:59,040 --> 00:30:01,220
finding the person who took
Holly and getting her back.
498
00:30:01,220 --> 00:30:05,210
>> Chloe: Yeah, me too.
And, Rafe, even though we know
499
00:30:05,210 --> 00:30:09,120
that Nicole's alive now and, of
course, she's Holly's mom,
500
00:30:09,120 --> 00:30:14,140
I love that girl very much.
>> Rafe: Of course you do.
501
00:30:14,140 --> 00:30:16,130
>> Chloe: So you'll keep me in
the loop, right?
502
00:30:16,130 --> 00:30:19,200
>> Rafe: Yeah. Yes. And, uh,
listen, I'm sorry.
503
00:30:19,200 --> 00:30:22,190
I know how hard this must be for
you.
504
00:30:22,190 --> 00:30:25,250
>> Chloe: It is, but I'm
grateful for your help and Hope
505
00:30:25,250 --> 00:30:30,070
and Stefan.
He has been so wonderful, there
506
00:30:30,070 --> 00:30:36,020
for me 100%.
>> Gabi: What the hell?
507
00:30:36,020 --> 00:30:40,050
Okay, this cannot happen again.
I'm gonna go. I'm leaving.
508
00:30:40,050 --> 00:30:43,120
>> Stefan: Fine.
Go.
509
00:30:43,120 --> 00:30:45,120
>> Gabi: [small laugh] Do you
want me to stay?
510
00:30:45,120 --> 00:30:47,010
You want me to stay and watch
you pine for Chloe?
511
00:30:47,010 --> 00:30:48,210
>> Stefan: I'm not pining after
Chloe.
512
00:30:48,210 --> 00:30:50,160
>> Gabi: Yes, you are.
>> Stefan: No, I'm not.
513
00:30:50,160 --> 00:31:02,190
>> Gabi: Yeah, you are.
Prove it.
514
00:31:02,190 --> 00:31:05,200
You want me so badly.
>> Stefan: As badly as you want
515
00:31:05,200 --> 00:31:07,160
me.
516
00:31:07,290 --> 00:31:21,030
[intense music]
517
00:31:21,030 --> 00:31:24,070
>> Xander: Oh, you're in way too
deep to back out now, mate.
518
00:31:24,070 --> 00:31:26,230
And you wouldn't want Hope Brady
to find out you're not quite
519
00:31:26,230 --> 00:31:32,060
as...reformed as you pretend.
>> Ted: Well, if I return Holly
520
00:31:32,060 --> 00:31:35,090
to her mother...
Hope will forgive me.
521
00:31:35,090 --> 00:31:37,210
>> Xander: [light laugh]
The Hope Brady I've met would
522
00:31:37,210 --> 00:31:41,000
never forgive a guy who lied to
her, let alone helped kidnap a
523
00:31:41,000 --> 00:31:44,060
child.
>> Ted: That's a chance I'm
524
00:31:44,060 --> 00:31:47,030
willing to take.
>> Xander: You're playing a
525
00:31:47,030 --> 00:31:51,120
dangerous game here, Laurent.
You're in over your head.
526
00:31:51,120 --> 00:31:54,100
>> Ted: That a threat, Xander?
>> Xander: Just letting you know
527
00:31:54,100 --> 00:31:59,110
if you don't play ball
Hope Brady is only one of the
528
00:31:59,110 --> 00:32:05,180
things you'll lose.
>> Ted: Like I said...
529
00:32:05,180 --> 00:32:13,140
that's a chance I'm willing to
take.
530
00:32:13,140 --> 00:32:16,160
>> Hope: Nicole, alive and well.
>> Nicole: Please tell me you
531
00:32:16,160 --> 00:32:19,150
know where my daughter is.
>> Hope: I'm sorry, we haven't
532
00:32:19,150 --> 00:32:21,190
found her, but we think we know
who has her.
533
00:32:21,190 --> 00:32:23,290
>> Eric: You do? Who is it?
>> Hope: Right now, we have
534
00:32:23,290 --> 00:32:26,170
someone in custody named Hector
who confessed to the D.A.
535
00:32:26,170 --> 00:32:30,040
He's a member of El Fideo's
cartel, and he's claiming he'll
536
00:32:30,040 --> 00:32:34,140
return Holly if we extradite him
to Mexico.
537
00:32:34,140 --> 00:32:36,150
>> Brady: Where he'll likely go
free because the police are
538
00:32:36,150 --> 00:32:39,230
owned by the cartel down there.
>> Nicole: I don't care what
539
00:32:39,230 --> 00:32:41,290
happens to Hector.
I just want my daughter back.
540
00:32:41,290 --> 00:32:44,150
Do whatever you have to.
>> Hope: We are. We're doing
541
00:32:44,150 --> 00:32:47,140
everything we can.
Everything we can to find your
542
00:32:47,140 --> 00:33:02,260
daughter.
>> Nicole: Thank you.
543
00:33:02,260 --> 00:33:06,120
>> Marlena: You know, you've
suffered a terrible blow.
544
00:33:06,120 --> 00:33:12,210
You should give yourself some
time to heal.
545
00:33:12,210 --> 00:33:17,030
>> Sarah: I'll survive.
I always do.
546
00:33:17,030 --> 00:33:21,130
>> Marlena: I'm sure you will.
>> Sarah: At least I never got
547
00:33:21,130 --> 00:33:26,020
the chance to tell Rex how Eric
and I felt.
548
00:33:26,020 --> 00:33:29,210
>> Marlena: He doesn't know?
>> Sarah: No.
549
00:33:29,210 --> 00:33:33,080
And I'm glad, because I would
hate for him to experience the
550
00:33:33,080 --> 00:33:38,240
pain that I'm feeling.
And now he never has to know.
551
00:33:38,240 --> 00:33:50,100
>> Marlena: So you're, uh,
you're gonna go back to Rex?
552
00:33:50,100 --> 00:33:54,000
>> Sarah: Eric and Nicole are
gonna be together...
553
00:33:54,000 --> 00:33:57,000
as they should be.
She's the love of his life
554
00:33:57,000 --> 00:34:03,010
and...
he's the love of hers.
555
00:34:03,010 --> 00:34:07,270
I just--I have to accept
that Eric is gone.
556
00:34:07,270 --> 00:34:11,270
It hurts, but...
I'm not gonna fall apart.
557
00:34:11,270 --> 00:34:17,080
It's just not me.
>> Marlena: What will you do?
558
00:34:17,080 --> 00:34:19,210
>> Sarah: The only thing that I
can do--
559
00:34:19,210 --> 00:34:27,290
move on.
Marry Rex.
560
00:34:27,290 --> 00:34:32,200
>> Nicole: My daughter is in the
hands of a ruthless drug cartel.
561
00:34:32,200 --> 00:34:35,180
I mean, they tried to kill
Chloe.
562
00:34:35,180 --> 00:34:37,230
Who knows what they're capable
of?
563
00:34:37,230 --> 00:34:40,180
>> Maggie: Now, you heard Hope.
The D.A. is working to strike a
564
00:34:40,180 --> 00:34:42,190
deal.
>> Brady: She won't let them
565
00:34:42,190 --> 00:34:48,040
gamble with Holly's life.
>> Eric: Nicole, you can trust
566
00:34:48,040 --> 00:34:51,160
Hope to look out for her.
567
00:34:54,020 --> 00:34:57,260
>> Maggie: Uh, I'm gonna go
and give an update to Victor on
568
00:34:57,260 --> 00:35:00,140
the search.
Brady, could I talk to you for
569
00:35:00,140 --> 00:35:08,170
a moment?
>> Brady: Sure.
570
00:35:08,170 --> 00:35:10,150
>> Maggie: Uh...
>> Brady: What is it?
571
00:35:10,150 --> 00:35:12,290
>> Maggie: Look, um...I didn't
want to say this in front of
572
00:35:12,290 --> 00:35:16,170
Nicole, but I think that you
should let Chloe know what's
573
00:35:16,170 --> 00:35:21,090
going on.
>> Brady: Absolutely.
574
00:35:21,090 --> 00:35:24,110
>> Nicole: We can't trust Hector
or his people.
575
00:35:24,110 --> 00:35:27,110
And what makes you think he'll
comply with the deal?
576
00:35:27,110 --> 00:35:29,080
>> Eric: The police will know
where to find her.
577
00:35:29,080 --> 00:35:31,040
You know what?
There's a good chance Holly will
578
00:35:31,040 --> 00:35:33,240
be found before the police even
strike a deal.
579
00:35:33,240 --> 00:35:36,220
>> Nicole: I can't even breathe
knowing that Holly is just out
580
00:35:36,220 --> 00:35:41,050
there.
>> Eric: She'll be back in your
581
00:35:41,050 --> 00:35:45,010
arms before you know it.
I promise.
582
00:35:45,010 --> 00:35:48,000
>> Nicole: I hope so.
583
00:35:51,210 --> 00:35:53,290
>> Rafe: Chloe was just here
looking for information about
584
00:35:53,290 --> 00:35:57,010
Holly.
>> Hope: I just saw Nicole.
585
00:35:57,010 --> 00:36:00,160
>> Rafe: How was that?
>> Hope: Surreal.
586
00:36:00,160 --> 00:36:10,220
>> Rafe: Yeah.
>> Ted: I know where Holly is.
587
00:36:10,220 --> 00:36:15,070
>> Gabi: Wow.
That was...unexpected.
588
00:36:15,070 --> 00:36:18,060
>> Stefan: I know.
>> Gabi: I didn't think that was
589
00:36:18,060 --> 00:36:22,150
gonna happen again.
>> Stefan: Me either.
590
00:36:22,150 --> 00:36:25,020
>> Gabi: What the hell are we
doing?
591
00:36:25,020 --> 00:36:28,170
>> Stefan: I have no idea.
592
00:36:31,240 --> 00:36:35,280
[clatter]
>> Chloe: Stefan.
593
00:36:35,280 --> 00:36:39,240
Stefan, are you here?
594
00:36:40,070 --> 00:36:43,190
[suspenseful music]
50722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.